PANASONIC SC-MAX7000E User Manual

Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing

CD-Stereoanlage Chaîne stéréo avec lecteur CD Sistema stereo CD CD Stereo Systeem

Model No. SC-MAX7000

Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.

Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.

Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben.

Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.

Pour en obtenir des performances optimales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel.

Conservez ce manuel.

La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto.

Per ottenere le prestazioni migliori e per la sicurezza, leggere attentamente queste istruzioni.

Conservare questo manuale per future consultazioni.

Dank u voor de aankoop van dit product.

Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voor een optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem.

Bewaar deze gebruiksaanwijzing.

E

RQT0A67-D

 

Ihr System kann sich von den Abbildungen unterscheiden. Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf das folgende System.

System

SC-MAX7000

Hauptgerät

SA-MAX7000

 

 

 

 

 

Lautsprecher

SB-MAF7000

 

 

 

 

SB-MAG7000

 

 

 

 

 

Subwoofer

SB-MAW7000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sicherheitsmaßnahmen

WARNUNG!

Gerät

Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:

Dieses Gerät sorgfältig vor Nässe, Feuchtigkeit, Spritzund Tropfwasser schützen.

Blumenvasen und andere mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter dürfen nicht auf dieses Gerät gestellt werden.

Ausschließlich das empfohlene Zubehör verwenden.

Auf keinen Fall die Abdeckung entfernen.

Versuchen Sie nie, dieses Gerät selbst zu reparieren. Reparaturarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen.

Lassen Sie keine Metallgegenstände in dieses Gerät fallen.

Für die Aufnahme und Wiedergabe von Inhalten auf diesem oder anderen Geräten kann die Erlaubnis des Eigentümers der Urheberrechte oder sonstiger Rechte dieser Inhalte erforderlich sein. Panasonic hat keine diesbezügliche Befugnis und gewährt Ihnen diese auch nicht. Panasonic lehnt außerdem ausdrücklich jegliche Rechte sowie die Fähigkeit oder Absicht ab, eine solche Erlaubnis in Ihrem Namen zu erwerben. Es liegt in Ihrer Verantwortung sicherzustellen, dass Ihre Nutzung dieses oder eines anderen Geräts der geltenden Urheberrechtsgesetze in Ihrem Land entspricht. Bitte entnehmen Sie diesen Rechtsvorschriften weitere Informationen über die geltenden relevanten Gesetze und Vorschriften, oder wenden Sie sich an den Besitzer der Rechte an den Inhalten, die Sie aufnehmen oder wiedergeben möchten.

 

Inhaltsverzeichnis

 

 

Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 2

 

Mitgeliefertes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

 

Aufstellung der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

 

Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

 

Liste der Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

 

Vorbereiten des Speichermediums . . . . . . . . . . . . . . . .

8

 

Wiedergabe von Speichermedien. . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

 

Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

 

Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

 

Klangund Beleuchtungseffekte . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

 

DJ-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

 

Karaoke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

 

Verwendung des Mikrofons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

 

Uhr und Timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

 

Externe Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

 

Andere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

 

Pflege und Instandhaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

 

Fehlersuchanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

RQT0A67

Referenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

 

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

2

VORSICHT!

Gerät

Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:

Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf dieses Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum installiert oder aufgestellt werden.

Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu blockieren, z. B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.

Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät.

Dieses Gerät ist für den Betrieb in Gebieten mit gemäßigtem Klima bestimmt.

Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.

Dieses Gerät erzeugt Laserstrahlung. Durchführung anderer Vorgänge als der hier angegebenen kann zu gefährlicher Strahlung führen.

Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche so auf, dass es vor direkter Sonneneinstrahlung, hoher Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit und starken Erschütterungen geschützt ist.

Der Netzstecker fungiert als Abschalteinrichtung. Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus der Steckdose gezogen werden kann.

Netzkabel

Der Netzstecker fungiert als Abschalteinrichtung. Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus der Steckdose gezogen werden kann.

2

Batterie

Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur mit einem vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen.

Was die Entsorgung der Batterien betrifft, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.

Niemals starker Wärme oder offenen Flammen aussetzen.

Die Batterie(n) nicht über längere Zeit bei geschlossenen Türen und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto liegen lassen.

Die Batterie niemals zerlegen oder kurzschließen.

Die Alkalioder Mangan-Batterie niemals wieder aufladen.

Niemals eine Batterie mit abgelöster Umhüllung benutzen.

Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterie heraus. Bewahren Sie sie an einem kühlen, dunklen Ort auf.

Aufstellung der Lautsprecher

Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass sich der Hochtöner auf der Außenseite befindet.

Setup 1

Hochtöner

DEUTSCH

Mitgeliefertes Zubehör

Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.

2 Netzkabel

1 Ferritkern

1 Gewebebahn

1 AM (MW)-Rahmenantenne

1 FM (UKW)-Zimmerantenne

1 Fernbedienung

(N2QAYB001022)

1 Batterie für die Fernbedienung

16 Lautsprecherfüße

16 Lautsprecher Stapelstifte

2 Klammern

2 Schrauben

Für Großbritannien und Irland

1 Antennensteckeradapter

VORSICHT!

Die Lautsprecherfüße, das Befestigungsmaterial, die Schrauben und den Antennensteckeradapter außerhalb der Reichweite von Kleinkindern aufbewahren, um ein Verschlucken zu verhindern.

Hinweis:

Verwenden Sie ein Netzkabel, das in Ihre Netzsteckdose passt.

█ Lautsprecher stapeln

Stapeln Sie die Lautsprecher mit den mitgelieferten Lautsprecherstapelstiften. Drücken Sie die Stapelstifte und den Lautsprecher herunter, bis er in seiner Position gesichert ist.

Stapelstifte

Installieren Sie die mitgelieferte Halterung wie unten angezeigt, um die Lautsprecher zu sichern.

Schraube

Klammer

RQT0A67

3

3

Setup 2

Sie können die Lautsprecher in einer vertikalen Position als auch in einem Regal aufstellen.

█ Anbringen der Lautsprecherfüße

Bevor Sie die Lautsprecher (SB-MAF7000 & SB-MAG7000) in einer vertikalen Position aufstellen, legen Sie die Lautsprecher auf einer Schutzunterlage und bringen Sie die mitgelieferten Lautsprecherfüße an der Unterseite der Lautsprecher an.

Lautsprecherfüße

Schutzunterlage (nicht mitgeliefert)

Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Lautsprecher.

Die Verwendung anderer Lautsprecher kann zu Systemschäden führen und die Klangqualität beeinträchtigen.

Hinweis:

Stellen Sie die Lautsprecher in einer Entfernung von mehr als 10 mm vom Hauptgerät auf, um ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.

Stellen Sie die Lautsprecher auf eine sichere und ebene Oberfläche.

Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, PCs oder anderen Geräten, die für magnetische Einstreuungen empfindlich sind, aufgestellt werden.

Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere Zeiträume hinweg kann zu einer Beschädigung und einer Verkürzung der Lebensdauer des Lautsprecher führen.

Verringern Sie die Lautstärke bei folgenden Bedingungen, um Schäden vorzubeugen:

Bei der Klang verzerrt ist.

Bei der Einstellung des Klangcharakters.

VORSICHT!

Verwenden Sie diese Lautsprecher ausschließlich mit dem dafür vorgesehenen System. Anderenfalls kann es zu Schäden am Verstärker und den Lautsprechern kommen und Brandgefahr bestehen. Falls ein Schaden auftritt oder sich die Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

Ändern Sie nicht die Lautsprecher oder die Lautsprecherkabel, da dies das System beschädigen könnte.

Folgen Sie den in dieser Anleitung vorgegebenen Schritten zum Anschließen der Lautsprecher.

Berühren Sie nicht die Schalloberflächen der Lautsprechermembran:

Anderenfalls kann die Lautsprechermembran beschädigt werden.

Die Lautsprechermembran kann sich erhitzen.

RQT0A67

4

4

Anschließen

Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.

TO SPEAKERS

R1

R2

R3

L3

L2

L1

DEUTSCH

1Verbinden Sie die AM (MW)-Rahmenantenne.

Befestigen Sie die Antenne senkrecht in der Halterung, bis sie einrastet.

A

B

2Verbinden Sie die FM (UKW)-Zimmerantenne.

Befestigen Sie den Antennendraht in der Position, in der die optimale Empfangsqualität erzielt wird.

Klebeband (nicht mitgeliefert)

3 Verbinden Sie die Lautsprecher.

TO SPEAKERS

Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Klemmen der gleichen Farbe an.

R1

R1

R2

R3

L3

L2

L1

Schließen Sie die entsprechenden Lautsprecher-Lichtkabel, basierend auf der LautsprecherIdentifikationsnummer, an.

4Verbinden Sie das Netzkabel.

Verwenden Sie keine anderen Netzkabel, außer dem mitgelieferten.

Führen Sie das

Netzkabel bis zu

ein, einem Punkt kurz vor dem runden Loch.

Zur Netzsteckdose

Stromsparmodus

 

Das System verbraucht eine geringe Menge an

 

Strom, selbst wenn es sich im Standby-Modus

 

befindet. Bei Nichtverwendung empfehlen wir, das

 

System von der Stromversorgung zu trennen.

 

Einige Einstellungen werden gelöscht, wenn das

 

System von der Stromversorgung getrennt wird.

 

Diese müssen erneut vorgenommen werden.

RQT0A67

 

 

5

5

Liste der Bedienelemente

Steuern Sie das System per Fernbedienung. Diese Funktionen können auch mit den Tasten des Hauptgeräts ausgeführt werden, wenn diese die gleichen Bezeichnungen aufweisen.

A Bereitschafts-/Ein-Schalter [`], [1]

Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.

B Informationen anzeigen

C Nummerische Tasten

Wählen einer zweistellige Nummer

Beispiel: 16: [10]=[1]=[6]

D Automatische Voreinstellung des Radiosenders

E Audioquelle auswählen

Info über das Hauptgerät:

Um die Bluetooth®-Kopplung zu starten, halten Sie die [ –PAIRING] gedrückt.

F Einfache Wiedergabesteuerung

G Klangeffekte auswählen

H Wählen Sie die Beleuchtungseffekte

I Setup-Menü anzeigen

J Steuerung des Aufnahmebetriebs

K Öffnen und schließen des Disc-Fachs

L Helligkeit der Anzeige einstellen

Der Beleuchtungseffekt wird ebenfalls ausgeschaltet.

Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut drücken.

M Einschlaftimer einstellen

N Stellen Sie den Lautstärkepegel ein

O Stummschalten des Tons

Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut drücken. „MUTE“ wird ebenfalls abgeschaltet, wenn die Lautstärke verändert oder das Gerät ausgeschaltet wird.

P Wählen Sie MP3-Album oder -Titel

Q Wählen Sie DJ Jukebox oder Karaoke Jukebox

R Wählen bzw. bestätigen Sie die Option

S Wiedergabemenü anzeigen

█ Die Fernbedienung vorbereiten

RQT0A67

6

Benutzen Sie eine Alkalioder Mangan-Batterie.

Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole

(+ und –) mit den Symbolen in der Fernbedienung übereinstimmen.

6

Ansicht von oben

Vorderansicht

TNFC-Berührungsfläche

UPlattenspieler für DJund Mehrfachsteuerung

VWählen Sie MP3-Album oder -Titel

Drücken Sie [ALBUM/TRACK], um ein Album oder einen Titel auszuwählen.

Durchsuchen Sie die Titel oder Alben

Drehen Sie [MULTI CONTROL], um zu durchsuchen. Drücken Sie [4/9], um mit der Wiedergabe der Auswahl zu beginnen.

W

USB-Port () USB-Statusanzeige Wiedergabe von MP3-Titeln.

X

USB-Port () USB-Statusanzeige Wiedergabe von MP3-Titeln.

Nehmen Sie Audiosignale oder Musiktitel auf.

DEUTSCH

YWählen Sie den Karaoke-Effekt Direkttasten für die DJ-Funktion

Drücken Sie [JUKEBOX] oder [EFFECT/SAMPLER] um die DJoder Karaoke-Funktion einzuschalten. Drücken Sie [DJ1] bis [DJ6] am Hauptgerät, um die gewünschte Funktion zu wählen.

Um abzubrechen, drücken Sie die Auswahl [DJ1] bis [DJ6] erneut.

ZSchalten Sie die Karaokeoder DJ-Funktion ein

Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut drücken.

aAUX IN Buchse

bMikrofonbuchse

cStellen Sie die Lautstärke des Mikrofons ein

 

VORSICHT!

 

 

Halten Sie den Mikrofon-Lautstärkeknopf von

 

 

Kindern fern, damit er nicht von diesen verschluckt

 

 

werden kann.

 

d Disc-Fach

 

e Anzeigebereich

RQT0A67

f

Fernbedienungssensor

 

Entfernung: Innerhalb von ca. 7 m

Winkel: Ca. 20° auf und ab, 30° nach links und rechts 7

7

Vorbereiten des

Speichermediums

Disc

1Drücken Sie [CD x] (Hauptgerät:

[x OPEN/CLOSE]) um das Disc-Fach zu öffnen.

Legen Sie eine Disc mit dem Label nach oben ein. Drücken Sie erneut, um das Disc-Fach zu schließen.

2Drücken Sie [CD/RADIO/AUX], um „CD“ auszuwählen.

USB

Vorbereitung

Bevor Sie ein USB-Gerät an das System anschließen, vergewissern Sie sich, dass Sie eine Sicherheitskopie Ihrer Daten angelegt haben.

1Verringern Sie die Lautstärke und schließen Sie das USB-Gerät an den USB-Anschluss an.

Halten Sie das Hauptgerät fest, wenn Sie das USB-Gerät anschließen oder entfernen.

2Drücken Sie [USB] (Hauptgerät: [MEMORY/USB]) um „USB A“ oder „USB B“ auszuwählen.

Bei Auswahl leuchtet die USB-Statusanzeige in rot.

Hinweis:

Verwenden Sie keine USB-Verlängerungskabel. USB-Geräte, die über ein Kabel angeschlossen sind, werden von diesem System nicht erkannt.

Bluetooth®

Mit Bluetooth® können Sie die Verbindung und Wiedergabe mit einem Audiogerät drahtlos durchführen.

Vorbereitung

Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion des Geräts ein und platzieren Sie das Gerät in der Nähe des Systems.

Für weitere Details lesen Sie die Bedienungsanleitung des Geräts.

Koppeln eines Geräts

Vorbereitung

Wenn dieses System mit einem Bluetooth®-Gerät verbunden ist, trennen Sie es (Z„Trennen der Verbindung mit dem Gerät“).

1Drücken Sie [].

Wenn „PAIRING“ angezeigt wird, fahren Sie mit Schritt 3 fort.

2Drücken Sie [PLAY MENU], um „PAIRING“ auszuwählen, und drücken Sie dann [OK].

RQT0A67

8

3Wählen Sie „SC-MAX7000“ aus dem Bluetooth®-Menü des Geräts.

Wenn Sie zur Eingabe eines Passworts aufgefordert werden, geben Sie „0000“ ein.

Nachdem das Pairing erfolgt ist, wird das Gerät einen automatischen Verbindungsaufbau mit dem System herstellen.

Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige Sekunden lang angezeigt.

Verwenden des Hauptgeräts

1Halten Sie [ –PAIRING] gedrückt, bis „PAIRING“ angezeigt wird.

2Wählen Sie „SC-MAX7000“ aus dem Bluetooth®-Menü des Geräts.

Hinweis:

Das Pairing kann mit bis zu 8 Geräten mit diesem System ausgeführt werden. Beim Koppeln eines 9. Geräts wird das am längsten nicht verwendete Gerät ersetzt.

Anschließen eines Geräts

Vorbereitung

Wenn dieses System mit einem Bluetooth®-Gerät verbunden ist, trennen Sie es (Z„Trennen der Verbindung mit dem Gerät“).

1Drücken Sie [].

„BLUETOOTH READY“ wird angezeigt.

2Wählen Sie „SC-MAX7000“ aus dem Bluetooth®-Menü des Geräts.

Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige Sekunden lang angezeigt.

3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem Gerät.

Hinweis:

Damit das Gerät verbunden wird, muss ein Pairing durchgeführt werden.

Dieses System kann jeweils nur mit einem Gerät verbunden werden.

Wenn „BLUETOOTH“ als Quelle ausgewählt ist, versucht dieses System automatisch, eine Verbindung mit dem zuletzt verbundenen Gerät herzustellen. („LINKING“ wird während dieses Prozesses angezeigt.)

Trennen der Verbindung mit dem Gerät

1 Drücken Sie [].

2Drücken Sie [PLAY MENU], um „DISCONNECT?“ auszuwählen.

3Drücken Sie [Y, U], um „OK? YES“ auszuwählen, und danach [OK].

„BLUETOOTH READY“ wird angezeigt. Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OK? NO“.

Verwenden des Hauptgeräts

Halten Sie [ –PAIRING] gedrückt, bis „PAIRING“ angezeigt wird.

Hinweis:

Die Verbindung zum Gerät wird unterbrochen, wenn:

Wählen Sie eine andere Quelle.

Platzieren Sie das Gerät außerhalb der maximalen Reichweite.

Wählen Sie aus dem Bluetooth®-Menü des Geräts.

Das System oder das Gerät abgeschaltet wird.

8

One-Touch-Verbindung (NFC)

Nur für NFC-kompatible Bluetooth®-Geräten (Android™-Geräte)

Durch einfaches Berühren des Systems mit einem NFC (Near Field Communication)-kompatiblen Bluetooth®-Gerät können Sie alle Vorbereitungen ausführen, vom Registrieren ein Bluetooth®-Gerät bis hin zum Herstellen einer Verbindung.

Für ältere Android-Geräteversionen als 4.1 ist die Installations-App „Panasonic MAX Juke“ erforderlich (kostenlos).

AGeben Sie in das Suchfeld von Google Play™ den Begriff „Panasonic MAX Juke“ ein, um „Panasonic MAX Juke“ zu suchen und auszuwählen.

BStarten Sie die App.

Folgen Sie den Anweisungen, um die Einstellungen vorzunehmen.

Vergewissern Sie sich, die neueste Version der App zu verwenden.

Vorbereitung

Schalten Sie die NFC-Funktion des Geräts ein.

1 Drücken Sie [].

2Halten Sie das Gerät an die

NFC-Berührungsfläche dieses Hauptgerät gedrückt [].

Bluetooth®-Gerät (nicht mitgeliefert)

Halten Sie das Gerät, bis es gibt einen Piepton, vibriert oder zeigt ein Popup-Fenster, und dann bewegen Sie das Gerät vom System weg.

Nachdem Registrierung und Verbindung des Geräts abgeschlossen sind, der Name des angeschlossenen Geräts wird auf dem System für einige Sekunden angezeigt.

Wird die Verbindung nicht aufgebaut, obwohl Ihr Gerät den NFC-Berührungsfläche berührt hat, verändern Sie bitte. Die Verbindung kann sich verbessern, wenn Sie die „Panasonic MAX Juke“-App zu verwenden.

3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem Gerät.

Hinweis:

Wenn eine Verbindung besteht, können Sie eine neue Verbindung mit einem weiteren Gerät herstellen, indem Sie es an die NFC-Berührungsfläche dieses Hauptgerät gedrückt halten. Das vorherige Gerät wird automatisch getrennt.

Je nach Gerät ist es möglich:

Die One-Touch-Verbindung nicht funktioniert.

Die Position der NFC-Berührungsfläche des Geräts können unterschiedlich sein.

Wenn die Verbindung hergestellt ist, startet die Wiedergabe u. U. automatisch.

Wiedergabe von Speichermedien

 

DEUTSCH

:

 

 

 

CD-R/RW im CD-DA-Format oder mit

 

Die folgenden Markierungen zeigen die Verfügbarkeit der

 

 

Funktion.

 

 

 

 

 

 

 

MP3-Dateien.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

:

 

 

USB-Gerät mit MP3-Dateien.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

: Bluetooth®-Gerät.

 

 

BLUETOOTH

 

 

 

:

 

Internspeicher (siehe „Aufnahme“ für das

 

 

MEMORY

 

 

 

 

 

 

 

 

Hinzufügen von Titeln zum internen

 

 

 

 

 

 

 

Speicher).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Einfache Wiedergabe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BLUETOOTH

 

MEMORY

 

 

 

 

 

 

 

Wiedergabe Drücken Sie [4/9].

 

 

 

 

 

 

 

 

Stopp

 

 

Drücken Sie [8].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MEMORY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diese Position ist gespeichert.

 

 

 

 

 

 

 

 

„RESUME“ wird angezeigt.

 

 

 

 

 

 

 

 

Drücken Sie erneut, um vollständig zu

 

 

 

 

 

 

 

 

stoppen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Pause

 

 

Drücken Sie [4/9].

 

 

 

 

 

 

 

 

Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe

 

 

 

 

 

 

 

 

fortzusetzen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Überspringen Drücken Sie [2] oder [6] (Hauptgerät: [2/3] oder [5/6]) um den Titel zu überspringen.

MEMORY

Drücken Sie [R, T], um das MP3-Album zu überspringen.

Suchen Halten Sie [3] oder [5] (Hauptgerät: [2/3] oder [5/6]).

Hinweis:

Je nach Bluetooth®-Gerät ist es möglich, dass einige

Funktionen wirkungslos sind.

Verfügbare Informationen anzeigen

BLUETOOTH MEMORY

Sie können die verfügbaren Informationen, wie z. B. MP3-Album und Titelnummer, auf dem Display anzeigen.

Drücken Sie [DISPLAY].

Beispiel: Anzeige von MP3-Album und -Titelnummer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Albumnummer

 

Titelnummer

 

Hinweis:

 

 

 

 

 

 

• Maximale Anzahl von Zeichen, die angezeigt werden

 

können: Ungefähr 32

 

 

 

 

 

 

• Dieses System unterstützt ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1

 

und 2.3.

 

 

 

 

 

RQT0A67

werden womöglich anders angezeigt.

• Textdaten, die vom System nicht unterstützt werden,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

9

Wiedergabemenü

MEMORY

1 Drücken Sie [PLAY MENU].

2Drücken Sie [Y, U], um die Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann [OK].

OFF

Verwerfen Sie die Einstellung.

PLAYMODE

 

1-TRACK

Einen ausgewählten Titel abspielen.

1

 

Wählen Sie den Titel mithilfe der

 

 

Zifferntasten.

1-ALBUM

Ein ausgewähltes MP3-Album

1

 

abspielen.

 

 

Drücken Sie [R, T], um das

 

 

MP3-Album auszuwählen.

RANDOM

Alle Titel in zufälliger Reihenfolge

RND

 

abspielen.

1-ALBUM

Alle Titel eines ausgewählten

RANDOM

MP3-Albums in zufälliger Reihenfolge

1

RND

abspielen.

 

 

Drücken Sie [R, T], um das

 

 

MP3-Album auszuwählen.

ALL REPEAT

Alle Titel werden wiederholt.

 

 

1-TRACK

1-TRACK wiederholen.

REPEAT

 

1

 

 

1-ALBUM

1-ALBUM wiederholen.

REPEAT

 

1

 

 

RANDOM

Wiederholte Zufallswiedergabe.

REPEAT

 

RND

 

 

1-ALBUM

1-ALBUM RANDOM wiederholen.

RANDOM

 

REPEAT

 

1

RND

 

 

 

 

Hinweis:

Bei Zufallswiedergabe ist kein Sprung zu Titeln möglich, die bereits abgespielt wurden.

Beim Öffnen des Disc-Faches oder Trennen des USB-Gerätes wird die Einstellung verworfen.

Link-Modus

BLUETOOTH

Sie können den Link-Modus ändern, um ihn an den Verbindungstyp anzupassen.

Vorbereitung

Wenn dieses System mit einem Bluetooth®-Gerät verbunden ist, trennen Sie es (Z„Trennen der Verbindung mit dem Gerät“).

1Drücken Sie [PLAY MENU], um „LINK MODE“ auszuwählen.

2 Drücken Sie [Y, U], um den Modus zu wählen, und

RQT0A67

drücken Sie dann [OK].

 

 

MODE 1

Schwerpunkt auf Konnektivität.

 

10

MODE 2

Schwerpunkt auf Klangqualität.

(Standardeinstellung)

 

10

 

 

Hinweis:

Je nach Gerät ist es möglich, dass die Wiedergabe von Bild und Ton nicht synchron läuft. Wählen Sie in diesem Fall „MODE 1“.

Wählen Sie „MODE 1“, wenn der die Tonausgabe ist unterbrochen.

Hinweis zu Disc

Dieses System kann CD-R/RW mit Inhalten im CD-DA- oder MP3-Format wiedergeben.

Finalisieren Sie die Disc vor der Wiedergabe auf dem Gerät, auf dem sie aufgenommen wurde.

Einige CD-R/RW können aufgrund der Beschaffenheit der Aufnahme nicht abgespielt werden.

Hinweis zu USB-Geräten

Es gibt bei diesem System keine Garantie, dass die Verbindung mit allen USB-Geräten aufgebaut werden kann.

Dieses System unterstützt USB 2.0 bei voller Geschwindigkeit.

Dieses System kann USB-Geräte von bis zu 32 GB unterstützen.

Nur das FAT 12/16/32-Dateisystem wird unterstützt.

Hinweis zu MP3-Dateien

Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben angesehen werden.

Die Titel müssen die Erweiterung „.mp3“ oder „.MP3“ besitzen.

Die Titel werden nicht unbedingt in der Reihenfolge der Aufnahme abgespielt.

Je nach Sektorgröße ist es möglich, dass einige Dateien nicht funktionieren.

MP3-Datei auf einer Disc

Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:

255 Alben (einschließlich Hauptordner)

999 Titel

20 Sitzungen

Discs müssen dem Format ISO9660 Stufe 1 oder 2 entsprechen (außer erweiterte Formate).

MP3-Datei auf einem USB-Gerät

Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:

800 Alben (einschließlich Hauptordner)

8000 Titel

999 Titel in einem Album

Radio

Vorbereitung

Drücken Sie [CD/RADIO/AUX], um „FM“ oder „AM“ auszuwählen.

Manuelle Abstimmung

Drücken Sie [3] oder [5], um den Sender einzustellen.

Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt. „STEREO“ wird angezeigt, wenn eine Stereosendung empfangen wird.

Verwenden des Hauptgeräts

1Drücken Sie [TUNE MODE], um „MANUAL“ auszuwählen.

2Drücken Sie [2/3] oder [5/6], um den Sender einzustellen.

Speicher voreinstellen

Sie können bis zu 30 FM (UKW)- und 15 AM (MW)-Sender speichern.

Automatische Voreinstellung

1Drücken Sie [AUTO PRESET], um „LOWEST“ oder „CURRENT“ auszuwählen.

LOWEST

Die Abstimmung beginnt mit der

 

niedrigsten Frequenz.

CURRENT

Die Abstimmung beginnt mit der

 

aktuellen Frequenz.

 

 

2Drücken Sie [OK], um mit der Programmierung zu beginnen.

Danach belegt der Tuner die Speicherplätze in aufsteigender Reihenfolge mit allen beim Suchlauf abgestimmten Sendern.

Um die Funktion abzuschalten, [8] drücken.

Manuelle Voreinstellung

1Drücken Sie [3] oder [5] (Hauptgerät: [2/3] oder [5/6]) um den Sender einzustellen.

2 Drücken Sie [OK].

3Drücken Sie die Zifferntasten, um einen Speicherplatz zu wählen.

Wiederholen die Schritte 1 bis 3, um weitere Sender einzustellen.

Der neue Sender ersetzt den Sender mit der gleichen Voreinstellungsnummer.

Einen vorprogrammierten Sender auswählen

Drücken Sie die Zifferntasten, [2] oder [6], um den vorprogrammierten Sender auszuwählen.

Verwenden des Hauptgeräts

1Drücken Sie [TUNE MODE], um „PRESET“ auszuwählen.

2Drücken Sie [2/3] oder [5/6], um den vorprogrammierten Sender auszuwählen.

Verbessern der Klangqualität

 

DEUTSCH

2 Drücken Sie [Y, U], um „MONO“ auszuwählen,

Wenn „FM“ ausgewählt wurde

 

1 Drücken Sie [PLAY MENU], um „FM MODE“

 

auszuwählen.

 

und danach [OK].

 

Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „STEREO“.

 

Der „MONO“-Modus wird auch aufgehoben, wenn

 

die Frequenz geändert wird.

 

Um die Einstellung beizubehalten

 

Fahren Sie mit Schritt 2 von „Manuelle

 

Voreinstellung“ fort.

 

Wenn „AM“ ausgewählt wurde

1Drücken Sie [PLAY MENU], um „B.PROOF“ auszuwählen.

2Drücken Sie [Y, U], um die Einstellung auszuwählen, die den besten Empfang hat, und drücken Sie dann [OK].

Überprüfen des Signalstatus

Wenn „FM“ ausgewählt wurde

Drücken Sie [DISPLAY], um „FM STATUS“ auszuwählen.

FM – – – –

Das FM (UKW)-Signal ist schwach.

 

Das System ist nicht auf einen Sender

 

eingestellt.

FM ST

Das FM (UKW)-Signal ist stereo.

FM MONO

Als „MONO“ wurde „FM MODE“ gewählt.

 

Das FM (UKW)-Signal ist mono.

 

 

Empfang von RDS-Programmen

Der Tuner dieses Systems ermöglicht den Empfang von Sendern des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo RDS-Programme ausgestrahlt werden.

Drücken Sie wiederholt [DISPLAY].

PS Programmdienst

PTY Programmtyp

FREQ Frequenz

Hinweis:

Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen u. U. keine RDS-Anzeigen.

AM (MW)-Belegung

Nur über Hauptgerät

In diesem System können AM (MW)-Sender in Schritten von 10 kHz eingestellt werden.

1Drücken Sie [CD/RADIO/AUX], um „FM“ oder „AM“ auszuwählen.

2 Halten Sie [CD/RADIO/AUX] gedrückt.

Nach einigen Sekunden wird auf dem Display die aktuelle

 

Mindestfrequenz angezeigt. Wenn sich die

 

Mindestfrequenz ändert, die Taste loslassen.

RQT0A67

• Wiederholen Sie die Schritte oben, um zur

ursprünglichen Einstellung zurückzukehren.

• Nach Änderung der Einstellung werden voreingestellte

11

Frequenzen gelöscht.

11

Aufnahme

Dieses Gerät kann auf bis zu 800 Ordner (max. 999 Titel pro Album) oder 8000 Titel aufnehmen, je nach verfügbarem Speicherplatz des internen Speichers oder des USB-Geräts in .

So prüfen Sie den Speicherplatz

Drücken Sie im Stopp-Modus [DISPLAY].

Beispiel: Verbleibende Internspeicheraufnahmezeit.

InternspeicherVerbleibende

Quelle Aufnahmezeit

„UPDATE“ wird angezeigt, wenn das System das Gerät ausliest.

„NO DEVICE“ wird angezeigt, wenn kein USB-Gerät an angeschlossen ist.

Hinweis:

Alle Aufnahmen sind im „.mp3“-Format.

Sie können keine Aufnahmen machen, wenn Sie die Zufallswiedergabe verwenden.

Die Karaoke oder DJ-Funktion wird während der Aufnahme ausgeschaltet.

Die Wiederholfunktion ist während der Aufnahme abgeschaltet.

Bei jeder Aufnahme wird ein neues Album hinzugefügt.

Die Reihenfolge des Albums kann sich nach Beendigung der Aufnahme ändern.

Die Aufnahmen werden auf dem USB-Gerät oder den internen Speicher in einem Ordner mit dem Namen „REC_DATA“ abgespeichert.

Die Anzeige für den USB-Status blinkt während der USB-Aufnahme in rot.

Einfache Aufnahme

1 Wählen Sie die Quelle aus, die Sie aufnehmen möchten.

CD-DA

Stellen Sie den Disc-Wiedergabe-Modus ein.

Alle Titel

Wählen Sie „OFF PLAYMODE“

aufnehmen

(Z„Wiedergabemenü“).

Einen bestimmten

Wählen Sie „1-TRACK“

Titel aufnehmen

(Z„Wiedergabemenü“).

 

 

Stellen Sie sicher, dass die Disc angehalten wurde.

Radio

Radiosender einstellen.

Externe Geräte

Schließen Sie das Gerät an und spielen Sie von ihm ab (Z„Externe Geräte“).

2Drücken Sie [MEMORY REC 7/9] oder [USB REC 7/9], um mit der Aufnahme zu beginnen.

Der Name des Ordners, in dem die Aufnahmen abgespeichert wurden, wird angezeigt.

RQT0A67

12

Aufnahme

Drücken Sie [8]. „WRITING“ wird

stoppen

angezeigt.

Aufnahme-

Drücken Sie während der Aufnahme

Pause

[MEMORY REC 7/9] oder [USB REC 7/9].

 

Drücken Sie erneut, um die Aufnahme

 

fortzusetzen.

 

Hinweis:

 

Die Pause-Funktion kann bei der Aufnahme

 

aus dem Radio oder der AUX-Quelle

 

(ausgenommen im „SYNCHRO“- Modus)

 

aktiviert werden. Bei jeder Pause wird die

 

Titel-Kennzeichnung eingesetzt

 

(Z„Titel-Kennzeichen hinzufügen“).

 

 

Hinweis:

Warten Sie ein paar Sekunden, bis das System das USB-Gerät vorbereitet hat, bevor Sie mit der Aufnahme beginnen.

Die Aufzeichnung des nächsten Titels der Disc wird auf dem Display angezeigt.

Schnellaufnahme

CD-DA Disc Aufnahmegeschwindigkeit:

CD, CD-R: Dreimal (3x) schneller als die normale Geschwindigkeit.

CD-RW: Zweimal (2x) schneller als die normale Geschwindigkeit.

1Legen Sie die Disc ein, die Sie aufnehmen möchten.

2Drücken Sie [REC MODE], um „NORMAL“ oder „HI-SPEED“ auszuwählen, und danach [OK].

3Drücken Sie [USB REC 7/9] oder

[MEMORY REC 7/9], um mit der Aufnahme zu beginnen.

Hinweis:

Wenn Sie aufgrund des Zustands der Disc nicht mit Hochgeschwindigkeit aufnehmen können, nehmen Sie mit Normalgeschwindigkeit auf.

Bei der Schnellaufnahme wird der Ton stumm geschaltet.

Titel-Kennzeichen hinzufügen

Bei Aufnahmen vom Radio oder von externen Geräten können Sie die Titel mittels verschiedener Modi trennen.

Vor der Aufnahme

Drücken Sie [REC MODE], um den Modus auszuwählen.

MANUAL

Manuelles Hinzufügen einer

 

Titel-Kennzeichnung.

 

Drücken Sie während der Aufnahme

 

[OK], um eine Titel-Kennzeichnung

 

hinzuzufügen.

SYNCHRO

Die Aufnahme beginnt automatisch,

(Für

wenn das andere Gerät mit der

AUX-Quelle)

Wiedergabe beginnt.

 

Die Aufnahme wird angehalten, wenn

 

für 3 Sekunden Ruhe herrscht.

TIME MARK

Ein Titel wird automatisch in

 

Zeitabständen von 5 Minuten getrennt.

 

 

Hinweis:

Wenn Sie während der Aufnahme im „TIME MARK“-Modus auf [OK] drücken oder die Aufnahme anhalten, wird der Fünf-Minuten-Zähler zurückgesetzt.

Im „SYNCHRO“-Modus können Sie manuell keine Titel-Kennzeichen einfügen.

12

Aufnahme von MP3-Titeln

Sie können MP3-Titel wie folgt aufnehmen:

von einer MP3-Disc auf oder in den internen Speicher

von auf oder in den internen Speicher

von in den internen Speicher oder umgekehrt

1Wählen Sie die Quelle aus, die Sie aufnehmen möchten.

Alle Titel

Wählen Sie „OFF PLAYMODE“

aufnehmen

(Z„Wiedergabemenü“).

Aufnahme eines

Wählen Sie „1-ALBUM“ oder

bestimmten

„1-TRACK“

Albums oder Titels

(Z„Wiedergabemenü“).

 

 

2Drücken Sie [MEMORY REC 7/9] oder

[USB REC 7/9], um mit der Aufnahme zu beginnen.

Um den Fortschritt der Aufnahme zu überprüfen, drücken Sie [DISPLAY].

Aufnahme

Drücken Sie [8].

stoppen

Die Aufnahme wird beim letzten, komplett

 

aufgenommenen Titel des Albums

 

angehalten. Zum Beispiel, wenn Sie bei der

 

Aufnahme des vierten Musiktitels stoppen,

 

so werden nur die ersten drei Titel

 

aufgenommen.

 

„NO FILE RECORDED“ wird angezeigt,

 

wenn kein Titel aufgenommen wurde.

 

 

Hinweis:

Einige Titel können längere Zeit zur Aufnahme beanspruchen.

Einige Titel können aufgrund der Beschaffenheit der Quelle nicht aufgenommen werden.

Der Name der aufgenommenen Datei der gleiche wie der Name der ursprünglichen Datei (maximal 32 Zeichen).

Löschen des aufgenommenen Titels

1MEMORY

Drücken Sie [MEMORY] (Hauptgerät: [MEMORY/USB]) um „MEMORY“ auszuwählen.

Drücken Sie [USB] (Hauptgerät: [MEMORY/USB]) um „USB B“ auszuwählen.

2Drücken Sie [R, T], um das gewünschte Album auszuwählen.

3Drücken Sie [2] oder [6], um den gewünschten Titel auszuwählen.

4Drücken Sie [EDIT MODE], um den Modus auszuwählen.

TRACK DEL

Einen bestimmten Titel löschen.

ALBUM DEL

Ein Album löschen (maximal 999 Titel).

FORMAT

Formatieren des USB-Geräte.

ALL DEL

Alle Alben des Internspeichers löschen.

 

 

5Drücken Sie [OK].

Die zu löschende Auswahl wird angezeigt.

6Drücken Sie [OK].

„SURE? NO“ wird angezeigt.

7Drücken Sie [Y, U], um „SURE? YES“ auszuwählen, und danach [OK].

„WRITING“ wird angezeigt.

Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „SURE? NO“.

DEUTSCH

RQT0A67

13

13

Klangund Beleuchtungseffekte

Klangeffekte

Voreingestellter EQ (Preset EQ)

1Drücken Sie [EQ] (Hauptgerät: [LOCAL EQ]) um „PRESET EQ“ auszuwählen.

2Drücken Sie [R, T], um die gewünschten voreingestellte EQ-Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann [OK].

Alternativ können Sie [MULTI CONTROL] drehen, um die gewünschte voreingestellte EQ-Einstellung auszuwählen.

Manuelle EQ (Manual EQ)

1Drücken Sie [EQ] (Hauptgerät: [LOCAL EQ]) um „MANUAL EQ“ auszuwählen.

2Drücken Sie [R, T], um den Klangeffekt auszuwählen.

Alternativ können Sie [MULTI CONTROL] drehen, um den Klangeffekt auszuwählen.

3Drücken Sie [Y, U], um die Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann [OK].

Alternativ drücken Sie [2/3] oder [5/6], um die Einstellung auszuwählen.

BASS/MID/TREBLE

–4 bis +4

SURROUND

„ON SURROUND“ oder

 

„OFF SURROUND“

 

 

D.Bass

1Drücken Sie [D.BASS], um „D.BASS LEVEL“ oder „D.BASS BEAT“ auszuwählen.

Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF D.BASS“.

2Drücken Sie [R, T], um die Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann [OK].

Alternativ können Sie [MULTI CONTROL] drehen, um die Einstellung auszuwählen.

Hinweis:

D.BASS BEAT: Diese Funktion betont den Trommelschlag und erzeugt einen druckvollen Klang. Abhängig vom gewählten Titel ist der Effekt u. U. nur gering.

RQT0A67

14

Beleuchtungseffekte

Sie können den Beleuchtungseffekt am System ändern.

Drücken Sie [ILLUMINATION], um den gewünschten Effekt auszuwählen.

PATTERN

Beleuchten Sie mit Mustern in mehreren

 

Farben.

COLOR

Eine Auswahl von 60 verschiedenen

 

Beleuchtungsfarben an den Lautsprechern

 

und 6 verschiedenen Beleuchtungsfarben

 

am Hauptgerät.

OFF

Deaktivieren Sie den Effekt.

 

 

Sie können auch [R, T] drücken, um den nächsten oder vorherigen Effekt auszuwählen und drücken Sie dann [OK].

Alternativ können Sie [MULTI CONTROL] drehen, um einen Effekt zu wählen.

Hinweis:

Um die Beleuchtungseffekte zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass Sie die Lautsprecher entsprechend „Aufstellung der Lautsprecher“ arrangieren.

14

DJ-Funktionen

Sie können mit den DJ-Funktionen Klangeffekte oder Sample-Sounds zwischen den Liedern hinzufügen.

Verwenden der „Panasonic MAX Juke“-App

Sie können die kostenlose Android-App „Panasonic MAX Juke“ von Google Play herunterladen und installieren, um zusätzliche Funktionen zu erhalten, wie beispielsweise die gleichzeitige Liedwiedergabe von mehreren Geräten.

Einzelheiten zur App finden Sie auf der Website unten. http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global /cs/audio/app/max_juke/android/index.html

(Diese Seite ist nur auf Englisch.)

Hinweis:

Die DJ-Funktion wird ausgeschaltet, wenn Sie das System ausschalten, auf eine andere Quelle umschalten oder gerade aufnehmen.

DJ Jukebox

MEMORY

Sie können mit den DJ Jukebox-Funktionen einen Überblendungseffekt oder einen Sample-Sound-Mix zwischen den Liedern hinzufügen.

Drücken Sie [JUKEBOX], um „DJ JUKEBOX“ auszuwählen.

Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF JUKEBOX“.

Hinweis:

Das System wechselt automatisch in den Wiederholmodus, sobald Sie die DJ Jukebox einschalten.

Ändern der Wiederholungseinstellung

1 Drücken Sie [PLAY MENU].

2Drücken Sie [Y, U], um die Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann [OK].

Verwenden des Hauptgeräts

Im Stopp-Modus, drücken Sie [MULTI CONTROL], um die Einstellung auszuwählen, und drücken Sie dann [4/9].

RANDOM REPEAT

Wiederholte Zufallswiedergabe.

RND

 

ALL TITLE REPEAT

Alle Titel werden wiederholt.

 

 

RANDOM MIX

Wiederholte Zufallswiedergabe.

REPEAT

Der Sample-Sound wird zu den

RND

Intervallen aller Titel hinzugefügt.

 

 

Ändern des DJ Jukebox-Effekts

Drücken Sie [DJ1] bis [DJ6] am Hauptgerät, um den Effekt auszuwählen.

[DJ1]

Überblendung: Der aktuelle Titel wird

 

allmählich leiser, und der nächste Titel

 

wird allmählich lauter.

 

 

[DJ2] bis [DJ6] Sample-Sound-Mix: Der Sample-Sound wird zu den Intervallen aller Titel hinzugefügt.

Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut drücken.

Hinweis:

 

Sie können den DJ Jukebox-Effekt nicht auswählen, wenn Sie

 

den „RANDOM MIX REPEAT“-Modus verwenden.

DEUTSCH

 

Verwenden der „Panasonic MAX Juke“-App

 

Sie können die Titel aufrufen, die Sie über die App

 

wiedergeben möchten.

 

 

 

DJ-Sampler

(Außer den Quellen AUX)

Nur über Hauptgerät

Durch Drehen von [MULTI CONTROL] können Sie einen Scratch-Sound oder Sample-Sound zum gerade wiedergegebenen Titel hinzufügen.

1Drücken Sie [EFFECT/SAMPLER], um „SAMPLER SELECT NUMBER“ auszuwählen.

2Drücken Sie [DJ1] bis [DJ6], um den gewünschten Klang auszuwählen.

3 Drehen Sie den Regler [MULTI CONTROL].

So brechen Sie den DJ-Sampler ab

Drücken Sie [EFFECT/SAMPLER] um „OFF EFFECT“ auszuwählen.

Verwenden der „Panasonic MAX Juke“-App

Sie können den Sample-Sound in der App ändern. (Um alle Sample-Sounds wieder auf die werkseitige Voreinstellung zurückzusetzen, drücken und halten Sie [EFFECT/SAMPLER] bei ausgeschaltetem DJ-Sampler.)

DJ-Effekt

(Außer den Quellen AUX)

Nur über Hauptgerät

Sie können mit der Funktion DJ-Effekt Klangeffekte hinzufügen.

1Drücken Sie [EFFECT/SAMPLER] um

„DJ EFFECT SELECT NUMBER“ auszuwählen.

2Drücken Sie [DJ1] bis [DJ6], um den Effekt auszuwählen.

[DJ1]

PHASER

 

Erweitern Sie den Klang um eine räumliche

 

Komponente.

[DJ2]

FILTER

 

Verstärken oder filtern Sie bestimmte

 

Bereiche der Tonausgabe.

[DJ3]

SOUND CHOPPER

 

Schneiden Sie die Tonausgabe in

 

regelmäßigen Abständen ab.

[DJ4]

ELECTRO ECHO

 

Fügen Sie ein digitales Echo zur

 

Tonausgabe hinzu.

[DJ5]

PITCH SHIFTER

 

Dient zum Einstellen der Tonarten.

[DJ6]

HARMONIZER

 

Erweitert die Tonausgabe um Töne, um

 

Harmonien zu erzeugen.

 

 

3 Drehen Sie [MULTI CONTROL], um die Einstellung

auszuwählen.

RQT0A67

 

So brechen Sie den DJ-Effekt ab

 

Drücken Sie [EFFECT/SAMPLER] um

15

„OFF EFFECT“ auszuwählen.

15

Karaoke

Vorbereitung

Wählen Sie die Musikquelle.

Hinweis:

Die Karaoke-Funktion wird ausgeschaltet, wenn Sie das System ausschalten oder mit einer Aufnahme beginnen.

Wenn Sie Karaoke Jukebox einschalten, wird der Karaoke-Effekt automatisch eingeschaltet.

Karaoke Jukebox

Drücken Sie [JUKEBOX] um „KARAOKE JUKEBOX“ auszuwählen.

Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF JUKEBOX“.

Hinweis:

Das System wechselt automatisch in den Wiederholmodus, sobald Sie die Karaoke Jukebox einschalten.

Ändern der Wiederholungseinstellung

1 Drücken Sie [PLAY MENU].

2Drücken Sie [Y, U], um die Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann [OK].

Verwenden des Hauptgeräts

Im Stopp-Modus, drücken Sie [MULTI CONTROL], um die Einstellung auszuwählen, und drücken Sie dann [4/9].

RANDOM REPEAT

Wiederholte Zufallswiedergabe.

RND

 

ALL TITLE REPEAT

Alle Titel werden wiederholt.

 

 

RANDOM MIX

Wiederholte Zufallswiedergabe.

REPEAT

Der Sample-Sound wird zu den

RND

Intervallen aller Titel hinzugefügt.

 

 

Karaoke-Effekt

Nur über Hauptgerät

Sie können mit der Funktion Karaoke-Effekt Klangeffekte hinzufügen.

1Drücken Sie [EFFECT/SAMPLER] um „KARAOKE EFFECT“ auszuwählen.

2Drücken Sie [DJ1] bis [DJ6], um den Effekt auszuwählen.

[DJ1]

VOCAL CANCEL

 

Schalten Sie die Sprachführung (je nach

 

Quelle) ein bzw. aus.

[DJ2]

ECHO

 

Fügen Sie einen Echoeffekt zum Ton hinzu.

[DJ3]

KEY-CON

 

Ändern Sie die Tonart eines Liedes.

[DJ4]

TEMPO

 

Ändern Sie die Geschwindigkeit eines

 

Liedes.

[DJ5]

BGM LEVEL

 

Ändern Sie den Pegel der

 

Hintergrundmusik.

[DJ6]

MIC EQ

 

Wählen Sie einen Pegel für MIC EQ.

 

 

3Drehen Sie [MULTI CONTROL], um die Einstellung auszuwählen.

So brechen Sie den Karaoke-Effekt ab

Drücken Sie [EFFECT/SAMPLER] um „OFF EFFECT“ auszuwählen.

Hinweis:

Um den Karaoke-Effekte für die Quelle AUX zu verwenden, setzen Sie „AUX MODE“ auf „MODE 1“. (Z„AUX-Modus“)

RQT0A67

16

Verwendung des Mikrofons

Vorbereitung

Bevor Sie das Mikrofon anschließen oder abziehen, drehen Sie die Lautstärke des Systems auf sein Minimum herunter.

1Stecken Sie ein Mikrofon (nicht mitgeliefert) in die Mikrofonbuchse.

Steckerausführung: Ø 6,3 mm monophonisch

2Drehen Sie am Hauptgerät [MIC VOL, MIN/MAX], um die Lautstärke des Mikrofons einzustellen.

Wenn Sie mit Hintergrundmusik singen wollen.

3Spielen Sie die Musikquelle ab und stellen Sie die Lautstärke des Systems ein.

Hinweis:

Ertönt beim Gebrauch ein seltsamer Ton (heulend), bewegen Sie das Mikrofon von den Lautsprechern weg oder verringern Sie die Mikrofon-Lautstärke.

Wenn Sie das Mikrofon nicht verwenden, ziehen Sie es aus der Mikrofonbuchse und verringern Sie die Mikrofon-Lautstärke auf „MIN“.

Dieses System kann nicht vom Mikrofon aufnehmen.

16

Uhr und Timer

Uhr einstellen

Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.

1 Drücken Sie [SETUP], um „CLOCK“ auszuwählen.

2Drücken Sie [Y, U], um die Zeit einzustellen, und drücken Sie dann [OK].

Zum Überprüfen der Zeit

Drücken Sie [SETUP], um „CLOCK“ auszuwählen.

Drücken Sie im Standby-Modus [DISPLAY].

Hinweis:

Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen zu stellen.

Einschlaftimer

Der Einschlaftimer schaltet das System nach der festgelegten Zeit ab.

Drücken Sie [SLEEP], um die Zeit auszuwählen (in Minuten).

Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.

So überprüfen Sie die verbleibende Zeitdauer

Drücken Sie [SLEEP].

Hinweis:

Die verbleibende Zeit wird immer auf dem Display angezeigt. Das Display ändert sich vorübergehend, wenn Sie andere Vorgänge ausführen.

Wiedergabetimer und Einschlaftimer oder Aufnahmetimer und Einschlaftimer können gemeinsam verwendet werden.

Der Einschlaftimer hat grundsätzlich Vorrang. Stellen Sie sicher, dass sich die Timer-Einstellungen nicht überschneiden.

Wiedergabetimer und Aufnahmetimer

(außer den Quellen Bluetooth® und AUX)

Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sich die Anlage zu einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um:

Sie zu wecken (Wiedergabetimer).

Aufnahme vom Radio (Aufnahmetimer). Wiedergabetimer und Aufnahmetimer können nicht zusammen verwendet werden.

Vorbereitung

Stellen Sie die Uhr ein.

1Drücken Sie [SETUP], um „TIMER ADJ“ auszuwählen.

2Drücken Sie [Y, U], um „#PLAY“ oder „#REC“ auszuwählen, und danach [OK].

3Drücken Sie [Y, U], um die Startzeit einzustellen, und drücken Sie dann [OK].

4Wiederholen Sie Schritt 3, um die Endzeit einzustellen.

5 Drücken Sie [Y, U], um die wiederzugebende oder

 

 

 

 

 

aufzunehmen Quelle zu wählen, und drücken Sie

 

DEUTSCH

 

und die Aufnahme zu behalten und drücken Sie

 

 

dann [OK].

 

 

 

 

 

6 Die Funktion der Aufnahmetimer, drücken Sie

 

 

 

[Y, U], um „MEMORY“ oder „USB B“ auszuwählen

 

 

 

dann [OK].

 

 

 

 

 

So aktivieren Sie den Timer

 

 

 

1 Bereiten Sie die Quelle vor.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wiedergabetimer

Bereiten Sie die gewünschte

 

 

 

 

Quelle vor (Disc, USB, interne

 

 

 

 

Speicher oder Radio) und

 

 

 

 

stellen Sie die Lautstärke ein.

 

 

 

 

 

 

 

 

Aufnahmetimer

Schließen Sie das USB-Gerät

 

 

 

 

an

 

(für die

 

 

USB-Aufnahme) an und wechseln Sie zum Radiosender.

2Drücken Sie [SETUP], um „TIMER SET“ auszuwählen.

3Drücken Sie [Y, U], um die Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann [OK].

PLAY ON

Starten Sie den Wiedergabetimer.

PLAY OFF

Brechen Sie den Wiedergabetimer.

REC ON

Starten Sie den Aufnahmetimer.

REC OFF

Brechen Sie den Aufnahmetimer.

 

 

„#“ wird angezeigt.

Die Timerfunktionen werden nur aktiviert, wenn das System ausgeschaltet ist.

Zum Überprüfen der Einstellung

1Drücken Sie [SETUP], um „TIMER ADJ“ auszuwählen.

2Drücken Sie [Y, U], um „#PLAY“ oder „#REC“ auszuwählen, und danach [OK].

Drücken Sie im Standby-Modus zweimal [DISPLAY].

Hinweis:

Der Wiedergabetimer beginnt mit einer niedrigen Lautstärke und wird sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel erhöhen.

Der Aufnahmetimer startet 30 Sekunden vor der eingestellten Zeit in Stummschaltung.

Der Timer wird täglich zur eingestellten Zeit aktiviert, wenn er eingeschaltet ist.

Wenn Sie das System bei aktiviertem Timer ausund dann wieder einschalten, stoppt der Timer nicht bei der Endzeit.

RQT0A67

17

17

Externe Geräte

Vorbereitung

Ziehen Sie das Netzkabel.

Schalten Sie alle Geräte aus und lesen Sie die entsprechenden Bedienungsanleitungen.

Hinweis:

Zusatzgeräte und Kabel sind separat erhältlich.

Verwendung des AUX-Eingangs

Sie können einen Videorekorder, DVD-Player usw. anschließen und Ihr Audio über dieses System laufen lassen.

Anschluss an ein tragbares Audiogerät

Sie können Musik von einem tragbaren Audiogerät abspielen.

Vorbereitung

Schalten Sie (falls vorhanden) die Entzerrerfunktion des tragbaren Audiogeräts aus, um eine Klangverzerrung zu vermeiden.

Senken Sie die Lautstärke des Systems und des tragbaren Audiogeräts, bevor Sie das tragbare Audiogerät anschließen oder vom Gerät trennen.

Audiokabel

Audiokabel

(nicht mitgeliefert)

(nicht mitgeliefert)

DVD-Player (nicht mitgeliefert)

Rückseite dieses Hauptgerätes

1 Schließen Sie die externen Geräte an.

2Drücken Sie [CD/RADIO/AUX], um „AUX 1“, „AUX 2“ oder „AUX 3“ auszuwählen.

3 Schalten Sie die externen Geräte ein.

Hinweis:

Wenn Sie andere als die beschriebenen Geräte anschließen möchten, fragen Sie Ihren Audio-Fachhändler.

Wenn Sie einen Adapter verwenden kann es zu Klangverzerrungen kommen.

Tragbares

Audiogerät

(nicht mitgeliefert)

1Schließen Sie das tragbare Audiogerät an.

Steckerausführung: Ø 3,5 mm Stereostecker

2Drücken Sie [CD/RADIO/AUX], um „AUX 4“ auszuwählen.

3 Wiedergabe von einem tragbaren Audiogerät.

Zur Einstellung des Eingangspegels

1Drücken Sie [PLAY MENU], um „INPUT LEVEL“ auszuwählen.

2Drücken Sie [Y, U], um „NORMAL“ oder „HIGH“ auszuwählen, und danach [OK].

Hinweis:

Sie können den Eingangspegel während der Aufnahme nicht regeln.

Wählen Sie „NORMAL“ (Normal), falls der Ton verzerrt ist, wenn der „HIGH“ (Hoch) Eingangsschaltpegel aktiviert ist.

Weitere Informationen zum Betrieb des tragbaren Audiogeräts finden Sie im dazugehörigen Benutzerhandbuch.

RQT0A67

18

AUX-Modus

1Drücken Sie [PLAY MENU] um „AUX MODE“ auszuwählen.

2Drücken Sie [Y, U], um den Modus zu wählen, und drücken Sie dann [OK].

MODE 1

Wählen Sie diesen Modus, um

(Standardeinstellung)

die Karaoke-Effekt-Funktion

 

zu verwenden.

MODE 2

Wählen Sie diesen Modus

 

beim Fernsehen, Ansehen von

 

Filmen oder Verwenden eines

 

externen Players mit

 

Karaoke-Funktionen.

 

 

18

Andere

Automatisches Ausschalten

Dieses System schaltet sich automatisch ab, wenn Sie es ca. 20 Minuten lang nicht verwenden.

1Drücken Sie [SETUP], um „AUTO OFF“ auszuwählen.

2Drücken Sie [Y, U], um „ON“ auszuwählen, und danach [OK].

Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.

Hinweis:

Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn die Quelle das Radio ist oder wenn ein Bluetooth®-Gerät verbunden ist.

Bluetooth®-Standby

Diese Funktion schaltet automatisch das System ein, wenn Sie eine Bluetooth®-Verbindung von einem gekoppelten Gerät herstellen.

1Drücken Sie [SETUP], um „BLUETOOTH STANDBY“ auszuwählen.

2Drücken Sie [Y, U], um „ON“ auszuwählen, und danach [OK].

Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.

Hinweis:

Bei einigen Geräten dauert es möglicherweise länger, bis sie reagieren. Wenn Sie mit einem Bluetooth®-Gerät verbunden sind, bevor Sie das System ausschalten, warten Sie mindestens 5 Sekunden, bevor Sie eine erneute Verbindung zu diesem System von Ihrem Bluetooth®-Gerät aus herstellen.

Software-Version

Sie können die Software-Version des Systems überprüfen.

1Drücken Sie [SETUP], um „SW VER.“ auszuwählen, und danach [OK].

Die Software-Version wird angezeigt.

2 Drücken Sie [OK] erneut, um zu beenden.

Pflege und Instandhaltung

Entfernen Sie Schmutzflecken mit einem weichen, trockenen Tuch.

Verwenden Sie zum Reinigen dieser Anlage auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin.

Vor Gebrauch eines chemisch behandelten Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung.

Fehlersuchanleitung

DEUTSCH

Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den

Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den

 

Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der

 

angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt,

 

nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.

 

Allgemeine Störungen

Das Gerät funktioniert nicht.

Die Sicherheitsvorrichtung wurde aktiviert. Führen Sie Folgendes durch:

1.Drücken Sie [1] am Hauptgerät, um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Wenn das Gerät nicht in den Bereitschaftsmodus schaltet,

Halten Sie die Taste mindestens 10 Sekunden lang gedrückt. Oder,

Trennen Sie das Netzkabel, und schließen Sie es wieder an.

2.Drücken Sie [1] erneut, um das Gerät einzuschalten. Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren Händler.

Im Bereitschaftsmodus leuchtet die Anzeige auf und verändert sich ständig.

Halten Sie [8] am Hauptgerät gedrückt, um „DEMO OFF“ auszuwählen.

Die Fernbedienung funktioniert nicht.

• Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist.

Verzerrter bzw. kein Ton.

Die Systemlautstärke einstellen.

Schalten Sie das System aus, stellen Sie die Ursache fest und beheben Sie sie. Schalten Sie das System dann wieder ein. Ursache können eine Überlastung der Lautsprecher durch übermäßige Lautstärke oder Strom und der Gebrauch des Systems in heißer Umgebung sein.

Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.

Das System befindet sich in der Nähe von Netzkabeln oder Leuchtstofflampen. Halten Sie andere Geräte und Kabel von den Kabeln dieses Systems fern.

Der Lautstärkepegel wird verringert.

Wegen der kontinuierlichen Nutzung bei hoher Lautstärke wurde die Schutzschaltung aktiviert. Dadurch soll das System geschützt werden und die Tonqualität erhalten bleiben.

Disc

Die Anzeige des Displays funktioniert nicht richtig. Wiedergabe startet nicht.

Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt. Legen Sie sie richtig ein.

Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.

Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt oder nicht normgerecht ist.

Kondenswasser hat sich gebildet. Warten Sie 1 bis 2 Stunden, bis das System wieder trocken ist.

Die Gesamtzahl der angezeigten Titel ist falsch.

Die Disc kann nicht gelesen werden.

Der Klang ist verzerrt.

Sie haben eine Disc eingelegt, die das System nicht

 

wiedergeben kann. Legen Sie eine abspielbare Disc ein.

 

Sie haben eine Disc eingelegt, die nicht finalisiert wurde.

RQT0A67

 

 

 

 

19

19

RQT0A67

20

USB

Das USB-Gerät bzw. dessen Inhalt wird nicht erkannt.

Das Format oder der Inhalt des USB-Geräts ist mit dem System nicht kompatibel.

USB-Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als 32 GB funktionieren unter Umständen manchmal nicht.

Langsamer Betrieb des USB-Geräts.

Große Dateien oder USB-Geräte mit einer hohen Speicherkapazität werden langsamer gelesen.

Bluetooth®

Das Pairing kann nicht durchgeführt werden.

Kontrollieren Sie den Zustand des Bluetooth®-Geräts.

Das Gerät befindet sich außerhalb der 10 m Kommunikationsreichweite. Platzieren Sie das Gerät näher zum System.

Das Gerät kann nicht verbunden werden.

Das Pairing des Geräts ist fehlgeschlagen. Führen Sie das Pairing nochmals durch.

Das Pairing des Geräts ersetzt wurde. Führen Sie das Pairing nochmals durch.

Dieses System könnte mit einem anderen Gerät verbunden sein. Trennen Sie das andere Gerät, und versuchen Sie erneut, das Gerät zu koppeln.

Das System hat möglicherweise ein Problem. Schalten Sie das System aus und anschließend wieder ein.

Das Gerät ist verbunden, aber die Audiowiedergabe ist über das System nicht hörbar.

Bei einigen eingebauten Bluetooth®-Geräten, muss die Audioausgabe zu „SC-MAX7000“ manuell eingestellt werden. Für weitere Details lesen Sie die Bedienungsanleitung des Geräts.

Die Tonausgabe des Geräts ist unterbrochen.

Das Gerät befindet sich außerhalb der 10 m Kommunikationsreichweite. Platzieren Sie das Gerät näher zum System.

Entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen dem System und dem Gerät.

Andere Geräte, die das 2,4 GHz-Frequenzband verwenden (WLAN-Router, Mikrowellen, schnurlose Telefone usw.), stören. Stellen Sie das Gerät näher am System und weiter entfernt von den anderen Geräten auf.

Wählen Sie „MODE 1“ für eine stabile Kommunikation.

Die One-Touch-Verbindung (NFC) funktioniert nicht.

Stellen Sie sicher, dass das System und die NFC-Funktion des Geräts eingeschaltet sind.

Halten Sie das Gerät wieder an die NFC-Berührungsfläche dieses Systems gedrückt.

Wiedergabe von Bild und Ton sind nicht synchron.

Starten Sie die Wiedergabe-App des Geräts neu.

Schließen Sie das Gerät über ein Audiokabel (nicht mitgeliefert) an das System an.

Radio

Der Klang ist verzerrt.

Installieren Sie eine optionale FM (UKW)-Außenantenne. Die Außenantenne sollte von einem qualifizierten Fachmann installiert werden.

Es sind Klopfgeräusche zu hören.

Schalten Sie das Fernsehgerät aus oder stellen Sie das System weiter entfernt von Fernsehgeräten auf.

Wenn Interferenzen auftreten, entfernen Sie Mobiltelefone aus der Nähe das System.

Im AM-Tunermodus wählen Sie die „B.PROOF“-Einstellung, die den besten Empfang liefert.

Beim AM (MW)-Empfang wird ein tieffrequentes Brummgeräusch gehört.

• Halten Sie den Antennendraht von anderen Kabeln fern.

AUX

Wiedergabe von Bild und Ton sind nicht synchron.

• Setzen Sie „AUX MODE“ auf „MODE 2“.

Der Karaoke-Effekt kann nicht verwendet werden.

• Setzen Sie „AUX MODE“ auf „MODE 1“.

Anzeigen auf dem Hauptgerät

„ADJUST CLOCK“

• Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr.

„ADJUST TIMER“

Der Wiedergabetimer und/oder Aufnahmetimer ist nicht eingestellt. Stellen Sie den Wiedergabetimer und/oder den Aufnahmetimern ein.

„ALB FULL“

Die Anzahl der Alben hat die maximal zulässige Anzahl überschritten.

„AUTO OFF“

Das System wurde 20 Minuten lang nicht verwendet und schaltet sich in einer Minute aus. Um abzubrechen, drücken Sie eine beliebige Taste.

„CAN’T REC“ „DEVICE FULL“

Sie können keine Aufnahme erstellen, weil die verbleibende Aufnahmezeit auf dem USB-Gerät geringer ist als die Gesamtzeit der Musikquelle. Wechseln Sie zu einem USB-Gerät, das über ausreichend Aufnahmezeit verfügt und führen Sie die Aufnahme noch einmal durch.

„ERROR“

Es wurde ein Fehler in der Bedienung vorgenommen. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und versuchen Sie es nochmals.

„ERROR“ (während der Aufnahme)

Sie können während der Aufnahme keine andere Wiedergabequelle auswählen (Beispiel: Radio, USB usw.) oder [2] oder [6] drücken. Stoppen Sie die Aufnahme-Funktion.

Sie können das Disc-Fach beim Aufnehmen von einer AM-Quelle nicht öffnen.

„F61“

Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherkabel und korrigieren Sie diese ggf.

USB-Gerät trennen. Schalten Sie das System aus und anschließend wieder ein.

„F703“

Überprüfen Sie das Bluetooth®-Verbindung.

Ziehen Sie das Bluetooth®-Gerät. Schalten Sie das System aus und anschließend wieder ein.

„F76“

Es gibt ein Problem mit der Stromversorgung.

Trennen Sie das Netzkabel, und wenden Sie sich an Ihren Händler.

„F77“

Trennen Sie das Netzkabel, und wenden Sie sich an Ihren Händler.

„NO DEVICE“

Sie können nicht aufnehmen oder den verfügbaren Speicherplatz prüfen, da kein USB-Gerät an angeschlossen ist.

„NO DISC“

• Sie haben die Disc nicht eingelegt.

20

„NO PLAY“ „UNSUPPORT“

Prüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte Formate wiedergeben.

Die Dateien des USB-Geräts können beschädigt sein. Formatieren Sie das USB-Gerät und versuchen Sie es erneut.

Das System hat möglicherweise ein Problem. Schalten Sie das System aus und anschließend wieder ein.

„NO TRACK“

Es befindet sich kein Album oder Musiktitel auf dem USB-Gerät oder im Internspeicher.

„PLAYERROR“

Sie haben eine nicht unterstützte MP3-Datei abgespielt. Dieser Titel wird übersprungen, und die Wiedergabe wird mit dem nächsten Titel fortgesetzt.

„REC ERROR“

Sie haben das USB-Gerät während der Aufnahme getrennt. Schließen Sie das USB-Gerät an, und führen Sie die Aufnahme erneut aus.

Bei der USB-Aufnahme ist ein Fehler aufgetreten. Trennen Sie das USB-Gerät und anschließend schließen Sie es wieder an.

„REMOTE 1“ „REMOTE 2“

Die Fernbedienung und das Hauptgerät verwenden verschiedene Codes. Ändern Sie den Code der Fernbedienung.

Wenn „REMOTE 1“ angezeigt wird, halten Sie [OK] und

[1]mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.

Wenn „REMOTE 2“ angezeigt wird, halten Sie [OK] und

[2]mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.

„TEMP NG“

Die Temperatur-Schutzschaltung wurde aktiviert und schaltet das System aus. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten.

Überprüfen Sie, ob die Lüftungsschlitze des Geräts nicht behindert werden.

Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät gut belüftet wird.

„TRK FULL“

Die Anzahl der Dateien hat die maximal zulässige Anzahl überschritten.

„USB A NO DEVICE“ „USB B NO DEVICE“

Das USB-Gerät ist nicht angeschlossen. Überprüfen Sie den Anschluss.

„USB OVER CURRENT ERROR“

Das USB-Gerät verbraucht zu viel Strom. Trennen Sie das USB-Gerät, und schalten Sie das System aus und dann wieder ein.

„VBR“

Bei Titeln mit variabler Bitrate (VBR) kann die Restspielzeit nicht angezeigt werden.

Code der Fernbedienung

Wenn andere Geräte von Panasonic mit der Fernbedienung dieses Systems aktiviert werden, müssen Sie den Code der System-Fernbedienung ändern.

Vorbereitung

Drücken Sie [CD/RADIO/AUX], um „AUX 1“, „AUX 2“, „AUX 3“ oder „AUX 4“ auszuwählen.

So setzen Sie den Code auf „REMOTE 2“

1Halten Sie am Hauptgerät [CD/RADIO/AUX] und auf der Fernbedienung [2] gedrückt, bis „REMOTE 2“ angezeigt wird.

2Halten Sie [OK] und [2] mindestens 4 Sekunden lang.

So setzen Sie den Code auf „REMOTE 1“

1Halten Sie am Hauptgerät [CD/RADIO/AUX] und auf der Fernbedienung [1] gedrückt, bis „REMOTE 1“ angezeigt wird.

2Halten Sie [OK] und [1] mindestens 4 Sekunden lang.

Systemspeicher zurücksetzen

Setzen Sie den Speicher in folgenden Fällen zurück:

Das Gerät reagiert beim Drücken der Knöpfe nicht.

Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen und zurücksetzen.

1 Ziehen Sie das Netzkabel.

2Halten Sie den Schalter [1] am Hauptgerät gedrückt und schließen Sie das Netzkabel erneut an.

Halten Sie den Schalter weiter gedrückt, bis „– – – – – – – – –“ angezeigt wird.

3[1] Schalter freigeben.

Alle Einstellungen werden auf die werkseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt.

Sämtliche gespeicherte Eingaben müssen neu festgelegt werden.

DEUTSCH

RQT0A67

21

21

Technische Daten

Verstärkerteil

Effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus

Frontkanal

350 W pro Kanal (an 3 ), 1 kHz, 30% THD

Frontkanal

350 W pro Kanal (an 3 ), 1 kHz, 30% THD

Subwoofer-Kanal

800 W pro Kanal (an 6 ), 100 Hz, 30% THD

Gesamte effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus 3000 W

Tunerteil

Frequenzmodulation (FM (UKW))

 

Anzahl der speicherbaren Festsender

30 Sender

Frequenzbereich

87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster)

Antennenklemmen

75 (unsymmetrisch)

Amplitudenmodulation (AM (MW))

 

Anzahl der speicherbaren Festsender

15 Sender

Frequenzbereich

522 kHz bis 1629 kHz (9 kHz-Raster)

520 kHz bis 1630 kHz (10 kHz-Raster)

Discteil

Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm)

CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3)

MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3

 

Aufnehmer

 

Wellenlänge

790 nm (CD)

Lautsprecherbox

SB-MAF7000

 

SB-MAG7000

 

 

Lautsprechereinheit(en)

 

Hochtöner

6 cm Konustyp

Tieftöner

20 cm Konustyp

Impedanz

3

Abmessungen (B x H x T) 407 mm x 260 mm x 258 mm

Masse

5,5 kg

 

 

SB-MAW7000

 

 

Lautsprechereinheit(en)

 

Superwoofer

30 cm Konustyp

Impedanz

6

Abmessungen (B x H x T) 402 mm x 450 mm x 386 mm

Masse

13 kg

Anschlussteil

USB-Port

 

USB-Standard

USB 2.0 volle Geschwindigkeit

Speichermedium Formatunterstützung MP3 (*.mp3)

Dateisystem des USB-Geräts

 

FAT12, FAT16, FAT32

USB-Aufnahme

 

 

 

Bitrate

 

 

128 kbps

USB-Aufnahmegeschwindigkeit

1x, 3x (Nur CD)

Format der Aufnahmedatei

 

MP3 (*.mp3)

AUX IN 1, 2, 3

 

 

 

Audio-Eingang

 

 

Pin-Buchse

AUX IN 4

 

 

 

Anschluss

 

Stereo, 3,5 mm-Buchse

Mikrofon

 

 

 

Anschluss

Mono, 6,3 mm-Buchse (2 Systeme)

Bluetooth®-Teil

Version

Bluetooth® Ver. 2.1 + EDR

Klasse

Klasse 2

Unterstützte Profile

A2DP, AVRCP, SPP, OPP, FTP

Betriebsfrequenz

2,4 GHz-Band FH-SS

Reichweite

10 m Sichtlinie

Internspeicher-Teil

Speicher

 

Speichergröße

4 GB

Speichermedium Formatunterstützung

MP3 (*.mp3)

Speicheraufnahme

 

Bitrate

128 kbps

Speicher Aufnahmegeschwindigkeit

 

1x, 3x max (Nur CD)

Format der Aufnahmedatei

MP3 (*.mp3)

RQT0A67

22

Allgemeine Daten

Stromversorgung 220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz

Leistungsaufnahme

340 W

Abmessungen (B x H x T) 460 mm x 234 mm x 409 mm

Masse

6,0 kg

Betriebstemperaturbereich

0°C bis +40°C

Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich

35% bis 80% rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung)

Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand (ca.) 0,4 W

Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand (ca.)

(Wenn „BLUETOOTH STANDBY“ auf „ON“ gesetzt ist)

0,5 W

Hinweis:

Änderungen der technischen Daten sind jederzeit vorbehalten.

Die angegebenen Masseund Abmessungsdaten sind ungefähre Werte.

Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer gemessen.

22

Referenzen

Bluetooth®-Informationen

Panasonic übernimmt keine Haftung für Daten und/oder Informationen, die während einer drahtlosen Übertragung kompromittiert werden.

Frequenzband

• Dieses System nutzt das 2,4 GHz Frequenzband.

Zertifizierung

Dieses System hält die Frequenzbeschränkungen ein und verfügt über eine Zertifizierung gemäß der Frequenznutzungsplanverordnung. Deshalb ist eine Funkzulassung nicht notwendig.

Die folgenden Handlungen sind strafbar:

Das Zerlegen oder Ändern des Hauptgeräts.

Spezifikationsanzeigen werden entfernt.

Nutzungsbeschränkungen

Drahtlose Übertragung und/oder Verwendung von mit Bluetooth® ausgerüsteten Geräten ist nicht garantiert.

Alle Geräte müssen den Normen der Bluetooth SIG, Inc. entsprechen.

Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines Gerätes, kann die Verbindung nicht hergestellt werden oder einige Funktionen können unterschiedlich sein.

Dieses System unterstützt Bluetooth® Sicherheitsfunktionen. Je nach Betriebskonfiguration und/oder Einstellungen ist diese Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend. Die drahtlose Übertragung von Daten in dieses System sollte mit Vorsicht erfolgen.

Dieses System kann keine Daten auf ein Bluetooth®-Gerät übertragen.

Verwendungsbereich

Verwenden Sie dieses Gerät in einem maximalen Bereich von 10 m.

Die Reichweite kann sich aufgrund der Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen verringern.

Interferenzen von anderen Geräten

Dieses System funktioniert evtl. nicht richtig, und Probleme wie Rauschen und Tonsprünge können durch Funkstörungen entstehen, wenn sich das Gerät zu nahe an anderen Bluetooth®-Geräten oder Geräten, die das 2,4 GHz-Band verwenden, befindet.

Dieses System funktioniert evtl. nicht ordnungsgemäß, wenn Funkwellen von einer in der Nähe befindlichen Sendestation o. Ä. zu stark sind.

Verwendungszweck

Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen Gebrauch bestimmt.

Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von Geräten oder in einer Umgebung, die empfindlich auf Radiofrequenzen reagiert (wie z. B. Flughäfen, Krankenhäuser, Laboratorien usw.).

Lizenzen

Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.

Google Play und Android sind Warenzeichen von Google Inc.

Die Verschlüsselungstechnologie für MP3-Dateien (MPEG Audio Layer-3) wurde von Fraunhofer IIS und Thomson lizenziert.

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt „Panasonic Corporation“, dass sich das Gerät alle Grundanforderungen und sonstigen relevanten Auflagen der Direktive 1999/5/EC erfüllt.

Kunden können eine Kopie des Originals der Konformitätserklärung unserer R&TTE-Produkte von der folgenden Webseite herunterladen: http://www.doc.panasonic.de

Kontaktadresse: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Bundesrepublik Deutschland

Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien

Nur für EU und Länder mit Recycling-Systemen

Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.

Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.

Indem Sie sie ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden.

Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.

Hinweis zum Batteriesymbol (unteres Symbol):

Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.

DEUTSCH

RQT0A67

23

23

Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter différemment.

Ces instructions de fonctionnement s’appliquent au système suivant.

Chaîne

SC-MAX7000

 

 

 

 

 

 

 

Appareil principal

SA-MAX7000

 

 

 

 

 

 

 

Enceintes

SB-MAF7000

 

 

 

 

 

SB-MAG7000

 

 

 

 

 

 

 

Subwoofer

SB-MAW7000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’enregistrement et la lecture de contenu sur cet appareil ou n’importe quel autre appareil peuvent exiger l’autorisation du titulaire des droits d’auteur ou d’autres droits sur ledit contenu. Panasonic n’a ni l’autorité ni l’intention de vous accorder cette autorisation et rejette explicitement tout droit, capacité ou intention d’obtenir une telle autorisation en votre nom. Il est de votre responsabilité de vous assurer vous utilisez cet appareil ou tout autre appareil conformément à la législation sur les droits d’auteur en vigueur dans votre pays. Veuillez vous référer à cette législation pour en savoir plus sur les lois et les réglementations impliquées ou contactez le titulaire des droits associés au contenu que vous souhaitez enregistrer ou lire.

Précautions de sécurité

AVERTISSEMENT !

Appareil

Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit :

Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, à la chute de gouttes ou à des éclaboussures.

Ne placer aucun récipient contenant un liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.

N’utiliser que les accessoires recommandés.

Ne pas retirer les couvercles.

Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute intervention, faire appel à un technicien qualifié.

Ne pas laisser d’objets métalliques tomber dans l’appareil.

ATTENTION !

Appareil

Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit :

Ne pas installer ni placer l’appareil dans une bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre espace réduit de façon à assurer une bonne ventilation.

Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux ou des objets similaires.

Ne pas placer des sources de flammes vives, telles que des bougies allumées, sur l’appareil.

Cet appareil est destiné aux climats tempérés.

Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de l’appareil.

Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures ou l’utilisation de commandes ou de réglages autres que ceux spécifiés ici peuvent provoquer une exposition à des radiations dangereuses.

Placer l’appareil sur une surface plane, à l’abri de la lumière du jour, de températures élevées et de vibrations excessives.

Ne pas fixer directement le voyant d’éclairage pour éviter le mal d’yeux.

Cordon d’alimentation secteur

La fiche d’alimentation est ce qui permet de déconnecter l’appareil. Installer cet appareil de telle sorte que la fiche d’alimentation puisse être débranchée immédiatement de la prise de courant.

RQT0A67

2

24

Pile

L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut entraîner des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile identique ou le type de pile recommandé par le fabricant.

Lors de la mise au rebut des piles, contacter les autorités locales ou le revendeur pour connaître la méthode de mise au rebut appropriée.

Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.

Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil, portes et vitres fermées pendant une longue période.

Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.

Ne pas charger la pile alcaline ou au manganèse.

Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.

Retirez la pile si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une longue période de temps. Ranger dans un endroit frais et sombre.

Table des matières

Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Emplacement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Présentation des commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Préparation du multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lecture multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Effets de son et d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Fonctions DJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Karaoké . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Utilisation d’un microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Horloge et minuteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Appareils externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Autres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Références. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Accessoires fournis

Vérifier que tous les accessoires fournis sont présents.

2 Cordon d’alimentation secteur

1 Couche de protection

1 Feuille de tissu

1 Antenne-cadre AM

1 Antenne FM intérieure

1 Télécommande

(N2QAYB001022)

1 Pile de la télécommande

16 Pieds d’enceinte

16 Broches d’empilage des enceintes

2 Crochets

2 Vis

Pour le Royaume-Uni et l’Irlande

1 Adaptateur de fiche d’antenne

ATTENTION !

Garder les pieds d’enceinte, les crochets, les vis et l’adaptateur de fiche d’antenne hors de portée des enfants qui pourraient l’avaler.

Remarque :

Utiliser le cordon d’alimentation secteur adapté à votre prise secteur domestique.

FRANÇAIS

RQT0A67

3

25

PANASONIC SC-MAX7000E User Manual

Emplacement des enceintes

Placer les enceintes de sorte que le tweeter soit du côté extérieur.

Configuration 1

Tweeter

█ Empilage des enceintes

Empiler les enceintes à l’aide des broches d’empilage fournies. Empiler les enceintes à l’aide des broches d’empilage fournies.

Broche d’empilage

Installer le crochet fourni tel qu’indiqué ci-dessous pour fixer les enceintes.

Vis

Crochet

RQT0A67

4

Configuration 2

Vous pouvez placer les enceintes en position verticale de même que sur une étagère.

█ Fixation des pieds d’enceinte

Avant de placer les enceintes (SB-MAF7000 & SB-MAG7000) en position verticale, les poser au dessus d’une couche de protection et coller les pieds d’enceinte fournis à la base des enceintes.

Pieds d’enceinte

Couche de protection (non fourni)

N’utiliser que les enceintes fournies.

Vous pouvez endommager le système et diminuer la qualité du son si vous utilisez d’autres enceintes.

Remarque :

Gardez vos enceintes à plus de 10 mm de l’unité principale pour la ventilation.

Placez les enceintes sur une surface plane en toute sécurité.

Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas les placer près de téléviseurs, d’ordinateurs ou d’autres appareils facilement influencés par le magnétisme.

Lorsque vous jouez à des niveaux élevés pendant une longue période, elles peuvent causer des dommages aux enceintes et diminuer la durée de vie les enceintes.

Diminuer le volume dans ces conditions pour éviter tout dommage :

Lorsque le son est déformé.

Lorsque vous ajustez la qualité sonore.

ATTENTION !

Utiliser les enceintes seulement avec la chaîne recommandée. Sinon, l’amplificateur et les enceintes peuvent subir des dommages, et il y aura risque d’incendie. En cas de dommages ou de changement brusque des performances, s’adresser à un technicien de réparations qualifié.

Ne pas modifier les enceintes ou les fils d’enceintes au risque d’endommager l’appareil.

Suivre les procédures figurant dans ces instructions lorsque vous montez les enceintes.

Ne pas toucher les surfaces réverbérantes des cônes d’enceinte :

Cela pourrait endommager le cône d’enceinte.

Le cône d’enceinte peut être chaud.

26

Raccordements

Brancher le cordon d’alimentation dans la prise secteur une fois que tous les autres raccordements ont été effectués.

FRANÇAIS

TO SPEAKERS

R1

R2

R3

L3

L2

L1

1Raccorder l’antenne-cadre AM.

Placer l’antenne debout sur sa base jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

A

B

2Raccorder l’antenne FM intérieure.

Placer l’antenne là où la réception est maximale.

Ruban adhésif (non fourni)

3 Raccorder les enceintes.

TO SPEAKERS

Raccordez les câbles d’enceintes aux bornes de même couleur.

R1

R1

R2

R3

L3

L2

L1

Connecter les câbles d’éclairage correspondants en fonction du numéro d’identification de l’enceinte.

4Raccorder le cordon d’alimentation secteur.

N’utiliser aucun autre cordon d’alimentation secteur que celui fourni.

Insérer le cordon

d’alimentation

secteur jusqu’à , point juste avant l’orifice circulaire.

Vers la prise secteur

Économie d’énergie

L’appareil consomme une petite quantité d’électricité quand il est en mode veille. Débrancher l’alimentation si vous n’utilisez pas l’appareil.

Certains réglages seront perdus après avoir débranché l’appareil. Vous devez les régler de

nouveau.

RQT0A67

 

 

5

27

Présentation des commandes

Effectuer les procédures avec la télécommande. Il est également possible d’utiliser les touches de l’appareil principal, si ce sont les mêmes.

A Interrupteur de veille/marche [`], [1]

Appuyer sur cet interrupteur pour faire basculer l’appareil du mode de marche au mode de veille, et vice versa. En mode de veille, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.

B Afficher les informations le contenu

C Touches numériques

Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres

Exemple : 16 : [10]=[1]=[6]

D Prérégler automatiquement la station radio

E Sélectionner la source audio

Sur l’appareil principal :

Appuyer et maintenir [ –PAIRING] pour démarrer l’appairage Bluetooth®.

F Commande de lecture de base

G Sélectionner des effets sonores

H Sélectionner des effets d’éclairage d’ambiance

I Voir le menu de configuration

J Enregistrement des commandes d’opérations

K Ouvrir ou fermer le tiroir du disque

L Diminuer la luminosité de l’écran

L’effet d’éclairage est également éteint.

Pour annuler, ré-appuyez sur la touche.

M Régler la minuterie de mise en veille

N Ajuster le niveau de volume

O Désactiver le son

Pour annuler, ré-appuyez sur la touche.

« MUTE » est également annulé lorsque vous ajustez le volume ou lorsque vous éteignez l’appareil.

P Sélectionner un album ou une plage MP3

Q Sélectionner DJ Jukebox ou Karaoké Jukebox

R Sélectionner ou confirmer l’option

S Afficher le menu de lecture

Préparation de la télécommande

RQT0A67

6

Utiliser des pile alcalines ou au manganèse.

Installez la pile de sorte que les pôles (+ et –) soient alignés avec ceux de la télécommande.

28

Loading...
+ 64 hidden pages