Panasonic SCPM-17 Service manual

ORDEM DCS - OUT2002 - 001 - MS
Manual de Serviço
CD Stereo System
SC-PM17
T ape: Série RD-JMD047-Z
SA-PM17SB-PM17 SB-PM17
Especificações Técnicas
CD: Série RD-DAC051-PM
(Mecanismo do CD + unidade óptica)
n Seção do Amplificador
Potência de saída:
RMS (THD 10%, 6) ......................................... BI-Amp 100 W por canal
High 25 W x 2 (6Ω) Low 25 W x 2(6Ω)
PMPO ................................................................................................ 1.000W
Entrada AUX (tomada RCA)
Sensibilidade ..................................................................................... 250mV
Impedância ..................................................................................... 11,8 k
n Seção do Rádio
Faixa de freqüência FM ................................................. 87,5 a 108,0 MHz
Sensibilidade .............................................................................. 2,5µV (IHF)
Relação sinal/ruído 26 dB ................................................................... 2,2µV
Faixa de freqüência AM ................................................... 520 - 1710 kHz
Relação sinal/ruído 26 dB ................................................................... 2,2µV
T erminal de antena ........ FM - 75(desbalanceado) / AM - Antena LOOP
n Seção do Toca Fitas
Mecanismo .............................................................................. unidirecional
Sistema de trilhas ................................................. 4 pistas, 2 canais estéreo
Cabeças (gravação e reprodução) ............................... Permalloy sólido
Motor ................................................................................ Servo motor DC
Sistema de gravação ..................................................... AC bias 100 kHz
Sistema de apagamento .............................................. AC erase 100 kHz
Velocidade da Fita ...................................................................... 4,8 cm/s
Resposta em freqüência (+3 dB, -6 dB na saída do DECK)
NORMAL (TIPO I) ............................................................... 35 Hz - 14 kHz
Relação sinal/ruído ................................................... 50dB (balanceado)
Wow & Flutter ...................................................................... 0,18% (WRMS)
Avanço e retrocesso rápido ................... 120 segundos c/ cassete C-60
n Seção do CD
Freqüência de Amostragem ......................................................... 44,1 kHz
Decodificação ....................................................................... 16 bit linear
Laser ....................................................................... Semicondutor 780 nm
Número de canais ........................................................................... Estéreo
Resposta em freqüência ................................ 20 Hz a 20 kHz, (+1, -2dB)
Wow & Flutter ................................................... abaixo do limite mensurável
Filtro digital ......................................................................................... 8 fs
Conversor D/A ................................................................ MASH (1 bit DAC)
n Geral
Alimentação .................................................................... CA 120V, 60 Hz
Consumo ............................................................................................. 85W
Modo Stand by ........................................................ aproximadamente 0,5W
Dimensões (L x A x P) ............................................... 179 x 241 x 375 mm
Peso ................................................................................................. 5,6 kg
n Caixas Acústicas (Manual de Serviço SB-PM17 no final deste manual)
• SB-PM17 (frontal)
Tipo ............................................... BASS REFLEX 2 vias - 2 alto-falantes
Woofer ................................................................................ 10 cm tipo cone
Tweeter ................................................................................... 6 cm tipo cone
Impedância (High / Low) .............................................................. 6 / 6
Potência de entrada (High / Low) .................................. 50W / 50W (music)
Nível de pressão sonora ..................................................... 84 dB/W (1.0m)
Freqüência de crossover .................................................................. 3 kHz
Faixa de freqüência ............................................ 50 Hz - 22 kHz (-16 dB)
70 Hz - 20 kHz (-10 dB)
Dimensões (L x A x P) / Peso ...................... 132 x 244 x 227 mm / 2 Kg
As especificações estão sujeitas a alterações sem prévio aviso.
Peso e dimensões são aproximadas.
SC-PM17
ATENÇÃO !
Este Manual foi elaborado para uso somente por profissionais e técnicos treinados e autorizados pela Panasonic do Brasil e não foi direcionado para utilização pelo consumidor ou público em geral uma vez que não contém advertências sobre possíveis riscos de manipulação do aparelho aqui especificado por pessoas não treinadas e não familiarizadas com equipamentos eletrônicos. Qualquer tentativa de reparo do produto aqui especificado por parte de pessoa não qualificada, utilizando ou não este Manual, implicará em riscos de danos ao equipamento, com a perda total da garantia e à sérios riscos de acidentes.
ÍNDICE
1. ANTES DE USAR ................................................................................................................................ 3
2. ANTES DE REP ARAR / AJUST AR ................................................................................................... 3
3. CIRCUITO DE PROTEÇÃO ................................................................................................................ 3
4. ACESSÓRIOS ....................................................................................................................................... 3
5. FUNÇÕES DO AUTO-DIAGNÓSTICO NO DISPLA Y ...................................................................... 4
6. PRECAUÇÕES NA MANIPULAÇÃO DO DECK TRANSVERSAL .............................................. 7
7. PRECAUÇÕES COM DIODO LASER ............................................................................................. 8
8. GUIA DE OPERAÇÃO ......................................................................................................................... 9
9. PROCEDIMENTOS DE DESMONT AGEM DOS PRINCIP AIS COMPONENTES .................... 1 1
10. VERIFICAÇÃO DO MECANISMO DO DECK ................................................................................. 32
11. MEDIDAS E AJUSTES ....................................................................................................................... 33
13. ILUSTRAÇÕES DOS ICs, TRANSISTORES E DIODOS ............................................................. 23
12. DIAGRAMA EM BLOCOS ................................................................................................................... 36
13. DIAGRAMA ESQUEMÁTICO .............................................................................................................. 43
14. LA YOUT DAS PLACAS DE CIRCUITO ............................................................................................ 5 8
15. DIAGRAMA DE CONEXÕES ........................................................................................................... 67
16. GUIA DE PROBLEMAS ...................................................................................................................... 68
18. FUNÇÕES DOS PINOS DOS ICs ..................................................................................................... 69
19. LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS E LIST AS DE PEÇAS ................................................................... 72
MANUAL DE SERVIÇO SB-PM17 ......................................................................................................... 91
2
SC-PM17
1. Antes de utilizar o aparelho:
Certifique-se de que o cabo de força esteja desligado antes de ajustar a voltagem. Use uma chave de fenda para ajustar o seletor de voltagem (no painel traseiro), selecionar a voltagem de acordo com a área que o aparelho será usado.
2. Antes de Reparar e Ajustar
Desconecte o cabo AC. Descarregue os Capacitores que estão na linha de alimentação, como; C506, C507, C508, C576, C577, C587, C588, C615 através de um resistor de 10 W / 5W para o T erra. Não curto-circuite diretamente (com uma chave de fenda, por um instante) isto poderá destruir o dispositivo de estado sólido (CI). Após os devidos reparos, retome a alimentação gradualmente usando um variac, para evitar sobre corrente.
A corrente de consumo para AC = 120V , 60Hz SEM SINAL deverá ser de ~300mA.
3. Circuito de Proteção
O circuito de proteção deve atuar se as seguintes condições forem notadas:
Nenhum som é ouvido quando o aparelho é ligado.
Paradas durante o funcionamento.
A função deste circuito é prevenir danos ao circuito, por exemplo, as conexões dos fios positivo e negativo dos alto-falantes quando são curto-circuitadas, ou se for usado um sistema de alto-falantes com uma impedância menor do que a usada pelo amplificador do aparelho. Se isto ocorrer siga os procedimentos esboçados abaixo:
1. Desligue a alimentação.
2. Determine a causa do problema e tente corrigi-lo.
3. Ligue o aparelho novamente após um minuto.
4. Acessórios
Controle Remoto
EUR648264
Antena de FM interna
SSA2B272-1
Antena Loop AM
RSA0033A-1
Cabo de Força
VJA2B004
3
SC-PM17
5. Funções do Auto-Diagnóstico no Display
Este aparelho está equipado com a função de auto-diagnóstico no display, que será usado durante o serviço e manutenção.
• Recorra a página seguinte para visualizar os símbolos, sintomas, etc.
5.1. Preparação
1. Uma fita cassete de cromo e em branco com o nicho de proteção contra apagamento nos lados A e B.
2. Uma fita cassete normal e gravada com o nicho de proteção contra apagamento nos lados A e B. Ambas as fitas são adiantadas no avanço.
3. O controlador remoto que vem com esta unidade.
5.2. Entrando no Modo de Auto-diagnóstico
Procedimento de Operação Operação e Procedimento do Microcomputador
Chaveie o Seletor para T APE. Não deverá
1
existir fita carregada.
Pressione a tecla {</-DEMO} por 2
2
segundos e pressione { / FF / :} por mais 2 segundos, ele estará no Modo de Auto­diagnóstico.
[ T ] Irá aparecer no Display.
5.3. Restituindo o Mostrador (Display) normal
• Do indicador F76, o mostrador ainda estará normal e não aparecerá um erro recuperado.
• Do indicador F76 em diante, pressione o botão “POWER” para desligar o aparelho, e então ligue-o novamente. RESUL TADO DO AUT O-DIAGNÓSTICO AMOSTRADO NO MOSTRADOR (DISPLAY).
5.4. Apagando o Auto-diagnóstico da Memória
<Seção CD> (F16, F17, F22, F26, F27, F28, F29)
1. Entre no Modo de Auto-diagnóstico.
2. Pressione o botão “</-DEMO”. Um símbolo do auto-diagnóstico é indicado no mostrador se um erro é encontrado. Se muitos erros são encontrados, a respectiva indicação é visualizada quando o botão “</-DEMO” é pressionado repetidamente (ex.: H01 CD F15 →F01).
Se nenhum erro for encontrado, apenas a indicação “TEST” é visualizada e permanece inalterado mesmo se o botão “</- DEMO” for pressionado.
5.5. Visualizando os Resultados do Auto-diagnóstico
<Seção da Fita Cassete> (H01, H02, H03, F01, F02)
1. Entre no modo de auto-diagnóstico, seguindo as instruções descritas em [5.2. Entrando no modo de auto-diagnóstico].
4
SC-PM17
2. Insira uma fita gravada de posição Normal com os nichos de prevenção contra apagamento nos lados A e B. Pressione o botão [T APE 4] para ativar a operação TPS, para que então a fita pare automaticamente em intervalos entre seleções de músicas.
3. Pressione os botões [CLEAR] e [T APE 4] juntos no controle remoto. (A gravação não iniciará)
4. Então, insira uma fita cassete em branco e posição Cromo com os nichos de prevenção contra apagamento nos lados A e B e a insira no lado alojamento do cassete esquerdo.
5. Pressione o botão [
6. Remova a fita cassete, e a coloque no outro alojamento do cassete.
7. Pressione o botão [
8. Pressione o botão [</-DEMO] na unidade. Se um erro é encontrado, um símbolo do auto-diagnóstico aparece no mostrador . Se muitos erros são encontrados, a respectiva indicação é visualizada quando o botão [</-DEMO] é pressionado repetidamente. (Exemplo: H01 – H02 – F01 – H01). Se nenhum erro é encontrado, o mostrador visualizará apenas a mensagem, “CD TEST” aparece no mostrador.
(*1) A operação TPS (busca de música) detecta a ação em branco entre as seleções. Entretanto, não use fitas cassete com
as seguintes condições:
• Uma seção em branco que dura mais que 4 segundos ou menos.
• Nenhuma seção em branco (gravando através de microfones etc).
• Seleção de músicas com intervalos pequenos entre uma música e outra ou seções com silêncio prolongado (tal como música clássica).
• Músicas gravadas com efeito fade in / out.
∧∧
/ FF /:]. A fita avançará e parará automaticamente após dois segundos.
∧∧ ∨∨
/REW /9]. A fita retrocederá e parará automaticamente após dois segundos.
∨∨
5
SC-PM17
Código Sintoma Causa e Guia de Solução Visualizado
H01
H02
H03 Sem reprodução quando o botão
F01 A fita cassete pára a reprodução logo
Mecanismo do Cassete opera irregularmente. Ex.: A operação REW inicia mesmo quando o botão FWD é pressionado.
Gravando falhas ou inícios quando a lingüeta de proteção contra apagamento está quebrada.
4” é pressionado. O motor
”TAPE opera sem que haja uma fita cassete inserida quando o botão ”TAPE pressionado.
após o botão ”TAPE4” ser pressiona- do.
4” é
Mau funcionamento na chave de modo (S971) do mecanismo do cassete, solenóide, e motor capstan. (Verifique e substitua as peças).
Mau funcionamento ou curto-circuito na chave de prevenção (S972) Verifique (S974, S975). Verifique e troque as peças.
Mau funcionamento ou curto-circuito na chave (S972) detectora de fita cassete no mecanismo.
Problema no pulso Reel (Carretel). Mau funcionamento no foto interruptor IC971. Verifique-o e o troque se for necessário.
F02 A função TPS não funciona. Mau funcionamento no IC1001 (Amplificador EQ/Recording)
durante a reprodução. Verifique-o e o troque se for necessário.
F15 Chave de descanso (Rest) do CD
anormal.
A posição inicial da unidade transversal do CD posicionada para o contador de autofalha (1000ms) aguardando para que a CHAVE DE DESCANSO seja acionada. Nenhum erro será indicado. A operação será limpa desligando e religando o aparelho ou durante um restabelecimento (reset).
F17 Chave DOWN anormal. Durante a operação vertical o mecanismo está indo para a posição
baixa, se o temporizador de autofalha é finalizado e a chave não muda ou não atingiu o objetivo, este erro será memorizado. A próxima vez o mecanismo opera, ele fará a inicialização. A operação será limpa desligando e religando o aparelho ou durante um restabelecimento (reset).
F22 Mecanismo de carregamento /
mecanismo anormais.
F26 Sinal LSI de Comando do Servo do
CD anormal.
F27 Operação Slide (Deslizar) anormal. Durante a Operação Vertical, se o temporizador de autofalha é
F28 Carregar Disco anormal Durante a Operação de Reprodução, se o temporizador de
F29 Descarregar disco anormal Durante a Operação de Reprodução, se o temporizador de
Durante a inicialização e o modo de carregamento do mecanismo estão anormais, a operação normal não pode ser atingida. A próxima vez o mecanismo opera, ele fará a inicialização. Nenhum erro será indicado. A operação será limpa desligando e religando o aparelho ou durante um restabelecimento (reset).
Se o sinal SENSE estiver nível baixo após o sistema estar estabelecido, a função de comando DTMS do CD não poderá ser atingida. O código F26 será memorizado. Após o aparelho ser religado, a função CD continuará, ocorrerá “NO DISC”. Nenhum erro será indicado. A operação será limpa desligando e religando o aparelho ou durante um restabelecimento (reset).
finalizado e a chave não mudou ou não atingiu seu objetivo, este erro será memorizado. A próxima vez o mecanismo opera, ele fará a inicialização. A operação será limpa desligando e religando o aparelho ou durante um restabelecimento (reset).
autofalha é finalizado e a chave não mudou ou não atingiu seu objetivo, este erro será memorizado. A próxima vez o mecanismo opera, ele fará a inicialização. A operação será limpa desligando e religando o aparelho ou durante um restabelecimento (reset).
autofalha é finalizado e a chave não mudou ou não atingiu seu objetivo, este erro será memorizado. A próxima vez o mecanismo opera, ele fará a inicialização. A operação será limpa desligando e religando o aparelho ou durante um restabelecimento (reset).
6
SC-PM17
6. Precauções na Manipulação do Deck Transversal
O diodo laser da unidade óptica pode ser danificado devido à diferença de potencial causada pela eletricidade estática das roupas ou do corpo humano. Assim tenha cuidado para não provocar danos devido à eletrostática durante os reparos da unidade óptica.
• Manuseio da unidade óptica
1. Não submeta a unidade óptica a eletricidade estática considerando que ela é extremamente sensível ao choque elétrico.
2. Para evitar danos ao diodo laser, é inserido um pino para provocar um curto antiestático na placa flexível (Placa CPF).
3. Tenha cuidado para não esticar em excesso a placa flexível (Placa CPF). Quando você estiver removendo ou conectando o pino de curto, conclua os trabalhos o mais breve possível.
4. Não vire o resistor variável (Ajuste de potência do Laser). Ele já vem ajustado de fábrica.
• Aterramento para prevenção de danos eletrostáticos
1. Aterramento do corpo humano: Utilize a pulseira anti-estática para descarregar a eletricidade estática do seu corpo.
2. Aterramento da mesa de trabalho: Coloque um material condutor (folha) ou chapa de aço na área onde a unidade óptica está colocada e aterre a chapa.
CUIDADO! A eletricidade estática de suas roupas não será aterrada pela pulseira anti-estática. Assim tome cuidado para não deixar suas roupas tocarem a unidade óptica.
Cuidados quando substituir o deck transversal ou de movimento
O deck transversal tem um ponto curto-circuitado com solda para proteger o diodo laser contra a queima por eletrostática. T enha certeza de remover a solda do ponto de curto antes de fazer a conexão.
Lentes
Cabo Flexível FFC
(manuseio c/ cuidado)
Aterramento
do pino do laser
(não toque)
Pulseira anti-estática
Unidade Óptica
Pino 5 (GND) Pino 4 (LD)
Manta eletrostática devidamente aterrada
Resistor variável
(não altere)
7
SC-PM17
7. PRECAUÇÕES COM O DIODO LASER
Cuidado!
Este produto emite radiações laser invisíveis através das lentes, quando a unidade laser está ligada. Comprimento de Onda: 780nm Máxima Potência de Saída da Unidade: 100µw/VDE
A radiação laser emitida pelas lentes está em um nível seguro, mas esteja certo dos procedimento a seguir:
1. Não desmonte a Unidade Ótica, pois a exposição à radiação do diodo laser é perigosa.
2. Não ajuste o potenciômetro da Unidade Ótica. A Unidade já vem pré-ajustada de fábrica.
3. Não olhe para as lentes de foco usando instrumentos óticos.
4. Recomendamos não olhar diretamente nas lentes da unidade ótica por um longo tempo.
Perigo!
Este produto utiliza um laser. O uso de controle, ajustes ou procedimentos de desempenho não especifi­cados podem ser perigosos devido a exposição a radiação laser.
8
Tecla Página
SLEEP/-AUTO OFF .......................................... 8, 21
Controle Remoto
As teclas 5, 10, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 22 têm as
mesmas funções que suas teclas
correspondentes na unidade principal.
24. Desligamento automático / AUTO OFF
25. Teclado numérico ..................................... 11, 13
26. Tecla DISPLAY .................................................... 11
27. Função DIMMER ................................................ 22
28. Ajuste ou confirmação de relógio ou
temporizador CLOCK/TIMER ................ 8, 19, 20
tPLAY/tREC .............................................. 19, 20
29. Reprodução/Gravação Temporizada
PROGRAM ..................................................... 9, 13
reprodução PLAY MODE ................. 9, 12, 13, 15
p/CLEAR ......................................... 10, 11, 13, 14
30. Tecla de seleção do disco DISC ............. 12, 13
31. Programação do CD ou do rádio
32. Tecla de seleção do modo de
33. Parar fita/CD ou apagar programa
34. Emudecimento do volume MUTING .............. 18
SC-PM17
Localização dos ControlesLocalização dos Controles
uu
uu
u/l, POWER ........................ –
66
66
6 OPEN .............................................................14
Tecla Página
• cor laranja: não há fita
• cor verde: há fita
• cor vermelha: há fita, modo gravação
(vermelho = conectado na rede elétrica,
sem luz = sem energia)
Unidade Principal A
1. Compartimento do cassete ............................. –
2. Abrir compartimento do cassete
3. Indicador do cassete ........................................ –
4. Indicador de energia AC IN ............................. –
5. Tecla Liga/Desliga
6. Tecla CD CHECK ............................................... 11
7. Compartimento dos CDs................................... –
66
66
VOL DOWN, UP ....................................... 9, 10, 14
6 OPEN/CLOSE ................................................. 10
8. Visor ...................................................................... –
9. Sensor de sinais do controle remoto ............... –
10. Controle de volume do som
11. “Abrir/Fechar” compartimento do CD
Acessórios
• Cabo de Força (1 peça) ..........................................................................................................................VJA2B004
• Pilhas “AA” (2 peças) .................................................................................................................................. UM-3SH2
• Controle Remoto (1 peça) ..................................................................................................................... EUR648264
66
66
6 CD CHANGE .......11
++
++
+ .................... 8, 9, 10, 14
/FF/


/REW/=,


SUPER SOUND EQ ...............................................17
equalização PRESET EQ................................... 17
seleção de emissoras, ajustes da hora
12. Tecla para troca de CD
13. Saída para fone de ouvido PHONES ............. 22
14. Tecla para seleção do modo de
16. Obter som mais potente
15. CD saltar/procurar, fita avanço/retrocesso,
uu
uu
u/l.
• Antena de AM tipo LOOP (1 peça) .................................................................................................... RSA0033A-1
• Antena interna de FM (1 peça) ........................................................................................................... SSA2B272-1
Para aquisição adicional de acessórios, favor contactar a Rede de Assistência Técnica, conforme folheto
anexo.
TUNER/BAND ........................................................ 9
17. Fonte AUX ..........................................................22
18. Fonte rádio e seleção AM/FM
19. Tecla de gravação e pausa da gravação
Ligando/Desligando o Aparelho
Para ligar/desligar o aparelho, pressione a tecla
POWER
Pode-se utilizar as seguintes teclas para
acionamento imediato:
rREC/P ........................................................ 15,16
demonstração p/–DEMO ....... 10, 11, 13, 14, 18
20. Parada/deletar programa e função
21. Reprodução/pausa do CD CD/P ..............10
22. Reprodução da fita TAPE” .............................14
23. Tecla para reprodução direta do CD
CD1 ~ CD5 .........................................................11
66
66
66
66
6 OPEN/CLOSE (CD)
6 OPEN (TAPE)
– AUX
– TUNER/BAND
– CD /P
– TAPE
– CD1 ~ CD5
8. Guia de Operação
9
SC-PM17
++
++
+, solte


/FF/


/REW/=ou
Sintonia automática
Quando desejar sintonizar outras emissoras que
não estão memorizadas, pressione PLAY MODE e
selecione “MANUAL”.
Pressione e segure
a tecla quando a freqüência no visor começar a
variar.
++
++
+ novamente.


/FF/


/REW/= ou
acenderá no visor.
Pressione e segure PLAY MODE novamente para
A primeira emissora com bom sinal encontrada,
será sintonizada automaticamente.
Se desejar interromper a sintonia automática:
Pressione
Se o ruído for excessivo no modo FM STEREO
(Apenas pelo controle remoto):
Pressione e segure PLAY MODE, “MONO”
cancelar.
no aparelho, é possível sintonizá-las
pressionando-se o número da memória através
do teclado numérico do controle remoto.
ao abrir o compartimento do cassete,
Notas:
• Quando se memoriza emissoras de AM ou FM
enquanto se ouve emissoras de AM.
• O som será momentaneamente interrompido
++
++
+ para


/FF/
++
++
+.


/FF/
++
++
+.


/FF/

AM” ou “FM”.
Se a memorização automática não for possível
devido aos fracos sinais de rádio, siga as
instruções a seguir:
Memorizando manualmente
1. Pressione TUNER BAND até selecionar a banda

/REW/= ou
“PGM” e a freqüência piscarão no visor.
2. Pressione PROGRAM.
3. Sintonize a emissora desejada pressionando


/REW/= ou
“PGM” desaparecerá e a emissora será
estiver piscando no visor.
4. Pressione PROGRAM enquanto a freqüência
5. Enquanto “PGM” estiver piscando, selecione
gravada na memória selecionada.
um número na memória (CH Nº)
pressionando
6. Pressione PROGRAM novamente. No visor,
Retenção na memória (sem alimentação CA)
O aparelho manterá as emissoras memorizadas
por aproximadamente 1 semana, caso seja
desconectado da tomada elétrica.
++
++
+. Escolha a


/FF/
Ouvindo Rádio
para economizar energia elétrica, o sistema se
desliga quando o CD ou a fita estiverem parados
por 10 minutos.
Pressione e segure AUTO OFF para ativar a
função.
(Apenas pelo controle remoto)
Quando a fonte selecionada for CD ou TAPE e
(“AUTO OFF” aparece no visor).
mesmo desligando e ligando o aparelho.
TUNER ou AUX.
Para cancelar:
Pressione e segure AUTO OFF novamente.
• A função AUTO OFF mantém-se ativada
Notas:
AUTO OFF não funciona quando a fonte for


/REW/= ou
banda desejada “AM” ou “FM”.
“PRESET”, para ouvir uma emissora
memorizada ou “MANUAL” para escolher
outras emissoras.
selecionar a emissora desejada. Em FM,
quando se obtiver uma boa recepção, “ST”
acenderá no visor.
Sintonizando emissoras de Rádio
Pressione TUNER BAND para selecionar a
Pressione PLAY MODE para selecionar
Pressione
Ajuste o volume.
uu
uu
u.
(Apenas pelo controle remoto)
Ligue o aparelho, pressionando
“AM” ou “FM”.
Memorizando Emissoras de Rádio
No máximo 15 emissoras poderão ser
memorizadas para cada banda (AM / FM).
tt
tt
t REC”

tt
tt
t PLAY”

“CLOCK”.
Pressionando-se CLOCK/TIMER:
“CLOCK”
Pressione CLOCK/TIMER até selecionar

Visor anterior



/REW/=
++
++
+ para adiantar o


/FF/
está ligado: pressionar CLOCK/TIMER até
relógio.
para atrasar ou
Pressione (dentro de 7 segundos)
Nota: Para mostrar o relógio quando o aparelho
Pressione CLOCK/TIMER.
selecionar “CLOCK”.
Memorizando automaticamente AM/FM
Pressione TUNER BAND até selecionar a banda
Quando desligado, pressione
CLOCK/TIMER. O relógio será mostrado por
5 segundos.


/REW/= ou
freqüência inicial.
Pressione PLAY MODE até selecionar “MANUAL”.
Pressione
Pressione e segure PROGRAM do controle
remoto.
No visor a freqüência começará a variar.
As 15 primeiras emissoras serão memorizadas.
Quando terminado, a última emissora
memorizada será selecionada.
AUTO OFF
Ajustando o Relógio
10
1
3
6OPEN/CLOSE
VOLUME
rPREC/
CD
(/p
(
TAPE
BAND
TUNER/
AUX
PRESET EQ Ù/REW= Ù /FF+p/DEMO
SUPER SOUND EQ
AC IN
POWER
Para apagar um som gravado:
SC-PM17
6CD CHANGE
UP
DOWN
CD1 CD2 CD3 CD4 CD5
u/1
CD CHECK
PHONES
REC ” pisca no visor.
” pisca no visor. Para
REC
””
””
” e p/-DEMO.
pausa. O compartimento do cassete entrará
no modo STOP (parada). “
do cassete.
parar presione p/-DEMO.
Para gravar a partir de um ponto específico:
Antes de iniciar a gravação, avance a fita até o
ponto onde deseja iniciar a gravação.
À Pressione TAPE
Á Insira a fita a ser apagada no compartimento
 Pressione rREC/P. “
Para fazer uma pausa durante a gravação
a gravação.
1 - Pressione rREC/P quando desejar uma
2 - Pressione rREC/P novamente para continuar
transmissão em AM o som é
Notas:
• Quando se inicia a gravação de uma
momentaneamente interrompido.
não se pode mudar a função para CD, AUX e
nem abrir o compartimento do cassete.
• Durante a gravação ou a pausa da gravação,
Função BEAT PROOF (Redutor de Ruído):
(Apenas pelo controle remoto)
Reduz o nível de ruído durante a gravação em AM.
aparecerá no visor.
Selecione a posição com menor nível de ruído.
Pressione e segure PLAY MODE. “BP1” ou “BP2”
Iniciando a Gravação
++
++
+
/FF/
ÙÙ
ÙÙ
Ù
””
””
para iniciar a reprodução.
/REW/= (retroceder) ou
ÚÚ
ÚÚ
Ú
2 Pressione TAPE
3 Ajuste o volume.
Para parar a reprodução
Pressione p/-DEMO.
Para retroceder ou avançar rapidamente
Pressione
– NORMAL / TIPO I
Tipo de fita que poderá ser gravada sem
comprometer o nível de gravação:
Para localizar o início de uma faixa
(FUNÇÃO TPS: TAPE PROGRAM SENSOR)
(avançar).
METAL / TIPO IV for utilizada.
Para gravar no lado reverso:
Vire a fita.
Para gravar a partir do início da fita:
Não é possível gravar na fita líder. Antes de
Este aparelho não pode gravar ou apagar
corretamente se fita CROMO/TIPO II ou
++
++
+ ou tantas
/FF/
ÙÙ
ÙÙ
Ù
/REW/= ou
ÚÚ
ÚÚ
Ú
Com a fita em reprodução (modo PLAY)
aparecerão no visor).
pressione
vezes forem as faixas a saltar, até no máximo de
9 faixas (“TPS” e o número de faixas a saltar
começar a gravar bobine a fita até a parte de
Nota:
A função TPS identifica intervalos silenciosos de
no mínimo 4 segundos entre faixas. TPS pode não
alguma por alterações de VOLUME ou SUPER
gravação.
Notas:
• A gravação não será afetada de forma
funcionar perfeitamente nos seguintes casos:
• Intervalos silenciosos muito curtos.
• Ruídos nos intervalos entre faixas.
• Intervalos silenciosos dentro da música.
SOUND EQ.
Gravando do Rádio
Para reproduzir o outro lado da fita
Vire a fita.
66
66
6OPEN e insira uma fita a ser
REC ” aparece no visor.
gravada.
Para parar a gravação:
1 - Pressione
2 - Selecione a emissora de Rádio (pág. 9).
Pressione p/-DEMO.
3 - Pressione rREC/P para iniciar a gravação.
Ouvindo Fitas Cassete
10-1
66
66
6OPEN, insira a fita cassete no
compartimento.
Certifique-se de que a fita está
– NORMAL / TIPO I
Tipo de fita que poderá ser reproduzida sem
comprometer a performance do aparelho:
1 Pressione
Insira dentro
dos guias
lado para
completamente inserida e então feche o
compartimento com as mãos.
OPEN
reproduzir
SC-PM17
Para enfatizar as “batidas”, principalmente
quando se ouve ROCK.
Selecione quando estiver reproduzindo JAZZ
ou outros tipos de música que queira enfatizar
os agudos.
Para ouvir música de fundo.
Modo de equalização desligado.
equalização desejada.
Para alterar a equalização através do controle
remoto
1 HEAVY
2 CLEAR
3 SOFT
4 EQ-OFF
Pressione PRESET EQ até selecionar a opção de
EQ-OFF, independente do modo de
equalização escolhido anteriormente.
Nota:
com o SUPER SOUND EQ.
• Todas as gravações serão realizadas no modo
PRESET EQ não pode ser usado juntamente
Pressione SUPER SOUND EQ
Para cancelar pressione novamente.
Quando ligado, S.SOUND EQ é mostrado no visor.
¬
Modos de Equalização
Selecione o Modo de Equalização mais
apropriado para o tipo de música desejado.
Alterando a Equalização
REC ” aparece no visor.
página 12.
Para gravar no modo ALL-DISC
1. Execute os passos 1 a 4 do modo ALL-DISC na
2. Pare o CD pressionando p/-DEMO.
3. Pressione rREC/P para iniciar a gravação.
“EQ-OFF” (desligado)
“HEAVY” ® “CLEAR” ® “SOFT”
Pressione PRESET EQ.
Cada vez que a tecla é pressionada:
REC ” pisca no visor.
Para continuar a gravação, pressione rREC/P
novamente.
Se a fita acabar antes do CD
O CD continua a ser reproduzido. Pressione
Para parar a gravação:
Pressione p/-DEMO.
O CD pára automaticamente.
Para parar a gravação temporariamente
Pressione rREC/P. “
p/-DEMO para parar a reprodução.
Aumentando a Qualidade de Som
Esta é uma característica para aumentar os
Graves e o efeito dos Agudos do som.
REC ” aparece no visor.
Para gravar faixas programadas
1. Programe as faixas (pág. 13).
2. Pressione rREC/P para iniciar a gravação.
Para parar a gravação, pressione p/-DEMO.
O disco pára automaticamente.
abrir o compartimento do cassete.
Nota:
Durante a gravação ou pausa da gravação, não
se pode mudar a função para TAPE ou AUX, nem
Gravando de CD’s
REC ” aparece no visor.
página 12.
Os modos 1-DISC e ALL-DISC podem ser usados
para fazer gravações.
Preparação
Insira os CDs que você deseja gravar.
Insira a fita no compartimento do cassete.
Para gravar no modo 1-DISC
1. Execute os passos 1 a 4 do modo 1-DISC na
2. Pare o CD pressionando p/-DEMO.
3. Pressione rREC/P para iniciar a gravação.
10-2
tt
tt
tREC”)
tt
tt
tREC até selecionar
tt
tt
tPLAY” permanecerá acesa no
tt
tt
tPLAY/
tt
tt
tPLAY” ® (“
tt
tt
tPLAY”. “
visor.
Ä Ajuste o volume da hora de ligar.
Å Pressione
¬
Apagado
tt
tt
tPLAY” se
À.
Ä.
tt
tt
tREC até que “
uu
uu
uPOWER para desligar o aparelho.
tt
tt
tPLAY/
O temporizador ligará o aparelho no horário
programado com o volume sendo
aumentado gradualmente até o nível
ajustado no passo
Æ Pressione
Para desligar o temporizador:
Pressione
apague.
Se o temporizador foi programado errado:
Desligue o Temporizador, e inicie a programação
novamente a partir do passo
tt
tt
tPLAY”.
¬¾¾¾
¬¾¾¾
Para verificar o programa:
Pressione CLOCK/TIMER até selecionar “
Após 2 segundos o visor mudará na seguinte
ordem:
Horário de ligar Horário para desligar
Volume Fonte de reprodução
tt
tt
tREC”
¬
tt
tt
tPLAY” ®
visor anterior
Para usar o aparelho após ter programado o
Temporizador:
Mesmo que o nível de volume ou a fonte de
reprodução sejam alterados, o Temporizador
ligará o aparelho na condição programada.
++
++
+ para
ÙÙ
ÙÙ
Ù/FF/
ÚÚ
ÚÚ
Ú/REW/= ou
Å (com o aparelho desligado),
ligue e utilize-o como desejar.
Porém a bandeja do CD não será guardado na
programação.
1 - Após o passo
++
++
+ para
ÙÙ
ÙÙ
Ù/FF/
ÚÚ
ÚÚ
Ú/REW/= ou
tt
tt
tREC.
tt
tt
tPLAY/
tt
tt
tPLAY esteja acesa o
CD(s) e Fita cassete estão posicionados
corretamente.
aparelho estiver desligado.
temporizador ligará todos os dias como
programado.
enquanto o aparelho estiver desligado,
2 - Antes de desligar o aparelho, verifique se o(s)
Notas:
• O Temporizador somente funcionará se o
• Desde que
pressionando-se a tecla
• O Temporizador pode ser ligado/desligado
SC-PM17
Reprodução Temporizada
Utilizando o Temporizador
(Apenas pelo controle remoto)
É possível despertar com música (CD, Rádio, Fita
ou unidade externa) no volume e na hora
desejados.
• Certifique-se de ter ajustado o relógio (pág. 8).
“NO DEMO” (desativado) « (ativado)
(ativada) na hora da compra.
5 segundos a tecla p/-DEMO para ativar ou
desativar a função DEMO.
Cada vez que a tecla é pressionada:
Ativando ou desativando a Função DEMO:
Se o relógio não estiver ajustado, a
demonstração no visor será executada quando
o aparelho estiver desligado.
1 - Com o aparelho desligado, pressione por
Desative esta função para maior economia
• A função demonstração está pré-ajustada
p/DEMO
6CD CHANGE
6OPEN/CLOSE
UP
VOLUME
rPREC/
DOWN
CD
(/p
(
TAPE
BAND
TUNER/
AUX
PRESET EQ Ù/REW= Ù /FF+p/DEMO
CD1 CD2 CD3 CD4 CD5
SUPER SOUND EQ
u/1
AC IN
POWER
CD CHECK
de energia elétrica.
com o aparelho ligado.
quando o DIMMER (pág. 22) estiver ligado.
Nota:
• Não se pode desativar a função DEMO
• A função DEMO não pode ser ativada
PHONES
tt
tt
tPLAY”.
Pressionando-se CLOCK/TIMER:
“CLOCK” ®
À Pressione CLOCK/TIMER para selecionar
ajustar o relógio enquanto este pisca.
a. Pressione
Á Ajuste o horário para ligar.
ajustar o relógio enquanto este pisca.
b. Pressione CLOCK/TIMER.
b. Pressione CLOCK/TIMER.
a. Pressione
 Ajuste o horário para desligar.
selecionar o primeiro disco a ser
reproduzido.
Pressione p/-DEMO.
compartimento do cassete.
Pressione TUNER BAND e sintonize a emissora
Pressione CD e insira o(s) CD(s). Se houver
mais de um CD, pressione CD 1~CD 5 para
(CD, TUNER, TAPE, AUX).
Para reproduzir CD(s)
Para reproduzir Fita cassete
desejada.
Pressione TAPE e insira a fita no
Para ouvir Rádio
à Determine a fonte desejada
entrada AUX (pág. 22)
Pressione AUX e prepare a unidade externa
(consulte o manual do fabricante).
Para ouvir uma unidade externa ligada à
Função Demonstração
Nota:
Quando o aparelho é desligado, a função
MUTING é cancelada automaticamente.
Para cancelar pressione MUTING novamente.
Função MUTING (emudecimento do volume)
o mínimo. “MUTING” piscará no visor.
Função MUTING (emudecimento de volume)
(Apenas pelo controle remoto)
Pressione MUTING e o volume será reduzido para
10-3
SC-PM17
“30” ® “60” ® “90” ® “120”
(Apenas pelo controle remoto)
Este Temporizador está programado para
intervalos entre 30 min. a 2 horas.
Você pode dormir ouvindo música que o sistema
desliga automaticamente na hora desejada.
Pressione SLEEP para selecionar a hora de
desligamento, em minutos:
¬
“OFF”
(desativado)
O aparelho se desligará automaticamente após
o tempo desejado.
Para cancelar:
Pressione SLEEP até selecionar “OFF”.
Para confirmar o tempo restante:
Quando programado, “SLEEP” aparece no visor.
Pressione SLEEP.
manhã seguinte ouvindo um CD (Reprodução
Temporizada):
Temporizador de Reprodução e SLEEP
Para dormir ouvindo Rádio (SLEEP) e acordar na
ser combinado com o temporizador de
volume.
1 - Programe o Temporizador de Reprodução.
2 - Sintonize a emissora de rádio e ajuste o
gravação.
3 - Programe a função SLEEP.
Nota: O Temporizador de reprodução não pode
Função SLEEP (Desligamento Automático)
tt
tt
tREC”.
tt
tt
tREC”
¬
tt
tt
tREC até selecionar
tt
tt
tREC” permanecerá aceso no
tt
tt
tPLAY/
tt
tt
tREC”. “
Apagado
tt
tt
tPLAY”) ®
(“
visor.
Å Pressione
pelo menos 2 minutos antes do horário
ajustado para ligar.
O temporizador ligará o aparelho
aproximadamente 30 segundos antes do
Æ Pressione uPOWER para desligar o aparelho,
tt
tt
tREC” se
À.
tt
tt
tREC até que “
tt
tt
tPLAY/
horário programado com o volume
emudecido automaticamente.
Para desligar o Temporizador:
Pressione
apague.
Se o Temporizador foi programado errado:
Desligue o Temporizador, e inicie a programação
novamente a partir do passo
Para verificar o programa:
Pressione CLOCK/TIMER até selecionar “
Após 2 segundos o visor mudará na seguinte
Utilizando 2 Temporizadores
O Temporizador SLEEP sempre terá prioridade.
Certifique-se de não sobrepor os Temporizadores.
Temporizador de Gravação e SLEEP
Para dormir ouvindo CD (SLEEP), e gravar rádio
mais tarde (Gravação Temporizada):
¬¾¾¾
Æ (com o aparelho desligado),
ligue e utilize-o como desejar.
Fita cassete está posicionada corretamente
Horário de ligar Horário para desligar
ordem:
Fonte de reprodução
Para usar o aparelho após ter programado o
Temporizador:
Mesmo que o nível do volume ou a fonte de
reprodução sejam alterados, o Temporizador
ligará o aparelho na condição programada.
1 - Após o passo
2 - Antes de desligar o aparelho, verifique se a
++
++
tt
tt
tREC”
+ para
¬
ÙÙ
ÙÙ
Ù/FF/
O SLEEP deve terminar antes que a gravação
se inicie.
1 - Programe o Temporizador de gravação.
2 - Inicie o CD e ajuste o volume.
3 - Programe a função SLEEP.
tt
tt
tREC .
tt
tt
tPLAY/
tt
tt
tREC esteja acesa o temporizador
no compartimento do cassete.
aparelho estiver desligado.
gravará todos os dias como programado.
enquanto o aparelho estiver desligado,
Notas:
• O Temporizador somente funcionará se o
++
++
+ para
ÙÙ
ÙÙ
Ù/FF/
pressionando-se a tecla
• Desde que
• O Temporizador pode ser ligado/desligado
Gravação Temporizada
Utilize o Temporizador quando desejar gravar
programas noturnos ou para quando estiver
ausente. (Apenas pelo controle remoto)
• Certifique-se de ter ajustado o relógio. (pág. 8)
10-4
tt
tt
tPLAY” ®
tt
tt
tREC”.
Pressionando-se CLOCK/TIMER:
“CLOCK” ®
À Pressione CLOCK/TIMER até selecionar
visor anterior
Á Ajuste o horário para ligar.
ÚÚ
ÚÚ
Ú/REW/= ou
ajustar a hora enquanto este pisca.
a. Pressione
ÚÚ
ÚÚ
Ú/REW/= ou
ajustar a hora enquanto este pisca.
b. Pressione CLOCK/TIMER.
b. Pressione CLOCK/TIMER.
a. Pressione
 Ajuste o horário para desligar.
desejada.
Pressione TUNER BAND e sintonize a emissora
• Para gravar do Rádio:
à Determine a fonte desejada (TUNER, AUX).
Para gravar uma unidade externa ligada à
entrada AUX:
Pressione AUX e prepare a unidade externa
(consulte manual do fabricante).
Insira a fita a ser gravada no compartimento
do cassete.
Ä Preparando para gravar:
SC-PM17
À~Ã.
Å
Ä
quente, pode ocorrer condensação no disco.
Se acontecer, limpe com um pano seco,
macio, livre de pó, antes de usá-lo
novamente.
canetas, ou outros instrumentos de escrita.
de prevenção eletrostática ou qualquer outro
solvente.
estojos para protegê-los de poeira, arranhões
Precauções com o manuseio de CD’s.
Manuseie os CD’s como as figuras ao lado
• Se um CD for levado de um local frio para um
Pressione a trava no centro do estojo e
levante o CD segurando-o pelas bordas.
Cuidados com CD’s e Fitas Cassete
À Como retirar o CD do estojo:
• Não escreva no lado do rótulo com lápis,
• Não utilize limpador spray, benzina ou líquido
Com o lado do selo sempre voltado para
Á Como colocar o CD no estojo:
e empenamentos.
Precauções para guardar os CD’s.
• Certifique-se de guardar os CD’s em seus
• Não coloque os CD’s nos seguintes locais:
cima, pressione o centro do CD até que se
encaixe na trava do estojo.
utensílios aquecidos.
- Exposto à luz do sol.
- Locais úmidos ou poeirentos.
- Locais expostos a saídas de ar quente ou
Nunca toque a superfície de gravação.
 Como manusear seus CD’s:
- Em porta luvas ou porta malas de carros.
Segure sempre pelas bordas.
“Sem Fim”.
Precauções com Fitas Cassete.
Seleção de Fitas Cassete.
CERTO ERRADO
para trás ou parar repentinamente.
• Não utilize fitas que excedam 100min., ou
• Evite movimentos repetitivos para frente ou
• Sempre leia as instruções de suas fitas.
Limpe com movimentos do centro para a
borda.
à Como limpar seus CD’s:
sobra de fita entre os carretéis.
Fita frouxa pode provocar a “quebra” da
mesma.
• Utilize uma caneta ou similar para recolher a
Fita “Frouxa”
Utilize uma caneta ou outro instrumento
CERTO ERRADO
Ä Como corrigir bobinamento:
Como evitar apagamento
automática de tipo de fitas.
Quebre a lingüeta de proteção. Para regravar
uma fita protegida, cubra o orifício com uma fita
adesiva.
• Não cubra as ranhuras de detecção
similar.
umidade.
Precauções para guardar as fitas.
Nunca guarde suas fitas onde:
• Haja temperatura acima de 35° ou com
• Haja fortes campos magnéticos.
• Haja exposição direta à luz do sol.
acidental:
Å Como proteger fitas contra gravação
Pressione AUX.2Inicie a reprodução da unidade externa
(consulte o manual do fabricante),
conectada na entrada AUX (veja pág. 5).
Insira uma fita no compartimento do cassete.
Pressione AUX.3Pressione rREC/P (inicia a gravação).
Inicie a reprodução na unidade externa.
(Consulte o manual do fabricante).
Ouvindo com Fone de Ouvido (não incluído)
Reduza o volume, e conecte o Fone de Ouvido
na entrada PHONES.
Utilize Fones com plugue tipo 3.5mm estéreo.
Nota:
Ajuste o volume adequadamente e evite escutar
Ouvindo uma unidade externa
1
Gravando de uma unidade externa
1
rPREC/
rPREC/
PRESET EQ Ù/REW= Ù /FF+p/DEMO
2
VOLUME
SUPER SOUND EQ
AUX
CD
TAPE
TUNER/
6OPEN/CLOSE
(/p
(
BAND
AUX
AC IN
4
Fones de
ouvido
6CD CHANGE
UP
DOWN
CD1 CD2 CD3 CD4 CD5
u/1
POWER
CD CHECK
(não
incluído)
com Fone de Ouvido por um longo período.
PHONES
Utilizando uma Unidade Externa / Ouvindo com Fone de Ouvido
NORMAL « Iluminação Fraca
(Apenas pelo controle remoto)
Utilize essa função para diminuir a intensidade
das iluminações do visor do aparelho.
Pressione DIMMER. Cada vez que a tecla é
pressionada:
Função DIMMER
10-5
SC-PM17
- Esta página foi deixada intencionalmente em branco -
SC-PM17
9. Procedimento de montagem dos principais componentes
Atenção usuário:
Alguns componentes do chassis podem ter pontas afiadas. T enha cuidado quando estiver fazendo a desmontagem e manutenção.
1. Está seção descreve o procedimento para verificação e operação das principais placas de circuito impresso e substituição dos principais componentes.
2.Para remontagem após a verificação e operação, inverta o respectivo procedimento. Os procedimentos de remontagem especial estão descritos somente quando requeridos.
3.Selecione os itens do índice adiante quando a verificação e substituição são requeridas
4.Refira-se ao número do componente na página “Procedimento de Substituição dos Principais Componentes”, se necessário.
Conteúdo:
• Procedimento de Substituição de cada P.C.B. principal.
• Desmontagem da Unidade de Carregamento do CD.
• Desmontagem da Seção de Carregamento do CD.
• Desmontagem do Mecanismo Transversal.
Procedimentos de substituição dos principais componentes:
1.Substituição do Retentor do Compartimento Cassete.
2.Substituição do Rolo Pressor e Bloco do Cabeçote (Unidade do Mecanismo da Fita Cassete).
3.Substituição do Motor, Correia do Capstan A e B e a Correia Sinuosa (Unidade do Mecanismo da Fita Cassete).
4.Procedimento de Substituição das peças da P .C.B. do Mecanismo.
5. Substituição do Deck Transversal do CD.
6.Substituição da Unidade Óptica (Mecanismo do CD).
7.Substituição da Engrenagem Transversal A e B.
8.Substituição da Bandeja de Disco.
9. Substituição do Mecanismo Transversal.
10. Substituição da Unidade de Carregamento do CD.
Montagem da Unidade de Carregamento do CD. Manuseando a Fita Cassete Enroscada.
Aviso:
Este produto usa um Diodo Laser. Refira-se a “Precauções com o Diodo Laser”.
11
SC-PM17
9.1. Procedimento de desmontagem de cada P.C.B. principal
Passo 2
Passo 1
Passo 5: Libere o conector CN310 e retire a tampa traseira
como indicado pela seta.
Passos 1 e 2: Remova todos os parafusos como indicado.
CN310
Passo 3
Passo 3: Remova todos os parafusos e levante a tampa do
cassete como indicado pela seta.
Passo 6: Libere os conectores CN606, CN604 e CN301.
Passo 7
Passo 4: Libere os conectores CN307, CN308 e CN1303.
Remova a tampa do cassete.
Passo 7: Remova todos os parafusos como indicado.
12
SC-PM17
Passo 8
Passo 8: Remova todos os parafusos como indicado.
Passo 9
Passo 11
Passo 12
Passo 1 1 e 12: Remova todos os parafusos com indicado.
Passo 13
Passo 9: Libere as travas e retire o painel frontal como indicado
pela seta.
Passo 10
CN607A
Passo 10: Remova todos os parafusos e libere o conector
CN607A.
Passo 13: Remova todos os parafusos e levante a tampa como
indicado pela seta.
Passo 14
Passo 14: Remova todos os parafusos como indicado.
13
SC-PM17
Placa de Carregamento do CD
Placa Servo do CD
Placa do Transformador
Placa da Fonte
Placa Principal / Sintonizadora
Placa de ejetar Fita
Placa do Mecanismo do Toca-Fitas
Passo 5: Desencaixe as abas do retentor do compartimento de fita na direção da seta.
Retentor do compartimento de fita.
Placa do T oca-Fitas
Placa das chaves de toque
Placa do Painel
Placa de Ligar
Placa Terminal
Placa do Fone de ouvido
Passo 14: Reconecte todos os conectores traseiros para fazer
o teste.
9.2. Procedimento para substituição do Retentor do Compartimento de Fita
• Siga os passos 1 à 4 descritos no item 9.1.
Passo 1
Passo 3: Remova a unidade do mecanismo de Fita Cassete.
T ampa do
compartimento de Fita
Alavanca
Abas
Abas
Passo 6: Remova o Retentor do
Passo 7: Remova a mola de abrir o compartimento de fita
compartimento de Fita
9.3. Procedimento para Substituição do Rolo Pressor e Bloco do Cabeçote (Unidade do Mecanismo do T oca-Fitas)
Passo 2: Pressione a alavanca para abrir a tampa do compar-
timento de fita.
Passo 4:
T ampa da Fita.
Levante a tampa do compartimento de fita na direção da seta para remove-la.
• Siga os passos 1 à 4 descritos no item 9.1.
• Siga os passos 1 à 3 descritos no item 9.2.
Passo 1:
Libere os prendedores para remover os rolos pressores esquerdo e direito.
Rolo Pressor Direito
Prendedor
14
Rolo Pressor Esquerdo
Prendedor
SC-PM17
Linha Branca.
Solda.
Passo 7:
Remova o bloco do cabeçote
Nota:
Apóie a Placa de Circuito Impresso do Mecanis­mo com a mão para remove-la. Mechanism PCB = Placa de Circuito Impresso do Mecanismo.
Passo 4:
Remova a Placa de Controle do Mecanismo, mantendo a trilha dos conectores.
Passo 2
Placa de Circuito Impresso de Controle do Mecanismo.
Passo 3:
Remova os dois pontos de solda dos termi­nais do motor.
Passo 6
Passo 1: Libere os prendedores para remover o conector do cabeçote.
Passo 3:
Remova o sub-chassi.
Conector do Cabeçote
Prendedores.
Passo 5
Prendedores.
Passo 5: Libere os prendedores para remover o conector do cabeçote (Observe a direção das Setas)
Prendedor
Conector do Cabeçote
Prendedor
9.4. Procedimento de substituição do Motor, Correia do Capstan A e B e a Correia Sinuosa (Unidade do Mecanismo da Fita Cassete).
• Siga os passos 1 à 4 descritos no item 9.1.
• Siga os passos 1 à 3 descritos no item 9.2.
• Siga os passos 2 à 4 descritos no item 9.3.
Passo 4:
Remova a correia do capstan.
Lado frontal da fita. Widing Belt = Correia Sinuosa.
Predendor.
Correia Sinuosa.
Passo 8: Remova o volante (F).
Motor do Capstan.
Passo 6 =
Remova o volante direita.
Passo 7: Libere o prendendor do lado frontal da fita para remover a alavanca e correia sinuosa.
15
SC-PM17
Instalando a Correia.
Bossa.
Marca
Bossa.
Passo 1: As posições da bossa e o furo marcador deverão estar horizontal um com o outro.
Passo 7: Instale a correia do capstan temporaria­mente como ilustrado na figura abaixo.
Bossa.
Correia do Capsan.
Vista lateral.
Passo 2: Instale a correia sinuosa temporariamente como ilustrado na figura acima.
Volante
Correia sinuosa.
Pinça
Bossa.
Passo 3: Anexe o volante (F).
Passo 4: Anexe a correia sinuosa no volante (F).
Braço Sinuoso
Passo 6: Anexe o volante (R)
NOTA:
Mantenha a Correia fora do alcance da graxa.
Passo 9
Passo 8: Anexe o sub-chassi para o mecanismo cassete.
Unidade do mecanismo cassete.
Passo 5: Instale a alavanca sinuosa e a mola enquanto o braço sinuoso é pressionado para a direção
Alavanca Sinuosa.
Braço Sinuoso.
Braço Sinuoso.
da seta. (Tenha certeza que a alavanca sinuosa está firmemente inserida e o prendedor está retido).
Nota: A alavanca sinuosa deverá estar posicionada como ilustrado na figura a direita.
16
Passo 10: Prenda a correia do capstan na polia do motor do capstan.
Correia do capstan.
Bossa.
SC-PM17
9.5. Procedimento de Substituição das peças da P.C.B. do Mecanismo.
• Siga os passos 1 à 4 descritos no item 9.1.
• Siga os passos 1 à 3 descritos no item 9.2.
• Siga os passos 2 à 4 descritos no item 9.3.
Passo 1
Prendedor.
Prendedor.
Passo 2: Remova as soldas dos terminais do solenóide.
Passo 3: Remova os 3 prendedores para remover a Placa C.I. do Mecanismo.
9.6. Substituição do Deck Transversal do CD.
• Siga os passos 1 à 14 descritos no item 9.1.
Passo 1: Mova as abas para o lado do corpo na direção da seta (O suporte vertical (R) desliza e a ranhura ou sulco se abre).
(Lado de baixo)
Deck Transversal
Bossa.
Suporte Vertical.
Ranhura ou Sulco.
Aba.
Passo 2: Remova o deck transversal do CD girando na direção da seta.
Aba.
17
SC-PM17
9.7. Substituição da Unidade Óptica (Mecanismo do CD).
• Siga os passos 1 à 14 descritos no item 9.1.
• Siga os passos 1 à 12 descritos no item 9.6.
Passo 2: Alargando o prendedor, empurre o pino in (Pin)
Passo 1: Retire o Cabo Flexível.
Pino.
Passo 4: Remova o Deck Transversal (JUN).
Mola Flutuante.
Mola Flutuante.
Nota: Como as molas flutuantes (4 peças) saem ao mesmo tempo, tenha o cuidado de não perde-las.
Passo 7: Remova a placa servo
Passo 5.
do CD e vire-a.
Passo 3: Remova os 4 pinos.
Pino.
Pino.
Solda.
Solda.
Passo 6: Remova as 4 partes soldadas do terminal do motor.
Passo 8: Retire o cabo flexível do conector.
Nota: Insira um pino para curto­circuitar os terminais do cabo flexível da unidade óptica. Veja “A viso de como manusear o Captador Óptico”.
18
Cabo Plano Flexível.
Pino para curto.
Passo 9: Gire o deck transversal (B) na direção da seta e desloque o Captador Óptico o máximo possível para trás.
Captador Óptico.
Engrenagem Transversal (B).
Passo 10
Passo 12: Coloque a parte convexa do captador óptico para a parte côncava da base transversal, então retire o captador óptico.
SC-PM17
Captador Óptico.
Parte côncava da base transversal.
Parte convexa do captador óptico.
Suporte Direcionador.
Captador Óptico.
Lentes.
Nota: Não toque nas lentes do captador óptico.
9.8. Substituição da Engrenagem Transversal A e B.
• Siga os passos 1 à 14 descritos no item 9.1.
• Siga os passos 1 à 2 descritos no item 9.6.
• Siga os passos 1 à 12 descritos no item 9.7.
Passo 11: Remova o Prendedor do suporte direcionador, e retire-o.
Prendedor
19
Passo 1: Gire a engrenagem transversal (B) na direção da seta, e desloque o captador óptico o máximo possível para trás.
Engrenagem transversal (B).
Captador Óptico.
SC-PM17
Orifício.
Chave de fenda de cabeça chata.
Prendedor.
Nota: Tome cuidado para não quebrar o gancho da engrenagem transversal (B).
Passo 3: Remova a engrenagem transversal (B).
Placa do Servo do CD.
Passo 2: Insira uma chave de fenda de cabeça chata com uma ponta fina dentro do orifício da placa do servo do CD e empurre o prendedor da engrenagem transversal (B), e então a retire.
9.9 Desmontagem da Unidade de Carregamento do CD
9.9.1. Com relação a “engrenagem gabarito”
• A engrenagem gabarito está equipada na unidade para verificar o abrir e fechar da bandeja de disco e levantar a unidade transversal manualmente no serviço de manutenção. (O uso da engrenagem está descrito neste procedimento de desmontagem).
• Para preparação da engrenagem gabarito, siga o procedimento seguinte. E em caso de reparo use o mesmo dispositivo da segunda vez em diante, é solicitado manter a engrenagem usada pois possivelmente ela pode não estar anexada na parte superior da tampa porque ela já pode ter sido usada.
1. Remova a engrenagem anexada no topo da tampa do mecanismo de carregamento do CD.
Tampa Superior.
Cortar
2. Insira uma chave hexagonal de 2,5mm (diâmetro do lado oposto) dentro da engrenagem
Passo 4: Remova a engrenagem transversal (A).
Nota: Não use mais a engrenagem transversal (B) removida. Seguramente substitua-a com uma nova.
Engrenagem Hexagonal
(A preparação da “engrenagem” gabarito está completada).
Chave Hexagonal.
20
9.10. Substituição da Bandeja de Disco.
• Siga os passos 1 a 14 descritos no item 9.1.
Passo 1: Pressione as presilhas nas 2 laterais e retire a tampa superior.
T ampa Superior .
Prendedor.
Prendedor.
SC-PM17
Passo 3: Remova a alavanca da chave de abrir.
Alavanca da chave de abrir.
Passo 2: Gire a engrenagem gabarito no sentido anti-horário e desloque o suporte seletor para frente (posicione-a para a mesma face com a base do mecanismo e suporte seletor)
Suporte seletor.
Base do mecanismo.
Base do mecanismo.
Engrenagem
gabarito.
Suporte seletor
A frente aguçada.
Nota: Posiciona a frente aguçada da base do mecanismo para frente aguçada do suporte seletor.
Passo 4: Remova um dos ganchos, e remova a trava aceleradora
Prendedor
Trava aceleradora.
21
SC-PM17
Passo 1: Empurre a alavanca e deslize o suporte vertical (R) na direção da seta.
Nota: Coloque um pano macio na mesa quando o mecanismo transversal cair (algumas peças estarão soltas)
Prendedor
Alavanca.
Suporte transversal.
Prendedor
Passo 5: Após esticar completamente a bandeja de disco (todas as 5 peças), libere os prendedores para os 2 lados e deslize a bandeja de disco.
Passe 6: Remova a bandeja de disco (todas as 5 peças).
Coluna da engrenagem direcionadora da bandeja.
Passo 7: Retire a coluna da engrenagem direcionadora da bandeja, e remova a engrenagem direcionadora da bandeja.
Engrenagem direcionadora da bandeja
Lado superior
Bandeja de disco
(1) ~ (5)
Mecanismo transversal.
9.12.Desmontagem da Seção de Carregamento
• Siga os passos 1 a 7 descritos no item 9.10.
• Siga o passo 1 descrito no item 9.1 1.
Passo 1: Levante os lados do corpo da alavanca de fixação vertical e gire na direção da seta (1).
E a remova para cima.
Alavanca de fixação vertical.
Passo 8: Puxe todas as bandejas de disco para fora.
Bandeja de disco
9.11. Substituição do Mecanismo T ransversal.
• Siga os passos 1 a 7 descritos no item 9.10.
Fixe a mola de ajuda vertical temporariamente
Parte de captura
Nota: A mola de ajuda vertical pode possivelmente sair da engrenagem vertical quando a ala­vanca de fixação vertical é removida. Neste caso, fixe a mola de ajuda vertical temporari­amente como visto acima.
22
Prendedor
Placa de nível
Passo 2
X 3
SC-PM17
Passo 5: Remova a correia grande (2) e uma engrenagem de transmissão da bandeja. Passo 6: Remova os 2 prendedores do lado superior e puxe a engrenagem polia para fora. Passo 7: Remova a engrenagem de transmissão e uma engrenagem de redução vertical (2).
Correia grande (2).
Prendedor
Passo 3:
Prendedor
Libere os 4 prendedores e retire a placa de nível. Passo 4:
Remova a correia pequena (1), uma engrenagem aceleradora, uma engrenagem reversa, uma engrenagem de transmissão, uma engrenagem polia plana, uma engrenagem de redução plana (2), e uma engrenagem de redução plana (1).
Engrenagem de transmissão.
Correia pequena (1).
Engrenagem polia plana
Engrenagem reversa.
Engrenagem
Engrenagem de redução plana (1).
aceleradora
Engrenagem de redução plana (2).
Engrenagem de
Engrenagem polia.
transmissão.
Engrenagem de redução vertical (2).
Engrenagem de transmissão da bandeja
Prendedor.
(Lado superior)
Passo 8: Remova a engrenagem principal, uma mola da engrenagem principal, uma engrenagem direcionadora horizontal e uma engrenagem de troca.
Engrenagem de troca
Engrenagem principal
Alavanca de troca
Engrenagem direcionadora horizontal.
Passo 9: Libere o prendedor da alavanca de troca.
Mola da engrenagem principal
Prendedores.
23
SC-PM17
Passo 10.
Placa da engrenagem de tempo
Engrenagem de tempo.
Passo 11: Remova os 2 prendedores e retire uma placa da engrenagem de tempo e a engrenagem de tempo.
Passo 12: Remova os suportes verticais (L) e (R).
Suporte vertical (R).
Suporte vertical (L).
Passo 15: Deslize o suporte seletor na direção da seta (1) para o trecho completo. E remova-o na direção da seta (2) pressionando o prendedor.
Prendedor.
2
Suporte seletor.
Engrenagem de redução seletora
1
Passo 16: Remova a alavanca selecionadora
Engrenagem direcionadora seletora (R).
Passo 13: Remova a engrenagem de transmissão, uma engrenagem (2) e uma engrenagem de redução.
Engrenagem direcionadora
Engrenagem GENEBRA.
Engrenagem de redução vertical (1).
Engrenagem
Prendedor
Passo 14: Remova os 2 prendedores do lado superior e remova a engrenagem GENEBRA e uma engrenagem direcionadora vertical.
vertical (R)
Engrenagem
Engrenagem de transmissão
Passo 17: Remova os 2 prendedores do lado superior, e remova a engrenagem direcionadora seletora, uma engrenagem de redução seletora.
(R) ATENÇÃO:
Esta engrenagem possui um ponto de ajuste
(marca / seta).
Lado superior.
(Lado superior).
24
Loading...
+ 70 hidden pages