Panasonic SC-PM19 User Manual

Chaîne stéréo avec
lecteur de disques
audionumériques
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel.
Manuel d’utilisation
Modèle SC-PM19
Table des matières
Avant l’usage
Accessoires fournis ................................ 2
IMPORTANTES MISES EN GARDE ........ 3
Service après-vente ................................ 3
Protection de l’ouïe ................................. 3
À propos de la télécommande ............... 4
Emplacement des enceintes .................. 4
Raccordements ....................................... 4
Emplacement des commandes ............. 6
Fonction de démonstration .................... 7
Réglage de l’heure .................................. 7
Fonctions pratiques ................................ 7
Écoute
La radio: syntonisation manuelle .......... 8
La radio: présyntonisation ..................... 9
Disques compacts .................................. 10
Lecture de fichiers MP3 .......................... 15
Cassettes ................................................. 19
PC
Enregistrement
Préparatifs à l’enregistrement ............... 20
Enregistrement d’émission radio .......... 20
Enregistrement de disques compacts .. 21
Coupure automatique du contact .......... 21
Minuterie et autres
Utilisation des minuteries ...................... 22
Réglages du rendu sonore ..................... 24
Rehaut de la qualité sonore ................... 24
Utilisation d’une source auxiliaire ......... 24
Référence
Guide de dépannage ............................... 25
Données techniques ............................... 26
Entretien .................................................. 27
Transport de l’appareil ........................... 27
RQT7366-2C
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
Ce manuel d’utilisation concerne la chaîne suivante.
Chaîne SC-PM19
Appareil principal SA-PM19
Accessoires fournis
Vérifier les accessoires en les cochant. Utiliser les numéros indiqués entre parenthèses lors de la commande de pièces de rechange.
Cordon d’alimentation ............................................ 1
(K2CB2CB00006)
Enceintes SB-PM19
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci­dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de con­server ce manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
Homologation:
DATE D’ACHAT DÉTAILLANT ADRESSE DU DÉTAILLANT
o
N
DE TÉLÉPHONE
Avant l’usage
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE DINCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS LEXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR LAPPAREIL.
Antenne FM intérieure ............................................ 1
(RSA0007-L)
Antenne-cadre AM .................................................. 1
(N1DAAAA00001)
Télécommande ........................................................ 1
(EUR7711150)
Piles pour la télécommande .................................. 2
R6, AA, UM-3
2
RQT7366
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND.
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. LUTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. SASSURER QUE LA VENTILA­TION DE LAPPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DINCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, SASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS DAÉRATION DE LAPPAREIL.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
Service après-vente
1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien
qualifié dans les cas suivants: (a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur
secteur été endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce
dernier a été mouillé; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner
normalement ou que son rendement laisse à désirer; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son
coffret a été endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec une baie, support, trépied, gabarit d’installation, etc. recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si une baie ou un support est utilisée et que l’appareil doit être déplacé, faire attention à ne pas les renverser.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.
Protection de l’ouïe
Avant lusage
EST. 1924
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille. Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé. Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
• Régler le volume au minimum.
• Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute
confortable avant qu’il n’y ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable:
• Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe.
Intérieur de l’appareil
3
RQT7366
A
B
R6, AA, UM-3
A À propos de la télécommande
Piles
• Insérer les piles en respectant la polarité (+ et –) selon les indications dans la télécommande.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Ne pas:
• mélanger des piles neuves et usées.
• utiliser en même temps des piles de type différent.
• chauffer ou laisser les piles entrer en contact avec les flames.
• démonter ou court-circuiter.
• tenter la recharge de piles alcalines ou au manganèse.
• utiliser les piles si leur revêtement a été enlevé.
Utiliser les piles avec précaution afin d’éviter toute fuite d’électrolyte qui pourrait endommager l’appareil et causer un incendie.
Retirer les piles si la télécommande ne sera pas utilisée pendant une période prolongée. Ranger dans un endroit frais et sombre.
Utilisation
Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal, en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 m (23 pi). Se reporter à la page 6 pour la position du capteur de signal de la télécommande.
B Emplacement des enceintes
Avant l’usage
C
1
AM ANT
EXT
(D)
FM ANT
LOOP
75
L’orientation des enceintes est superflue puisqu’elles sont identiques.
Nota
• Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne pour assurer une ventilation adéquate.
• Ces haut-parleurs n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas les placer près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le fonctionnement peut être facilement affecté par un champ magnétique.
• Si les treillis ont été retirés, ne pas toucher aux cônes des haut-parleurs pour éviter tout dommage aux enceintes.
2
1
3
(G)
C Raccordements
• Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur une fois tous les raccordements effectués.
• Afin de préparer les fils d’antenne et les fils d’enceinte, torsader leur bout en vinyle et les retirer.
4
Vers la prise secteur
Ruban adhésif
Antenne FM intérieure
1 Raccordement de lantenne FM intérieure.
Fixer l’antenne au mur ou à une colonne à l’endroit offrant la meilleure réception.
Nota
Pour une meilleure qualité de la réception:
Il est recommandé d’utiliser une antenne FM extérieure. (\ page 5)
4
RQT7366
(Suite à la page suivante)
2
Antenne-cadre AM
EXT
AM ANT
LOOP
FM ANT
75
Raccordements
2 Raccordement de lantenne-cadre AM.
3 Raccordement des fils d’enceinte.
34
a
Blanc
Bleu
b
Gris (+)
Bleu (–)
HIGH (6
A
EXT
B
EXT
1
)
AM ANT
AM ANT
3
2
FM ANT
LOOP
FM ANT
LOOP
Rouge Noir
Noir (–)
Rouge (+)
L
R
)
LOW (6
Antenne FM extérieure (vendue séparément)
75
Antenne AM extérieure (vendue séparément)
75
Câble coaxial 75 (vendu séparément)
5-12 m
Antenne-cadre AM (fournie)
Vers la prise secteur
4 Brancher le cordon dalimentation secteur.
Nota
Le cordon dalimentation fourni est pour utilisation exclusive avec cet appareil. Ne pas lutiliser avec un autre appareil.
Raccordement dantennes optionnelles
Une antenne extérieure sera peut-être nécessaire si lappareil est utilisé dans une région montagneuse, si la chaîne se trouve dans un immeuble en béton armé, etc.
A Antenne FM extérieure
Débrancher lantenne FM intérieure avant dinstaller une antenne FM extérieure.
Linstallation dune antenne extérieure ne devrait être effectué que par un technicien qualifié.
B Antenne AM extérieure
Ne pas débrancher lantenne-cadre AM lors du raccordement dune antenne extérieure. Faire courir à l’horizontale un fil gainé en vinyle de 5 à 12 m le long dune fenêtre ou autre endroit pratique.
Lorsque lappareil nest pas utilisé, débrancher lantenne extérieure afin de prévenir tout risque de dommage causé par la foudre. Ne jamais utiliser une antenne extérieure durant un orage.
Placer l’antenne à la verticale sur son support. Éloigner le câble dantenne de tous les autres fils et câbles.
a
Vérifier la couleur de chaque étiquette aux extrémités des fils.
b
Pour les étiquettes blanches : Raccorder les fils aux bornes de couleur grise. Pour les étiquettes bleues, noires et rouges : Raccorder les fils en appariant les couleurs des
étiquettes à celles des bornes. Les fils avec des étiquettes blanches et bleues sont pour les hautes fréquences. Les fils avec des étiquettes rouges et noires sont pour les basses fréquences.
Un mauvais raccordement pourrait endommager l’appareil.
Mises en garde
Nutiliser que les enceintes fournies.
La combinaison de lunité principale et des enceintes laccompagnant donne le meilleur son. Lutilisation dautres enceintes peut endommager lappareil et affecter la qualité du son.
Avis
Afin d’éviter tout risque dincendie ou dommage à lamplificateur et aux haut-parleurs, nutiliser ces enceintes acoustiques quavec la chaîne recommandée. Contacter un technicien qualifié en cas de dommages ou si un changement soudain dans la performance de lappareil est noté.
Ne pas fixer ces enceintes au mur ou au plafond.
Nota
Nota
Avant lusage
C
LINE OUT
Lecteur analogique (vendu séparément)
Position
(G)
(D)
R L
Panneau arrière de l’appareil
AUX
Raccordement d’un élément auxiliaire
Avant tout raccordement, sassurer que le contact est coupé sur tous les appareils.
Pour de plus amples détails, se reporter au manuel dutilisation afférent aux appareils utilisés.
Tous les appareils auxiliaires et câbles de raccordement sont vendus séparément.
C Raccordement dun appareil analogique
Lexemple ci-contre démontre le raccordement dun lecteur analogique via un commutateur PHONO OUT/LINE OUT. Dans le cas dautres appareils, consulter dabord le détaillant audio.
Nota
Il est à noter que seul un tourne-disque avec compensateur phono peut être utilisé.
Mettre le commutateur, situé sur le panneau arrière du tourne- disque, à la position LINE OUT”.
5
RQT7366
Avant lusage
6
RQT7366
3
4 5
6 7
8 9 !
"
Dessus de l’appareil
OPEN
POWER
AC IN
S.SOUND EQ
AUX
CD
TUNER BAND
FF
STOP
REW
DEMO
CD
CD 1 CD 2 CD 3 CD 4
CHECK
CD 1 CD 2 CD 3 CD 4 CD 5
VOLUME
TAPE
CD 5
DOWN
.
3
/ :
; < =
12 3
45
78 9
6
10
0
>
7 6
? @ [
\ ]
Emplacement des commandes
Unité principale
Logement de la cassette
1 2
1
2
# $
ALBUM/
TRACK
UP
%
REC
&
(
CD
CHANGE
)
OPEN/ CLOSE
~ + ,
PHONES
-
^
_
{
( ,
|
+
8
}
Touche d’éjection de la cassette (OPEN 0) ............. 19
3
Interrupteur dattente/marche (y¥I POWER) ............... 7
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter lappareil du mode dattente au mode de marche et vice versa. En mode dattente, lappareil continue de consommer une petite quantité de courant.
4
Témoin dalimentation secteur (AC IN)
Ce témoin sallume lorsque lappareil est raccordé au secteur.
5
Touche de l’égalisateur acoustique pour rehaut
sonore (S.SOUND EQ) ................................................ 24
6
Touche de source auxiliaire (AUX)............................ 24
7
Touche de sélection de bloc d’accord/bande
(TUNER/BAND) ............................................................. 8
8
Touche de saut/recherche de CD, avance accélérée/ rebobinage de cassette/TPS, bloc d’accord/ présyntonisation, réglage de lheure
44
(
4/REW/4,
44
9
Touche d’arrêt de démonstration
33
3/FF/¢) ............................... 8, 10, 19, 22
33
(STOP 7, –DEMO) ................................................... 7, 10
Ä
Touche de vérification de CD (CD CHECK) .............. 11
Å
Tiroir des plateaux des disques
Ç
Capteur de signal de la télécommande
É
Affichage
Ñ
Touche de sélection d'album/plage
( ALBUM/TRACK ) ................................................. 15
Ö
Touche damorce/pause d’enregistrement
(/8 REC) .................................................................... 20
Ü
Touche de lecture/pause du CD (CD 3/8) ............... 10
á
Touche de sélection de CD (0 CD CHANGE) ........... 11
à
Touche douverture/fermeture du plateau CD
(0 OPEN/CLOSE) ........................................................ 10
â
Commande du volume (VOLUME DOWN, UP) ........... 8
ä
Touche de lecture de cassette (TAPE 3) ................. 19
ã
Prise de casque d’écoute (PHONES) ........................ 24
å
Sélection de CD (CD 1~CD 5) .................................... 11
Télécommande
Les fonctions des touches identifiées par un chiffre blanc dans un cercle noir sont identiques à celles des touches sur l’unité principale.
ç
é è
ê
ë í ì î ï
ñ
ó
ò
ô
ö
õ ú ù
û ü
3
Touche de coupure automatique du contact/
minuterie-sommeil (AUTO OFF, SLEEP)............. 21, 23
Touche de sélection de disque (DISC)...................... 12
Touche de programmation CD, présyntonisation
(PROGRAM) ............................................................ 9, 14
Touche de sélection de mode de lecture
(PLAY MODE) .......................................................... 8, 12
Utiliser cette touche pour sélectionner le mode de lecture CD, le mode de syntonisation et le mode FM.
Touche de lecture en reprise (REPEAT) ................... 13
Touche de suppression (DEL) ................................... 17
Touche de sélection d'album (ALBUM, ) ........... 15
Touche de repérage (INTRO) ..................................... 16
Touche de mémorisation/rappel de marquage
(MARKER).................................................................... 18
Touche de décalage (SHIFT)
Pour utiliser les fonctions identifiées en orange : Tout en appuyant sur [SHIFT], appuyer sur la touche correspondant à la fonction désirée. Pour les touches [AUTO OFF], [CLOCK/TIMER], [˚PLAY/REC] et [SURROUND].
Touche d’ambiophonie, égalisateur acoustique pour
rehaut sonore (SURROUND, S.SOUND EQ) ............. 24
Touche de la minuterie denregistrement/lecture et datténuation ( Touche de réglage de lhorloge/minuterie et
daffichage de CD (CLOCK/TIMER, DISPLAY) ...... 7, 13
Touche numériques et de caractères
(h10, 1-9, 0, A-Z, SPACE!#) ................................... 9, 17
Touche d’arrêt/annulation (7 CLEAR) ...................... 14
Touche entrée (ENTER)............................................. 17
Touche de sélection du mode de recherche de titre
(TITLE SEARCH) ........................................................ 17
Touche de mise en sourdine (MUTING)..................... 7
Touche d’égalisation prédéfinie/manuelle (SOUND) 24
˚˚
˚PLAY/REC, DIMMER)................... 7, 22
˚˚
A
STOP
DEMO
A Fonction de démonstration
Lorsque l’appareil est mis en contact pour la première fois, une démonstration peut apparaître à l’affichage. Si le réglage démo est inactif, sélectionnez “DEMO ON” pour présenter une démonstration.
Maintenir enfoncée la touche [STOP 7, –DEMO].
,
Lorsque la touche est maintenue enfoncée, l’affichage change comme suit:
DEMO OFF DEMO ON
En mode attente, sélectionner “DEMO OFF pour réduire la consommation d’énergie.
B Réglage de lheure
B
1
2
3
4
C
2 4
SHIFT
4
/REW3/FF
SHIFT
1
CLOCK/
TIMER
CLOCK/
TIMER
3
DIMMER
Lhorloge fonctionne sur un cycle de 12 heures.
1 Appuyer sur la touche [
sous tension.
yy
y] pour mettre lappareil
yy
2 Appuyer sur [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] pour
afficher CLOCK.
Sur chaque pression de la touche:
CLOCK PLAY
Affichage précédent
REC
3 Dans les 5 secondes
Maintenir enfoncée la touche [ FF/¢] pour régler lheure.
44
4/REW/4] ou [
44
33
3/
33
4 Appuyer sur [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
Pour afficher lhorloge lorsque lappareil est en contact:
Appuyer sur [SHIFT] + [CLOCK/TIMER]. Laffichage de lheure apparaît pendant environ 5 secondes.
Nota
Lheure peut varier légèrement avec le temps. Ajuster lhorloge, si nécessaire.
C Fonctions pratiques
Pour atténuer le panneau d’affichage
Appuyer sur [DIMMER].
La luminosité de laffichage s’atté nue, sauf le témoin dalimentation [AC IN]. Pour annuler, appuyer sur [DIMMER] de nouveau.
Mise en sourdine
Avant l’usage
MUTING
Appuyer sur [MUTING].
Pour annuler, appuyer sur [MUTING] de nouveau . La fonction de mise en sourdine peut également être annulée en réglant le volume jusqu’à “--dB”. Lorsque la chaîne est mise hors tension, la mise en sourdine est automatiquement désactivée.
7
RQT7366
La radio: syntonisation manuelle
PRESET MANUAL
1 Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner:
3
1
FM AM
2 Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner
2
4
MANUAL.
1
2
3
4
Écoute
A
TUNER/BAND
PLAY MODE
FF
REW
VOLUME
DOWN
PLAY MODE
3 Appuyer sur [
sélectionner la station désirée.
L’indication “ST” s’allume lorsque la station syntonisée émet en stéréophonie.
44
4/REW/4] ou [
44
33
3/FF/¢] pour
33
4 Régler le volume.
Syntonisation automatique
Maintenir enfoncée la touche [ quelques secondes jusqu’à ce que la fréquence affichée change rapidement. La syntonisation automatique est lancée pour s’arrêter dès qu’une station émettrice est repérée.
• Pour annuler, appuyer sur [ nouveau.
• En présence d’interférence, il est possible que la syntonisation automatique ne puisse fonctionner.
A Pour améliorer la réception FM
Maintenir enfoncée la touche [PLAY MODE] pour afficher MONO.
Pour annuler, maintenir enfoncée la touche [PLAY MODE] de nouveau. Ce mode est également annulé si la fréquence est modifiée. S’assurer que l’indication “MONO” n’est pas affichée pour une écoute normale.
B Modulation de la syntonisation FM
UP
Sur l’unité principale seulement
Ce système vous permet de capter des stations FM réparties à intervalle de 0,1 MHz.
Pour régler lintervalle sur 0,1 MHz
1
Maintenir enfoncée la touche [TUNER/BAND]. Au bout d’un moment, la fréquence minimale actuelle clignote à l’affichage.
2
Maintenir la touche [TUNER/BAND] enfoncée. Quand la fréquence minimale change, relâcher la touche. Pour annuler, reprendre les étapes ci-dessus.
Nota
• Une fois le réglage changé, la fréquence précédemment en mémoire est effacée.
• Le son sera interrompu momentanément lors de l’insertion ou du retrait d’une cassette lors de l’écoute dans la bande AM.
44
4/REW/4] ou [
44
44
4/REW/4] ou [
44
33
3/FF/¢]
33
33
3/FF/¢] de
33
B
TUNER/BAND
8
RQT7366
A
B
PROGRAM
2
La radio: présyntonisation
L’appareil offre deux modes de présyntonisation:
Présyntonisation automatique: Les stations captées sont
Présyntonisation sélective: Il est possible de
3
La mémoire accepte 15 stations dans chacune des deux bandes, AM et FM. Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM” ou “AM”.
APrésyntonisation automatique
automatiquement présyntonisées.
sélectionner les stations à présyntoniser de même que leur ordre de présyntonisation.
1
2
3
C
1
4
/REW3/FF
PROGRAM
2
WXYZ
ou
CD
PLAY MODE
1
1
4
/REW3/FF
Présyntonisation automatique pour chacune des bandes AM et FM.
1 Syntoniser la fréquence à partir de laquelle
amorcer la présyntonisation (\ page 8).
2 Maintenir enfoncée la touche [PROGRAM].
La présyntonisation automatique samorce, et la dernière station mémorisée est syntonisée.
BPrésyntonisation sélective
Les stations sont mémorisées une à la fois.
1 Appuyer sur [
syntoniser la station voulue.
44
4/REW/4] ou [
44
33
3/FF/¢] pour
33
2 Appuyer sur [PROGRAM]. 3 Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner une adresse mémoire.
S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait déjà mémorisée.
CSélection des adresses mémoire
1 Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner une adresse mémoire.
Pour les canaux 10 à 15, appuyer sur [h10], suivi des deux chiffres désirés.
OU
1
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionnerPRESET”.
2
Appuyer sur [ sélectionner ladresse mémoire.
44
4/REW/4] ou [
44
33
3/FF/¢] pour
33
2 gler le volume.
Écoute
2
WXYZ
VOL VOL
9
RQT7366
Loading...
+ 19 hidden pages