Thank you for purchasing this system.
For optimum performance and safety, read these instructions fully
before you connect, operate or adjust this system.
Keep this manual for future reference.
Your system and the illustrations can look differently.
Drogi Kliencie
Dziękujemy za zakupienie tego zestawu.
W celu zapewnienia optymalnej jakości odbioru i bezpieczeństwa,
przed podłączeniem, uruchomieniem lub zmianą ustawień
urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją
obsługi.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Zakupione urządzenie może różnić się od przedstawionego na
ilustracjach.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej
publikacji firmy Panasonic Corporation.
Vážený Zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto systému.
Pro optimální využití a bezpečnost si před připojováním, používáním
nebo nastavováním tohoto systému tento návod pečlivě přečtěte.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Váš systém a obrázky se mohou lišit.
Уважаемый Покупатель
Благодарим Вас за покупку данной системы.
Для обеспечения оптимальных
характеристик и безопасности внимательно
прочтите эти инструкции перед
подключением, работой или настройкой
данной системы.
Сохраните инструкцию для дальнейших
справок.
Ваша система может отличаться от
представленных иллюстраций.
Шановний Покупцю
Дякуємо за придбання цієї системи.
Для отримання оптимальних характеристик
роботи пристрою та гарантування безпеки
роботи повністю прочитайте ці інструкції до
того, як ви під’єднаєте, почнете експлуатацію
або налаштування цієї системи.
Збережіть даний посібник для майбутнього
використання.
Фактичний вигляд вашої системи й ілюстрації
системи в цій інструкції можуть відрізнятися.
Operating Instructions
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
CD Stereo System
Zestaw stereo z CD
Stereosystém s CD
CD-cтереосистема
CD-стереосистема
Model No.
SC-PM200
Panasonic Corporation
EP
UrRuPoEnArCz
Web Site: http://panasonic.net
EU
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Do the procedures with the remote control. You can
also use the buttons on the main unit if they are the
same.
These operating instructions are applicable to the following
system.
ENGLISH
SystemSC-PM200
Main unitSA-PM200
SpeakersSB-PM200
Back of product
Inside of product
RQT9547
2
2
Information for Users on Collection and Disposal of
Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging,
and/or accompanying documents mean that
used electrical and electronic products and
batteries should not be mixed with general
household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection
points, in accordance with your national
legislation and the Directives 2002/96/EC
and 2006/66/EC.
By disposing of these products and
batteries correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health
and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and
recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your
waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
For business users in the European
Union
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact your
dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other
Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the
European Union. If you wish to discard
these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct
method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two
symbol examples):
This symbol might be used in combination
with a chemical symbol. In this case it
complies with the requirement set by the
Directive for the chemical involved.
CAUTION!
THIS PRODUCT UTILIZES A LASER.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN
THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR
YOURSELF. REFER SERVICING TO QUALIFIED
PERSONNEL.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK
OR PRODUCT DAMAGE,
• DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN,
MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND THAT
NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS
VASES, SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS.
• USE ONLY THE RECOMMENDED ACCESSORIES.
• DO NOT REMOVE THE COVER (OR BACK);
THERE ARE NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
CAUTION!
• DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A
BOOKCASE, BUILT-IN CABINET OR IN ANOTHER
CONFINED SPACE. ENSURE THE UNIT IS
WELL VENTILATED. TO PREVENT RISK OF
ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD DUE TO
OVERHEATING, ENSURE THAT CURTAINS AND
ANY OTHER MATERIALS DO NOT OBSTRUCT
THE VENTILATION VENTS.
• DO NOT OBSTRUCT THE UNIT’S VENTILATION
OPENINGS WITH NEWSPAPERS, TABLECLOTHS,
CURTAINS, AND SIMILAR ITEMS.
• DO NOT PLACE SOURCES OF NAKED FLAMES,
SUCH AS LIGHTED CANDLES, ON THE UNIT.
• DISPOSE OF BATTERIES IN AN
ENVIRONMENTALLY FRIENDLY MANNER.
The socket outlet shall be installed near the equipment
and easily accessible.
The mains plug of the power supply cord shall remain
readily operable.
To completely disconnect this apparatus from the AC
Mains, disconnect the power supply cord plug from AC
receptacle.
This product may receive radio interference caused
by mobile telephones during use. If such interference
is apparent, please increase separation between the
product and the mobile telephone.
THIS UNIT IS INTENDED FOR USE IN MODERATE
CLIMATES.
Set the system up on an even surface away from direct
sunlight, high temperatures, high humidity, and excessive
vibration. These conditions can damage the cabinet and
other components, thereby shortening the service life of
the system.
Place it at least 15 cm away from wall surfaces to avoid
distortion and unwanted acoustical effects.
Do not place heavy items on the system.
Voltage
Do not use high voltage power sources. This can overload
the system and cause a fire.
Do not use a DC power source. Check the source carefully
when setting the system up on a ship or other place where
DC is used.
AC mains lead protection
Ensure the AC mains lead is connected correctly and not
damaged. Poor connection and lead damage can cause
fire or electric shock. Do not pull, bend, or place heavy
items on the lead.
Grasp the plug firmly when unplugging the lead. Pulling the
AC mains lead can cause electric shock.
Do not handle the plug with wet hands. This can cause
electric shock.
Foreign matter
Do not let metal objects fall inside the system. This can
cause electric shock or malfunction.
Do not let liquids get into the system. This can cause
electric shock or malfunction. If this occurs, immediately
disconnect the system from the power supply and contact
your dealer.
Do not spray insecticides onto or into the system. They
contain flammable gases which can ignite if sprayed into
the system.
Service
Do not attempt to repair this system by yourself. If sound
is interrupted, indicators fail to light, smoke appears, or
any other problem that is not covered in these instructions
occurs, disconnect the AC mains lead and contact your
dealer or an authorised service centre. Electric shock or
damage to the system can occur if the system is repaired,
disassembled or reconstructed by unqualified persons.
Extend operating life by disconnecting the system from the
power source if it is not to be used for a long time.
Supplied accessories
Please check and identify the supplied accessories.
Install the battery so that the poles (+ and –) align with
those in the remote control.
Point the remote control at the remote control sensor
(Z 5), away from obstacles, at a maximum range of 7 m
directly in front of the main unit.
CAUTION!
• Do not break open or short-circuit the battery.
• Do not charge the alkaline or manganese battery.
• Do not use the battery if the cover has peeled off.
• Do not heat or expose to flame.
• Do not leave the battery(ies) in an automobile exposed
to direct sunlight for a long period of time with doors and
windows closed.
• Mishandling of battery can cause electrolyte leakage,
which can cause a fire.
• Remove the battery if you do not use the remote control
for a long period of time. Keep in a cool, dark area.
CAUTION!
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type
recommended by the manufacturer. Dispose of used
batteries according to the manufacturer’s instructions.
RQT9547
4
4
Placement of speakers
The right and left speakers are the same.
You cannot remove the net of the speakers.
Use only the supplied speakers.
The combination of the main unit and speakers give the
best sound.
You can cause damage to the system and decrease the
sound quality if you use other speakers.
Note:
• Keep your speakers more than 10 mm from the main unit
for ventilation.
• Put the speakers on a flat safe surface.
• These speakers do not have magnetic shielding. Do
not put them near TVs, PCs or other equipment easily
influenced by magnetism.
• When you play at high levels for a long period, it can
cause damage to the system and decrease the life of
the system.
• Decrease the volume in these conditions to prevent
damage:
– When you play distorted sound.
– When you adjust the sound quality.
CAUTION!
• Use the speakers only with the recommended
system. If not, you can cause damage to the
amplifier and speakers and can cause a fire.
Consult an approved service personnel if damage
occurs or if there is a sudden apparent change in
performance.
• Do the procedures included in these instructions
when you attach the speakers.
Making the connections
Conserving power
The system consumes approximately 0.2 W when it is in
standby mode. Disconnect the power supply if you do not
use the system.
Some settings will be lost after you disconnect the system.
You have to set them again.
1
B
A
(6:)
(6:
)
Black
Click!
1 Connect the speakers.
2 Connect the FM indoor antenna.
Place the antenna where reception is best.
3 Connect the AM loop antenna.
4 Connect the AC mains lead.
Use the included AC mains lead with this system only.
Do not use an AC mains lead from other equipment.
3
2
Red
Be careful not to cross
(short-circuit) or reverse the
polarity of the speaker wires
as doing so may damage the
speakers.
Select preset radio station
[3], [5]: Search track
Tune in to the radio station
[2/3], [5/6]: Skip and search track
Select preset radio station
F Select the sound effects (Z 9)
Q
G Auto preset the radio station (Z 7)
R
H View the information shown on the display panel
Decrease the brightness of the display panel
Press and hold the button to use this function.
To cancel, press and hold the button again.
I Set the sleep timer (Z 8)
S
E
F
K
T
Set the clock and timer (Z 8)
J Set the program function (Z 6, 8)
K Adjust the volume of the system
L Mute the sound of the system
Press the button again to cancel.
“MUTE” is also cancelled when you adjust the volume
or when you switch off the system.
M Set the play menu item (Z 6)
N Set the radio menu item (Z 7)
O [R, T]: Skip album
U
V
Adjust clock setting
[Y, U]: Select the item in the menu
[OK]: Confirm the setting
P Automatically switch off the system
This function switches off the system (except in radio
source) if you do not use the system for approximately
30 minutes.
To cancel, press the button again.
Q Music port jack (Z 9)
R Headphones jack ( ) (Z 9)
S Display panel
T USB port ()
U Open or close the disc tray
V Disc tray
W Remote control sensor
Put in a disc with the label facing up.
Press [x, OPEN/CLOSE] again to close the disc tray.
2 Press [CD] and then press [4/9] to start playback.
Stop playback
Pause playback
Skip album
Skip track
Search through
track
Repeat playback
You can repeat “Program playback” or other selected
“Playmode function”.
1 Press [PLAY MENU] to select “REPEAT”.
2 Press [Y, U] to select “ON REPEAT” and then
press [OK].
” is shown.
“
To cancel, select “OFF REPEAT”.
Press [8] during playback.
Press [4/9] during playback.
Press again to continue playback.
Press [R, T].
Press [2] or [6] (main unit:
[2/3] or [5/6]).
Press and hold [3] or [5]
(main unit: [2/3] or [5/6]).
Playmode function
1 Press [PLAY MENU] to select “PLAYMODE”.
2 Press [Y, U] and then press [OK] to select the
desired mode.
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1- ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
Note:
• During random playback, you cannot skip to tracks which
have been played or press the numeric buttons.
• This function does not work with “Program playback”.
• The setting returns to the default “OFF PLAYMODE”
when you open the disc tray.
Viewing available information
You can view the available information on the display panel.
Press [DISPLAY].
Note:
• Maximum characters that can be shown:
approximately 16
• This system supports ver. 1.0, 1.1 and 2.3 ID3 tags.
• Text data that the system does not support can show
differently.
Play all tracks.
Play one selected track on the disc.
Press the numeric buttons to select the
track.
Play one selected album on the disc.
Press [R, T] to select the album.
Play a disc randomly.
Play all tracks in one selected album
randomly.
Press [R, T] to select the album.
Program playback
This function allows you to program up to 24 tracks.
1 Press [PROGRAM] in the stop mode.
“PGM” is shown.
2 Press the numeric buttons to select the desired
track.
Do this step again to program other tracks.
3 Press [4/9] to start playback.
1 Press [PROGRAM] in the stop mode.
2 Press [R, T] to select the desired album.
3 Press [6] and then press the numeric buttons to
select the desired track.
4 Press [OK].
Do steps 2 through 4 again to program other tracks.
5 Press [4/9] to start playback.
Cancel
program mode
Replay the
program
Check program
contents
Clear the last
track
Clear all
programmed
tracks
Note:
The program memory is cleared when you open the disc
tray.
Press [PROGRAM] in the stop mode.
Press [PROGRAM] and then press
[4/9].
Press [2] or [6] when “PGM” is
shown in the stop mode.
To check while programming, press
[PROGRAM] two times after “PGM” is
shown, then press [2] or [6].
Press [DEL] in the stop mode.
Press [8] in the stop mode. “CLR ALL”
is shown. Within 5 seconds, press [8]
again.
1 Press [SOUND] to select a sound effect.
2 Within 3 seconds, press [Y, U] to select the desired
setting.
BASS
TREBLE
SURROUND“ON SURROUND” or
INPUT LEVEL
(For music port source)
By main unit only
1 Press [BASS/TREBLE] to select “BASS” or
“TREBLE”.
2 Press [2/3] or [5/6] to adjust the level.
-4 to +4
“OFF SURROUND”
“NORMAL” or “HIGH”
External equipment
Components and cables are sold separately.
Using the music port
You can play music from a portable audio equipment.
Preparation
Switch off the equalizer (if any) of the portable audio
equipment to prevent sound distortion.
Decrease the volume of the system and the portable audio
equipment before you connect or disconnect the portable
audio equipment.
1 Connect the por table audio equipment.
Plug type: Ø 3.5 mm stereo (not included)
2 Press [RADIO, EXT-IN] to select “MUSIC PORT”.
3 Play the portable audio equipment.
To adjust the audio input level (Z “Changing the
sound quality”).
Select “NORMAL” if the sound is distorted during “HIGH”
input level.
Remote control code
When other Panasonic equipment responds to the remote
control of this system, change the remote control code for
this system.
Preparation
Press [RADIO, EXT-IN] to select “MUSIC PORT”.
To set the code to “REMOTE 2”
1 Press and hold [RADIO, EXT-IN] on the main unit
and [2] on the remote control until “REMOTE 2”
is shown.
2 Press and hold [OK] and [2] for a minimum of
4 seconds.
To set the code to “REMOTE 1”
1 Press and hold [RADIO, EXT-IN] on the main unit
and [1] on the remote control until “REMOTE 1”
is shown.
2 Press and hold [OK] and [1] for a minimum of
4 seconds.
ENGLISH
Preset EQ
Press [PRESET EQ] to select a setting.
HEAVYAdds punch to rock
SOFTFor background music
CLEARClarifies higher frequencies
VOCALAdds gloss to vocal
FLATCancels the sound effect
Connecting to headphones
Connect the headphones to the headphones jack.
Plug type: Ø 3.5 mm stereo (not included)
• Avoid listening for prolonged periods of time to prevent
hearing damage.
• Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
• Listening at full volume for long periods may damage
the user’s ears. Be sure to use the supplied or
recommended headphones or earphones.
D.BASS
This function lets you enjoy a powerful bass effect.
Press [D.BASS] to select “ON D.BASS” or
“OFF D.BASS”.
Before requesting service, make the following checks. If
you are in doubt about some of the check points, or if the
solutions indicated do not solve the problem, consult your
ENGLISH
dealer for instructions.
Common problems
No operations can be done with the remote control.
• Examine that the battery is installed correctly.
Sound is distorted or no sound.
• Increase the volume.
• Switch off the system, determine and correct the cause,
then switch the system on again. It can be caused by
straining of the speakers through excessive volume or
power, and when using the system in a hot environment.
A “humming” sound can be heard during playback.
• An AC mains lead or fluorescent light is near the cables.
Keep other appliances and cords away from the cables
of this system.
Discs
Display not shown correctly.
Playback does not start.
• You have not put in the disc correctly. Put it in correctly.
• Disc is dirty. Clean the disc.
• Replace the disc if it is scratched, warped, or
non-standard.
• There is condensation. Let the system dry for 1 to 2
hours.
RQT9547
10
10
Radio
A beat sound is heard.
• Switch off the TV or move it away from the system.
• Set to “BP 1” or “BP 2” when in AM tuner mode.
A low hum is heard during AM broadcasts.
• Move the antenna away from other cables and cords.
USB
The USB mass storage device or the contents in it
cannot be read.
• The format of the USB mass storage device or the
contents in it is/are not compatible with the system.
• USB mass storage devices with storage capacity of more
than 32 GB cannot work in some conditions.
Slow operation of the USB mass storage device.
• Large content size or large memory USB mass storage
device takes longer time to read.
The elapsed time shown is different from the actual
play time.
• Transfer the data to another USB mass storage device
or backup the data and reformat the USB mass storage
device.
Main unit displays
“NO PLAY”
• Examine the content. You can only play supported
format.
• If there are more than 255 albums or folders (audio
and non-audio), some of the MP3 files in these albums
cannot be read and played. Transfer these music albums
to another USB mass storage device. Alternatively,
reformat the USB mass storage device and save these
music albums prior to saving the other non-audio folders.
“F61” or “F76”
• There is a power supply problem.
“ERROR”
• An incorrect operation was done. Read the instructions
and try again.
“NOT MP3/ERROR”
• An unsupported MP3 format. The system will skip that
track and play the next one.
“VBR–”
• The system cannot show the remaining play time for
variable bit rate (VBR) tracks.
“NODEVICE”
• The USB mass storage device is not connected.
Examine the connection.
“NO DISC”
• You have not put in a disc or put in a disc that the system
cannot play (Z 6).
“--:--”
• You connected the AC mains lead for the first time or
there was a power failure recently. Set the clock.
“ADJUST CLOCK”
• Clock is not set. Adjust the clock accordingly.
“ADJUST TIMER”
• Play timer is not set. Adjust the play timer accordingly.
“PGM FULL”
• The number of programmed tracks is more than 24.
Frequency range
522 kHz to 1629 kHz (9 kHz step)
520 kHz to 1630 kHz (10 kHz step)
Headphones jack
Terminal Stereo, 3.5 mm jack
Music port (top)
Terminal Stereo, 3.5 mm jack
Disc section
Disc played (8 cm or 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Pick up
Wavelength 790 nm (CD)
Laser power CLASS 1 (CD)
Audio output (Disc)
Number of channels 2 ch (FL, FR)
FL = Front left channel
FR = Front right channel
), 1 kHz, 10% THD
(unbalanced)
formatted disc)
USB section
USB port
USB standard USB 2.0 full speed
Media file format support MP3 (
USB device file system FAT 12, FAT 16, FAT 32
USB port power 500 mA (max)
.mp3)
ENGLISH
Speaker section
Type 1 way, 1 speaker system (bass reflex)
Speaker unit(s)
Full range 10 cm cone type
Impedance 6
Output sound pressure 83 dB/W (1 m)
Frequency range 61 Hz to 17 kHz (–16 dB)
95 Hz to 15 kHz (–10 dB)
Dimensions (W x H x D) 139 mm x 224 mm x 138 mm
Mass 1.3 kg
General
Power supply AC 220 to 240 V, 50 Hz
Power consumption 12 W
Dimensions (W x H x D) 153 mm x 224 mm x 232 mm
Mass 1.7 kg
Operating temperature range 0°C to +40°C
Operating humidity range
35% to 80% RH (no condensation)
Power consumption in standby mode
Note:
1) Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
2) Total harmonic distortion is measured by the digital
spectrum analyzer.
Opisane procedury należy wykonać za pomocą pilota
zdalnego sterowania. Można również użyć przycisków
na panelu przednim urządzenia, jeśli są identyczne.
Niniejsza instrukcja obsługi ma zastosowanie do
następującego zestawu.
ZestawSC-PM200
Urządzenie główneSA-PM200
GłośnikiSB-PM200
POLSKI
Ściana tylna urządzenia
Wewnątrz urządzenia
RQT9547
2
12
Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i
pozbywaniu się zużytych urządzeń i baterii
Niniejsze symbole umieszczane na produktach,
opakowaniach i/lub w dokumentacji
towarzyszącej oznaczają, że nie wolno
mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami
domowymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania,
utylizacji oraz recyklingu zużytych produktów
i baterii, należy oddawać je do wyznaczonych
punktów gromadzenia odpadów zgodnie
z przepisami prawa krajowego oraz
postanowieniami Dyrektyw 2002/96/WE i
2006/66/WE.
Prawidłowe pozbywanie się w/w produktów
i baterii pomaga oszczędzać cenne zasoby
naturalne i zapobiegać potencjalnemu
negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka
oraz stan środowiska naturalnego, który
towarzyszy niewłaściwej gospodarce odpadami.
Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu
zużytych produktów i baterii można otrzymać od
władz lokalnych, miejscowego przedsiębiorstwa
oczyszczania lub w punkcie sprzedaży, w
którym użytkownik nabył przedmiotowe towary.
Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych
odpadów mogą grozić kary przewidziane
przepisami prawa krajowego.
Dotyczy użytkowników firmowych
działających na terenie Unii Europejskiej
Chcąc w odpowiedni sposób pozbyć się
urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
należy skontaktować się ze sprzedawcą lub
dostawcą, który udzieli dalszych informacji.
[Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń
w państwach trzecich]
Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na
terenie Unii Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w
urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
należy skontaktować się z władzami lokalnymi
lub sprzedawcą w sprawie właściwego sposobu
wyrzucania tego rodzaju przedmiotów.
Dotyczy symbolu baterii (symbole
przykładowe):
Ten symbol może występować wraz z
symbolem pierwiastka chemicznego. W takim
przypadku spełnia on wymagania Dyrektywy w
sprawie określonego środka chemicznego.
UWAGA!
PRODUKT WYKORZYSTUJE PROMIEŃ LASERA.
STEROWANIE, REGULACJE LUB POSTĘPOWANIE
W SPOSÓB TUTAJ NIE OKREŚLONY GROZI
NIEBEZPIECZNYM NAŚWIETLENIEM PROMIENIAMI
LASERA.
PROSIMY NIE OTWIERAĆ OBUDOWY I NIE
DOKONYWAĆ NAPRAW SAMODZIELNIE. PROSIMY
POWIERZYĆ NAPRAWY WYKWALIFIKOWANEMU
PERSONELOWI.
OSTRZEŻENIE:
ABY OGRANICZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO
POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB
USZKODZENIA URZĄDZENIA,
• NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA
DZIAŁANIE DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE LUB
ZACHLAPANIE; PONADTO NA URZĄDZENIU
NIE NALEŻY USTAWIAĆŻADNYCH NACZYŃ
ZAWIERAJĄCYCH PŁYNY, TAKICH JAK WAZONY.
• NALEŻY STOSOWAĆ TYLKO ZALECANE
AKCESORIA.
• NIE ZDEJMOWAĆ POKRYWY (LUB PANELU
TYLNEGO); WEWNĄTRZ URZĄDZENIA NIE MA
CZĘŚCI PRZEZNACZONYCH DO WYMIANY PRZEZ
UŻYTKOWNIKA. SERWIS NALEŻY ZLECIĆ W
AUTORYZOWANYM PUNKCIE SERWISOWYM.
UWAGA!
• NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NIE NALEŻY
INSTALOWAĆ LUB UMIESZCZAĆ W
BIBLIOTECZCE, WBUDOWANEJ SZAFCE LUB
INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI. ABY
ZAPEWNIĆ PRAWIDŁOWĄ WENTYLACJĘ
NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE ZASŁONY I INNE
MATERIAŁY NIE ZASŁANIAJĄ OTWORÓW
WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC
RYZYKU PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU W
WYNIKU PRZEGRZANIA.
• NIE ZASŁANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH
URZĄDZENIA GAZETAMI, OBRUSAMI,
ZASŁONAMI I PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
• NIE UMIESZCZAĆ NA URZĄDZENIU ŹRÓDEŁ
OTWARTEGO OGNIA, JAK NP. ZAPALONE
ŚWIECE.
• ZUŻYTE BATERIE UTYLIZOWAĆ W SPOSÓB NIE
ZAGRAŻAJĄCY ŚRODOWISKU NATURALNEMU.
Gniazdo zasilania powinno znajdować się blisko
urządzenia i byćłatwo dostępne.
Wtyczka przewodu zasilania podłączona do gniazdka
powinna byćłatwo dostępna.
Aby całkowicie odłączyć urządzenie od źródła zasilania,
należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka.
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane
użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia
wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości
pomiędzy urządzeniem a telefonem komórkowym.
URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UŻYWANIA
W KLIMACIE UMIARKOWANYM.
Środki ostrożności
Ustawienie urządzenia
Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni,
z dala od miejsc bezpośrednio nasłonecznionych, w
których panuje wysoka temperatura, duża wilgotność
lub występują nadmierne drgania. Takie warunki mogą
doprowadzić do uszkodzenia obudowy i innych części i
przez to skrócić czas prawidłowego działania urządzenia.
Aby uniknąć zniekształcenia i innych niekorzystnych
efektów akustycznych, ustawiać urządzenie w odległości
przynajmniej 15 cm od ścian.
Na urządzeniu nie wolno umieszczaćżadnych ciężkich
przedmiotów.
Obce przedmioty i substancje
Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały się
metalowe przedmioty. Mogą one być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym lub nieprawidłowej pracy urządzenia.
Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały się
substancje płynne. Mogą one być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym lub nieprawidłowej pracy urządzenia.
Jeśli do tego dojdzie, należy natychmiast odłączyć
urządzenie od źródła zasilania i skontaktować się ze
sprzedawcą.
Nie wolno rozpylać na powierzchnię urządzenia lub do
jego wnętrza środków owadobójczych. Zawierają one
łatwopalne gazy, które mogą zapalić się, jeżeli środek
dostanie się do wnętrza urządzenia.
POLSKI
Spis treści
Środki ostrożności ..................................... 3
Nie wolno stosowaćźródeł zasilania o wysokim napięciu.
Można w ten sposób doprowadzić do przeciążenia
urządzenia i spowodować pożar.
Nie wolno stosować zasilania prądem stałym. Przed
podłączeniem urządzenia do zasilania na statku lub w
innym miejscu, gdzie stosowane jest zasilanie prądem
stałym, należy sprawdzić dokładnie parametry źródła
zasilania.
Opis elementów sterowania ......................5
Napięcie
Płyty kompaktowe ......................................6
USB .............................................................. 7
Radio ............................................................ 7
Zegar i timer ................................................ 8
Należy sprawdzić, czy przewód zasilania jest dobrze
podłączony i czy nie jest uszkodzony. Złe podłączenie lub
uszkodzenie przewodu może być przyczyną pożaru lub
porażenia prądem. Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać
go ani kłaść na nim ciężkich przedmiotów.
Przy odłączaniu przewodu należy chwycić mocno za
wtyczkę. Ciągnięcie za przewód zasilania grozi
porażeniem prądem elektrycznym.
Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Grozi to
porażeniem prądem elektrycznym.
Naprawa
Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy
urządzenia na własną rękę. Jeśli dźwięk jest przerywany,
wskaźniki nie świecą, pojawia się dym lub wystąpi
problem, który nie został omówiony w niniejszej instrukcji,
należy odłączyć przewód zasilania i skontaktować się ze
sprzedawcą lub autoryzowanym punktem serwisowym.
W przypadku napraw, demontażu lub przeróbek
wykonywanych przez osoby niewykwalifikowane może
dojść do porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia
urządzenia.
Czas eksploatacji urządzenia można wydłużyć odłączając
je od źródła zasilania, kiedy nie jest ono używane przez
dłuższy okres.
Dostarczone wyposażenie
Sprawdzić i znaleźć poszczególne elementy
dostarczonego wyposażenia.
1 x Przewód zasilania
1 x Antena pętlowa AM
1 x Antena zewnętrzna FM
1 x Pilot zdalnego
sterowania
(N2QAYB000639)
RQT9547
3
13
Page 14
POLSKI
Przygotowanie pilota zdalnego
sterowania
Rozmieszczenie głośników
Podłączenie
Oszczędzanie energii
System zużywa około 0,2 W energii w trybie spoczynku.
Gdy system nie jest używany, należy go odłączać od
zasilania.
Po odłączeniu systemu od zasilania niektóre ustawienia
zostaną utracone. Konieczne będzie ich ponowne
ustawienie.
POLSKI
Należy stosować baterie alkaliczne lub manganowe.
Załóż baterię tak, aby jej bieguny (+ i –) były zgodne
z oznaczeniami wewnątrz obudowy pilota zdalnego
sterowania.
Skieruj pilota w stronę czujnika (Z 5). Maksymalny
zasięg, z przodu urządzenia, wynosi 7 m, gdy na drodze
sygnału nie ma żadnych przeszkód.
UWAGA!
• Nie wolno zwierać biegunów baterii ani jej rozbierać.
• Nie ładować baterii alkalicznych ani manganowych.
• Nie wolno używać baterii, z których została zdjęta
warstwa ochronna.
• Nie zbliżać baterii do źródeł ciepła lub ognia.
• Baterii nie należy pozostawiać przez dłuższy czas, w
pojeździe z zamkniętymi drzwiami i oknami, narażonym
na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
• Niewłaściwe obchodzenie się z bateriami, może
spowodować wyciek elektrolitu, co może być przyczyną
pożaru.
• Jeśli pilot ma nie być używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć z niego baterię. Przechowywać w
chłodnym, ciemnym miejscu.
UWAGA!
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy
baterie zostaną nieprawidłowo założone. Baterie należy
RQT9547
wymieniać na takie same lub na baterie równorzędnego
typu, zalecane przez producenta. Zużytych baterii
4
należy pozbywać się zgodnie z instrukcjami producenta.
14
R6/LR6, AA
(nie należy do wyposażenia)
Zestawy głośnikowe prawy i lewy są identyczne.
Siatki głośników nie są zdejmowalne.
Prosimy używać tylko zestawów głośnikowych
znajdujących się w wyposażeniu.
Najlepszą jakość dźwięku pozwoli uzyskać stosowanie
zestawów głośnikowych z urządzeniem, do którego są
przeznaczone.
Użycie innych zestawów głośnikowych grozi uszkodzeniem
urządzenia i pogorszeniem jakości dźwięku.
Uwaga:
• Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy zachować
przynajmniej 10 mm odstępu między zestawami
głośnikowymi a urządzeniem głównym.
• Zestawy głośnikowe należy ustawić na p
stabilnym podłożu.
• Niniejsze zestawy głośnikowe nie mają ekranu
magnetycznego. Nie należy ich umieszczać w
pobliżu odbiorników telewizyjnych, komputerów ani
innych urządzeń wrażliwych na oddziaływanie pola
magnetycznego.
• Długotrwałe odtwarzanie przy dużym poziomie głośności
może spowodować uszkodzenie urządzenia i skrócić
jego żywotność.
• Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, w następujących
przypadkach należy zmniejszyć głośność:
– Podczas odtwarzania zniekształconych dźwięków.
– Podczas regulacji brzmienia dźwięku.
UWAGA!
• Zestawów głośnikowych należy używać wyłącznie
z zalecanym urządzeniem. W przeciwnym wypadku
może dojść do uszkodzenia wzmacniacza, zestawów
głośnikowych i do pożaru. W przypadku uszkodzenia
urządzenia lub nagłej zmiany w jakości odtwarzania
należy zwrócić się po radę do wykwalifikowanego
specjalisty.
• W celu podłączenia zestawów głośnikowych należy
zastosować procedury opisane w niniejszej instrukcji.
łaskim,
1
B
A
Kliknięcie!
(6:)
Czarny
(6:
)
Czerwony
3
2
4
B
A
Do domowego
gniazdka
zasilającego
1 Podłącz głośniki.
Uważaj, aby nie krzyżować
(zwierać) lub odwracać
polaryzacji przewodów
głośnikowych, gdyż można
w ten sposób uszkodzić
głośniki.
2 Podłącz antenę zewnętrzna FM.
Antenę należy zainstalować w miejscu zapewniającym
najlepszy odbiór.
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie
(przełączyć je w stan gotowości) lub włączyć je z
powrotem. W stanie gotowości urządzenie nadal
pobiera pewną niewielką moc.
Aby wybrać 2-cyfrowy numer
Przykład: 16: [≧10] → [1] → [6]
I
J
K
L
M
N
O
P
Widok od góry
MUSIC P.
W
A
D
E
D Wybór źródła
[USB]: Wybór USB (Z 7)
[CD]: Wybór płyty CD (Z 6)
[RADIO, EXT-IN]: Wybór radia, USB lub
gniazdo muzyczne (Z 7, 9)
E Podstawowe czynności obsługowe
[4/9]: Odtwarzanie i wstrzymywanie odtwarzania (pauza)
[8]: Zatrzymywanie odtwarzania
[2], [6]: Pominięcie utworów
Wybór zaprogramowanej stacji radiowej
[3], [5]: Wyszukaj ścieżkęDostrój odbiornik do stacji radiowej
[2/3], [5/6]: Pomiń i przeszukaj ścieżkę
Wybór zaprogramowanej stacji
radiowej
F Wybierz charakterystykę dźwięku (Z 9)
Q
G Automatyczne dostrajanie do stacji radiowych (Z 7)
R
H Wyświetlanie informacji na panelu
Zmniejszanie jasności wyświetlacza
Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby włączyć funkcję.
Ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby anulować
wybór.
I Ustawianie timera wyłączającego (Z 8)
S
E
F
K
T
Ustawianie zegara i timera (Z 8)
J Ustawianie funkcji programu (Z 6, 8)
K Regulacja głośności systemu
L Wyciszanie dźwięku
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
„MUTE” można wyłączyć również przez regulowanie
głośności lub wyłączając system.
M Ustawienia elementów menu odtwarzania (Z 6)
N Ustawienia elementów menu radia (Z 7)
O [R, T]: Ominięcie albumu
U
V
Regulacja ustawień zegara
[Y, U]: Wybór elementu menu
[OK]: Potwierdzenie ustawień
P Automatyczne wyłączanie systemu
Funkcja ta wyłącza system (z wyjątkiem radia) jeśli nie
jest on używany przez około 30 minut.
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
Q Gniazdo muzyczne (Z 9)
R Gniazdo słuchawek ( ) (Z 9)
S Wyświetlacz
T Gniazdo USB ()
U Otwieranie lub zamykanie kieszeni napędu płyt
V Kieszeń napędu płyt
W Czujnik zdalnego sterowania
Włóż płytę etykietą do góry.
Naciśnij ponownie [x, OPEN/CLOSE], aby zamknąć
kieszeń napędu płyt.
2 Naciśnij [CD], następnie naciśnij [4/9], aby
rozpocząć odtwarzanie.
POLSKI
Zatrzymywanie
odtwarzania
Wstrzymywanie
odtwarzania
Pominięcie
albumu
Pominięcie
utworu
Przeszukiwanie
utworu
Odtwarzanie z powtórzeniem
Można powtarzać „Odtwarzanie zaprogramowane” lub
inną wybraną „Funkcja trybu odtwarzania”.
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „REPEAT”.
2 Naciśnij [Y, U], aby wybrać „ON REPEAT”
następnie naciśnij [OK].
Wyświetlony zostanie symbol „
Aby anulować, wybierz „OFF REPEAT”.
RQT9547
6
16
Podczas odtwarzania naciśnij [8].
Podczas odtwarzania naciśnij [4/9].
Naciśnij ponownie, aby kontynuować
odtwarzanie.
Naciśnij [R, T].
Naciśnij [2] lub [6] (urządzenie
główne: [2/3] lub [5/6]).
Naciśnij i przytrzymaj [3] lub [5]
(urządzenie główne: [2/3] lub
[5/6]).
”.
Funkcja trybu odtwarzania
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „PLAYMODE”.
2 Naciśnij [Y, U], następnie naciśnij [OK], aby
wybraćżądany tryb.
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
Uwaga:
• Podczas odtwarzania w losowej kolejności nie można
przejść do utworów poprzednio odtworzonych lub
naciśnij przyciski numeryczne.
• Funkcja ta nie działa z włączoną opcją „Odtwarzanie
zaprogramowane”.
• Nastawa ta powraca do domyślnej opcji „OFF
PLAYMODE” z chwilą odtwarcia kieszeń napędu płyt.
Wyświetlanie dostępnych informacji
Dostępne informacje można wyświetlać na panelu
wyświetlacza.
Naciśnij [DISPLAY].
Uwaga:
• Maksymalna liczba wyświetlanych znaków: około 16
• Urządzenie obsługuje etykiety w formacie
1.0, 1.1 i 2.3 ID3.
• Dane tekstowe nieobsługiwane przez system mogą być
wyświetlane odmiennie.
Odtwarzanie wszystkich utworów.
Odtwarzaj jeden wybrany utwór z płyty.
Naciśnij odpowiedni przycisk numeryczny,
aby wybrać utwór.
Odtwarzaj jeden wybrany album z płyty.
Naciśnij [R, T], aby wybrać album.
Odtwarzaj losowo wybraną płytę.
Odtwarzaj losowo wszystkie utwory w
jednym wybranym albumie.
Naciśnij [R, T], aby wybrać album.
Odtwarzanie zaprogramowane
Ta funkcja pozwala zaprogramować do 24 utworów.
1 Naciśnij [PROGRAM] w trybie zatrzymanym.
Wyświetlony zostanie symbol „PGM”.
2 Za pomocą odpowiednich przycisków
numerycznych wybierz żądany utwór.
Aby zaprogramować nowe utwory należy powtórzyć
ten krok.
3 Naciśnij [4/9] aby rozpocząć odtwarzanie.
1 Naciśnij [PROGRAM] w trybie zatrzymanym.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać album.
3 Naciśnij [6], następnie za pomocą odpowiednich
przycisków numerycznych wybierz żądany utwór.
4 Naciśnij [OK].
Aby zaprogramować nowe utwory należy powtórzyć
kroki od 2 do 4.
5 Naciśnij [4/9] aby rozpocząć odtwarzanie.
Anulowanie
odtwarzania
zaprogramowanych
utworów
Powtórzyć program Naciśnij [PROGRAM], następnie
Sprawdzić
zawartość
programu
Usunąć ostatni
zaprogramowany
utwór
Usunąć wszystkie
zaprogramowane
utwory
Uwaga:
Pamięć programu zostanie skasowana po otworzeniu
podajnika płyt.
Naciśnij [PROGRAM] w trybie
zatrzymanym.
naciśnij [4/9].
Naciśnij [2] lub [6] gdy w
trybie zatrzymania odtwarzania
wyświetlany jest komunikat „PGM”.
Aby sprawdzić obecny stan
podczas programowania, należy
dwukrotnie nacisnąć [PROGRAM]
po wyświetleniu komunikatu
„PGM”, następnie naciśnij [2]
lub [6].
Naciśnij [DEL] w trybie
zatrzymanym.
W trybie zatrzymania naciśnij [8].
Wyświetlony zostanie symbol
„CLR ALL”. W ciągu 5 sekund
naciśnij ponownie [8].
• To urządzenie może odtwarzać pliki w formacie MP3
oraz płyty audio CD-R/RW formatu CD-DA poddane
finalizacji.
• System ten może nie odtwarzać niektórych płyt
CD-R/RW z uwagi na jakość ich nagrania.
Uwaga dotycząca MP3
• Pliki są traktowane jako utwory, a foldery jako albumy.
• Urządzenie może odtwarzać do 999 utworów,
255 albumów (z folderem nadrzędnym włącznie) i
20 sesji.
• Płyty muszą być zgodne ze standardem ISO9660
poziom 1 lub 2 (z wyjątkiem formatów rozszerzonych).
• Aby odtwarzać w określonej kolejności, poprzedź nazwy
folderów i plików 3-cyfrowymi numerami, zgodnymi z
zamierzoną kolejnością odtwarzania.
Ograniczenia dotyczące odtwarzania plików MP3
• Jeżeli pliki w formacie MP3 zostały nagrane na tej
samej płycie, na której nagrano dźwięk w formacie
CD-DA, tylko format nagrany w pierwszej sesji będzie
odtwarzany.
• Niektóre utwory MP3 mogą nie być
na stan płyty lub nagrania.
• Nagrania nie zawsze odtwarzane są w kolejności
nagrywania.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3
podlega licencji firmy Fraunhofer IIS i Thomson.
odtwarzane z uwagi
USB
System umożliwia odtwarzanie plików MP3 z urządzenia
masowej pamięci USB.
Nie należy używać przedłużacza USB. Nie są obsługiwane
urządzenia masowej pamięci USB podłączane za pomocą
przewodu.
1 Zmniejszyć poziom głośności i podłącz
urządzenie masowej pamięci USB do portu USB.
2 Naciśnij [USB], następnie naciśnij [4/9], aby
rozpocząć odtwarzanie.
Zatrzymywanie
odtwarzania
Pozostałe czynności obsługowe - zobacz sekcję
„Płyty kompaktowe” (Z 6).
Urządzenia kompatybilne
• Urządzenia masowej pamięci USB obsługujące tryb
transferu „bulk-only”.
• Urządzenia masowej pamięci USB obsługujące tryb
pracy USB 2.0 „full speed”.
Obsługiwane formaty
• Foldery są zdefiniowane jako album.
• Pliki są zdefiniowane jako utwór.
• Utwory powinny mieć rozszerzenie „.mp3” lub „.MP3”.
• CBI (arg. Control/Bulk/Interrupt) nie jest obsługiwany.
• System plików NTFS nie jest obsługiwany (obsługiwany
jest wyłącznie system plików FAT 12/16/32).
• Niektóre pliki mogą nie być obsługiwane z powodu
wielkości sektora.
Uwaga:
• Maksymalna liczba albumów: 255 albumów (włącznie z
• Maksymalna liczba utworów: 2500 utworów
• Maksymalna liczba utworów w jednym albumie:
999 utworów
Podczas odtwarzania naciśnij [8].
Wyświetlony zostanie symbol
„RESUME”.
Naciśnij [4/9] aby kontynuować
odtwarzanie.
LUB
Naciśnij dwukrotnie [8], aby
całkowicie zatrzymać odtwarzanie.
folderem nadrzędnym)
Radio
Strojenie ręczne
1 Naciśnij [RADIO, EXT-IN], aby wybrać pasmo
„FM” lub „AM”.
2 Naciśnij [3] lub [5], aby wybrać częstotliwość
stacji.
Aby uruchomić automatyczne strojenie, należy
nacisnąć i przytrzymać ten przycisk, aż do momentu,
gdy wyświetlana częstotliwość zacznie szybko się
zmieniać.
W celu poprawy brzmienia dźwięku
Jeśli wybrano pasmo „FM”
1 Naciśnij [RADIO MENU], aby wybrać „FM MODE”.
2 Naciśnij [Y, U], aby wybrać „MONO” następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „STEREO”.
• Tryb „MONO” jest również anulowany z chwilą zmiany
częstotliwości.
• Podczas słuchania w normalnych warunkach tryb
„MONO” powinien być wyłączony.
Jeśli wybrano pasmo „AM”
1 Naciśnij [RADIO MENU], aby wybrać „B.PROOF”.
2 Naciśnij [Y, U], aby wybrać „BP 1” lub „BP 2”
następnie naciśnij [OK].
Programowanie stacji
Można zaprogramować 30 stacji FM i 15 stacji AM.
Przygotowanie
Naciśnij [RADIO, EXT-IN], aby wybrać pasmo „FM” lub
„AM”.
System umożliwia odtwarzanie muzyki z przenośnych
urządzeń dźwiękowych.
Przygotowanie
Należy wyłączyć korektor dźwięku urządzenia
zewnętrznego (o ile jest włączony), aby zapobiec
zniekształceniom dźwięku.
Zmniejsz głośność systemu i urządzenia zewnętrznego
przed ich podłączeniem lub rozłączeniem.
1 Podłącz zewnętrzne urządzenie dźwiękowe.
Typ wtyku: średnicy Ø 3,5 mm, stereo (nie należy do
2 Naciśnij [RADIO, EXT-IN], aby wybrać pasmo
„MUSIC PORT”.
3 Odtwórz przenośne urządzenie dźwiękowe.
Aby wyregulować poziom dźwięku wejściowego
(Z „Zmiana brzmienia dźwięku”).
Wybierz opcję „NORMAL” (normalna) jeśli w przypadku
wyboru opcji „HIGH” (wysoki) dźwięk jest zniekształcony.
wyposażenia)
Kod zdalnego sterowania
Jeśli na pilota zdalnego sterowania tego systemu reagują
inne urządzenia firmy Panasonic, należy zmienić kod
zdalnego sterowania dla tego systemu.
Przygotowanie
Naciśnij [RADIO, EXT-IN], aby wybrać pasmo
„MUSIC PORT”.
Aby zmienić kod na „REMOTE 2”
1 Naciśnij i przytrzymaj [RADIO, EXT-IN] na
urządzeniu i [2] na pilocie zdalnego sterowania
tak długo, aż wyświetlony zostanie komunikat
„REMOTE 2”.
2 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [2] przynajmniej przez
4 sekundy.
Aby zmienić kod na „REMOTE 1”
1 Naciśnij i przytrzymaj [RADIO, EXT-IN] na
urządzeniu i [1] na pilocie zdalnego sterowania
tak długo, aż wyświetlony zostanie komunikat
„REMOTE 1”.
2 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [1] przynajmniej przez
4 sekundy.
POLSKI
Zaprogramowany korektor (Preset EQ)
Naciśnij [PRESET EQ], aby wybrać jedno z ustawień.
HEAVYPoprawa brzmienia rocka
SOFTMuzyka w tle
CLEARCzystsze brzmienie wysokich częstotliwości
VOCALPoprawa brzmienia śpiewu
FLATWyłącza efekt dźwiękowy
Podłączanie do słuchawek
Podłączyć słuchawki do gniazda słuchawek.
Typ wtyku: średnicy Ø 3,5 mm, stereo (nie należy do
wyposażenia)
• Należy unikać długotrwałego słuchania, aby zapobiec
uszkodzeniu słuchu.
• Nadmierne ciśnienie akustyczne dźwięku
wydobywającego się ze słuchawek czy słuchawek
nagłownych może powodować utratę słuchu.
• Głośne słuchanie przez dłuższy okres czasu może
doprowadzić do uszkodzeń w uchu wewnętrznym.
Należy używać dołączonych lub polecanych słuchawek.
D.BASS
Funkcja ta pozwala cieszyć się potężnym basem.
Naciśnij [D.BASS], aby wybrać „ON D.BASS” lub
„OFF D.BASS”.
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy
przeprowadzić następujące kontrole. W przypadku
wątpliwości, co do niektórych punktów kontrolnych lub
jeśli podane rozwiązania nie eliminują problemu, należy
zwrócić się po wskazówki do sprzedawcy.
„Czynności wykonywane przez zakłady usługowe
polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów
technicznych, czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji
i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów,
POLSKI
wymianie żarówek i bezpieczników—nie są zaliczane do
ilości napraw stanowiących podstawę wymiany sprzętu
zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z
1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z
1983.06.29.”
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne
zewnętrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych
oraz sznury przyłączeniowe, słuchawkowe—nie podlegają
gwarancji.”
Typowe problemy
Nie działa pilot zdalnego sterowania.
• Sprawdź, czy bateria została prawidłowo włożona.
Dźwięk jest zniekształcony lub brak dźwięku.
• Wyregulować poziom głośności.
• Wyłączyć urządzenie określić i usunąć przyczynę,
następnie włączyć urządzenie ponownie. Może to
być spowodowane przeciążeniem głośników wskutek
nadmiernego poziomu głośności, zbyt wysokiego
zasilania lub użytkowania systemu w warunkach, w
których panuje zbyt wysoka temperatura.
Podczas odtwarzania słychać „buczenie”.
• Blisko urządzenia znajdują się przewody zasilania
RQT9547
prądem przemiennym lub oświetlenie fluorescencyjne.
Utrzymywać przewody tego urzą
10
urządzeń lub przewodów zasilających.
20
dzenia z dala od innych
Płyty kompaktowe
Błędne informacje na wyświetlaczu.
Nie uruchamia się odtwarzanie.
• Płyta nie została włożona prawidłowo. Włóż prawidłowo
płytę.
• Płyta jest zabrudzona. Wyczyść plytę.
• Użyj innej płyty, jeśli jest zarysowana, wygięta lub
niestandardowa.
• Nastąpiło skroplenie pary wodnej. Odczekaj 1 - 2 godzin,
aż skroplona para wodna odparuje z systemu.
Radio
Słychać dudnienie.
• Wyłącz telewizor lub odsuń go od urządzenia.
• Wybierz tryb „BP 1” lub „BP 2” tunera AM.
Podczas odbioru w paśmie AM słychać przydźwięk o
niskiej częstotliwości.
• Odsuń antenę od innych kabli i przewodów.
USB
Nie można odczytać urządzenia masowej pamięci USB
lub jego zawartości.
• Format urządzenia masowej pamięci USB lub jego
zawartość nie jest obsługiwana przez system.
• W niektórych przypadkach nie będą obsługiwane
urządzenia masowej pamięci USB o pojemności
większej niż 32 GB.
Wolna praca urządzenia masowej pamięci USB.
• Pliki o dużych rozmiarach lub urządzenia masowej
pamięci USB z dużą ilością pamięci wymagają
dłuższego czasu wczytywania.
Wyświetlany czas, który upłynął jest inny niż czas
rzeczywisty.
• Skopiuj dane do innego urządzenia masowej pamięci
USB lub utwórz kopię zapasową danych i sformatuj
urządzenia masowej pamięci USB.
Wyświetlacz urządzenia
„NO PLAY”
• Sprawdź zawartość. Odtwarzać można wyłącznie utwory
o obsługiwanym formacie.
• W przypadku większej liczby albumów lub folderów niż
255 (audio lub nie audio) niektóre z plików w formacie
MP3 nie zostaną odczytane oraz odtworzone. W takim
przypadku należy dokonać transferu tych muzycznych
albumów do innego urządzenia masowej pamięci USB.
Również można dokonać formatowania urządzenia
masowej pamięci USB, i zapisać te muzyczne albumy
przed zapisaniem innych folderów nie zawierających
plików audio.
„F61” lub „F76”
• Wystąpił problem z zasilaniem.
„ERROR”
• Wykonano niewłaściwą operację. Przeczytaj instrukcję i
spróbuj ponownie.
„NOT MP3/ERROR”
• Nieobsługiwany format MP3. Urządzenie pominie ten
utwór i odtworzy następny.
„VBR–”
• Urządzenie nie może wyświetlić pozostałego czasu
odtwarzania dla utworów o zmiennej prędkości
strumienia bitów (VBR – variable bit rate).
„NODEVICE”
• Nie podłączono zewn
pamięci USB. Sprawdź zawartość.
„NO DISC”
• Nie włożono płyty lyb włożono płytę, której urządzenie
nie może odtworzyć (Z 6).
„--:--”
• Do urządzenia po raz pierwszy podłączono przewód
zasilania lub niedawno wystąpiła przerwa w zasilaniu.
Ustaw zegar.
• Zegar nie jest ustawiony. Odpowiednio wyreguluj zegar.
„ADJUST TIMER”
• Timer odtwarzania nie jest ustawiony. Odpowiednio
wyreguluj timer odtwarzania.
„PGM FULL”
• Liczba zaprogramowanych ścieżek jest większa niż 24.
Zerowanie pamięci systemu (Inicjalizacja)
W następujących sytuacjach należy zapoznać się z
poniższymi instrukcjami, aby wyzerować pamięć:
• Brak reakcji po naciśnięciu przycisków.
• Chęć wyczyszczenia i wyzerowania zawartości pamięci.
Aby wyzerować pamięć systemu
1 Odłącz przewód zasilania.
(Odczekaj 3 minuty przed przejściem do kroku 2.)
2 Naciskając i przytrzymując [1] na urządzeniu
głównym, podłącz ponownie przewód zasilania.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol „– – – – – – – – ”.
3 Zwolnij [1].
Przywrócone zostaną wszystkie ustawiania fabryczne.
Konieczne będzie ponowne zaprogramowanie pamięci.
Konserwacja
W celu oczyszczenia urządzenia należy przetrzeć je
miękką, suchą szmatką.
• Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować
alkoholu, rozcieńczalnika ani benzyny.
• Przed użyciem chusteczki nasączonej środkiem
chemicznym należy zapoznać się z dołączoną do niej
instrukcją.
Dane techniczne
Sekcja wzmacniacza
Całkowita wyjściowa moc skuteczna w trybie stereo
Kanał przedni (przy użyciu obu kanałów)10 W na kanał (6
10% całkowitego zniekształcenia harmonicznego (THD)
Całkowita moc skuteczna w trybie stereo 20 W
Tuner FM/AM, sekcja złączy
Zaprogramowane stacje FM 30 stacji
AM 15 stacji
Modulacja częstotliwościowa (FM)
Zakres częstotliwości87,50 MHz do 108,00 MHz (w krokach co 50 kHz)
Gniazda antenowe 75
Modulacja amplitudowa (AM)
Zakres częstotliwości522 kHz do 1629 kHz (w krokach co 9 kHz)
520 kHz do 1630 kHz (w krokach co 10 kHz)
Gniazdo słuchawek
Złącze Stereo, złącze 3,5 mm
Gniazdo muzyczne (u góry zestawu)
Standard USB Standard USB 2.0 pełnej prędkości
Obsługiwane formaty plików multimedialnychMP3 (
System plików urządzenia USB
FAT 12, FAT 16, FAT 32
Pobór mocy portu USB 500 mA (maks.)
Zestawy głośnikowe
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (bass-reflex)
Głośnik
Szerokopasmowy 10 cm stożkowy
Impedancja 6
Wyjściowe ciśnienie akustyczne 83 dB/W (1 m)
Zakres częstotliwości 61 Hz do 17 kHz (–16 dB)
95 Hz do 15 kHz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
139 mm x 224 mm x 138 mm
Masa 1,3 kg
.mp3)
POLSKI
Dane ogólne
Zasilanie Prąd przemienny 220 do 240 V, 50 Hz
Pobór mocy 12 W
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
153 mm x 224 mm x 232 mm
Masa 1,7 kg
Zakres temperatur roboczych 0°C do +40°C
Zakres wilgotności roboczych
35% do 80% RH (bez kondensacji)
Pobór mocy w trybie gotowości 0,2 W (około)
Uwaga:
1) Dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
2) Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych
została zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora
widma.
Ovládejte dálkovým ovladačem. Jsou-li stejné, můžete
rovněž použít tlačítka na hlavním přístroji.
Tento návod k obsluze platí pro následující systém.
SystémSC-PM200
Hlavní přístrojSA-PM200
ReproduktorySB-PM200
ČESKY
Uvnitř přehrávače
RQT9547
Zadní strana přístroje
2
22
Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu
z elektrických a elektronických zařízení a použitých
baterií z domácností
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v
průvodní dokumentaci znamenají, že použitá
elektrická a elektronická zařízení a baterie
nepatří do běžného domácího odpadu.
Správná likvidace, recyklace a opětovné
použití jsou možné jen pokud odevzdáte tato
zařízení a použité baterie na místech k tomu
určených, za což neplatíte žádné poplatky, v
souladu s platnými národnímu předpisy a se
Směrnicemi 2002/96/EU a 2006/66/EU.
Správnou likvidací přístrojů a baterií
pomůžete šetřit cenné suroviny a
předcházet možným negativním účinkům
na lidské zdraví a na přírodní prostředí,
které jinak mohou vzniknout při nesprávném
zacházení s odpady.
Další informace o sběru, likvidaci a recyklaci
starých přístrojů a použitých baterií Vám
poskytnou místní úřady, provozovny
sběrných dvorů nebo prodejna, ve které jste
toto zboží zakoupili.
Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí
pokuta v souladu s národní legislativou a
místními předpisy.
Informace pro právnické osoby se
sídlem v zemích Evropské Unie (EU)
Pokud chcete likvidovat elektrická nebo
elektronická zařízení, obraťte se na
prodejce nebo dodavatele s žádostí o další
informace.
[Informace o likvidaci v zemích mimo
Evropskou Unii (EU)]
Tyto symboly platí jen v zemích Evropské
unie. Pokud chcete likvidovat tento produkt,
obraťte se na místní úřady nebo prodejce
a informujte se o správném způsobu
likvidace.
Poznámka k symbolu baterie (symboly
uprostřed a dole):
Tento symbol může být použit v kombinaci
s chemickým symbolem. V tomto případě
splňuje tento symbol legislativní požadavky,
které jsou předepsány pro chemickou látku
obsaženou v baterii.
POZOR!
TENTO VÝROBEK PRACUJE S LASEROVÝM
PAPRSKEM.
PŘI NESPRÁVNÉM POUŽITÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ,
STEJNĚ JAKO PŘI PROVÁDĚNÍ JINÝCH POSTUPŮ,
NEŽ JSOU POPSÁNY V TOMTO NÁVODU, MŮŽE
DOJÍT K NEBEZPEČNÉMU VYZAŘOVÁNÍ.
NIKDY NESNÍMEJTE VNĚJŠÍ KRYT A PŘÍSTROJ
SAMI NEOPRAVUJTE. SERVIS PŘENECHTE POUZE
KVALIFIKOVANÝM OSOBÁM V AUTORIZOVANÝCH
OPRAVNÁCH.
UPOZORNĚNÍ:
ABYSTE SNÍŽILI NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU,
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO
POŠKOZENÍ PŘÍSTROJE:
• NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ DEŠTI,
NADMĚRNÉ VLHKOSTI, KAPAJÍCÍ VODĚ A
POSTŘÍKÁNÍ. NA ZAŘÍZENÍ BY NEMĚLY BÝT
UMISŤOVÁNY ŽÁDNÉ OBJEKTY NAPLNĚNÉ
VODOU, JAKO JSOU NAPŘÍKLAD VÁZY.
• POUŽÍVEJTE POUZE DOPORUČENÉ
PŘÍSLUŠENSTVÍ.
• NEODSTRAŇUJTE KRYT PŘÍSTROJE (NEBO
JEHO ZADNÍ STRANU); UVNITŘ NEJSOU
ŽÁDNÉ SOUČÁSTI, JEJICHŽ OPRAVU BY MĚL
PROVÁDĚT UŽIVATEL. OPRAVY PŘENECHEJTE
KVALIFIKOVANÝM PRACOVNÍKŮM SERVISU.
POZOR!
• ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAČNÍ
PODMÍNKY, NIKDY NEINSTALUJTE TENTO
PŘÍSTROJ V KNIHOVNĚ, VESTAVĚNÉ SKŘÍNI
NEBO JINÉM UZAVŘENÉM PROSTORU.
ZAJISTĚTE, ABY ZÁVĚSY A VŠECHNY OSTATNÍ
MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOBRÉ VENTILACI,
ABYSTE PŘEDEŠLI NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO NEBEZPEČÍ
POŽÁRU, KTERÉ BY MOHLO VZNIKNOUT
PŘEHŘÁTÍM PŘÍSTROJE.
• NEBLOKUJTE VENTILAČNÍ OTVORY PŘÍSTROJE
NOVINAMI, UBRUSY, ZÁVĚSY A JINÝMI
MATERIÁLY.
• NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVŘENÉHO OHNĚ,
JAKO NAPŘÍKLAD HOŘÍCÍ SVÍČKY, NA PŘÍSTROJ.
• ZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNÝM ZPŮSOBEM S
OHLEDEM NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ.
PM200_EP_3cz.indd 2PM200_EP_3cz.indd 25/10/2011 11:11:34 AM5/10/2011 11:11:34 AM
Page 23
ČESKY
Zásuvka by měla být poblíž zařízení a snadno
dostupná.
Zástrčka sít’ového přívodu by měla zůstat snadno
obsluhovatelná.
Abyste přístroj zcela odpojili od sítě, odpojte zástrčku
sít’ového přívodu ze zásuvky.
Tento výrobek může být během používání rušen
rádiovou interferencí, která je způsobena mobilním
telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde,
zajistěte prosím větší vzdálenost mezi tímto výrobkem a
mobilním telefonem.
TENTO PŘÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUŽITÍ
V MÍRNÉM KLIMATU.
Obsah
Bezpečnostní upozornění .......................... 3
Umístěte systém na vodorovný povrch mimo dosah
přímého slunečního záření, vysokých teplot, vlhkosti a
přílišných vibrací. Takové prostředí by mohlo poškodit
skříňku přístroje nebo jiné komponenty a zkrátit tak
životnost systému.
Zařízení umístěte nejméně 15 cm od stěny, abyste předešli
zkreslení a nechtěným zvukovým efektům.
Na systém nepokládejte těžké předměty.
Napětí
Nepoužívejte pro napájení zásuvky s vysokým napětím. To
může vést k přetížení systému a způsobit požár.
K napájení nepoužívejte stejnosměrný zdroj. Zkontrolujte
pečlivě zdroj, zapojujete-li systém na lodi nebo podobném
místě, kde se používá stejnosměrný proud.
Ochrana přívodu střídavého proudu
Přesvědčte se, že je síťový kabel řádně zapojen, a že
není poškozen. Špatné připojení nebo poškození kabelu
může zapříčinit požár nebo úraz elektrickým proudem. Za
kabel netahejte, neohýbejte ho a neumísťujte na něj těžké
předměty.
Při odpojování kabelu vždy uchopte pevně zástrčku.
Tahání za kabel může způsobit úraz elektrickým proudem.
Nezacházejte s kabelem mokrýma rukama. To může
zapříčinit úraz elektrickým proudem.
Cizí předměty
Zabraňte vniknutí kovových předmětů do systému. To
může zapříčinit úraz elektrickým proudem nebo poruchu.
Zabraňte vniknutí kapaliny do systému. To může zapříčinit
úraz elektrickým proudem nebo poruchu. Pokud se tak
stane, okamžitě odpojte systém ze sítě a kontaktujte
vašeho prodejce.
Nerozprašujte žádné insekticidy na systém ani do něj.
Obsahují hořlavý plyn, který by mohl ve styku s přístrojem
vzplanout.
Servis
Nepokoušejte se systém opravit sami. Pokud přístroj
přestane hrát, kontrolky přestanou svítit, objeví se kouř
nebo dojde k jinému problému, který není popsán v
těchto instrukcích, odpojte přístroj ze sítě a kontaktujte
vašeho prodejce nebo autorizovaný servis. Pokud se
nekvalifikovaná osoba snaží rozebrat nebo opravit systém,
může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k poškození
systému.
Pokud systém delší dobu nepoužíváte, odpojte ho ze sítě,
prodloužíte tak jeho životnost.
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodávané
příslušenství.
1 x Kabel přívodu
střídavého proudu
1 x AM smyčková anténa
1 x FM pokojová anténa
1 x Dálkové ovládání
(N2QAYB000639)
ČESKY
RQT9547
3
23
PM200_EP_3cz.indd 3PM200_EP_3cz.indd 35/10/2011 11:11:35 AM5/10/2011 11:11:35 AM
Page 24
ČESKY
Příprava dálkového ovladače
R6/LR6, AA
(není v příslušenství)
Použijte alkalické nebo manganové baterie.
Vložte baterii tak, aby se póly (+ a –) shodovaly s těmi v
dálkovém ovládání.
Zamiřte na čidlo signálu dálkového ovládání (Z 5) tak,
aby v cestě nebyly překážky, z maximální vzdálenosti 7 m
ČESKY
přímo před přístrojem.
POZOR!
• Nerozebírejte ani nezkratujte baterie.
• Manganové nebo alkalické baterie nedobíjejte.
• Nepoužívejte baterie, u nichž se loupe obal.
• Nevystavujte teplu nebo ohni.
• Nenechávejte baterie v automobilu vystavené přímému
slunečnímu světlu po delší dobu, když jsou zavřené
dveře a okna.
• Špatné zacházení s bateriemi může způsobit vytékání
elektrolytu a požár.
• Jestliže dálkové ovládání nebudete používat delší dobu,
vyjměte z něj baterie. Skladujte na chladném a tmavém
místě.
POZOR!
V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí
výbuchu. Vyměňujte pouze za stejný nebo rovnocenný
typ, který doporučuje výrobce. Použité baterie likvidujte
podle pokynů výrobce.
RQT9547
4
24
Umístění reprosoustavy
Pravý a levý reproduktor je stejný.
Síťku nemůžete odpojit od reproduktorů.
Použijte pouze reproduktory dodávané s přístrojem.
Kombinace hlavního přístroje a reproduktorů poskytuje
nejlepší zvuk.
Jestliže použijete jiné reproduktory, můžete systém
poškodit a snížit kvalitu zvuku.
Poznámka:
• Reproduktory umístěte více než 10 mm od hlavního
přístroje, kvůli ventilaci.
• Reproduktory umístěte na rovný bezpečný povrch.
• Tyto reproduktory nemají magnetické stínění.
Nepokládejte do blízkosti TV, PC nebo jiného zařízení
snadno ovlivnitelného magnetismem.
• Dlouhodobé přehrávání při vysoké hlasitosti může
systém poškodit a snížit životnost systému.
• Za těchto podmínek snížení hlasitosti předchází
poškození:
– Je-li zvuk zkreslený.
– Při nastavování kvality zvuku.
POZOR!
• Reproduktory používejte pouze s doporučovaným
systémem. Pokud ne, můžete poškodit zesilovač
a reproduktory a způsobit tak požář. Kontaktujte
kvalifikovaného servisního pracovníka, pokud
došlo k poškození nebo ucítíte zjevnou změnu ve
výkonu přístroje.
• Při připojování reproduktorů postupujte podle zde
uvedených pokynů.
Provedení zapojení
Napájení
Systém v pohotovostním režimu spotřebuje přibližně 0,2
W. Jestliže systém nepoužíváte, napájení odpojte.
Některá nastavení se mohou po odpojení systému ztratit.
Musíte je nastavit znovu.
1
B
A
(6:)
(6:)
Černá
Cvak!
1 Zapojte reproduktory.
2 Zapojte venkovní anténu FM.
Umístěte anténu tam, kde je příjem nejlepší.
3 Zapojte AM smyčkovou anténu.
4 Zapojte přístroj do sítě.
S tímto systémem používejte pouze napájení AC, které
je jeho součástí.
Nepoužívejte napájecí kabely jiného zařízení.
3
2
Červená
Dejte pozor, abyste
nepřekřížili (nezkratovali)
či neobrátili polaritu kabelů
reproduktorů – mohlo by dojít
k jejich poškození.
4
B
A
Pro domácí
síťovou
zásuvku
PM200_EP_3cz.indd 4PM200_EP_3cz.indd 45/10/2011 11:11:35 AM5/10/2011 11:11:35 AM
Page 25
ČESKY
RADIO
EXT-IN
SOUND
PRESET EQ
D.BASS
DISPLAY
DIMMER
SLEEP
PLAY
AUTO OFF
Přehled ovládání
A
B
C
D
E
F
G
H
A Tlačítko pro vypnutí do pohotovostního režimu/
B Číselná tlačítka [1 až 9, 0, ≧10]
C Smazat naprogramovanou stopu (Z 6)
zapnutí [`],[1] (Z 8, 11)
Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj zapíná z
pohotovostního režimu nebo naopak vypíná. V
pohotovostním režímu (standby) přístroj stále
spotřebovává malé množství el. proudu.
Vybrat 2-ciferné číslo
Příklad: 16: [≧10] → [1] → [6]
I
J
K
L
M
N
O
P
Horní pohled
MUSIC P.
W
A
D
E
D Vybrat zdroj
[USB]: Vybrat USB (Z 7)
[CD]: Vybrat disk (Z 6)
[RADIO, EXT-IN]: Vybrat rádio, USB nebo
[3], [5]: Vyhledat skladbu
Naladit rozhlasovou stanici
[2/3], [5/6]: Přeskočit a vyhledat skladbu
Vybrat přednastavenou
rozhlasovou stanici
F Volba zvukových efektů (Z 9)
Q
G Automatické přednastavení rozhlasové stanice (Z 7)
R
H Zobrazit informace zobrazené na displeji
Snížit jas displeje
Stiskněte a přidržte tlačítko pro aktivaci této funkce.
Stiskněte a přidržte tlačítko znovu pro zrušení.
I Použití automatického vypnutí (Z 8)
S
E
Používání hodin a časovače (Z 8)
J Nastavení programové funkce (Z 6, 8)
K Nastavení hlasitosti systému
F
L Ztlumit zvuk systému
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení funkce.
„MUTE“ se rovněž zruší když nastavíte hlastitost nebo
K
T
U
V
když systém vypnete.
M Nastavení menu přehrávání (Z 6)
N Nastavení rozhlasového menu (Z 7)
O [R, T]: Přeskočit album
Nastavení hodin
[Y, U]: Výběr položky z menu
[OK]: Potvrdit nastavení
P Systém automaticky vypnout
Jestliže systém nepoužíváte přibližně po dobu
30 minut, tato funkce systém vypne (s výjimkou
rozhlasu).
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení.
Q Konektor hudebního portu (Z 9)
R Konektor pro sluchátka ( ) (Z 9)
S Panel displeje
T USB port ()
U Otevřete nebo zavřete zásuvku disku
V Zásuvky na disku
W Čidlo dálkového ovladače
ČESKY
RQT9547
5
25
PM200_EP_3cz.indd 5PM200_EP_3cz.indd 55/10/2011 11:11:36 AM5/10/2011 11:11:36 AM
Můžete opakovat „Naprogramované přehrávání“ nebo
jinou vybranou „Funkce režimu přehrávání“.
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „REPEAT“.
2 Stiskněte [Y, U] pro výbĕr „ON REPEAT“ a potom
stiskněte [OK].
Zobrazí se „
Pro zrušení, vyberte „OFF REPEAT“.
RQT9547
6
26
Stiskněte [8] během přehrávání.
Stiskněte [4/9] během přehrávání.
Pro pokračování přehrávání stiskněte
znovu.
Stiskněte [R, T].
Stiskněte [2] nebo [6] (hlavní
přístroj: [2/3] nebo [5/6]).
Stiskněte a přidržte [3] nebo [5]
(hlavní přístroj: [2/3] nebo
[5/6]).
“.
Funkce režimu přehrávání
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „PLAYMODE“.
2 Pro výběr požadovaného režimu stiskněte [Y, U] a
potom [OK].
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
Poznámka:
• Během nahodilého přehrávání nelze přeskočit na již
přehrané skladby nebo stiskněte číselná tlačítka.
• Tato funkce nefunguje s režimem „Naprogramované
přehrávání“.
• Při otevření zásuvky disku se nastavení vrací do
výchozího „OFF PLAYMODE“.
Zobrazení dostupné informace
Dostupnou informaci lze zobrazit na displeji.
Stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
• Maximální počet znaků, které lze zobrazit: přibližně 16
• Tento systém podporuje verzi 1.0, 1.1 a 2.3 ID3 tagy.
• Textové údaje, které systém nepodporuje, se mohou
zobrazit různě.
Přehrát všechny skladby.
Přehraje jednu zvolenou skladbu na disku.
Stiskněte číselná tlačítka pro výběr
skladeb.
Přehraje jedno zvolené album na disku.
Stiskněte [R, T] pro výběr alba.
Přehraje jeden disk v náhodném pořadí.
Přehraje všechny skladby na jednom
vybraném albu v náhodném pořadí.
Stiskněte [R, T] pro výběr alba.
Naprogramované přehrávání
Tato funkce vám umožní naprogramovat až 24 skladeb.
1 Stiskněte [PROGRAM] v režimu zastavení.
Zobrazí se „PGM“.
2 Pro výběr požadované skladby stiskněte číselná
tlačítka.
Opakujte tento krok pro naprogramování dalších
skladeb.
3 Stiskněte [4/9] pro zahájení přehrávání.
1 Stiskněte [PROGRAM] v režimu zastavení.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr požadovaného alba.
3 Pro výběr požadované skladby stiskněte [6] a
potom numerická tlačítka.
4 Stiskněte [OK].
Pro naprogramování ostatních skladeb opakujte kroky
2 až 4.
5 Stiskněte [4/9] pro zahájení přehrávání.
Zrušení
programovacího
režimu
Opětovné přehrání
programu
Kontrola
programových
obsahů
Smazání poslední
skladby
Smazání všech
naprogramovaných
skladeb
Poznámka:
Paměť programu se vymaže po otevření zásuvky disku.
Stiskněte [PROGRAM] v režimu
zastavení.
Stiskněte [PROGRAM] a potom
stiskněte [4/9].
Stiskněte [2] nebo [6]
pokud se zobrazí „PGM“ v režimu
zastavení.
Pro kontrolu během programování
stiskněte po zobrazení „PGM“
dvakrát [PROGRAM], potom
stiskněte [2] nebo [6].
Stiskněte [DEL] v režimu
zastavení.
Stiskněte [8] v režimu stop.
Zobrazí se „CLR ALL“. Během
5 sekund stiskněte znovu [8].
PM200_EP_3cz.indd 6PM200_EP_3cz.indd 65/10/2011 11:11:37 AM5/10/2011 11:11:37 AM
Page 27
ČESKY
Poznámka k CD
• Tento systém může zpřístupnit až 99 skladeb.
• Tento systém může přehrávat soubory ve formátu MP3 a
CD-DA na audio CD-R/RW, které byly ukončeny.
• Tento systém může zlyhat při přehrávání některých
CD-R/RW a to kvůli zlému stavu nahrávky.
Poznámka k MP3
• Soubory odpovídají skladbám a složky se považují za
alba.
• Tento systém má přístup až k 999 skladbám, 255 albům
(včetně kořenového adresáře) a 20 sekcím.
• Disk musí odpovídat normě ISO9660 úroveň 1 nebo 2
(kromě rozšířených formátů).
• Složce a souborům přiřaďte názvy s trojcifernou
předponou v pořadí, v jakém je chcete přehrát.
Omezení pro přehrávání MP3
• Nahrajete-li MP3 na stejný disk jako CD-DA, bude
možné přehrávat pouze první nahranou skladbu.
• Některé MP3 nelze přehrávat kvůli stavu disku nebo
nahrávky.
• Nahrávky nemusí být přehrávány v pořadí, v jakém byly
pořízeny.
Technologie audio kódování MPEG Layer-3 licencovaná
od Fraunhofer IIS and Thomson.
USB
Skladby MP3 můžete připojit a přehrávat ze svého
paměťového zařízení USB.
Nepoužívejte prodlužovací USB kabel. Systém nedokáže
rozpoznat paměťové zařízení USB připojené kabelem.
1 Snižte hlasitost a připojte paměťové zařízení USB
k USB portu.
2 Stiskněte [USB] a potom pro spuštění přehrávání
stiskněte [4/9].
Zastavení
přehrávání
Další operace viz „Disky“ (Z 6).
Kompatibilní zařízení
• Paměťové zařízení USB, která podporují pouze
hromadný přenos.
• Paměťové zařízení USB, která podporují formát
USB 2.0.
Podporované formáty
• Složky jsou definované jako album.
• Soubory jsou definované jako skladba.
• Skladba musí mít příponu „.mp3“ nebo „.MP3“.
• CBI (v angličtině, Control/Bulk/Interrupt) není
podporováno.
• Souborový systém NTFS není podporován (podporován
je pouze souborový systém FAT 12/16/32).
• Některé soubory mohou selhat kvůli velikosti sektoru.
Poznámka:
• Maximální počet alb: 255 alb (včetně kořenové složky)
• Maximální počet skladeb: 2500 skladeb
• Maximální počet skladeb na album: 999 skladeb
Stiskněte [8] během přehrávání.
Zobrazí se „RESUME“.
Stiskněte [4/9] pro pokračování
přehrávání.
NEBO
Pro zastavení přehrávání dvakrát
stiskněte [8].
Rádio
Ruční ladění
1 Stiskněte [R ADIO, EXT-IN] pro výbĕr „FM“ nebo
„AM“.
2 Stiskněte [3] nebo [5] pro výběr frekvence
požadované stanice.
Pro automatické ladění tlačítko stiskněte a přidržte
dokud se frekvence nezačne rychle měnit.
Pro zlepšení kvality zvuku
Když je vybráno „FM“
1 Stiskněte [R ADIO MENU] pro výběr „FM MODE“.
2 Stiskněte [Y, U] pro výbĕr „MONO“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení, vyberte „STEREO“.
• „MONO“ se při změně frekvence také změní.
• Vypněte „MONO“ pro normální poslech.
Když je vybráno „AM“
1 Stiskněte [R ADIO MENU] pro výběr „B.PROOF“.
2 Stiskněte [Y, U] pro výbĕr „BP 1“ nebo „BP 2“ a
potom stiskněte [OK].
Předvolba paměti
Předvoleno může být 30 FM a 15 AM stanic.
Příprava
Stiskněte [RADIO, EXT-IN] pro výbĕr „FM“ nebo „AM“.
Automatická předvolba
1 Pro výběr „LOWEST“ (nejnižší) nebo „CURRENT“
(aktuální) frekvence stiskněte [OK].
2 Stiskněte [AUTO PRESET] pro zahájení předvolby.
Pro zrušeni, stiskněte [8].
ČESKY
RQT9547
7
27
PM200_EP_3cz.indd 7PM200_EP_3cz.indd 75/10/2011 11:11:38 AM5/10/2011 11:11:38 AM
Page 28
ČESKY
Manuální předvolba
1 Pro naladění požadované stanice stiskněte [3]
nebo [5].
2 Stiskněte [PROGRAM].
3 Pro výběr skladby stiskněte numerická tlačítka.
Pro nastavení dalších stanic zopakujte kroky 1 až 3.
Stanici, která má stejné číslo předvolby nahradí nová
stanice.
Volba přednastavení stanice
Stiskněte numerická tlačítka, [2] nebo [6]
(hlavní přístroj: [2/3] nebo [5/6]) pro výběr
předvolby stanice.
Nastavení přiřazení AM
(pouze pomocí hlavního přístroje)
ČESKY
Tento systém může rovněž přijímat vysílání AM v krocích
po 10 kHz.
1 Stiskněte [R ADIO, EXT-IN] pro výbĕr „FM“ nebo
„AM“.
2 Stiskněte a přidržte [RADIO, EXT-IN].
Po několika sekundách se na displeji zobrazí aktuální
minimální rozhlasová frekvence. Když se minimální
frekvence změní, uvolněte tlačítko.
• Abyste se vrátili zpět na původní nastavení, zopakujte
výše uvedené kroky.
• Po změně nastavení jsou přednastavené frekvence
vymazány.
RDS vysílání
Tento systém může zobrazovat textové údaje přenášené
rozhlasovým datovým systémem (RDS), který je v určitých
oblastech k dispozici.
Stiskněte [DISPLAY].
PS
(Název stanice)
RQT9547
8
Poznámka:
RDS nemusí být dostupný, pokud bude příjem slabý.
28
→
PTY
(Typ program)
→
(Frekvence)
FREQ
Hodiny a časovače
Nastavení hodin
Toto jsou hodiny s 24 hodinovým ukazatelem.
1 Stiskněte [CLOCK/TIMER] pro výbĕr „CLOCK“.
2 Během 10 sekund, stiskněte [R, T] pro nastavení
času.
3 Stiskněte [OK].
Pro zobrazení hodin na pár sekund stiskněte
[CLOCK/TIMER].
Poznámka:
Pro zachování přesného času provádějte pravidelně
opravu času.
Automatické vypnutí
Časomíra vypne systém po uplynutí nastavené doby.
Stiskněte [SLEEP] opět pro výběr požadovaného času
(v minutách).
Pro zrušení, vyberte „OFF“.
30 MIN → 60 MIN → 90 MIN → 120 MIN → OFF
Pro zobrazení zbývajícího času
Stiskněte [SLEEP].
Poznámka:
• Časovač lze použít společně s časomírou přehrávání.
• Časovač automatického vypnutí má vždy přednost.
Zkontrolujte, zda nenastavíte překrývání časovačů.
Časovač přehrávání
Můžete nastavit časovač, který zajistí zapnutí v určitou
dobu jako budík.
Zapněte systém a nastavte hodiny.
Připravte zdroj hudby, který chcete poslouchat (disk, rádio,
USB nebo hudební port) a nastavte hlasitost.
1 Stiskněte [CLOCK/TIMER] pro výběr „#PLAY 1“,
„#PLAY 2“ nebo „#PLAY 3“.
2 Během 10 sekund, stiskněte [R, T] pro nastavení
času zapnutí.
3 Stiskněte [OK].
4 Pro nastavení konečného času opakujte kroky
2 a 3.
Pro spuštění časovače
5 Pro spuštění „#PLAY 1“, „#PLAY 2“ nebo
„#PLAY 3“ stiskněte [#, PLAY].
6 Pro vypnutí systému stiskněte [`].
Systém musí být pro nastavení časovače vypnutý.
Změňte
nastavení
Změnu
zdroje nebo
hlasitosti
Zkontrolujte
nastavění
Zrušení Pro odebrání ukazatele na displeji
Poznámka:
• Časovač spustí přehrávání s nízkou hlasitostí a ta se
postupně zvyšuje na nastavenou úroveň.
• Časovač se spustí každý den ve stejný čas, pokud je
zapnutý.
• Jestliže systém vypnete a znovu zapnete během doby,
kdy je časovač spuštěný, časovač se v době ukončení
nezastaví.
Opakujte kroky 1 až 4 a 6 (Z výše).
1) Pro odebrání ukazatele na displeji
dvakrát stiskněte [#, PLAY].
2) Změnu zdroje nebo hlasitosti.
3) Proveďte kroky 5 a 6 (Z výše).
Stiskněte [CLOCK/TIMER] pro výběr
„#PLAY 1“, „#PLAY 2“ nebo „#PLAY 3“.
dvakrát stiskněte [#, PLAY].
PM200_EP_3cz.indd 8PM200_EP_3cz.indd 85/10/2011 11:11:38 AM5/10/2011 11:11:38 AM
Page 29
ČESKY
Zvukové efekty
Změna kvality zvuku
1 Pro výběr zvukového efektu stiskněte [SOUND].
2 Během 3 sekund, stiskněte pro požadované
nastavení [Y, U].
BASS
TREBLE
SURROUND„ON SURROUND“ nebo
INPUT LEVEL
(Pro hudební port)
Pouze pomocí hlavní jednotky
1 Stiskněte [BASS/TREBLE] pro výběr „BASS“
nebo „TREBLE“.
2 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro nastavení
úrovně.
-4 až +4
„OFF SURROUND“
„NORMAL“ nebo „HIGH“
Externí vybavení
Komponenty a kabely se prodávají odděleně.
Použití hudebního portu
Hudbu můžete přehrávat z přenosného audio zařízení.
Příprava
Abyste předešli zvukové nevyváženosti, vypněte ekvalizér
(existuje-li).
Než připojíte nebo odpojíte přenosné audio zařízení snižte
hlasitost systému a přenosného audio zařízení.
1 Přehrávání na přenosném audio zařízení.
Typ konektoru: stereofonní, souosý o průměru
2 Stiskněte [RADIO, EXT-IN] pro výbĕr
„MUSIC PORT“.
3 Přehrávání na přenosném audio zařízení.
Nastavení úrovně zvukového vstupu (Z „Změna
kvality zvuku“).
Je-li zvuk na úrovni vstupu „HIGH“ (hlasitý) nevyvážený,
vyberte „NORMAL“ (normální).
Ø 3,5 mm (není v příslušenství)
Kód dálkového ovládání
Když další zařízení Panasonic reaguje na dálkový ovladač
tohoto systému, změňte kód ovladače pro tento systém.
Příprava
Stiskněte [RADIO, EXT-IN] pro výbĕr „MUSIC PORT“.
Nastavení kódů na „REMOTE 2“
1 Stiskněte a přidržte [RADIO, EXT-IN] na hlavním
zařízení a [2] na dálkovém ovladači dokud se
nezobrazí „REMOTE 2“.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [2] nejméně na
4 sekundy.
Nastavení kódů na „REMOTE 1“
1 Stiskněte a přidržte [RADIO, EXT-IN] na hlavním
zařízení a [1] na dálkovém ovladači dokud se
nezobrazí „REMOTE 1“.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [1] nejméně na
4 sekundy.
ČESKY
Předvolba EQ (Preset EQ)
Pro výběr nastavení stiskněte [PRESET EQ].
HEAVYPřidává údernost rocku
SOFTPro hudební pozadí
CLEARVyjasňuje vyšší frekvence
VOCALPřidává zřetelnost zpěvu
FLATZruší zvukový efekt
Připojení ke sluchátkům
Připojte sluchátka do vstupu pro sluchátka.
Typ konektoru: stereofonní, souosý o průměru Ø 3,5 mm
(není v příslušenství)
• Vyvarujte se poslechu na delší dobu, abyste předešli
poškození sluchu.
• Příliš hlasitá reprodukce ze sluchátek může způsobit
ztrátu sluchu.
• Poslouchání na maximální hlasitost po delší dobu může
poškodit sluch uživatele. Ujistěte se, že používáte
dodávaná nebo doporučená sluchátka na uši nebo do
uší.
D.BASS
Tato funkce vás nechá vychutnat si basové efekty.
Stiskněte [D.BASS] pro výběr „ON D.BASS“ nebo
„OFF D.BASS“.
RQT9547
9
29
PM200_EP_3cz.indd 9PM200_EP_3cz.indd 95/10/2011 11:11:38 AM5/10/2011 11:11:38 AM
Page 30
ČESKY
Odstraňování závad
Před žádostí o servis proveďte následující kontroly. Jste-li
na pochybách ohledně některé z níže uvedených kontrol,
nebo pokud řešení uvedený problém nevyřeší, vyžádejte si
pokyny od svého prodejce.
Běžné problémy
S dálkovým ovladačem nelze provést žádnou operaci.
• Zkontrolujte, zda jsou baterie vloženy správně.
Zvuk je nevyvážený nebo se neozývá žádný zvuk.
• Nastavte hlasitost.
• Vypněte systém, zjistěte a odstraňte příčinu a
poté systém znovu zapněte. Může být způsobeno
přetěžováním reproduktorů nadměrnou hlasitostí nebo
ČESKY
výkonem a používáním systému v prostředí s příliš
vysokou teplotou.
Během přehrávání je slyšet hučení.
• V blízkosti přístroje je vedení střídavého proudu nebo
zářivkové osvětlení. Udržujte jiná zařízení a kabely mimo
systém.
Rádio
Je slyšet dunění.
• Vypněte televizor nebo jej odsuňte od systému.
• Nastavte na „BP 1“ nebo „BP 2“ v režimu ladění AM.
Ozývá se slabé bzučení během vysílání v pásmu AM.
• Oddělte anténu od dalších kabelů.
USB
Nelze přečíst paměťové zařízení USB nebo jeho obsah.
• Formát paměťové zařízení USB nebo jeho obsah není
kompatibilní se systémem.
• Paměťové zařízení USB s kapacitou vyšší než 32 GB
nemůže fungovat za stejných podmínek.
Pomalá činnost paměťové zařízení USB.
• Velké soubory nebo paměťové zařízení USB s velkou
kapacitou se mohou dlouho načítat.
Zobrazený uplynulý čas se liší od skutečné doby
přehrávání.
• Data zkopírujte na jiné paměťové zařízení USB nebo je
zálohujte a paměťové zařízení USB formátujte.
„F61“ nebo „F76“
• Nastal problem s napájením.
„ERROR“
• Byla provedena nesprávná operace. Přečtěte si
instrukce a zkuste to znovu.
„NOT MP3/ERROR“
• Nepodporovaný formát MP3. Přístroj danou skladbu
přeskočí a přehrává další.
„VBR–“
• Jednotka nemůže zobrazit zbývající čas přehrávání u
skladeb s proměnnou přenosovou rychlostí skladby
(VBR).
„NODEVICE“
• Paměťové zařízení USB není připojeno. Zkontrolujte
obsah.
„NO DISC“
• Nevložili jste disk nebo jste vložili disk, který systém
nemůže přehrát (Z 6).
„--:--“
• Poprvé jste zapojili přívod proudu nebo nedávno došlo k
výpadku elektrického proudu. Nastavte čas.
Disky
Displej nezobrazuje správně.
Přehrávání se nespouští.
• Disk jste nevložili správně. Vložte ho správně.
• Disk je špinavý. Vyčistěte disk.
• Vyměňte disk, pokud je poškrábaný, zdeformovaný nebo
nestandardní.
• Došlo ke kondenzaci. Nechte systém schnout po dobu
1 až 2 hodin.
RQT9547
Displej hlavního přístroje
„NO PLAY“
• Zkontrolujte obsah. Můžete přehrávat pouze
podporovaný formát.
• Pokud je zde více než 255 alb nebo složek (zvukových i
nezvukových), nemusí být možné některé MP3 soubory
na těchto albech načíst a přehrát. Přeneste tato hudební
alba na jiné paměťové zařízení USB. Alternativně
přeformátujte paměťové zařízení USB a uložte tato
hudební alba před uložením jiných složek, které
neobsahují zvuk.
„ADJUST CLOCK“
• Hodiny nejsou nastaveny. Shodn
„ADJUST TIMER“
• Časovač přehrávání není nataven. Shodně nastavte
časovač přehrávání.
„PGM FULL“
• Počet naprogramovaných skladeb je více než 24.
ě nastavte hodiny.
10
30
PM200_EP_3cz.indd 10PM200_EP_3cz.indd 105/10/2011 11:11:38 AM5/10/2011 11:11:38 AM
Page 31
ČESKY
Znovunastavení paměti (Inicializace)
Pokud dojde k následujícím situacím, obraťte se na níže
uvedený postup pro znovunastavení paměti:
• Není žádná reakce na stisknutí tlačítek.
• Chcete vymazat a znovunastavit obsah paměti.
Opětovné nastavení paměti
1 Odpojte přístroj od sítě.
(Než budete pokračovat s krokem 2 počkejte 3
minuty.)
2 Při stisknutém [1] na hlavním přístroji připojte
přístroj znovu k síti.
Na displeji se zobrazí „– – – – – – – –“.
3 Uvolněte [1].
Všechna nastavení se vrátí na původní tovární
nastavení.
Je třeba znovu nastavit položky paměti.
Údržba
K vyčištění přístroje použijte jemný a suchý hadřík.
• Nikdy nepoužívejte k čištění systému alkohol, ředidlo
nebo technický benzín.
• Před použitím chemicky impregnované látky si přečtěte
instrukce přiložené k látce.
Specifikace
Sekce zesilovače
Výstupní výkon RMS ve stereo režimu
Přední kanál (oba kanály napájeny)10 W na kanál (6 ), 1 kHz, 10% THD
Celkový výstupní výkon RMS 20 W
Frekvenční rozsah522 kHz až 1629 kHz (9 kHz krok)
520 kHz až 1630 kHz (10 kHz krok)
Konektory pro sluchátka
Konektor Stereo, konektor 3,5 mm
Hudební port (horní)
Konektor Stereo, konektor 3,5 mm
Sekce CD přehrávače
Přehrávaný disk (8 cm nebo 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, formátované disky MP3
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Čtení
Vlnová délka 790 nm (CD)
Výkon laseru CLASS 1 (CD)
Audio výstup (Disk)
Počet kanálů 2 kanálů (FL, FR)
FL = Přední levý kanál
FR = Přední pravý kanál
(nesymetrický)
)
Sekce USB
USB port
Norma USB USB 2.0 plná rychlost
Podporované formáty souborů médií MP3 ( .mp3)
Souborový systém USB zařízení
FAT 12, FAT 16, FAT 32
Napájení USB portu 500 mA (max.)
Sekce reproduktorů
Typ 1-pásmový, 1-reproduktorový systém (bass reflex)
Reproduktor(y)
Plný rozsah 10 cm kónický
Impedance 6
Výstupní akustický tlak 83 dB/W (1 m)
Frekvenční rozsah 61 Hz až 17 kHz (–16 dB)
95 Hz až 15 kHz (–10 dB)
Rozměry (Š x V x H) 139 mm x 224 mm x 138 mm
Hmotnost 1,3 kg
ČESKY
Všeobecně
Napájení AC 220 až 240 V, 50 Hz
Spotřeba 12 W
Rozměry (Š x V x H) 153 mm x 224 mm x 232 mm
Hmotnost 1,7 kg
Rozsah provozních teplot 0°C až +40°C
Rozsah provozní vlhkosti
35% až 80% RH (bez kondenzace)
Spotřeba v pohotovostním režimu (standby)
Poznámka:
1) Technické údaje podléhají změnám bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
2) Celkové harmonické zkreslení je měřeno digitálním
spektrálním analyzátorem.
0,2 W (přibližně)
RQT9547
11
31
PM200_EP_3cz.indd 11PM200_EP_3cz.indd 115/10/2011 11:11:38 AM5/10/2011 11:11:38 AM
Page 32
РУССКИЙ
Выполните действия с помощью пульта ДУ. Вы также
можете использовать кнопки, расположенные на
основном устройстве, если они не отличаются.
Данная инстpукция по эксплуатации пpименима к
следующей системе.
СистемаSC-PM200
Основное устройствоSA-PM200
ДинамикиSB-PM200
Задняя сторона аппарата
РУССКИЙ
Внутриаппарата
RQT9547
2
32
– Если Вы увидите такой символ –
Информация по обращению с отходами для стран,
не входящих в Европейский Союз
Действие этого символа
распространяется только на
Европейский Союз.
Если Вы собираетесь выбросить данный
продукт, узнайте в местных органах
власти или у дилера, как следует
поступать с отходами такого типа.
Информация для покупателя
Название продукции:CD-cтереосистема
Название страны
производителя:
Название
производителя:
Юридический адрес:1006 Кадома, Осака, Япония
Дата производства: Вы можете уточнить год и месяц по
серийному номеру на табличке.
Пример маркировки — Серийный номер
№ XX1AXXXXXXX (X-любая цифра или буква)
Год: Трeтья цифра в серийном номере (1 — 2011,
2 — 2012, ... 0 — 2020)
Месяц: Четвeртаябyквавсерийномномере
(А — Январь, В — Февраль, ...L — Декабрь)
Примечание: Сентябрь может указываться как “S”
вместо “I”.
Дополнительная
информация:
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5
федерального закона РФ “О защите прав потребителей”
срок службы данного изделия равен 7 годам с даты
производства при условии, что изделие используется
в строгом соответствии с настоящей инструкцией по
эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
Малaйзия
Панасоник Корпорэйшн
Пожалуйста внимательно
прочитайте инструкцию по
эксплуатации.
ВНИМАНИЕ!
В ЭТОМ ИЗДЕЛИИ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ЛАЗЕР.
ПРИМЕНЕНИЕ РЕГУЛИРОВОК И НАСТРОЕК,
ОТЛИЧНЫХ ОТ НИЖЕОПИСАННЫХ, МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К ОПАСНОМУ ЛАЗЕРНОМУ ОБЛУЧЕНИЮ.
НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРЫШКУ И НЕ ПРОИЗВОДИТЕ
РЕМОНТ САМОСТОЯТЕЛЬНО. ОБРАТИТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ.
ОСТОРОЖНО:
ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ ОПАСНОСТЬ
ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ
ИЗДЕЛИЯ,
•
НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТОТ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ
ДОЖДЯ, ВЛАГИ, КАПЕЛЬ ИЛИ БРЫЗГ И НЕ
РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТЕ КАКИЕ-ЛИБО
ПРЕДМЕТЫ, НАПОЛНЕННЫЕ ВОДОЙ, НАПРИМЕР,
ВАЗЫ.
•
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО РЕКОМЕНДУЕМЫЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ.
•
НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ КРЫШКУ);
ВНУТРИ НЕТ ДЕТАЛЕЙ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ЗА ОБСЛУЖИВАНИЕМ
ОБРАЩАЙТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
ОБСЛУЖИВАЮЩЕМУ ПЕРСОНАЛУ.
ВНИМАНИЕ!
•
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ И НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ
ДАННОЕ УСТРОЙСТВО B KHИЖHOM ШKAФУ,
BCTPOEHHOM ШKAФУ ИЛИ ДРУГOM
ОГPAH ИЧEHHOM ПPOCTPAHCTBE ДЛЯ TOГO,
ЧTOБЬI COXPAHИTЬ УCЛOBИЯ XOPOШEЙ
BEHTИЛЯЦИИ. УДOCTOBEPЬTECЬ, ЧTO
ШTOPЬI И ДPУГИE ПОДОБHЬIE ПPEДMETЬI HE
ПPEПЯTCTBУЮT HOPMAЛЬHOЙ BEHTИЛЯЦИИ
ПPEДOTBPAЩEHИЯ PИCKA ПOPAЖEHИЯ
ДЛЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
•
НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ
УСТРОЙСТВА ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАМИ
И ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
•
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА УСТРОЙСТВЕ ИСТОЧНИКИ
ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ, НАПРИМЕР, ГОРЯЩИЕ
СВЕЧИ.
Сетевая розетка должна быть расположена вблизи
оборудования и быть легко доступной.
Вилка сетевого кабеля питания должна оставаться
доступной для быстрого отключения.
Чтобы полностью отключить этот аппарат от сети
переменного тока, отсоедините вилку сетевого кабеля
питания от розетки переменного тока.
Это изделие может принимать радиопомехи,
генерируемые мобильными телефонами. Если
такие помехи доставляют беспокойство, увеличьте,
пожалуйста, расстояние между изделием и мобильным
телефоном.
ЭТО УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В УМЕРЕННОМ КЛИМАТЕ.
Технические характеристики .................... 11
Меpы предосторожности
Расположение
Установите систему на ровной поверхности в месте,
защищенном от воздействия прямых солнечных лучей,
высоких темпеpатуp, высокой влажности и сильных
вибpаций. Влияние вышеуказанных факторов может
привести к повреждению корпуса и других компонентов
системы и сократить тем самым срок его службы.
Располагайте устройство на расстоянии не менее
15 см от стен во
акустических эффектов.
Не ставьте на систему тяжелые предметы.
Напpяжение
Не используйте высоковольтные источники
электропитания. Это может привести к перегрузке
системы и возникновению пожаpа.
Не используйте источники питания постоянного тока.
Перед установкой системы на судах или в дpугом месте,
где используется постоянный ток, внимательно пpовеpьте
источник электропитания.
Меры предосторожности при обращении с
сетевым кабелем питания переменного тока
Убедитесь в том, что сетевой кабель питания переменного
тока подключен правильно и не поврежден. Плохое
подключение, а также повреждение кабеля может
привести к возгоранию или поражению электрическим
током. Не тяните за кабель, не сгибайте его, а также не
кладите на него тяжелые предметы.
При отключении кабеля крепко держите его за вилку
тяните за сетевой кабель питания переменного тока – это
может привести к поражению электрическим током.
Не прикасайтесь к вилке мокрыми руками. Это может
привести к поражению электрическим током.
избежание искажений и нежелательных
. Не
Постоpонние пpедметы
Не допускайте попадания металлических предметов в
систему. Это может привести к поражению электрическим
током или возникновению неполадок.
Не допускайте попадания жидкостей в систему. Это
может привести к поражению электрическим током или
возникновению неполадок. В случае попадания жидкости
в систему немедленно отключите ее от источника
электропитания и обратитесь к Вашему дилеру.
pаспыляйте инсектициды на систему или внутрь
Не
системы. В их состав входят горючие газы, которые могут
воспламениться при попадании внутрь системы.
Техническое обслуживание
Не пытайтесь ремонтировать данную систему
самостоятельно. Если прерывается звук, не светятся
индикаторы, появился дым или возникла любая другая
неполадка, которая не описана в данной инструкции,
отключите сетевой кабель питания переменного тока
и обратитесь к Вашему дилеру или в авторизованный
центр сервисного обслуживания. Выполнение ремонта,
демонтажа или восстановление функций устройства
неквалифицированным персоналом
к поражению электрическим током или повреждению
системы.
Если система не будет использоваться в течение
продолжительного периода времени, можно продлить срок
ее службы, отключив от источника электропитания.
Вставьте батарейку так, чтобы полярность (+ и –)
соответствовала обозначениям на пульте ДУ.
Направьте пульт ДУ на датчик дистанционного управления
(Z 5), избегаяпрепятствий, смаксимальногорасстояния
7 мнепосредственнонаосновноеустройство.
ВНИМАНИЕ!
•
Не разбирайте и не вызывайте короткое замыкание
батарейки.
•
Незаряжайтещелочнуюилимарганцевуюбатарейку.
•
Неиспользуйтебатарейкусповрежденнымпокрытием.
•
Ненагревайтеинеподвергайтевоздействиюогня.
РУССКИЙ
•
Не оставляйте батарейку(и) в автомобилях с закрытыми
дверями и окнами, не защищенных от воздействия
прямых солнечных лучей в течение длительного
времени.
•
Неправильное обращение с батарейкой может стать
причиной вытекания электролита, который может
вызвать пожар.
•
Если пульт ДУ не будет использоваться в течение
длительного времени, извлеките из него батарейку.
Храните батарейки в прохладном темном месте.
ВНИМАНИЕ!
При неправильной установке батареек существует
опасность взрыва. Производите замену, используя
только батарейки того же или равноценного типа,
рекомендуемые производителем. Утилизируйте
RQT9547
использованныебатарейкисогласнорекомендациям
4
производителя.
34
Размещение динамиков
Правый и левый динамики одинаковые.
Сетки динамиков не снимаются.
Используйте только поставляемые в комплекте
динамики.
Комбинация основного устройства и динамиков
обеспечивает наилучшее звучание.
Использование других динамиков может стать причиной
повреждения системы или ухудшения качества звучания.
Примечание:
•
В целях обеспечения должной вентиляции динамики
должны находиться от основного устройства на
расстоянии не менее 10 мм.
•
Поставьте динамики на ровную безопасную
поверхность.
•
Эти динамики не имеют магнитного экранирования. Не
располагайте их возле ТВ, ПК или других устройств, на
работу которых влияет магнитное поле.
•
Воспроизведение звука на высокой громкости в течение
длительного времени может привести к повреждению
системы и уменьшению срока ее эксплуатации.
•
Во избежание повреждения уменьшайте громкость звука
в следующих случаях:
Используйте эти динамики только с
рекомендуемой системой. Несоблюдение этого
требования может привести к повреждению
усилителя и динамиков, а также к возникновению
пожара. В случае повреждения динамиков
или явного изменения в характере их работы
обратитесь к утвержденному обслуживающему
персоналу.
•
При размещении динамиков выполните
процедуры, указанные в данных инструкция.
Выполнение соединений
Экономия электроэнергии
Находясь в режиме ожидания, система потребляет
приблизительно 0,2 Вт. Выньте вилку сетевого кабеля
питания переменного тока из розетки, если система не
используется.
питания переменного тока отсоединения системы
некоторые настройки будут потеряны. Их необходимо
установить снова.
1
B
A
(6:
)
(6:
)
Черный
Щелчок!
1
Подключите динамики.
2
Подключите комнатную FМ-антенну.
Антенну необходимо разместить в зоне наилучшего
приема.
3
Подключите рамочную AM-антенну.
4
Подключите сетевой кабель питания переменного
тока.
Используйте с этой системой только сетевой кабель
питания переменного тока, входящий в комплект.
Не используйте сетевой кабель питания переменного
тока от другого оборудования.
3
2
Красный
Не допускайте перекрещивания
(короткого замыкания)
или неправильного
соединения положительных
и отрицательных проводов
динамиков. Это может привести
к повреждению динамиков.
Эта функция выключает систему (за исключением
случаев, когда в качестве источника используется
радио), если она не используется примерно 30 минут.
Для отмены нажмите кнопку еще раз.
Программная память стирается, когда вы открываете
лоток для дисков.
Нажмите [PROGRAM] в режиме
остановки.
Нажмите [PROGRAM] и затем
нажмите [4/9].
Нажмите [2] или [6] при
отображении на дисплее “PGM”
в режиме остановки.
Для выполнения проверки
во время программирования
после появления на дисплее
индикации “PGM” нажмите
[PROGRAM] двараза, азатем
[2] или [6].
Нажмите [DEL] в режиме
остановки.
Нажмите [8] в режиме
остановки. Появится индикация
“CLR ALL”. В течение 5 секунд
нажмите [8] еще раз.
Эта система может воспроизводить диски CD-R/RW с
файлами MP3 или аудиодиски формата CD-DA, которые
были финализированы.
•
В зависимости от состояния записи воспроизведение
некоторых дисков CD-R/RW на данной системе
невозможно.
Примечание относительно МР3
•
Файлы считаются треками, а папки считаются
альбомами.
•
Этасистемаможетпредоставитьдоступк 999 трекам,
255 альбомам (включаякорневуюпапку) и 20 сессиям.
•
Дискдолженсоответствоватьформату ISO9660 уровень
1 или 2 (заисключениемрасширенныхформатов).
•
Для воспроизведения в определенном порядке
поставьте в начале названий папок и файлов 3-значные
номера в том порядке, в котором Вы хотите их
воспроизводить.
Ограниченияпривоспроизведениифайловформата
MP3
•
Если файлы MP3 были записаны на таком же диске,
что и диск формата CD-DA, воспроизвести можно будет
только формат, записанный при первом сеансе записи.
•
В зависимости от состояния диска или записи
воспроизведение некоторых файлов МР3 невозможно.
•
Файлы не обязательно будут воспроизведены в том
порядке, в котором они были записаны.
Технология кодирования аудио сигнала MPEG Layer-3
лицензирована у компаний Fraunhofer IIS и Thomson.
USB
Вы можете подключить запоминающее USB-устройство
большой емкости и воспроизводить с него МР3 треки.
Не используйте удлинительный кабель USB. Система
не может распознать запоминающее USB-устройство
большой емкости, подключенное с помощью кабеля.
1
Уменьшите громкость и подсоедините
запоминающее USB-устройство большой
eмкости к USB-порту.
2
Нажмите [USB], и затем нажмите [4/9] для запуска
воспроизведения.
Остановка
воспроизведения
Для других операций смотрите раздел “Диски” (Z 6).
Совместимые устройства
•
Запоминающие USB-устройства большой емкости,
поддерживающие только групповую пересылку данных.
•
Запоминающие USB-устройства большой емкости,
поддерживающие предельную скорость USB 2.0.
Во время воспроизведения
нажмите [8].
Появится индикация “RESUME”.
Нажмите [4/9], чтобы продолжить
воспроизведение.
ИЛИ
Нажмите [8] два раза, чтобы
полностью остановить
воспроизведение.
Pадио
Ручная настройка
1
Нажмите [RADIO, EXT-IN] длявыборадиапазона
“FM” или “AM”.
2
Нажмите [3] или [5] для настройки на частоту
нужной станции.
Для автоматической настройки нажмите и
удерживайте кнопку до тех пор, пока частота не начнет
быстро меняться.
Улучшение качества звука
Если выбрано “FM”
1
Нажмите [RADIO MENU], чтобывыбрать
“FM MODE”.
2
Нажмите [Y, U], чтобы выбрать “MONO”, и затем
нажмите [OK].
Дляотменывыберите “STEREO”.
•
Приизменениичастотытакжепроисходитотмена
“MONO”.
•
Выключитережим “MONO” приобычномпрослушивании.
Если выбрано “AM”
1
Нажмите [RADIO MENU], чтобывыбрать
“B.PROOF”.
2
Нажмите [Y, U], чтобы выбрать “BP 1” или “BP 2”,
и затем нажмите [OK].
Для выбора предустановленного номера нажмите
цифровую кнопку.
Повторите действия пунктов c 1 по 3, чтобы
предварительно настроить большее количество
станций.
Новая станция заменит другую станцию, занимающую
тот же предустановленный номер.
Выбор предустановленной станции
Нажмите кнопки с цифрами [2] или [6] (основное
устройство: [2/3] или [5/6] для выбора
предустановленной станции.
Настройка на станцию АМ
(только с помощью основного устройства)
Эта система также может принимать АМ радиовещание с
шагом 10 кГц.
1
Нажмите [RADIO, EXT-IN] длявыборадиапазона
“FM” или “AM”.
2
Нажмите и удерживайте [RADIO, EXT-IN].
РУССКИЙ
Через несколько секунд на дисплее отобразится текущая
минимальная радио частота. Отпустите кнопку, когда
минимальная частота изменится.
•
Для возврата к первоначальной настройке выполните
указанные выше действия еще раз.
•
После изменения настройки предварительно
установленные частоты удаляются.
Радиовещание RDS
Эта система может отображать текстовую информацию
системы передачи данных по каналу радиотрансляции
(RDS), которая доступна в некоторых регионах.
Нажмите и в течение 3 секунд удерживайте [Y, U],
чтобы выбрать необходимую настройку.
BASS
TREBLE
SURROUND“ON SURROUND” или
INPUT LEVEL
(Дляисточникамузыкальногопорта)
Tолькоспомощьюосновногоустройства
1
Нажмите [BASS/TREBLE] длявыбора “BASS” или
“TREBLE”.
2
Нажмите [2/3] или [5/6] для регулировки
уровня.
Предварительная установка эквалайзера
(Preset EQ)
Нажмите [PRESET EQ], чтобывыбратьнастройку.
HEAVYПовышаетсилузвучаниярока
SOFTОсуществляетмузыкальноесопровождение
CLEARОчищаетверхниечастоты
VOCALУлучшает качество вокала
FLATОтменяетзвуковойэффект
D.BASS
Эта функция позволяет насладиться эффектом мощных
басов.
Нажмите [D.BASS] длявыбора “ON D.BASS” или
“OFF D.BASS”.
от -4 до +4
“OFF SURROUND”
“NORMAL” или “HIGH”
Внешнее оборудование
Компоненты и кабели приобретаются отдельно.
Использование разъема MUSIC PORT
Вы можете воспроизводить музыку с переносного аудио
оборудования.
Подготовка
Для предотвращения искажения звука выключите
эквалайзер (если он имеется) переносного аудио
оборудования.
Перед подключением или отключением переносного
аудио оборудования уменьшите громкость системы и
переносного аудио оборудования.
1
Подключите портативное аудио оборудование.
Тип разъема: Ø 3,5 мм, стерео (не входит в комплект
2
Нажмите [RADIO, EXT-IN] длявыбора
“MUSIC PORT”.
3
Выполните воспроизведение с переносного аудио
оборудования.
Для регулировки уровня входящего аудио
(Z “Изменение качества звука”).
Выберите настройку “NORMAL” (нормальный), если при
включении уровня “HIGH” (высокий) искажается звук.
Подключение наушников
Подключите наушники к гнезду для наушников.
Тип разъема: Ø 3,5 мм, стерео (не входит в комплект
•
Во избежание проблем со слухом не используйте
наушники в течение длительного времени.
•
Избыточное звуковое давление, создаваемое в
наушниках, может привести к потере слуха.
•
Длительное прослушивание звука на полной громкости
может вызвать повреждение слуха. Используйте только
прилагаемые или рекомендованные наушники.
поставки)
поставки)
Код дистанционного управления
Если при использовании пульта ДУ этой системы
срабатывает другое оборудование Panasonic, измените
код дистанционного управления для данной системы.
Подготовка
Нажмите [RADIO, EXT-IN] для выбора “MUSIC PORT”.
Для установки кода на “REMOTE 2”
1
Нажмитеиудерживайтенаосновномустройстве
[RADIO, EXT-IN] и [2] напультеДУдо техпор, поканепоявитсяиндикация “REMOTE 2”.
2
Нажмитеиудерживайте [OK] и [2] неменее
4 секунд.
Дляустановкикодана “REMOTE 1”
1
Нажмитеиудерживайтенаосновномустройстве
[RADIO, EXT-IN] и [1] напульте ДУ до тех пор, пока непоявитсяиндикация “REMOTE 1”.
Перед обращением к специалисту по техническому
обслуживанию выполните следующие действия. Если
у Вас есть сомнения относительно некоторых пунктов
проверки или если перечисленные действия не решают
проблему, обратитесь за инструкциями к Вашему дилеру.
Общие неисправности
Выполнение операций с помощью пульта ДУ
невозможно.
•
Проверьтеправильностьустановкибатарейки.
Звук искажен или отсутствует.
•
Увеличьтеуровеньгромкости.
•
Выключите систему, определите и устраните причину
неполадки, а затем повторно включите систему.
Возможно, произошла деформация динамиков из-за
чрезмерного уровня громкости или мощности, а также
использования устройства в помещении с высокой
температурой.
При воспроизведении может появиться “гудение”.
•
Рядомскабеляминаходитсясетевойсeтeвoйкабель
РУССКИЙ
питания пеpеменного тока или флуоресцентная лампа.
Размещайте другие приборы и шнуры подальше от
кабелей данной системы.
Диски
Дисплей отображается неправильно.
Воспроизведение не начинается.
•
Вывставилидискнеправильно. Вставьтеегоправильно.
•
Дискзагрязнился. Почиститедиск.
•
Замените диск, если он поцарапан, деформирован или
не соответствует стандарту.
RQT9547
•
Образовался конденсат. Оставьте систему просохнуть
на 1 - 2 часа.
10
40
Pадио
Слышен пульсирующий звук.
•
Выключите телевизор или переместите его подальше
от системы.
•
Если устройство находится в режиме АМ-тюнера,
переключите на “ВР 1” или “ВР 2”.
Во время прослушивания станций в диапазоне АМ
слышен гул.
•
Расположите антенну подальше от других кабелей и
проводов.
USB
Запоминающее USB-устройство большой емкости
или контент, содержащийся на нем, не могут быть
прочитаны.
•
Формат запоминающего USB-устройства большой
емкости или контент, содержащийся на нем, совместим/
не совместим с системой.
•
Запоминающее USB-устройство с емкостью хранения
более 32 ГБ в некоторых условиях работать не может.
Медленная работа запоминающего USB-устройства
большой емкости.
•
Чтениеконтентабольшогоразмераилизапоминающего
USB-устройствабольшойемкостиможетзанятьбольше времени.
Отображаемое истекшее время отличается от
фактического времени воспроизведения.
резервное копирование данных и переформатируйте
запоминающее USB-устройство большой емкости.
Индикациянадисплееосновногоустройства
“NO PLAY”
•
Проверьте контент. Возможно воспроизведение только
поддерживаемого формата.
•
При наличии более 255 альбомов или папок (с
аудиоданными или без них) некоторые файлы МР3 в
этих альбомах могут не читаться и не воспроизводиться.
Осуществите передачу этих музыкальных альбомов
на другое запоминающее USB-устройство большой
емкости. Или переформатируйте запоминающее
USB-устройство большой емкости и сохраните эти
музыкальные альбомы перед тем, как сохранить другие,
не содержащие аудио файлы папки.
“F61” или “F76”
•
Существуетпроблемасэлектроснабжением.
“ERROR”
•
Выполнено неправильное действие. Прочитайте
инструкцию и повторите попытку.
“NOT MP3/ERROR”
•
Неподдерживаемый МР3 формат. Трек
неподдерживаемого формата будет пропущен, а
воспроизведение перейдет к следующему треку.
“VBR–”
•
Система не отображает оставшееся время
воспроизведения для треков с переменной частотой
передачи данных (VBR).
“NODEVICE”
•
Запоминающее USB-устройство большой емкости не
подключено. Проверьте соединения.
“NO DISC”
•
Вы не вставили диск или вставили диск, который
система воспроизвести не может (Z 6).
“--:--”
•
Вы подключили сетевой кабель переменного тока
впервые или недавно произошел сбой в в подаче
питания. Установите часы.
Виконуйте операції за допомогою пульта
дистанційного керування. Ви також можете
використовувати кнопки, розташовані на основному
пристрої, якщо вони виконують аналогічні функції.
Ця інструкція з експлуатації стосується таких систем.
СистемаSC-PM200
Головній пристрійSA-PM200
ДинамікиSB-PM200
Задня сторона виробу
Усереденi виробу
– За наявності цього знаку –
Інформація щодо утилізації в країнах, які не
входять в Європейський Союз
Даний символ дійсний тільки на території
Європейського Союзу.
При потребі утилізації даного виробу
зверніться до місцевого керівництва
або дилера щодо правильного методу її
здійснення.
Інформація для покупця
Назва продукції: CD-стереосистема
Назва країни виробника: Малайзія
Назва виробника:Панасонік Корпорейшн
Юридична адреса:1006 Кадома, Осака, Японія
Дата виготовлення: можна уточнити рік та місяць за
серійним номером у табличці.
Приклад маркування — Серійний номер
№ XX1AXXXXXXX (X - будь-яка цифра чи буква)
Рік: Третя цифра серійного номера (1 — 2011, 2 — 2012,
... 0 — 2020)
Місяць: Четверта буква серійного номера (А — Січень,
В — Лютий, ...L — Грудень)
Примітка: Вересень може бути вказаний як «S» замість
«I».
Додаткова інформація:Будь ласка, уважно
Встановлений виробником відповідно до п. 2 ст. 5
федерального закону «Про захист прав споживачів»
термін служби цього виробу дорівнює 7 рокам з дати
виготовлення за умови, що виріб використовується у
суворій відповідності до дійсної інструкції з експлуатації та
технічних стандартів, що застосовуються до цього виробу.
прочитайте
експлуатації.
інструкцію з
Декларація про Відповідність
Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання
деяких Небезпечних Речовин в електричному та
електронному обладнанні (затвердженого Постановою
№1057 Кабінету Міністрів України)
Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту
Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в
електричному та електронному обладнанні (ТР ОВНР).
Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в
Додатку №2 ТР ОВНР, :
1. свинець (Pb) – не
концентрації до 1000 частин на мільйон;
2. кадмій (Cd) – не перевищує 0,01 % ваги речовини або в
концентрації до 100 частин на мільйон;
3. ртуть (Hg) – не перевищує 0,1 % ваги речовини або в
концентрації до 1000 частин на мільйон;
4. шестивалентний хром (Cr
речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
5. полібромбіфеноли (PBB) – не перевищує 0,1 % ваги
речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
6. полібромдефеніловіефіри (PBDE) – неперевищує
0,1 % вагиречовиниабовконцентраціїдо 1000 частин
на мільйон.
Штепсельну розетку потрібно встановити біля
обладнання та забезпечити вільний доступ до неї.
Штепсельна вилка шнура живлення повинна бути
готова до використання.
Щоб повністю відключити цей пристрій від мережі
живлення змінного струму, вийміть штепсельну вилку зі
штепсельної розетки.
Цeй вирiб може приймати радiоперешкоди, що
створюються мобiльними телефонами пiд час їх
використання. Якщо такi перешкоди є помiтними, будь
ласка, збiльшiть вiдстaнь мiж виpoбом та мобiльним
телефоном.
ЦEЙ AПAPAТ ПРИЗHAЧEHИЙ ДЛЯ BИKOPИCTAHHЯ У
ПОМIPHИX KЛlМATИЧHИХ УМОBAХ.
У ЦЬОМУ ВИРОБІ ЗАСТОСОВАНО ЛАЗЕР.
ВИКОРИСТАННЯ ОРГАНІВ КЕРУВАННЯ АБО
РЕГУЛЮВАННЯ ЧИ ВИКОНАННЯ ПРОЦЕДУР ІНШИХ,
НІЖ ЗАЗНАЧЕНО ТУТ, МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО
НЕБЕЗПЕЧНОГО ВПЛИВУ ВИПРОМІНЮВАННЯ.
НЕ ВІДКРИВАЙТЕ КРИШОК І НЕ ВИКОНУЙТЕ
РЕМОНТ САМОСТІЙНО. ЗВEPTAЙTECЬ ЗA
OБCЛУГOBУBAHHЯM ДO KBAЛІФІKOBAHOГO
ПEPCOHAЛY.
ОБЕРЕЖНО:
ЩОБ УНИКНУТИ РИЗИКУ ВИНИКНЕННЯ ПОЖЕЖІ,
УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ АБО
ПОШКОДЖЕННЯ ВИРОБУ:
•
ЗАПОБІГАЙТЕ ПОТРАПЛЕННЯ НА ПРИСТРІЙ
ДОЩОВИХ КРАПЕЛЬ, ВОЛОГИ АБО БРИЗОК, ТА
НЕ СТАВТЕ НА ПРИСТРІЙ ПРЕДМЕТИ, НАПОВНЕНІ
ВОДОЮ, НАПРИКЛАД, ВАЗИ.
•
ВИКОРИСТОВУЙТЕ ТІЛЬКИ РЕКОМЕНДОВАНІ
ПРИЛАДДЯ.
•
НЕ ЗНІМАЙТЕ КРИШКУ (ЧИ ЗАДНЮ ПАНЕЛЬ);
ВСЕРЕДИНІ НЕМАЄ ДЕТАЛЕЙ, ЯКІ ПОТРЕБУЮТЬ
ОБСЛУГОВУВАННЯ АБО МОЖУТЬ БУТИ
ПОЛАГОДЖЕНІ КОРИСТУВАЧЕМ. ДОВІРЯЙТЕ
РОБОТИ З РЕМОНТУ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
ТІЛЬКИ КВАЛІФІКОВАНИМ СПЕЦІАЛІСТАМ.
УBAГA!
•
HE BCTAHOBЛЮЙTE I HE POЗMIЩУЙTE ЦЕЙ
AПAPAT У KHИЖKOBIЙШAФI, BБУДOBAHИX
MEБЛЯX AБO B IHШOMУ OБMEЖEHOMУПРОСТОРІ. ПEPEKOHAЙTECЬ, ЩO AПAPAT ДOБPE
BEHTИЛЮЄTЬCЯ. ДЛЯЗАПОБIГAHHЯ HEБEЗПЕKИ
УPAЖEHHЯ EЛEKTPИЧHИM CTPУMOM AБO
УКРАЇНСЬКА
BИНИKHEHHЯ ПОЖЕЖІ BHAC
ПEPEKOHAЙTECЬ, ЩO ЗABICKИ ЧИ БУДЬ-ЯKI
IHШI MATEPIAЛИ HE ЗАГОРОДЖУЮTЬ
BEHTИЛЯЦІЙНІ OTBOPИ.
•
HE ЗAГOPOДЖУЙTE BEHTИЛЯЦІЙHI OTBOPИ
ГAЗETAMИ, CKATEPTИHAMИ, ЗABICKAMИ TA
ПOДIБHИMИ ПPEДMETAMИ.
•
HE CTABTE ДЖEPEЛA BIДKPИTOГO ПOЛУM’Я,
RQT9547
HAПPИKЛAД, ЗАПАЛEHI CBIЧKИ, HA AПAPAT.
•
ЛIKBIДУЙTE БATAPEЙKИ EKOЛOГIЧHO
3
ПPИЙHЯTИM CПOCOБOM.
44
ЛIДOK ПEPEГPIBУ,
Зміст
Приладдя у комплекті .................................. 3
Заходи безпеки..............................................3
Технічне обслуговування .......................... 11
Технічні характеристики ............................12
Приладдя у комплекті
Перевірте та ідентифікуйте додане приладдя.
1 x Шнур живлення
змінного струму
1 x Рамкова антена
AM-діапазону
1 x Кімнатна антена
FM-діапазону
1 x Пульт ДК
(N2QAYB000639)
Заходи безпеки
Розташування пристрою
Установіть систему на рівній поверхні у місці, захищеному
від попадання прямого сонячного проміння, впливу
високої температури, підвищеної вологості та надлишкової
вібрації. Ці фактори можуть пошкодити корпус й інші
компоненти cистеми та скоротити строк її служби.
Розташуйте систему на відстані не менше, ніж 15 см
від стін, щоб уникнути спотворення звуку та небажаних
акустичних ефектів.
Не кладіть важкі предмети на систему.
Напруга
Не використовуйте джерела живлення високої напруги.
Це може призвести до перенапруги системи та викликати
пожежу.
Не використовуйте джерела живлення постійного струму.
Уважно перевірте джерело живлення перед тим, як
встановлювати систему на борту судна або в будь-якому
іншому місці, де використовується постійний струм.
Захист шнура живлення змінного струму
Упевніться, що шнур живлення змінного струму
належно підключений та справний. Поганий контакт
та пошкодження кабелю може спричинити пожежу або
ураження електричним струмом. Не тягніть за кабель, не
згинайте його та не кладіть на нього важкі предмети.
Відключайте шнур живленя, тримаючись тільки за
штепсельну вилку. Витягування за шнур живлення
змінного струму може
струмом.
Не беріть штепсельну вилку мокрими руками. Це може
призвести до ураження електричним струмом.
Не допускайте потрапляння металевих предметів
всередину системи. Це може призвести до ураження
електричним струмом або до поломки системи.
Не допускайте потрапляння в систему рідини. Це може
призвести до ураження електричним струмом або до
поломки системи. Якщо це трапилось, негайно відключіть
систему від джерела живлення та зверніться до свого
дилера.
Не розпилюйте
Вони містять легкозаймистий газ, який може спалахнути у
разі попадання в систему.
на систему або всередину інсектициди.
Технічне обслуговування
Не намагайтеся відремонтувати систему власноруч. У
випадку переривання звуку, згасання індикаторів, появи
диму або виникнення будь-яких інших проблем, які не
описані в цій інструкції, відімкніть шнур живлення змінного
струму та зверніться до свого дилера або в авторизований
центр обслуговування. Ремонт, розбирання або
модифікування системи некваліфікованою особою може
призвести до ураження
Щоб подовжити строк служби системи, від’єднуйте її
від джерела живлення, якщо вона не використовується
протягом тривалого часу.
електричним струмом.
Підготовка пульта ДК
R6/LR6, AA
(непостачаєтьсяв
комплектті)
Використовуйте лужні або марганцеві батареї.
Налаштуйте батарею таким чином, щоб полюси (+ і –)
відповідали полюсам у пульті дистанційного керування.
Направте пульт дистанційного керування на датчик
дистанційного керування (Z 5), щоб між ними не було
будь-яких перешкод. Пульт працює на максимальній
відстані 7 м, якщо знаходится безпосередньо перед
пристроєм.
основним
УBAГA!
•
Не ламайте та не спричиняйте коротке замикання
батареї.
•
Не заряджайте лужні батареї або батареї на основі
марганцю.
•
Невикористовуйтебатарею, якщоїїкришкавідходить.
•
Не допускайте нагрівання чи контакту батарей з
полум’ям.
•
Не залишайте батарею(и) в автомобілі під прямим
сонячним промінням на тривалий термін із закритими
вікнами та дверима.
•
Невідповідне користування батареєю може спричинити
витік електроліту, що може стати причиною пожежі.
•
Вийміть батарею, якщо ви не використовуєте
дистанційне керування протягом тривалого періоду часу.
Зберігайте в прохолодному темному місці.
УBAГA!
Якщо батарея встановлена неправильно, існує
небезпека вибуху. Замінюйте її тільки на аналогічну
батарейку або батарейку подібного типу, відповідно
до рекомендацій виробника обладнання.
Використані батареї утилізуйте згідно з інструкціями
компанії-виробника.
Розміщення акустичних систем
Правий та лівий динаміки є однаковими.
Ви не можете видалити сітку динаміків.
Використовуйте лише динаміки акустичної системи,
що додаються до комплекту.
Комбінація основного пристрою і динаміків забезпечує
найкращий звук.
Можна пошкодити систему та знизити якість звуку в разі
використання інших динаміків.
Примітка:
•
Тримайте динаміки на відстані більше 10 мм від
основного пристрою для вентиляції.
•
Установітьдинамікинарівнубезпечнуповерхню.
•
Ці акустичні системи не мають магнітного екранування.
Не ставте їх біля ТВ, ПК або іншого устаткування, на яке
легко впливають магнітні поля.
•
Коли ви відтворюєте звук високої гучності протягом
тривалого часу, це може пошкодити систему та
зменшити строк її роботи.
•
У такому випадку необхідно зменшити рівень гучності,
щоб запобігти пошкодженню системи:
Використовуйте акустичні системи лише з
рекомендованою системою. Інакше ви можете
пошкодити підсилювач і динаміки, що може
стати причиною пожежі. У разі пошкодження
або виникнення раптової очевидної зміни в
роботі системи проконсультуйтеся з персоналом
сервісного центру.
•
Під час встановлення динаміків виконайте дії,
зазначені в цих інструкціях.
Натисніть перемикач, щоб переключити пристрій з
режиму увімкнено до режиму очікування та навпаки.
Навiть у режимi очікування пристрій споживає
невелику кількість електроенергії.
B
Цифрові кнопки [1 до 9, 0, ≧10]
Для вибору 2-розрядного числа
Приклад: 16: [≧10] → [1] → [6]
C
Видалення запрограмованої доріжки (Z 7)
I
J
K
L
M
N
O
P
Вигляд зверху
MUSIC P.
W
A
D
E
D
Вибірджерела
[USB]: Вибір USB (Z 8)
[CD]: Вибірдиска (Z 6)
[RADIO, EXT-IN]: Вибіррадіо, носія USB абомузичного
Вибір функції автоматичного попереднього
налаштування радіостанцій (Z 8)
H
Перегляд інформації, яка відображається на дисплеї
Зменшення яскравості дисплея
Натисніть і утримуйте кнопку, щоб використати цю
функцію.
Для скасування знову натисніть і утримуйте цю кнопку.
I
Встановлення таймера режиму очікування (Z 9)
Налаштування годинника та таймера (Z 9)
J
Налаштування функції програмування (Z 7, 8)
K
Регулювання рівня гучності системи
L
Вимкнення звуку системи
Натисніть кнопку ще раз, щоб скасувати цю функцію.
Функція тимчасового вимкнення звуку також
скасовується у разі регулювання рівня гучності або
вимкнення системи.
Ця функція вимикає систему (окрім випадку, коли
джерелом сигналу є радіо), якщо ви не використовуєте
її протягом близько 30 хвилин.
Для скасування знову натисніть цю кнопку.
Система споживає приблизно 0,2 Вт, коли знаходиться в
режимі очікування. Відключіть подачу струму, якщо ви не
використовуєте систему.
Після вимкнення системи деякі налаштування буде
втрачено. Вам необхідно встановити їх знову.
1
B
A
(6
:
)
(6
:
)
Чорний
Клацніть!
1
Підключить динаміки.
2
Підключить кімнатну FМ-антену.
Розташуйте антену в місці найкращого прийому сигналу.
3
Підключить рамкову AM-антену.
4
Підключить кабель живлення змінного струму.
Використовуйте з цією системою кабель подачі
живлення змінного струму, який входить до комплекту
поставки.
Не використовуйте кабель подачі живлення змінного
струму від іншого обладнання.
3
2
Червоний
Не допускайте випадкового
контакту (замикання) або
зміни полярності дротів
колонки, тому що це може
пошкодити колонки.
4
B
A
До побутової
розетки
змінного струму
Диски
Відтворення дисків
1
Натисніть кнопку [x, OPEN/CLOSE] на основному
пристрої, щоб відкрити лоток для дисків.
Вставте диск етикеткою вгору.
Натисніть кнопку [x, OPEN/CLOSE] знову, щоб закрити
лоток для дисків.
Натисніть кнопки з числами, щоб вибрати потрібну
доріжку.
Повторіть цей крок, щоб запрограмувати інші доріжки.
3
Натисніть кнопку [4/9], щоб почати відтворення.
1
Натисніть кнопку [PROGRAM] y режимі зупинки.
2
Натисніть кнопку [R, T] для вибору потрібного
альбому.
3
Натисніть кнопку [6], а потім натисніть кнопки з
числами, щоб вибрати потрібні доріжки.
4
Натисніть кнопку [OK].
УКРАЇНСЬКА
Повторіть кроки 2-4, щоб запрограмувати інші доріжки.
5
Натисніть кнопку [4/9], щоб почати відтворення.
Скасування режиму
програмного
відтворення
Повторне
відтворення
програми
Перевірка
програми
Видалення
останньої доріжки
Стирання всіх
запрограмованих
доріжок
Примітка:
У разі відкривання лотка диска стирається пам’ять
програми.
Примітка щодо компакт-дисків
•
Цясистемаможездійснюватидоступдо 99 доріжок.
•
Ця система може відтворювати файли у форматі MP3, а
також компакт-диски у форматі CD-DA, CD-R/RW, процес
запису яких було завершено.
•
Можливо, деякі CD-R/RW диски не будуть
відтворюватися через невідповідні умови запису.
Натисніть кнопку [PROGRAM] y
режимі зупинки.
Натисніть кнопку [PROGRAM], а
потім натисніть кнопку [4/9].
Натисніть кнопку [2] або [6],
коли в режимі зупинки на дисплеї
відображається «PGM».
Щоб здійснити перевірку під час
програмування, двічі натисніть
кнопку [PROGRAM] після
відображення на дисплеї напису
«PGM». Після цього натисніть
кнопку [2
Натисніть кнопку [DEL] y режимі
зупинки.
Натисніть кнопку [8] у режимі
зупинки. «CLR ALL» відображається.
Протягом 5 секунд знову натисніть
кнопку [8].
] або [6].
Примітка щодо MP3
•
Файли розглядаються як доріжки, а каталоги
розглядаються як альбоми.
Дискмаєвідповідатиформату ISO9660, рівень 1 або 2
(завиняткомрозширенихформатів).
•
Для відтворення у визначеному порядку, поставте
на початку назв каталогів і файлів 3-значні номери
(префікси) в потрібному для їх відтворення порядку.
Обмеження щодо відтворення файлів MP3
•
Якщо на диску з файлами у форматі CD-DA були
записані файли MP3, відтворюватимуться лише файли
того формату, який був записаний під час першого
сеансу.
•
Іноді відтворення деяких файлів MP3 неможливе через
стан диска або запису.
•
Записи не завжди відтворюються в тому порядку, в
якому вони були записані.
Технологія аудіокодування MPEG Layer-3 ліцензована
компаніями Fraunhofer IIS і Thomson.
Натисніть кнопку [8] під час
відтворення.
«RESUME» відображається.
Натисніть кнопку [4/9], щоб
продовжити відтворення.
АБО
Двічі натисніть кнопку [8], щоб повністю
зупинити відтворення.
Натиснітькнопку [OK], щобвибратиопцію
«LOWEST» (найнижча) або «CURRENT» (поточна) частота.
2
Натисніть кнопку [AUTO PRESET], щоб розпочати
попереднє налаштування.
Для відміни натисніть кнопку [8].
Попереднє налаштування вручну
1
Натисніть кнопки [3] або [5], щоб
налаштуватися на радіостанцію.
2
Натисніть кнопку [PROGRAM].
3
Натисніть числові кнопки, щоб вибрати номер
попередньо налаштованої радіостанції.
Повторно виконайте кроки 1-3, щоб попередньо
налаштувати більше станцій.
Нова радіостанція замінює будь-яку радіостанцію, яка
займає аналогічний номер попередньо налаштованої
радіостанції.
Вибір попередньо налаштованої радіостанції
Натисніть кнопки з числами [2] або [6] (основний
пристрій: [2/3] або [5/6]), щоб вибрати
попередньо налаштовану радіостанцію.
Налаштування станцій АМ
(тільки для головного пристрою)
Цясистематакожможеотримуватисигнал AM ізкроком
10 кГц.
Ви можете відтворювати музику з переносного
аудіообладнання.
Підготовка
Вимкніть еквалайзер (якщо він є) переносного
аудіообладнання, щоб запобігти спотворенню звуку.
Зменште рівень гучності системи та портативного
аудіоустаткування перед під’єднанням або від’єднанням
портативного аудіоустаткування.
1
Під’єднайте переносне аудіообладнання.
Тип штекера: Ø 3,5 мм стерео (не постачається в
2
Натисніть кнопку [RADIO, EXT-IN], щоб вибрати
«MUSIC PORT».
3
Здійсніть відтворення з портативного
аудіообладнання.
Щоб налаштувати рівень вхідного звуку (Z 9, «Зміна
якості звуку»).
Виберіть режим «NORMAL» (нормальний), якщо звук
є спотвореним під час відтворення в режимі «HIGH»
(виисокий).
Під’єднання навушників
Під’єднайте навушники у гніздо для навушників.
Тип штекера: Ø 3,5 мм стерео (не постачається в
•
Щоб запобігти пошкодженню органів слуху, не слухайте
музику впродовж тривалого часу.
•
Надлишковий звуковий тиск у навушниках може
спричинити втрату слуху.
•
Прослуховування при повному рівні гучності протягом
тривалого часу може пошкодити слух користувача.
Впевніться, що ви використовуєте навушники, які
входять до комплекту поставки, або рекомендовані
навушники.
комплекті)
комплекті)
Код дистанційного керування
Якщо інше устаткування торговельної марки Panasonic
відповідає на команди дистанційного керування цієї
системи, змініть код дистанційного керування нею.
Натисніть і утримуйте кнопку [RADIO, EXT-IN]
на основному пристрої та кнопку [2] на пульті
дистанційного керування, доки не почне
відображатися напис «REMOTE 2».
2
Натисніть і утримуйте кнопку [OK] і [2] протягом
щонайменше 4 секунд.
Щоб установити код «REMOTE 1»
1
Натисніть і утримуйте кнопку [RADIO, EXT-IN]
на основному пристрої та кнопку [1] на пульті
дистанційного керування, доки не почне
відображатися напис «REMOTE 1».
2
Натисніть і утримуйте кнопку [OK] і [1] протягом
щонайменше 4 секунд.
Посібник з усунення несправностей
Перш ніж звертатися до ремонтної служби, прочитайте
надані нижче поради. Якщо ви маєте сумніви відносно
деяких пунктів перевірки, або якщо перелічені дії не
вирішують проблему, зверніться за інструкціями до свого
дилера.
Загальні несправності
За допомогою пульта дистанійного керування
неможливо виконувати жодні операції.
•
Перевірте, чибатареюправильновстановлено.
Звук спотворений або відсутній.
•
Збільштерівеньгучності.
•
Вимкніть систему, визначте й усуньте причину, а потім
увімкніть систему знову. Причиною може бути перегрузка
динаміків через надмірний рівень гучності або надмірну
потужність, а також використання системи при високій
температурі навколишнього середовища.
Можливо, під час відтворення буде чути шум.
•
Кабель електроживлення змінного струму або
флуоресцентна лампа знаходяться поряд із кабелями.
Тримайте інші побутові прилади та кабелі подалі від
кабелю цієї системи.
Диски
Інформація на дисплеї не відображається правильно.
Відтворення не починається.
•
Дисквстановленонеправильно. Вставтейогоправильно.
•
Дискзабруднений. Очистьтедиск.
•
Замініть диск, якщо він подряпаний, деформований чи
нестандартний.
•
Присутняконденсація. Дозвольтесистемівисохнутивід
1 до 2 годин.
Завантаження великого обсягу даних або великий об’єм
пам’яті USB-накопичувача даних потребує більше часу.
Час відтворення, який відображається на дисплеї,
відрізняється від фактичного часу відтворення.
•
Перемістіть дані на інший USB-накопичувач даних
або зробіть копіювання даних і відформатуйте USBнакопичувач даних.
УКРАЇНСЬКА
RQT9547
11
52
Відображення інформації на дисплеї
основного пристрою
«NO PLAY»
•
Перевірте вміст. Можна відтворювати тільки
підтримуваний формат даних.
•
Якщо на носії даних є більш ніж 255 альбомів або
каталогів (з аудіоданими чи без них), деякі файли MP3 з
цих альбомів можуть не читатися та не відтворюватися.
Перенесіть ці музичні альбоми на інший USBнакопичувач даних. Ви також можете переформатувати
USB-накопичувач даних і записати ці музичні альбоми
перед тим, як записати інші
«F61» або «F76»
•
Виниклапроблемазенергопостачанням.
«ERROR»
•
Було виконано некоректну операцію. Прочитайте
інструкцію та спробуйте ще раз.
«NOT MP3/ERROR»
•
Формат MP3, який не підтримується. Цю доріжку буде
пропущено, після чого почнеться відтворення наступної
доріжки.
«VBR–»
•
Система не може показати час відтворення, який
залишився, для доріжок зі змінною швидкістю потоку
даних (VBR).
Частотнийдіапазон522 кГц до 1629 кГц (крок – 9 кГц)520 кГц до 1630 кГц (крок – 10 кГц)
Роз’єм для навушників
Роз'ємСтерео, гніздо 3,5 мм
Музичний вхід (зверху)
Роз'єм
Секція диска
Диски, що відтворюються (8 см або 12 см)
CD, CD-R/RW (CD-DA, дискиуформаті MP3
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Відбір
Довжинахвилі 790 нм (CD)Потужністьлазерноговипромінювання CLASS 1 (CD)
Аудіовихід (Диск)
Кількістьканалів 2 кан. (FL, FR)
FL = Передній лівий канал
FR = Передній правий канал
Стерео, гніздо 3,5 мм
)
Секція USB
USB-роз'єм
Стандарт USB
USB 2.0 з повною швидкістю передачі данихПідтримкамультимедійних файлів MP3 (Файловасистема USB-пристроюFAT 12, FAT 16, FAT 32
Живленняпорту USB 500 мA (макс.)
.mp3)
Секція динаміків
Тип 1-полосна система з 1 динаміком (відбиття басу)
Акустична система(и)
Повнийдіапазон 10 см конічного типу
Загальний опір 6 Ом
Вихідний тиск звуку 83 дБ/Вт (1 м)
Частотний діапазон 61 Гц до 17 кГц (–16 дБ)
95 Гц до 15 кГц (–10 дБ)
Габарити (Ш x В x Г) 139 мм x 224 мм x 138 мм
Вага 1,3 кг
Загальні параметри
Живлення 220 до 240 В змінного струму, 50 Гц
Енергоспоживання 12 Вт
Габарити (Ш x В x Г) 153 мм x 224 мм x 232 мм
Вага 1,7 кг
Робочий діапазон температури 0°С до +40°С
Робочий діапазон вологості
35% до 80% відносної вологості (без конденсації)
Енергоспоживання в режимі очікування
Примітка:
1) Технічні характеристики може бути змінено без
попередження.
Информационный центр Panasonic
Для звонков из Москвы: +7 (495) 725-05-65
Бесплатный звонок по России: 8-800-200-21-00
Інфармацыйны цэнтр Panasonic
Для фiксаванай сувязi званок па тэррыторыi
Беларусi бясплатны.
Бесплатный звонок со стационарных телефонов из
Белоруссии: 8-820-007-1-21-00
Інформаційний центр Panasonic
Міжнародні дзвінки та дзвінки із Києва:
+380-44-490-38-98
Безкоштовні дзвінки зі стаціонарних телефонів у
межах України: 0-800-309-880
Panasonic ақпараттық орталығы
Қазақстан мен Орта Азиядан қоңырау