PANASONIC SC-HT1000 User Manual [fr]

avec enregistreur DVD
Manuel d’utilisation
AVANT
UTILISATION
Guide de fonctionnement
Avant d’utiliser cet appareil, suivre attentivement les directives du guide de configuration pour effectuer l’installation et les raccordements.
Modèle SC-HT1000
ENREGISTREMENT
LECTUREAFFICHAGE
À L’ÉCRAN
ÉDITIONRADIO ET
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel.
qp
PP
Code régional pris en charge par l’appareil
Les codes régionaux sont attribués aux lecteurs DVD et aux enregistrements en fonction des régions où ils sont distribués.
Le code régional de ce lecteur est “1”.Ce lecteur accepte tous les disques auxquels est attribué le
code régional “1” ou “ALL” (tous).
Exemple:
1
1
La garantie se trouve à la page 54.
ALL
2
4
RQT7061-1Y
F0603NS1063
AUDIO
RÉGLAGESDIVERS
Accessoires
PUSH
1
2
P
U
S
H
P
U
S
H
Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses.
Pour la commande d’accessoires, contacter le magasin où l’appareil a été acheté.
1 Télécommande
(EUR7624KP0)
AVANT
2 Piles
UTILISATION
pour la télécommande
Chaîne SC-HT1000
Unité principale SA-HT1000
Enceintes des avant SB-PF1000
Enceinte centrale SB-PC1000
Enceintes ambiophoniques SB-PS1000
Enceinte d’extr êmes-graves SB-WA351
Les instructions du présent manuel font référence à la télécommande. Toutefois, les fonctions peuvent être activées au moyen des touches de l’appareil identiques à celles de la télécommande.
2 Cordons d’alimentation
(RJA0065-1D)
1 Câble vidéo
(RJL1P016B15A)
1 Câble coaxial 75
(K1TXAAA00001)
1 Câble de raccordement
(K1HA25HA0001)
1 Antenne-cadre AM
(N1DAAAA00002)
1 Antenne FM intérieure
(RSA0007-L)
3 Câbles d’enceintes
1 câble de 4 m (13 po) (REE1203A-J) 2 câbles de 10 m (33 po) (REE1203C-J)
1 Disque DVD-RAM
1 Feuille d’étiquettes autocollantes
pour les câbles d’enceintes
Télécommande
Piles
Ouverture du couvercle arrière
Appuyer du bout
1
des doigts.
+
-
Fermeture du couvercle arrière
Glisser en place.
3
­+
Une fois le
couvercle enlevé
2
R6/LR6, AA, UM-3
Insérer les piles en respectant les polarités (i et j). ≥Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Ne pas:
Utiliser conjointement une pile usagée et une pile neuve.Utiliser simultanément des piles de types différents.Chauffer ni exposer au feu. Démonter ou court-circuiter. Tenter de recharger une pile alcaline ou au manganèse.Utiliser des piles dont l’enveloppe a été retirée.
Une mauvaise manipulation des piles peut causer une fuite de l’électrolyte lequel peut endommager les pièces en contact et engendrer un incendie.
RQT7061
2
1 Fiche d’antenne
(K2RC021B0001)
8 Vis d’enceinte avant
4 grandes vis (XSS6+14FZ) 4 petites vis (XSN5+10FN)
[Nota]
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil.
Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une longue période, retirer les piles et les ranger dans un endroit sombre et frais.
[Nota]
Si le fonctionnement du téléviseur ou de l’enregistreur ne peut pas être télécommandé après le remplacement des piles, reprogrammer les codes (téléviseur page 11, unité principale page 42).
Utilisation
Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal, en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 m (23 po).
Table des matières
AVANT
UTILISATION
ENREGISTREMENT
LECTURE
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . 5
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Guide de référence des commandes . . . . . 6
Télécommande et enceinte d’extrêmes-graves . . . . . . . 6
Unité principale et fenêtre d’affichage. . . . . . . . . . . . . . 7
Enregistrement d’émissions télévisées . . 12
Chargement de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modes d’enregistrement et durée (en heures) . . . . . . 12
Enregistrement d’images de qualité optimale en fonction
du temps disponible—Enregistrement flexible . . . . . 13
Sélection du mode audio à l’enregistrement. . . . . . . . 13
Enregistrement pendant le visionnement
de la télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Enregistrement programmé par l’heure de fin. . . . . . . 13
Utilisation d’un magnétoscope comme source
d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Opérations en cours de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilisation du navigateur direct
(DIRECT NAVIGATOR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modification des réglages audio pendant la lecture . . 19
Mémoire de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lorsqu’un menu s’affiche au téléviseur . . . . . . . . . . . . 19
À propos des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Disques à utiliser pour l’enregistrement et la lecture . . . 8
Disques en lecture seulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ÉTAPE 1 Syntonisation automatique sur
raccordement au secteur . . . . 9
ÉTAPE 2 Configuration du guide VCR Plusr ÉTAPE 3
Fonctionnement avec un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage approprié au téléviseur
. .10
. . 11
Enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . 14
Utilisation des codes VCR Plusr pour programmer un
enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Programmation manuelle de l’enregistrement par
minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vérification des enregistrements programmés. . . . . . . 16
Modification ou effacement du programme . . . . . . . . . 16
Visionnement pendant un enregistrement
Visionnement depuis le début du programme en cours
d’enregistrement—Suivi en lecture . . . . . . . . . . . . . . 17
Enregistrement et lecture simultanés. . . . . . . . . . . . . . 17
Vérification d’un enregistrement en cours—TIME SLIP
Lancement de la lecture à partir d’un endroit donné . . 19
Choix de la durée du saut —TIME SLIP . . . . . . . . . . . 20
Lecture rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Saut d’une minute vers l’avant—CM SKIP. . . . . . . . . . 20
. .17
. .17
Utilisation des menus pour lecture de
disques MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
AVANT
UTILISATION
AFFICHAGE À
L’É CR AN
ÉDITION
RADIO ET
AUDIO
RÉGLAGES
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Menu de disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Menu audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Menu de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Menu vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entrée de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Création et lecture des listes de lecture . . 27
Création des listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lecture de listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lecture de scène et édition de
listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lecture scènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Copier liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Effacer liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Entrer titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Propriétés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Éditer scènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Syntonisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Présyntonisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Raccordement d’une antenne FM en option. . . . . . . . 35
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dolby Digital et DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . 38
Sommaire des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Système d’antenne et syntonisation automatique des
canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Changement de l’information affichée . . . . . . . . . . . . . 24
Exemples d’affichages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation de la fenêtre des fonctions . . . 25
Gestion de programmes . . . . . . . . . . . . . . 30
Effacer programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Entrer titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Propriétés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réduire segment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Diviser programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Gestion disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Entrer titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Protection du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Effacer tous les programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Formater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Finaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Contrôle du champ sonore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Focalisation centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ambiophonie arrière virtuelle (V.R.S.) . . . . . . . . . . . . . 37
Ambiophonie arrière multiple (M.R.S.). . . . . . . . . . . . . 37
Position d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage des graves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage du niveau de sortie sur les enceintes . . . . . . 37
Réglage des autres canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Modification du code de la télécommande. . . . . . . . . . 42
Modification du temps de retard (Enceinte). . . . . . . . . 42
Réglages de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DIVERS
Autres connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Connexions à d’autres appareils vidéo . . . . . . . . . . . . 44
Connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de télévision
par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réception d’un signal audionumérique au moyen de la
connexion optique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Connexion d’appareils auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Autres connexions d’antenne . . . . . . . . . . 46
Autres connexions d’antenne à l’appareil . . . . . . . . . . 46
Autres connexions d’antenne entre l’appareil et le
téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fonction d’affichage d’erreurs . . . . . . . . . 47
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Manipulation de disques . . . . . . . . . . . . . . 53
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Certificat de garantie limitée . . . . . . . . . . . 54
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
RQT7061
3
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
DANGER
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
-
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
ATTENTION
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
-
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
VARO !
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
-
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
VARNING
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
ADVARSEL
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
-
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
VORSICHT
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
-
-
(FDA 21 CFR)
(IEC60825-1)
RQLS0233
(Intérieur de l’appareil)
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
ATTENTION:
AVANT
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
UTILISATION
LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCEN­DIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUS­SURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CON­TENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.
Avant de déplacer l’appareil s’assurer que le plateau du disque est vide.
Autrement, l’appareil et le disque pourraient être endomma­gés.
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour réfé­rence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE SC-HT1000
NUMÉRO DE SÉRIE
Homologation:
DATE D’ACHAT DÉTAILLANT ADRESSE DU DÉTAILLANT
O
N
DE TÉLÉPHONE
RQT7061
4
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble, trépied, support ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter tout dommage.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.
Caractéristiques
Cet ensemble cinéma maison avec enregistreur DVD permet de tirer pleinement avantage des enregistrements vidéo et audio de haute qualité, ce qui offre un système de divertissement au foyer qui ne manque en rien.
Disques compatibles
Tout en permettant la lecture de films sur support DVD-Vidéo, cet appareil peut faire la lecture de divers types de disques incluant les DVD-Audio multicanaux, les CD-Audio et les CD-Vidéo. Le lecteur peut également prendre en charge des fichiers MP3 enregistrés sur CD-R et CD-RW.
Édition des enregistrements [RAM]
Il est possible de diviser un programme (page 31).Les listes de lecture (page 27) servent à sélectionner les scènes
favorites et à les réarranger dans un autre ordre de lecture.
Visualisation d’émissions télévisées avec rendu
ambiophonique
Avec la fonction Dolby Pro Logic II, il est possible de profiter d’un
rendu ambiophonique lors de la visualisation d’émissions télévisées ou d’enregistrements.
Il est également possible de profiter de la télévision par satellite ou
par câble offrant une sonorité audio numérique multicanal en raccordant un câble optique.
Enregistrements sonores et vidéo d’une qualité
exceptionnelle
Le signal audio est enregistré en stéréo Dolby Digital, ce qui
assure des enregistrements sonores de haute qualité. Lors de l’enregistrement en mode XP, il est possible d’utiliser le format LPCM (à 2 canaux) pour obtenir des enregistrements sonores d’une qualité encore meilleure.
Le système de codeur “Hybride VBR” utilisé pour l’enregistrement
permet des enregistrements de haute qualité.
Accès rapide au programme à visionner (➡page 19)
[RAM] [DVD-R]
Le navigateur direct sert à repérer un programme enregistré et à lancer la lecture.
Préparer ses propres DVD-Vidéo
La finalisation d’une session d’enregistrement sur un DVD-R a pour effet de produire un DVD-Vidéo conforme aux normes du format DVD-Vid éo.
Maximum de 12 heures sur un DVD-RAM
Un disque DVD-RAM de 9,4 Go à double face permet une durée
d’enregistrement maximale de 12 heures (6 heures en continu).
De plus, le mode FR (enregistrement flexible) permet d’ajuster
efficacement les enregistrements à l’espace libre sur le disque.
Balayage progressif
En raccordant la prise vidéo à composantes de cet appareil à un téléviseur à balayage progressif, il est possible de profiter du rendu de haute qualité de l’image grâce à la fonction balayage progressif.
Lecture rapide (page 20) [RAM]
Il est possible d’augmenter la vitesse de lecture afin de vérifier le contenu plus rapidement. La trame sonore et la portion vidéo sont toutes les deux plus rapides.
La fenêtre des fonctions affiche la plupart des
caractéristiques accessibles (page 25)
La fenêtre des fonctions affiche la plupart des caractéristiques et fonctions utilisées régulièrement. Il suffit de sélectionner l’icône de la fonction à exécuter.
Visionnement d’un programme pendant son
enregistrement (page 17)
Suivi en lecture
Il est possible de visionner un programme pendant que l’appareil l’enregistre.
Enregistrement et lecture simultanés
Il est possible de visionner un programme préalablement enregistré pendant que l’appareil enregistre.
TIME SLIP (Glissement temporel)
Il est possible de sauter en arrière pour revoir une séquence manquée pendant l’enregistrement en appuyant sur la touche TIME SLIP. En cours de lecture, il est possible de déterminer une durée pour
aller directement jusqu’à la scène voulue.
[RAM]
AVANT
UTILISATION
Panasonic ne saurait être tenu à verser des dédommagements quels qu’ils soient si l’enregistrement audio et/ou vidéo ou le montage sont perdus parce qu’il se produit une forme ou une autre d’anomalie sur le support d’enregistrement ou l’enregistreur. Des exemples de telles pertes sont:
Si un disque qui a été enregistré ou monté sur cet appareil est utilisé sur un enregistreur DVD ou un lecteur de disque d’un ordinateur
personnel d’un autre fabricant.
Si un disque qui a été utilisé comme indiqué ci-dessus est de nouveau utilisé sur l’appareil.Si un disque qui a été enregistré ou monté sur un enregistreur DVD ou un lecteur de disque d’un ordinateur personnel d’un autre
fabricant est utilisé sur cet appareil.
RQT7061
5
AVANT
POWER
SHIFT
RQT7061
6
Guide de référence des commandes
Télécommande et enceinte d’extrêmes-graves
Lorsque [SHIFT] (touche de sélection du niveau 2) apparaît à la suite du nom de la touche, la fonction ne peut être activée que si la touche [SHIFT] est également pressée. Il convient donc d’appuyer et sur la touche [SHIFT] et sur la touche de la fonction.
1 Interrupteur d’alimentation [Í POWER] . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode
HOME THEATER T V
POWER
VCR Plus+
1
UTILISATION
3
2
DISPLAY
INPUT SELECTOPEN/CLOSE
DVD
FM/AM
TV/VIDEO
4
E
F
G
H
123
I
5
4
5
CH
6
VOLUME
789
>
@
B
D
6
7
8 9
:
;
<
=
?
A
C
CANCEL
100
0
SKIP
STOP PAUSE PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
FUNCTIONS
L1/OPT
FRAME
PROG/CHECK
MULTI REAR MARKER
STATUS
P.MEMORY
SHIFT
ENTER
MIX 2CH
EQ/SFC
SLOW/SEARCH
TEST
CM SKIP
ERASEADD/DLT
S.POSITION
F. R e c
AUDI O
S W. LEVEL
PLAY LIST
MENU
CH SELECT RETURN
PRO LOGIC
TIME SLIP
REC
C.FOCUS
REC MODE
SETUP
MUTING
J
K
L
M
N
O
Q
S
U
P
R
T
V
W
attente au mode en marche et vice versa. En mode attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
2 Touche VCR Plusr [VCR Plus r] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3 Touche d’affichage du menu [DISPLAY] . . . . . . . . . . . . . . . .22
4 Touche d’ouverture/fermeture du plateau
[< OPEN/CLOSE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5 Touches numériques [1–9, 0, 100]
6 Touche d’annulation [CANCEL] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
7 Touches de saut [:, 9 SKIP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
8 Touche d’arrêt [ STOP]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
9 Touche de pause [; PAUSE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
: Touche du navigateur direct, du menu principal
[DIRECT NAVIGATOR, TOP MENU] . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 21
; Touches de déplacement du curseur [3, 4, 2, 1],
Touche d’entrée [ENTER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
< Touche sélecteur des fonctions [FUNCTIONS]. . . . . . . . . . .25
= Touche de recul image par image [2; FRAME] . . . . . . . . .18
Sélecteur d’entrée analogique/optique [L1/OPT] [SHIFT] . . .45
> Touche d’avance image par image [;1 FRAME] . . . . . . . .18
Touche de mélangeur-abaisseur [MIX 2CH] [SHIFT]. . . . . . . .36
? Touche de programmation manuelle et de vérification
[PROG/CHECK] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Touche d’ajout et de retrait manuel des canaux [ADD/DLT]. . 9
@
A Touche d’affichage à l’écran [STATUS] . . . . . . . . . . . . . . . . .24
B Touche marqueur [MARKER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Touche d’effet ambiophonique arrière virtuel/multicanal
[MULTI REAR] [SHIFT]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
C Touche de sélection du niveau 2 [SHIFT]
Pour utiliser les fonctions étiquetées en orange, appuyer sur la touche de la fonction tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée.
D Touche égaliseur/réglage du champ sonore [EQ/SFC] . . . .36
Touche de mémorisation de position [P.MEMORY] [SHIFT]. .19
E Sélecteur de mode de la télécommande
[HOME THEATER, TV]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sélectionner “HOME THEATER” lorsque l’unité principale est utilisée; sélectionner “TV” lorsque le téléviseur est utilisé.
F Sélecteur de l’unité principale
Sélecteur de source DVD/CD [DVD]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Sélectionner DVD comme source sur l’unité principale.
Sélecteur radio/bande [FM/AM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Sélectionner la radio comme source sur l’unité principale, puis sélectionner la bande.
G Sélecteur de mode d’entrée télévision [TV/VIDEO] . . . . . . .11
H Touche de sélection d’entrée [INPUT SELECT] . . . . . . . . . .13
I Touches de canal pour enregistreur, radio et téléviseur
[W X CH] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12, 34
J Touches du volume pour enregistreur, radio et téléviseur
[r s VOLUME]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 18, 34
K Touches de lecture ralentie/repérage et de syntonisation
[6, 5 SLOW/SEARCH] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 34
L Touche de lecture/lecture rapide [1 PLAY/t1.3] . . . . . .18, 20
Touche de liste de lecture et de menu
M
N Touche de retour [RETURN] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Touche de sélection de canal de sortie audio
[CH SELECT] [SHIFT]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
O Touche de glissement temporel [TIME SLIP] . . . . . . . . .17, 20
Touche Dolby Pro Logic II [ÎPRO LOGIC II] [SHIFT] . . . . .36
P Touche de saut 1 minute [CM SKIP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Touche de signal de test [TEST] [SHIFT] . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Q Touche d’enregistrement [¥ REC]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Touche d’effacement de programme/liste de lecture [ERASE]. .18
R
S Touche de mode d’enregistrement [REC MODE] . . . . . . . . .12
Touche de focalisation centrale [C.FOCUS] [SHIFT]. . . . . . . .36
T Touche d’enregistrement flexible [F.Rec] . . . . . . . . . . . . . . .13
Touche sélecteur de la position d’écoute [S.POSITION]
U Touche de mise en sourdine [MUTING]
Le volume est réduit au niveau minimum. Pour annuler, appuyer de nouveau sur [MUTING] ou baisser le volume à son minimum (–– dB), puis le monter au niveau désiré. La fonction de sourdine est désactivée lorsque l’appareil est mis dans le mode attente.
Touche de configuration [SETUP] [SHIFT] . . . . . . . . . . . . . . .10
V Touche de r
Touche audio et de compression dynamique
[AUDIO] [SHIFT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 19, 45
W Voyant d’alimentation c.a. [AC IN]
Ce voyant s’allume lorsque l’enceinte d’extrêmes-graves est branchée sur le secteur.
é
glage des graves [S W.LEVEL]. . . . . . . . . . . . .37
[PLAY LIST, MENU]
. .19, 27
[SHIFT]
. .37
Unité principale et fenêtre d’affichage
Les commandes identifiées par un chiffre sur fond noir 1 ont les mêmes fonctions que celles de télécommande.
X Détecteur du signal de télécommande Y Voyant marche/attente [Í/I]
Lorsque l’appareil est branché sur le secteur, ce voyant s’allume dans le mode attente et s’éteint lorsque l’appareil est mis en marche.
Z Touches de canal pour enregistreur et sélecteur de bande
[X, W CHANNEL] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 34
[ Touches et voyants de l’unité principale
Touche de sélection de source DVD/CD [DVD]. . . . . . . . . . . 9
Sélectionner la source DVD sur l’unité principale.
Sélecteur radio/bande [FM/AM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sélectionner la radio comme source sur l’unité principale, puis sélectionner la bande. L’indicateur du mode sélectionné s’allume.
\ Plateau du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
] Touche de présyntonisation [MEMORY] . . . . . . . . . . . . . . . 34
^ Touche de mode de réception radio [FM MODE] . . . . . . . . 34
_ Commande de volume pour enregistreur et sélecteur de
bande [VOLUME DOWN, UP]
` Touches saut/ralenti/recherche, syntonisation
[4, 5, X TUNING W] . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 34
a Bornes d’entrée L2 [L2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
b Touche de glissement temporel et indicateur de durée du
saut [TIME SLIP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 20
c Prise de casque d’écoute [PHONES]
1 Baisser le volume et brancher un casque d’écoute (non
incluse).
2 Régler le volume au moyen de la commande
[VOLUME DOWN, UP].
Fiche du casque d’écoute: 3,5 mm (Le mode audio stéréo (2 canaux) est automatiquement
sélectionné.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 34
[Nota]
Afin de protéger l’ouïe, éviter l’utilisation prolongée.
1
/8 po), stéréo
AVANT
UTILISATION
1SQR
X
YZ
CHANNEL
PULL-OPEN
Affichage
TUNED
[
DVD
REC
PLAY
FMAM
REC
FM/AM
REC MODE
ERASE
AB
-
DVD
RAM
GRP
AVCD
CH
ST
MEMO
\]
C
TITLEPLCHAPPGTRACK
D
XP SP LP EP
DTS
JK
Cercle central (ex.: DVD-RAM)
REC REC
PLAY PLAY
E
DVD
F
^
4
OPEN/CLOSE
MEMORY
FM MODE
TIME SLIP
b
GH I
D.MIX
M.V.REAR
_`
VOLUME
TIME SLIP
DOWN
CF
8
TUNING
UP
PHONES
L
ca
MIX2CH
kHz MHz
SFC
PL
DIGITAL
LM N POQ
Rotation (REC): enregistrement Arrêt (REC): pause à
A Affichage d’enregistrement par minuterie. . . . . . . . . . . . . . 14
Allumé:
Clignote:
B Type de disque C Mode d’affichage de la section principale de la fenêtre
d’affichage GRP: TITLE: PL: CHAP: PG: TRACK:
D Mode enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
E Indicateur DVD
Clignote: Lorsqu’une pression est exercée sur la touche
Lorsque l’appareil est en attente d’enregistrement par minuterie Lorsque l’appareil ne peut pas passer en mode enregistrement par minuterie
Numéro de groupe Numéro de titre Numéro de liste de lecture Numéro de chapitre Numéro de programme Numéro de plage
[Í POWER] pour couper le contact sur l’appareil jusqu’à ce que le contact soit coupé
l’enregistrement
Rotation (REC, PLAY):
Suivi en lecture ou enregistrement et lecture simultanés en cours.
ROTATION (PLAY): lecture Arrêt (PLAY): pause “PLAY” clignote:
La fonction de poursuite (page 18) a été activée.
F Section principale de la fenêtre d’affichage
Compteur à la lecture et à l’enregistrement et messages divers
G Indicateurs du mélangeur-abaisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Indicateur d’effet ambiophonique arrière virtuel/multicanal. . . 37
H
I Indicateur de focalisation centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
J Affichage de la réception radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
TUNED: ST: MEMO:
K Canal
L Indicateur DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
M Indicateur de l’égaliseur/contrôle du champ sonore . . . . .36
N Indicateur Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
O Indicateur de l’unité de mesure de la fréquence radio
P Indicateur Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Q Affichage des canaux de sortie audio (enceintes) et de la
position d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Réception d’un signal radio Stéréo Indicateur de canal présyntonisé
RQT7061
7
À propos des disques
AVANT
RQT7061
8
Disques à utiliser pour l’enregistrement et la lecture
Type de disque Logo
DVD-RAM
4,7 Go/9,4 Go, 12 cm (5 po)2,8 Go, 8 cm (3 po)
DVD-R (pour la version 2,0 générale)
UTILISATION
4,7 Go, 12 cm (5 po)1,4 Go, 8 cm (3 po)
Il est recommandé d’utiliser les disques Panasonic qui ont été
homologués comme compatibles avec cet appareil. D’autres disques peuvent ne pas donner de bons résultats.
Ne pas laisser les disques s’encrasser ou s’érafler. Les traces de
doigts, la saleté, la poussière, les éraflures ou les dépôts de fumée de cigarettes sur la surface enregistrée peuvent rendre impossible l’enregistrement sur un tel disque.
Les disques avec des enregistrements en format PAL ne peuvent
pas être enregistrés avec cet appareil.
Cet enregistreur est compatible avec le système antipiratage
CPRM (Content Protection for Recordable Media) (CPRM
page 51). Il est donc possible de faire une copie d’émissions l’autorisant, telles que certaines émissions câblodistribuées, sur des disques DVD-RAM de 4,7/9,4 Go (ces supports sont conformes aux normes CPRM). Il n’est pas possible d’enregistrer ces émissions sur un DVD-R ou sur un DVD-RAM de 2,8 Go.
DVD-RAM
Les disques DVD-RAM enregistrés sur cet appareil peuvent ne
pas être compatibles avec d’autres lecteurs DVD, y compris certains lecteurs Panasonic. Consulter le manuel de l’appareil concerné pour connaître la compatibilité avec ces disques DVD-RAM.
Cet appareil est compatible avec les DVD-RAM avec ou sans cartouche; toutefois, la languette de protection en écriture des disques avec cartouche assure une meilleure protection aux enregistrements.
Le format de l’image, 4:3 ou grand écran 16:9, sont reproduits tels quels.
DVD-R
Afin de pouvoir effectuer la lecture d’un DVD-R enregistré
avec cet appareil sur un autre appareil de lecture, le disque doit avoir été finalisé (page 33).
Un disque DVD-R finalisé devient un disque DVD-Vidéo.Avant la finalisation du disque (fermeture de session), il est
possible d’enregistrer sur l’espace disponible d’un disque et d’effectuer des opérations d’édition telles que le titrage de disques et des enregistrements, et l’effacement.
L’effacement d’un enregistrement sur un DVD-R ne libère pas
l’espace occupé par l’enregistrement. En effet, dès qu’une portion d’un DVD-R a reçu un enregistrement, cet espace n’est plus disponible que l’enregistrement ait été effacé ou non.
Il faut environ 30 secondes à l’enregistreur pour compléter le
traitement des DVD-R à la fin de l’enregistrement.
Afin d’enregistrer sur un DVD-R, cet enregistreur optimise le
disque pour chaque enregistrement. L’optimisation s’effectue au début de l’enregistrement après l’insertion du disque ou à l’éta­blissement du contact sur l’appareil. Lorsqu’un disque est optimisé trop de fois, l’enregistrement peut être impossible.
L’enregistrement est effectué en format 4:3, peu importe le signal
d’entrée.
Dans certains cas, la lecture peut être impossible selon les
conditions de l’enregistrement.
Un disque DVD-R enregistré sur cet appareil pourrait ne pas être
enregistrable sur d’autres enregistreurs DVD Panasonic.
Protection [RAM]
Il est possible de protéger le contenu d’un disque des manières suivantes. Protection avec cartouche:
Lorsque la languette de protection de la cartouche est en position de verrouillage, il n’est pas possible d’enregistrer, d’éditer ou d’effacer. (Disques avec cartouche des types 1, 2 et 4)
Protection de programme (page 30)Protection du disque (page 32)
Identification dans ce manuel
[RAM]
[DVD-R]
(Avant la finalisation)
]DVD-V]
(Après la finalisation)
PROTECT
Disques en lecture seulement
Type de disque Logo
DVD-Audio [DVD-A]
DVD-Vidéo [DVD-V]
CD-Vidéo [VCD]
CD-Audio [CD]
CD-R/RW
Cet appareil peut lire les disques CD-R/CD-RW (disque avec
enregistrement audio) de format CD-DA (audio numérique), CD­Vidéo (format CD-Vidéo version 2,0) ou MP3. Fermer les sessions ou finaliser le disque après l’enregistrement. Certains disques CD-R et CD-RW ne pourraient peut-être pas être pris en charge en raison de l’état de l’enregistrement.
Le producteur du matériel peut déterminer le mode de lecture de
DVD-Vidéo et CD-Vidéo. Il s’ensuit qu’avec certains disques, il pourrait ne pas être possible de piloter toutes les fonctions décrites dans le présent manuel. Lire attentivement la notice d’emploi du disque.
Disques non compatibles
Disque DVD-Vidéo dont le code régional est autre que “1” ou “ALL”Disques DVD-RAM de 12 cm (5 po), de 2,6 et 5,2 GoDisques DVD-RAM non enregistrés conformément à la norme
d’enregistrement vidéo (Video Recording Standard)
Disques DVD-R de création (Authoring) de 3,95 et 4,7 GoDisques DVD-R inscriptibles non finalisés enregistrés sur un autre
équipement
Disques PAL DVD-ROM DVD-RW ≥iRWCD-ROM CDV CD-G CD PhotoCVD SVCD ≥SACD ≥Disque MVPD Disques vidéo “Divx”, etc.
Structure de disque
La structure du disque et les étiquettes données aux éléments sur le disque dépend du type de disque. Plage: la plus petite division sur un DVD-Audio, un CD
ou un CD-Vidéo, ou un simple fichier MP3.
Chapitre: la plus petite division sur un DVD-Vidéo. Groupe: ensemble des plages sur un DVD-Audio,
équivalent à un dossier ou à un album sur un disque de données.
Titre: la plus grande division sur un disque DVD-Vidéo,
normalement un film complet.
Programme: la division sur un disque DVD-RAM qui équivaut
à un simple enregistrement.
Liste de lecture: un groupe de scènes sur un DVD-RAM. Scène: des sections d’un programme d’un disque DVD-
RAM spécifiées et groupées en listes de lecture sur un enregistreur DVD.
Identification dans ce manuel
[VCD] [CD] [MP3]
(Selon le format d’enregistrement
voir ci-dessous)
ÉTAPE 1 Syntonisation
POWER
SHIFT
Programmation automatique
CA
Programmation automatique
En cours. . .
1 1 1
1
CANAL 15 EFFACÉ
automatique sur raccordement au secteur
HOME THEATER TV
POWER
Í POWER
Touches numériques
VCR Plus+
DISPLAY
123
4
5
789
CANCEL
0
SKIP
STOP PAUSE PLAY/x1.3
DVD
INPUT SELECTOPEN/CLOSE
6
100
SLOW/SEARCH
FM/AM
TV/VIDEO
CH
VOLUME
DVD
W X CH
1 Appuyer sur [Í POWER] pour établir
le contact.
Select Language
Seleccione la Lengua
Sélection de Langue
English Español Français
Press ENTER Pulse ENTER
Appuyer sur ENTER
2 Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner la langue du menu, puis appuyer sur [ENTER].
3 Appuyer sur [ENTER] pour lancer la
syntonisation automatique sur raccordement au secteur.
AVANT
UTILISATION
3, 4, 2, 1
POWER
ENTER
ADD/DLT
X, W CHANNEL
CHANNEL
REC
FM/AM
DVD
REC MODE
ERASE
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
FUNCTIONS
L1/OPT
PROG/CHECK
STATUS
SHIFT
FRAME
MULTI REAR
MARKER
P. M E M O R Y
EQ/SFC
MIX 2CH
ENTER
TEST
CM SKIP
ERASEADD/DLT
S.POSITION
F.R e c
AUDIO
S W. LEVEL
PLAY LIST
MENU
CH SELECT RETURN
PRO LOGIC
TIME SLIP
REC
C.FOCUS
REC MODE
SETUP
MUTING
MEMORY
OPEN/CLOSE
FM MODE
TIME SLIP
TIME SLIP
DVD
Une fois que l’appareil est branché à la prise secteur c.a. et qu’une pression a été exercée sur [Í POWER] pour établir le contact pour la première fois, l’appareil offre une sélection de langue d’affichage, capte automatiquement tous les canaux offerts et règle l’horloge.
L’appareil détermine automatiquement le type de transmission (sur les ondes ou sur le câble) et règle les canaux comme suit.
Bande Canal
Mode TV
(Télédiffusion)
VHF 2s13 UHF 14s69 VHF 2s13 Câble, bande basse 95s99
Mode câble
(Câble)
Câble, bandes moyenne/super Câble, bande hyper 37s65
Câble, bande ultra
Canal câblé spécial 1
Préparatifs
S’assurer que l’antenne est correctement raccordée.Établir le contact sur le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo
sur le téléviseur qui convient aux branchements de l’enregistreur.
Appuyer sur [DVD] pour sélectionner “DVD/CD” comme source.
VOLUME
DOWN
UP
14s36
66s94
100s125
L’appareil procède ensuite au Réglage horloge automatique. Une fois le réglage terminé, l’heure s’affiche. Si l’horloge est en avance ou en retard d’une heure, procéder selon les instructions de la section “Réglage du fuseau horaire” (
page 43).
4 Lorsque l’écran affiche l’heure correcte,
Appuyer sur [ENTER] pour compléter la syntonisation automatique sur raccordement au secteur.
Si l’appareil ne peut pas régler l’heure
automatiquement
Appuyer sur [ENTER] pour ouvrir l’écran “Réglage horloge manuel”. Régler l’heure manuellement (page 43).
TUNING
PHONES
Pour lancer à nouveau la syntonisation
automatique sur raccordement au secteur (après un déménagement, par exemple)
Les réglages du système d’antenne, de légende des stations, et des canaux du guide VCR Plusi retournent à leurs valeurs par défaut lorsque cette marche à suivre suivante est effectuée. En même temps, le réglage de la minuterie d’enregistrement est effacé.
Lorsque l’appareil est en marche et en mode arrêt
1 Maintenir enfoncées les touches [X CHANNEL] et
[W CHANNEL] sur l’appareil pendant environ cinq secondes.
L’appareil est mis hors marche.
2 Appuyer sur [Í POWER] pour établir le contact.
Suivre les étapes 2 à 4 ci-dessus.
Lors de l’échec de la syntonisation automatique
sur raccordement au secteur (page 40, Système d’antenne et syntonisation automatique des canaux)
Ajout et suppression de canaux
Pour ajouter ou supprimer des canaux si les canaux nécessaires ne sont pas réglés ou si des canaux non nécessaires ont été réglés par erreur.
Pendant que l’appareil capte les signaux de l’antenne (mais pas durant un enregistrement):
1 Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner un canal.
ex.: “5”: [0] ➡ [5]
“15”: [1] ➡ [5] “115”: [100] ➡ [1] ➡ [5]
Les touches [W X CH] servent aussi à
effacer un canal.
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
CH
2 Appuyer sur [ADD/DLT].
Le canal est effacé s’il a été réglé ou il est ajouté s’il n’était pas réglé. ex.:
Répéter les étapes 1 et 2 au besoin.
RQT7061
9
ÉTAPE 2 Configuration du guide VCR Plusr
POWER
SHIFT
1 Appuyer sur [SHIFT]r[SETUP] pour
HOME THEATER TV
POWER
VCR Plus+
DISPLAY
123
4
AVANT
UTILISATION
CANCEL
5
789
CANCEL
0
SKIP
STOP PAUSE PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
FUNCTIONS
MIX
L1/OPT
2CH
FRAME
PROG/CHECK
MULTI REAR MARKER
STATUS
P. M E M O R Y
SHIFT
SHIFT
EQ/SFC
ENTER
DVD
INPUT SELECTOPEN/CLOSE
6
100
SLOW/SEARCH
TEST
CM SKIP
ERASEADD/DLT
S.POSITION
F.R e c
AUDIO
S W. LEVEL
FM/AM
TV/VIDEO
CH
VOLUME
PLAY LIST
MENU
CH SELECT RETURN
PRO LOGIC
TIME SLIP
REC
C.FOCUS
REC MODE
SETUP
MUTING
RETURN
SETUP
afficher les menus.
SETUP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo Audio
Affichage
Écran télé
Antenne
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie Identification manuelle
Programmation
VCR Plusi
Ongl
É
LECT
S
CATV
RETURN
2 Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner “Réglage canaux” et appuyer sur [1].
3 Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner “Programmation VCR Plusr” et appuyer sur [ENTER].
ex.: lorsque le système d’antenne en cours est le câble.
SETUP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo Audio
Affichage
Écran télé
Programmation VCR Plusi
Canal de référence Canal sur câble
125
1
SÉLECT
ENTER
2 3
RETURN
---
---
---
---
Régler les canaux de ce guide afin de pouvoir utiliser les codes VCR Plusi pour programmer des enregistrements. Avant de commencer la configuration, préparer un tableau montrant les canaux, les noms des stations et les canaux guides.
ex.:
Nom de la
station
Canal guide
Numéro
du canal
Réglage des canaux
(à l’étape 5)
CBS 04 04 Non nécessaire
HBO 33 15
Nickelodeon 38 20
Consulter un télé-horaire pour connaître les stations
Écrire toutes les stations reçues.
Entrer le canal 15 à côté du canal guide 33.
Entrer le canal 20 à côté du canal guide 38.
des canaux guide.
4
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal guide à régler et appuyer sur [1].
En sélectionnant le canal guide, maintenir une pression sur [3,
4
] pour faire défiler l’affichage à l’écran vers le haut ou le bas.
SETUP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo Audio
Affichage
Écran télé
Programmation VCR Plusi
Canal de référence Canal sur câble
4 5
6
SÉLECT
ENTER
7 8
RETURN
---
---
---
---
---
5 Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner le canal correspondant au canal guide et appuyer sur [2].
Pour supprimer un chiffre, appuyer sur [CANCEL].
Recommencer les étapes 4 et 5 aussi souvent que nécessaire.
6 Appuyer sur [ENTER].
L’écran “Réglage canaux” s’affiche de nouveau.
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Pour quitter l’écran de configuration
Appuyer sur [SHIFT]i[SETUP].
RQT7061
10
VCR Plusi et PlusCode sont des marques déposées de Gemstar Development Corporation. Le système VCR Plusi est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Brevets 5,307,173; 5,335,079; 4,908,713; 4,751,578, et 4,706,121
ÉTAPE 3 Réglage approprié au téléviseur
POWER
SHIFT
À propos de l’image de télévision à balayage
progressif
Le format de l’image (le rapport entre la largeur et la hauteur) à balayage progressif est réglé par défaut à 16:9. L’image vidéo sur support DVD qui a été réglée au format 16:9 sera convenablement affichée. Toutefois, les enregistrements vidéo réalisés dans le format 4:3 verront leur image étirée vers la gauche et la droite.
Pour visionner l’image dans son format d’origine
–Avec les téléviseurs permettant le réglage du format de l’image
à balayage progressif, utiliser la fonction de réglage du téléviseur et régler selon les besoins.
–Avec les téléviseurs ne permettant pas le réglage du format de
l’image à balayage progressif, désactiver le paramètre “Progressive” (page 23).
[Nota]
Si l’appareil est relié au téléviseur par les prises VIDEO OUT ou
S-VIDEO OUT, le signal de sortie sera uniquement en mode entrelacé (même si la rubrique progressive est choisie).
Les sous-titres pour malentendants ne seront pas affichés
lorsque l’entrée est progressive.
Fonctionnement avec un téléviseur
Il est possible de télécommander les téléviseurs en entrant le code de la télécommande.
1 Sélectionner “TV” au moyen de
[HOME THEATER, TV].
Í POWER
Touches numériques
3, 4, 2, 1
ENTER
SHIFT
HOME THEATER TV
POWER
VCR Plus+
DVD
DISPLAY
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
FUNCTIONS
L1/OPT
PROG/CHECK
STATUS
SHIFT
INPUT SELECTOPEN/CLOSE
123
4
789
STOP PAUSE PLAY/x1.3
CANCEL
SKIP
FRAME
MULTI REAR
MARKER
P. M E M O R Y
5
0
MIX
2CH
EQ/SFC
ENTER
6
100
SLOW/SEARCH
TEST
CM SKIP
ERASEADD/DLT
S.POSITION
F.Rec
AUDIO
S W. LEVEL
FM/AM
TV/VIDEO
CH
VOLUME
PLAY LIST
MENU
CH SELECT RETURN
PRO LOGIC
TIME SLIP
REC
C.FOCUS
REC MODE
SETUP
MUTING
HOME THEATER,TV
TV/VIDEO
W X CH
i j VOLUME
RETURN
SETUP
AVANT
UTILISATION
Modifier le réglage si le téléviseur est:
Progressif
–Lire le manuel d’utilisation du téléviseur pour plus de détails.
À écran grand format (format 16:9)
1 Appuyer sur [SHIFT]r[SETUP] pour
afficher les menus.
2 Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner “Écran télé” et appuyer sur [1].
3 Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner “Type télé” et appuyer sur [ENTER].
SETUP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
SÉLECT
ENTER
Type télé
Format 4:3 et 480I Format 4:3 et 480P Format 16:9 et 480I Format 16:9 et 480P
RETURN
4 Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER].
Si la rubrique de sortie progressive (480P) est choisie, sélectionner Vidéo au menu à l’écran et régler “Transfert” selon le type de matériel lu pendant la lecture (page 23).
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Pour quitter l’écran de configuration
Appuyer sur [SHIFT]i[SETUP].
2 Tout en maintenant une pression sur
la touche [Í POWER], entrer le code à deux chiffres au moyen des touches numériques.
ex. 01: appuyer sur [0] ➡ [1].
N° de code et fabricant
01
Panasonic/National QUASAR
02 12 HITACHI
MAGNAVOX SYLVANIA
03
PHILIPS (RC-5)
04 ZENITH 14 SAMSUNG 05 THOMSON RCA GE 15
SHARP
07 17 08 SONY 18 09 TOSHIBA 19 10 SANYO FISHER
Faire des essais en allumant le téléviseur et en changeant de canal. Répéter la marche à suivre jusqu’à ce que le code qui permet un fonctionnement correct soit trouvé.
[Nota]
Si la marque du téléviseur n’apparaît pas sur la liste ou si le code indiqué pour le téléviseur ne permet pas de télécommander le téléviseur, la télécommande n’est pas compatible avec le téléviseur.
Fonctions
Sélectionner “TV” au moyen de [HOME THEATER, TV] et orienter la télécommande vers le téléviseur.
Fonctions Touche
Marche et arrêt [Í POWER]
Sélecteur TV/VIDEO [TV/VIDEO]
Sélection du canal [W X CH] ou Touches numériques
Réglage du volume [r s VOLUME]
11 JVC
13 MITSUBISHI
GOLDSTAR/LG06
16
SAMSUNG
RQT7061
11
RQT7061
POWER
SHIFT
REC
DVD
CH
PG
RAM
XP
-
12
Enregistrement d’émissions télévisées
ENREGISTREMENT
1
2
Touches numériques
3, 4, 2, 1
ENTER
STATUS
SHIFT
;
HOME THEATER TV
POWER
VCR Plus+
DISPLAY
123
4
5
789
CANCEL
0
SKIP
STOP PAUSE PLAY/x1.3
DVD
INPUT SELECTOPEN/CLOSE
6
100
SLOW/SEARCH
FM/AM
TV/VIDEO
CH
VOLUME
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
FUNCTIONS
L1/OPT
PROG/CHECK
STATUS
SHIFT
FRAME
MULTI REAR MARKER
P. M E M O R Y
EQ/SFC
MIX 2CH
ENTER
TEST
CM SKIP
ERASEADD/DLT
S.POSITION
F.Rec
AUDIO
S W. LEVEL
PLAY LIST
MENU
CH SELECT RETURN
PRO LOGIC
TIME SLIP
REC
C.FOCUS
REC MODE
SETUP
MUTING
HOME THEATER,TV
DVD TV/VIDEO INPUT SELECT
3
5 4
F.Rec AUDIO
13 5 22
VOLUME
MEMORY
OPEN/CLOSE
FM MODE
TIME SLIP
TIME SLIP
TUNING
DOWN
UP
PHONES
Insérer à l’intérieur des guides sur le plateau.
Disque avec cartouche
DVD
REC
FM/AM
DVD
REC MODE
ERASE
4
CHANNEL
Chargement de disques
Il est possible d’introduire un disque avec ou sans cartouche.
Disque sans cartouche
L’étiquette doit être dirigée vers le haut.
Insérer le disque, l’étiquette sur le dessus et la flèche pointant vers l’appareil.
Introduire les disques à double face avec l’étiquette de la face à lire
ou à enregistrer vers le haut.
Si un disque DVD-RAM de 8 cm (3 po) est utilisé, retirer le disque
de sa cartouche, puis l’introduire en prenant soin qu’il est bien aligné avec la rainure.
Il est n’est pas possible de lire/enregistrer sans interruption
sur les deux faces d’un disque à double face. Il est en effet nécessaire d’éjecter le disque et de le retourner.
Advenant le débranchement accidentel ou autre du cordon d’alimentation secteur pendant un enregistrement ou une édition, le contenu du disque pourrait être perdu.
[RAM] [DVD-R]
Préparatifs
Avant de lancer l’enregistrement, lever la protection en écriture
(cartouche page 8, disque page 32). [RAM]
Sélectionner “HOME THEATER” au moyen de [HOME THEATER, TV].
Appuyer sur [DVD] pour sélectionner “DVD/CD” comme source.
1 Appuyer sur [Í POWER] pour établir
le contact sur l’appareil.
2 Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] pour
ouvrir le plateau et insérer un disque (gauche).
Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau.
3 Appuyer sur [W X CH] pour
sélectionner le canal.
Sélection au moyen des touches numériques. ex.: 5: [0] [5]
15: [1] [5] 115: [100] [1] [5]
4 Appuyer sur [REC MODE] pour
sélectionner le mode enregistrement (ci-dessous).
Pour faire un enregistrement audio avec modulation linéaire par impulsions codées (en mode XP seulement): sélectionner la rubrique “LPCM” au paramètre “Mode audio pour enreg. XP” (la qualité de l’image pourrait être quelque peu réduite).
page 39
(
)
5 Appuyer sur
[¥ REC] pour commencer l’enregistrement.
L’enregistrement prend place sur un espace libre du disque.
Aucune donnée déjà enregistrée n’est donc écrasée.
Les informations sur un programme (ex.: la date et l’heure)
sont enregistrées sur la liste des programmes (page 19, Utilisation du navigateur direct).
[DVD-R]
Pour permettre la prise en charge d’un DVD-R par un équipement compatible, il est nécessaire qu’il soit finalisé (➡page 33).
Arrêt de l’enregistrement
Appuyer sur [∫].
Pause à l’enregistrement
Appuyer sur [;]. Appuyer à nouveau pour continuer l’enregistrement. (Ceci ne crée pas un programme séparé.)
[Nota]
Il est impossible de changer de canal ou de mode d’enregistrement
pendant un enregistrement.
Lors de la première utilisation d’un DVD-RAM dans cet
enregistreur, le formatage permet d’assurer un enregistrement précis (page 33).
Certaines limites s’appliquent lors de l’enregistrement sur un
DVD-R (page 8).
Il est impossible d’enregistrer du contenu protégé par la
technologie CPRM (page 51) sur DVD-R ou des disques DVD­RAM de 2,8 Go.
Pour référence
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 99 programmes sur un disque.
Modes d’enregistrement et durée (en heures)
Disque DVD-RAM
Mode
Une face
(4,7 Go)
Double face
(9,4 Go)
XP (Haute qualité) 121 SP (Normal)
242
LP (Longue durée) 484
(Ultra longue durée)
EP
6126
Selon le contenu enregistré, la durée des enregistrements pourrait être plus courte que celle indiquée.
Le mode d’enregistrement flexible (FR)
L’appareil sélectionne automatiquement une vitesse d’enregistre­ment (de XP à EP) qui permet à l’enregistrement de s’ajuster à l’espace libre sur le disque tout en obtenant la meilleure qualité pos­sible d’enregistrement. Il est possible de régler l’appareil pour un enregistrement par
minuterie (➡page 14).
Tous les modes d’enregistrement (XP à EP) sont
indiqués à l’affichage.
DVD-R
(4,7 Go)
XP SP LP EP
Enregistrement d’images de qualité optimale en fonction du temps disponible—Enregistrement flexible
L’appareil calcule la vitesse d’enregistrement en fonction du laps de temps fixé (dans les limites de la durée restante disponible sur le disque) et offrant la meilleure qualité d’image possible.
1 En mode arrêt
Appuyer sur [F.Rec].
2 Utiliser [2, 1] pour sélectionner
“Heure” et “Min” et appuyer sur [3, 4] pour régler la durée d’enregistrement.
Il est également possible de fixer la durée d’enregistrement au moyen des touches numériques.
ENREG. FLEX.
Enregistrer en mode FR
Durée
max. enr
Rég. durée enr
2 Heure 15 Min 1 Heure 00 Min
Début Annulation
SÉLECT
ENTER
RETURN
3 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “Début” puis appuyer sur [ENTER].
L’enregistrement s’amorce.
Affichage de la durée restante
Appuyer sur [STATUS].
[Nota]
Il peut être impossible d’enregistrer jusqu’à la fin du programme si la durée restante sur le disque ne le permet pas.
Pour référence
La durée de l’enregistrement est abrégée si plusieurs pauses sont
effectuées pendant l’enregistrement.
Le mode d’enregistrement passe automatiquement au mode FR.
Sélection du mode audio à l’enregistrement
[RAM]
Pour commuter le mode audio à l’enregistrement
Appuyer sur [SHIFT]r[AUDIO].
Pendant la réception du signal audio MTS (son
stéréo de télévision multicanaux)
[) Stéréo: Principal (Stéréo) l ; l SAP: Programme audio secondaire (SAP) l ; {=Mono: Principal (Monophonie)
ex.: “Stéréo” est sélectionné.
“((” apparaît lors de la réception
du type de signal sélectionné.
[Nota]
Si le son est modifié durant l’enregistrement, il sera également
modifié sur l’enregistrement lui-même. [RAM]
Lorsque le mode d’enregistrement est SAP, le signal audio
principal est aussi enregistré. [RAM]
Le son ne peut pas être modifié dans les cas suivants:
–Lorsqu’un DVD-R a été mis en place. –Lorsque le mode d’enregistrement est XP et que “LPCM” a été
sélectionné au
Lors de l’enregistrement d’une source sonore multiplex (MTS) sur
un DVD-R ou d’un enregistrement dans le mode LPCM, seul le canal principal ou le sous-canal peut être enregistré. Effectuer la sélection sous “Sélection MTS” (➡ page 39).
Si l’émission est diffusée dans le mode “MonoiSAP”, le signal
sera monophonique même si le mode stéréophonique a été sélectionné.
Si la qualité de la réception stéréophonique laisse à désirer,
sélectionner “Mono”.
menu audio, “Mode audio pour enreg. XP” (➡page 39).
Pas de disque
CA 12
((
éré
o
St
Enregistrement pendant le visionnement de la télévision
Les images ne sont altérées d’aucune façon à la suite de leur enregistrement.
1 Sélectionner 2 Appuyer sur [TV/VIDEO] pour changer le mode d’entrée du
téléviseur à “TV”.
3 Appuyer sur [W X CH] pour changer de canal.
Il est possible d’utiliser les touches numériques pour sélectionner le canal.
“TV” au moyen de [HOME THEATER, TV].
Enregistrement programmé par l’heure de fin
Cette fonction permet de programmer facilement l’arrêt d’un enregistrement lorsque l’utilisateur doit aller se coucher ou s’éloigner rapidement de l’appareil.
Pendant l’enregistrement
Appuyer sur [¥ REC] pour sélectionner la durée d’enregistrement.
Sur chaque pression de la touche: 0:30 "# 1:00 "# 1:30 "# 2:00 "# 3:00 "# 4:00
^""""""" Compteur (annuler) ,""""""""}
ex.:
Affichage de la durée restante
Appuyer sur [STATUS].
Pour référence
Cela ne fonctionne pas pendant un enregistrement par minuterie
(page 14) ou un enregistrement flexible (gauche).
L’enregistrement s’arrête et l’heure réglée s’efface si une pression
est exercée sur [∫].
La durée réglée est effacée lorsque le mode d’enregistrement ou le
canal est modifié lors d’une pause à l’enregistrement.
Utilisation d’un magnétoscope comme source d’enregistrement
Préparatifs
Raccorder un magnétophone à cassette aux prises d’entrée de l’enregistreur (page 44).
1 En mode arrêt
Appuyer sur [INPUT SELECT] pour sélectionner le canal d’entrée pour l’appareil raccordé.
Sélectionner L1, L2 ou L3. Le canal d’entrée peut également être sélectionné en
appuyant sur [W X CH].
2 Appuyer sur [REC MODE] pour
sélectionner le mode enregistrement (XP, SP, LP ou EP).
3 Lancer la lecture sur l’autre appareil. 4 Appuyer sur [¥ REC] au point désiré
pour le début de l’enregistrement.
L’enregistrement s’amorce.
Pour sauter un passage non désiré
Appuyer sur [;] pour suspendre l’enregistrement. (Appuyer à nouveau pour continuer l’enregistrement.)
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyer sur [∫].
[Nota]
Lors d’un enregistrement avec les prises d’entrée L1, L2 ou L3,
seul le son reçu au moment de l’enregistrement sera enregistré.
Si le mode d’enregistrement flexible (➡gauche) est utilisé en lieu et
place des réglages décrits aux étapes 2 et 4, il est possible de régler l’appareil de manière que l’enregistrement se poursuive jusqu’à la fin de la vidéocassette.
La grande majorité des vidéocassettes et disques DVD vendus dans le commerce ont été traités en vue d’empêcher leur duplication illégale. Des tels enregistrements ne peuvent donc être copiés sur cet appareil.
ENREGISTREMENT
RQT7061
13
ENREGISTREMENT
POWER
SHIFT
1:58 SP
VCR Plusi
5:10 PM4:20 PM
MODE
DATE
1:58 SP
SP39
3
4
SP5:10 PM4:20 PM3901
MODE
DATE
1:58 SP
VÈR
PROG/CHECK
Enregistrement par minuterie
HOME THEATER TV
POWER
Í POWER
VCR Plusr
Touches numériques
3, 4, 2, 1
ENTER
VCR Plus+
DISPLAY
123
4
5
789
CANCEL
0
SKIP
STOP PAUSE PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
FUNCTIONS
MIX
L1/OPT
2CH
FRAME
PROG/CHECK
MULTI REAR MARKER
STATUS
P. M E M O R Y
SHIFT
EQ/SFC
ENTER
DVD
INPUT SELECTOPEN/CLOSE
6
100
SLOW/SEARCH
TEST
CM SKIP
ERASEADD/DLT
S.POSITION
F.R e c
AUDIO
S W. LEVEL
FM/AM
TV/VIDEO
CH
VOLUME
PLAY LIST
MENU
CH SELECT RETURN
PRO LOGIC
TIME SLIP
REC
C.FOCUS
REC MODE
SETUP
MUTING
REC MODE
Préparatifs
Effectuer correctement les réglages de l’heure et des canaux guide
pour l’utilisation des codes VCR Plusi (page 10).
Annuler la protection avant de continuer. [RAM]
(cartouche page 8, disque page 32)
Utilisation des codes VCR Plusr pour programmer un enregistrement
L’entrée des codes VCR Plusi facilite la programmation de l’enregistrement sur cet appareil. Ces codes se trouvent dans les quotidiens ou les hebdomadaires.
1 Appuyer sur [VCR Plusr].
Durée enr. restante
Entrez codes PLUS avec touches 0-9.
3/26 MAR12:53 PM
2 Appuyer sur les touches numériques
pour entrer le code VCR Plusr.
Appuyer sur [2] pour reculer afin de corriger un chiffre.
3 Appuyer sur [ENTER].
Vérifier le programme et le corriger au besoin à l’aide des touches [3, 4, 2, 1].
[RAM] [DVD-R] Il est possible de programmer d’avance jusqu’à 16 programmes sur une période d’un mois. (Les programmes pour un enregistrement quotidien ou hebdomadaire comptent pour un programme.)
4/ 1 LUN
Durée enr. restante
D
ÉBUT
3/26 MAR12:53 PM
FIN
ENREG. MINUTERIE
CANAL
Entrer titre
Le message “Entrée erronée” s’affiche lors de la saisie d’un
mauvais code. Entrer le bon code.
Pour changer le mode d’enregistrement
Appuyer sur [REC MODE].
Pour entrer le titre de l’enregistrement
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Entrer titre” et appuyer sur [ENTER] (➡page 26).
4 Appuyer sur [ENTER].
Les réglages de l’enregistrement par minuterie sont mémorisés.
ENREG. MINUTERIE
CANAL
4/ 1 LUN
Nouv. prog. min.
Durée enr. restante
D
ÉBUT
3/26 MAR12:53 PM
FIN
Activer
Répéter les étapes 1 à 4 pour programmer d’autres programmes.
Est affiché si l’enregistrement programmé peut se faire dans les limites de l’espace encore disponible sur le disque.
RQT7061
14
5 Appuyer sur [PROG/CHECK].
Le message “COUPEZ CONTACT POUR ENR. MINUTERIE” s’affiche à l’écran du téléviseur.
6 Appuyer sur [Í POWER].
L’indicateur “F” s’allume pour indiquer qu’un enregistrement différé (par minuterie) a été programmé.
Programmation manuelle de
1:58 SP
3/26 MAR 12:55 PM
3:00 PM
3/ 26 MAR
MODE
CANAL
DATE
SP
64 ABC
2:30 PM
SP
Activer
2:00 PM1:00 PM64 ABC 3/ 26 MAR01
MODE
DATE
1:58 SP
SP3:00 PM2:30 PM64 ABC 3/ 26 MAR02
l’enregistrement par minuterie
1 Appuyer sur [PROG/CHECK].
ENREG. MINUTERIE
CANAL
SÉLECT
ENTER
RETURN
DATE
Nouv. prog. min.
Durée enr. restante
3/26 MAR 12:55 PM
MODE
FINDÉBUT
SP2:00 PM1:00 PM64 ABC 3/ 26 MAR01
Appnyez sur ENTER ou VCR Plus_ pr sauvegarder nouv. prog.
1:58 SP
VÉR.
Activer
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Nouv. prog. min.”, puis appuyer sur [ENTER].
3
Appuyer sur [1] pour choisir la rubrique
3, 4
et la changer à l’aide de [
Les réglages en cours s’affichent à chaque pression sur [1].Il est possible d’utiliser les touches numériques pour entrer
le CANAL, la DATE, DÉBUT (Heure du début) et FIN (Heure de fin).
ENREG. MINUTERIE
CANAL (Numéro et identifiation de canal)DATE
[)Date actuelle l;: l Le jour suivant jusqu’à un mois plus tard moins un jour l;:
Minuterie hebdomadaire: DIM-SAM>LUN-SAM>LUN-VEN
l l;: {)Minuterie quotidienne: HEBDO DIM>--->HEBDO SAM
DÉBUT (Heure du début)/FIN (Heure de fin)
L’heure augmente et diminue de 30 minutes si la pression est maintenue sur la touche.
MODE (Modes d’enregistrement page 12)
SP()XP()FR()EP()LP
^----------------------------------------------------J
Entrer titre
Sélectionner “Entrer titre” au moyen des touches [2, 1], puis appuyer sur [ENTER] (page 26).
Durée enr. restante
FINDÉBUT
Entrer titre
].
4 Appuyer sur [ENTER] lorsque la
programmation est terminée.
ENREG. MINUTERIE
CANAL
Durée enr. restante
DÉBUT
Nouv. prog. min.
3/26 MAR 12:55 PM
FIN
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Nouv. prog. min.” et répéter les étapes 3 à 4 pour programmer d’autres programmes.
Est affiché si l’enregistrement
VÉR.
programmé peut se faire dans les
Activer
limites de l’espace encore disponible sur le disque.
5 Appuyer sur [PROG/CHECK].
La liste d’enregistrements par minuterie disparaît et le message “COUPEZ CONTACT POUR ENR. MINUTERIE” s’affiche sur l’écran du téléviseur.
6 Appuyer sur [Í POWER].
L’indicateur “F” s’allume pour indiquer qu’un enregistrement différé (par minuterie) a été programmé.
Pour interrompre l’enregistrement lorsqu’il
est déjà en cours
Pour enregistrer autre chose avant que l’enregistrement par minuterie ne se déclenche, par exemple:
Appuyer sur [Í POWER].
Le contact s’établit sur l’appareil et l’icône “F” s’éteint. S’assurer d’appuyer sur [Í POWER] avant l’heure du début de
l’enregistrement pour commuter l’appareil en mode attente. L’enregistrement par minuterie ne fonctionne que si l’icône “F” apparaît.
Pour interrompre l’enregistrement pendant
que le programme est en cours
Appuyer sur [], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes.
L’enregistrement s’arrête.
[Nota]
L’icône “F” clignote lorsque l’appareil ne peut pas passer en
mode attente à l’enregistrement par minuterie (ex. il n’y a pas de disque dans l’appareil, le disque chargé dans l’appareil ne peut pas être enregistré, le disque est protégé). Vérifier soigneusement le disque.
La durée enregistrée peut être plus longue que le programme
lui-même lorsqu’un enregistrement d’une émission télévisée est programmé avec VCR Plusi.
Si aucun mode d’enregistrement n’a été sélectionné avec
l’utilisation des codes VCR Plusi pour programmer un enregistrement, la sélection par défaut sera celle qui était activée au moment de la programmation de l’enregistrement par minuterie (sauf lorsque le mode “XP” a été sélectionné, auquel cas l’enregistrement sera fait dans le mode “FR”).
Le message “Les mémoires de prog. sont toutes utilisées!”
s’affiche si les 16 programmes sont déjà utilisés.
La durée restante affichée est calculée selon le mode
d’enregistrement en cours.
Lors de l’enregistrement par minuterie de programmes
successifs, l’appareil ne peut enregistrer le tout début de l’enregistrement ultérieur (quelques secondes sur DVD-RAM et environ 30 secondes sur DVD-R).
Si l’heure avancée (HA) est réglé à OUI lors du réglage manuel
de l’horloge (page 43), l’enregistrement par minuterie ne pourra pas fonctionner lors du changement de l’heure normale à l’heure avancée et vice versa.
ENREGISTREMENT
RQT7061
15
ENREGISTREMENT
CH
VOLUME
SKIP
STOP PAUSE PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
CANCEL
123
4
5
6
789
0
100
HOME THEATER TV
STATUS
MULTI REAR MARKER
S.POSITION
F.R e c
C.FOCUS
REC MODE
CH SELECT RETURN
P. M E M O R Y
EQ/SFC
ERASEADD/DLT
PROG/CHECK
L1/OPT
FUNCTIONS
TOP MENU
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
MIX 2CH
FRAME
REC
TEST
CM SKIP
SETUP
MUTING
AUDIO
S W. LEVEL
FM/AM
TV/VIDEO
INPUT SELECTOPEN/CLOSE
DISPLAY
DVD
VCR Plus+
POWERPOWER
PRO LOGIC
TIME SLIP
SHIFTSHIFT
[RAM] [DVD-R]
1 Appuyer sur [PROG/CHECK].
Signification des icônes
W Les heures chevauchent celles d’un autre programme.
- L’enregistrement hebdomadaire ou quotidien a été arrêté.
[ Ce programme est en cours d’enregistrement. F
X Le programme n’a pas complété l’enregistrement parce que le
Les programmes d’enregistrement qui ont échoué s’affichent en
Pour commuter l’appareil en mode attente d’enregistrement par minuterie
Appuyer sur [Í POWER].
RQT7061
Le contact se coupe sur l’appareil et l’icône “ l’affichage.
16
Enregistrement par minuterie
Í POWER
Touches numériques
CANCEL
3, 4, 2, 1
ENTER
PROG/CHECK
Vérification des enregistrements programmés
ENREG. MINUTERIE
01
W
64 ABC
02
W
64 ABC
03
-
64 ABC
04
64 ABC
05
F
06
64 ABC
X
64 ABC
07
SÉLECT
ENTER
RETURN
Considérer ce qui suit si les heures se chevauchent:
–Le programme ayant l’heure de début la plus hâtive a la priorité. –L’enregistrement du programme ayant l’heure de début la plus
tardive commence lorsque l’enregistrement du programme précédent est terminé.
–Si deux programmes ont la même heure de début, celui qui
est programmé en dernier a la priorité.
L’icône disparaît lors du prochain enregistrement par minuterie.
Le disque était plein ou le nombre maximal de programmes ou de scènes est atteint et l’enregistrement du programme a échoué.
Le programme était protégé contre la copie et il n’a pas pu être enregistré.
disque est encrassé ou pour une autre raison quelconque.
gris. Ils sont automatiquement effacés de la liste d’enregistrements différés à 4 heures du matin deux jours plus tard.
3/ 26 MAR
DIM - SAM
3/ 25
LUN
HEBDO LUN
3/ 26 MAR 3/ 26 MAR 3/ 26 MAR
Nouv. prog. min.
Durée enr. restante
2:30 PM 2:30 PM 5:00 AM 9:00 AM 8:00 AM
10:00 AM
Appnyez sur ENTER ou VCR Plus_ pr sauvegarder nouv. prog.
3/26 MAR 1:19 PM
FINDÉBUTN˚ CANAL DATE
1:22 PM1:19 PM64 ABC
2:40 PM 3:30 PM
6:00 AM
10:00 AM
9:00 AM
11:00 AM
MODE
LP
LP
SP
LP SP SP SP
1:57 LP
VÉR.
Activer
# 3/31
Chevau.
# 3/28
F” apparaît sur
Messages affichées dans la colonne de vérification
Activer: Est affiché si l’enregistrement programmé peut se faire
dans les limites de l’espace encore disponible sur le disque.
> (Date): Si le programme doit se répéter tous les jours ou toutes
les semaines, cela indique le nombre de fois que l’enregistrement pourra être fait (jusqu’à un maximum de un mois à partir de la date actuelle), selon l’espace disponible sur le disque.
! : Il peut être impossible d’effectuer un enregistrement
pour des raisons de protection d’écriture, s’il n’y a plus d’espace disponible ou si le nombre de programmes a atteint son maximum. Vérifier le disque.
2 Appuyer sur [PROG/CHECK].
La liste d’enregistrements par minuterie disparaît.
Modification ou effacement du programme
1 Appuyer sur [PROG/CHECK].
La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le programme.
Il est également possible de sélectionner les programmes
au moyen des touches numériques. ex.: “5”: [0] ➡ [5]
“15”: [1] ➡ [5]
Appuyer sur [2, 1] pour faire défiler les programmes sur la
liste.
3 Appuyer sur [CANCEL] pour effacer,
Il est impossible d’effacer les programmes en cours d’enregistrement.
ou appuyer sur [ENTER] pour modifier.
L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche.
4 Si une pression a été exercée sur [ENTER] à l’étape 3,
Appuyer sur [2, 1] pour choisir la rubrique et la changer à l’aide de [3, 4] et appuyer sur [ENTER].
5 Appuyer sur [PROG/CHECK].
L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie disparaît.
[Nota]
Pendant qu’un enregistrement par minuterie est en cours, il est
possible de modifier l’heure de la fin à la condition que le mode d’enregistrement “FR” n’a pas été sélectionné.
Il est possible, sur pression de [PROG/CHECK], de vérifier la liste
d’enregistrements par minuterie même si l’appareil est hors contact.
Visionnement pendant un enregistrement
CH
VOLUME
SKIP
STOP PAUSE PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
CANCEL
123
4
5
6
789
0
100
HOME THEATER TV
STATUS
MULTI REAR MARKER
S.POSITION
F.R e c
C.FOCUS
REC MODE
CH SELECT RETURN
P. M E M O R Y
EQ/SFC
ERASEADD/DLT
PROG/CHECK
L1/OPT
FUNCTIONS
TOP MENU
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
MIX 2CH
FRAME
REC
TEST
CM SKIP
SETUP MUTING
AUDIO
S W. LEVEL
FM/AM
TV/VIDEO
INPUT SELECTOPEN/CLOSE
DISPLAY
DVD
VCR Plus+
POWERPOWER
PRO LOGIC
TIME SLIP
SHIFTSHIFT
Pendant l’enregistrement, il est possible de commencer la lecture d’un autre programme préalablement enregistré.
1 Pendant l’enregistrement
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
ex.:
Visionnement d’un film enregistré tout en enregistrant un reportage sportif.
3
TOTAL 2
DIRECT
NAVIGATOR
3,4,2 ,1
ENTER
1
TIME SLIP
Enregistrement et lecture simultanés
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
L’indicateur de durée du saut s’allume sur l’unité principale.
un programme et appuyer sur [ENTER].
Le film est lu pendant l’enregistrement du reportage sportif.
DIRECT NAVIGATOR
01 4 02¥6
3
CA HEURE
DATE
10 : 00 AM
6/19 MER
9 : 00 PM
6/19 MER
0 ~ 9
SÉLECT
ENTER
Dinosaur Soccer
RETURN
TITRE
É
DITER
1 1 1 1 1
TITLE
ENREGISTREMENT
CHANNEL
REC
FM/AM
DVD
REC MODE
ERASE
Indicateur de durée du saut
[RAM]
Visionnement depuis le début du programme en cours d’enregistrement—Suivi en lecture
Appuyer sur [1] (PLAY).
L’indicateur de durée du saut s’allume sur l’unité principale. La lecture débute depuis le début de l’enregistrement en cours.
ex.:
Enregistrement d’une émission sportive et visionnement depuis le début.
[Nota]
Le son est coupé pendant le défilement accéléré.
Arrêt de la lecture et de l’enregistrement
1 Appuyer sur []. (La lecture s’arrête.)
Attendre 2 secondes.
2 Appuyer sur []. (L’enregistrement s’arrête.)
Pour interrompre l’enregistrement, appuyer sur [], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes.
La même émission sportive est lue depuis le début. (L’enregistrement se poursuit.)
TIME SLIP
VOLUME
OPEN/CLOSE
MEMORY
FM MODE
TIME SLIP
TIME SLIP
DOWN
TUNING
UP
PHONES
∫1
[Nota]
Le son est coupé pendant le défilement accéléré.Aucune édition de programme n’est possible pendant la lecture et
l’enregistrement simultanés (page 30).
Vérification d’un enregistrement en cours—TIME SLIP
Pendant l’enregistrement, il est possible de sélectionner et de visionner une scène particulière d’un programme enregistré ou de celui en cours d’enregistrement au moyen de la minuterie, ce qui permet de visionner les deux images à l’écran en même temps.
1 Appuyer sur [TIME SLIP].
L’indicateur de durée du saut s’allume sur l’unité principale.
LECTURE
0 min
La lecture débute 30 secondes plus tôt.
ENREG
L’image de l’enregistrement en cours s’affiche en mode image sur image.
La piste son de l’enregistrement est entendue.Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR] pour sélectionner un
autre programme.
2 Appuyer sur [3, 4] pour entrer le laps
de temps et appuyer sur [ENTER].
LECTURE
ENREG
Appuyer sur [3, 4] pour modifier par incrément d’une minute. Maintenir la touche [3, 4] enfoncée pour une modification par tranche de 10 minutes.
Appuyer sur [TIME SLIP] pour afficher en mode plein écran les images de la lecture. Appuyer à nouveau pour revenir à l’enregistrement et lecture simultanés
.
RQT7061
17
Loading...
+ 39 hidden pages