Panasonic SC-PM19 User Manual

Panasonic SC-PM19 User Manual

Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil.

Conserver ce manuel.

PC

Chaîne stéréo avec lecteur de disques audionumériques

Manuel d’utilisation

Modèle SC-PM19

Table des matières

 

Avant l’usage

 

Accessoires fournis ................................

2

IMPORTANTES MISES EN GARDE ........

3

Service après-vente ................................

3

Protection de l’ouïe .................................

3

À propos de la télécommande ...............

4

Emplacement des enceintes ..................

4

Raccordements .......................................

4

Emplacement des commandes .............

6

Fonction de démonstration ....................

7

Réglage de l’heure ..................................

7

Fonctions pratiques ................................

7

Écoute

 

La radio: syntonisation manuelle ..........

8

La radio: présyntonisation .....................

9

Disques compacts ..................................

10

Lecture de fichiers MP3 ..........................

15

Cassettes .................................................

19

Enregistrement

 

Préparatifs à l’enregistrement ...............

20

Enregistrement d’émission radio ..........

20

Enregistrement de disques compacts ..

21

Coupure automatique du contact ..........

21

Minuterie et autres

 

Utilisation des minuteries ......................

22

Réglages du rendu sonore .....................

24

Rehaut de la qualité sonore ...................

24

Utilisation d’une source auxiliaire .........

24

Référence

 

Guide de dépannage ...............................

25

Données techniques ...............................

26

Entretien ..................................................

27

Transport de l’appareil ...........................

27

RQT7366-2C

Cher client

Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.

Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.

Ce manuel d’utilisation concerne la chaîne suivante.

 

 

 

Chaîne

 

SC-PM19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appareil principal

 

SA-PM19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enceintes

 

SB-PM19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-

 

 

dessous, le numéro de modèle et le numéro de série

 

 

inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de con-

 

 

server ce manuel pour référence ultérieure.

 

 

NUMÉRO DE MODÈLE

 

 

 

 

 

NUMÉRO DE SÉRIE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Homologation:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DATE D’ACHAT

 

 

 

 

 

 

l’usage

 

 

 

DÉTAILLANT

 

 

 

 

 

 

 

 

Avant

 

ADRESSE DU DÉTAILLANT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No DE TÉLÉPHONE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MISE EN GARDE:

AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.

ATTENTION:

POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.

ATTENTION!

CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.

NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER.

2

RQT7366

Accessoires fournis

 

Vérifier les accessoires en les cochant.

 

Utiliser les numéros indiqués entre

 

parenthèses lors de la commande de pièces

 

de rechange.

 

Cordon d’alimentation ............................................

1

(K2CB2CB00006)

 

Antenne FM intérieure ............................................

1

(RSA0007-L)

 

Antenne-cadre AM ..................................................

1

(N1DAAAA00001)

 

Télécommande ........................................................

1

(EUR7711150)

 

Piles pour la télécommande ..................................

2

R6, AA, UM-3

 

ATTENTION!

NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.

IMPORTANTES MISES EN GARDE

Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.

1)Lire attentivement ces instructions.

2)Conserver ces instructions.

3)Lire toutes les mises en garde.

4)Suivre toutes les instructions.

5)Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.

6)Nettoyer qu’avec un chiffon sec.

7)Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant.

8)Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).

9)Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.

Service après-vente

1.En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants:

(a)lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur été endommagé;

(b)lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé;

(c)lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;

(d)lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer;

(e)lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé.

2.Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé.

3.Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.

4.Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.

Demande d’informations

Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit:

Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.

10)S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.

11)N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.

12)N’utiliser l’appareil qu’avec une baie, support, trépied, gabarit d’installation, etc. recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si une baie ou un support est utilisée et que l’appareil doit être déplacé, faire attention à ne pas les renverser.

13)Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation prolongée.

14)Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.

Protection de l’ouïe

l’usage

Avant

 

 

EST. 1924

Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe.

Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé.

Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille.

Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé. Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:

Régler le volume au minimum.

Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant qu’il n’y ait distorsion.

Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable:

• Régler le volume et le laisser à ce niveau.

Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe.

3

Intérieur de l’appareil

RQT7366

A

B l’usageAvant

C

2

(D)

3

1

 

FM

ANT

 

 

AM

ANT

 

 

 

 

LOOP

75

 

 

EXT

 

 

4

RQT7366

R6, AA, UM-3

1 (G)

4

Vers la prise secteur

Ruban adhésif

Antenne FM intérieure

AÀ propos de la télécommande

Piles

Insérer les piles en respectant la polarité (+ et –) selon les indications dans la télécommande.

Ne pas utiliser de piles rechargeables.

Ne pas:

mélanger des piles neuves et usées.

utiliser en même temps des piles de type différent.

chauffer ou laisser les piles entrer en contact avec les flames.

démonter ou court-circuiter.

tenter la recharge de piles alcalines ou au manganèse.

utiliser les piles si leur revêtement a été enlevé.

Utiliser les piles avec précaution afin d’éviter toute fuite d’électrolyte qui pourrait endommager l’appareil et causer un incendie.

Retirer les piles si la télécommande ne sera pas utilisée pendant une période prolongée. Ranger dans un endroit frais et sombre.

Utilisation

Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal, en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 m (23 pi).

Se reporter à la page 6 pour la position du capteur de signal de la télécommande.

B Emplacement des enceintes

L’orientation des enceintes est superflue puisqu’elles sont identiques.

Nota

Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne pour assurer une ventilation adéquate.

Ces haut-parleurs n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas les placer près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le fonctionnement peut être facilement affecté par un champ magnétique.

Si les treillis ont été retirés, ne pas toucher aux cônes des haut-parleurs pour éviter tout dommage aux enceintes.

CRaccordements

Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur une fois tous les raccordements effectués.

Afin de préparer les fils d’antenne et les fils d’enceinte, torsader leur bout en vinyle et les retirer.

1 Raccordement de l’antenne FM intérieure.

Fixer l’antenne au mur ou à une colonne à l’endroit offrant la meilleure réception.

Nota

Pour une meilleure qualité de la réception:

Il est recommandé d’utiliser une antenne FM extérieure. (\ page 5)

(Suite à la page suivante)

2

 

 

 

 

 

 

 

FM

ANT

 

 

 

 

 

 

AM

ANT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LOOP

75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EXT

 

 

 

 

 

 

Antenne-cadre AM

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blanc

 

 

 

 

Rouge

 

 

 

 

 

 

Noir

 

 

 

 

Bleu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Noir (–)

 

 

 

1

 

3

 

 

 

 

 

 

Gris (+)

 

 

Rouge (+)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vers la prise

Bleu (–)

 

 

 

L

 

 

secteur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LOW

(6

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HIGH

(6

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

Antenne FM

 

 

 

 

 

 

 

 

extérieure

 

 

 

 

 

 

 

 

(vendue

 

 

 

 

 

 

 

 

séparément)

 

 

 

 

FM

ANT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AM

ANT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Câble coaxial

 

 

 

 

 

LOOP

75

 

75Ω (vendu

 

 

 

 

 

 

 

séparément)

 

EXT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

Antenne AM extérieure

 

 

 

 

 

(vendue séparément)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM

ANT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AM

ANT

 

 

 

 

5-12 m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LOOP

75

Antenne-cadre AM

 

 

 

 

 

EXT

 

 

 

 

 

(fournie)

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(G)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(D)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUX

 

 

 

 

“LINE OUT”

 

 

R

 

L

 

 

 

 

Position

 

 

 

 

 

Lecteur analogique

 

 

Panneau arrière

(vendu séparément)

 

 

de l’appareil

Raccordements

2 Raccordement de l’antenne-cadre AM.

Placer l’antenne à la verticale sur son support. Éloigner le câble d’antenne de tous les autres fils et câbles.

3 Raccordement des fils d’enceinte.

aVérifier la couleur de chaque étiquette aux extrémités des fils.

bPour les étiquettes blanches :

Raccorder les fils aux bornes de couleur grise. Pour les étiquettes bleues, noires et rouges :

Raccorder les fils en appariant les couleurs des

étiquettes à celles des bornes.

Les fils avec des étiquettes blanches et bleues sont pour les hautes fréquences.

Les fils avec des étiquettes rouges et noires sont pour les basses fréquences.

Un mauvais raccordement pourrait endommager l’appareil.

Mises en garde

N’utiliser que les enceintes fournies.

La combinaison de l’unité principale et des enceintes l’accompagnant donne le meilleur son. L’utilisation d’autres enceintes peut endommager l’appareil et affecter la qualité du son.

 

Avis

 

Afin d’éviter tout risque d’incendie ou dommage à

 

 

l’amplificateur et aux haut-parleurs, n’utiliser ces

 

 

 

enceintes acoustiques qu’avec la chaîne recommandée.

 

 

 

Contacter un technicien qualifié en cas de dommages

 

 

ou si un changement soudain dans la performance de

 

usage’l

 

l’appareil est noté.

 

Ne pas fixer ces enceintes au mur ou au plafond.

 

 

 

 

Avant

 

 

 

4 Brancher le cordon d’alimentation secteur.

Nota

Le cordon d’alimentation fourni est pour utilisation exclusive avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil.

Raccordement d’antennes optionnelles

Une antenne extérieure sera peut-être nécessaire si l’appareil est utilisé dans une région montagneuse, si la chaîne se trouve dans un immeuble en béton armé, etc.

A Antenne FM extérieure

Débrancher l’antenne FM intérieure avant d’installer une antenne FM extérieure.

Nota

L’installation d’une antenne extérieure ne devrait être effectué que par un technicien qualifié.

B Antenne AM extérieure

Ne pas débrancher l’antenne-cadre AM lors du raccordement d’une antenne extérieure. Faire courir à l’horizontale un fil gainé en vinyle de 5 à 12 m le long d’une fenêtre ou autre endroit pratique.

Nota

Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, débrancher l’antenne extérieure afin de prévenir tout risque de dommage causé par la foudre. Ne jamais utiliser une antenne extérieure durant un orage.

Raccordement d’un élément auxiliaire

Avant tout raccordement, s’assurer que le contact est coupé sur tous les appareils.

Pour de plus amples détails, se reporter au manuel d’utilisation afférent aux appareils utilisés.

Tous les appareils auxiliaires et câbles de raccordement sont vendus séparément.

C Raccordement d’un appareil analogique

L’exemple ci-contre démontre le raccordement d’un lecteur analogique via un commutateur PHONO OUT/LINE OUT.

Dans le cas d’autres appareils, consulter d’abord le détaillant audio.

Nota

 

• Il est à noter que seul un tourne-disque avec compensateur phono

5

peut être utilisé.

Mettre le commutateur, situé sur le panneau arrière du tourne- RQT7366 disque, à la position “LINE OUT”.

Dessus de l’appareil

1

OPEN

2

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POWER

 

 

 

 

 

 

#

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AC IN

 

 

 

 

 

 

$

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

S.SOUND EQ

 

 

 

ALBUM/

 

%

 

6

AUX

 

 

 

TRACK

REC

&

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

FF

TUNER BAND

CD

 

 

 

 

(

 

8

 

STOP

TAPE

 

VOLUME

 

CD

 

REW

 

 

 

CHANGE

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

DEMO

 

 

 

 

 

 

CD

CD 1 CD 2

CD 3

CD 4

CD 5

 

OPEN/

 

 

CHECK

 

 

 

 

 

CLOSE

~

 

!

 

 

 

 

DOWN

 

UP

usage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

,

l’

"

 

 

 

 

 

 

 

 

Avant

 

 

 

 

 

 

PHONES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD 1 CD 2 CD 3 CD 4 CD 5

.

3

 

 

 

^

 

 

 

 

/

 

 

 

 

:

1

2

3

_

 

 

 

 

 

;

4

5

6

 

<

7

8

9

{

=

 

0

10

 

>

 

 

 

(

 

 

 

 

7

 

 

 

,

 

 

 

|

6

 

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

?

 

 

 

8

@

 

 

 

}

[

 

 

 

 

\

 

 

 

 

]

 

 

 

 

6

RQT7366

Emplacement des commandes

 

Unité principale

 

1 Logement de la cassette

 

2 Touche d’éjection de la cassette (OPEN 0) .............

19

3 Interrupteur d’attente/marche (y¥I POWER) ...............

7

Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.

4Témoin d’alimentation secteur (AC IN)

Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est raccordé au secteur.

5 Touche de l’égalisateur acoustique pour rehaut

 

sonore (S.SOUND EQ) ................................................

24

6 Touche de source auxiliaire (AUX) ............................

24

7 Touche de sélection de bloc d’accord/bande

 

(TUNER/BAND) .............................................................

8

8Touche de saut/recherche de CD, avance accélérée/ rebobinage de cassette/TPS, bloc d’accord/ présyntonisation, réglage de l’heure

(4/REW/4, 3/FF/¢) ...............................

8, 10, 19, 22

9 Touche d’arrêt de démonstration

 

 

(STOP 7, –DEMO) ...................................................

 

7, 10

Ä Touche de vérification de CD (CD CHECK)

..............

11

Å Tiroir des plateaux des disques

 

 

Ç Capteur de signal de la télécommande

 

 

É Affichage

 

 

Ñ Touche de sélection d'album/plage

 

 

( ALBUM/TRACK ) .................................................

 

15

Ö Touche d’amorce/pause d’enregistrement

 

 

(/8 REC) ....................................................................

 

20

Ü Touche de lecture/pause du CD (CD 3/8) ...............

 

10

á Touche de sélection de CD (0 CD CHANGE) ...........

11

à Touche d’ouverture/fermeture du plateau CD

 

(0 OPEN/CLOSE) ........................................................

 

10

â Commande du volume (VOLUME DOWN, UP) ...........

8

ä Touche de lecture de cassette (TAPE 3) .................

 

19

ã Prise de casque d’écoute (PHONES) ........................

 

24

å Sélection de CD (CD 1~CD 5) ....................................

 

11

Télécommande

Les fonctions des touches identifiées par un chiffre blanc dans un cercle noir sont identiques à celles des touches sur l’unité principale. 3

ç Touche de coupure automatique du contact/

 

minuterie-sommeil (AUTO OFF, SLEEP) .............

21, 23

é Touche de sélection de disque (DISC) ......................

12

è Touche de programmation CD, présyntonisation

(PROGRAM) ............................................................

9, 14

ê Touche de sélection de mode de lecture

 

(PLAY MODE) ..........................................................

8, 12

Utiliser cette touche pour sélectionner le mode de lecture

CD, le mode de syntonisation et le mode FM.

ë Touche de lecture en reprise (REPEAT)

...................

13

í Touche de suppression (DEL) ...................................

 

17

ì Touche de sélection d'album (ALBUM, ...........

)

15

î Touche de repérage (INTRO) .....................................

 

16

ï Touche de mémorisation/rappel de marquage

 

(MARKER) ....................................................................

 

18

ñ Touche de décalage (SHIFT)

 

 

Pour utiliser les fonctions identifiées en orange

:

Tout en appuyant sur [SHIFT], appuyer sur la touche correspondant à la fonction désirée.

Pour les touches [AUTO OFF], [CLOCK/TIMER],

 

[˚PLAY/REC] et [SURROUND].

 

ó Touche d’ambiophonie, égalisateur acoustique pour

rehaut sonore (SURROUND, S.SOUND EQ) .............

24

ò Touche de la minuterie d’enregistrement/lecture et

d’atténuation (˚PLAY/REC, DIMMER) ...................

7, 22

ô Touche de réglage de l’horloge/minuterie et

 

d’affichage de CD (CLOCK/TIMER, DISPLAY) ......

7, 13

ö Touche numériques et de caractères

 

(h10, 1-9, 0, A-Z, SPACE!”#) ...................................

9, 17

õ Touche d’arrêt/annulation (7 CLEAR) ......................

14

ú Touche entrée (ENTER) .............................................

17

ù Touche de sélection du mode de recherche de titre

(TITLE SEARCH) ........................................................

17

û Touche de mise en sourdine (MUTING) .....................

7

ü Touche d’égalisation prédéfinie/manuelle (SOUND) 24

A

STOP,

DEMO

B

1

2 4

3

1

2CLOCK/SHIFT TIMER

3 4/REW 3/FF

4

SHIFT

CLOCK/

 

TIMER

 

 

 

 

 

C

DIMMER

MUTING

A Fonction de démonstration

Lorsque l’appareil est mis en contact pour la première fois, une démonstration peut apparaître à l’affichage.

Si le réglage démo est inactif, sélectionnez “DEMO ON” pour présenter une démonstration.

Maintenir enfoncée la touche [STOP 7, –DEMO].

Lorsque la touche est maintenue enfoncée, l’affichage change comme suit:

DEMO OFF

DEMO ON

En mode attente, sélectionner “DEMO OFF” pour réduire la consommation d’énergie.

B Réglage de l’heure

L’horloge fonctionne sur un cycle de 12 heures.

1 Appuyer sur la touche [y] pour mettre l’appareil sous tension.

2 Appuyer sur [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] pour afficher “CLOCK”.

Sur chaque pression de la touche:

 

CLOCK

PLAY

REC

l’usage

3

Affichage précédent

 

 

 

Dans les 5 secondes

 

 

 

Maintenir enfoncée la touche [4/REW/4] ou [3/

Avant

 

FF/¢] pour régler l’heure.

 

 

4

Appuyer sur [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].

 

Pour afficher l’horloge lorsque l’appareil est en contact:

Appuyer sur [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].

L’affichage de l’heure apparaît pendant environ 5 secondes.

Nota

L’heure peut varier légèrement avec le temps. Ajuster l’horloge, si nécessaire.

C Fonctions pratiques

Pour atténuer le panneau d’affichage

Appuyer sur [DIMMER].

La luminosité de l’affichage s’atténue, sauf le témoin d’alimentation [AC IN].

Pour annuler, appuyer sur [DIMMER] de nouveau.

Mise en sourdine

Appuyer sur [MUTING].

Pour annuler, appuyer sur [MUTING] de nouveau .

La fonction de mise en sourdine peut également être annulée en réglant le volume jusqu’à “--dB”.

Lorsque la chaîne est mise hors tension, la mise en sourdine est automatiquement désactivée.

7

RQT7366

 

3

1

 

 

2

 

4

1

TUNER/BAND

 

2

PLAY MODE

 

3

FF

 

 

 

 

REW

 

4

VOLUME

 

 

DOWN

UP

Écoute

 

 

A

 

PLAY

 

 

 

 

MODE

B

 

 

TUNER/BAND

 

8

 

 

RQT7366

 

 

La radio: syntonisation manuelle

1 Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner:

FM AM

2 Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner “MANUAL”.

PRESET MANUAL

3 Appuyer sur [4/REW/4] ou [3/FF/¢] pour sélectionner la station désirée.

L’indication “ST” s’allume lorsque la station syntonisée émet en stéréophonie.

4 Régler le volume.

Syntonisation automatique

Maintenir enfoncée la touche [4/REW/4] ou [3/FF/¢] quelques secondes jusqu’à ce que la fréquence affichée change rapidement. La syntonisation automatique est lancée pour s’arrêter dès qu’une station émettrice est repérée.

Pour annuler, appuyer sur [4/REW/4] ou [3/FF/¢] de nouveau.

En présence d’interférence, il est possible que la syntonisation automatique ne puisse fonctionner.

A Pour améliorer la réception FM

Maintenir enfoncée la touche [PLAY MODE] pour afficher “MONO”.

Pour annuler, maintenir enfoncée la touche [PLAY MODE] de nouveau.

Ce mode est également annulé si la fréquence est modifiée. S’assurer que l’indication “MONO” n’est pas affichée pour une écoute normale.

B Modulation de la syntonisation FM

Sur l’unité principale seulement

Ce système vous permet de capter des stations FM réparties à intervalle de 0,1 MHz.

Pour régler l’intervalle sur 0,1 MHz

1Maintenir enfoncée la touche [TUNER/BAND].

Au bout d’un moment, la fréquence minimale actuelle clignote à l’affichage.

2Maintenir la touche [TUNER/BAND] enfoncée.

Quand la fréquence minimale change, relâcher la touche. Pour annuler, reprendre les étapes ci-dessus.

Nota

Une fois le réglage changé, la fréquence précédemment en mémoire est effacée.

Le son sera interrompu momentanément lors de l’insertion ou du retrait d’une cassette lors de l’écoute dans la bande AM.

A

PROGRAM

B

2 3

1

1 4/REW 3/FF

2 PROGRAM

3

WXYZ

C

1

CD

2

1

ou

PLAY MODE 4/REW 3/FF

 

WXYZ

2

VOL

VOL

 

La radio: présyntonisation

L’appareil offre deux modes de présyntonisation:

Présyntonisation automatique: Les stations captées sont automatiquement présyntonisées.

Présyntonisation sélective: Il est possible de sélectionner les stations à présyntoniser de même que leur ordre de présyntonisation.

La mémoire accepte 15 stations dans chacune des deux bandes, AM et FM.

Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM” ou “AM”.

A Présyntonisation automatique

Présyntonisation automatique pour chacune des bandes AM et FM.

1 Syntoniser la fréquence à partir de laquelle amorcer la présyntonisation (\page 8).

2 Maintenir enfoncée la touche [PROGRAM].

La présyntonisation automatique s’amorce, et la dernière station mémorisée est syntonisée.

B Présyntonisation sélective

Les stations sont mémorisées une à la fois.

1

Appuyer sur [4/REW/4] ou [3/FF/¢] pour

 

 

syntoniser la station voulue.

 

2

Appuyer sur [PROGRAM].

 

3

Appuyer sur les touches numériques pour

 

 

sélectionner une adresse mémoire.

 

S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait

 

déjà mémorisée.

 

 

 

 

 

 

1

Appuyer sur les touches numériques pour

 

Écoute

C

Sélection des adresses mémoire

 

 

sélectionner une adresse mémoire.

Pour les canaux 10 à 15, appuyer sur [h10], suivi des deux chiffres désirés.

OU

1 Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner

“PRESET”.

2Appuyer sur [4/REW/4] ou [3/FF/¢] pour sélectionner l’adresse mémoire.

2 Régler le volume.

9

RQT7366

Loading...
+ 19 hidden pages