PANASONIC SC-MAX7000E User Manual

Bedienungsanleitung
offset printing
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
CD-Stereoanlage
Chaîne stéréo avec lecteur CD
Sistema stereo CD
CD Stereo Systeem
Model No. SC-MAX7000
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben.
votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel.
Conservez ce manuel.
E
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto. Per ottenere le prestazioni migliori e per la sicurezza,
leggere attentamente queste istruzioni. Conservare questo manuale per future consultazioni.
Dank u voor de aankoop van dit product. Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te
lezen voor een optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
RQT0A67-D
Ihr System kann sich von den Abbildungen unterscheiden.
offset printing
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf das folgende System.
System SC-MAX7000 Hauptgerät SA-MAX7000 Lautsprecher SB-MAF7000
Subwoofer SB-MAW7000
Für die Aufnahme und Wiedergabe von Inhalten auf diesem oder anderen Geräten kann die Erlaubnis des Eigentümers der Urheberrechte oder sonstiger Rechte dieser Inhalte erforderlich sein. Panasonic hat keine diesbezügliche Befugnis und gewährt Ihnen diese auch nicht. Panasonic lehnt außerdem ausdrücklich jegliche Rechte sowie die Fähigkeit oder Absicht ab, eine solche Erlaubnis in Ihrem Namen zu erwerben. Es liegt in Ihrer Verantwortung sicherzustellen, dass Ihre Nutzung dieses oder eines anderen Geräts der geltenden Urheberrechtsgesetze in Ihrem Land entspricht. Bitte entnehmen Sie diesen Rechtsvorschriften weitere Informationen über die geltenden relevanten Gesetze und Vorschriften, oder wenden Sie sich an den Besitzer der Rechte an den Inhalten, die Sie aufnehmen oder wiedergeben möchten.
SB-MAG7000
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mitgeliefertes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Aufstellung der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Liste der Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vorbereiten des Speichermediums . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wiedergabe von Speichermedien. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Klang- und Beleuchtungseffekte . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DJ-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Karaoke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Verwendung des Mikrofons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uhr und Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Externe Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Andere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pflege und Instandhaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fehlersuchanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Referenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
RQT0A67
2
2
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG!
Gerät
• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung: – Dieses Gerät sorgfältig vor Nässe, Feuchtigkeit,
Spritz- und Tropfwasser schützen.
– Blumenvasen und andere mit Flüssigkeiten gefüllte
Behälter dürfen nicht auf dieses Gerät gestellt
werden. – Ausschließlich das empfohlene Zubehör verwenden. – Auf keinen Fall die Abdeckung entfernen. – Versuchen Sie nie, dieses Gerät selbst zu reparieren.
Reparaturarbeiten sind grundsätzlich dem
Kundendienstpersonal zu überlassen. – Lassen Sie keine Metallgegenstände in dieses Gerät
fallen.
VORSICHT!
Gerät
• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung: – Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf
dieses Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum installiert oder aufgestellt werden.
– Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des
Gerätes nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu blockieren, z. B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
– Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
• Dieses Gerät ist für den Betrieb in Gebieten mit gemäßigtem Klima bestimmt.
• Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
• Dieses Gerät erzeugt Laserstrahlung. Durchführung anderer Vorgänge als der hier angegebenen kann zu gefährlicher Strahlung führen.
• Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche so auf, dass es vor direkter Sonneneinstrahlung, hoher Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit und starken Erschütterungen geschützt ist.
• Der Netzstecker fungiert als Abschalteinrichtung. Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus der Steckdose gezogen werden kann.
Netzkabel
• Der Netzstecker fungiert als Abschalteinrichtung. Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus der Steckdose gezogen werden kann.
Batterie
Hochtöner
Lautsprecher stapeln
Stapeln Sie die Lautsprecher mit den mitgelieferten Lautsprecherstapelstiften. Drücken Sie die Stapelstifte und den Lautsprecher herunter, bis er in seiner Position gesichert ist.
Stapelstifte
Installieren Sie die mitgelieferte Halterung wie unten angezeigt, um die Lautsprecher zu sichern.
Schraube
Klammer
DEUTSCH
offset printing
• Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur mit einem vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen.
• Was die Entsorgung der Batterien betrifft, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
• Niemals starker Wärme oder offenen Flammen aussetzen.
• Die Batterie(n) nicht über längere Zeit bei geschlossenen Türen und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto liegen lassen.
• Die Batterie niemals zerlegen oder kurzschließen.
• Die Alkali- oder Mangan-Batterie niemals wieder aufladen.
• Niemals eine Batterie mit abgelöster Umhüllung benutzen.
• Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterie heraus. Bewahren Sie sie an einem kühlen, dunklen Ort auf.
Mitgeliefertes Zubehör
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
2 Netzkabel
1 Ferritkern
1 Gewebebahn1 AM (MW)-Rahmenantenne
1 FM (UKW)-Zimmerantenne
Aufstellung der Lautsprecher
Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass sich der Hochtöner auf der Außenseite befindet.
Setup 1
1 Fernbedienung
(N2QAYB001022)
1 Batterie für die Fernbedienung16 Lautsprecherfüße
16 Lautsprecher Stapelstifte
2 Klammern2 Schrauben
Für Großbritannien und Irland
1 Antennensteckeradapter
VORSICHT!
Die Lautsprecherfüße, das Befestigungsmaterial, die Schrauben und den Antennensteckeradapter außerhalb der Reichweite von Kleinkindern aufbewahren, um ein Verschlucken zu verhindern.
Hinweis:
Verwenden Sie ein Netzkabel, das in Ihre Netzsteckdose passt.
RQT0A67
3
3
Setup 2
Anbringen der Lautsprecherfüße
Bevor Sie die Lautsprecher (SB-MAF7000 & SB-MAG7000) in einer vertikalen Position aufstellen, legen Sie die Lautsprecher auf einer Schutzunterlage und bringen Sie die mitgelieferten Lautsprecherfüße an der Unterseite der Lautsprecher an.
Lautsprecherfüße
Schutzunterlage (nicht mitgeliefert)
offset printing
Sie können die Lautsprecher in einer vertikalen Position als auch in einem Regal aufstellen.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Lautsprecher.
Die Verwendung anderer Lautsprecher kann zu Systemschäden führen und die Klangqualität beeinträchtigen.
Hinweis:
Stellen Sie die Lautsprecher in einer Entfernung von mehr
als 10 mm vom Hauptgerät auf, um ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Stellen Sie die Lautsprecher auf eine sichere und ebene
Oberfläche.
Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, PCs oder anderen Geräten, die für magnetische Einstreuungen empfindlich sind, aufgestellt werden.
Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere
Zeiträume hinweg kann zu einer Beschädigung und einer Verkürzung der Lebensdauer des Lautsprecher führen.
Verringern Sie die Lautstärke bei folgenden Bedingungen,
um Schäden vorzubeugen:
Bei der Klang verzerrt ist.Bei der Einstellung des Klangcharakters.
VORSICHT!
Verwenden Sie diese Lautsprecher ausschließlich
mit dem dafür vorgesehenen System. Anderenfalls kann es zu Schäden am Verstärker und den Lautsprechern kommen und Brandgefahr bestehen. Falls ein Schaden auftritt oder sich die Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Ändern Sie nicht die Lautsprecher oder die
Lautsprecherkabel, da dies das System beschädigen könnte.
Folgen Sie den in dieser Anleitung vorgegebenen
Schritten zum Anschließen der Lautsprecher.
Berühren Sie nicht die Schalloberflächen der
Lautsprechermembran: – Anderenfalls kann die Lautsprechermembran
beschädigt werden.
– Die Lautsprechermembran kann sich erhitzen.
RQT0A67
4
4
Anschließen
TO SPEAKERS
R1 R2 R3
L3 L2 L1
B
A
Klebeband
(nicht mitgeliefert)
TO SPEAKERS
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Klemmen der gleichen Farbe an.
R1R1R2 R3 L3 L2 L1
Schließen Sie die entsprechenden Lautsprecher-Lichtkabel, basierend auf der Lautsprecher­Identifikationsnummer, an.
Zur Netzsteckdose
Führen Sie das Netzkabel bis zu ein, einem Punkt kurz vor dem runden Loch.
DEUTSCH
offset printing
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
1 Verbinden Sie die AM (MW)-Rahmenantenne.
Befestigen Sie die Antenne senkrecht in der Halterung, bis sie einrastet.
2 Verbinden Sie die FM (UKW)-Zimmerantenne.
Befestigen Sie den Antennendraht in der Position, in der die optimale Empfangsqualität erzielt wird.
3 Verbinden Sie die Lautsprecher.
4 Verbinden Sie das Netzkabel.
Verwenden Sie keine anderen Netzkabel, außer dem mitgelieferten.
Stromsparmodus
Das System verbraucht eine geringe Menge an Strom, selbst wenn es sich im Standby-Modus befindet. Bei Nichtverwendung empfehlen wir, das System von der Stromversorgung zu trennen. Einige Einstellungen werden gelöscht, wenn das System von der Stromversorgung getrennt wird. Diese müssen erneut vorgenommen werden.
RQT0A67
5
5
Liste der Bedienelemente
Die Fernbedienung vorbereiten
Benutzen Sie eine Alkali- oder Mangan-Batterie. Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole
(+ und –) mit den Symbolen in der Fernbedienung übereinstimmen.
offset printing
Steuern Sie das System per Fernbedienung. Diese Funktionen können auch mit den Tasten des Hauptgeräts ausgeführt werden, wenn diese die gleichen Bezeichnungen aufweisen.
A Bereitschafts-/Ein-Schalter [`], [1]
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
B Informationen anzeigen C Nummerische Tasten
Wählen einer zweistellige Nummer Beispiel: 16: [ 10]=[1]=[6]
D Automatische Voreinstellung des Radiosenders E Audioquelle auswählen
Info über das Hauptgerät: Um die Bluetooth
die [ –PAIRING] gedrückt.
F Einfache Wiedergabesteuerung G Klangeffekte auswählen H Wählen Sie die Beleuchtungseffekte I Setup-Menü anzeigen J Steuerung des Aufnahmebetriebs K Öffnen und schließen des Disc-Fachs L Helligkeit der Anzeige einstellen
Der Beleuchtungseffekt wird ebenfalls ausgeschaltet. Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut drücken.
M Einschlaftimer einstellen N Stellen Sie den Lautstärkepegel ein O Stummschalten des Tons
Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut drücken. „MUTE“ wird ebenfalls abgeschaltet, wenn die Lautstärke verändert oder das Gerät ausgeschaltet wird.
P Wählen Sie MP3-Album oder -Titel Q Wählen Sie DJ Jukebox oder Karaoke Jukebox R Wählen bzw. bestätigen Sie die Option S Wiedergabemenü anzeigen
®
-Kopplung zu starten, halten Sie
RQT0A67
6
6
Vorderansicht
Ansicht von oben
DEUTSCH
offset printing
T NFC-Berührungsfläche U Plattenspieler für DJ- und Mehrfachsteuerung V Wählen Sie MP3-Album oder -Titel
Drücken Sie [ALBUM/TRACK], um ein Album oder einen Titel auszuwählen.
Durchsuchen Sie die Titel oder Alben
Drehen Sie [MULTI CONTROL], um zu durchsuchen. Drücken Sie [4/9], um mit der Wiedergabe der Auswahl zu beginnen.
W USB A
USB-Port ( ) USB-Statusanzeige Wiedergabe von MP3-Titeln.
X USB B
USB-Port ( ) USB-Statusanzeige Wiedergabe von MP3-Titeln. Nehmen Sie Audiosignale oder Musiktitel auf.
Y Wählen Sie den Karaoke-Effekt
Direkttasten für die DJ-Funktion
Drücken Sie [JUKEBOX] oder [EFFECT/SAMPLER] um die DJ- oder Karaoke-Funktion einzuschalten. Drücken Sie [DJ1] bis [DJ6] am Hauptgerät, um die gewünschte Funktion zu wählen. Um abzubrechen, drücken Sie die Auswahl [DJ1] bis [DJ6] erneut.
Z Schalten Sie die Karaoke- oder DJ-Funktion ein
Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut drücken.
a AUX IN Buchse b Mikrofonbuchse c Stellen Sie die Lautstärke des Mikrofons ein
VORSICHT!
Halten Sie den Mikrofon-Lautstärkeknopf von Kindern fern, damit er nicht von diesen verschluckt werden kann.
d Disc-Fach e Anzeigebereich f Fernbedienungssensor
Entfernung: Innerhalb von ca. 7 m Winkel: Ca. 20° auf und ab, 30° nach links und rechts
RQT0A67
7
7
Vorbereiten des
offset printing
Speichermediums
Disc
1 Drücken Sie [CD x] (Hauptgerät:
[x OPEN/CLOSE]) um das Disc-Fach zu öffnen.
Legen Sie eine Disc mit dem Label nach oben ein. Drücken Sie erneut, um das Disc-Fach zu schließen.
2 Drücken Sie [CD/RADIO/AUX], um „CD“
auszuwählen.
USB
Vorbereitung
Bevor Sie ein USB-Gerät an das System anschließen, vergewissern Sie sich, dass Sie eine Sicherheitskopie Ihrer Daten angelegt haben.
1 Verringern Sie die Lautstärke und schließen Sie
das USB-Gerät an den USB-Anschluss an.
Halten Sie das Hauptgerät fest, wenn Sie das USB-Gerät anschließen oder entfernen.
2 Drücken Sie [USB] (Hauptgerät: [MEMORY/USB])
um „USB A“ oder „USB B“ auszuwählen.
Bei Auswahl leuchtet die USB-Statusanzeige in rot.
Hinweis:
Verwenden Sie keine USB-Verlängerungskabel. USB-Geräte, die über ein Kabel angeschlossen sind, werden von diesem System nicht erkannt.
Bluetooth
Mit Bluetooth® können Sie die Verbindung und Wiedergabe mit einem Audiogerät drahtlos durchführen.
Vorbereitung
• Schalten Sie die Bluetooth und platzieren Sie das Gerät in der Nähe des Systems.
• Für weitere Details lesen Sie die Bedienungsanleitung des Geräts.
Koppeln eines Geräts
Vorbereitung
Wenn dieses System mit einem Bluetooth verbunden ist, trennen Sie es (Z„Trennen der Verbindung mit dem Gerät“).
1 Drücken Sie [ ].
Wenn „PAIRING“ angezeigt wird, fahren Sie mit Schritt 3 fort.
2 Drücken Sie [PLAY MENU], um „PAIRING“
auszuwählen, und drücken Sie dann [OK].
RQT0A67
8
8
®
®
-Funktion des Geräts ein
®
-Gerät
3 Wählen Sie „SC-MAX7000“ aus dem
Bluetooth
Wenn Sie zur Eingabe eines Passworts aufgefordert werden, geben Sie „0000“ ein. Nachdem das Pairing erfolgt ist, wird das Gerät einen automatischen Verbindungsaufbau mit dem System herstellen. Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige Sekunden lang angezeigt.
Verwenden des Hauptgeräts
®
-Menü des Geräts.
1 Halten Sie [ –PAIRING] gedrückt, bis „PAIRING“
angezeigt wird.
2 Wählen Sie „SC-MAX7000“ aus dem
Bluetooth
Hinweis:
Das Pairing kann mit bis zu 8 Geräten mit diesem System ausgeführt werden. Beim Koppeln eines 9. Geräts wird das am längsten nicht verwendete Gerät ersetzt.
®
-Menü des Geräts.
Anschließen eines Geräts
Vorbereitung
Wenn dieses System mit einem Bluetooth verbunden ist, trennen Sie es (Z„Trennen der Verbindung mit dem Gerät“).
®
-Gerät
1 Drücken Sie [ ].
„BLUETOOTH READY“ wird angezeigt.
2 Wählen Sie „SC-MAX7000“ aus dem
Bluetooth
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige Sekunden lang angezeigt.
®
-Menü des Geräts.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem Gerät.
Hinweis:
Damit das Gerät verbunden wird, muss ein Pairing
durchgeführt werden.
Dieses System kann jeweils nur mit einem Gerät verbunden
werden.
Wenn „BLUETOOTH“ als Quelle ausgewählt ist, versucht
dieses System automatisch, eine Verbindung mit dem zuletzt verbundenen Gerät herzustellen. („LINKING“ wird während dieses Prozesses angezeigt.)
Trennen der Verbindung mit dem Gerät
1 Drücken Sie [ ]. 2 Drücken Sie [PLAY MENU], um „DISCONNECT?“
auszuwählen.
3 Drücken Sie [Y, U], um „OK? YES“ auszuwählen,
und danach [OK].
„BLUETOOTH READY“ wird angezeigt. Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OK? NO“.
Verwenden des Hauptgeräts
Halten Sie [ –PAIRING] gedrückt, bis „PAIRING“ angezeigt wird.
Hinweis:
Die Verbindung zum Gerät wird unterbrochen, wenn:
Wählen Sie eine andere Quelle.
Platzieren Sie das Gerät außerhalb der maximalen
Reichweite.
Wählen Sie aus dem Bluetooth
Das System oder das Gerät abgeschaltet wird.
®
-Menü des Geräts.
One-Touch-Verbindung (NFC)
Bluetooth®-Gerät (nicht mitgeliefert)
Albumnummer Titelnummer
DEUTSCH
offset printing
Nur für NFC-kompatible Bluetooth®-Geräten (Android™-Geräte)
Durch einfaches Berühren des Systems mit einem NFC (Near Field Communication)-kompatiblen Bluetooth ausführen, vom Registrieren ein Bluetooth zum Herstellen einer Verbindung.
®
-Gerät können Sie alle Vorbereitungen
Für ältere Android-Geräteversionen als 4.1 ist die Installations-App „Panasonic MAX Juke“ erforderlich (kostenlos).
A Geben Sie in das Suchfeld von Google Play™ den
Begriff „Panasonic MAX Juke“ ein, um „Panasonic MAX Juke“ zu suchen und auszuwählen.
B Starten Sie die App.
– Folgen Sie den Anweisungen, um die
Einstellungen vorzunehmen.
– Vergewissern Sie sich, die neueste Version der
App zu verwenden.
Vorbereitung
Schalten Sie die NFC-Funktion des Geräts ein.
1 Drücken Sie [ ]. 2 Halten Sie das Gerät an die
NFC-Berührungsfläche dieses Hauptgerät gedrückt [ ].
– Halten Sie das Gerät, bis es gibt einen Piepton,
vibriert oder zeigt ein Popup-Fenster, und dann bewegen Sie das Gerät vom System weg.
– Nachdem Registrierung und Verbindung des
Geräts abgeschlossen sind, der Name des angeschlossenen Geräts wird auf dem System für einige Sekunden angezeigt.
– Wird die Verbindung nicht aufgebaut, obwohl Ihr
Gerät den NFC-Berührungsfläche berührt hat, verändern Sie bitte. Die Verbindung kann sich verbessern, wenn Sie die „Panasonic MAX Juke“-App zu verwenden.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem Gerät.
Hinweis:
Wenn eine Verbindung besteht, können Sie eine neue
Verbindung mit einem weiteren Gerät herstellen, indem Sie es an die NFC-Berührungsfläche dieses Hauptgerät gedrückt halten. Das vorherige Gerät wird automatisch getrennt.
Je nach Gerät ist es möglich:Die One-Touch-Verbindung nicht funktioniert.Die Position der NFC-Berührungsfläche des Geräts
können unterschiedlich sein.
Wenn die Verbindung hergestellt ist, startet die
Wiedergabe u. U. automatisch.
®
-Gerät bis hin
Wiedergabe von Speichermedien
Die folgenden Markierungen zeigen die Verfügbarkeit der Funktion.
CD :
USB : BLUETOOTH : MEMORY :
Einfache Wiedergabe
CD USB BLUETOOTH MEMORY
Wiedergabe Drücken Sie [4/9]. Stopp Drücken Sie [8].
Pause Drücken Sie [4/9].
Überspringen Drücken Sie [2] oder [6]
Suchen Halten Sie [3] oder [5]
Hinweis:
Je nach Bluetooth Funktionen wirkungslos sind.
Verfügbare Informationen anzeigen
CD USB BLUETOOTH MEMORY
Sie können die verfügbaren Informationen, wie z. B. MP3-Album und Titelnummer, auf dem Display anzeigen.
Drücken Sie [DISPLAY].
Beispiel: Anzeige von MP3-Album und -Titelnummer.
Hinweis:
Maximale Anzahl von Zeichen, die angezeigt werden
Dieses System unterstützt ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1
Textdaten, die vom System nicht unterstützt werden,
CD-R/RW im CD-DA-Format oder mit MP3-Dateien. USB-Gerät mit MP3-Dateien. Bluetooth Internspeicher (siehe „Aufnahme“ für das Hinzufügen von Titeln zum internen Speicher).
können: Ungefähr 32
und 2.3.
werden womöglich anders angezeigt.
®
-Gerät.
USB MEMORY
Diese Position ist gespeichert. „RESUME“ wird angezeigt. Drücken Sie erneut, um vollständig zu stoppen.
Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
(Hauptgerät: [2/3] oder [5/6]) um den Titel zu überspringen.
CD USB MEMORY
Drücken Sie [R, T], um das MP3-Album zu überspringen.
(Hauptgerät: [2/3] oder [5/6]).
®
-Gerät ist es möglich, dass einige
RQT0A67
9
9
Wiedergabemenü
offset printing
CD USB MEMORY
1 Drücken Sie [PLAY MENU]. 2 Drücken Sie [Y, U], um die Einstellung zu wählen,
und drücken Sie dann [OK].
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1 RND
ALL REPEAT Alle Titel werden wiederholt.
1-TRACK REPEAT
1
1-ALBUM REPEAT
1
RANDOM REPEAT
RND
1-ALBUM RANDOM REPEAT
1 RND
Hinweis:
Bei Zufallswiedergabe ist kein Sprung zu Titeln möglich, die
bereits abgespielt wurden.
Beim Öffnen des Disc-Faches oder Trennen des
USB-Gerätes wird die Einstellung verworfen.
Verwerfen Sie die Einstellung.
Einen ausgewählten Titel abspielen. Wählen Sie den Titel mithilfe der Zifferntasten.
Ein ausgewähltes MP3-Album abspielen. Drücken Sie [R, T], um das MP3-Album auszuwählen.
Alle Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen.
Alle Titel eines ausgewählten MP3-Albums in zufälliger Reihenfolge abspielen. Drücken Sie [R, T], um das MP3-Album auszuwählen.
1-TRACK wiederholen.
1-ALBUM wiederholen.
Wiederholte Zufallswiedergabe.
1-ALBUM RANDOM wiederholen.
Link-Modus
BLUETOOTH
Sie können den Link-Modus ändern, um ihn an den Verbindungstyp anzupassen.
Vorbereitung
Wenn dieses System mit einem Bluetooth verbunden ist, trennen Sie es (Z„Trennen der Verbindung mit dem Gerät“).
1 Drücken Sie [PLAY MENU], um „LINK MODE“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [Y, U], um den Modus zu wählen, und
drücken Sie dann [OK].
MODE 1 Schwerpunkt auf Konnektivität.
RQT0A67
MODE 2
10
(Standardeinstellung)
10
Schwerpunkt auf Klangqualität.
®
-Gerät
Hinweis:
Je nach Gerät ist es möglich, dass die Wiedergabe von Bild
und Ton nicht synchron läuft. Wählen Sie in diesem Fall „MODE 1“.
Wählen Sie „MODE 1“, wenn der die Tonausgabe ist
unterbrochen.
Hinweis zu Disc
• Dieses System kann CD-R/RW mit Inhalten im CD-DA­oder MP3-Format wiedergeben.
• Finalisieren Sie die Disc vor der Wiedergabe auf dem Gerät, auf dem sie aufgenommen wurde.
• Einige CD-R/RW können aufgrund der Beschaffenheit der Aufnahme nicht abgespielt werden.
Hinweis zu USB-Geräten
• Es gibt bei diesem System keine Garantie, dass die Verbindung mit allen USB-Geräten aufgebaut werden kann.
• Dieses System unterstützt USB 2.0 bei voller Geschwindigkeit.
• Dieses System kann USB-Geräte von bis zu 32 GB unterstützen.
• Nur das FAT 12/16/32-Dateisystem wird unterstützt.
Hinweis zu MP3-Dateien
• Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben angesehen werden.
• Die Titel müssen die Erweiterung „.mp3“ oder „.MP3“ besitzen.
• Die Titel werden nicht unbedingt in der Reihenfolge der Aufnahme abgespielt.
• Je nach Sektorgröße ist es möglich, dass einige Dateien nicht funktionieren.
MP3-Datei auf einer Disc
• Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu: – 255 Alben (einschließlich Hauptordner) –999 Titel –20 Sitzungen
• Discs müssen dem Format ISO9660 Stufe 1 oder 2 entsprechen (außer erweiterte Formate).
MP3-Datei auf einem USB-Gerät
• Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu: – 800 Alben (einschließlich Hauptordner) – 8000 Titel –999 Titel in einem Album
Radio
DEUTSCH
offset printing
Vorbereitung
Drücken Sie [CD/RADIO/AUX], um „FM“ oder „AM“ auszuwählen.
Manuelle Abstimmung
Drücken Sie [3] oder [5], um den Sender einzustellen.
Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt. „STEREO“ wird angezeigt, wenn eine Stereosendung empfangen wird.
Verwenden des Hauptgeräts
1 Drücken Sie [TUNE MODE], um „MANUAL“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [2/3] oder [5/6], um den
Sender einzustellen.
Verbessern der Klangqualität
Wenn „FM“ ausgewählt wurde
1 Drücken Sie [PLAY MENU], um „FM MODE“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [Y, U], um „MONO“ auszuwählen,
und danach [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „STEREO“. Der „MONO“-Modus wird auch aufgehoben, wenn die Frequenz geändert wird.
Um die Einstellung beizubehalten
Fahren Sie mit Schritt 2 von „Manuelle Voreinstellung“ fort.
Wenn „AM“ ausgewählt wurde
1 Drücken Sie [PLAY MENU], um „B.PROOF“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [Y, U], um die Einstellung
auszuwählen, die den besten Empfang hat, und drücken Sie dann [OK].
Speicher voreinstellen
Sie können bis zu 30 FM (UKW)- und 15 AM (MW)-Sender speichern.
Automatische Voreinstellung
1 Drücken Sie [AUTO PRESET], um „LOWEST“ oder
„CURRENT“ auszuwählen.
LOWEST Die Abstimmung beginnt mit der
CURRENT Die Abstimmung beginnt mit der
niedrigsten Frequenz.
aktuellen Frequenz.
2 Drücken Sie [OK], um mit der Programmierung zu
beginnen.
Danach belegt der Tuner die Speicherplätze in aufsteigender Reihenfolge mit allen beim Suchlauf abgestimmten Sendern. Um die Funktion abzuschalten, [8] drücken.
Manuelle Voreinstellung
1 Drücken Sie [3] oder [5] (Hauptgerät:
[2/3] oder [5/6]) um den Sender einzustellen.
2 Drücken Sie [OK]. 3 Drücken Sie die Zifferntasten, um einen
Speicherplatz zu wählen.
Wiederholen die Schritte 1 bis 3, um weitere Sender einzustellen. Der neue Sender ersetzt den Sender mit der gleichen Voreinstellungsnummer.
Einen vorprogrammierten Sender auswählen
Drücken Sie die Zifferntasten, [2] oder [6], um den vorprogrammierten Sender auszuwählen.
Verwenden des Hauptgeräts
1 Drücken Sie [TUNE MODE], um „PRESET“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [2/3] oder [5/6], um den
vorprogrammierten Sender auszuwählen.
Überprüfen des Signalstatus
Wenn „FM“ ausgewählt wurde
Drücken Sie [DISPLAY], um „FM STATUS“ auszuwählen.
FM – – – – Das FM (UKW)-Signal ist schwach.
FM ST Das FM (UKW)-Signal ist stereo. FM MONO Als „MONO“ wurde „FM MODE“ gewählt.
Das System ist nicht auf einen Sender eingestellt.
Das FM (UKW)-Signal ist mono.
Empfang von RDS-Programmen
Der Tuner dieses Systems ermöglicht den Empfang von Sendern des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo RDS-Programme ausgestrahlt werden.
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY].
PS Programmdienst PTY Programmtyp FREQ Frequenz
Hinweis:
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen u. U. keine RDS-Anzeigen.
AM (MW)-Belegung
Nur über Hauptgerät
In diesem System können AM (MW)-Sender in Schritten von 10 kHz eingestellt werden.
1 Drücken Sie [CD/RADIO/AUX], um „FM“ oder
„AM“ auszuwählen.
2 Halten Sie [CD/RADIO/AUX] gedrückt.
Nach einigen Sekunden wird auf dem Display die aktuelle Mindestfrequenz angezeigt. Wenn sich die Mindestfrequenz ändert, die Taste loslassen.
• Wiederholen Sie die Schritte oben, um zur ursprünglichen Einstellung zurückzukehren.
• Nach Änderung der Einstellung werden voreingestellte Frequenzen gelöscht.
11
11
RQT0A67
Aufnahme
Verbleibende Aufnahmezeit
Internspeicher­Quelle
offset printing
Dieses Gerät kann auf bis zu 800 Ordner (max. 999 Titel pro Album) oder 8000 Titel aufnehmen, je nach verfügbarem Speicherplatz des internen Speichers oder des USB-Geräts in
So prüfen Sie den Speicherplatz
Drücken Sie im Stopp-Modus [DISPLAY].
Beispiel: Verbleibende Internspeicheraufnahmezeit.
• „UPDATE“ wird angezeigt, wenn das System das Gerät ausliest.
• „NO DEVICE“ wird angezeigt, wenn kein USB-Gerät an
USB B angeschlossen ist.
Hinweis:
Alle Aufnahmen sind im „.mp3“-Format.
Sie können keine Aufnahmen machen, wenn Sie die
Zufallswiedergabe verwenden.
Die Karaoke oder DJ-Funktion wird während der Aufnahme
ausgeschaltet.
Die Wiederholfunktion ist während der Aufnahme
abgeschaltet.
Bei jeder Aufnahme wird ein neues Album hinzugefügt.
Die Reihenfolge des Albums kann sich nach Beendigung
der Aufnahme ändern.
Die Aufnahmen werden auf dem USB-Gerät oder den
internen Speicher in einem Ordner mit dem Namen „REC_DATA“ abgespeichert.
Die Anzeige für den USB-Status blinkt während der
USB-Aufnahme in rot.
Einfache Aufnahme
1 Wählen Sie die Quelle aus, die Sie aufnehmen
möchten. CD-DA
Stellen Sie den Disc-Wiedergabe-Modus ein.
Alle Titel aufnehmen
Einen bestimmten Titel aufnehmen
Stellen Sie sicher, dass die Disc angehalten wurde.
Radio
Radiosender einstellen.
Externe Geräte
Schließen Sie das Gerät an und spielen Sie von ihm ab (Z„Externe Geräte“).
2 Drücken Sie [MEMORY REC 7/9] oder
[USB REC 7/9], um mit der Aufnahme zu beginnen.
Der Name des Ordners, in dem die Aufnahmen abgespeichert wurden, wird angezeigt.
RQT0A67
12
12
USB B .
Wählen Sie „OFF PLAYMODE“ (Z„Wiedergabemenü“).
Wählen Sie „1-TRACK“ (Z„Wiedergabemenü“).
Aufnahme stoppen
Aufnahme­Pause
Hinweis:
Warten Sie ein paar Sekunden, bis das System das
USB-Gerät vorbereitet hat, bevor Sie mit der Aufnahme beginnen.
Die Aufzeichnung des nächsten Titels der Disc wird auf
dem Display angezeigt.
Drücken Sie [8]. „WRITING“ wird angezeigt.
Drücken Sie während der Aufnahme [MEMORY REC Drücken Sie erneut, um die Aufnahme fortzusetzen.
Hinweis:
Die Pause-Funktion kann bei der Aufnahme aus dem Radio oder der AUX-Quelle (ausgenommen im „SYNCHRO“- Modus) aktiviert werden. Bei jeder Pause wird die Titel-Kennzeichnung eingesetzt (Z„Titel-Kennzeichen hinzufügen“).
7/9
] oder [USB REC7/9].
Schnellaufnahme
CD-DA Disc Aufnahmegeschwindigkeit:
CD, CD-R: Dreimal (3x) schneller als die normale
CD-RW: Zweimal (2x) schneller als die normale
Geschwindigkeit.
Geschwindigkeit.
1 Legen Sie die Disc ein, die Sie aufnehmen
möchten.
2 Drücken Sie [REC MODE], um „NORMAL“ oder
„HI-SPEED“ auszuwählen, und danach [OK].
3 Drücken Sie [USB REC 7/9] oder
[MEMORY REC 7/9], um mit der Aufnahme zu beginnen.
Hinweis:
Wenn Sie aufgrund des Zustands der Disc nicht mit
Hochgeschwindigkeit aufnehmen können, nehmen Sie mit Normalgeschwindigkeit auf.
Bei der Schnellaufnahme wird der Ton stumm geschaltet.
Titel-Kennzeichen hinzufügen
Bei Aufnahmen vom Radio oder von externen Geräten können Sie die Titel mittels verschiedener Modi trennen.
Vor der Aufnahme
Drücken Sie [REC MODE], um den Modus auszuwählen.
MANUAL Manuelles Hinzufügen einer
SYNCHRO (Für AUX-Quelle)
TIME MARK Ein Titel wird automatisch in
Hinweis:
Wenn Sie während der Aufnahme im „TIME MARK“-Modus
auf [OK] drücken oder die Aufnahme anhalten, wird der Fünf-Minuten-Zähler zurückgesetzt.
Im „SYNCHRO“-Modus können Sie manuell keine
Titel-Kennzeichen einfügen.
Titel-Kennzeichnung. Drücken Sie während der Aufnahme [OK], um eine Titel-Kennzeichnung hinzuzufügen.
Die Aufnahme beginnt automatisch, wenn das andere Gerät mit der Wiedergabe beginnt. Die Aufnahme wird angehalten, wenn für 3 Sekunden Ruhe herrscht.
Zeitabständen von 5 Minuten getrennt.
Aufnahme von MP3-Titeln
DEUTSCH
offset printing
Sie können MP3-Titel wie folgt aufnehmen:
• von einer MP3-Disc auf Speicher
USB A auf USB B oder in den internen Speicher
•von
•von
USB B in den internen Speicher oder umgekehrt
USB B oder in den internen
1 Wählen Sie die Quelle aus, die Sie aufnehmen
möchten.
Alle Titel aufnehmen
Aufnahme eines bestimmten Albums oder Titels
2
Drücken Sie [MEMORY REC7/9] oder [USB REC
Um den Fortschritt der Aufnahme zu überprüfen, drücken Sie [DISPLAY].
Aufnahme stoppen
Hinweis:
Einige Titel können längere Zeit zur Aufnahme beanspruchen.
Einige Titel können aufgrund der Beschaffenheit der Quelle
nicht aufgenommen werden.
Der Name der aufgenommenen Datei der gleiche wie der
Name der ursprünglichen Datei (maximal 32 Zeichen).
7/9
Drücken Sie [8]. Die Aufnahme wird beim letzten, komplett aufgenommenen Titel des Albums angehalten. Zum Beispiel, wenn Sie bei der Aufnahme des vierten Musiktitels stoppen, so werden nur die ersten drei Titel aufgenommen. „NO FILE RECORDED“ wird angezeigt, wenn kein Titel aufgenommen wurde.
Wählen Sie „OFF PLAYMODE“ (Z„Wiedergabemenü“).
Wählen Sie „1-ALBUM“ oder „1-TRACK“ (Z„Wiedergabemenü“).
], um mit der Aufnahme zu beginnen.
Löschen des aufgenommenen Titels
1 MEMORY
Drücken Sie [MEMORY] (Hauptgerät: [MEMORY/USB]) um „MEMORY“ auszuwählen.
USB B
Drücken Sie [USB] (Hauptgerät: [MEMORY/USB]) um „USB B“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um das gewünschte Album
auszuwählen.
3 Drücken Sie [2] oder [6], um den
gewünschten Titel auszuwählen.
4 Drücken Sie [EDIT MODE], um den Modus
auszuwählen.
TRACK DEL Einen bestimmten Titel löschen. ALBUM DEL FORMAT Formatieren des USB-Geräte. ALL DEL
Ein Album löschen (maximal 999 Titel).
Alle Alben des Internspeichers löschen.
5 Drücken Sie [OK].
Die zu löschende Auswahl wird angezeigt.
6 Drücken Sie [OK].
„SURE? NO“ wird angezeigt.
7 Drücken Sie [Y, U], um „SURE? YES“
auszuwählen, und danach [OK].
„WRITING“ wird angezeigt. Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „SURE? NO“.
13
13
RQT0A67
Klang- und Beleuchtungseffekte
offset printing
Klangeffekte
Voreingestellter EQ (Preset EQ)
1 Drücken Sie [EQ] (Hauptgerät: [LOCAL EQ]) um
„PRESET EQ“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um die gewünschten
voreingestellte EQ-Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann [OK].
Alternativ können Sie [MULTI CONTROL] drehen, um die gewünschte voreingestellte EQ-Einstellung auszuwählen.
Manuelle EQ (Manual EQ)
1 Drücken Sie [EQ] (Hauptgerät: [LOCAL EQ]) um
„MANUAL EQ“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um den Klangeffekt
auszuwählen.
Alternativ können Sie [MULTI CONTROL] drehen, um den Klangeffekt auszuwählen.
3 Drücken Sie [Y, U], um die Einstellung zu wählen,
und drücken Sie dann [OK].
Alternativ drücken Sie [2/3] oder [5/6], um die Einstellung auszuwählen.
BASS/MID/TREBLE –4 bis +4 SURROUND „ON SURROUND“ oder
D.Bass
1 Drücken Sie [D.BASS], um „D.BASS LEVEL“ oder
„D.BASS BEAT“ auszuwählen.
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF D.BASS“.
2 Drücken Sie [R, T], um die Einstellung zu wählen,
und drücken Sie dann [OK].
Alternativ können Sie [MULTI CONTROL] drehen, um die Einstellung auszuwählen.
Hinweis:
D.BASS BEAT: Diese Funktion betont den Trommelschlag und erzeugt einen druckvollen Klang. Abhängig vom gewählten Titel ist der Effekt u. U. nur gering.
„OFF SURROUND“
Beleuchtungseffekte
Sie können den Beleuchtungseffekt am System ändern.
Drücken Sie [ILLUMINATION], um den gewünschten Effekt auszuwählen.
PATTERN Beleuchten Sie mit Mustern in mehreren
COLOR Eine Auswahl von 60 verschiedenen
OFF Deaktivieren Sie den Effekt.
Sie können auch [R, T] drücken, um den nächsten oder vorherigen Effekt auszuwählen und drücken Sie dann [OK]. Alternativ können Sie [MULTI CONTROL] drehen, um einen Effekt zu wählen.
Hinweis:
Um die Beleuchtungseffekte zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass Sie die Lautsprecher entsprechend „Aufstellung der Lautsprecher“ arrangieren.
Farben.
Beleuchtungsfarben an den Lautsprechern und 6 verschiedenen Beleuchtungsfarben am Hauptgerät.
RQT0A67
14
14
DJ-Funktionen
DEUTSCH
offset printing
Sie können mit den DJ-Funktionen Klangeffekte oder Sample-Sounds zwischen den Liedern hinzufügen.
Verwenden der „Panasonic MAX Juke“-App
Sie können die kostenlose Android-App „Panasonic MAX Juke“ von Google Play herunterladen und installieren, um zusätzliche Funktionen zu erhalten, wie beispielsweise die gleichzeitige Liedwiedergabe von mehreren Geräten. Einzelheiten zur App finden Sie auf der Website unten.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global /cs/audio/app/max_juke/android/index.html
(Diese Seite ist nur auf Englisch.)
Hinweis:
Die DJ-Funktion wird ausgeschaltet, wenn Sie das System ausschalten, auf eine andere Quelle umschalten oder gerade aufnehmen.
DJ Jukebox
USB MEMORY
Sie können mit den DJ Jukebox-Funktionen einen Überblendungseffekt oder einen Sample-Sound-Mix zwischen den Liedern hinzufügen.
Drücken Sie [JUKEBOX], um „DJ JUKEBOX“ auszuwählen.
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF JUKEBOX“.
Hinweis:
Das System wechselt automatisch in den Wiederholmodus, sobald Sie die DJ Jukebox einschalten.
Ändern der Wiederholungseinstellung
1 Drücken Sie [PLAY MENU]. 2 Drücken Sie [Y, U], um die Einstellung zu wählen,
und drücken Sie dann [OK].
Verwenden des Hauptgeräts
Im Stopp-Modus, drücken Sie [MULTI CONTROL], um die Einstellung auszuwählen, und drücken Sie dann [4/9].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Alle Titel werden wiederholt.
RANDOM MIX REPEAT
RND
Ändern des DJ Jukebox-Effekts
Drücken Sie [DJ1] bis [DJ6] am Hauptgerät, um den Effekt auszuwählen.
[DJ1]
[DJ2] bis [DJ6]
Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut drücken.
Wiederholte Zufallswiedergabe.
Wiederholte Zufallswiedergabe. Der Sample-Sound wird zu den Intervallen aller Titel hinzugefügt.
Überblendung
allmählich leiser, und der nächste Titel wird allmählich lauter.
Sample-Sound-Mix
Sample-Sound wird zu den Intervallen aller Titel hinzugefügt.
: Der aktuelle Titel wird
: Der
Hinweis:
Sie können den DJ Jukebox-Effekt nicht auswählen, wenn Sie den „RANDOM MIX REPEAT“-Modus verwenden.
Verwenden der „Panasonic MAX Juke“-App
Sie können die Titel aufrufen, die Sie über die App wiedergeben möchten.
DJ-Sampler
(Außer den Quellen AUX)
Nur über Hauptgerät
Durch Drehen von [MULTI CONTROL] können Sie einen Scratch-Sound oder Sample-Sound zum gerade wiedergegebenen Titel hinzufügen.
1 Drücken Sie [EFFECT/SAMPLER], um
„SAMPLER SELECT NUMBER“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [DJ1] bis [DJ6], um den gewünschten
Klang auszuwählen.
3 Drehen Sie den Regler [MULTI CONTROL].
So brechen Sie den DJ-Sampler ab
Drücken Sie [EFFECT/SAMPLER] um „OFF EFFECT“ auszuwählen.
Verwenden der „Panasonic MAX Juke“-App
Sie können den Sample-Sound in der App ändern. (Um alle Sample-Sounds wieder auf die werkseitige Voreinstellung zurückzusetzen, drücken und halten Sie [EFFECT/SAMPLER] bei ausgeschaltetem DJ-Sampler.)
DJ-Effekt
(Außer den Quellen AUX)
Nur über Hauptgerät
Sie können mit der Funktion DJ-Effekt Klangeffekte hinzufügen.
1 Drücken Sie [EFFECT/SAMPLER] um
„DJ EFFECT SELECT NUMBER“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [DJ1] bis [DJ6], um den Effekt
auszuwählen.
[DJ1] PHASER
Erweitern Sie den Klang um eine räumliche Komponente.
[DJ2] FILTER
Verstärken oder filtern Sie bestimmte Bereiche der Tonausgabe.
[DJ3] SOUND CHOPPER
Schneiden Sie die Tonausgabe in regelmäßigen Abständen ab.
[DJ4] ELECTRO ECHO
Fügen Sie ein digitales Echo zur Tonausgabe hinzu.
[DJ5] PITCH SHIFTER
Dient zum Einstellen der Tonarten.
[DJ6] HARMONIZER
Erweitert die Tonausgabe um Töne, um Harmonien zu erzeugen.
3 Drehen Sie [MULTI CONTROL], um die Einstellung
auszuwählen.
So brechen Sie den DJ-Effekt ab
Drücken Sie [EFFECT/SAMPLER] um „OFF EFFECT“ auszuwählen.
15
15
RQT0A67
Karaoke
offset printing
Vorbereitung
Wählen Sie die Musikquelle.
Hinweis:
Die Karaoke-Funktion wird ausgeschaltet, wenn Sie das
System ausschalten oder mit einer Aufnahme beginnen.
Wenn Sie Karaoke Jukebox einschalten, wird der
Karaoke-Effekt automatisch eingeschaltet.
Karaoke Jukebox
Drücken Sie auszuwählen.
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF JUKEBOX“.
Hinweis:
Das System wechselt automatisch in den Wiederholmodus, sobald Sie die Karaoke Jukebox einschalten.
Ändern der Wiederholungseinstellung
1 Drücken Sie [PLAY MENU]. 2 Drücken Sie [Y, U], um die Einstellung zu wählen,
und drücken Sie dann [OK].
Verwenden des Hauptgeräts
Im Stopp-Modus, drücken Sie [MULTI CONTROL], um die Einstellung auszuwählen, und drücken Sie dann [4/9].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Alle Titel werden wiederholt.
RANDOM MIX REPEAT
RND
[JUKEBOX]
um „KARAOKE JUKEBOX“
Wiederholte Zufallswiedergabe.
Wiederholte Zufallswiedergabe. Der Sample-Sound wird zu den Intervallen aller Titel hinzugefügt.
Karaoke-Effekt
Nur über Hauptgerät
Sie können mit der Funktion Karaoke-Effekt Klangeffekte hinzufügen.
1 Drücken Sie [EFFECT/SAMPLER] um „KARAOKE
EFFECT“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [DJ1] bis [DJ6], um den Effekt
auszuwählen.
[DJ1] VOCAL CANCEL
Schalten Sie die Sprachführung (je nach Quelle) ein bzw. aus.
[DJ2] ECHO
Fügen Sie einen Echoeffekt zum Ton hinzu.
[DJ3] KEY-CON
Ändern Sie die Tonart eines Liedes.
[DJ4] TEMPO
Ändern Sie die Geschwindigkeit eines Liedes.
[DJ5] BGM LEVEL
Ändern Sie den Pegel der Hintergrundmusik.
[DJ6] MIC EQ
Wählen Sie einen Pegel für MIC EQ.
3 Drehen Sie [MULTI CONTROL], um die Einstellung
auszuwählen.
So brechen Sie den Karaoke-Effekt ab
Drücken Sie [EFFECT/SAMPLER] um „OFF EFFECT“ auszuwählen.
Hinweis:
Um den Karaoke-Effekte für die Quelle AUX zu verwenden, setzen Sie „AUX MODE“ auf „MODE 1“.
(Z„AUX-Modus)
RQT0A67
16
16
Verwendung des Mikrofons
Vorbereitung
Bevor Sie das Mikrofon anschließen oder abziehen, drehen Sie die Lautstärke des Systems auf sein Minimum herunter.
1 Stecken Sie ein Mikrofon (nicht mitgeliefert) in die
Mikrofonbuchse.
Steckerausführung: Ø 6,3 mm monophonisch
2 Drehen Sie am Hauptgerät [MIC VOL, MIN/MAX],
um die Lautstärke des Mikrofons einzustellen.
Wenn Sie mit Hintergrundmusik singen wollen.
3 Spielen Sie die Musikquelle ab und stellen Sie die
Lautstärke des Systems ein.
Hinweis:
Ertönt beim Gebrauch ein seltsamer Ton (heulend),
bewegen Sie das Mikrofon von den Lautsprechern weg oder verringern Sie die Mikrofon-Lautstärke.
Wenn Sie das Mikrofon nicht verwenden, ziehen Sie es aus
der Mikrofonbuchse und verringern Sie die Mikrofon-Lautstärke auf „MIN“.
Dieses System kann nicht vom Mikrofon aufnehmen.
Uhr und Timer
DEUTSCH
offset printing
Uhr einstellen
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
1 Drücken Sie [SETUP], um „CLOCK“ auszuwählen. 2 Drücken Sie [Y, U], um die Zeit einzustellen, und
drücken Sie dann [OK].
Zum Überprüfen der Zeit
Drücken Sie [SETUP], um „CLOCK“ auszuwählen.
Drücken Sie im Standby-Modus [DISPLAY].
Hinweis:
Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen zu stellen.
Einschlaftimer
Der Einschlaftimer schaltet das System nach der festgelegten Zeit ab.
Drücken Sie [SLEEP], um die Zeit auszuwählen (in Minuten).
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.
So überprüfen Sie die verbleibende Zeitdauer
Drücken Sie [SLEEP].
Hinweis:
Die verbleibende Zeit wird immer auf dem Display
angezeigt. Das Display ändert sich vorübergehend, wenn Sie andere Vorgänge ausführen.
Wiedergabetimer und Einschlaftimer oder Aufnahmetimer
und Einschlaftimer können gemeinsam verwendet werden.
Der Einschlaftimer hat grundsätzlich Vorrang. Stellen Sie
sicher, dass sich die Timer-Einstellungen nicht überschneiden.
Wiedergabetimer und Aufnahmetimer
(außer den Quellen Bluetooth® und AUX)
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sich die Anlage zu einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um:
• Sie zu wecken (Wiedergabetimer).
• Aufnahme vom Radio (Aufnahmetimer).
Wiedergabetimer und Aufnahmetimer können nicht zusammen verwendet werden.
Vorbereitung
Stellen Sie die Uhr ein.
1 Drücken Sie [SETUP], um „TIMER ADJ“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [Y, U], um „#PLAY“ oder „#REC“
auszuwählen, und danach [OK].
3 Drücken Sie [Y, U], um die Startzeit einzustellen,
und drücken Sie dann [OK].
4 Wiederholen Sie Schritt 3, um die Endzeit
einzustellen.
5 Drücken Sie [Y, U], um die wiederzugebende oder
aufzunehmen Quelle zu wählen, und drücken Sie dann [OK].
6 Die Funktion der Aufnahmetimer, drücken Sie
[Y, U], um „MEMORY“ oder „USB B“ auszuwählen und die Aufnahme zu behalten und drücken Sie dann [OK].
So aktivieren Sie den Timer
1 Bereiten Sie die Quelle vor.
Wiedergabetimer Bereiten Sie die gewünschte
Aufnahmetimer Schließen Sie das USB-Gerät
Quelle vor (Disc, USB, interne Speicher oder Radio) und stellen Sie die Lautstärke ein.
USB B (für die
an USB-Aufnahme) an und wechseln Sie zum Radiosender.
2 Drücken Sie [SETUP], um „TIMER SET“
auszuwählen.
3 Drücken Sie [Y, U], um die Einstellung zu wählen,
und drücken Sie dann [OK].
PLAY ON Starten Sie den Wiedergabetimer. PLAY OFF Brechen Sie den Wiedergabetimer. REC ON Starten Sie den Aufnahmetimer. REC OFF Brechen Sie den Aufnahmetimer.
#“ wird angezeigt. Die Timerfunktionen werden nur aktiviert, wenn das System ausgeschaltet ist.
Zum Überprüfen der Einstellung
1 Drücken Sie [SETUP], um „TIMER ADJ“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [Y, U], um „#PLAY“ oder „#REC“
auszuwählen, und danach [OK].
Drücken Sie im Standby-Modus zweimal [DISPLAY].
Hinweis:
Der Wiedergabetimer beginnt mit einer niedrigen
Lautstärke und wird sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel erhöhen.
Der Aufnahmetimer startet 30 Sekunden vor der
eingestellten Zeit in Stummschaltung.
Der Timer wird täglich zur eingestellten Zeit aktiviert, wenn
er eingeschaltet ist.
Wenn Sie das System bei aktiviertem Timer aus- und dann
wieder einschalten, stoppt der Timer nicht bei der Endzeit.
17
17
RQT0A67
Externe Geräte
Rückseite dieses Hauptgerätes
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
DVD-Player (nicht mitgeliefert)
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Tragbares Audiogerät (nicht mitgeliefert)
offset printing
Vorbereitung
• Ziehen Sie das Netzkabel.
• Schalten Sie alle Geräte aus und lesen Sie die entsprechenden Bedienungsanleitungen.
Hinweis:
Zusatzgeräte und Kabel sind separat erhältlich.
Verwendung des AUX-Eingangs
Sie können einen Videorekorder, DVD-Player usw. anschließen und Ihr Audio über dieses System laufen lassen.
1 Schließen Sie die externen Geräte an. 2 Drücken Sie [CD/RADIO/AUX], um „AUX 1“,
„AUX 2“ oder „AUX 3“ auszuwählen.
3 Schalten Sie die externen Geräte ein.
Hinweis:
Wenn Sie andere als die beschriebenen Geräte anschließen
möchten, fragen Sie Ihren Audio-Fachhändler.
Wenn Sie einen Adapter verwenden kann es zu
Klangverzerrungen kommen.
Anschluss an ein tragbares Audiogerät
Sie können Musik von einem tragbaren Audiogerät abspielen.
Vorbereitung
• Schalten Sie (falls vorhanden) die Entzerrerfunktion des tragbaren Audiogeräts aus, um eine Klangverzerrung zu vermeiden.
• Senken Sie die Lautstärke des Systems und des tragbaren Audiogeräts, bevor Sie das tragbare Audiogerät anschließen oder vom Gerät trennen.
1 Schließen Sie das tragbare Audiogerät an.
Steckerausführung: Ø 3,5 mm Stereostecker
2 Drücken Sie [CD/RADIO/AUX], um „AUX 4“
auszuwählen.
3 Wiedergabe von einem tragbaren Audiogerät.
Zur Einstellung des Eingangspegels
1 Drücken Sie [PLAY MENU], um „INPUT LEVEL“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [Y, U], um „NORMAL“ oder „HIGH“
auszuwählen, und danach [OK].
Hinweis:
Sie können den Eingangspegel während der Aufnahme
nicht regeln.
Wählen Sie „NORMAL“ (Normal), falls der Ton verzerrt ist,
wenn der „HIGH“ (Hoch) Eingangsschaltpegel aktiviert ist.
Weitere Informationen zum Betrieb des tragbaren
Audiogeräts finden Sie im dazugehörigen Benutzerhandbuch.
RQT0A67
18
18
AUX-Modus
1 Drücken Sie [PLAY MENU] um „AUX MODE“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [Y, U], um den Modus zu wählen, und
drücken Sie dann [OK].
MODE 1 (Standardeinstellung)
MODE 2 Wählen Sie diesen Modus
Wählen Sie diesen Modus, um die Karaoke-Effekt-Funktion zu verwenden.
beim Fernsehen, Ansehen von Filmen oder Verwenden eines externen Players mit Karaoke-Funktionen.
Andere
DEUTSCH
offset printing
Automatisches Ausschalten
Dieses System schaltet sich automatisch ab, wenn Sie es ca. 20 Minuten lang nicht verwenden.
1 Drücken Sie [SETUP], um „AUTO OFF“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [Y, U], um „ON“ auszuwählen, und
danach [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.
Hinweis:
Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn die Quelle das Radio ist oder wenn ein Bluetooth
®
-Gerät verbunden ist.
Bluetooth®-Standby
Diese Funktion schaltet automatisch das System ein, wenn Sie eine Bluetooth gekoppelten Gerät herstellen.
®
-Verbindung von einem
1 Drücken Sie [SETUP], um
„BLUETOOTH STANDBY“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [Y, U], um „ON“ auszuwählen, und
danach [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.
Hinweis:
Bei einigen Geräten dauert es möglicherweise länger, bis sie reagieren. Wenn Sie mit einem Bluetooth sind, bevor Sie das System ausschalten, warten Sie mindestens 5 Sekunden, bevor Sie eine erneute Verbindung zu diesem System von Ihrem Bluetooth
®
-Gerät verbunden
®
-Gerät aus herstellen.
Software-Version
Sie können die Software-Version des Systems überprüfen.
1 Drücken Sie [SETUP], um „SW VER.“
auszuwählen, und danach [OK].
Die Software-Version wird angezeigt.
2 Drücken Sie [OK] erneut, um zu beenden.
Pflege und Instandhaltung
Entfernen Sie Schmutzflecken mit einem weichen, trockenen Tuch.
• Verwenden Sie zum Reinigen dieser Anlage auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin.
• Vor Gebrauch eines chemisch behandelten Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung.
Fehlersuchanleitung
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Allgemeine Störungen
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Sicherheitsvorrichtung wurde aktiviert. Führen Sie
Folgendes durch:
1. Drücken Sie [1] am Hauptgerät, um das Gerät in den
Bereitschaftsmodus zu schalten. Wenn das Gerät nicht in den Bereitschaftsmodus schaltet,
Halten Sie die Taste mindestens 10 Sekunden lang
gedrückt. Oder,
Trennen Sie das Netzkabel, und schließen Sie es
wieder an.
2. Drücken Sie [1] erneut, um das Gerät einzuschalten.
Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Im Bereitschaftsmodus leuchtet die Anzeige auf und verändert sich ständig.
Halten Sie [8] am Hauptgerät gedrückt, um „DEMO OFF“
auszuwählen.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist.
Verzerrter bzw. kein Ton.
Die Systemlautstärke einstellen.
Schalten Sie das System aus, stellen Sie die Ursache fest
und beheben Sie sie. Schalten Sie das System dann wieder ein. Ursache können eine Überlastung der Lautsprecher durch übermäßige Lautstärke oder Strom und der Gebrauch des Systems in heißer Umgebung sein.
Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.
Das System befindet sich in der Nähe von Netzkabeln oder
Leuchtstofflampen. Halten Sie andere Geräte und Kabel von den Kabeln dieses Systems fern.
Der Lautstärkepegel wird verringert.
Wegen der kontinuierlichen Nutzung bei hoher Lautstärke
wurde die Schutzschaltung aktiviert. Dadurch soll das System geschützt werden und die Tonqualität erhalten bleiben.
Disc
Die Anzeige des Displays funktioniert nicht richtig. Wiedergabe startet nicht.
Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt. Legen Sie sie
richtig ein.
Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.
Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt oder
nicht normgerecht ist.
Kondenswasser hat sich gebildet. Warten Sie 1 bis 2
Stunden, bis das System wieder trocken ist.
Die Gesamtzahl der angezeigten Titel ist falsch. Die Disc kann nicht gelesen werden. Der Klang ist verzerrt.
Sie haben eine Disc eingelegt, die das System nicht
wiedergeben kann. Legen Sie eine abspielbare Disc ein.
Sie haben eine Disc eingelegt, die nicht finalisiert wurde.
19
19
RQT0A67
USB
offset printing
Das USB-Gerät bzw. dessen Inhalt wird nicht erkannt.
Das Format oder der Inhalt des USB-Geräts ist mit dem
System nicht kompatibel.
USB-Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als
32 GB funktionieren unter Umständen manchmal nicht.
Langsamer Betrieb des USB-Geräts.
Große Dateien oder USB-Geräte mit einer hohen
Speicherkapazität werden langsamer gelesen.
Bluetooth
Das Pairing kann nicht durchgeführt werden.
Kontrollieren Sie den Zustand des Bluetooth
Das Gerät befindet sich außerhalb der 10 m
Kommunikationsreichweite. Platzieren Sie das Gerät näher zum System.
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
Das Pairing des Geräts ist fehlgeschlagen. Führen Sie das
Pairing nochmals durch.
Das Pairing des Geräts ersetzt wurde. Führen Sie das
Pairing nochmals durch.
Dieses System könnte mit einem anderen Gerät verbunden
sein. Trennen Sie das andere Gerät, und versuchen Sie erneut, das Gerät zu koppeln.
Das System hat möglicherweise ein Problem. Schalten Sie
das System aus und anschließend wieder ein.
Das Gerät ist verbunden, aber die Audiowiedergabe ist über das System nicht hörbar.
Bei einigen eingebauten Bluetooth
Audioausgabe zu „SC-MAX7000“ manuell eingestellt werden. Für weitere Details lesen Sie die Bedienungsanleitung des Geräts.
Die Tonausgabe des Geräts ist unterbrochen.
Das Gerät befindet sich außerhalb der 10 m
Kommunikationsreichweite. Platzieren Sie das Gerät näher zum System.
Entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen dem System
und dem Gerät.
Andere Geräte, die das 2,4 GHz-Frequenzband verwenden
(WLAN-Router, Mikrowellen, schnurlose Telefone usw.), stören. Stellen Sie das Gerät näher am System und weiter entfernt von den anderen Geräten auf.
Wählen Sie „MODE 1“ für eine stabile Kommunikation.
Die One-Touch-Verbindung (NFC) funktioniert nicht.
Stellen Sie sicher, dass das System und die NFC-Funktion
des Geräts eingeschaltet sind.
Halten Sie das Gerät wieder an die NFC-Berührungsfläche
dieses Systems gedrückt.
Wiedergabe von Bild und Ton sind nicht synchron.
Starten Sie die Wiedergabe-App des Geräts neu.
Schließen Sie das Gerät über ein Audiokabel (nicht
mitgeliefert) an das System an.
®
®
-Geräten, muss die
Radio
Der Klang ist verzerrt.
Installieren Sie eine optionale FM (UKW)-Außenantenne.
Die Außenantenne sollte von einem qualifizierten Fachmann installiert werden.
Es sind Klopfgeräusche zu hören.
Schalten Sie das Fernsehgerät aus oder stellen Sie das
System weiter entfernt von Fernsehgeräten auf.
Wenn Interferenzen auftreten, entfernen Sie Mobiltelefone
aus der Nähe das System.
RQT0A67
Im AM-Tunermodus wählen Sie die
„B.PROOF“-Einstellung, die den besten Empfang liefert.
20
20
®
-Geräts.
Beim AM (MW)-Empfang wird ein tieffrequentes Brummgeräusch gehört.
Halten Sie den Antennendraht von anderen Kabeln fern.
AUX
Wiedergabe von Bild und Ton sind nicht synchron.
Setzen Sie „AUX MODE“ auf „MODE 2“.
Der Karaoke-Effekt kann nicht verwendet werden.
Setzen Sie „AUX MODE“ auf „MODE 1“.
Anzeigen auf dem Hauptgerät
„ADJUST CLOCK“
Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr.
„ADJUST TIMER“
Der Wiedergabetimer und/oder Aufnahmetimer ist nicht
eingestellt. Stellen Sie den Wiedergabetimer und/oder den Aufnahmetimern ein.
„ALB FULL“
Die Anzahl der Alben hat die maximal zulässige Anzahl
überschritten.
„AUTO OFF“
Das System wurde 20 Minuten lang nicht verwendet und
schaltet sich in einer Minute aus. Um abzubrechen, drücken Sie eine beliebige Taste.
„CAN’T REC“ „DEVICE FULL“
Sie können keine Aufnahme erstellen, weil die verbleibende
Aufnahmezeit auf dem USB-Gerät geringer ist als die Gesamtzeit der Musikquelle. Wechseln Sie zu einem USB-Gerät, das über ausreichend Aufnahmezeit verfügt und führen Sie die Aufnahme noch einmal durch.
„ERROR“
Es wurde ein Fehler in der Bedienung vorgenommen. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung und versuchen Sie es nochmals.
„ERROR“ (während der Aufnahme)
Sie können während der Aufnahme keine andere
Wiedergabequelle auswählen (Beispiel: Radio, USB usw.) oder [2] oder [6] drücken. Stoppen Sie die Aufnahme-Funktion.
Sie können das Disc-Fach beim Aufnehmen von einer
AM-Quelle nicht öffnen.
„F61“
Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherkabel und
korrigieren Sie diese ggf.
USB-Gerät trennen. Schalten Sie das System aus und
anschließend wieder ein.
„F703“
Überprüfen Sie das Bluetooth
Ziehen Sie das Bluetooth
aus und anschließend wieder ein.
„F76“
Es gibt ein Problem mit der Stromversorgung.
Trennen Sie das Netzkabel, und wenden Sie sich an Ihren
Händler.
„F77“
Trennen Sie das Netzkabel, und wenden Sie sich an Ihren
Händler.
„NO DEVICE“
Sie können nicht aufnehmen oder den verfügbaren
Speicherplatz prüfen, da kein USB-Gerät an angeschlossen ist.
„NO DISC“
Sie haben die Disc nicht eingelegt.
®
-Verbindung.
®
-Gerät. Schalten Sie das System
USB B
„NO PLAY“
DEUTSCH
offset printing
„UNSUPPORT“
Prüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte Formate
wiedergeben.
Die Dateien des USB-Geräts können beschädigt sein.
Formatieren Sie das USB-Gerät und versuchen Sie es erneut.
Das System hat möglicherweise ein Problem. Schalten Sie
das System aus und anschließend wieder ein.
„NO TRACK“
Es befindet sich kein Album oder Musiktitel auf dem
USB-Gerät oder im Internspeicher.
„PLAYERROR“
Sie haben eine nicht unterstützte MP3-Datei abgespielt.
Dieser Titel wird übersprungen, und die Wiedergabe wird mit dem nächsten Titel fortgesetzt.
„REC ERROR“
Sie haben das USB-Gerät während der Aufnahme getrennt.
Schließen Sie das USB-Gerät an, und führen Sie die Aufnahme erneut aus.
Bei der USB-Aufnahme ist ein Fehler aufgetreten. Trennen
Sie das USB-Gerät und anschließend schließen Sie es wieder an.
„REMOTE 1“ „REMOTE 2“
Die Fernbedienung und das Hauptgerät verwenden
verschiedene Codes. Ändern Sie den Code der Fernbedienung.
Wenn „REMOTE 1“ angezeigt wird, halten Sie [OK] und
[1] mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
Wenn „REMOTE 2“ angezeigt wird, halten Sie [OK] und
[2] mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
„TEMP NG“
Die Temperatur-Schutzschaltung wurde aktiviert und
schaltet das System aus. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten.
Überprüfen Sie, ob die Lüftungsschlitze des Geräts nicht
behindert werden.
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät gut belüftet wird.
„TRK FULL“
Die Anzahl der Dateien hat die maximal zulässige Anzahl
überschritten.
„USB A NO DEVICE“ „USB B NO DEVICE“
Das USB-Gerät ist nicht angeschlossen. Überprüfen Sie
den Anschluss.
„USB OVER CURRENT ERROR“
Das USB-Gerät verbraucht zu viel Strom. Trennen Sie das
USB-Gerät, und schalten Sie das System aus und dann wieder ein.
„VBR“
Bei Titeln mit variabler Bitrate (VBR) kann die Restspielzeit
nicht angezeigt werden.
Code der Fernbedienung
Wenn andere Geräte von Panasonic mit der Fernbedienung dieses Systems aktiviert werden, müssen Sie den Code der System-Fernbedienung ändern.
Vorbereitung
Drücken Sie [CD/RADIO/AUX], um „AUX 1“, „AUX 2“, „AUX 3“ oder „AUX 4“ auszuwählen.
So setzen Sie den Code auf „REMOTE 2“
1 Halten Sie am Hauptgerät [CD/RADIO/AUX] und
auf der Fernbedienung [2] gedrückt, bis „REMOTE 2“ angezeigt wird.
2 Halten Sie [OK] und [2] mindestens 4 Sekunden
lang.
So setzen Sie den Code auf „REMOTE 1“
1 Halten Sie am Hauptgerät [CD/RADIO/AUX] und
auf der Fernbedienung [1] gedrückt, bis „REMOTE 1“ angezeigt wird.
2 Halten Sie [OK] und [1] mindestens 4 Sekunden
lang.
Systemspeicher zurücksetzen
Setzen Sie den Speicher in folgenden Fällen zurück:
• Das Gerät reagiert beim Drücken der Knöpfe nicht.
• Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen und zurücksetzen.
1 Ziehen Sie das Netzkabel. 2 Halten Sie den Schalter [1] am Hauptgerät
gedrückt und schließen Sie das Netzkabel erneut an.
Halten Sie den Schalter weiter gedrückt, bis „–––––––––“ angezeigt wird.
3 [1] Schalter freigeben.
Alle Einstellungen werden auf die werkseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt. Sämtliche gespeicherte Eingaben müssen neu festgelegt werden.
21
21
RQT0A67
Technische Daten
offset printing
Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus
Frontkanal
Frontkanal
Subwoofer-Kanal
Gesamte effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus
Tunerteil
Frequenzmodulation (FM (UKW))
Anzahl der speicherbaren Festsender 30 Sender Frequenzbereich
Antennenklemmen 75 (unsymmetrisch)
Amplitudenmodulation (AM (MW))
Anzahl der speicherbaren Festsender 15 Sender Frequenzbereich
Discteil
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Aufnehmer
Wellenlänge 790 nm (CD)
Bluetooth
Version Bluetooth® Ver. 2.1 + EDR Klasse Klasse 2 Unterstützte Profile A2DP, AVRCP, SPP, OPP, FTP Betriebsfrequenz 2,4 GHz-Band FH-SS Reichweite 10 m Sichtlinie
Internspeicher-Teil
Speicher
Speichergröße 4 GB Speichermedium Formatunterstützung MP3 (*.mp3)
Speicheraufnahme
Bitrate 128 kbps Speicher Aufnahmegeschwindigkeit
Format der Aufnahmedatei MP3 (*.mp3)
350 W pro Kanal (an 3 ), 1 kHz, 30% THD
350 W pro Kanal (an 3 ), 1 kHz, 30% THD
800 W pro Kanal (an 6 ), 100 Hz, 30% THD
3000 W
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster)
522 kHz bis 1629 kHz (9 kHz-Raster)
520 kHz bis 1630 kHz (10 kHz-Raster)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
®
-Teil
1x, 3x max (Nur CD)
Lautsprecherbox
SB-MAF7000 SB-MAG7000
Lautsprechereinheit(en)
Hochtöner 6 cm Konustyp Tieftöner 20 cm Konustyp
Impedanz 3 Abmessungen (B x H x T) 407 mm x 260 mm x 258 mm Masse 5,5 kg
SB-MAW7000
Lautsprechereinheit(en)
Superwoofer 30 cm Konustyp
Impedanz 6 Abmessungen (B x H x T) 402 mm x 450 mm x 386 mm Masse 13 kg
Anschlussteil
USB-Port
USB-Standard USB 2.0 volle Geschwindigkeit Speichermedium Formatunterstützung MP3 (*.mp3) Dateisystem des USB-Geräts FAT12, FAT16, FAT32
USB-Aufnahme
Bitrate 128 kbps USB-Aufnahmegeschwindigkeit 1x, 3x (Nur CD) Format der Aufnahmedatei MP3 (*.mp3)
AUX IN 1, 2, 3
Audio-Eingang Pin-Buchse
AUX IN 4
Anschluss Stereo, 3,5 mm-Buchse
Mikrofon
Anschluss Mono, 6,3 mm-Buchse (2 Systeme)
Allgemeine Daten
Stromversorgung 220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz Leistungsaufnahme 340 W Abmessungen (B x H x T) 460 mm x 234 mm x 409 mm Masse 6,0 kg Betriebstemperaturbereich 0°C bis +40°C Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
35% bis 80% rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung)
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand (ca.)
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand (ca.)
(Wenn „BLUETOOTH STANDBY“ auf „ON“ gesetzt ist)
Hinweis:
Änderungen der technischen Daten sind jederzeit
vorbehalten. Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten sind ungefähre Werte.
Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer
gemessen.
0,4 W
0,5 W
RQT0A67
22
22
Referenzen
DEUTSCH
offset printing
Bluetooth®-Informationen
Panasonic übernimmt keine Haftung für Daten und/oder Informationen, die während einer drahtlosen Übertragung kompromittiert werden.
Frequenzband
• Dieses System nutzt das 2,4 GHz Frequenzband.
Zertifizierung
• Dieses System hält die Frequenzbeschränkungen ein und verfügt über eine Zertifizierung gemäß der Frequenznutzungsplanverordnung. Deshalb ist eine Funkzulassung nicht notwendig.
• Die folgenden Handlungen sind strafbar: – Das Zerlegen oder Ändern des Hauptgeräts. – Spezifikationsanzeigen werden entfernt.
Nutzungsbeschränkungen
• Drahtlose Übertragung und/oder Verwendung von mit Bluetooth
• Alle Geräte müssen den Normen der Bluetooth SIG, Inc. entsprechen.
• Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines Gerätes, kann die Verbindung nicht hergestellt werden oder einige Funktionen können unterschiedlich sein.
• Dieses System unterstützt Bluetooth Sicherheitsfunktionen. Je nach Betriebskonfiguration und/oder Einstellungen ist diese Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend. Die drahtlose Übertragung von Daten in dieses System sollte mit Vorsicht erfolgen.
• Dieses System kann keine Daten auf ein Bluetooth
Verwendungsbereich
• Verwenden Sie dieses Gerät in einem maximalen Bereich von 10 m.
• Die Reichweite kann sich aufgrund der Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen verringern.
Interferenzen von anderen Geräten
• Dieses System funktioniert evtl. nicht richtig, und Probleme wie Rauschen und Tonsprünge können durch Funkstörungen entstehen, wenn sich das Gerät zu nahe an anderen Bluetooth die das 2,4 GHz-Band verwenden, befindet.
• Dieses System funktioniert evtl. nicht ordnungsgemäß, wenn Funkwellen von einer in der Nähe befindlichen Sendestation o. Ä. zu stark sind.
Verwendungszweck
• Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen Gebrauch bestimmt.
• Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von Geräten oder in einer Umgebung, die empfindlich auf Radiofrequenzen reagiert (wie z. B. Flughäfen, Krankenhäuser, Laboratorien usw.).
®
ausgerüsteten Geräten ist nicht garantiert.
®
®
-Gerät übertragen.
®
-Geräten oder Geräten,
Lizenzen
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Google Play und Android sind Warenzeichen von Google Inc.
Die Verschlüsselungstechnologie für MP3-Dateien (MPEG Audio Layer-3) wurde von Fraunhofer IIS und Thomson lizenziert.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt „ Gerät alle Grundanforderungen und sonstigen relevanten Auflagen der Direktive 1999/5/EC erfüllt.
Kunden können eine Kopie des Originals der Konformitätserklärung unserer R&TTE-Produkte von der folgenden Webseite herunterladen: http://www.doc.panasonic.de Kontaktadresse: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Bundesrepublik Deutschland
Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Nur für EU und Länder mit Recycling-Systemen
Panasonic Corporation
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie sie ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Hinweis zum Batteriesymbol (unteres Symbol):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
“, dass sich das
23
23
RQT0A67
Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter
offset printing
différemment. Ces instructions de fonctionnement s’appliquent au système suivant.
Chaîne SC-MAX7000 Appareil principal SA-MAX7000 Enceintes SB-MAF7000
Subwoofer SB-MAW7000
L’enregistrement et la lecture de contenu sur cet appareil ou n’importe quel autre appareil peuvent exiger l’autorisation du titulaire des droits d’auteur ou d’autres droits sur ledit contenu. Panasonic n’a ni l’autorité ni l’intention de vous accorder cette autorisation et rejette explicitement tout droit, capacité ou intention d’obtenir une telle autorisation en votre nom. Il est de votre responsabilité de vous assurer vous utilisez cet appareil ou tout autre appareil conformément à la législation sur les droits d’auteur en vigueur dans votre pays. Veuillez vous référer à cette législation pour en savoir plus sur les lois et les réglementations impliquées ou contactez le titulaire des droits associés au contenu que vous souhaitez enregistrer ou lire.
SB-MAG7000
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT !
Appareil
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit : – Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, à
la chute de gouttes ou à des éclaboussures.
– Ne placer aucun récipient contenant un liquide, tel
qu’un vase, sur l’appareil. – N’utiliser que les accessoires recommandés. – Ne pas retirer les couvercles. – Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute
intervention, faire appel à un technicien qualifié. – Ne pas laisser d’objets métalliques tomber dans
l’appareil.
ATTENTION !
Appareil
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit : – Ne pas installer ni placer l’appareil dans une
bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre espace réduit de façon à assurer une bonne ventilation.
– Ne pas obstruer les orifices de ventilation de
l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux ou des objets similaires.
– Ne pas placer des sources de flammes vives, telles
que des bougies allumées, sur l’appareil.
• Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
• Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de l’appareil.
• Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures ou l’utilisation de commandes ou de réglages autres que ceux spécifiés ici peuvent provoquer une exposition à des radiations dangereuses.
• Placer l’appareil sur une surface plane, à l’abri de la lumière du jour, de températures élevées et de vibrations excessives.
• Ne pas fixer directement le voyant d’éclairage pour éviter le mal d’yeux.
Cordon d’alimentation secteur
• La fiche d’alimentation est ce qui permet de déconnecter l’appareil. Installer cet appareil de telle sorte que la fiche d’alimentation puisse être débranchée immédiatement de la prise de courant.
RQT0A67
2
24
Pile
FRANÇAIS
offset printing
• L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut entraîner des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile identique ou le type de pile recommandé par le fabricant.
• Lors de la mise au rebut des piles, contacter les autorités locales ou le revendeur pour connaître la méthode de mise au rebut appropriée.
• Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.
• Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil, portes et vitres fermées pendant une longue période.
• Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
• Ne pas charger la pile alcaline ou au manganèse.
• Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
• Retirez la pile si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une longue période de temps. Ranger dans un endroit frais et sombre.
Table des matières
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Emplacement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Présentation des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Préparation du multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lecture multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Effets de son et d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonctions DJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Karaoké . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation d’un microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Horloge et minuteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Appareils externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Autres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Références. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Accessoires fournis
Vérifier que tous les accessoires fournis sont présents.
2 Cordon d’alimentation secteur
1 Couche de protection1 Feuille de tissu
1 Antenne-cadre AM
1 Antenne FM intérieure
1 Télécommande
(N2QAYB001022)
1 Pile de la télécommande
16 Pieds d’enceinte
16 Broches d’empilage des enceintes2 Crochets
2 Vis
Pour le Royaume-Uni et l’Irlande
1 Adaptateur de fiche d’antenne
ATTENTION !
Garder les pieds d’enceinte, les crochets, les vis et l’adaptateur de fiche d’antenne hors de portée des enfants qui pourraient l’avaler.
Remarque :
Utiliser le cordon d’alimentation secteur adapté à votre prise secteur domestique.
RQT0A67
3
25
Emplacement des enceintes
Tweeter
Empilage des enceintes
Empiler les enceintes à l’aide des broches d’empilage fournies. Empiler les enceintes à l’aide des broches d’empilage fournies.
Broche d’empilage
Installer le crochet fourni tel qu’indiqué ci-dessous pour fixer les enceintes.
Vis
Crochet
Fixation des pieds d’enceinte
Avant de placer les enceintes (SB-MAF7000 & SB-MAG7000) en position verticale, les poser au dessus d’une couche de protection et coller les pieds d’enceinte fournis à la base des enceintes.
Pieds d’enceinte
Couche de protection (non fourni)
offset printing
Placer les enceintes de sorte que le tweeter soit du côté extérieur.
Configuration 1
RQT0A67
4
26
Configuration 2
Vous pouvez placer les enceintes en position verticale de même que sur une étagère.
N’utiliser que les enceintes fournies.
Vous pouvez endommager le système et diminuer la qualité du son si vous utilisez d’autres enceintes.
Remarque :
Gardez vos enceintes à plus de 10 mm de l’unité principale
pour la ventilation.
Placez les enceintes sur une surface plane en toute
sécurité.
Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas
les placer près de téléviseurs, d’ordinateurs ou d’autres appareils facilement influencés par le magnétisme.
Lorsque vous jouez à des niveaux élevés pendant une
longue période, elles peuvent causer des dommages aux enceintes et diminuer la durée de vie les enceintes.
Diminuer le volume dans ces conditions pour éviter tout
dommage :
Lorsque le son est déformé.Lorsque vous ajustez la qualité sonore.
ATTENTION !
Utiliser les enceintes seulement avec la chaîne
recommandée. Sinon, l’amplificateur et les enceintes peuvent subir des dommages, et il y aura risque d’incendie. En cas de dommages ou de changement brusque des performances, s’adresser à un technicien de réparations qualifié.
Ne pas modifier les enceintes ou les fils
d’enceintes au risque d’endommager l’appareil.
Suivre les procédures figurant dans ces
instructions lorsque vous montez les enceintes.
Ne pas toucher les surfaces réverbérantes des
cônes d’enceinte :
Cela pourrait endommager le cône d’enceinte.Le cône d’enceinte peut être chaud.
Raccordements
TO SPEAKERS
R1 R2 R3
L3 L2 L1
B
A
Ruban adhésif
(non fourni)
TO SPEAKERS
Raccordez les câbles d’enceintes aux bornes de même couleur.
R1R1R2 R3 L3 L2 L1
Connecter les câbles d’éclairage correspondants en fonction du numéro d’identification de l’enceinte.
Vers la prise secteur
Insérer le cordon d’alimentation secteur jusqu’à , point juste avant l’orifice circulaire.
FRANÇAIS
offset printing
Brancher le cordon d’alimentation dans la prise secteur une fois que tous les autres raccordements ont été effectués.
1 Raccorder l’antenne-cadre AM.
Placer l’antenne debout sur sa base jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
2 Raccorder l’antenne FM intérieure.
Placer l’antenne là où la réception est maximale.
3 Raccorder les enceintes.
4 Raccorder le cordon d’alimentation secteur.
N’utiliser aucun autre cordon d’alimentation secteur que celui fourni.
Économie d’énergie
L’appareil consomme une petite quantité d’électricité quand il est en mode veille. Débrancher l’alimentation si vous n’utilisez pas l’appareil. Certains réglages seront perdus après avoir débranché l’appareil. Vous devez les régler de nouveau.
RQT0A67
5
27
Présentation des commandes
Préparation de la télécommande
Utiliser des pile alcalines ou au manganèse. Installez la pile de sorte que les pôles (+ et –)
soient alignés avec ceux de la télécommande.
offset printing
Effectuer les procédures avec la télécommande. Il est également possible d’utiliser les touches de l’appareil principal, si ce sont les mêmes.
A Interrupteur de veille/marche [`], [1]
Appuyer sur cet interrupteur pour faire basculer l’appareil du mode de marche au mode de veille, et vice versa. En mode de veille, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
B Afficher les informations le contenu C Touches numériques
Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres Exemple : 16 : [ 10]=[1]=[6]
D Prérégler automatiquement la station radio E Sélectionner la source audio
Sur l’appareil principal : Appuyer et maintenir [ –PAIRING] pour démarrer
l’appairage Bluetooth
F Commande de lecture de base G Sélectionner des effets sonores H Sélectionner des effets d’éclairage d’ambiance I Voir le menu de configuration J Enregistrement des commandes d’opérations K Ouvrir ou fermer le tiroir du disque L Diminuer la luminosité de l’écran
L’effet d’éclairage est également éteint. Pour annuler, ré-appuyez sur la touche.
M Régler la minuterie de mise en veille N Ajuster le niveau de volume O Désactiver le son
Pour annuler, ré-appuyez sur la touche. « MUTE » est également annulé lorsque vous ajustez le volume ou lorsque vous éteignez l’appareil.
P Sélectionner un album ou une plage MP3 Q Sélectionner DJ Jukebox ou Karaoké Jukebox R Sélectionner ou confirmer l’option S Afficher le menu de lecture
®
.
RQT0A67
6
28
Vue de face
Vue de dessus
FRANÇAIS
offset printing
T Zone de contact NFC U Platine pour commande DJ et multi V Sélectionner un album ou une plage MP3
Appuyer sur [ALBUM/TRACK] pour sélectionner l’album ou la plage.
Parcourir les plages ou albums
Tournez [MULTI CONTROL] pour naviguer. Pour lancer la lecture depuis la sélection, appuyer sur [4/9].
W USB A
Port USB ( ) Voyant d’état USB Lire les plages MP3.
X USB B
Port USB ( ) Voyant d’état USB Lire les plages MP3. Enregistrer du son ou des plages de musique.
Y Sélectionner l’effet Karaoké
Touches directes des fonctions DJ
Appuyer sur [JUKEBOX] ou [EFFECT/SAMPLER] pour activer la fonction DJ ou Karaoké. Appuyer sur [DJ1] à [DJ6] sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction souhaitée. Pour annuler, ré-appuyer la touche sélectionnée [DJ1] à [DJ6].
Z Activer la fonction Karaoké ou DJ
Pour annuler, ré-appuyez sur la touche.
a AUX IN casque b Prise du microphone c Régler le niveau de volume du microphone
ATTENTION !
Garder le bouton de réglage du volume du microphone hors de portée des enfants qui pourraient l’avaler.
d Tiroir de disque e Afficheur f Capteur de la télécommande
Distance : Dans le rayon de 7 m environ Angle : Environ 20° de haut en bas, 30° à gauche et à
droite
RQT0A67
7
29
Préparation du multimédia
offset printing
Disque
1 Appuyez sur [CD x] (appareil principal :
[x OPEN/CLOSE]) pour ouvrir le tiroir de disque.
Y mettre un disque avec l’étiquette faisant face vers le haut. Appuyer de nouveau sur pour refermer le tiroir.
2 Appuyer sur [CD/RADIO/AUX] pour sélectionner
«CD».
USB
Préparation
Avant de connecter un périphérique USB sur l’appareil, veillez à effectuer une sauvegarde des données.
1 Réduire le volume et raccorder le périphérique
USB au port USB.
Immobiliser l’appareil principal lors du raccordement ou de la déconnexion du périphérique USB.
2 Appuyer sur [USB] (appareil principal :
[MEMORY/USB]) pour sélectionner « USB A » ou «USBB».
Le voyant d’état USB s’éclaire en rouge une fois sélectionné.
Remarque :
Ne pas utiliser un câble d’extension USB. L’appareil ne reconnaît pas le périphérique USB connecté par un câble.
Bluetooth
Vous pouvez connecter et lire un périphérique audio sans fil via Bluetooth
Préparation
• Activer la fonction Bluetooth rapprocher le périphérique du système.
• Lire les instructions de fonctionnement du périphérique pour des détails.
Appairage d’un périphérique
Préparation
Si cet appareil est connecté à un périphérique Bluetooth périphérique »).
1 Appuyer sur [ ].
Si « PAIRING » s’affiche, passer à l’étape 3.
2 Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner
«PAIRING» puis appuyer sur [OK].
3 Sélectionner « SC-MAX7000 » dans le menu
Bluetooth
Si le système demande un code d’accès, saisir « 0000 ». Le périphérique se connecte automatiquement à ce système une fois l’appairage terminé. Le nom du périphérique connecté s’affiche pendant
RQT0A67
quelques secondes.
8
30
®
®
.
®
du périphérique et
®
, le déconnecter (Z« Déconnexion d’un
®
du périphérique.
Utilisation de l’appareil principal
1 Appuyer et maintenir la touche [ –PAIRING]
enfoncée jusqu’à ce que « PAIRING » s’affiche.
2 Sélectionner « SC-MAX7000 » dans le menu
Bluetooth
Remarque :
Vous pouvez appairer jusqu’à 8 périphériques avec ce système. Si un 9ème périphérique est appairé, le périphérique resté le plus longtemps inutilisé est remplacé.
®
du périphérique.
Connexion d’un périphérique
Préparation
Si cet appareil est connecté à un périphérique
®
Bluetooth périphérique »).
, le déconnecter (Z« Déconnexion d’un
1 Appuyer sur [ ].
« BLUETOOTH READY » s’affiche.
2 Sélectionner « SC-MAX7000 » dans le menu
Bluetooth
Le nom du périphérique connecté s’affiche pendant quelques secondes.
®
du périphérique.
3 Lancer la lecture sur le périphérique.
Remarque :
Un périphérique doit être appairé pour la connexion.
Ce système ne peut se connecter qu’à un seul périphérique
à la fois.
Si la source « BLUETOOTH » est sélectionnée, cet appareil
essaie automatiquement de se connecter au dernier périphérique connecté. (« LINKING » s ce processus.)
affiche au cours de
Déconnexion d’un périphérique
1 Appuyer sur [ ]. 2 Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner
« DISCONNECT? ».
3 Appuyer sur [Y, U] pour sélectionner « OK? YES »
puis appuyer sur [OK].
« BLUETOOTH READY » s’affiche. Pour annuler, sélectionner « OK? NO ».
Utilisation de l’appareil principal
Appuyer et maintenir la touche [ –PAIRING] enfoncée jusqu’à ce que « PAIRING » s’affiche.
Remarque :
Un périphérique est déconnecté quand vous :
Sélectionnez une source audio différente.
Déplacez le périphérique hors de la plage maximale.
Désactivez la transmission Bluetooth
Éteignez le système ou le périphérique.
®
du périphérique.
Connexion One-Touch (NFC)
Périphérique Bluetooth® (non fourni)
Numéro d’album
Numéro de plage
FRANÇAIS
offset printing
Pour les périphériques Bluetooth® (périphériques Android™) compatibles NFC uniquement
Simplement en mettant en contact un périphérique Bluetooth avec le système, vous pouvez compléter toutes les préparations, de l’enregistrement d’un périphérique Bluetooth
®
compatible NFC (Near Field Communication)
®
à l’établissement d’une connexion.
Une version de périphérique Android inférieure à 4.1 nécessite l’installation de l’application « Panasonic MAX Juke » (gratuite).
A Saisissez « Panasonic MAX Juke » dans le champ
de recherche de Google Play™ pour rechercher puis sélectionnez « Panasonic MAX Juke ».
B Lancer l’application.
– Suivre les instructions pour effectuer les réglages. – S’assurer d’utiliser la dernière version de
l’application.
Préparation
Activer la fonction NFC du périphérique.
1 Appuyer sur [ ]. 2 Remettre le périphérique en contact avec la zone
de contact NFC de l’appareil principal [ ].
– Maintenir le périphérique jusqu’à entendre un bip,
vibre ou affiche une fenêtre pop-up, puis éloignez le périphérique de l’appareil.
– Une fois l’enregistrement et la connexion du
périphérique terminés, le nom du périphérique connecté s’affiche sur le système pendant quelques secondes.
– Si la connexion n’est pas établie malgré la mise en
contact de votre périphérique avec la zone de contact NFC, changez sa position de contact. La connexion peut améliorer si vous utilisez l’application « Panasonic MAX Juke ».
3 Lancer la lecture sur le périphérique.
Remarque :
Pendant la connexion, vous pouvez en connecter un autre
en le mettant en contact avec la zone NFC de l’appareil principal. Le périphérique précédent est automatiquement déconnecté.
En fonction du périphérique :La connexion One-Touch peut ne pas fonctionner.La position de la zone de contact NFC du périphérique
peut être différent.
Une fois la connexion établie, il se peut que la lecture
démarre automatiquement.
Lecture multimédia
Les repères suivants indiquent la disponibilité de la fonction.
CD :
USB : BLUETOOTH : MEMORY :
Lecture de base
CD USB BLUETOOTH MEMORY
Lecture Appuyer sur [4/9]. Arrêter Appuyer sur [8].
Pause Appuyer sur [4/9].
Saut Appuyer sur [2] ou [6] (appareil
Recherche Maintenir la touche [3] ou [5] (appareil
Remarque :
En fonction du périphérique Bluetooth peuvent ne pas fonctionner.
Affichage des informations disponibles
CD USB BLUETOOTH MEMORY
Les informations disponibles telles que lalbum MP3 et le numéro de plage sont visibles sur le panneau d’affichage.
Appuyer sur [DISPLAY].
Exemple : Affichage de l’album MP3 et du numéro de
Remarque :
Nombre maximal de caractères affichables : Environ 32
Cet appareil peut afficher les balises ID3 versions 1.0, 1.1
Les données de texte que l’appareil ne prend pas en
CD-R/RW en format CD-DA ou avec des fichiers MP3. Périphérique USB avec des fichiers MP3. Périphérique Bluetooth Mémoire interne (se référer à « Enregistrement » pour ajouter des plages à la mémoire interne).
USB MEMORY
La position est mise en mémoire. « RESUME » s’affiche. Appuyer de nouveaux deux fois pour arrêter complètement.
Réappuyer pour continuer la lecture.
principal : [2/3] ou [5/6]) pour sauter une plage.
CD USB MEMORY
Appuyer sur [R, T] pour sauter un album MP3.
principal : [2/3] ou [5/6]) enfoncée.
plage.
et 2.3.
charge peuvent s’afficher différemment.
®
.
®
, certaines opérations
RQT0A67
9
31
Menu de lecture
offset printing
CD USB MEMORY
1 Appuyer sur [PLAY MENU]. 2 Appuyer sur [Y, U] pour sélectionner le réglage et
appuyer sur [OK].
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1 RND
ALL REPEAT Répéter toutes les plages.
1-TRACK REPEAT
1
1-ALBUM REPEAT
1
RANDOM REPEAT
RND
1-ALBUM RANDOM REPEAT
1 RND
Remarque :
Pendant la lecture aléatoire il n’est pas possible d’accéder
directement aux plages déjà lues.
Le réglage est annulé lorsque vous ouvrez le tiroir de
disque ou déconnectez le dispositif USB.
Annuler le réglage.
Lire une plage sélectionnée. Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner la plage.
Lire un album MP3 sélectionné. Appuyer sur [R, T] pour sélectionner un album MP3.
Lire toutes les plages de manière aléatoire.
Lire toutes les plages d’un album MP3 sélectionné de manière aléatoire. Appuyer sur [R, T] pour sélectionner un album MP3.
Répéter 1-TRACK.
Répéter 1-ALBUM.
Répéter la lecture aléatoire.
Répéter 1-ALBUM RANDOM.
Mode Liaison
BLUETOOTH
Il est possible de changer le mode de liaison pour l’adapter au type de connexion.
Préparation
Si cet appareil est connecté à un périphérique
®
Bluetooth périphérique »).
, le déconnecter (Z« Déconnexion d’un
1 Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner
«LINKMODE».
2 Appuyer sur [Y, U] pour sélectionner le mode et
appuyer sur [OK].
MODE 1 Accent sur la connectivité. MODE 2
RQT0A67
10
(par défaut)
32
Accent sur la qualité sonore.
Remarque :
En fonction du périphérique, l’image et le son à lire peuvent
ne pas être synchronisés. Dans ce cas, sélectionner «MODE1».
Sélectionner « MODE 1 » si le son est déformé.
Remarque sur le disque
• Cet appareil peut lire les CD-R/RW contenant des fichiers MP3 ou CD-DA.
• Avant la lecture, finalisez le disque sur le dispositif sur lequel il a été enregistré.
• Il est possible que certains CD-R/RW ne puissent pas être lus en raison de l’état de l’enregistrement.
Remarque sur les périphériques USB
• La connexion de cet appareil avec tous les périphériques USB n’est pas garantie.
• Cet appareil prend en charge l’USB 2.0 pleine vitesse.
• Cet appareil peut prendre en charge des périphériques USB jusqu’à 32 Go.
• Seul le système de fichiers FAT 12/16/32 est pris en charge.
Remarque sur les fichiers MP3
• Les fichiers sont définis en tant que plages et les dossiers sont définis en tant qu’albums.
• Les plages doivent comporter l’extension « .mp3 » ou «.MP3».
• Les plages ne seront pas forcément lues dans l’ordre dans lequel vous les avez enregistrées.
• Certains fichiers peuvent ne pas fonctionner en raison de la taille du secteur.
Fichier MP3 sur un disque
• Cet appareil peut accéder au maximum à : – 255 albums (y compris le dossier racine) – 999 plages – 20 sessions
• Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660, niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus).
Fichier MP3 sur un périphérique USB
• Cet appareil peut accéder au maximum à : – 800 albums (y compris le dossier racine) – 8000 plages – 999 plages dans un album
Radio
FRANÇAIS
offset printing
Préparation
Appuyer sur [CD/RADIO/AUX] pour sélectionner « FM » ou « AM ».
Réglage manuel
Appuyer sur [3] ou [5] pour syntoniser la station souhaitée.
Pour effectuer automatiquement la syntonisation, appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que la fréquence commence à changer rapidement. « STEREO » s’affiche lors de la réception d’une émission stéréo.
Utilisation de l’appareil principal
1 Appuyer sur [TUNE MODE] pour sélectionner
«MANUAL».
2 Appuyer sur [2/3] ou [5/6] pour
syntoniser la station souhaitée.
Préréglage de la mémoire
Il est possible de prérégler jusqu’à 30 stations FM et 15 stations AM.
Préréglage automatique
1 Appuyer sur [AUTO PRESET] pour sélectionner
«LOWEST» ou «CURRENT».
LOWEST La syntonisation commence à partir de
CURRENT La syntonisation commence à partir de
2 Appuyer sur [OK] pour lancer le préréglage.
Le tuner prérègle toutes les stations captées sur les canaux dans l’ordre croissant. Pour annuler, appuyer sur [8].
Préréglage manuel
1 Appuyer sur [3] ou [5] (appareil principal :
[2/3] ou [5/6]) pour syntoniser la station souhaitée.
2 Appuyer sur [OK]. 3 Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner un numéro préréglé.
Effectuer les étapes 1 à 3 à nouveau afin de prérégler plus de stations. La nouvelle station remplace toute station qui occupe le même numéro préréglé.
Sélection d’une station préréglée
Appuyer sur les touches numériques, [2] ou [6] pour sélectionner la station préréglée.
Utilisation de l’appareil principal
1 Appuyer sur [TUNE MODE] pour sélectionner
«PRESET».
2 Appuyer sur [2/3] ou [5/6] pour
sélectionner la station préréglée.
la fréquence la plus basse.
la fréquence en cours.
Amélioration de la qualité sonore
Lorsque « FM » est sélectionné
1 Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner
«FMMODE».
2 Appuyer sur [Y, U] pour sélectionner « MONO »
puis appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « STEREO ». « MONO » est également annulé lorsque vous modifiez la fréquence.
Pour mémoriser le réglage
Passer à l’étape 2 sur « Préréglage manuel ».
Lorsque « AM » est sélectionné
1 Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner
« B.PROOF ».
2 Appuyer sur [Y, U] pour sélectionner le réglage
fournissant la meilleure réception et appuyer sur [OK].
Vérification de l’état du signal
Lorsque « FM » est sélectionné
Appuyer sur [DISPLAY] pour sélectionner «FMSTATUS».
FM – – – – Le signal FM est faible.
FM ST Le signal FM est en stéréo. FM MONO « MONO » est sélectionné en tant que
L’appareil n’est pas syntonisé sur une station.
« FM MODE ». Le signal FM est en monaural.
Diffusion RDS
Cet appareil peut afficher les données de texte transmises par les stations de radio dotées du système RDS disponible dans certaines régions.
Appuyer à plusieurs reprises sur [DISPLAY].
PS Service de programme PTY Type de programme FREQ Fréquence
Remarque :
Il est possible que le système RDS ne soit pas disponible si la réception n’est pas bonne.
Réglage de la répartition AM
Sur l’appareil principal
Ce système peut également recevoir des émissions AM réparties en séquences de 10 kHz.
1 Appuyer sur [CD/RADIO/AUX] pour sélectionner
«FM» ou «AM».
2 Maintenir la touche [CD/RADIO/AUX] enfoncée.
Après quelques secondes, l’écran affiche la radio fréquence minimale actuelle. Relâcher la touche lorsque la fréquence minimale change.
• Pour revenir au réglage initial, effectuez les étapes ci-dessus à nouveau.
• Les fréquences préréglées sont effacées après avoir modifié le réglage.
11
33
RQT0A67
Enregistrement
Temps d’enregistrement restant
Source de mémoire interne
offset printing
Ce système peut enregistrer jusqu’à 800 dossiers (999 plages maximum dans un album) ou un total de 8000 plages, en fonction de la capacité de stockage disponible de la mémoire interne ou du périphérique USB inséré dans
Pour vérifier l’espace de stockage
En mode d’arrêt, appuyer sur [DISPLAY].
Exemple : Temps d’enregistrement restant dans la
•«UPDATE» s lire le périphérique.
• « NO DEVICE » s n’est raccordé à
Remarque :
Tous les enregistrements sont au format « .mp3 ».
Vous ne pouvez pas enregistrer lorsque vous utilisez le
mode de lecture aléatoire.
La fonction Karaoke ou DJ est désactivée pendant
l’enregistrement.
Le mode de Répétition de lecture est désactivé en cours
d’enregistrement.
Un nouvel album est ajouté à chaque fois que vous
effectuez un enregistrement.
La séquence de l’album peut changer après
l’enregistrement.
Les enregistrements sont conservés dans un dossier
nommé « REC_DATA » dans le périphérique USB.
Le voyant de statut USB clignote en rouge pendant
l’enregistrement USB.
USB B .
mémoire interne.
affiche lorsque lappareil est en train de
affiche si aucun périphérique USB
USB B .
Arrêter l’enregistrement
Interrompre l’enregistrement
Remarque :
Attendre quelques secondes pendant que l’appareil
prépare le périphérique USB avant de démarrer l’enregistrement.
Lorsque la plage suivante sur le disque sera en cours enregistrement, elle apparaîtra sur l’afficheur.
d
Appuyer sur [8]. « WRITING » s’affiche.
Appuyer sur [MEMORY REC 7/9] ou [USB REC 7/9] pendant la lecture. Appuyer à nouveau pour continuer l’enregistrement.
Remarque :
La pause peut être appliquée lors d’un enregistrement à partir de la radio, de la source AUX (sauf en mode « SYNCHRO »). Un repère de plage est inséré à chaque pause (Z« Ajout de repères de plage »).
Enregistrement ultra-rapide
Vitesse d’enregistrement CD-DA disque :
CD, CD-R : Trois fois (3x) la vitesse normale. CD-RW : Deux fois (2x) la vitesse normale.
1 Insérer le disque à enregistrer. 2 Appuyer sur [REC MODE] pour sélectionner
« NORMAL » ou « HI-SPEED » puis appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [USB REC 7/9] ou
[MEMORY REC 7/9] pour commencer l’enregistrement.
Remarque :
Si vous ne pouvez pas enregistrer en haute vitesse à cause
de l’état du disque, enregistrez en vitesse normale.
Pendant l’enregistrement ultra-rapide, le son est
interrompu.
Enregistrement de base
1 Sélectionnez la source que vous souhaitez
enregistrer. CD-DA
Préparer le mode de lecture de disque.
Enregistrer toutes les plages
Enregistrer une plage spécifique
S’assurer que le disque est à l’arrêt.
Radio
Syntoniser la station de radio.
Appareils externes
Raccorder et lire à partir de l’appareil (Z« Appareils externes »).
2
Appuyer sur [MEMORY REC7/9] ou [USB REC
Le nom du dossier qui contient l’enregistrement est affiché.
RQT0A67
12
34
Sélectionner « OFF PLA YMODE » (Z« Menu de lecture »).
Sélectionner « 1-TRACK » (Z« Menu de lecture »).
7/9
] pour commencer l’enregistrement.
Ajout de repères de plage
Lors de l’enregistrement depuis la radio ou un appareil externe, vous pouvez diviser les plages à l’aide des différents modes.
Avant l’enregistrement
Appuyer sur [REC MODE] pour sélectionner le mode.
MANUAL Ajouter un repère de plage manuellement.
SYNCHRO (Pour la source AUX)
TIME MARK Une plage est automatiquement divisée
Remarque :
En appuyant sur [OK] ou en interrompant l’enregistrement à
l’aide du mode « TIME MARK » pendant l’enregistrement, le compteur des 5 minutes se réinitialise.
Vous ne pouvez pas ajouter des repères de plage
manuellement en mode « SYNCHRO ».
Appuyer sur [OK] en cours d’enregistrement pour ajouter un repère de plage.
L’enregistrement démarre automatiquement lorsque l’autre appareil commence la lecture. L’enregistrement s’interrompt lorsqu’un silence d’environ trois secondes est détecté.
en intervalles de 5 minutes.
Enregistrement de plages MP3
FRANÇAIS
offset printing
Vous pouvez enregistrer des plages MP3 à partir de :
• Disque MP3 vers
USB A vers USB B ou mémoire interne
USB B vers mémoire interne ou inversement
USB B ou mémoire interne
1 Préparer la source que vous souhaitez enregistrer.
Enregistrer toutes les plages
Enregistrer un album ou une plage spécifique
Sélectionner « OFF PLAYMODE » (Z« Menu de lecture »).
Sélectionner « 1-ALBUM » ou «1-TRACK» (Z« Menu de lecture »).
2 Appuyer sur [MEMORY REC 7/9] ou
[USB REC 7/9] pour commencer l’enregistrement.
Pour vérifier la progression de l’enregistrement, appuyer sur [DISPLAY].
Arrêter l’enregistrement
Remarque :
L’enregistrement de certaines plages peut prendre plus de
temps.
Certaines plages ne peuvent ne pas être enregistrées en
raison de l’état de la source.
Le nom du fichier enregistré est le même que celui du
fichier d’origine (32 caractères maximum).
Appuyer sur [8]. L’enregistrement s’arrête au niveau de la dernière plage intégralement enregistrée dans l’album. Par exemple, si vous arrêtez l’enregistrement au milieu de la quatrième plage, seules les trois premières plages seront enregistrées. « NO FILE RECORDED » s’affiche si aucune plage n’est enregistrée.
Suppression des plages enregistrées
1 MEMORY
Appuyer sur [MEMORY] (appareil principal : [MEMORY/USB]) pour sélectionner « MEMORY ».
USB B
Appuyer sur [USB] (appareil principal : [MEMORY/USB]) pour sélectionner « USB B ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner un album. 3 Appuyer sur [2] ou [6] pour sélectionner la
plage.
4 Appuyer sur [EDIT MODE] pour sélectionner le
mode.
TRACK DEL Supprimer une seule plage. ALBUM DEL Supprimer un album (999 plages
FORMAT Formater le périphérique USB. ALL DEL Supprimer tous les albums dans la
maximum).
mémoire interne.
5 Appuyer sur [OK].
L’élément sélectionné pour être supprimé est affiché.
6 Appuyer sur [OK].
« SURE? NO » s’affiche.
7 Appuyer sur [Y, U] pour sélectionner
«SURE?YES» puis appuyer sur [OK].
« WRITING » s’affiche. Pour annuler, sélectionner « SURE? NO ».
13
35
RQT0A67
Effets de son et d’éclairage
offset printing
Effets sonores
Égaliseur préréglé (Preset EQ)
1 Appuyer sur [EQ] (appareil principal : [LOCAL EQ])
pour sélectionner « PRESET EQ ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner le réglage
souhaité et appuyer sur [OK].
Ou tournez [MULTI CONTROL] pour sélectionner le réglage EQ préréglé souhaité.
Égaliseur manuel (Manual EQ)
1 Appuyer sur [EQ] (appareil principal : [LOCAL EQ])
pour sélectionner « MANUAL EQ ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner l’effet
sonore.
Ou tournez [MULTI CONTROL] pour sélectionner l’effet sonore.
3 Appuyer sur [Y, U] pour sélectionner le réglage et
appuyer sur [OK].
Ou appuyer sur [2/3] ou [5/6] pour sélectionner le réglage.
BASS/MID/TREBLE –4 à +4 SURROUND « ON SURROUND » ou
D.Bass
1 Appuyer sur [D.BASS] pour sélectionner
« D.BASS LEVEL » ou « D.BASS BEAT ».
Pour annuler, sélectionner « OFF D.BASS ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner le réglage et
appuyer sur [OK].
Tourner [MULTI CONTROL] pour sélectionner le réglage.
Remarque :
D.BASS BEAT : Cette fonction accentue le niveau d’attaque de la batterie et produit un son percutant. En fonction de la plage, l’effet peut être faible.
« OFF SURROUND »
Effets d’éclairage
Il est possible de changer leffet d’éclairage sur lappareil.
Appuyer sur [ILLUMINATION] pour sélectionner l’effet souhaité.
PATTERN Illuminer avec une configuration à plusieurs
COLOR Une sélection de 60 différentes couleurs
OFF Annuler leffet.
Il est également possible d’appuyer sur [R,T] pour sélectionner l Ou tournez [MULTI CONTROL] pour sélectionner l’effet.
Remarque :
Pour vous assurer que les effets d’éclairage s’affichent convenablement, s’assurer de disposer les enceintes en conséquence tel que dans « Emplacement des enceintes ».
couleurs.
d’éclairage sur les enceintes et 6 différentes couleurs d’éclairage sur l’appareil principal.
effet suivant ou précédent et appuyer sur [OK].
RQT0A67
14
36
Fonctions DJ
FRANÇAIS
offset printing
Les fonctions DJ permettent dajouter un effet sonore ou un échantillon sonore entre les chansons.
Utilisation de l’application « Panasonic MAX Juke »
Il est possible de télécharger et d’installer l’application Android gratuite « Panasonic MAX Juke » sur Google Play pour obtenir des fonctions supplémentaires, telles que la demande de lecture simultanée d’une chanson depuis plusieurs périphériques. Pour en savoir plus sur l’application, se référer au site ci-dessous.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global /cs/audio/app/max_juke/android/index.html
(Ce site est en anglais uniquement.)
Remarque :
La fonction DJ est désactivée lorsque vous éteignez l’appareil, changez de source ou pendant l’enregistrement.
DJ jukebox
USB MEMORY
La fonction DJ Jukebox permet d’ajouter un effet de fondu enchaîné ou de mix par échantillons sonores entre les chansons.
Appuyer sur [JUKEBOX] pour sélectionner « DJ JUKEBOX ».
Pour annuler, sélectionner « OFF JUKEBOX ».
Remarque :
L’appareil passe automatiquement en mode de répétition lorsque vous activez le DJ jukebox.
Modification du réglage répétition
1 Appuyer sur [PLAY MENU]. 2 Appuyer sur [Y, U] pour sélectionner le réglage et
appuyer sur [OK].
Utilisation de l’appareil principal
En mode d’arrêt, tourner [MULTI CONTROL] pour sélectionner le réglage et appuyer sur [4/9].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Répéter toutes les plages.
RANDOM MIX REPEAT
RND
Changement de l’effet DJ Jukebox
Appuyer sur [DJ1] à [DJ6] sur lappareil principal pour sélectionner l’effet.
[DJ1] Fondu enchaîné : Le volume de la
[DJ2] à [DJ6] Mix par échantillons sonores : Un
Pour annuler, ré-appuyez sur la touche.
Répéter la lecture aléatoire.
Répéter la lecture aléatoire. Un échantillon sonore est ajouté entre toutes les plages.
plage en cours diminue graduellement, et le volume de la plage suivante augmente graduellement.
échantillon sonore est ajouté entre toutes les plages.
Remarque :
Vous ne pouvez pas sélectionner l’effet DJ Jukebox lorsque vous utilisez le mode « RANDOM MIX REPEAT ».
Utilisation de l’application « Panasonic MAX Juke »
Vous pouvez appeler les plages que vous souhaitez lire via l’appli.
Échantillonneur DJ
(Sauf pour les sources AUX)
Sur l’appareil principal
En tournant [MULTI CONTROL], il est possible d
appliquer un son de scratch ou un échantillon sonore à
la plage en cours de lecture.
1 Appuyer sur [EFFECT/SAMPLER] pour
sélectionner « SAMPLER SELECT NUMBER ».
2 Appuyer sur [DJ1] à [DJ6] pour sélectionner le son
souhaité.
3 Tourner [MULTI CONTROL].
Pour annuler l’échantillonneur DJ
Appuyer sur [EFFECT/SAMPLER] pour sélectionner « OFF EFFECT ».
Utilisation de l’application « Panasonic MAX Juke »
Il est possible de changer l’échantillon sonore sur
application. (Pour rétablir tous les échantillons sonores
l par défaut définis en usine, maintenir la touche [EFFECT/SAMPLER] enfoncée lorsque l DJ est désactivé.)
échantillonneur
Effet DJ
(Sauf pour les sources AUX)
Sur l’appareil principal
La fonction Effet DJ permet d’ajouter des effets sonores.
1 Appuyer sur [EFFECT/SAMPLER] pour
sélectionner « DJ EFFECT SELECT NUMBER ».
2 Appuyer sur [DJ1] à [DJ6] pour sélectionner l’effet.
[DJ1] PHASER
Ajouter de l’espace et de la dimension au son.
[DJ2] FILTER
Rehausser ou filtrer des champs spécifiques du son.
[DJ3] SOUND CHOPPER
Couper le son périodiquement.
[DJ4] ELECTRO ECHO
Ajouter de l’écho numérique au son.
[DJ5] PITCH SHIFTER
Ajuster les tonalités du son.
[DJ6] HARMONIZER
Ajouter des notes au son pour créer de l’harmonie.
3 Tourner [MULTI CONTROL] pour sélectionner le
réglage.
Pour annuler l’effet DJ
Appuyer sur [EFFECT/SAMPLER] pour sélectionner « OFF EFFECT ».
15
37
RQT0A67
Karaoké
offset printing
Preparation
Sélectionner la source musicale.
Remarque :
La fonction Karaoké est désactivée lorsque vous éteignez
l’appareil ou démarrez l’enregistrement.
Lorsque vous activez le Karaoké Jukebox, l’effet Karaoké
s’active automatiquement.
Karaoké Jukebox
Appuyer sur « KARAOKE JUKEBOX ».
Pour annuler, sélectionner « OFF JUKEBOX ».
Remarque :
L’appareil passe automatiquement en mode de répétition lorsque vous activez le Karaoké Jukebox.
Modification du réglage répétition
1 Appuyer sur [PLAY MENU]. 2 Appuyer sur [Y, U] pour sélectionner le réglage et
appuyer sur [OK].
Utilisation de l’appareil principal
En mode d’arrêt, tourner [MULTI CONTROL] pour sélectionner le réglage et appuyer sur [4/9].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Répéter toutes les plages.
RANDOM MIX REPEAT
RND
[JUKEBOX]
pour sélectionner
Répéter la lecture aléatoire.
Répéter la lecture aléatoire. Un échantillon sonore est ajouté entre toutes les plages.
Effet Karaoké
Sur l’appareil principal
La fonction Effet Karaoké permet d’ajouter des effets sonores.
1 Appuyer sur [EFFECT/SAMPLER] pour
sélectionner « KARAOKE EFFECT ».
2 Appuyer sur [DJ1] à [DJ6] pour sélectionner l’effet.
[DJ1] VOCAL CANCEL
Activer ou désactiver le guide vocal (en fonction de la source).
[DJ2] ECHO
Ajouter l’effet écho au son.
[DJ3] KEY-CON
Modifier la tonalité d’une chanson.
[DJ4] TEMPO
Modifier la vitesse de lecture d’une chanson.
[DJ5] BGM LEVEL
Modifier le niveau de la musique de fond.
[DJ6] MIC EQ
Sélectionner un niveau MIC EQ.
3 Tourner [MULTI CONTROL] pour sélectionner le
réglage.
Pour annuler l’effet Karaoké
Appuyer sur [EFFECT/SAMPLER] pour sélectionner «OFFEFFECT».
Remarque :
Pour utiliser l’effet Karaoké dans la source AUX, régler « AUX MODE » sur « MODE 1 ».
(Mode AUX »)
RQT0A67
16
38
Utilisation d’un microphone
Préparation
Réduire le volume de l’appareil à son niveau minimal avant de brancher ou de débrancher un microphone.
1 Connecter un microphone (non fourni) à la prise
du microphone.
Type de fiche : Ø 6,3 mm mono
2 Tourner [MIC VOL, MIN/MAX] sur l’appareil
principal pour ajuster le volume du microphone.
Si vous souhaitez chanter avec une musique de fond.
3 Lire la source de musique et ajuster le volume de
l’appareil.
Remarque :
Si un bruit étrange (larsen) est émis, éloigner le microphone
des haut-parleurs ou baisser le volume du microphone.
Si le microphone n’est pas utilisé, le déconnecter de la
prise de microphone et baisser son volume jusqu’à «MIN».
L’appareil ne peut pas enregistrer à partir du microphone.
Horloge et minuteries
NIM03ĺ120 MIN
ĺĺ60 MINĺ90 MINFF
O
FRANÇAIS
offset printing
Réglage de l’horloge
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
1 Appuyer sur [SETUP] pour sélectionner
«CLOCK».
2 Appuyer sur [Y, U] pour régler l’heure et appuyer
sur [OK].
Pour vérifier l’heure
Appuyer sur [SETUP] pour sélectionner « CLOCK » et appuyer sur [OK].
En mode de veille, appuyer sur [DISPLAY].
Remarque :
Remettre l’horloge à l’heure régulièrement pour maintenir l’heure juste.
Minuterie de veille
La minuterie de veille éteint l’appareil après l’heure réglée.
Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner le réglage (en minutes).
Pour annuler, sélectionner « OFF ».
Pour vérifier le temps restant
Appuyer sur [DISPLAY].
Remarque :
Le temps restant s’affiche pendant quelques secondes.
« SLEEP 1 » s’affiche toujours lorsqu’il ne reste qu’1 minute.
Vous pouvez utiliser la minuterie de lecture avec la
minuterie de veille; vous pouvez aussi utiliser la minuterie d’enregistrement avec la minuterie de veille.
La minuterie de veille a toujours priorité. Veiller à ne pas
régler des minuteries qui se chevauchent.
Minuterie de lecture et minuterie d’enregistrement
(Sauf pour les sources Bluetooth® et AUX)
Vous pouvez régler les minuterie pour qu’elle démarrent à une heure donnée pour :
• Vous réveiller (minuterie de lecture). Enregistrer depuis la radio (minuterie d’enregistrement).
Il n’est pas possible de combiner la minuterie de lecture et la minuterie d’enregistrement.
Préparation
Régler l’horloge.
1 Appuyer sur [SETUP] pour sélectionner
«TIMERADJ».
2 Appuyer sur [Y, U] pour sélectionner « #PLAY » ou
« #REC » puis appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [Y, U] pour régler l’heure de début et
appuyer sur [OK].
4 Répéter l’étape 3 pour régler l’heure de fin. 5 Appuyer sur [Y, U] pour sélectionner la source
que vous souhaitez lire ou enregistrer et appuyer sur [OK].
6 Pour la minuterie d’enregistrement, appuyer sur
[Y, U] pour sélectionner « MEMORY » ou « USB B » pour stocker l’enregistrement puis appuyer sur [OK].
Pour activer la minuterie
1 Préparer la source.
Minuterie de lecture
Minuterie d’enregistrement
Préparer la source à écouter : (disque, USB, mémoire interne ou radio), puis régler le volume.
Connecter le périphérique USB
USB B (pour l’enregistrement
au USB) et faire l’ accord sur la station de radio.
2 Appuyer sur [SETUP] pour sélectionner
«TIMERSET».
3 Appuyer sur [Y, U] pour sélectionner le réglage et
appuyer sur [OK].
PLAY ON Lancer la minuterie de lecture. PLAY OFF Annuler la minuterie de lecture. REC ON Lancer la minuterie d’enregistrement. REC OFF Annuler la minuterie d’enregistrement.
« # » s’affiche. L’appareil doit être éteint pour que la minuterie fonctionne.
Pour vérifier le réglage
1 Appuyer sur [SETUP] pour sélectionner
«TIMERADJ».
2 Appuyer sur [Y, U] pour sélectionner « #PLAY » ou
« #REC » puis appuyer sur [OK].
En mode de veille, appuyer sur [DISPLAY] deux fois.
Remarque :
La minuterie commence à un volume faible et augmente
progressivement jusqu’au niveau préréglé.
La minuterie d’enregistrement démarrera 30 secondes
avant l’heure réglée avec le volume en sourdine.
Si elle est activée, la minuterie entre en fonction chaque
jour à l’heure spécifiée.
Si vous éteignez l’appareil et le rallumez tandis qu’une
minuterie est en marche, la minuterie ne s’arrêtera pas à l’heure de fin.
17
39
RQT0A67
Appareils externes
Panneau arrière de cet appareil principal
Câble audio (non fourni)
Lecteur DVD (non fourni)
Câble audio (non fourni)
Appareil audio portable (non fourni)
offset printing
Préparation
• Débrancher le cordon d’alimentation secteur.
• Éteindre tous les appareils et lire les instructions d’utilisation appropriées.
Remarque :
Les composants et les câbles sont vendus séparément.
Utilisation de l’entrée auxiliaire
Vous pouvez connecter un magnétoscope, lecteur DVD etc, et écouter de l’audio grâce à ce système.
1 Raccorder l’appareil externe. 2 Appuyer sur [CD/RADIO/AUX] pour sélectionner
«AUX1», «AUX2» ou «AUX3».
3 Lancer la lecture à partir de l’appareil externe.
Remarque :
Si vous souhaitez connecter d’autres appareils que ceux
décrits, reportez-vous au revendeur de l’appareil audio.
Lorsque vous utilisez un adaptateur il peut se produire de la
distorsion sonore.
Raccordement un appareil audio portable
Vous pouvez lire de la musique à partir d’un appareil audio portable.
Préparation
• Éteignez l’égaliseur (le cas échéant) de l’appareil audio portable pour éviter la distorsion du son.
• Réduire le volume de l’appareil et de l’appareil audio portable avant de brancher ou de débrancher l’appareil audio portable.
1 Connecter l’appareil audio portable.
Type de fiche : Ø 3,5 mm stéréo
2 Appuyer sur [CD/RADIO/AUX] pour sélectionner
«AUX4».
3 Lancer la lecture sur l’appareil audio portable.
Pour ajuster le niveau d’entrée
1 Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner
« INPUT LEVEL ».
2 Appuyer sur [Y, U] pour sélectionner « NORMAL »
ou « HIGH » puis appuyer sur [OK].
Remarque :
Impossible d’ajuster le niveau d’entrée pendant
l’enregistrement.
Sélectionner « NORMAL » (normal), si le son est déformé
lorsque le niveau « HIGH » (élevé) est activé.
Lire les instructions de fonctionnement de l’appareil audio
portable pour plus de détails.
RQT0A67
18
40
Mode AUX
1 Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner
«AUXMODE».
2 Appuyer sur [Y, U] pour sélectionner le mode et
appuyer sur [OK].
MODE 1 (par défaut)
MODE 2 Sélectionner ce mode pour regarder
Sélectionner ce mode pour utiliser la fonction Effet Karaoké.
la télévision, des films ou pour utiliser un lecteur externe avec fonctions Karaoké.
Autres
FRANÇAIS
offset printing
Extinction automatique
Cet appareil s’éteint automatiquement si vous ne l’utilisez pas depuis environ 20 minutes.
1 Appuyer sur [SETUP] pour sélectionner
«AUTOOFF».
2 Appuyer sur [Y, U] pour sélectionner « ON » puis
appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « OFF ».
Remarque :
Cette fonction ne marche pas lorsque la radio est la source ou lorsqu’un périphérique Bluetooth
Mise en veille Bluetooth
Cette fonction allume automatiquement lappareil lorsque vous établissez une connexion Bluetooth périphérique appairé.
®
est connecté.
®
®
à partir dun
1 Appuyer sur [SETUP] pour sélectionner
« BLUETOOTH STANDBY ».
2 Appuyer sur [Y, U] pour sélectionner « ON » puis
appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « OFF ».
Remarque :
Certains périphériques peuvent mettre plus de temps à réagir. Si vous êtes connecté à un périphérique Bluetooth
éteindre lappareil, attendre au moins 5 secondes avant de
d vous reconnecter à nouveau à cet appareil depuis votre périphérique Bluetooth
®
.
®
avant
Version logicielle
Il est possible de vérifier la version logicielle de lappareil.
1 Appuyer sur [SETUP] pour sélectionner
« SW VER. » puis appuyer sur [OK].
La version logicielle s
affiche.
2 Appuyer de nouveau sur [OK] pour quitter.
Entretien
Pour nettoyer l’appareil, l’essuyer avec un chiffon doux et sec.
• Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’un produit chimique, lire attentivement les instructions qui accompagnent le chiffon.
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, vérifier les points suivants. En cas de doutes sur certains points particuliers ou si les solutions indiquées ne résolvent pas le problème, demander les instructions au revendeur.
Problèmes courants
L’appareil ne fonctionne pas.
La dispositif de sécurité a été activée. Effectuer l’opération
suivante :
1. Appuyer sur [1] sur l’appareil principal pour faire
basculer l’appareil en mode de veille. Si l’appareil ne passe pas en mode de veille,
Appuyer et maintenir la touche enfoncée pendant au
moins 10 secondes. Ou,
Débrancher le cordon d’alimentation secteur et le
rebrancher.
2. Appuyer de nouveau sur [1] pour mettre l’appareil sous
tension. Si le problème persiste, consulter votre revendeur.
Lorsque l’appareil est en mode de veille, les voyants de l’afficheur s’éclairent et défilent en permanence.
Maintenir la touche [8] enfoncée sur l’appareil principal
pour sélectionner « DEMO OFF ».
Aucune opération ne peut être faite avec la télécommande.
Vérifier que la pile est bien installée.
Le son est déformé ou il n’y a pas de son.
Ajuster le volume de l’appareil.
Éteindre l’appareil, déterminer et corriger la cause, puis le
rallumer. Cela peut être provoqué par l’utilisation des enceintes à une puissance ou à un volume excessif, et lors de l’utilisation de l’appareil dans un environnement chaud.
Un son de bourdonnement peut être émis au cours de la lecture.
Un cordon d’alimentation secteur CA ou une lampe
fluorescente se trouve à proximité des câbles. Éloigner les autres appareils et câbles des cordons de cet appareil.
Le niveau sonore réduit.
Le circuit de protection a été activé à cause de lusage
continu à un volume élevé. Cela permet de protéger le système et de maintenir la qualité sonore.
Disque
L’affichage est incorrect. La lecture ne démarre pas.
Le disque n’a pas été correctement inséré. Le placer
correctement.
Le disque est sale. Nettoyer le disque.
Remplacer le disque s’il est rayé, déformé ou non standard.
Il y a de la condensation. Laisser l’appareil sécher pendant
1 à 2 heures.
Le nombre total de plages affiché est incorrect. Le disque ne peut pas être lu. Le son est distordu.
Le disque inséré ne peut pas être lu par l’appareil. Changer
pour un disque lisible.
Vous avez mis un disque qui n’a pas été finalisé.
19
41
RQT0A67
USB
offset printing
Le périphérique USB ou son contenu ne peut pas être lu.
Le format du périphérique USB ou son contenu nest pas
compatible avec l’appareil.
Les périphériques USB dont la capacité de mémoire est
supérieure à 32 Go ne peuvent pas fonctionner dans certaines conditions.
Le périphérique USB fonctionne lentement.
Les fichiers volumineux ou les périphériques USB de
grande capacité sont plus longs à lire.
Bluetooth
L’appairage ne peut pas avoir lieu.
Vérifier l’état du périphérique Bluetooth
Le périphérique se trouve hors de la portée de
communication de 10 m. Rapprocher le périphérique du système.
Le périphérique ne peut pas être connecté.
L’appairage du périphérique n’a pas réussi. Refaites
l’appairage.
L’appairage du périphérique a été remplacé. Refaites
l’appairage.
Cet appareil est peut-être connecté à un périphérique
différent. Déconnecter l’autre périphérique et essayer de l’appairer à nouveau.
Il se peut que le système rencontre un problème. Mettre le
système hors tension et le rallumer ensuite.
Le périphérique est connecté, mais aucun son n’est émis à travers le système.
Pour certaines périphériques Bluetooth
devez régler manuellement la sortie audio sur « SC-MAX7000 ». Lire les instructions de fonctionnement du périphérique pour des détails.
Le son depuis le périphérique est interrompu.
Le périphérique se trouve hors de la portée de
communication de 10 m. Rapprocher le périphérique du système.
Retirer tout obstacle entre le système et le périphérique.
D’autres périphériques utilisant la bande de fréquence
2,4 GHz (routeur sans fil, micro-ondes, téléphones sans fil, etc.) créent des interférences. Rapprocher le périphérique de l’appareil et l’éloigner des autres périphériques.
Sélectionner « MODE 1 » pour une communication stable.
La connexion One-Touch (NFC) ne fonctionne pas.
Vérifier que le système et la fonction NFC du périphérique
sont activés.
Remettre le périphérique en contact avec la zone de
contact NFC de cet appareil.
L’image et le son à lire ne sont pas synchronisés.
Redémarrer l’application de lecture du périphérique.
Raccorder le périphérique à l’appareil avec un câble audio
(non fourni).
RQT0A67
20
42
®
®
.
®
intégrés, vous
Radio
Le son est déformé.
Utiliser une antenne FM extérieure facultative. L’antenne
doit être installée par un technicien qualifié.
On entend des battements.
Éteindre le téléviseur ou l’éloigner de l’appareil.
Éloigner les téléphones mobiles de l’appareil si les
interférences sont apparentes.
En mode tuner AM, sélectionner le réglage « B.PROOF »
qui procure une meilleure réception.
On entend un léger bourdonnement pendant une émission AM.
Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons.
AUX
L’image et le son à lire ne sont pas synchronisés.
Régler « AUX MODE » sur « MODE 2 ».
L’effet Karaoké ne peut pas être utilisé.
Régler « AUX MODE » sur « MODE 1 ».
L’appareil principal affiche
« ADJUST CLOCK »
L’horloge n’est pas à l’heure. Régler l’horloge.
« ADJUST TIMER »
La minuterie de lecture et/ou la minuterie d’enregistrement
n’est pas réglée. Régler la minuterie de lecture et/ou la minuterie d’enregistrement.
« ALB FULL »
Le nombre dalbums a dépassé la limite prise en charge.
«AUTOOFF»
L’appareil est resté inutilisé pendant 20 minutes et
s’éteindra dans la minute qui suit. Pour annuler, appuyer
importe quelle touche.
sur n
« CAN’T REC » «DEVICEFULL»
Vous ne pouvez pas effectuer l’enregistrement, car le
temps d’enregistrement restant sur le périphérique USB est inférieur au temps total de la source musicale. Utiliser un périphérique USB doté du temps d’enregistrement approprié et lancer à nouveau l’enregistrement.
« ERROR »
Une opération incorrecte a été faite. Lire les instructions et
essayer de nouveau.
« ERROR » (pendant l’enregistrement)
Vous ne pouvez pas sélectionner une autre source de
lecture (exemple : radio, USB, etc.) ou appuyer sur [2] ou [6] pendant l’enregistrement. Arrêter la fonction d’enregistrement.
Vous ne pouvez pas ouvrir le tiroir de disque lors de
l’enregistrement à partir de la source AM.
« F61 »
Vérifier et corriger les raccordements des câbles
d’enceintes.
Déconnecter le périphérique USB. Mettre le système hors
tension et le rallumer ensuite.
« F703 »
Examiner le périphérique Bluetooth
Déconnecter le périphérique Bluetooth
hors tension et le rallumer ensuite.
« F76 »
Il y a un problème d’alimentation électrique.
Débrancher le cordon d’alimentation secteur et consulter
votre revendeur.
®
.
®
. Mettre le système
« F77 »
FRANÇAIS
offset printing
Débrancher le cordon d’alimentation secteur et consulter
votre revendeur.
« NO DEVICE »
Impossible d’enregistrer ou de vérifier l’espace de
stockage disponible car aucun périphérique USB n’est raccordé à
«NODISC»
Aucun disque n’est inséré.
«NOPLAY» « UNSUPPORT »
Vérifier son contenu. Seul le format pris en charge peut être
lu.
Les fichiers contenus dans le périphérique USB peuvent
être corrompus. Formater le périphérique USB et ré-essayer.
Il se peut que le système rencontre un problème. Mettre le
système hors tension et le rallumer ensuite.
« NO TRACK »
Il n’y a pas d’album ou de plage dans le périphérique USB
ou dans la mémoire interne.
« PLAYERROR »
Vous avez lu un format de fichier MP3 non pris en charge.
L’appareil sautera cette plage et poursuivra la lecture à la plage suivante.
« REC ERROR »
Le périphérique USB a été déconnecté pendant
l’enregistrement. Connecter le périphérique USB et relancer l’enregistrement.
Une erreur s’est produite au cours de l’enregistrement
USB. Déconnecter le périphérique USB, puis le connecter de nouveau.
«REMOTE1» «REMOTE2»
La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes
différents. Changer le code de la télécommande.
Lorsque « REMOTE 1 » s’affiche, appuyer et maintenir
Lorsque « REMOTE 2 » s’affiche, appuyer et maintenir
« TEMP NG »
Le circuit de protection thermique a été activé et l’appareil
va s’éteindre. Laisser l rallumer.
Vérifier que l’orifice de ventilation de l’appareil n’est pas
obstrué.
Veiller à ce que cet appareil soit bien ventilé.
« TRK FULL »
Le nombre des fichiers a dépassé la limite prise en charge.
« USB A NO DEVICE » « USB B NO DEVICE »
Le périphérique USB n’est pas connecté. Vérifier la
connexion.
« USB OVER CURRENT ERROR »
Le périphérique USB utilise trop de puissance.
Déconnecter le périphérique USB, éteindre le système puis le rallumer.
«VBR»
L’appareil ne peut pas afficher le temps de lecture restant
avec les plages à débit binaire variable (VBR).
USB B .
les touches [OK] et [1] enfoncées pendant 4 secondes minimum.
les touches [OK] et [2] enfoncées pendant 4 secondes minimum.
appareil refroidir avant de le
Code de la télécommande
Lorsque d’autres appareils Panasonic répondent à la télécommande de ce système, changer le code de télécommande de ce système.
Préparation
Appuyer sur [CD/RADIO/AUX] pour sélectionner « AUX 1 », « AUX 2 » , « AUX 3 » ou « AUX 4 ».
Pour définir le code pour « REMOTE 2 »
1 Appuyer et maintenir enfoncée [CD/RADIO/AUX]
sur l’appareil principal et [2] sur la télécommande jusqu’à ce que « REMOTE 2 » s’affiche.
2 Appuyer et maintenir les touches [OK] et [2]
enfoncées pendant au moins 4 secondes.
Pour définir le code pour « REMOTE 1 »
1 Appuyer et maintenir enfoncée [CD/RADIO/AUX]
sur l’appareil principal et [1] sur la télécommande jusqu’à ce que « REMOTE 1 » s’affiche.
2 Appuyer et maintenir les touches [OK] et [1]
enfoncées pendant au moins 4 secondes.
Réinitialisation de la mémoire système
Dans les situations suivantes, réinitialiser la mémoire :
• La pression sur les touches est sans effet.
• Vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la mémoire.
1 Débrancher le cordon d’alimentation secteur. 2 Pendant que la touche [1] de l’appareil principal
est maintenue enfoncée longuement, rebrancher le cordon d’alimentation secteur.
Continuer à appuyer et à maintenir la touche enfoncée jusqu
à ce que «–––––––––» saffiche.
3 Relâcher [1].
Les valeurs par défaut définies en usine de tous les réglages sont alors rétablies. Les éléments en mémoire doivent être à nouveau définis.
21
43
RQT0A67
Spécifications
offset printing
Section amplificateur
Puissance de sortie RMS en mode stéréo
Canal avant 350 W par canal (3 ), 1 kHz,
Canal avant 350 W par canal (3 ), 1 kHz,
Canal du subwoofer 800 W par canal (6 ), 100 Hz,
Puissance RMS totale en mode stéréo 3000 W
Section tuner
Modulation de fréquence (FM)
Mémoire préréglée 30 stations Plage de fréquence
Bornes d’antenne 75 (asymétriques)
Modulation d’amplitude (AM)
Mémoire préréglée 15 stations Plage de fréquence
Section disque
Disques pris en charge (8 cm ou 12 cm)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Capteur
Longueur d’onde 790 nm (CD)
Section Bluetooth
Version Bluetooth® Ver. 2.1 + EDR Classe Classe 2 Profils pris en charge A2DP, AVRCP, SPP, OPP, FTP Fréquence de fonctionnement Bande 2,4 GHz FH-SS Distance de fonctionnement Ligne visuelle de 10 m
Section mémoire interne
Mémoire
Taille de la mémoire 4 Go Prise en charge de fichiers multimédias
Enregistrement dans la mémoire
Débit binaire 128 kbps Vitesse d’enregistrement dans la mémoire
Format du fichier d’enregistrement MP3 (*.mp3)
RQT0A67
22
44
distorsion harmonique totale 30%
distorsion harmonique totale 30%
distorsion harmonique totale 30%
87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
522 kHz à 1629 kHz (pas de 9 kHz)
520 kHz à 1630 kHz (pas de 10 kHz)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
®
1x, 3x max (CD seulement)
MP3 (*.mp3)
Section enceintes
SB-MAF7000 SB-MAG7000
Enceinte(s)
Tweeter À cône de 6 cm Woofer À cône de 20 cm
Impédance 3 Dimensions (L x H x P) 407 mm x 260 mm x 258 mm Poids 5,5 kg
SB-MAW7000
Enceinte(s)
SuperWoofer À cône de 30 cm
Impédance 6 Dimensions (L x H x P) 402 mm x 450 mm x 386 mm Poids 13 kg
Section borne
Port USB
Norme USB USB 2.0 pleine vitesse Prise en charge de fichiers multimédias
Système de fichiers du périphérique USB
Enregistrement USB
Débit binaire 128 kbps Vitesse d’enregistrement USB 1x, 3x (CD seulement) Format du fichier d’enregistrement MP3 (*.mp3)
AUX IN 1, 2, 3
Entrée audio Prise à broches
AUX IN 4
Borne Prise stéréo, 3,5 mm
Microphone
Borne Prise mono, 6,3 mm (2 systèmes)
MP3 (*.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
Données générales
Alimentation CA 220 V à 240 V, 50 Hz Consommation 340 W Dimensions (L x H x P) 460 mm x 234 mm x 409 mm Poids 6,0 kg Plage de température de fonctionnement
Plage d’humidité de fonctionnement
Consommation en mode de veille (environ) 0,4 W Consommation en mode de veille (environ)
(Avec veille « BLUETOOTH STANDBY » réglée sur «ON»)
Remarque :
Spécifications sujettes à modifications sans préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
La distorsion harmonique totale est mesurée au moyen
d’un analyseur de spectre numérique.
35 % à 80 % HR (sans condensation)
0 °C à +40 °C
0,5 W
Références
FRANÇAIS
offset printing
À propos de Bluetooth
Panasonic décline toute responsabilité en cas de compromission de données et/ou d’informations au cours d’une transmission sans fil.
Bande fréquence
• Ce système utilise la bande fréquence de 2,4 GHz.
Certification
• Ce système est conforme aux restrictions relatives aux fréquences et a été certifié relativement aux lois relatives aux fréquences. Ainsi, une autorisation de connexion sans fil est inutile.
• Les actions ci-dessous sont passibles d’une peine : – Démontage ou modification de l’appareil principal. – Suppression des indications de spécification.
Restrictions d’utilisation
• La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les périphériques équipés de la fonction Bluetooth pas garantie.
• Tous les périphériques doivent être conformes aux normes définies par Bluetooth SIG, Inc.
• Selon les spécifications et les réglages d’un périphérique, ce dernier peut ne pas réussir à se connecter ou certaines opérations peuvent être différentes.
• Ce système prend en charge les fonctions de sécurité Bluetooth fonctionnement et/ou des réglages, cette sécurité peut être insuffisante. Transmettre les données sans fil à ce système avec précaution.
• Ce système ne peut pas transmettre de données vers un périphérique Bluetooth
Portée d’utilisation
• Utiliser ce périphérique à une portée maximale de 10 m.
• La portée peut décroître en fonction de l’environnement, des obstacles ou des interférences.
Interférences provenant d’autres appareils
• Ce système peut ne pas fonctionner correctement et des problèmes tels que du bruit et des sauts sonores peuvent survenir à cause des interférences des ondes radio si cet appareil est installé trop près d’autres dispositifs Bluetooth bande 2,4 GHz.
• Ce système peut ne pas fonctionner correctement si les ondes radio d’une station d’émission ou autre se trouvant à proximité sont trop puissantes.
Utilisation prévue
• Ce système est pour une utilisation normale et générale uniquement.
• Ne pas utiliser ce système à proximité d’un appareil ou dans un environnement sensible aux perturbations radioélectriques (exemple : aéroports, hôpitaux, laboratoires, etc.).
®
. Mais en fonction de l’environnement de
®
®
.
®
ou de dispositifs utilisant la
®
n’est
Licences
Le nom et les logos de la marque Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Google Play et Android sont des marques de commerce de Google Inc.
Technologie MPEG avec ses 3 couches de codage audio sous licence de Fraunhofer IIS et de Thomson.
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, « cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE.
Les clients peuvent télécharger une copie de la DoC originale de nos appareils R&TTE depuis notre serveur DoC : http://www.doc.panasonic.de Contactez le représentant autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Mise au rebut des piles et des appareils électriques usagés Uniquement pour l’Union Européenne et les pays dotés de systèmes de recyclage
Panasonic Corporation
Apposés sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ces pictogrammes indiquent que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant correctement, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (symbole du bas) :
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
» déclare que
23
45
RQT0A67
Il sistema e le illustrazioni possono apparire differenti.
offset printing
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili al seguente sistema.
Sistema SC-MAX7000 Unità principale SA-MAX7000 Diffusori SB-MAF7000
Subwoofer SB-MAW7000
La registrazione e la riproduzione di contenuti di questo o di altri dispositivi possono richiedere l’autorizzazione del titolare del copyright o di altri diritti di tale contenuto. Panasonic non ha alcuna autorità in materia e non garantisce che tale autorizzazione sia rilasciata; declina espressamente ogni diritto, possibilità o intenzione di agire per conto terzi per ottenerla. È responsabilità dell’utente assicurarsi che l’uso di questo o di altri dispositivi sia conforme alla legislazione applicabile in materia di diritto d’autore del proprio Paese. Per maggiori informazioni in merito alle leggi e ai regolamenti in questione, fare riferimento alla legislazione vigente o contattare il detentore dei diritti sui contenuti che si desidera registrare o riprodurre.
SB-MAG7000
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA!
Unità
• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al prodotto, – Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o
spruzzi.
– Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come
vasi. – Usare soltanto gli accessori consigliati. – Non aprire i coperchi. – Non tentare di riparare questa unità da soli. Per le
riparazioni, rivolgersi al personale di assistenza
qualificato. – Non lasciare che oggetti metallici cadano all’interno
dell’unità.
ATTENZIONE!
Unità
• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al prodotto, – Per mantenere una buona ventilazione, non installare
o sistemare questa unità in uno scaffale per libri, armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
– Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
– Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme libere,
come candele accese.
• Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima temperato.
• Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta alle interferenze radio causate dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare.
• Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da quelle indicate in questo manuale di istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
• Disporre l’unità su una superficie piana, lontano dalla luce diretta del sole, da temperature ed umidità elevate e da vibrazioni eccessive.
• Non fissare direttamente il di illuminazione LED per evitare problemi agli occhi
Cavi di alimentazione CA
• La spina di alimentazione è il dispositivo di interruzione. Installare questa unità in modo che la spina di alimentazione possa essere scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
RQT0A67
2
46
Batteria
ITALIANO
offset printing
• Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie di tipo consigliato dal produttore.
• Durante lo smaltimento delle batterie, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
• Non riscaldare o esporre alle fiamme.
• Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta alla luce diretta del sole e con sportelli e finestrini chiusi per un periodo di tempo prolungato.
• Non smontare o cortocircuitare la batteria.
• Non caricare la batteria alcalina o al manganese.
• Non usare la batteria se il coperchio è stato rimosso.
• Rimuovere la batteria se non si intende utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato. Conservare in un luogo fresco e al buio.
Indice
Precauzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accessori in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Disposizione dei diffusori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panoramica dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparazione del supporto multimediale . . . . . . . . . . . . . 8
Riproduzione multimediale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Effetti sonori e di illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funzioni DJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Karaoke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso di un microfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Orologio e timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Apparecchi esterni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Altri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Riferimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
2 Cavi di alimentazione CA
1 Nucleo di ferrite1 Foglio di tessuto
1 Antenna AM a telaio
1 Antenna FM interna
1 Telecomando
(N2QAYB001022)
1 Batteria per il telecomando
16 Piedini del diffusore
16 Perni di impilamento diffusori2 Staffe
2 Viti
Per Regno Unito e Irlanda
1 Adattatore per presa antenna
ATTENZIONE!
Tenere i piedini del diffusore, le staffe, le viti e l’adattatore della spina dell’antenna fuori dalla portata dei bambini per evitare che venga ingerito.
Nota:
Utilizzare il cavo di alimentazione CA adeguato per la presa di corrente domestica.
RQT0A67
3
47
Disposizione dei diffusori
Tweeter
Impilamento dei diffusori
Impilare i diffusori con i perni di impilamento in dotazione. Premere i perni di impilamento e il diffusore finché non viene fissato in posizione.
Perno di impilamento
Installare la staffa in dotazione come indicato di seguito per fissare i diffusori.
Vite
Staffa
Fissaggio dei piedini dei diffusori
Prima di collocare i diffusori (SB-MAF7000 & SB-MAG7000) in posizione verticale, posizionarli sopra uno strato di protezione e incollare i piedini dei diffusori in dotazione sulla parte inferiore dei diffusori.
Piedini del diffusore
Strato di protezione (non fornito)
offset printing
Sistemare i diffusori in modo tale che l’altoparlante si trovi sul lato esterno.
Configurazione 1
RQT0A67
4
48
Configurazione 2
È possibile collocare i diffusori in posizione verticale e su una mensola.
Usare soltanto i diffusori in dotazione.
Se si usano altri diffusori, si possono causare danni al sistema e ridurre la qualità dell’audio.
Nota:
Tenere i diffusori ad una distanza di oltre 10 mm dall’unità
principale per la ventilazione.
Posizionare i diffusori su una superficie piana sicura.
Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non
posizionarli accanto a televisori, PC o altri apparecchi facilmente influenzati dal magnetismo.
Se si effettua la riproduzione a livelli di volume alti per un
periodo prolungato, si possono causare danni ai diffusori e ridurne la vita utile.
Abbassare il volume in queste condizioni per evitare danni:Quando il suono distorto.Quando si regola la qualità del suono.
ATTENZIONE!
Utilizzare i diffusori solo con il sistema
consigliato. In caso contrario, si possono causare danni all’amplificatore e ai diffusori e provocare incendi. In caso di danni o di evidenti mutamenti improvvisi nelle prestazioni, rivolgersi a personale di assistenza autorizzato.
Non modificare il diffusore o i cavi dei diffusori per
evitare di causare danni al sistema.
Effettuare le procedure incluse in queste istruzioni
per il collegamento dei diffusori.
Non toccare le superfici riverberanti del cono del
diffusore:
si potrebbe danneggiare il cono del diffusore.Il cono del diffusore potrebbe essere caldo.
Collegamenti
TO SPEAKERS
R1 R2 R3
L3 L2 L1
B
A
Nastro adesivo
(non fornito)
TO SPEAKERS
Collegare i cavi dei diffusori ai terminali dello stesso colore.
R1R1R2 R3 L3 L2 L1
Collegare i relativi cavi di illuminazione dei diffusori in base al numero di identificazione del diffusore.
Alla presa di corrente domestica
Inserire il cavo di alimentazione CA fino a , poco prima del foro rotondo.
ITALIANO
offset printing
Collegare il cavo di alimentazione CA soltanto dopo aver completato tutte le altre connessioni.
1 Collegare l’antenna AM a telaio.
Posizionare l’antenna sulla relativa base finché non scatta in posizione.
2 Collegare l’antenna FM interna.
Sistemare l’antenna dove la ricezione è migliore.
3 Collegare i diffusori.
4 Collegare il cavo di alimentazione CA.
Non usare altri cavi di alimentazione CA diversi da quello fornito.
Risparmio di energia
Il sistema consuma poca corrente in modalità di attesa. Scollegare l’alimentazione se non si utilizza il sistema. Alcune impostazioni potrebbero perdesi quando si scollega il sistema. Effettuare di nuovo le impostazioni.
RQT0A67
5
49
Panoramica dei comandi
Preparazione del telecomando
Usare batteria alcalina o al manganese. Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –)
siano allineate con quelle del telecomando.
offset printing
Eseguire le procedure con il telecomando. È inoltre possibile utilizzare i pulsanti dell’unità principale, qualora siano uguali.
A Interruttore di attesa/accensione [`], [1]
Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di attesa o per accenderlo. Durante la modalità di attesa, l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente.
B Visualizzazione le informazioni di contenuto C Pulsanti numerici
Per selezionare un numero a 2 cifre Esempio: 16: [ 10]=[1]=[6]
D Preselezione automatica della stazione radio E Selezione sorgente audio
Sull’unità principale: Per avviare l’associazione Bluetooth
[ –PAIRING].
F Comando di riproduzione principale G Selezione degli effetti sonori H Selezione degli effetti di illuminazione I Visualizzazione del menu di impostazione J Controllo registrazione K Aprire o chiudere l’alloggiamento disco L Diminuzione della luminosità del pannello del
display
L’effetto di illuminazione viene inoltre disattivato. Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
M Impostazione del timer di sospensione N Regolare il livello del volume O Disattivare l’audio
Per annullare, premere di nuovo il pulsante. “MUTE” viene annullato quando si regola il volume o quando si spegne il sistema.
P Selezione dell’album o del brano MP3 Q Selezione di DJ jukebox o Karaoke jukebox R Selezionare o confermare opzione S Visualizzazione del menu di riproduzione
®
, tenere premuto
RQT0A67
6
50
Vista frontale
Vista dall’alto
ITALIANO
offset printing
T Area di tocco NFC U Giradischi per DJ e multicontrollo V Selezione dell’album o del brano MP3
Premere [ALBUM/TRACK] per selezionare l’album o il brano.
Cercare brani o album
Girare [MULTI CONTROL] per cercare. Premere [4/9] per avviare la riproduzione dalla selezione.
W USB A
Porta USB ( ) Indicatore di stato USB Riproduzione di brani MP3.
X USB B
Porta USB ( ) Indicatore di stato USB Riproduzione di brani MP3. Registrare l’audio o i brani musicali.
Y Selezione dell’effetto Karaoke
Pulsanti diretti funzione DJ
Premere [JUKEBOX] o [EFFECT/SAMPLER] per attivare la funzione DJ o Karaoke. Premere da [DJ1] a [DJ6] sull’unità principale per selezionare la funzione desiderata. Per annullare, premere di nuovo da [DJ1] a [DJ6] selezionato.
Z Attivare la funzione Karaoke o DJ
Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
a Presa AUX IN b Presa microfono c Regolare il livello del volume del microfono
ATTENZIONE!
Tenere la manopola del volume del microfono fuori della portata dei bambini, per evitare che possano inghiottirla.
d Alloggiamento disco e Pannello del display f Sensore del telecomando
Distanza: Entro circa 7 m Angolazione: Circa 20° in alto e in basso, 30° a
sinistra e a destra
RQT0A67
7
51
Preparazione del supporto
offset printing
multimediale
Disco
1 Premere di nuovo [CD x] (unità principale:
[x OPEN/CLOSE]) per aprire l’alloggiamento disco.
Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto. Premere di nuovo per chiudere l’alloggiamento disco.
2 Premere [CD/RADIO/AUX] per selezionare “CD”.
USB
Preparativi
Prima di collegare un dispositivo USB al sistema, assicurarsi di effettuare il backup dei dati.
1 Abbassare il volume e collegare il dispositivo USB
alla porta USB.
Mantenere l’unità principale quando si collega o si scollega il dispositivo USB.
2 Premere [USB] (unità principale: [MEMORY/USB])
per selezionare “USB A” o “USB B”.
L’indicatore di stato USB si accende in rosso quando viene selezionato.
Nota:
Non usare un cavo di estensione USB. Il sistema potrebbe non riconoscere il dispositivo USB collegato con un cavo.
Bluetooth
È possibile connettersi e riprodurre un dispositivo audio in modo wireless tramite Bluetooth
Preparativi
• Attivare la funzione Bluetooth avvicinarlo al sistema.
• Per i dettagli, leggere le istruzioni per l’uso del dispositivo.
Associazione di un dispositivo
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth scollegarlo (Z“Disconnessione di un dispositivo”).
1 Premere [ ].
Se viene visualizzato “PAIRING”, procedere al punto 3.
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare “PAIRING”,
quindi premere [OK].
3 Selezionare “SC-MAX7000” dal menu Bluetooth
del dispositivo.
Se viene richiesta la passkey, digitare “0000”. Il dispositivo si connette automaticamente al sistema al termine dell’associazione. Viene visualizzato il nome del dispositivo collegato per alcuni secondi.
RQT0A67
8
52
®
®
.
®
del dispositivo e
Uso dell’unità principale
1 Tenere premuto [ –PAIRING] finché non viene
visualizzato “PAIRING”.
2 Selezionare “SC-MAX7000” dal menu Bluetooth
del dispositivo.
Nota:
È possibile associare fino a 8 dispositivi con questo sistema. Se si associa un 9º dispositivo, il dispositivo non utilizzato per un periodo di tempo superiore viene sostituito.
Collegamento di un dispositivo
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth scollegarlo (Z“Disconnessione di un dispositivo”).
1 Premere [ ].
Viene visualizzato “BLUETOOTH READY”.
2 Selezionare “SC-MAX7000” dal menu Bluetooth
del dispositivo.
Viene visualizzato il nome del dispositivo collegato per alcuni secondi.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo.
Nota:
Un dispositivo deve essere associato per effettuare la
connessione.
Questo sistema può connettersi ad un solo dispositivo per
volta.
Quando si seleziona “BLUETOOTH” come sorgente, il
sistema cerca di connettersi automaticamente all’ultimo dispositivo collegato. (Durante questo processo viene visualizzato “LINKING”.)
Disconnessione di un dispositivo
1 Premere [ ]. 2 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“DISCONNECT?”.
3 Premere [Y, U] per selezionare “OK? YES”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “BLUETOOTH READY”. Per annullare, selezionare “OK? NO”.
Uso dell’unità principale
Tenere premuto [ –PAIRING] finché non viene visualizzato “PAIRING”.
®
,
Nota:
Un dispositivo viene disconnesso quando:
Selezionare un’altra sorgente.
Si sposta il dispositivo fuori dalla distanza massima.
Disattiva la trasmissione Bluetooth
Si spegne il sistema o il dispositivo.
®
®
del dispositivo.
®
®
,
®
Connessione con un tocco (NFC)
Dispositivo Bluetooth® (non fornito)
Numero album
Numero del brano
ITALIANO
offset printing
Solo dispositivi Bluetooth® (dispositivi Android™) compatibili NFC
Semplicemente toccando un dispositivo Bluetooth compatibile NFC (Near Field Communication) sul sistema, è possibile completare tutte le operazioni preliminari, dalla registrazione di un dispositivo Bluetooth
®
alla creazione di una connessione.
Per i dispositivi Android con una versione inferiore a 4.1 è necessaria l’installazione dell’app “Panasonic MAX Juke” (gratuita).
®
A Immettere “Panasonic MAX Juke” nella casella di
ricerca di Google Play™ per cercare e selezionare “Panasonic MAX Juke”.
B Avviare l’app.
– Per completare le impostazioni, attenersi alle
istruzioni.
– Assicurarsi di utilizzare la versione più recente
dell’app.
Preparativi
Attivare la funzione NFC del dispositivo.
1 Premere [ ]. 2 Toccare e tenere il dispositivo nell’area di tocco
NFC dell’unità principale [ ].
Riproduzione multimediale
I seguenti contrassegni indicano la disponibilità della funzione.
CD : USB : BLUETOOTH : MEMORY :
Riproduzione principale
CD USB BLUETOOTH MEMORY
Riprodurre Premere [4/9]. Arresto Premere [8].
Pausa Premere [4/9].
Salto Premere [2] o [6] (unità principale:
Ricerca Tenere premuto [3] o [5]
Nota:
A seconda del dispositivo Bluetooth potrebbero non funzionare.
CD-R/RW in formato CD-DA o con file MP3. Dispositivo USB con file MP3. Dispositivo Bluetooth Memoria interna (fare riferimento a “Registrazione” per aggiungere brani nella memoria interna).
USB MEMORY
La posizione è memorizzata. Viene visualizzato “RESUME”. Premere di nuovo per arrestare completamente.
Premere di nuovo per continuare la riproduzione.
[2/3] o [5/6]) per saltare il brano.
CD USB MEMORY
Premere [R, T] per saltare l’album MP3.
(unità principale: [2/3] o [5/6]).
®
.
®
, alcune operazioni
– Tenere il dispositivo finché non emette un segnale
acustico, vibra o visualizzata una finestra a comparsa, quindi allontanare il dispositivo dal sistema.
– Al termine della registrazione e del collegamento
del dispositivo, sul sistema viene visualizzato il nome del dispositivo collegato per alcuni secondi.
– Quando non viene stabilita la connessione,
nonostante il dispositivo abbia toccato l’area di tocco NFC, cambiare la posizione di tocco. La connessione potrebbe migliorare se si usa l’app “Panasonic MAX Juke”.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo.
Nota:
Durante la connessione, è possibile connettersi ad un altro
dispositivo toccando e tenendolo nell’area di tocco NFC dell’unità principale. Il precedente dispositivo viene disconnesso automaticamente.
A seconda del dispositivo:La connessione con un tocco potrebbe non funzionare.La posizione dell’area tocco NFC del dispositivo
potrebbero essere diverse.
Quando si stabilisce la connessione, potrebbe avviarsi la
riproduzione automatica.
Visualizzazione delle informazioni disponibili
CD USB BLUETOOTH MEMORY
È possibile visualizzare le informazioni disponibili, ad esempio album MP3 o numero di brano, sul pannello del display.
Premere [DISPLAY].
Esempio: Visualizzazione dell’album MP3 e del numero di
Nota:
Caratteri massimi visualizzabili: Circa 32
Questo sistema supporta ID3 tag versione 1.0, 1.1 e 2.3.
I dati di testo non supportati dal sistema possono apparire
brano.
in modo differente.
RQT0A67
9
53
Menu di riproduzione
offset printing
CD USB MEMORY
1 Premere [PLAY MENU]. 2 Premere [Y, U] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1 RND
ALL REPEAT Ripetere tutti i brani.
1-TRACK REPEAT
1
1-ALBUM REPEAT
1
RANDOM REPEAT
RND
1-ALBUM RANDOM REPEAT
1 RND
Nota:
Durante la riproduzione casuale, non si può saltare ai brani
già riprodotti.
Quando si apre l’alloggiamento del disco o si scollega il
dispositivo USB, l’impostazione viene annullata.
Annullare l’impostazione.
Riprodurre un brano selezionato. Premere i pulsanti numerici per selezionare il brano.
Riprodurre un album MP3 selezionato. Premere [R, T] per selezionare l’album MP3.
Riprodurre tutti i brani in ordine casuale.
Riprodurre in ordine casuale tutti i brani di un album MP3 selezionato. Premere [R, T] per selezionare l’album MP3.
Ripetere 1-TRACK.
Ripetere 1-ALBUM.
Ripetizione della riproduzione casuale.
Ripetere 1-ALBUM RANDOM.
Nota:
A seconda del dispositivo, l’immagine e l’audio riprodotti
non sono sincronizzati. In tal caso, selezionare “MODE 1”.
Selezionare “MODE 1” se il suono interrotto.
Nota sui disco
• Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con contenuto in formato CD-DA o MP3.
• Prima di riprodurlo, finalizzare il disco sul dispositivo con cui è stato registrato.
• Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a causa delle condizioni della registrazione.
Nota sul dispositivo USB
• Il sistema non garantisce la connessione con tutti i dispositivi USB.
• Il sistema supporta USB 2.0 ad alta velocità.
• Il sistema è in grado di supportare dispositivi USB fino a 32 GB.
• È supportato solo il file system FAT 12/16/32.
Nota sul file MP3
• I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite come album.
• I brani devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”.
• I brani non saranno riprodotti necessariamente nell’ordine in cui sono stati registrati.
• Alcuni file potrebbero non funzionare a causa delle dimensioni del settore.
File MP3 su disco
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di: – 255 album (compresa la cartella principale) –999 brani – 20 sessioni
• I dischi devono essere conformi al livello 1 o 2 ISO9660 (eccetto per i formati lunghi).
File MP3 su dispositivo USB
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di: – 800 album (compresa la cartella principale) – 8000 brani – 999 brani in un album
Modalità di collegamento
BLUETOOTH
È possibile cambiare la modalità di collegamento in base al tipo di connessione.
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth scollegarlo (Z“Disconnessione di un dispositivo”).
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“LINK MODE”.
2 Premere [Y, U] per selezionare la modalità, quindi
premere [OK].
MODE 1 Enfasi sulla connettività. MODE 2
(predefinita)
RQT0A67
10
54
Enfasi sulla qualità del suono.
®
,
Radio
ITALIANO
offset printing
Preparativi
Premere [CD/RADIO/AUX] per selezionare “FM” o “AM”.
Sintonizzazione manuale
Premere [3] o [5] per sintonizzarsi sulla stazione.
Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il pulsante finché la frequenza non inizia a cambiare rapidamente. “STEREO” si visualizza quando si riceve una trasmissione stereo.
Uso dell’unità principale
1 Premere [TUNE MODE] per selezionare
“MANUAL”.
2 Premere [2/3] o [5/6] per sintonizzarsi
sulla stazione.
Preselezione di memoria
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM e 15 stazioni AM.
Preselezione automatica
1 Premere [AUTO PRESET] per selezionare
“LOWEST” o “CURRENT”.
LOWEST La sintonizzazione inizia dalla
CURRENT La sintonizzazione inizia dalla
2 Premere [OK] per cominciare la preselezione.
Il sintonizzatore preseleziona nei canali tutte le stazioni che può ricevere in ordine ascendente. Per annullare, premere [8].
Preselezione manuale
1 Premere [3] o [5] (unità principale:
[2/3] o [5/6]) per sintonizzarsi sulla stazione.
2 Premere [OK]. 3 Premere i pulsanti numerici per selezionare un
numero preselezionato.
Ripetere i punti da 1 a 3 per preselezionare altre stazioni. La nuova stazione sostituisce la stazione che occupa lo stesso numero preselezionato.
Selezione di una stazione di preselezione
Premere i pulsanti numerici, [2] o [6] per selezionare la stazione preselezionata.
Uso dell’unità principale
1 Premere [TUNE MODE] per selezionare
“PRESET”.
2 Premere [2/3] o [5/6] per selezionare la
stazione preselezionata.
frequenza più bassa.
frequenza corrente.
Migliorare la qualità dell’audio
Quando si seleziona “FM”
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“FM MODE”.
2 Premere [Y, U] per selezionare “MONO”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “STEREO”. Anche “MONO” viene cancellato quando si cambia la frequenza.
Per memorizzare l’impostazione
Continuare con il punto 2 di “Preselezione manuale”.
Quando si seleziona “AM”
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“B.PROOF”.
2 Premere [Y, U] per selezionare l’impostazione per
garantire una ricezione ottimale, quindi premere [OK].
Controllo dello stato di segnale
Quando si seleziona “FM”
Premere [DISPLAY] per selezionare “FM STATUS”.
FM – – – – Il segnale FM è debole.
FM ST Le segnale FM è in stereo. FM MONO “MONO” viene selezionato come
Il sistema non è sintonizzato su una stazione.
“FM MODE”. Le segnale FM è in mono.
Trasmissioni RDS
Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Premere ripetutamente [DISPLAY].
PS Nome servizio programma PTY Tipo di programma FREQ Frequenza
Nota:
RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è debole.
Impostazione di attribuzione AM
Solo con l’unità principale
Questo sistema è inoltre in grado di ricevere trasmissioni in AM a cui sono stati attribuiti intervalli da 10 kHz.
1 Premere [CD/RADIO/AUX] per selezionare “FM” o
“AM”.
2 Tenere premuto [CD/RADIO/AUX].
Dopo qualche secondo, il pannello del display visualizza la frequenza radio minima corrente. Rilasciare il pulsante quando la frequenza minima cambia.
• Per tornare all’impostazione iniziale, ripetere i punti precedenti.
• Dopo aver modificato l’impostazione, le frequenze preselezionate vengono cancellate.
11
55
RQT0A67
Registrazione
Tempo di registrazione residuo
Sorgente memoria interna
offset printing
Questo sistema può registrare fino a 800 cartelle (massimo 999 brani in un album) o un totale di 8000 brani a seconda della capacità di memorizzazione della memoria interna o del dispositivo USB in
Per controllare lo spazio di memoria
In modalità di arresto, premere [DISPLAY].
Esempio: Tempo di registrazione residuo della memoria
interna.
• “UPDATE” viene visualizzato quando il sistema legge il dispositivo.
• “NO DEVICE” viene visualizzato se non viene collegato alcun dispositivo USB a
Nota:
Tutte le registrazioni sono in formato “.mp3”.
Non è possibile effettuare la registrazione quando si usa la
modalità di riproduzione casuale.
La funzione Karaoke o DJ viene disattivata durante la
registrazione.
La modalità di riproduzione ripetuta viene disattivata
durante la registrazione.
Ogni volta che si esegue una registrazione si aggiunge un
nuovo album.
La sequenza dell’album può variare dopo la registrazione.
Le registrazioni vengono salvate in una cartella denominata
“REC_DATA” nel dispositivo USB.
L’indicatore di stato USB lampeggia in rosso durante la
registrazione USB.
USB B .
USB B .
Terminare la registrazione
Pausa della registrazione
Nota:
Attendere qualche secondo che il sistema prepari il
dispositivo USB prima di avviare la registrazione.
Sul display viene visualizzato il brano successivo del disco
registrato.
Premere [8]. Viene visualizzato “WRITING”.
Premere [MEMORY REC 7/9] o [USB REC 7/9] durante la registrazione. Premere di nuovo per continuare la registrazione.
Nota:
È possibile mettere in pausa durante la registrazione dalla radio o AUX (ad eccezione della modalità “SYNCHRO”). Ogni volta che si effettua una pausa viene inserito un segmento traccia (Z“Aggiunta di segmenti traccia”).
Registrazione ad alta velocità
Velocità di registrazione CD-DA disco:
CD, CD-R: Tre volte (3x) la velocità normale. CD-RW: Due volte (2x) la velocità normale.
1 Inserire il disco da registrare. 2 Premere [REC MODE] per selezionare “NORMAL”
o “HI-SPEED”, quindi premere [OK].
3 Premere [USB REC 7/9] o [MEMORY REC 7/9]
per cominciare la registrazione.
Nota:
Se non è possibile registrare ad alta velocità a causa delle
condizioni del disco, registrare a velocità normale.
L’audio viene passato in modalità muto durante la
registrazione ad alta velocità.
Registrazione basilare
1 Selezionare la sorgente da registrare.
CD-DA
Preparare la modalità di riproduzione del disco.
Registra tutti i brani
Registra un brano specificato
Assicurarsi che il disco sia arrestato.
Radio
Sintonizzazione sulla stazione radio.
Apparecchi esterni
Collegare e avviare l’apparecchio (Z“Apparecchi esterni”).
Selezionare “OFF PLAYMODE” (Z“Menu di riproduzione”).
Selezionare “1-TRACK” (Z“Menu di riproduzione”).
2 Premere [MEMORY REC 7/9] o [USB REC 7/9]
per cominciare la registrazione.
Viene visualizzato il nome della cartella in cui è salvata la registrazione.
RQT0A67
12
56
Aggiunta di segmenti traccia
Quando si effettua la registrazione da una radio o apparecchiature esterne, è possibile suddividere i brani mediante varie modalità.
Prima di registrare
Premere [REC MODE] per selezionare la modalità.
MANUAL Aggiungere manualmente un
SYNCHRO (Per sorgente AUX)
TIME MARK Un brano viene automaticamente
Nota:
Durante la registrazione, se si preme [OK] o si mette in
pausa la registrazione mentre si utilizza la modalità “TIME MARK”, il conteggio dei 5 minuti viene azzerato.
Non è possibile aggiungere manualmente i segmenti
traccia in modalità “SYNCHRO”.
segmento traccia. Per aggiungere un segmento traccia, premere [OK] durante la registrazione.
La registrazione si avvia automaticamente quando l’altro apparecchio inizia la riproduzione. La registrazione viene messa in pausa quando non viene rilevato alcun suono per 3 secondi.
suddiviso in intervalli di 5 minuti.
Registrazione di brani MP3
ITALIANO
offset printing
È possibile registrare brani MP3 da:
• Disco MP3 a
USB A a USB B o memoria interna
USB B a memoria interna o viceversa
USB B o memoria interna
1 Preparare la sorgente da registrare.
Registra tutti i brani
Registra l’album o il brano specificato
Selezionare “OFF PLAYMODE” (Z“Menu di riproduzione”).
Selezionare “1-ALBUM” o “1-TRACK” (Z“Menu di riproduzione”).
2 Premere [MEMORY REC 7/9] o [USB REC 7/9]
per cominciare la registrazione.
Per controllare i progressi della registrazione, premere [DISPLAY].
Terminare la registrazione
Nota:
La registrazione di alcuni brani potrebbe richiedere più
tempo.
Alcuni brani non possono essere registrati a causa delle
condizioni della sorgente.
Il nome del file registrato è uguale al file originale (massimo
32 caratteri).
Premere [8]. La registrazione si arresta all’ultimo brano completamente registrato dell’album. Esempio, se si arresta la registrazione al quarto brano, vengono registrati solamente i primi tre brani. “NO FILE RECORDED” viene visualizzato se non si è registrato alcun brano.
Eliminazione dei brani registrati
1 MEMORY
Premere [MEMORY] (unità principale: [MEMORY/USB]) per selezionare “MEMORY”.
USB B
Premere [USB] (unità principale: [MEMORY/USB]) per selezionare “USB B”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’album. 3 Premere [2] o [6] per selezionare il brano. 4 Premere [EDIT MODE] per selezionare la modalità.
TRACK DEL Eliminare un singolo brano. ALBUM DEL Eliminare un album (massimo 999
FORMAT Formattare il dispositivo USB. ALL DEL Eliminare tutti gli album della
brani).
memoria interna.
5 Premere [OK].
Viene visualizzata la voce selezionata da eliminare.
6 Premere [OK].
Viene visualizzato “SURE? NO”.
7 Premere [Y, U] per selezionare “SURE? YES”,
quindi premere [OK].
Viene visualizzato “WRITING”. Per annullare, selezionare “SURE? NO”.
13
57
RQT0A67
Effetti sonori e di illuminazione
offset printing
Effetti sonori
EQ Preselezionato (Preset EQ)
1 Premere [EQ] (unità principale: [LOCAL EQ]) per
selezionare “PRESET EQ”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione EQ
preselezionato, quindi premere [OK].
O girare [MULTI CONTROL] per selezionare l’impostazione EQ preselezionato.
EQ Manuale (Manual EQ)
1 Premere [EQ] (unità principale: [LOCAL EQ]) per
selezionare “MANUAL EQ”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’effetto sonoro.
O girare [MULTI CONTROL] per selezionare l’effetto sonoro.
3 Premere [Y, U] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
O premere [2/3] o [5/6] per selezionare l’impostazione.
BASS/MID/TREBLE –4 a +4 SURROUND “ON SURROUND” o
D.Bass
1 Premere [D.BASS] per selezionare
“D.BASS LEVEL” o “D.BASS BEAT”.
Per annullare, selezionare “OFF D.BASS”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
O girare [MULTI CONTROL] per selezionare l’impostazione.
Nota:
D.BASS BEAT: Questa funzione enfatizza il livello di attacco del rullo di tamburi e produce un suono incisivo. A seconda del brano, l
effetto potrebbe essere ridotto.
“OFF SURROUND”
Effetti di illuminazione
È possibile modificare l’effetto di illuminazione sul sistema.
Premere [ILLUMINATION] per selezionare l’effetto desiderato.
PATTERN Illuminare con una sequenza in vari colori. COLOR Una selezione di 60 diversi colori di
OFF Annulla l’effetto.
È inoltre possibile premere [R, T] per selezionare l’effetto successivo o precedente, quindi premere [OK]. O girare [MULTI CONTROL] per selezionare l’effetto.
Nota:
Per assicurarsi che gli effetti di illuminazione vengano mostrati correttamente, assicurarsi di disporre i diffusori in conformità a “Disposizione dei diffusori”.
illuminazione sui diffusori e 6 diversi colori di illuminazione sull’unità principale.
RQT0A67
14
58
Funzioni DJ
ITALIANO
offset printing
È possibile utilizzare le funzioni DJ per aggiungere un effetto sonoro o un suono di campionamento tra i brani.
Uso dell’app “Panasonic MAX Juke”
È possibile scaricare e installare l’app gratuita per “Panasonic MAX Juke” su Google Play per funzioni supplementari, ad esempio richiedere la riproduzione del brano da vari dispositivi contemporaneamente. Per i dettagli sull’app, fare riferimento al sito di seguito.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global /cs/audio/app/max_juke/android/index.html
(Questo sito è solo in inglese.)
Nota:
La funzione DJ viene annullata quando si spegne il sistema, si passa ad un’altra sorgente o durante la registrazione.
DJ jukebox
USB MEMORY
È possibile utilizzare la funzione DJ jukebox per aggiungere un effetto di dissolvenza incrociata o un mix suono di campionamento tra i brani.
Premere [JUKEBOX] per selezionare “DJ JUKEBOX”.
Per annullare, selezionare “OFF JUKEBOX”.
Nota:
Il sistema passa automaticamente alla modalità di ripetizione quando si accende DJ jukebox.
Nota:
Non è possibile selezionare l’effetto DJ jukebox quando si usa la modalità “RANDOM MIX REPEAT”.
Uso dell’app “Panasonic MAX Juke”
È possibile richiamare i brani da riprodurre tramite l’app.
Campionatore DJ
(Eccetto sorgente AUX)
Solo con l’unità principale
Attivando [MULTI CONTROL], è possibile applicare il suono dello scratch o di campionamento al brano in fase di riproduzione.
1 Premere [EFFECT/SAMPLER] per selezionare
“SAMPLER SELECT NUMBER”.
2 Premere da [DJ1] a [DJ6] per selezionare l’effetto
sonoro desiderato.
3 Girare [MULTI CONTROL].
Per annullare il campionatore DJ
Premere [EFFECT/SAMPLER] per selezionare “OFF EFFECT”.
Uso dell’app “Panasonic MAX Juke”
È possibile modificare il suono di campionamento sull’app. (Per ripristinare le impostazioni di fabbrica di tutti i suoni di campionamento, tenere premuto [EFFECT/SAMPLER] con il campionatore DJ spento.)
Cambiamento dell’impostazione di
ripetizione
1 Premere [PLAY MENU]. 2 Premere [Y, U] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
Uso dell’unità principale
In modalità di arresto, girare [MULTI CONTROL] per selezionare l’impostazione, quindi premere [4/9].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Ripetere tutti i brani.
RANDOM MIX REPEAT
RND
Modifica dell’effetto DJ jukebox
Premere da [DJ1] a [DJ6] sull’unità principale per selezionare l’effetto.
[DJ1]
[DJ2] a [DJ6]
Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
Ripetizione della riproduzione casuale.
Ripetizione della riproduzione casuale. Viene aggiunto suono di campionamento agli intervalli di tutti i brani.
Effetto di dissolvenza
brano attuale diventa gradualmente basso e il volume del brano successivo diventa gradualmente alto.
Mix suono di campionamento
aggiunto suono di campionamento agli intervalli di tutti i brani.
: Il volume del
: Viene
Effetto DJ
(Eccetto sorgente AUX)
Solo con l’unità principale
È possibile utilizzare l’effetto DJ per aggiungere effetti sonori.
1 Premere [EFFECT/SAMPLER] per selezionare
“DJ EFFECT SELECT NUMBER”.
2 Premere da [DJ1] a [DJ6] per selezionare l’effetto.
[DJ1] PHASER
Aggiungere spazio e dimensione all’audio.
[DJ2] FILTER
Migliorare o filtrare le gamme specifiche dell’audio.
[DJ3] SOUND CHOPPER
Interrompere periodicamente l’audio.
[DJ4] ELECTRO ECHO
Aggiungere eco digitale all’audio.
[DJ5] PITCH SHIFTER
Regolare i tasti dell’audio.
[DJ6] HARMONIZER
Aggiungere note all’auto per creare armonia.
3 Girare [MULTI CONTROL] per selezionare
l’impostazione.
Per annullare l’effetto DJ
Premere [EFFECT/SAMPLER] per selezionare “OFF EFFECT”.
15
59
RQT0A67
Karaoke
offset printing
Preparativi
Selezionare la sorgente musicale.
Nota:
La funzione Karaoke viene annullata quando si spegne il
sistema o si avvia la registrazione.
Quando si accende Karaoke jukebox, l’effetto Karaoke si
attiva automaticamente.
Karaoke jukebox
Premere
[JUKEBOX]
JUKEBOX”.
Per annullare, selezionare “OFF JUKEBOX”.
Nota:
Il sistema passa automaticamente alla modalità di ripetizione quando si accende Karaoke jukebox.
Cambiamento dell’impostazione di
ripetizione
1 Premere [PLAY MENU]. 2 Premere [Y, U] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
Uso dell’unità principale
In modalità di arresto, girare [MULTI CONTROL] per selezionare l’impostazione, quindi premere [4/9].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Ripetere tutti i brani.
per selezionare “KARAOKE
Ripetizione della riproduzione casuale.
Effetto Karaoke
Solo con l’unità principale
È possibile utilizzare l’effetto Karaoke per aggiungere effetti sonori.
1 Premere [EFFECT/SAMPLER] per selezionare
“KARAOKE EFFECT”.
2 Premere da [DJ1] a [DJ6] per selezionare l’effetto.
[DJ1] VOCAL CANCEL
Attivazione o disattivazione della guida vocale (a seconda della sorgente).
[DJ2] ECHO
Aggiungere l’effetto eco all’audio.
[DJ3] KEY-CON
Cambio della tonalità di un brano.
[DJ4] TEMPO
Cambiare la velocità di un brano.
[DJ5] BGM LEVEL
Cambiare il livello della musica di sottofondo.
[DJ6] MIC EQ
Selezionare un livello MIC EQ.
3 Girare [MULTI CONTROL] per selezionare
l’impostazione.
Per annullare l’effetto Karaoke
Premere [EFFECT/SAMPLER] per selezionare “OFF EFFECT”.
Nota:
Per utilizzare l’effetto Karaoke nella sorgente AUX, impostare “AUX MODE” su “MODE 1”.
(Z“Modalità AUX”)
RANDOM MIX REPEAT
RND
RQT0A67
16
60
Ripetizione della riproduzione casuale. Viene aggiunto suono di campionamento agli intervalli di tutti i brani.
Uso di un microfono
Preparativi
Abbassare il volume del sistema al minimo prima di collegare o scollegare un microfono.
1 Collegare un microfono (non fornito) alla presa
corrispondente.
Tipo di spina: Ø 6,3 mm mono
2 Girare [MIC VOL, MIN/MAX] sull’unità principale
per regolare il volume del microfono.
Per cantare con musica di sottofondo.
3 Riprodurre la sorgente musicale e regolare il
volume del sistema.
Nota:
Se viene emesso un rumore strano (tipo fischio),
allontanare il microfono dai diffusori o abbassare il volume del microfono.
Se non si utilizza il microfono, scollegarlo dalla presa
corrispondente e abbassate il volume del livello del microfono a “MIN”.
Questo sistema non è in grado di registrare da microfono.
Orologio e timer
ITALIANO
offset printing
Impostazione dell’orologio
Questo è un orologio con formato a 24 ore.
1 Premere [SETUP] per selezionare “CLOCK”. 2 Premere [Y, U] per impostare l’ora, quindi
premere [OK].
Per controllare l’ora
Premere [SETUP] per selezionare “CLOCK”, quindi premere [OK].
In modalità di attesa, premere [DISPLAY].
Nota:
Ripristinare l’orologio regolarmente per mantenerne la precisione.
Timer di sospensione
Il timer di sospensione spegne il sistema una volta trascorso il tempo impostato.
Premere [SLEEP] per selezionare l’impostazione (in minuti).
Per annullare, selezionare “OFF”.
Per controllare il tempo rimanente
Premere [SLEEP].
Nota:
Il tempo rimanente viene visualizzato per alcuni secondi
ogni minuto. “SLEEP 1” viene sempre visualizzato quando rimane solo 1 minuto.
I timer di riproduzione e di sospensione, oppure i timer di
registrazione e di sospensione possono essere usati insieme.
Il timer di sospensione ha sempre la precedenza. Accertarsi
che le impostazioni dei timer non si sovrappongano.
Timer di riproduzione e timer di registrazione
(Eccetto sorgente Bluetooth® e AUX)
È possibile impostare i timer in maniera che l’unità si accenda a una data ora per:
• Funzionare come sveglia (timer riproduzione).
• Registrare dalla radio (timer registrazione). Il timer di riproduzione e il timer di registrazione non possono essere usati insieme.
Preparativi
Impostare l’orologio.
1 Premere [SETUP] per selezionare “TIMER ADJ”. 2 Premere [Y, U] per selezionare “#PLAY” o
#REC”, quindi premere [OK].
3 Premere [Y, U] per impostare l’ora di inizio, quindi
premere [OK].
4 Ripetere il punto 3 per impostare l’ora della fine.
5 Premere [Y, U] per selezionare la sorgente da
riprodurre o registrare, quindi premere [OK].
6 Per il timer di registrazione, premere [Y, U] per
selezionare “MEMORY” o “USB B” per salvare la registrazione, quindi premere [OK].
Per avviare il timer
1 Preparare la sorgente.
Timer di riproduzione
Timer di registrazione
Preparare la sorgente che si desidera ascoltare (disco, USB, memoria interna o radio) e impostare il volume.
Collegare il dispositivo USB alla
USB B (per la registrazione USB) e
sintonizzarsi sulla stazione radio.
2 Premere [SETUP] per selezionare “TIMER SET”. 3 Premere [Y, U] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
PLAY ON Avviare il timer di riproduzione. PLAY OFF Annullare il timer di riproduzione. REC ON Avviare il timer di registrazione. REC OFF Annullare il timer di registrazione.
Viene visualizzato “#”. Il sistema deve essere spento per permettere al timer di funzionare.
Per controllare l’impostazione
1 Premere [SETUP] per selezionare “TIMER ADJ”. 2 Premere [Y, U] per selezionare “#PLAY” o
#REC”, quindi premere [OK].
In modalità di attesa, premere due volte [DISPLAY].
Nota:
Il timer di riproduzione si avvia a basso volume e aumenta
gradualmente fino al livello preimpostato.
Il timer di registrazione si avvia 30 secondi prima del tempo
impostato con il volume disattivato.
Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è
attivato.
Se si spegne e riaccende il sistema mentre il timer è in
funzione, il timer non si arresta all’ora della fine.
17
61
RQT0A67
Apparecchi esterni
Panello posteriore dell’unità principale
Cavo audio (non fornito)
Lettore DVD (non fornito)
Cavo audio (non fornito)
Apparecchio audio portatile (non fornito)
offset printing
Preparativi
• Staccare il cavo di alimentazione CA.
• Spegnere tutte le apparecchiature e leggere le relative istruzioni per l’uso.
Nota:
I componenti e i cavi sono venduti separatamente.
Uso dell’ingresso ausiliario
È possibile eseguire il collegamento di un videoregistratore, lettore DVD, ecc. e ascoltare l’audio da questo sistema.
1 Collegare le apparecchiature esterne. 2 Premere [CD/RADIO/AUX] per selezionare
“AUX 1”, “AUX 2” o “AUX 3”.
3 Riprodurre le apparecchiature esterne.
Nota:
Per collegare apparecchiature diverse da quelle descritte,
rivolgersi al rivenditore di prodotti audio.
Si può verificare una distorsione del suono quando si usa
un adattatore.
Collegamento ad un apparecchio audio portatile
È possibile riprodurre musica da un apparecchio audio portatile.
Preparativi
• Spegnere l’equalizzatore (se presente) dell’apparecchio audio portatile per evitare la distorsione del suono.
• Abbassare il volume del sistema e dell’apparecchio audio portatile prima di collegare e scollegare l’apparecchio audio portatile.
1 Collegare l’apparecchio audio portatile.
Tipo di spina: Ø 3,5 mm stereo
2 Premere [CD/RADIO/AUX] per selezionare
“AUX 4”.
3 Riproduzione dall’apparecchio audio portatile.
Per regolare il livello di ingresso
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“INPUT LEVEL”.
2 Premere [Y, U] per selezionare “NORMAL” o
“HIGH”, quindi premere [OK].
Nota:
Non è possibile regolare il livello di ingresso durante la
registrazione.
Selezionare “NORMAL” (normale) se il suono risulta
distorto in caso di livello di ingresso “HIGH” (alto).
Per i dettagli, leggere le istruzioni per l’uso dell’apparecchio
audio portatile.
RQT0A67
18
62
Modalità AUX
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“AUX MODE”.
2 Premere [Y, U] per selezionare la modalità, quindi
premere [OK].
MODE 1 (predefinita)
MODE 2 Selezionare questa modalità per
Selezionare questa modalità per utilizzare l’effetto Karaoke.
guardare film televisivi o utilizzare un lettore esterno con funzioni Karaoke.
Altri
ITALIANO
offset printing
Spegnimento automatico
Il sistema si spegne automaticamente se non viene utilizzato per circa 20 minuti.
1 Premere [SETUP] per selezionare “AUTO OFF”. 2 Premere [Y, U] per selezionare “ON”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “OFF”.
Nota:
Questa funzione non è disponibile quando la sorgente è radio o quando è connesso un dispositivo Bluetooth
Attesa Bluetooth
La funzione si attiva automaticamente sul sistema quando si stabilisce una connessione Bluetooth dispositivo associato.
®
®
.
®
da un
1 Premere [SETUP] per selezionare
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Premere [Y, U] per selezionare “ON”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “OFF”.
Nota:
La risposta sarà più lunga per alcuni dispositivi. Se si è connessi ad un dispositivo Bluetooth sistema, attendere minimo 5 secondi prima di connettersi di nuovo al sistema dal dispositivo Bluetooth
®
prima di spegnere il
®
.
Versione software
È possibile controllare la versione software del sistema.
1 Premere [SETUP] per selezionare “SW VER.”,
quindi premere [OK].
Viene visualizzata la versione software.
2 Premere di nuovo [OK] per uscire.
Manutenzione
Per pulire il sistema, strofinarlo con un panno morbido e asciutto.
• Per pulire il sistema non si devono mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
Risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con la seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni.
Problemi comuni
L’unità non funziona.
La dispositivo di sicurezza è stata attivata. Agire come
segue:
1. Premere [1] sull’unità principale per portare l’unità in
modalità di attesa. Se l’unità non passa in modalità di attesa,
Tenere premuto il pulsante per un minimo di
10 secondi. O,
Scollegare il cavo di alimentazione CA e ricollegarlo.
2. Premere di nuovo [1] per accendere l’unità. Se il
problema persiste, rivolgersi al rivenditore.
In modalità di attesa, il display si illumina e cambia continuamente.
Tenere premuto [8] sull’unità principale per selezionare
“DEMO OFF”.
Non è possibile effettuare alcuna operazione con il telecomando.
Verificare che la batteria sia installata correttamente.
Suono distorto o nessun suono.
Regolare il volume del sistema.
Spegnere il sistema, individuare e correggere la causa,
quindi accenderlo nuovamente. Tale situazione può derivare dal sovraccarico dei diffusori a causa di eccessivo volume o potenza e dall’uso del sistema in un ambiente molto caldo.
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
Cavo di alimentazione CA o lampada a fluorescenza vicini
ai cavi. Tenere gli altri apparecchi e cavi lontano dai cavi di questo sistema.
Il livello audio si riduce.
Il circuito di protezione è stato attivato a seguito dell’uso
continuo a volume alto. Consente di proteggere il sistema e mantenere la qualità audio.
Disco
Display visualizzato non correttamente. La riproduzione non si avvia.
Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo
correttamente.
Il disco è sporco. Pulire il disco.
Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non conforme
agli standard.
Vi è condensa. Far asciugare il sistema per 1 o 2 ore.
Il numero totale di brani visualizzato è errato. Impossibile leggere il disco. Si sente un suono distorto.
Si è inserito un disco non riproducibile dal sistema. Inserire
un disco riproducibile.
Si è inserito un disco non finalizzato.
19
63
RQT0A67
USB
offset printing
Impossibile leggere il dispositivo USB o i contenuti.
Il formato del dispositivo USB o i suoi contenuti non sono
compatibili con il sistema.
I dispositivi USB con capacità di archiviazione di oltre
32 GB potrebbero non funzionare in alcune condizioni.
Il dispositivo USB funziona lentamente.
La lettura del dispositivo USB di grandi dimensioni o dotato
di una capacità di archiviazione elevata richiede più tempo.
Bluetooth
Non è possibile effettuare l’associazione.
Verificare le condizioni del dispositivo Bluetooth
Il dispositivo è fuori dalla distanza di comunicazione di
10 m. Avvicinare il dispositivo al sistema.
Non è possibile connettere il dispositivo.
L’associazione del dispositivo non è stata completata
correttamente. Effettuare di nuovo l’associazione.
L’associazione del dispositivo sia stata sostituita. Effettuare
di nuovo l’associazione.
Questo sistema potrebbe non connettersi ad un altro
dispositivo. Scollegare l’altro dispositivo e cercare di associare di nuovo il dispositivo.
Il sistema potrebbe presentare anomalie. Spegnere e
riaccendere il sistema.
Il dispositivo è connesso, ma non è possibile sentire l’audio dal sistema.
Per alcuni dispositivi Bluetooth
impostare manualmente l’uscita audio su “SC-MAX7000”. Per i dettagli, leggere le istruzioni per l’uso del dispositivo.
L’audio dal dispositivo è interrotto.
Il dispositivo è fuori dalla distanza di comunicazione di
10 m. Avvicinare il dispositivo al sistema.
Rimuovere tutti gli ostacoli tra il sistema e il dispositivo.
Altri dispositivi che usano la banda di frequenza 2,4 GHz
(router wireless, forni a microonde, cordless, ecc.) causano interferenze. Avvicinare il dispositivo al sistema e allontanarlo da altri dispositivi.
Selezionare “MODE 1” per una comunicazione stabile.
Il collegamento con un tocco (NFC) non funziona.
Assicurarsi che il sistema e la funzione NFC del dispositivo
siano attivati.
Toccare e tenere di nuovo il dispositivo nell’area di tocco
NFC del sistema.
L’immagine e l’audio riprodotti non sono sincronizzati.
Riavviare l’app di riproduzione del dispositivo.
Collegare il dispositivo al sistema con un cavo audio (non
fornito).
®
®
integrati, è necessario
Radio
Suono distorto.
Usare una antenna FM esterna opzionale. L’antenna deve
essere installata da un tecnico competente.
Si sentono dei rumori tipo battiti.
Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.
Allontanare i telefoni cellulari dal sistema in caso di
interferenza.
In modalità sintonizzatore AM, selezionare l’impostazione
“B.PROOF” per garantire una ricezione ottimale.
Si sente un ronzio durante le trasmissioni AM.
Allontanare l’antenna dagli altri cavi.
RQT0A67
20
64
AUX
L’immagine e l’audio riprodotti non sono sincronizzati.
Impostare “AUX MODE” su “MODE 2”.
Non è possibile utilizzare l’effetto Karaoke.
Impostare “AUX MODE” su “MODE 1”.
Display dell’unità principale
“ADJUST CLOCK”
L’orologio non è impostato. Regolare l’orologio.
“ADJUST TIMER”
Il timer di riproduzione e/o registrazione non è impostato.
®
.
Regolare il timer di riproduzione e/o registrazione.
“ALB FULL”
Il numero di album ha superato il limite supportato.
“AUTO OFF”
Il sistema non è stato utilizzato per circa 20 minuti e si
spegnerà tra un minuto. Per annullare, premere un pulsante.
“CAN’T REC” “DEVICE FULL”
Non è possibile effettuare la registrazione perché il tempo
di registrazione restante nel dispositivo USB è inferiore al tempo totale della sorgente musicale. Passare ad un dispositivo USB con un tempo di registrazione sufficiente ed eseguire di nuovo la registrazione.
“ERROR”
È stata effettuata un’operazione errata. Leggere le istruzioni
e riprovare.
“ERROR” (durante la registrazione)
Non è possibile selezionare un’altra sorgente di
riproduzione (esempio: radio, USB, ecc.) o premere [2] o [6] durante la registrazione. Interrompere la registrazione.
Non è possibile aprire l’alloggiamento del disco quando si
registra da una sorgente AM.
“F61”
Verificare e correggere il collegamento dei cavi dei diffusori.
Scollegare il dispositivo USB. Spegnere e riaccendere il
sistema.
“F703”
Verificare la connessione Bluetooth
Scollegare il dispositivo Bluetooth
riaccendere il sistema.
“F76”
C’è un problema di alimentazione.
Scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al
rivenditore.
“F77”
Scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al
rivenditore.
“NO DEVICE”
Non è possibile effettuare la registrazione o controllare lo
spazio disponibile in memoria in quanto non vi è alcun dispositivo USB collegato a
“NO DISC”
Non si è inserito un disco.
USB B .
®
.
®
. Spegnere e
“NO PLAY”
ITALIANO
offset printing
“UNSUPPORT”
Verificare il contenuto. È possibile riprodurre solo il formato
supportato.
I file contenuti nel dispositivo USB possono essere
danneggiati. Formattare il dispositivo USB e riprovare.
Il sistema potrebbe presentare anomalie. Spegnere e
riaccendere il sistema.
“NO TRACK”
Il dispositivo USB o la memoria interna non contengono
album o brani.
“PLAYERROR”
Si è riprodotto un file MP3 non supportato. Il sistema
salterà quel brano e riprodurrà quello successivo.
“REC ERROR”
Si è scollegato il dispositivo USB durante la registrazione.
Collegare il dispositivo USB ed effettuare di nuovo la registrazione.
Si è verificato un errore durante la registrazione USB.
Scollegare e ricollegare il dispositivo periferica USB.
“REMOTE 1” “REMOTE 2”
Il telecomando e questa unità usano codici differenti.
Cambiare il codice del telecomando.
Quando viene visualizzato “REMOTE 1”, tenere premuti
[OK] e [1] per un minimo di 4 secondi.
Quando viene visualizzato “REMOTE 2”, tenere premuti
[OK] e [2] per un minimo di 4 secondi.
“TEMP NG”
Il circuito di protezione temperatura è stato attivato e il
sistema si spegnerà. Lasciare raffreddare l’unità prima di riaccenderla.
Controllare che le aperture di ventilazione dell’unità non
siano ostruite.
Assicurarsi che l’unità sia ben ventilata.
“TRK FULL”
Il numero di file ha superato il limite supportato.
“USB A NO DEVICE” “USB B NO DEVICE”
Il dispositivo USB non è collegato. Verificare il
collegamento.
“USB OVER CURRENT ERROR”
Il dispositivo USB sta utilizzando troppa corrente.
Scollegare il dispositivo USB, spegnere e riaccendere il sistema.
“VBR”
Il sistema non può visualizzare il tempo di lettura restante
per i brani a velocità bit variabile (VBR).
Codice del telecomando
Se un altro apparecchio Panasonic risponde al telecomando di questo sistema, cambiare il codice del telecomando di questo sistema.
Preparativi
Premere [CD/RADIO/AUX] per selezionare “AUX 1”, “AUX 2”, “AUX 3” o “AUX 4”.
Per impostare il codice su “REMOTE 2”
1 Tenere premuto [CD/RADIO/AUX] sull’unità
principale e [2] sul telecomando finché non viene visualizzato “REMOTE 2”.
2 Tenere premuti [OK] e [2] per un minimo di 4
secondi.
Per impostare il codice su “REMOTE 1”
1 Tenere premuto [CD/RADIO/AUX] sull’unità
principale e [1] sul telecomando finché non viene visualizzato “REMOTE 1”.
2 Tenere premuti [OK] e [1] per un minimo di 4
secondi.
Reimpostazione della memoria di sistema
Se si verifica quanto segue, ripristinare la memoria:
• Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti.
• Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della memoria.
1 Staccare il cavo di alimentazione CA. 2 Tenendo premuto [1] sull’unità principale,
collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA.
Continuare a tenere premuto il pulsante finché non viene visualizzato “–––––––––”.
3 Rilasciare [1].
Tutte le regolazioni tornano a quelle predefinite di fabbrica. È necessario reimpostare il contenuto della memoria.
21
65
RQT0A67
Dati tecnici
offset printing
Sezione amplificatore
Modalità stereo con potenza di uscita RMS
Canale anteriore 350 W per canale (3 ), 1 kHz,
Canale anteriore 350 W per canale (3 ), 1 kHz,
Canale subwoofer 800 W per canale (6 ), 100 Hz,
Potenza modalità stereo RMS totale 3000 W
Sezione sintonizzatore
Modulazione di frequenza (FM)
Memoria preimpostata 30 stazioni Gamma di frequenza
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
Terminali antenna 75 (sbilanciati)
Modulazione d’ampiezza (AM)
Memoria preimpostata 15 stazioni Gamma di frequenza
Da 522 kHz a 1629 kHz (intervalli di 9 kHz)
Da 520 kHz a 1630 kHz (intervalli di 10 kHz)
Sezione disco
Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Scelta
Lunghezza onda 790 nm (CD)
Sezione Bluetooth
Versione Bluetooth® Ver. 2.1 + EDR Classe Classe 2 Profili supportati A2DP, AVRCP, SPP, OPP, FTP Frequenza operativa Banda a 2,4 GHz FH-SS Distanza operativa Campo visivo di 10 m
Sezione memoria interna
Memoria
Dimensioni memoria 4 GB Supporto formato file multimediale MP3 (*.mp3)
Registrazione memoria
Velocità bit 128 kbps Velocità di registrazione memoria
Formato file di registrazione MP3 (*.mp3)
RQT0A67
22
66
distorsione armonica totale 30%
distorsione armonica totale 30%
distorsione armonica totale 30%
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
®
1x, 3x max (solo CD)
Sezione diffusori
SB-MAF7000 SB-MAG7000
Diffusore(i)
Tweeter 6 cm tipo a cono Woofer 20 cm tipo a cono
Impedenza 3 Dimensioni (L x A x P) 407 mm x 260 mm x 258 mm Peso 5,5 kg
SB-MAW7000
Diffusore(i)
SuperWoofer 30 cm tipo a cono
Impedenza 6 Dimensioni (L x A x P) 402 mm x 450 mm x 386 mm Peso 13 kg
Sezione terminale
Porta USB
USB standard USB 2.0 a velocità massima Supporto formato file multimediale MP3 (*.mp3) File system del dispositivo USB
Registrazione USB
Velocità bit 128 kbps Velocità di registrazione USB 1x, 3x (solo CD) Formato file di registrazione MP3 (*.mp3)
AUX IN 1, 2, 3
Ingresso audio Presa pin
AUX IN 4
Terminale Presa da 3,5 mm, stereo
Microfono
Terminale Presa da 6,3 mm, mono (2 sistemi)
FAT12, FAT16, FAT32
Dati generali
Alimentazione CA da 220 V a 240 V, 50 Hz Consumo di corrente 340 W Dimensioni (L x A x P) 460 mm x 234 mm x 409 mm Peso 6,0 kg Intervallo di temperatura durante il funzionamento
Intervallo di umidità durante il funzionamento
Dal 35% all’80% di umidità relativa (senza condensa)
Consumo di corrente nella modalità di attesa (circa)
Consumo di corrente nella modalità di attesa (circa)
(Con “BLUETOOTH STANDBY” impostato su “ON”)
Nota:
I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
Da 0°C a +40°C
0,4 W
0,5 W
Riferimenti
ITALIANO
offset printing
Licenze
Bluetooth
Panasonic non si assume alcuna responsabilità per dati e/o informazioni che potrebbero danneggiarsi nel corso di una trasmissione wireless.
Banda di frequenza
• Questo sistema usa la banda di frequenza a 2,4 GHz.
Certificazione
• Questo sistema è conforme alle restrizioni delle frequenze e ha ricevuto la certificazione sulla base delle norme sulla frequenza. Pertanto, non è necessaria l’autorizzazione wireless.
• Le azioni di seguito sono punibili per legge: – Smontare o modificare l’unità principale. – Rimuovere le indicazioni sui dati tecnici.
Restrizioni sull’uso
• Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’uso con tutti i dispositivi dotati di Bluetooth
• Tutti i dispositivi devono essere conformi agli standard di Bluetooth SIG, Inc.
• In base ai dati tecnici e alle impostazioni di un dispositivo, la connessione potrebbe non riuscire o alcune operazioni potrebbero essere diverse.
• Questo sistema supporta funzioni di protezione Bluetooth alle impostazioni, la potrezione potrebbe non essere sufficiente. Trasmettere i dati in modo wireless a questo sistema con cautela.
• Questo sistema non è in grado di trasmettere dati ad un dispositivo Bluetooth
Distanza di utilizzo
• Usare questo dispositivo ad una distanza massima di 10 m.
• La distanza può diminuire in base all’ambiente, agli ostacoli o alle interferenze.
Interferenze da altri dispositivi
• Il sistema potrebbe non funzionare correttamente e potrebbero verificarsi problemi quali disturbi e salti audio a causa di interferenze di onde radio, se questa unità si trova troppo vicino ad altri dispositivi Bluetooth 2,4 GHz.
• Il sistema potrebbe non funzionare correttamente se le onde radio di una emittente vicina, ecc. sono eccessive.
Destinazione d’uso
• Questo sistema è solo per uso normale e generico.
• Non utilizzare questo sistema accanto ad un’apparecchiatura o in un ambiente sensibili alle interferenze da frequenza radio (ad esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc.).
®
®
.
®
. Tuttavia, in base al sistema operativo e/o
®
.
®
o dispositivi che utilizzano la banda a
Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza. Altri marchi e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Google Play e Android sono marchi di Google Inc. Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in
licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.
Dichiarazione di Conformità (DdC)
Panasonic Corporation
prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva 1999/5/CE.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server DdC: http://www.doc.panasonic.de Rivolgersi al Rappresentante autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie Solo per l’Unione Europea e Paesi con sistema di riciclaggio
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese. Smaltendoli correttamente, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio, vi preghiamo di contattare il vostro comune. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Nota per il simbolo delle batterie (simbolo sotto):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; In questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
” dichiara qui che questo
23
67
RQT0A67
Uw systeem en de illustraties kunnen er anders uit zien.
offset printing
Deze bedieningsaanwijzingen zijn bestemd voor het volgende systeem.
Systeem SC-MAX7000 Hoofdapparaat SA-MAX7000 Luidsprekers SB-MAF7000
Subwoofer SB-MAW7000
Voor het opnemen en afspelen van materiaal op dit of een ander apparaat kan toestemming nodig zijn van de eigenaar van het auteursrecht of van vergelijkbare rechten over dit materiaal. Panasonic heeft geen bevoegdheid daartoe en verleent u niet deze toestemming en wijst alle rechten, bevoegdheden en voornemens af om een dergelijke toestemming voor u te verkrijgen. Het is uw verantwoordelijkheid er voor te zorgen dat als u dit of een ander apparaat gebruikt, dit voldoet aan de van toepassing zijnde auteursrechtwetgeving in uw land. Zie deze wetgeving voor meer informatie over de betreffende relevante wetten en voorschriften of neem contact op met de eigenaar van de rechten over dit materiaal dat u wilt opnemen of afspelen.
SB-MAG7000
Inhoud
Veiligheidsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Meegeleverde accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Plaatsing van de luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Alles aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Overzicht van de bedieningsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . 6
De media voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Media-weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Opnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Geluids- en lichteffecten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DJ-functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Karaoke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Werken met een microfoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Klok en timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Externe apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Overige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
RQT0A67
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Referenties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2
68
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING!
Apparaat
• Beperk het risico van brand, elektrische schokken of beschadiging van het product, – Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht,
druppels of spetters.
– Plaats geen voorwerpen waarin een vloeistof zit
bovenop het apparaat plaatsen. – Gebruik uitsluitend de aanbevolen accessoires. – Verwijder niet de afdekking. – Probeer nooit zelf reparaties aan het apparaat uit te
voeren. Laat onderhoud over aan erkend
onderhoudspersoneel. – Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in het
apparaat terechtkomen.
VOORZICHTIG!
Apparaat
• Beperk het risico van brand, elektrische schokken of beschadiging van het product, – Zorg voor een goede ventilatie: plaats en gebruik dit
apparaat niet in een boekenkast, een ingebouwde kast of een andere gesloten ruimte.
– Zorg dat de ventilatie-openingen van het apparaat
niet geblokkeerd worden door kranten, tafelkleedjes, gordijnen, of iets dergelijks.
– Zet geen open vuur, zoals brandende kaarsen, op
het apparaat.
• Dit apparaat is bestemd voor gebruik in een gematigd klimaat.
• Tijdens het gebruik is dit apparaat vatbaar voor radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit apparaat en de mobiele telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken.
• In dit apparaat wordt een laser gebruikt. Het gebruik van regelaars en het maken van afstellingen of bedieningen die niet in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn, kan resulteren in blootstelling aan gevaarlijke straling.
• Plaats het apparaat op een horizontale ondergrond waar het niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht, hoge temperaturen, sterke vochtigheid of sterke trillingen.
• Staar niet direct in de verlichte LED om een oncomfortabel gevoel in de ogen te voorkomen.
Netsnoer
• De stekker voor het stopcontact is het apparaat om de verbinding te verbreken. Installeer dit apparaat zo, dat de stekker voor het stopcontact onmiddellijk uit het stopcontact getrokken kan worden.
Batterij
Tweeter
Stapelen van de luidsprekers
Stapel de luidsprekers met behulp van de bijgeleverde stapelpennen. Druk de stapelpennen en de luidspreker naar beneden, totdat deze goed gefixeerd zijn.
Stapelpennen
Bevestig de bijgeleverde beugel zoals hieronder aangegeven, om de luidsprekers vast te zetten.
Schroef
Beugels
NEDERLANDS
offset printing
• Explosiegevaar wanneer de batterij op onjuiste wijze vervangen wordt. Vervang alleen door een batterij van het type dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
• Informeer bij de lokale autoriteiten of bij uw leverancier naar de juiste manier voor de afvalverwerking van de batterijen.
• Niet verhitten of blootstellen aan vuur.
• Laat de batterij(en) niet gedurende lange tijd achter in een auto die in de zon staat en waarvan de portieren en ramen gesloten zijn.
• Haal de batterij niet uit elkaar en veroorzaak geen kortsluiting tussen de polen.
• Laad de alkaline of mangaan-batterij niet.
• Gebruik niet een batterij waarvan de mantel is losgeraakt.
• Verwijder de batterij, als u de afstandsbediening lange tijd niet gebruikt. Bewaar de batterijen op een koele, donkere plaats.
Meegeleverde accessoires
Gelieve te controleren of de volgende accessoires zijn meegeleverd.
2 Netsnoer1 Ferrietkern
1 Textielvel
1 AM-raamantenne1 FM-binnenantenne
Plaatsing van de luidsprekers
Installeer de luidsprekers zo dat de tweeter zich aan de buiten bevindt.
Opstelling 1
1 Afstandsbediening
(N2QAYB001022)
1 Batterij afstandsbediening
16 Luidsprekervoetjes16 Stapelpennen voor luidsprekers
2 Beugels
2 SchroevenVoor het Verenigd Koninkrijk en Ierland
1 Adapter voor de antennestekker
VOORZICHTIG!
Houd de luidsprekervoetjes, beugels, schroeven en adapter voor de antennestekker buiten het bereik van kinderen om inslikken ervan te voorkomen.
Opmerking:
Gebruik voor de voeding de stekker die geschikt is voor de stopcontacten in uw huis.
RQT0A67
3
69
Opstelling 2
Bevestigen van de luidsprekervoetjes
Voordat u de luidsprekers (SB-MAF7000 & SB-MAG7000) in een verticale positie opstelt, legt u de luidsprekers op een beschermingslaag en plakt u de bijgeleverde luidsprekersvoetjes op de onderzijde van de luidsprekers.
Luidsprekervoetjes
Beschermingslaag (niet bijgeleverd)
offset printing
U kunt de luidsprekers zowel verticaal als op een schap opstellen.
Gebruik alleen de meegeleverde luidsprekers.
U kunt schade aan het systeem veroorzaken en de geluidskwaliteit verminderen, als u andere luidsprekers gebruikt.
Opmerking:
Houd voor de ventilatie meer dan 10 mm afstand aan
tussen het hoofdapparaat en de luidsprekers.
Zet de luidsprekers op een plat veilig oppervlak.
Deze luidsprekers zijn niet voorzien van een magnetische
afscherming. Zet de luidsprekers niet vlakbij TV-apparaten, PC's of andere apparatuur die makkelijk beïnvloed wordt door magnetisme.
Wanneer u gedurende een lange periode op hoge niveaus
afspeelt, kan dit de luidsprekers beschadigen en de levensduur van de luidsprekers bekorten.
Voorkom beschadiging door het volume te verminderen:Wanneer het geluid vervormd is.Wanneer u de geluidskwaliteit afstelt.
VOORZICHTIG!
Gebruik de luidsprekers enkel met het aanbevolen
systeem. Doet u dat niet, dan kan beschadiging van de versterker en de luidsprekers ontstaan en dat kan leiden tot brand. Ga bij een erkende vakman te rade, als er schade optreedt of als u plots een wijziging in de werking van het apparaat bemerkt.
Verander de luidspreker of de luidsprekerkabels
niet want dat kan schade aan het systeem veroorzaken.
Volg de procedures die u in deze instructies
bijgevoegd vindt, wanneer u de luidsprekers aansluit.
Raak de resonerende oppervlakten van de
luidsprekerconus niet aan:
Dit kan de luidsprekerconus beschadigen.De luidsprekerconus kan heet zijn.
RQT0A67
4
70
Alles aansluiten
TO SPEAKERS
R1 R2 R3
L3 L2 L1
B
A
Plakband
(niet bijgeleverd)
TO SPEAKERS
Sluit de luidsprekerkabels aan op de aansluitingen met dezelfde kleur.
R1R1R2 R3 L3 L2 L1
Sluit de bijbehorende lichtkabels van de luidsprekers aan volgens het identificatienummer van de luidspreker.
In het stopcontact
Steek het netsnoer tot in het stopcontact, een punt vlak voor het ronde gat.
NEDERLANDS
offset printing
Sluit het netsnoer pas aan nadat alle andere aansluitingen zijn uitgevoerd.
1 Sluit de AM-raamantenne aan.
Klik de antenne rechtop vast in het voetstuk.
2 Sluit de FM-binnenantenne aan.
Plaats de antenne waar de ontvangst optimaal is.
3 De luidsprekers aansluiten.
4 Sluit het netsnoer aan.
Gebruik geen ander netsnoer dan het geleverde.
Stroom besparen
Het systeem verbruikt in de stand Stand-by een geringe hoeveelheid stroom). Haal de stekker uit het stopcontact, als u het systeem niet gebruikt. Sommige instellingen zullen verloren gaan, als u het systeem afsluit. U moet deze opnieuw instellen.
RQT0A67
5
71
Overzicht van de bedieningsfuncties
Voorbereiden van de afstandsbediening
Gebruik alkaline- of mangaan-batterijen. Installeer de batterij zo, dat de polen (+ en –) op één
lijn staan met de polen op de afstandsbediening.
offset printing
Voer de procedures met de afstandsbediening uit. U kunt ook de knoppen of de hoofdeenheid gebruiken, als deze hetzelfde zijn.
A Stand-by/Aan-schakelaar [`], [1]
Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In de modus Stand-by verbruikt het apparaat nog een geringe hoeveelheid stroom.
B Bekijk de informatie over het afspelen materiaal C Cijfertoetsen
Voor een 2-cijferig nummer Voorbeeld: 16: [ 10]=[1]=[6]
D Automatisch het radiostation vooraf instellen E Kies de audiobron
Op het hoofdapparaat: Houd [ –PAIRING] als u wilt starten met de Bluetooth
F Basis weergaveregeling G Geluidseffecten kiezen H Lichteffecten kiezen I Bekijk installatiemenu J Bediening voor de werking van opnemen K De disclade openen of sluiten L De helderheid van het display-paneel verminderen
Het lichteffect is ook uitgeschakeld. Druk opnieuw op de knop als u wilt annuleren.
M De slaaptimerfunctie instellen N Pas het volumeniveau aan O Het geluid onderdrukken
Druk opnieuw op de knop als u wilt annuleren. "MUTE" wordt ook geannuleerd wanneer u het volume aanpast of wanneer u het systeem uitschakelt.
P Kies de MP3-album of track Q Kies DJ-jukebox of Karaoke-jukebox R Kies of bevestig de optie S Bekijk het menu voor afspelen
®
-koppeling.
RQT0A67
6
72
Vooraanzicht
Bovenaanzicht
NEDERLANDS
offset printing
T Aanraakvlak NFC U Draaiplaat voor DJ- en multibesturing V Kies de MP3-album of track
Druk op [ALBUM/TRACK] om het MP3-album of de track te kiezen.
Door tracks of albums bladeren
Draai [MULTI CONTROL] om te bladeren. Druk op [4/9] om met afspelen van de selectie te starten.
W USB A
USB-poort ( ) USB statusindicator MP3-tracks afspelen.
X USB B
USB-poort ( ) USB statusindicator MP3-tracks afspelen. Afspelen van geluids- of muziektracks.
Y Kies het Karaoke-effect
Knoppen voor directe DJ-functie
Druk op [JUKEBOX] of [EFFECT/SAMPLER] om over te schakelen naar de DJ- of Karaokefunctie. Druk op [DJ1] tot [DJ6] op de hoofdunit om het effect te kiezen. Druk opnieuw op de knop als u wilt annuleren.
Z Schakel de Karaoke- of DJ-functie in.
Druk opnieuw op de knop als u wilt annuleren.
a AUX IN-bus b Microfoonbus c Pas het volumeniveau van de microfoon aan.
VOORZICHTIG!
Hou de volumeknop van de microfoon buiten het bereik van kinderen om inslikken ervan te voorkomen.
d Disclade e Displaypaneel f Sensor afstandsbediening
Afstand: Minder dan ongeveer 7 m Hoek: Ongeveer 20° omhoog en omlaag, 30° naar
links en naar rechts
RQT0A67
7
73
De media voorbereiden
offset printing
Disc
1 Druk op [CD x] (hoofdapparaat:
[x OPEN/CLOSE]) als u de disclade wilt openen.
Plaats een disc in met het label naar boven. Druk nogmaals om de disclade te sluiten.
2 Druk op [CD/RADIO/AUX] om "CD" te kiezen.
USB
Voorbereiding
Voordat u een USB-apparaat op het systeem aansluit, moet u ervoor zorgen dat u een back-up van de data maakt.
1 Verminder het volume en sluit het USB-apparaat
aan op de USB-poort.
Houd het hoofdapparaat vast wanneer u de USB-apparaat tot stand brengt of verbreekt.
2 Druk op [USB] (hoofdapparaat: [MEMORY/USB])
om "USB A" of "USB B" te kiezen.
Het indicatielampje van de USB-status licht rood op als deze geselecteerd wordt.
Opmerking:
Gebruik geen USB-verlengkabel. Het systeem kan geen USB-apparaten herkennen die via een kabel aangesloten zijn.
Bluetooth
U kunt draadloos een geluidsapparaat aansluiten en afspelen met behulp van Bluetooth
Voorbereiding
• Schakel over naar de Bluetooth apparaat en zet het apparaat vlakbij het systeem.
• Lees de bedieningsinstructies van het apparaat voor meer gedetailleerde informatie.
Een toestel koppelen
Voorbereiding
Is dit systeem verbonden met een Bluetooth verbreek de verbinding dan (Z"De aansluiting van een apparaat verbreken").
1 Druk op [ ].
Wordt "PAIRING"getoond, ga dan door met stap 3.
2 Druk op [PLAY MENU] om "PAIRING" te kiezen te
drukken en druk vervolgens op [OK].
3 Selecteer "SC-MAX7000" uit het Bluetooth
van het toestel.
Indien u gevraagd wordt een sleutel te gebruiken voert u "0000" in. Het apparaat wordt automatisch met dit systeem verbonden nadat het koppelen aan een passend apparaat voltooid is. De naam van het aangesloten apparaat wordt gedurende enkele seconden weergegeven.
RQT0A67
8
74
®
®
.
®
-functie van het
®
-toestel,
®
-menu
Het hoofdapparaat gebruiken
1 Houd [ –PAIRING] ingedrukt tot "PAIRING"
verschijnt.
2 Selecteer "SC-MAX7000" uit het Bluetooth
van het toestel.
Opmerking:
U kunt maximaal 8 toestellen aan dit systeem koppelen. Als een 9e toestel wordt gekoppeld, wordt het toestel dat het langst niet is gebruikt, vervangen.
®
-menu
Een apparaat aansluiten
Voorbereiding
Is dit systeem verbonden met een Bluetooth verbreek de verbinding dan (Z"De aansluiting van een apparaat verbreken").
®
-toestel,
1 Druk op [ ].
"BLUETOOTH READY" wordt weergegeven.
2 Selecteer "SC-MAX7000" uit het Bluetooth
van het toestel.
De naam van het aangesloten apparaat wordt gedurende enkele seconden weergegeven.
®
-menu
3 Start weergave op het apparaat.
Opmerking:
• Een apparaat moet gekoppeld aan een passend apparaat zijn om aangesloten te worden.
• Dit systeem kan slecht op één apparaat per keer aangesloten worden.
Wanneer "BLUETOOTH" is geselecteerd als de bron, zal dit
systeem automatisch proberen de verbinding met het laatst aangesloten toestel tot stand te brengen. (Tijdens dit proces wordt "LINKING" weergegeven.)
De aansluiting van een apparaat verbreken
1 Druk op [ ]. 2 Druk op [PLAY MENU] om "DISCONNECT?" te
kiezen.
3 Kies "OK? YES" door op [Y, U] te drukken en druk
vervolgens op [OK].
"BLUETOOTH READY" wordt weergegeven. Kies "OK?NO" als u wilt annuleren.
Het hoofdapparaat gebruiken
Houd [ –PAIRING] ingedrukt tot "PAIRING" verschijnt.
Opmerking:
De aansluiting van een apparaat wordt verbroken, als u:
• Selecteer een andere bron.
• Verplaats het apparaat buiten het maximale bereik.
Schakel de Bluetooth
• Het systeem of het apparaat uitschakelt.
®
-transmissie van het apparaat uit.
Verbinding met enkele aanraking
Bluetooth®-apparaat (niet bijgeleverd)
Albumnummer Tracknummer
NEDERLANDS
offset printing
(One-Touch Connection – NFC)
Alleen voor Bluetooth®-apparaten (Android™-apparaten) die geschikt zijn voor NFC
U hoeft maar met een voor NFC (Near Field Communication) geschikt Bluetooth systeem aan te raken en u kunt alle voorbereidingen voltooien, van het registreren van een Bluetooth verbinding.
®
-apparaat tot het tot stand brengen van een
Voor een Android-apparaat van een versie voor 4.1 is de installatie van de app Panasonic MAX Juke (gratis) nodig.
®
-apparaat het
A Voer "Panasonic MAX Juke" in het zoekvak van
Google Play™ om zoek en kies vervolgens "Panasonic MAX Juke".
B Start de app.
– Voltooi de instellingen door de instructies te
volgen.
– Het is belangrijk dat u de laatste versie van de app
gebruikt.
Voorbereiding
Schakel de NFC-functie van het apparaat in.
1 Druk op [ ]. 2 Houd het apparaat op het NFC-aanraakgebied van
het hoofdapparaat. [ ].
Media-weergave
De volgende markeringen duiden de beschikbaarheid van de functie aan.
CD : CD-R/RW in CD-DA-formaat of met
USB : USB-apparaat met MP3-bestanden. BLUETOOTH : Bluetooth MEMORY : Intern geheugen (zie "Opnemen" om tracks
Basisweergave
CD USB BLUETOOTH MEMORY
Afspelen Druk op [4/9]. Stop Druk op [8].
Pauzeren Druk op [4/9].
Overslaan Druk op [2] of [6] (hoofdapparaat:
Zoeken Houd [3] of [5] (hoofdapparaat:
Opmerking:
Afhankelijk van het Bluetooth bedieningsfuncties misschien niet werken.
MP3-bestanden.
®
-apparaat.
aan het interne geheugen toe te voegen).
USB MEMORY
De positie in het geheugen opgeslagen. "RESUME" wordt weergegeven. Druk nogmaals als u geheel wilt stoppen.
Indrukken als u met afspelen door wilt gaan.
[2/3] of [5/6]) als u een track wilt overslaan.
CD USB MEMORY
Sla het MP3-album over door op [R, T] te drukken.
[2/3] of [5/6]) ingedrukt.
®
-apparaat zullen sommige
– Houd het apparaat totdat het piept, trilt of toont
een pop-upvenster, en verplaats het apparaat bij het systeem vandaan.
– De naam van het apparaat dat is verbonden
verschijnt op het systeem gedurende enkele seconden, wanneer de registratie van en verbinding met het apparaat is voltooid.
– Wanneer de verbinding niet tot stand wordt
gebracht, ook niet als uw apparaat het NFC-aanraakgebied heeft aangeraakt, kies dan een andere aanraakpositie. De verbinding kan verbeteren als u de app "Panasonic MAX Juke" te gebruiken.
3 Start weergave op het apparaat.
Opmerking:
Wanneer er verbinding is, kunt u de verbinding met een
ander apparaat tot stand brengen door het op het NFC-aanraakgebied van het hoofdapparaat te houden. De verbinding met het vorige apparaat wordt automatisch verbroken.
Afhankelijk van het apparaat:De One-touch-verbinding misschien niet werken.De positie van de het NFC-aanraakgebied van het
apparaat kunnen anders zijn.
Wanneer de verbinding tot stand is gebracht, kan de
weergave automatisch beginnen.
Beschikbare informatie bekijken
CD USB BLUETOOTH MEMORY
U kunt de beschikbare informatie op het display-paneel bekijken.
Druk op [DISPLAY].
Voorbeeld: Weergave van MP3-album en tracknummers.
Opmerking:
• Maximaal aantal tekens dat kan worden weergegeven:
ongeveer 32
• Dit systeem ondersteunt versie 1.0, 1.1 en 2.3 ID3 tags.
• Tekstgegevens die het systeem niet ondersteunt, kunnen er anders uit zien.
RQT0A67
9
75
Menu voor afspelen
offset printing
CD USB MEMORY
1 Druk op [PLAY MENU]. 2 Druk op [Y, U] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1 RND
ALL REPEAT Herhaald alle tracks.
1-TRACK REPEAT
1
1-ALBUM REPEAT
1
RANDOM REPEAT
RND
1-ALBUM RANDOM REPEAT
1 RND
Opmerking:
Tijdens het afspelen in willekeurige volgorde kunt u niet
overslaan naar tracks die al zijn afgespeeld.
De instelling wordt geannuleerd, wanneer u de disclade
opent of het USB-apparaat loskoppelt.
Annuleer de instelling.
Speel één gekozen track af. Kies de track door op de cijfertoetsen te drukken.
Speel één geselecteerd MP3-album af. Druk op [R, T] om het MP3-album te kiezen.
Speel alle tracks in willekeurige volgorde af.
Speel alle tracks op één geselecteerd MP3-album in willekeurige volgorde af. Druk op [R, T] om het MP3-album te kiezen.
Herhaald 1-TRACK.
Herhaald 1-ALBUM.
Herhaald willekeurige afspelen.
Herhaald 1-ALBUM RANDOM.
Opmerking:
Afhankelijk van het apparaat kan het zijn dat het beeld en
geluid van de weergave niet gesynchroniseerd worden. Kies in dit geval "MODE 1".
Selecteer "MODE 1" als het geluid wordt onderbroken.
Opmerking over disc
• U kunt op dit systeem CD-R/RW's met materiaal in CD-DA- of MP3-formaat afspelen.
• Voltooi de disk op het apparaat waarop hij is opgenomen voordat u hem gaat afspelen.
• Er zijn CD-R/RW's die door de conditie van de opname niet kunnen worden afgespeeld.
Opmerking over USB-apparaat
• Dit systeem garandeert niet dat verbinding met alle USB-apparaten tot stand wordt gebracht.
• Dit systeem ondersteunt USB 2.0 Full-speed.
• Dit systeem kan USB-apparaten van tot wel 32 GB ondersteunen.
• Alleen het FAT 12/16/32-bestandssysteem wordt ondersteund.
Opmerking over MP3-bestand
• Bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn gedefinieerd als albums.
• Een track moet de extensie ".mp3" of ".MP3" hebben.
• Tracks worden niet noodzakelijkerwijs afgespeeld in de volgorde waarin u ze hebt opgenomen.
• Sommige bestanden kunnen niet werken door de grootte van de sector.
MP3-bestand op schijf
• Dit systeem geeft toegang tot maximaal: – 255 albums (inbegrepen bovenste map) –999 tracks – 20 sessies
• Discs moeten voldoen aan ISO9660 niveau 1 of 2 (behalve voor uitgebreide formaten).
MP3-bestand op USB-apparaat
• Dit systeem geeft toegang tot maximaal: – 800 albums (inbegrepen bovenste map) – 8000 tracks – 999 tracks per album
Koppelingsmodus
BLUETOOTH
U kunt de verbindingsstand wijzigen en aanpassen aan het type van de verbinding.
Voorbereiding
Is dit systeem verbonden met een Bluetooth verbreek de verbinding dan (Z"De aansluiting van een apparaat verbreken").
1 Druk op [PLAY MENU] om "LINK MODE" te
kiezen.
2 Selecteer de stand door op [Y, U] te drukken en
druk vervolgens op [OK].
MODE 1 Nadruk op aansluitbaarheid. MODE 2
RQT0A67
10
(bij verstek)
76
Nadruk op geluidskwaliteit.
®
-toestel,
Radio
NEDERLANDS
offset printing
Voorbereiding
Druk op [CD/RADIO/AUX] om "FM" of "AM" te kiezen.
Handmatige afstemming
Druk op [3] of [5] om afstemmen op het radiostation.
Houd, als u automatisch wilt afstemmen, de knop ingedrukt, totdat de frequentie snel verandert. "STEREO" verschijnt wanneer een stereoprogramma wordt ontvangen.
Het hoofdapparaat gebruiken
1 Druk op [TUNE MODE] om "MANUAL" te kiezen. 2 Druk op [2/3] of [5/6] om afstemmen
op het radiostation.
Het geheugen vooraf instellen
U kunt tot wel 30 FM- en 15 AM-zenders als voorkeuze instellen.
Automatische voorinstelling
1 Druk op [AUTO PRESET] om "LOWEST" of
"CURRENT" te kiezen.
LOWEST Het afstemmen begint bij de laagste
CURRENT Het afstemmen begint bij de actuele
2 Start de procedure van het instellen van
voorkeuzestations door op [OK] te drukken.
Alle te ontvangen zenders worden nu in oplopende volgorde in de geheugenkanalen vastgelegd. Druk op [8] als u wilt annuleren.
Handmatig voorprogrammeren
1 Druk op [3] or [5] (hoofdapparaat: [2/3]
of [5/6]) om afstemmen op het radiostation.
2 Druk op [OK]. 3 Kies een vooraf ingesteld nummer door op de
cijfertoetsen te drukken.
Voer de stappen 1 tot 3 opnieuw uit als u meer stations vooraf wilt instellen. Het nieuwe station vervangt elke station dat hetzelfde vooraf ingestelde nummer heeft.
Een voorkeuzestation kiezen
Druk op de cijfertoetsen, [2] of [6] om het vooraf ingestelde station te kiezen.
Het hoofdapparaat gebruiken
1 Druk op [TUNE MODE] om "PRESET" te kiezen. 2 Druk op [2/3] of [5/6] om het
voorkeuzestation te kiezen.
frequentie.
frequentie.
De geluidskwaliteit veranderen
Wanneer "FM" is geselecteerd
1 Druk op [PLAY MENU] om "FM MODE" te kiezen. 2 Druk op [Y, U] om "MONO" te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Kies "STEREO" als u wilt annuleren. "MONO" wordt ook geannuleerd wanneer u de frequentie wijzigt.
De instelling in het geheugen opslaan
Ga verder met stap 2 van " voorprogrammeren
Wanneer "AM" is geselecteerd
Handmatig
".
1 Druk op [PLAY MENU] om "B.PROOF" te kiezen. 2 Druk op [Y, U] om de instelling te kiezen die de
beste ontvangst geeft en druk dan op [OK].
De signaalstatus controleren
Wanneer "FM" is geselecteerd
Druk op [DISPLAY] om "FM STATUS" te kiezen.
FM – – – – Het FM-signaal is zwak.
FM ST Het FM-signaal is stereo. FM MONO "MONO" is geselecteerd als
Het systeem is niet op een zender afgestemd.
"FM MODE". Het FM-signaal is mono.
RDS-uitzendingen
Dit systeem kan de tekstgegevens weergeven die worden uitgezonden door het Radio Data Systeem (RDS) dat in sommige gebieden beschikbaar is.
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY].
PS Programmaservice PTY Programmatype FREQ Frequentie
Opmerking:
RDS-gegevens zullen soms niet verschijnen als de ontvangst slecht is.
Insteling AM-toewijzing
Het hoofdapparaat gebruiken
Dit systeem kan ook AM-uitzendingen ontvangen die u in stappen van 10 kHz kunt toewijzen.
1 Druk op [CD/RADIO/AUX] om "FM" of "AM" te
kiezen.
2 Houd [CD/RADIO/AUX] ingedrukt.
Na een paar seconden toont het display-paneel de huidige minimale radio-frequentie. Laat de toets los wanneer de minimumfrequentie verandert.
• Voer bovenstaande stappen opnieuw uit als u wilt teruggaan naar de begininstelling.
• De vooraf ingestelde frequenties worden gewist, wanneer u de instelling verandert.
11
77
RQT0A67
Opnemen
Resterende opnametijd
Intern geheugen­bron
offset printing
Dit systeem kunt tot wel 800 mappen (maximaal 999 tracks in een album) of in totaal 8000 tracks opnemen, afhankelijk van de beschikbare opslagcapaciteit van het interne geheugen of het USB-apparaat in
De opslagcapaciteit controleren
In de stand stop drukt u op [DISPLAY].
Voorbeeld: Resterende opnametijd van het interne
• "UPDATE" wordt weergegeven als het systeem het
• "NO DEVICE" wordt weergegeven als er geen
Opmerking:
Alle opnamen zijn in het formaat ".mp3".
U kunt niet opnemen, wanneer u de willekeurige
De Karaoke- of DJ-functie is uitgeschakeld tijdens het
Het herhalen van de afspeelstand staat tijdens opnemen
Steeds, wanneer u een opname maakt, wordt een album
De opvolging van albums kan na de opname veranderen.
De opnamen worden bewaard in een map met de naam
Het rode indicatielampje van de USB-status knippert
geheugen.
apparaat leest.
USB-apparaat is aangesloten op
afspeelstand gebruikt.
opnemen.
uit.
toegevoegd.
"REC_DATA" in het USB-apparaat of in het interne geheugen.
tijdens de USB-opname.
USB B .
USB B .
Het opnameproces stoppen
De opname pauzeren
Opmerking:
Wacht een paar seconden tot het systeem het
USB-apparaat heeft ingesteld, voordat u de opname start.
Als de volgende track van de disc wordt opgenomen, wordt
dit op het display weergegeven.
Druk op [8]. "WRITING" wordt weergegeven.
Druk op [MEMORY REC 7/9] of [USB REC 7/9] tijdens het opnemen. Druk opnieuw om door te gaan met opnemen.
Opmerking:
U kunt alleen pauzeren tijdens het opnemen van de radio of AUX (behalve in de functie "SYNCHRO"). Elke keer, dat u pauzeert wordt een trackmarkering ingevoegd (Z"Trackmarkering toevoegen").
Opnemen met hoge snelheid
Opnamesnelheid CD-DA-disc:
CD, CD-R: Drie keer (3x) de normale snelheid. CD-RW: Twee keer (2x) de normale snelheid.
1 Plaats de disc die u wilt opnemen erin. 2 Druk op [REC MODE] om "NORMAL" of
"HI-SPEED" te kiezen en druk vervolgens op [OK].
3 Druk op [USB REC 7/9] of [MEMORY REC 7/9]
om de opname te starten.
Opmerking:
Als u niet op hoge snelheid kunt opnemen vanwege de
toestand van de disc, moet u op normale snelheid opnemen.
Tijdens het opnemen met hoge snelheid wordt het geluid
onderdrukt.
Gewoon opnemen
1 Plaats de bron die u wilt opnemen.
CD-DA
Bereid de stand voor het afspelen van disc voor.
Alle tracks opnemen
Een bepaalde track opnemen
Zorg ervoor dat de disc gestopt is.
Radio
Stem af op het radiostation.
Externe apparatuur
Sluit de apparatuur aan en speel af (Z"Externe apparatuur").
Kies "OFF PLAYMODE" (Z"Menu voor afspelen").
Kies "1-TRACK" (Z"Menu voor afspelen").
2 Druk op [MEMORY REC 7/9] of [USB REC 7/9]
om de opname te starten.
De naam van de map waar de opname wordt bewaard, wordt weergegeven.
RQT0A67
12
78
Trackmarkering toevoegen
Wanneer u opneemt van een radio of externe apparatuur, kunt u tracks verdelen met verschillende modi.
Voor het opnemen
Druk op [REC MODE] om de stand kiezen.
MANUAL Een trackmarkering handmatig
SYNCHRO (Voor AUX-bron)
TIME MARK Een track wordt automatisch in
Opmerking:
Als u tijdens het opnemen op [OK] drukt of het opnemen
onderbreekt in de functie "TIME MARK", wordt de 5-minutenteller op nul gezet.
U kunt niet handmatig trackmarkeringen invoegen in de
stand "SYNCHRO".
toevoegen. Druk op [OK] als u een trackmarkering wilt toevoegen tijdens het opnemen.
De opname begint automatisch, zodra het andere apparaat begint te spelen. Het opnemen wordt onderbroken, wanneer een stilte van ongeveer 3 seconden wordt waargenomen.
intervallen van 5 minuten verdeeld.
MP3-tracks opnemen
NEDERLANDS
offset printing
U kunt MP3-tracks opnemen van:
• MP3 disc naar
USB A naar USB B of intern geheugen
USB B naar intern geheugen of omgekeerd
USB B of intern geheugen
1 Maak de bron die u wilt opnemen klaar.
Alle tracks opnemen
Opgegeven album of track opnemen
Kies "OFF PLAYMODE" (Z"Menu voor afspelen").
Kies "1-ALBUM" of "1-TRACK" (Z"Menu voor afspelen").
2 Druk op [MEMORY REC 7/9] of [USB REC 7/9]
om de opname te starten.
Voor controle van de voortgang van de opname, druk op [DISPLAY].
Het opnameproces stoppen
Opmerking:
Bij sommige tracks kan het langer duren om op te nemen.
Sommige tracks kan men niet opnemen, omdat de conditie
van de bron te slecht is.
De naam van het opgenomen bestand is hetzelfde als van
het originele bestand (maximaal 32 karakters).
Druk op [8]. Het opnemen stopt bij de laatste volledig voltooide track in het album. Als u bijvoorbeeld tijdens de vierde track stopt met opnemen, worden alleen de eerste drie tracks opgenomen. "NO FILE RECORDED" wordt weergegeven, als er geen track wordt opgenomen.
De opgenomen tracks verwijderen
1 MEMORY
Druk op [MEMORY] (hoofdapparaat: [MEMORY/USB]) om "MEMORY" te kiezen.
USB B
Druk op [USB] (hoofdapparaat: [MEMORY/USB]) om "USB B" te kiezen.
2 Druk op [R, T] om het album te kiezen. 3 Druk op [2] of [6] om de track te kiezen. 4 Druk op [EDIT MODE] om de stand kiezen.
TRACK DEL Één enkele track verwijderen. ALBUM DEL Eén album verwijderen (maximaal 999
FORMAT Formatteer het USB-apparaat. ALL DEL Alle albums in het interne geheugen
tracks).
verwijderen.
5 Druk op [OK].
Het geselecteerde item dat verwijderd moet worden, wordt weergegeven.
6 Druk op [OK].
"SURE? NO" wordt weergegeven.
7 Druk op [Y, U] om "SURE? YES" te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
"WRITING" wordt weergegeven. Kies "SURE? NO" als u wilt annuleren.
13
79
RQT0A67
Geluids- en lichteffecten
offset printing
Geluidseffecten
Voorinstelling EQ (Preset EQ)
1 Druk op [EQ] (hoofdapparaat: [LOCAL EQ]) om
"PRESET EQ" te kiezen.
2 Druk op [R, T] om de gewenste
voorkeuze-EQ-instelling te kiezen en druk vervolgens op [OK].
Of draai [MULTI CONTROL] om de gewenste voorkeuze-EQ-instelling te kiezen.
Handmatig EQ (Manual EQ)
1 Druk op [EQ] (hoofdapparaat: [LOCAL EQ]) om
"MANUAL EQ" te kiezen.
2 Druk op [R, T] om het geluidseffect te kiezen.
Of draai [MULTI CONTROL] om het geluidseffect te kiezen.
3 Druk op [Y, U] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Of druk op [2/3] of [5/6] om de instelling te kiezen.
BASS/MID/TREBLE –4 tot +4 SURROUND "ON SURROUND" of
D.Bass
1 Druk op [D.BASS] om "D.BASS LEVEL" of
"D.BASS BEAT" te kiezen.
Kies "OFF D.BASS" als u wilt annuleren.
2 Druk op [R, T] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Of draai [MULTI CONTROL] om de instelling te kiezen.
Opmerking:
D.BASS BEAT: Deze functie benadrukt het aanslagniveau van de drums en produceert een krachtig geluid. Afhankelijk van de track kan het effect klein zijn.
"OFF SURROUND"
Lichteffecten
U kunt de lichteffecten op het systeem wijzigen.
Druk op [ILLUMINATION] om het gewenste effect te kiezen.
PATTERN Licht op met een patroon in meerdere
COLOR Een selectie uit 60 verschillende kleuren
OFF Schakelt het effect uit.
U kunt ook op [R, T] drukken om het volgende of vorige effect te kiezen en druk vervolgens op [OK]. Of draai [MULTI CONTROL] om het effect te kiezen.
Opmerking:
Zorg ervoor dat de luidsprekers opgesteld staan als aangegeven in "Plaatsing van de luidsprekers", zodat de lichteffecten goed worden weergegeven.
kleuren.
verlichting op de luidsprekers en 6 verschillende kleuren verlichting op de hoofdunit.
RQT0A67
14
80
DJ-functies
NEDERLANDS
offset printing
U kunt de DJ-functies gebruiken om geluidseffecten of voorbeeldgeluiden tussen songs toe te voegen.
De "Panasonic MAX Juke"-app gebruiken
U kunt de gratis Android-app "Panasonic MAX Juke" van Google Play downloaden en deze installeren voor extra functies, zoals het aanvragen van songs vanaf meerdere apparaten tegelijkertijd. Voor meer informatie over de app zie de volgende site.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global /cs/audio/app/max_juke/android/index.html
(Deze site is alleen in het Engels.)
Opmerking:
De DJ-functie wordt uitgeschakeld als u het systeem uitzet, naar een andere bron overschakelt of tijdens opnames.
DJ-jukebox
USB MEMORY
U kunt de DJ-jukeboxfunctie gebruiken om een crossfade-effect of een voorbeeldgeluidsmix tussen songs toe te voegen.
Druk op [JUKEBOX] om "DJ JUKEBOX" te kiezen.
Kies "OFF JUKEBOX" als u wilt annuleren.
Opmerking:
Het systeem schakelt automatisch om naar de herhaalfunctie als u DJ-jukebox aanzet.
Veranderen van de herhalingsinstelling
1 Druk op [PLAY MENU]. 2 Druk op [Y, U] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Het hoofdapparaat gebruiken
Draai, in de stand Stop, [MULTI CONTROL] om de instelling te kiezen en druk vervolgens op [4/9].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT
RANDOM MIX REPEAT
RND
Veranderen van het DJ-jukeboxeffect
Druk op [DJ1] tot [DJ6] op de hoofdunit om het effect te kiezen.
[DJ1]
[DJ2] tot [DJ6]
Druk opnieuw op de knop als u wilt annuleren.
Herhaald willekeurige afspelen.
Herhaald alle tracks.
Herhaald willekeurige afspelen. Er wordt een voorbeeldgeluid toegevoegd aan de intervallen van alle tracks.
Fade-out en -in
huidige track wordt geleidelijk zachter en het volume van de volgende track wordt geleidelijk harder.
Mix voorbeeldgeluid
voorbeeldgeluid toegevoegd aan de intervallen van alle tracks.
: Het volume van de
: Er wordt een
Opmerking:
U kunt niet het DJ-jukeboxeffect kiezen als u de stand "RANDOM MIX REPEAT" gebruikt.
De "Panasonic MAX Juke"-app gebruiken
Met de app kunt u de tracks opvragen die u wilt afspelen.
DJ-sampler
(Behalve voor AUX-bron)
Alleen met het hoofdapparaat
Door [MULTI CONTROL] te draaien, kunt u een geheel nieuw geluid of een voorbeeldgeluid toepassen op de track die u afspeelt.
1 Druk op [EFFECT/SAMPLER] om "SAMPLER
SELECT NUMBER" te kiezen.
2 Druk op [DJ1] tot [DJ6] om het gewenste geluid te
kiezen.
3 Draai [MULTI CONTROL].
Om de DJ-sampler af te breken
Druk op [EFFECT/SAMPLER] om "OFF EFFECT" te kiezen.
De "Panasonic MAX Juke"-app gebruiken
U kunt de lichteffecten op het systeem wijzigen. (Voor het wijzigen van alle voorbeeldgeluiden naar de fabrieksinstellingen houdt u [EFFECT/SAMPLER] ingedrukt als de DJ-sampler is uitgeschakeld.)
DJ-effect
(Behalve voor AUX-bron)
Alleen met het hoofdapparaat
U kunt de functie DJ-effect gebruiken om de geluidseffecten toe te voegen.
1 Druk op [DJ EFFECT] om "DJ EFFECT SELECT
NUMBER" te kiezen.
2 Druk op [DJ1] tot [DJ6] om het effect te kiezen.
[DJ1] PHASER
Voeg ruimte en dimensie toe aan het geluid.
[DJ2] FILTER
Versterk of filter bepaalde bereiken van het geluid.
[DJ3] SOUND CHOPPER
Breek het geluid regelmatig af.
[DJ4] ELECTRO ECHO
Voeg digitale echo toe aan het geluid.
[DJ5] PITCH SHIFTER
Pas de toonsoort van het geluid aan.
[DJ6] HARMONIZER
Voeg tonen toe aan het geluid om harmonie te creëren.
3 Draai [MULTI CONTROL] om de instelling kiezen.
Om het DJ-effect af te breken
Druk op [EFFECT/SAMPLER] om "OFF EFFECT" te kiezen.
15
81
RQT0A67
Karaoke
offset printing
Voorbereiding
Kies de muziekbron.
Opmerking:
De Karaoke-functie wordt uitgeschakeld als u het systeem
uitzet of begint met een opname.
Als u de Karaoke-jukebox inschakelt, wordt het
Karaoke-effect automatisch ingeschakeld.
Karaoke-jukebox
Druk op
[JUKEBOX]
kiezen.
Kies "OFF JUKEBOX" als u wilt annuleren.
Opmerking:
Het systeem schakelt automatisch om naar de herhaalfunctie als u Karaoke-jukebox aanzet.
Veranderen van de herhalingsinstelling
1 Druk op [PLAY MENU]. 2 Druk op [Y, U] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Het hoofdapparaat gebruiken
Draai, in de stand Stop, [MULTI CONTROL] om de instelling te kiezen en druk vervolgens op [4/9].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Herhaald alle tracks.
RANDOM MIX REPEAT
RND
RQT0A67
16
82
om "KARAOKE JUKEBOX" te
Herhaald willekeurige afspelen.
Herhaald willekeurige afspelen. Er wordt een voorbeeldgeluid toegevoegd aan de intervallen van alle tracks.
Karaoke-effect
Het hoofdapparaat gebruiken
U kunt de functie Karaoke-effect gebruiken om de geluidseffecten toe te voegen.
1 Druk op [EFFECT/SAMPLER] om "KARAOKE
EFFECT" te kiezen.
2 Druk op [DJ1] tot [DJ6] om het effect te kiezen.
[DJ1] VOCAL CANCEL
Schakel de spraakgids in of uit (afhankelijk van de bron).
[DJ2] ECHO
Voeg een echo-effect toe aan het geluid.
[DJ3] KEY-CON
Wijzig de toonsoort van een liedje.
[DJ4] TEMPO
Wijzig de snelheid van een liedje.
[DJ5] BGM LEVEL
Wijzig het achtergrondniveau van de muziek.
[DJ6] MIC EQ
Kies een niveau voor MIC EQ.
3 Draai [MULTI CONTROL] om de instelling kiezen.
Om het Karaoke-effect af te breken
Druk op [EFFECT/SAMPLER] om "OFF EFFECT" te kiezen.
Opmerking:
Om het Karaoke-effect te gebruiken in de AUX-bron stelt u "AUX MODE" in op "MODE 1".
(Z"Modus AUX")
Werken met een microfoon
Voorbereiding
Verminder het volume van het systeem tot een minimum, voordat u een microfoon aansluit of juist wegneemt.
1 Sluit een microfoon (niet bijgeleverd) op de
microfoonbus aan.
Stekkertype: Ø 6,3 mm mono
2 Draai aan [MIC VOL, MIN/MAX] op de
hoofdeenheid om het volume van de microfoon aan te passen.
Als u de microfoon wilt gebruiken met achtergrondmuziek.
3 Speel de muziekbron af en pas het volume van het
systeem aan.
Opmerking:
Als er een vreemd (huilend) geluid klinkt, houd de
microfoon dan weg bij de luidsprekers of zet het volume van de microfoon lager.
Gebruikt u de microfoon niet, trek de stekker van de
microfoon dan uit de bus en zet het volumeniveau van de microfoon op "MIN".
Dit systeem kan niet met een microfoon opnemen.
Klok en timers
NEDERLANDS
offset printing
De klok instellen
De klok werkt volgens het 24-uursysteem.
1 Druk op [SETUP] om "CLOCK" te kiezen. 2 Druk op [Y, U] om de tijd in te stellen en druk
vervolgens op [OK].
De tijd controleren
Druk op [SETUP] om "CLOCK" te kiezen en druk vervolgens op [OK].
Druk in de stand Stand-by op [DISPLAY].
Opmerking:
Als u wilt dat de klok gelijk blijft lopen, moet u de klok regelmatig gelijk zetten.
Slaaptimer
De slaaptimer schakelt het systeem uit na de ingestelde tijd.
Druk op [SLEEP] om de instelling (in minuten).
Kies "OFF" als u wilt annuleren.
Controleer de resterende tijd
Druk op [SLEEP].
Opmerking:
De resterende tijd wordt elke minuut een paar seconden
weergegeven. "SLEEP 1" wordt altijd weergegeven als er nog 1 minuut resteert.
De afspeel- en slaaptimer of de opname- en slaaptimer
kunnen tegelijkertijd worden gebruikt.
De slaaptimer heeft altijd voorrang. Zorg ervoor dat de
timers elkaar niet overlappen.
Timers voor afspelen en opnemen
(Behalve voor Bluetooth® en AUX-bron)
U kunt de timer zo instellen dat u op een bepaalde tijd wordt gewekt:
•U wekken (afspeeltimer).
• Opnemen van de radio (opnametimer). De afspeeltimer en opnametimer kunnen samen gebruikt worden.
Voorbereiding
Zet de klok gelijk.
1 Druk op [SETUP] om "TIMER ADJ" te kiezen. 2 Druk op [Y, U] om "#PLAY" of "#REC" te kiezen
en druk vervolgens op [OK].
3 Druk op [Y, U] om de begintijd in te stellen en druk
vervolgens op [OK].
4 Herhaal de stap 3 om de eindtijd te stellen. 5 Druk op [Y, U] om de bron te selecteren die u wilt
afspelen of opnemen en druk vervolgens op [OK].
6 Voor de opnametimer drukt u op [Y, U] en kies
"MEMORY" of "USB B" om de opname op te slaan en druk vervolgens op [OK].
De timer inschakelen
1 Stel de bron in.
Afspeeltimer Stel de bron in die u wilt beluisteren
Opnametimer Sluit het USB-apparaat aan op
(disc, USB, intern geheugen of radio) en regel het volume.
USB B (voor opnemen met USB) en
stem af op het radiostation.
2 Druk op [SETUP] om "TIMER SET" te kiezen. 3 Druk op [Y, U] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
PLAY ON Start de afspeeltimer. PLAY OFF Schakel de afspeeltimer uit. REC ON Start de opnametimer. REC OFF Schakel de opnametimer uit.
"#" wordt weergegeven. Het systeem werkt alleen als het apparaat is uitgeschakeld.
De instelling controleren
1 Druk op [SETUP] om "TIMER ADJ" te kiezen. 2 Druk op [Y, U] om "#PLAY" of "#REC" te kiezen
en druk vervolgens op [OK].
Druk in de stand Stand-by twee maal op [DISPLAY].
Opmerking:
De afspeeltimer start op een laag volume en neemt
geleidelijk toe tot het vooraf ingestelde niveau.
De opnametimer start 30 seconden voor het gekozen uur
met het volume op stil.
Wanneer de timer aan staat, schakelt het apparaat iedere
dag in, op het ingestelde tijdstip.
Als u het systeem uitschakelt en dan opnieuw inschakelt
als de timer werkt, zal de timer niet stoppen op de eindtijd.
17
83
RQT0A67
Externe apparatuur
Achterpaneel van dit hoofdapparaat
Audiokabel (niet bijgeleverd)
DVD-speler (niet bijgeleverd)
Audiokabel (niet bijgeleverd)
Draagbare audio-apparatuur (niet bijgeleverd)
offset printing
Voorbereiding
• Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
• Schakel alle apparatuur uit en lees de relevante werkinstructies.
Opmerking:
Componenten en snoeren wordt afzonderlijk verkocht.
Met behulp van de hulp-input
U kunt een VCR-, DVD-speler enz. aansluiten en het geluid via dit systeem weergeven.
1 Sluit de externe apparatuur aan. 2 Druk op [CD/RADIO/AUX] om "AUX 1", "AUX 2" of
"AUX 3" te kiezen.
3 Speel de externe apparatuur af.
Opmerking:
Als u andere apparatuur wilt aansluiten dan de apparatuur
die wordt beschreven, bespreek dat dan met uw audioleverancier.
Wanneer u een adapter gebruikt, zal het geluid misschien
vervormd worden weergegeven.
Verbinden naar een draagbare audio-apparatuur
U kunt muziek van draagbare audio-apparatuur afspelen.
Voorbereiding
• Schakel de equalizer van de draagbare audio-apparatuur uit (indien aanwezig) om geluidsvervorming te voorkomen.
• Verminder het volume van het systeem en de draagbare audio-apparatuur, voordat u de draagbare audio-apparatuur aansluit of juist de aansluiting ongedaan maakt.
1 Sluit de draagbare audio-apparatuur aan.
Stekkertype: Ø 3,5 mm stereo
2 Druk op [CD/RADIO/AUX] om "AUX 4" te kiezen. 3 Speel de draagbare audio-apparatuur af.
Het invoerniveau veranderen
1 Druk op [PLAY MENU] om "INPUT LEVEL" te
kiezen.
2 Druk op [Y, U] om "NORMAL" of "HIGH" te kiezen
en druk vervolgens op [OK].
Opmerking:
U kunt het ingangsniveau tijdens de opname niet
aanpassen.
Kies "NORMAL" (normaal), indien het geluid vervormd is bij
invoerniveau "HIGH" (hoog).
Lees de bedieningsinstructies van de draagbare
audio-apparatuur voor meer gedetailleerde informatie.
RQT0A67
18
84
Modus AUX
1 Druk op [PLAY MENU] om "AUX MODE" te kiezen. 2 Selecteer de stand door op [Y, U] te drukken en
druk vervolgens op [OK].
MODE 1 (bij verstek)
MODE 2 Kies deze stand voor het kijken naar
Kies deze stand om de functie voor het Karaoke-effect te gebruiken.
TV en films, of het gebruiken van een externe speler met Karaokefuncties.
Overige
NEDERLANDS
offset printing
Auto-uit
Dit systeem schakelt zichzelf automatisch uit wanneer u het 20 minuten lang niet gebruikt.
1 Druk op [SETUP] om "AUTO OFF" te kiezen. 2 Kies "ON" door op [Y, U] te drukken en druk
vervolgens op [OK].
Kies "OFF" als u wilt annuleren.
Opmerking:
Deze functie werkt niet wanneer de radiobron is ingeschakeld of wanneer er verbinding is met een Bluetooth
®
-apparaat.
Bluetooth®-standby
Deze functie schakelt het systeem automatisch in wanneer u een Bluetooth vanaf een gekoppeld apparaat.
®
-verbinding tot stand brengt
1 Druk op [SETUP] om "BLUETOOTH STANDBY" te
kiezen.
2 Kies "ON" door op [Y, U] te drukken en druk
vervolgens op [OK].
Kies "OFF" als u wilt annuleren.
Opmerking:
Bij sommige apparaten kan de reactietijd langer zijn. Als u verbonden was met een Bluetooth systeem uitgeschakelde, moet u minimaal 5 seconden wachten voordat u met uw Bluetooth kunt maken met dit systeem.
®
-apparaat voordat u dat
®
-apparaat verbinding
De softwareversie controleren
U kunt de softwareversie controleren van het systeem.
1 Druk op [SETUP] om "SW VER." te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
De softwareversie wordt weergegeven.
2 Druk nogmaals op [OK] als u wilt afsluiten.
Onderhoud
Reinig het systeem met een zachte, droge doek.
• Maak de buitenpanelen nooit schoon met alcolhol, verfverdunner of wasbenzine.
• Lees voordat u een chemisch behandelde doek gebruikt, de gebruiksaanwijzing ervan zorgvuldig door.
Verhelpen van storingen
Raadpleeg de onderstaande tips voordat u beroep doet op een servicecentrum. Vraag uw handelaar om advies, als u twijfels hebt over de controlepunten of als u het probleem niet kunt verhelpen.
Algemene storingen
Het apparaat werkt niet.
De veiligheidsapparaat is geactiveerd. Ga als volgt te werk:
1. Druk op [1] op het hoofdapparaat zodat het apparaat
overschakelt op de stand Stand-by. Als het apparaat niet overschakelt op stand Stand-by,
Houd de toets ten minste 10 seconden ingedrukt. Of,Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
en sluit deze vervolgens opnieuw aan.
2. Druk op [1] om het apparaat in te schakelen. Als het
probleem aanhoudt, vraag dan advies aan uw leverancier.
Het display-paneel licht op en verandert continu in de modus Stand-by.
Houd [8] op het hoofdapparaat ingedrukt als u
"DEMO OFF" wilt selecteren.
U kunt geen bedieningshandelingen uitvoeren met de afstandsbediening.
Controleer dat de batterij op de juiste manier is ingezet.
Geluid wordt vervormd of er is geen geluid.
Pas het volume van het systeem aan.
Schakel het systeem uit, stel de oorzaak vast en verhelp
deze en schakel dan het systeem weer in. Het kan eventueel veroorzaakt worden door overbelasting van de luidsprekers door excessief volume of vermogen, en als het systeem wordt gebruikt in een warme omgeving.
Het is mogelijk dat tijdens de weergave een zoemgeluid te horen is.
Er bevindt zich een netsnoer of een fluorescerend licht in
de buurt van de kabels. Houd andere apparaten en kabels uit de buurt van dit systeem.
Het geluidsniveau vermindert.
Het beveiligingscircuit is geactiveerd, doordat de uitgang
continu met een hoog volume wordt gebruikt. Dit gebeurt om het systeem te beveiligen en de geluidskwaliteit te behouden.
Disc
Display wordt niet goed weergegeven. Afspelen start niet.
U hebt de disc niet goed geplaatst. Plaats de disc goed.
Disc is vuil. Reinig de disc.
Vervang de disc als deze bekrast of kromgetrokken is, of
een afwijkende vorm heeft.
Er is condens. Laat het systeem 1 tot 2 uur drogen.
Het totale aantal tracks, dat op de display weergegeven wordt, is niet juist. De disc kan niet gelezen worden. Er is een vervormd geluid te horen.
U hebt een disc geplaatst die het systeem niet kan
afspelen. Verander dit en steek een afspeelbare disc in.
U hebt een disc ingestoken, die niet afgerond is.
19
85
RQT0A67
USB
offset printing
Het USB-apparaat of de inhoud daarvan kan niet gelezen worden.
Het formaat van het USB-apparaat of de inhoud daarvan is
niet geschikt voor het systeem.
USB-apparaat met een opslagcapaciteit van meer dan
32 GB zullen onder bepaalde omstandigheden niet werken.
Langzame werking van het USB-apparaat.
Het duurt langer om een USB-apparaat met een grote
inhoud of een groot geheugen te lezen.
Bluetooth
Men kan geen passend apparaat koppelen.
Controleer de conditie van het Bluetooth
Het apparaat staat buiten het communicatiebereik van 10
meter. Verplaats het apparaat meer dichterbij het systeem.
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
Het koppelen van het passende apparaat heeft niet met
succes plaatsgevonden. Koppel het passende apparaat opnieuw.
De koppeling van het apparaat is vervangen. Koppel het
passende apparaat opnieuw.
Misschien is dit systeem aangesloten op een ander
apparaat. Verbreek de verbinding met het andere apparaat en probeer het apparaat weer te koppelen.
Er kan een probleem zijn met het systeem. Schakel het
systeem uit en schakel het vervolgens weer in.
Het apparaat is aangesloten, maar er wordt via het systeem geen geluid gehoord.
Voor sommige ingebouwde Bluetooth
de geluidsoutput handmatig op "SC-MAX7000" ingesteld. Lees de bedieningsinstructies van het apparaat voor meer gedetailleerde informatie.
Geluid uit het apparaat wordt onderbroken.
Het apparaat staat buiten het communicatiebereik van 10
meter. Verplaats het apparaat meer dichterbij het systeem.
Verwijder elk obstakel tussen het systeem en het apparaat.
Andere apparaten die de frequentieband 2,4 GHz
gebruiken (draadloze router, magnetrons, snoerloze telefoons, enz.) geven storing. Verplaats het apparaat dichter naar het systeem toe en vergroot de afstand tot de andere apparaten.
Kies "MODE 1" voor communicatie die stabiel is.
De One-touch-verbinding (NFC) werkt niet.
Controleer dat het systeem en de NFC-functie van het
apparaat zijn ingeschakeld.
Houd het apparaat weer op het NFC-aanraakgebied van dit
systeem.
Beeld en geluid van de weergave worden niet gesynchroniseerd.
Start de weergave-app op het apparaat opnieuw.
Sluit het apparaat met een audiokabel (niet bijgeleverd) op
het systeem aan.
RQT0A67
20
86
®
®
-apparaat.
®
-apparaten hebt u
Radio
Geluid wordt vervormd.
Gebruik een optionele FM-buitenantenne. De antenne moet
door een bevoegde monteur worden geïnstalleerd.
Zwevend geluid.
Zet het TV-apparaat uit en zet het weg bij het systeem.
Verplaats mobiele telefoons van het systeem weg, als er
duidelijk interferentie optreedt.
Kies in de stand AM-tuner de "B.PROOF"-instelling die de
beste ontvangst geeft.
Lage bromtoon tijdens AM-ontvangst.
Houd de antenne uit de buurt van andere kabels en
snoeren.
AUX
Beeld en geluid van de weergave worden niet gesynchroniseerd.
Stel "AUX MODE" in op "MODE 2".
Het Karaoke-effect kan niet worden gebruikt.
Stel "AUX MODE" in op "MODE 1".
Op de display van het hoofdapparaat
verschijnt
"ADJUST CLOCK"
De klok is niet gelijk gezet. Zet de klok gelijk.
"ADJUST TIMER"
De afspeeltimer en/of opnametimer is niet ingesteld. Pas de
afspeeltimer en/of opnametimer aan.
"ALB FULL"
Het aantal albums heeft de ondersteunde limiet
overschreden.
"AUTO OFF"
Het systeem is 20 minuten lang niet gebruikt en schakelt
zichzelf binnen een minuut uit. Druk op een knop als u wilt annuleren.
"CAN’T REC" "DEVICE FULL"
U kunt geen opnamen maken, omdat de totale resterende
USB-opnametijd van het USB-apparaat minder is dan de totale tijd van de muziekbron. Schakel over naar een USB-apparaat, dat genoeg opnametijd heeft en neem opnieuw op.
"ERROR"
Een onjuiste handeling werd uitgevoerd. Lees de
gebruiksaanwijzing en probeer het opnieuw.
"ERROR" (tijdens het opnemen)
U kunt geen andere bron van afspelen selecteren
(voorbeeld: radio, USB, enz.) of op [2] of [6] drukken. Stop de opnamefunctie.
U kunt de disclade niet openen, wanneer u van een
AM-bron opneemt.
"F61"
Controleer de aansluiting van de luidsprekerkabels en
corrigeer zonodig.
Trek het USB-apparaat uit. Schakel het systeem uit en
schakel het vervolgens weer in.
"F703"
Controleer het Bluetooth
Verbreek de verbinding met het Bluetooth
Schakel het systeem uit en schakel het vervolgens weer in.
®
-aansluiting.
®
-apparaat.
"F76"
NEDERLANDS
offset printing
Er is een probleem met de voeding.
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en
vraag advies aan uw leverancier.
"F77"
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en
vraag advies aan uw leverancier.
"NO DEVICE"
U kunt niet opnemen of de beschikbare opslagruimte
controleren, omdat er geen USB-apparaat is aangesloten op
USB B .
"NO DISC"
U hebt geen disc geplaatst.
"NO PLAY" "UNSUPPORT"
Controleer de inhoud. U kunt alleen ondersteunde formaten
afspelen.
De bestanden in het USB-apparaat kan beschadigd
worden. Formatteer het USB-apparaat en probeer het opnieuw.
Er kan een probleem zijn met het systeem. Schakel het
systeem uit en schakel het vervolgens weer in.
"NO TRACK"
Er is geen album of track in het USB-apparaat of in het
interne geheugen.
"PLAYERROR"
Er wordt een niet-ondersteund MP3-formaat afgespeeld.
Het systeem zal in dit geval de betreffende track overslaan en de volgende track afspelen.
"REC ERROR"
U hebt het USB-apparaat losgekoppeld tijdens het
opnemen. Sluit het USB-apparaat aan en neem opnieuw op.
Tijdens de USB-opname is er een fout opgetreden. Trek het
USB-apparaat uit en sluit het opnieuw weer aan.
"REMOTE 1" "REMOTE 2"
De afstandbediening en het hoofdapparaat gebruiken
verschillende codes. Wijzig de code van de afstandsbediening.
Houd, wanneer "REMOTE 1" verschijnt, [OK] en [1]
gedurende ten minste 4 seconden ingedrukt.
Houd, wanneer "REMOTE 2" verschijnt, [OK] en [2]
gedurende ten minste 4 seconden ingedrukt.
"TEMP NG"
De temperatuurbeveiliging is geactiveerd en het systeem
zal worden uitgeschakeld. Laat de unit afkoelen voordat u het weer inschakelt.
Controleer dat de ventilatieopening van de unit niet
geblokkeerd is.
Zorg voor een goede ventilatie.
"TRK FULL"
Het aantal bestanden heeft de ondersteunde limiet
overschreden.
"USB A NO DEVICE" "USB B NO DEVICE"
Het USB-apparaat is niet aangesloten. Controleer de
aansluiting.
"USB OVER CURRENT ERROR"
Het USB-apparaat gebruikt te veel vermogen. Koppel het
USB-apparaat los, schakel het systeem uit en schakel het vervolgens weer in.
"VBR"
Het systeem kan de resterende afspeeltijd van tracks met
variabele bitsnelheid (VBR) niet tonen.
Code voor de afstandsbediening
Verander de code van de afstandsbediening van dit systeem wanneer andere apparatuur van Panasonic op de afstandsbediening van dit systeem reageert.
Voorbereiding
Druk op [CD/RADIO/AUX] om "AUX 1", "AUX 2", "AUX 3" of "AUX 4" te kiezen.
De code instellen op "REMOTE 2"
1 Houd [CD/RADIO/AUX] op het hoofdapparaat en
[2] op de afstandsbediening ingedrukt totdat "REMOTE 2" verschijnt.
2 Houd [OK] en [2] ten minste 4 seconden ingedrukt.
De code instellen op "REMOTE 1"
1 Houd [CD/RADIO/AUX] op het hoofdapparaat en
[1] op de afstandsbediening ingedrukt totdat "REMOTE 1" verschijnt.
2 Houd [OK] en [1] ten minste 4 seconden ingedrukt.
Systeemgeheugen resetten
Reset het geheugen wanneer de volgende situaties zich voordoen:
• Het apparaat reageert niet wanneer u de toetsen indrukt.
• U wilt de geheugeninhoud wissen en de oorspronkelijke instellingen herstellen.
1 Haal de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact.
2 Als u [1] op het apparaat ingedrukt houdt, sluit u
het netsnoer weer aan.
Houd de toets ingedrukt totdat "–––––––––" verschijnt.
3 Laat [1] los.
Alle instellingen worden nu gereset naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. Het is noodzakelijk de geheugenitems opnieuw in te stellen.
21
87
RQT0A67
Technische gegevens
offset printing
Versterker
RMS-uitgangsvermogen stereo
Voorkanaal
Voorkanaal
Subwoofer-kanaal
Totaal RMS-vermogen stereo 3000 W
Tunergedeelte
Frequentiemodulatie (FM)
Voorkeurgeheugen 30 zenders Frequentiebereik
Antenne-aansluitingen 75 (asymmetrisch)
Amplitudemodulatie (AM)
Voorkeurgeheugen 15 zenders Frequentiebereik
Disc
Disc geschikt voor weergave (8 cm of 12 cm)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Optische lens
Golflengte 790 nm (CD)
Bluetooth
Versie Bluetooth® Ver. 2.1 + EDR Klasse Klasse 2 Ondersteunde profielen
Bedrijfsfrequentie 2,4 GHz-band FH-SS Bedrijfsafstand 10 meter gezichtslijn
Intern geheugen gedeelte
Geheugen
Geheugengrootte 4 GB Ondersteund mediabestandsformaat MP3 (*.mp3)
Geheugen-opname
Bitfrequentie 128 kbps Geheugen-opnamesnelheid
Bestandsformaat opname MP3 (*.mp3)
RQT0A67
22
88
350 W per channel (3 ), 1 kHz, 30% THD
350 W per channel (3 ), 1 kHz, 30% THD
800 W per kanaal (6 ), 100 Hz, THD 30%
87,50 MHz tot 108,00 MHz (stap van 50 kHz)
522 kHz tot 1629 kHz (stap van 9 kHz)
520 kHz tot 1630 kHz (stap van 10 kHz)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
®
A2DP, AVRCP, SPP, OPP, FTP
1x, 3x max (uitsluitend CD)
Luidspreker
SB-MAF7000 SB-MAG7000
Luidspreker(s)
Tweeter 6 cm conustype Woofer 20 cm conustype
Impedantie 3 Afmetingen (B x H x D) 407 mm x 260 mm x 258 mm Gewicht 5,5 kg
SB-MAW7000
Luidspreker(s)
SuperWoofer 30 cm conustype
Impedantie 6 Afmetingen (B x H x D) 402 mm x 450 mm x 386 mm Gewicht 13 kg
Aansluitingen
USB-poort
USB-standaard USB 2.0 volle snelheid Ondersteund mediabestandsformaat MP3 (*.mp3) Bestandssysteem USB-apparaat
USB-opname
Bitfrequentie 128 kbps USB-opnamesnelheid 1x, 3x (uitsluitend CD) Bestandsformaat opname MP3 (*.mp3)
AUX IN 1, 2, 3
Audioingang Pinaansluiting
AUX IN 4
Aansluiting Stereo, 3,5 mm bus
Microfoon
Aansluiting Mono, 6,3 mm bus (2 systemen)
FAT12, FAT16, FAT32
Algemeen
Voeding AC 220 V tot 240 V, 50 Hz Opgenomen vermogen 340 W Afmetingen (B x H x D) 460 mm x 234 mm x 409 mm Gewicht 6,0 kg Gebruikstemperatuurbereik 0°C tot +40°C Vochtigheidsbereik
Stroomverbruik in Stand-by stand (ongeveer)
Stroomverbruik in Stand-by stand (ongeveer)
(met "BLUETOOTH STANDBY" ingesteld op "ON")
Opmerking:
Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd. Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
De totale harmonische vervorming is gemeten met de
digitale spectrumanalyser.
35% tot 80% RV (geen condensatie)
0,4 W
0,5 W
Referenties
NEDERLANDS
offset printing
Licenties
Over Bluetooth
Panasonic is niet verantwoordelijk voor data en/of informatie die mogelijk gecompromitteerd kan worden tijdens een draadloze overdracht.
Frequentieband
• Dit systeem maakt gebruik van de frequentieband van 2,4 GHz.
Certificatie
• Dit systeem voldoet aan frequentiebeperkingen en heeft certificatie gekregen op basis van wetten die te maken hebben met frequentie. Om die reden is een draadloze machtiginglesbrief niet nodig.
• De handelingen die hieronder beschreven worden zijn op grond van de wet strafbaar: – De hoofdeenheid uit elkaar nemen of wijzigen. – Specificatie-aanduidingen verwijderen.
Gebruiksbeperkingen
• Draadloze transmissie en/of gebruik bij alle met Bluetooth
• Alle apparaten moeten voldoen aan standaards die ingesteld werden door Bluetooth SIG, Inc.
• Afhankelijk van de specificaties en instellingen van een apparaat, kan deze zich niet verbinden of sommige operaties kunnen anders zijn.
• Dit systeem ondersteunt de veiligingsfuncties van Bluetooth en/of instellingen, is deze beveiliging mogelijk niet voldoende. Draag data voorzichtig draadloos aan dit systeem over.
• Dit systeem kan geen data overzenden naar een Bluetooth
Gebruiksbereik
• Gebruik dit apparaat tot een maximaal bereik van 10 m.
• Het bereik kan verminderen afhankelijk van de omgeving, obstakels of interferentie.
Interferentie van andere apparaten
• Dit systeem zal misschien niet goed functioneren en er kunnen problemen zoals ruis en onderbrekingen in het geluid ontstaan als gevolg van interferentie van geluidsgolven, als deze unit te dicht staat op andere Bluetooth 2,4 GHz-band gebruiken.
• Dit systeem zal misschien niet goed functioneren als de radiogolven van een zender, enz., in de buurt te krachtig zijn.
Gebruik waarvoor dit bedoeld is
• Dit systeem is alleen voor normaal, algemeen gebruik.
• Gebruik dit systeem niet vlakbij apparatuur of in een omgeving die gevoelig is voor interferentie door een radiofrequentie (voorbeeld: luchthavens, ziekenhuizen, laboratoria, et cetera).
®
®
uitgeruste apparaten is niet gegarandeerd.
®
. Maar afhankelijk van de werkomgeving
®
-apparaat.
®
-apparaten of apparaten die de
Het Bluetooth® woordmerk en logo's zijn gedeponeerde handelsmerken die het bezit zijn van Bluetooth SIG, Inc. en ieder gebruik van dergelijke merken door Panasonic Corporation vindt plaats onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de respectievelijke eigenaren.
Google Play en Android zijn handelsmerken van Google Inc.
MPEG Layer-3 audio coderingstechnologie wordt gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.
Verklaring van overeenstemming
Hierbij verklaart voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Een exemplaar van de oorspronkelijke verklaring van overeenstemming bij onze R&TTE-producten is te downloaden van: http://www.doc.panasonic.de Contact met de erkende vertegenwoordiger: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
"Panasonic Corporation"
dat dit product
23
89
RQT0A67
Het wegdoen van oude apparatuur en battrijen
offset printing
Alleen voor de Europese Unie en landen met recyclingsystemen
Deze symbolen op de producten, verpakking en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten gebruikte en batterijen niet mogen gemend worden met gewoon huishoudelijk afval. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving. Door ze correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentieel negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu. Voor meer informatie over inzamelen en recycleren, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente. Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Opmerking over het batterijensymbool (onderkant symbool):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld.
RQT0A67
24
90
offset printing
25
91
RQT0A67
Manufactured by:
offset printing
Importer for Europe:
Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2016
FrGe
DuIt
RQT0A67-D
L0416CH0
Loading...