Le agradecemos que haya adquirido este producto.
Para garantizar un rendimiento y seguridad óptimos, lea estas
instrucciones atentamente.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, lea todas las
instrucciones. Guarde este manual para usarlo en el futuro como
referencia.
Confi gure el “Quick-Start Mode” para poder poner en
funcionamiento la unidad inmediatamente después de
encenderla. (➡ página 23)
Model No.
SC-HC7
Geachte klant
Wij danken u voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voor een
optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door alvorens u dit product
aansluit, bedient of afstelt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor
later naslag.
Stel de “Quick-Start Mode” (Snelle Startmodus) in om
onmiddellijk te kunnen bedienen nadat het apparaat is
aangezet. (➡ bladzijde 23)
Kære kunde
Tak for købet af dette produkt.
Læs denne brugervejledning grundigt igennem, før du tager
enheden i brug. Dette sikrer optimal ydeevne og sikkerhed.
Læs denne brugervejledning grundigt, inden du begynder
at tilslutte, betjene eller justere på dette produkt. Gem
brugervejledningen mhp. senere brug.
Vælg “Quick-Start Mode” for at begynde at anvende
enheden med det samme. (➡ side 23)
EG
Bäste kund
Tack för ditt val av denna produkt.
Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för
säkerhets skull.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller
justerar denna produkt. Behåll den här bruksanvisningen för
framtida referens.
Ställ in ”Quick-Start Mode” för att starta direkt efter att
enheten slagits på. (➡ sidan 23)
Instale la unidad sobre una superficie uniforme, alejada de la luz
solar directa, temperaturas elevadas, humedad elevada y vibraciones
excesivas. Estas condiciones podrían dañar el armario y otros
componentes, acortando así la vida útil de la unidad.
No coloque artículos pesados sobre la unidad.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto podría
sobrecargar la unidad y provocar un incendio.
No utilice una fuente de alimentación de CA. Compruebe atentamente
la fuente de alimentación durante el montaje de la unidad en un barco
o en cualquier otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté correctamente
conectado y no esté dañado. Si la conexión es deficiente y el cable
está dañado, esto podría provocar un incendio o descarga eléctrica.
No tire, doble ni coloque artículos pesados en el cable.
Agarre el enchufe con firmeza cuando desenchufe el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA podría provocar una descarga eléctrica.
No manipule el enchufe con las manos húmedas. Esto podría
provocar una descarga eléctrica.
Partículas extrañas
No deje que caigan dentro de la unidad objetos extraños. Esto podría
provocar una descarga eléctrica o el funcionamiento incorrecto de la
unidad.
No deje que entren líquidos en la unidad. Esto podría provocar una
descarga eléctrica o el funcionamiento incorrecto de la unidad. Si
esto sucede, desconecte de inmediato la unidad del suministro de
alimentación de CA y póngase en contacto con su distribuidor.
No pulverice insecticidas en o hacia la unidad. Contienen gases
inflamables que podrían prenden si se pulverizan en la unidad.
Accesorios suministrados
Compruebe e identifique los accesorios que
se proporcionan.
1 antena FM interior
1 cable de alimentación
de CA
2 pilas
para el mando a
distancia
Nota
El cable de alimentación de CA incluido sólo deberá usarse
●
con esta unidad. No lo utilice con ningún otro equipo.
No utilice un cable de alimentación de CA de otro equipo
●
con esta unidad.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
RQT9381
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
2
2
1 antena de cuadro
AM
1 mando a distancia
(N2QAYB000383)
2 cables para los
altavoces
Servicio
No intente repara esta unidad usted mismo. Si se interrumpe el
sonido, las luces indicadoras no se encienden, aparece humo, o
se produce cualquier otro problema que no está incluido en estas
instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase
en contacto con su distribuidor o un centro de servicio autorizado.
Podría producirse una descarga eléctrica o la unidad podría resultar
dañada si es reparada, desmontada o reconstruida por personas no
cualificadas.
Alargue la vida útil de la unidad desconectándola de la fuente de
alimentación de CA si no va a usarse durante un periodo prolongado
de tiempo.
Aviso
• Utilice los altavoces con el sistema recomendado solamente.
De lo contrario, se podría dañar el amplifi cador y/o los
altavoces con el riesgo de ocasionar un incendio. Consulte
al personal de servicio cualifi cado si se producen daños o si
nota algún cambio en el rendimiento.
• No coloque estos altavoces en paredes o techos.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y
donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo
para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato
de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación
del receptáculo de CA.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas
según instruye el fabricante.
Conexión
Conexión de la antena FM interior
1
1
75 Ω
FM
ANT
LR
6 Ω
SPEAKERS (SB-HC7)
AM
ANT
LOOP
EXT
23
4
Al enchufe de la
red eléctrica del
hogar
Sistema estéreo compactoSC-HC7
Unidad principalSA-HC7
AltavocesSB-HC7
Acerca de los altavoces
■
Estos altavoces no tienen protección magnética. No los
●
sitúe cerca de televisores, ordenadores personales ni otros
dispositivos que puedan verse influidos fácilmente por el
magnetismo.
Utilice solamente los altavoces incluidos. No es posible
●
utilizar otros altavoces.
Los altavoces derecho e izquierdo tienen la misma forma.
●
Puede ponerlos en ambos lados.
Es posible quitar las redes de los altavoces.
●
Nota
No utilice esta unidad de forma continua con volumen
●
elevado.
Las características de los altavoces podrían deteriorarse o la
vida útil de los altavoces podría acortarse enormemente.
Baje el volumen en los siguientes casos incluso cuando se
●
estén usando de forma normal. (De lo contrario, los altavoces
podrían resultar dañados.)
• Cuando se distorsiona el sonido
• Cuando ajuste la calidad del sonido
Inserción del conector
Incluso en aquellos casos en los que el conector está
perfectamente insertado, dependiendo del tipo de entrada que se
haya utilizado, la parte delantera del conector podría sobresalir
como se muestra en el dibujo.
No obstante, esto no supone ningún problema para usar la unidad.
Conector
Entrada del aparato
Aproximadamente 6 mm
Reciba las señales radiodifundidas (➡ página 12) después de la
conexión y fije el extremo de la antena con cinta en la posición menos
ruidosa.
Mantenga la antena tan lejos como sea posible de los cables de
●
los altavoces y del cable de alimentación de CA.
Conexión de la antena de cuadro AM
2
Reciba señales radiodifundidas (
conexión y sitúe la antena en la posición menos ruidosa.
1
Sitúe la antena en posición
vertical en su base.
2
Utilice un destornillador de 15 cm o más largo. No apriete
●
demasiado. De lo contrario, el destornillador gira sin parar en
círculos y no es posible arreglarlo.
Conexión de los altavoces
3
Conexión de los altavoces y de los cables de los
■
3
Utilice un destornillador de
cabeza Phillips, etc.
página 12) después de la
➡
Negro
Rojo
Blanco
¡Clic!
altavoces
Conecte los cables de forma que los colores de los rótulos coincidan
con los colores de los terminales.
1. Ponga el cable en los ganchos.
2. Extraiga el cable de la ranura.
No deje que los altavoces descansen sobre los cables que van a
●
conectarse.
Superfi cie inferior del altavoz
gancho
Nota
La conexión incorrecta podría provocar el funcionamiento
●
incorrecto de la unidad.
No cortocircuite los cables de los altavoces. Esto podría
●
dañar los circuitos.
Después de conectar los altavoces, retire la película
●
protectora de la placa superior.
Conexión al cable de alimentación de CA
4
Conecte el cable de alimentación de CA una vez realizadas todas
●
las demás conexiones.
Nota
Inmediatamente después de conectar el cable de alimentación de
●
CA, no es posible encender la unidad aunque pulse el botón de
encendido. Espere aproximadamente 10 segundos para encender
la unidad.
ranura
Blanco
Azul
No inserte las piezas de vinilo.
●
ESPAÑOL
Índice/Accesorios suministrados/Precauciones de seguridad/Conexión
RQT9381
3
3
Guía del mando
Unidad principal
1
2
Cubierta
3
superior
4
Vistas superior y trasera de la unidad
13
14
Funciones
Interruptor de alimentación en espera/conectada (8)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación
en espera o viceversa. En el modo de
alimentación en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente.
1
Indicador de alimentación
Cuando se conecte el aparato a la red de CA,
este indicador se encenderá en el modo de
alimentación en espera y se apagará cuando se
conecte la alimentación del aparato.
Apertura/cierre de la tapa de CD8
2
Tapa de CD8
3
5
6
Páginas de
referencia
15
16
—
Funciones
Reproducción/pausa del HDD 9
7
8
9
10
11
12
17
18
19
8
Reproducción/pausa del iPod 16
Audición de FM/AM12
4
Reproducción/pausa del CD 8, 9
Audición de un dispositivo externo/
Dispositivo conectado a través de Bluetooth
Parada/Modo demo
5
6
Ajuste del volumen9, 13
7
Grabación de CD a HDD9
Selección de una opción para su
confi rmación
8
Saltar una pista9
Cambio de canales12
Vuelta a la pantalla anterior—
9
Pantalla del menú de selección de pista10
10
11
Sensor de la señal del mando a distancia—
Pantallaabajo
12
Terminal AUX (entrada externa)
13
Tipo de enchufe: ø 3,5 mm, minienchufe estéreo
Toma de los auriculares
Tipo de enchufe: ø 3,5 mm, minienchufe estéreo
14
Una presión sonora excesiva en los auriculares
puede producir una pérdida de audición.
Evite su uso durante periodos prolongados de
tiempo para evitar un deterioro de la audición.
Toma USB para iPod16
15
Ranura para tarjeta SD—
16
Indicador SD13
17
Orifi cio de salida—
18
Terminal LAN19
19
Terminal de puerto opcional17
Nota
Tenga cuidado de no insertar objetos metálicos en la ranura
●
para tarjetas SD ni dejar caer líquidos como por ejemplo
agua, en aquellos lugares donde podría producirse un
funcionamiento incorrecto.
Páginas de
referencia
®
8, 9, 13, 17,
12, 17
23
10
12
—
Pantalla
Ejemplo) Durante la reproducción de HDD (pantalla de
visualización de 1 pista)
1
HDD
Life with Mozart
Mozart
Eine Kleine Nacht Musik
LPCM
D
Se muestran el álbum que se está
reproduciendo, la lista de reproducción y
el nombre de carpeta.
: Nombre del álbum
: Nombre de la carpeta (solamente
para WMA/MP3)
z
PLAYSLEEP
TRACK :
z
0:23
1:16:32TOTAL TIME :
REC
2/22
SD
RQT9381
4
4
2
3
4
5
6
7
8
1
Pantalla de selector CD, HDD, FM, AM, AUX, iPod, Option
Pantalla de título,
2
etc.
9
10
11
12
13
Pantalla de
3
información de pista
Pantalla de formato
4
de datos de
grabación
Pantalla de estado
5
de reproducción
Pantalla de área de
6
reproducción
Pantalla de proceso
7
de conversión/análisis
Se muestran el nombre del artista y de
la pista.
: Nombre del artista
: Nombre de la pista
LPCM, AAC (XP), AAC (SP), AAC (LP),
AAC, WMA, MP3
La barra muestra el tiempo transcurrido
de reproducción.
: Reproducción de 1 pista solamente
Para HDD:
: Reproducción de lista de
reproducción
: Reproducción de lista de
reproducción de forma continua
Para CD:
: Reproducción de carpeta
(solamente para WMA/MP3)
: Reproducción de disco
Se muestra el estado de conversión/
análisis mientras la unidad se encuentra
en el modo en espera
Mando a distancia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Funciones
Confi guración del
1
temporizador
Interruptor de modo en
2
espera/encendido
Borrado de caracteres15
3
Introducción de
characteres especiales
Introducción de números
4
y caracteres
Audición de FM12
Audición de AM12
Audición de un
dispositivo externo/
5
dispositivo conectado a
través de Bluetooth
Reproducción/pausa de iPod
Reproducción/pausa de HDD
Reproducción/pausa de CD
Parada8, 9, 13, 17
6
Obtención del título8
7
Pantalla del menú de
8
selección de pista
Pantalla de menú
9
secundario
Confi guración de la
calidad del sonido/efecto
10
de campo de sonido
Cambio de la
11
confi guración
12
Grabación en HDD14
Confi guración del
temporizador de
desconexión automática
13
Cada vez que pulse:
Páginas de
referencia
®
169
13, 15, 18,
Off30 min60 min
120 min90 min
Confi guración de la
intensidad de iluminación
de la pantalla
14
Cada vez que pulse,
Brillante Oscuro
!
18
8
15
9, 15
12, 17
8, 9
10
26
13
23
—
—
Funciones
Presentación13
15
Ajuste del volumen9, 13
16
Sonido mudo
Para cancelar, volver a
17
pulsar/cambiar el volumen/
apagar la unidad.
Avance rápido/retroceso
18
rápido
Selección de una opción
para su confi rmación
19
Saltar una pista9
Cambio de canales12
Pantalla del menú de
20
selección de función
Vuelta a la pantalla anterior
21
Confi guración del modo
22
de reproducción
23
Registro en Favoritos15
Nota
Algunos botones del mando a distancia
●
tienen los mismos nombres que los de la
unidad y tienen las mismas funciones.
Este manual explica las operaciones del
●
mando a distancia en la mayoría de las
secciones.
Inserte las pilas en el mando a distancia
■
• Utilice pilas secas de manganeso o una pila
seca alcalina.
• Insértelas de forma que los polos (+ y –)
coincidan con los del mando a distancia.
• No las caliente ni las exponga a las llamas.
• No deje las pilas en un vehículo expuestas
a la luz solar directa durante un periodo
prolongado de tiempo con las puertas y
ventanas cerradas.
Páginas de
referencia
—
9, 13, 16
10
24
—
10
R6/LR6, AA
ESPAÑOL
Guía del mando
Pantalla de modo
8
de reproducción
Pantalla de estado
9
de funcionamiento
Pantalla de tiempo
transcurrido de
10
reproducción
Pantalla de número
de pista/números
11
de pistas, tiempo
total
12
Pantalla CD/SD
: Repetir reproducción
: Reproducción aleatoria
: Reproducción de pequeñas
secciones de partes destacadas
una detrás de otra
iPod solamente
: Reproducción de 1 pista solamente
de forma repetida
: Reproducción aleatoria de todas
las pistas
: Reproducción aleatoria de un
álbum
: Reproduciendo
q
: Pausa
h
: Buscando
t/y
Sin visualización: Detenido
—
—
Se muestra cuando hay un disco o
tarjeta SD insertados
SLEEP: Confi guración del
PLAY:
Pantalla de
temporizador
13
Visualización de pantalla
■
Muchas pantallas se han preparado en función de diferentes
operaciones y circunstancias de reproducción/grabación de esta unidad.
Este manual utiliza el estilo de descripción de la siguiente manera.
Pantalla de visualización de 1 pista: Visualización estándar para
●
reproducción, pausa, etc. Se muestran el nombre del álbum, el
nombre del artista, el tiempo transcurrido de reproducción, etc.
Visualización de lista de pistas: Se muestran en la lista las
●
pistas del disco o la lista de reproducción.
...pantalla de selección: Pantalla de selección de álbum, lista de
●
reproducción, etc.
También hay otras pantallas de visualización preparadas.
Pantalla
■
La pantalla LCD se ha realizado empleando tecnología de alta
precisión, pero es posible que en ocasiones aparezca puntos negros
en la pantalla LCD o la pantalla podría estar encendida siempre (con
puntos rojos, azules y verdes). No se trata de una avería.
z
z
REC:
temporizador de
desconexión automática
Confi guración del temporizador
de activación (parpadea
mientras está funcionando)
Confi guración de grabación
del temporizador (parpadea
mientras está funcionando)
RQT9381
5
5
Lea esta página en primer lugar
¿Qué puede hacer con esta unidad?
Es posible escuchar diferentes fuentes de audio como por ejemplo CD
de música guardándolos en el HDD.
Es posible buscar datos de música en el HDD usando el menú de
●
selección de pistas.
Es posible obtener automáticamente títulos de pistas a través de la
●
base de datos de CD.
Es posible reproducir y recargar un iPod con tan solo conectarlo a
●
esta unidad.
Mecanismo de grabación/Mecanismo de
registro de selección aleatoria de música
En esta unidad, la grabación siempre se realiza en formato LPCM
independientemente del modo de grabación (➡ páginas 24, 25) y, a
continuación, los datos se convierten al formato AAC.
Grabación en formato LPCM:
Las señales de audio se graban sin comprimir.
Se convierten a formato AAC:
Las señales de audio se comprimen.
El registro de selección aleatoria de música y la conversión a AAC se
realizan al mismo tiempo.
Esta serie de operaciones realizadas en esta unidad se denominan
“Conversión/Análisis”.
Grabación
Datos de HDD: Se producen datos de LPCM.
Conversión/Análisis
Aproximadamente 2 minutos después de apagar la unidad,
comienza la conversión/análisis de LPCM a AAC.
Aparece el estado actual en la pantalla.
●
La pantalla desaparece una vez que ha fi nalizado la conversión/
●
análisis.
En el modo de grabación LPCM, se realiza el proceso de
●
conversión/análisis para la selección aleatoria de música.
En el modo de grabación AAC, se borran los datos LPCM después
●
de la conversión y aumenta el espacio disponible en el HDD.
Las pistas para las que aún no se fi nalizado la conversión/análisis
●
se marcan en la pantalla de lista de pistas.
: Aún no ha fi nalizado la conversión a AAC y el análisis de pista
para la selección aleatoria de música.
: Aún no ha fi nalizado el análisis de pista para la selección
aleatoria de música.
Acerca de conversión/análisis
■
La conversión/análisis se realiza en el modo en espera:
●
Aproximadamente 2 minutos después de apagar la unidad,
comienza la conversión/análisis. Durante la conversión/análisis se
muestra la letra “D”. La conversión/análisis ha fi nalizado una vez
que desaparece la letra “D”.
No desenchufe el cable de alimentación de CA durante la
conversión/análisis.
Asegúrese de que desenchufa el cable de alimentación de CA
una vez que hayan transcurrido 2 minutos desde que se apagó la
unidad o una vez que haya fi nalizado la operación de conversión/
análisis (desaparece la “D” en la pantalla).
Es posible encender la unidad durante la conversión/análisis.
●
La función de reproducción también está disponible aunque
●
no haya finalizado la conversión/análisis.
Tenga en cuenta que la calidad del sonido de reproducción
RQT9381
después de la operación de conversión/análisis podría diferir de
la original inmediatamente después de realizar la grabación en el
6
6
modo AAC.
Se tardará un 1/3 del tiempo de la duración de los datos
●
grabados en realizar una operación de conversión/análisis.
Por ejemplo, se tardarán aproximadamente 20 minutos en realizar
una operación de conversión/análisis cuando se grabe un CD de
60 minutos.
• Para datos WMA/MP3/AAC (MPEG4) importados de un PC,
el tiempo de procesamiento será más corto dado que sólo se
realiza la operación de análisis.
Es posible usar en esta unidad tarjetas
de memoria SD y discos
CD
CD de música
●
disponibles en el
mercado
CD-DA
Es posible reproducir CD de música.
●
No se garantiza la reproducción ni la grabación de discos
●
irregulares como por ejemplo los CD de copia controlada.
CD-R/CD-RW
Discos grabados
●
en un PC, etc.
CD-DA
Es posible reproducir los discos CD-R y CD-RW grabados en
●
WMA/MP3
formato CD-DA, WMA o MP3 y cuya sesión se ha cerrado o
fi nalizado *2 al fi nalizar la grabación.
Reproducción
Grabación en *
HDD
Reproducción
Grabación en
HDD
1
SD/SDHC/
miniSD/
microSD/
miniSDHC/
microSDHC
SD
Se necesita un adaptador especial para tarjetas miniSD,
●
microSD, miniSDHC y microSDHC.
Tarjeta miniSD
Tarjeta miniSDHC
*1 Esto se refi ere al disco duro. Se indica esta marca en las
descripciones de funciones que pueden usarse.
*2 Finalizar: Se refi ere al procesamiento de datos para que puedan
reproducirse en dispositivos compatibles de reproducción.
miniSDHC y tarjeta microSDHC se denominan colectivamente
“SD” o “tarjeta de memoria SD”.
SCMS (Serial Copy Management System) limita las grabaciones
●
digitales de CD de música en HDD. La grabación digital de
CD bajo esta limitación a HDD no está disponible debido a la
protección de derechos de autor.
Véase también “Manejo del HDD (disco duro)” (➡ página 29).
●
Reproducción de datos
de imágenes en
formato JPEG
Tarjeta microSD
Tarjeta microSDHC
Adaptador
Acerca de los CD
Utilice CD con esta marca.
No utilice ningún CD con forma irregular como por ejemplo un CD en forma
de corazón. (Podría producirse el funcionamiento incorrecto de la unidad.)
Utilice discos que cumplan la norma, esto incluye a los discos con la
marca anterior. No se garantiza la reproducción ni la grabación de
discos copiados ilegalmente o discos que no sean estándar.
Restricciones en esta unidad
■
Estos son los formatos que pueden usarse, ISO 9660 nivel 1, nivel
●
2 y Joliet.
Esta unidad es compatible con las sesiones múltiples. No
●
obstante, si hay demasiadas sesiones, es posible que la
reproducción tarde en empezar y podrían no cargarse algunos
datos. Se recomienda reducir el número de sesiones.
Si un disco contiene datos en los formatos WMA/MP3 y CD-DA,
●
sólo se reproducirá el formato grabado en la primera sesión.
Los discos grabados en el formato de escritura de paquete no
●
pueden reproducirse.
Si el disco contiene datos de gran tamaño como por ejemplo JPEG,
●
podría no oirse ningún sonido o quizás no sea posible su reproducción.
WMA
Las pistas protegidas por derechos de autor se muestran
●
como “This track is protected. Cannot play.” (Esta pista
está protegida. No es posible reproducirla.) y no pueden
reproducirse. Para más información, véase el manual de
software utilizado para la creación de pistas.
Si la parte de información contiene datos de gran tamaño como
●
por ejemplo JPEG, podría no oirse ningún sonido o quizás no sea
posible su reproducción.
Compatible con Windows Media Audio 9 (WMA9).
●
No obstante, no se admiten ni Professional Lossless Voice ni
velocidades de bites múltiples (este formato incluye audio grabado
en diferentes velocidades de bites en un archivo).
MP3
Compatible con las versiones 1 y 2 de rótulo ID3 (nombre de pista,
●
nombre de artista y nombre de álbum solamente).
Si el disco MP3 contiene datos de imágenes fijas, es posible
●
que las pistas tarden algo más en reproducirse o el tiempo de
reproducción podría no visualizarse correctamente.
Grabación digital y limitaciones en la reproducción
■
SCMS limita la grabación digital de CD a HDD. Esta unidad ofrece
grabaciones digitales claras de CD (CD-DA) a HDD con un deterioro
de la señal inferior. La grabación digital de CD bajo esta restricción a
HDD no está disponible debido a la protección de derechos de autor.
Las grabaciones análogas (de WMA/MP3 a HDD) no están sujetas
a este tipo de limitaciones. No es posible reproducir algunos discos
debido a la protección de derechos de autor. En este caso, tampoco
está disponible la grabación.
Creación de WMA/MP3 (CD-R/CD-RW) que pueden
■
reproducirse en esta unidad
Se garantiza la reproducción de un máximo de 399 carpetas y 1000
●
pistas. Si hay múltiples carpetas profundamente jerarquizadas, es
posible que no se reconozcan todas las carpetas y archivos.
Para especificar el orden de reproducción, nómbrelos como se
●
indica a continuación. (No obstante, es posible que la reproducción
no se efectúe siguiendo el orden exacto especificado.)
raíz
Acerca de los SD
Tarjeta de memoria
SD (8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria
SDHC (4 GB a 32 GB)
Tarjeta miniSD/
miniSDHC
Tarjetas microSD/
microSDHC
El área que puede usarse será inferior a la capacidad indicada.
●
No es posible usar tarjetas multimedia (MMC).
●
Esta unidad (equipo que cumple la norma SDHC) admite tanto
●
las tarjetas de memoria SD como las tarjetas de memoria SDHC.
Puede usar tarjetas de memoria SDHC en aquellos equipos
que las admiten. No puede usar tarjetas de memoria SDHC en
aquellos equipos que sólo admiten tarjetas de memoria SD.
Cuando utilice tarjetas de memoria SDHC en otros equipos,
asegúrese de leer las instrucciones de funcionamiento del equipo.
Nota
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños
●
para evitar que se la traguen.
Formateada en formatos FAT12 y FAT16 en
cumplimiento de la norma SD
Formateada en formato FAT32 en
cumplimiento de la norma SD
Cuando utilice esta unidad, asegúrese de
que conecta el adaptador exclusivo.
Cuando enciende la unidad por primera vez, en el
panel de visualización.
Se muestra el mensaje “Before use” (Antes de usar).
■
Incluye información importante sobre el manejo de esta unidad.
Lea atentamente antes de usar esta unidad.
Para ir a la página siguiente, pulse [i].
●
Se muestra “Intro Guide” (Guía de introducción).
■
Explica el uso básico de esta unidad (grabación en HDD, uso del
menú de selección de pistas, etc.). Se muestra el mensaje de uso
de la “Intro Guide”. Pulse [e, r] para seleccionar la opción y pulse
[OK].
Para detener la visualización de la guía, pulse [g] (detener).
●
Para borrar la visualización del índice correspondiente a la “Intro
●
Guide”, pulse [ RETURN].
Función de protector de pantalla (para evitar que
■
la pantalla se funda)
Cuando no se ha configurado la función de apagado automático
(➡ página 18) y está inoperativa durante más de 10 minutos, la
pantalla cambia a protector de pantalla. El protector de pantalla se
cancela cuando se pulsa cualquier botón bajo estas circunstancias.
El protector de pantalla no se activará bajo las siguientes
●
circunstancias:
• Durante la reproducción/pausa
• Durante la grabación
• Durante la importación de datos de un PC, etc.
• Durante la visualización de la demo
• Durante la presentación
• Cuando la grabación del temporizador/temporizador de activación
están en funcionamiento
ESPAÑOL
Lea esta página en primer lugar
Grupo 001
001 pista.wma
002 pista.wma
Grupo 002
001 pista.wma
002 pista.wma
Grupo 003
001 pista.mp3
Los archivos tienen que
tener la extensión:
“.WMA” o “.wma”
“.MP3” o “.mp3”
RQT9381
7
7
Audición de un CD de música
CD-DA
WMA/MP3
1
1. Pulse para encender la unidad.
2. Pulse para fi jar el selector en “CD”.
Si ya se ha insertado el CD, comienza la reproducción.
(Reproducción de un solo toque)
Para cambiar el CD, pulse [g] (detener).
●
Unidad principal
2
1. Pulse para abrir la tapa del CD e
insertar el CD.
Introduzca el CD con la etiqueta en la parte
●
superior, pulse el centro del CD hasta que encaje
en su sitio.
Parte central
2. Vuelva a pulsar para cerrar la tapa
del CD.
No cierre la tapa con la mano.
●
CD-DA
Es posible buscar automáticamente el título del CD con la base de
Datos Gracenote
®
.
1
1 3
Parada
Accessing
3
Uso de la base de Datos Gracenote
■
Es posible buscar información sobre el título del CD con la base de Datos Gracenote®.
Esta unidad está equipada con parte de la base de Datos Gracenote
*
Se han registrado aproximadamente 350.000 títulos de álbumes de la base de Datos Gracenote®. (A fecha de octubre de 2008)
La base de Datos Gracenote® busca automáticamente el título cuando se inserta el CD o se inicia la grabación de un CD.
●
También es posible obtener los títulos de pistas que ya se han grabado en el HDD. (➡ página 15, “Introducción automática
●
del nombre de pista, nombre del álbum y nombre del artista”).
Si se encuentra más de un título al realizar la búsqueda en la base de Datos Gracenote
■
Pulse [e, r] para seleccionar el título y pulse [OK].
Si no coincide ninguno de los candidatos, seleccione “Not applicable” (No corresponde).
●
Para obtener el título del último CD
■
Es necesario conectarse a la red (➡ página 19). Es posible acceder al servidor de Gracenote® más actualizado a través de
Internet para obtener el título de CD y la información sobre el artista.
Para volver a obtener el título del CD antes de la grabación
■
Pulse [TITLES] cuando el selector esté en CD y la música del CD esté detenida. ➾ Pulse [e, r] para seleccionar el título y
confirme.
Cuando el selector sea HDD, pulse [FUNCTIONS]. ➾ Pulse [e, r] para seleccionar “Record CD” (Grabar CD) y pulse [OK].
●
Pulse [e, r] para seleccionar “Get CD Titles” (Obtener títulos de CD) y pulse [OK].
➾
Nota
Tenga cuidado de que sus dedos no queden atrapados al abrir o cerrar la tapa del CD.
●
No toque la óptica del CD.
●
No mantenga la tapa del CD abierta durante un periodo prolongado de tiempo. La óptica del CD podría ensuciarse.
●
Para discos WMA/MP3, si se utiliza el rótulo, se muestran el nombre del artista y de la pista. Si no se utiliza el rótulo, se muestra como
●
RQT9381
nombre de pista el nombre del archivo nombrado en un PC, etc.
El área de reproducción varía, en función de la configuración del Área de reproducción. (➡ página 10)
●
Pulse para iniciar la reproducción.
Para detener la reproducción, pulse [g] (detener).
●
®
®
*.
®
8
8
Cómo grabar un CD de música en un HDD
Fije el selector en “CD” e inserte el CD.
1
(➡ página 8, pasos y )
Unidad principal
2
12
Pulsar.
CD-DA
WMA/MP3
ESPAÑOL
1
CD-DA
WMA/MP3
Para detener la grabación, pulse [g] (detener).
*
Si interrumpe la grabación, la pista que no ha terminado de grabarse
3
Nota
Es posible grabar a alta velocidad, a una velocidad máxima de 16x.
●
El sonido de la fuente de grabación no se oye durante la grabación a alta velocidad.
●
Se le da el mismo título del CD.
●
El área de reproducción varía, en función de la configuración del Área de reproducción.
●
(➡ página 10)
Todas las pistas del CD se graban a alta velocidad.
Cuando desaparece la pantalla “* High-Speed”
(* Alta velocidad), la grabación ha finalizado.
Todas las pistas del disco se graban a velocidad
normal. Cuando desaparece de la pantalla “* Record
& Listen” (* Grabar y escuchar), la grabación ha
finalizado.
no se guarda en el HDD.
Pulse para iniciar la reproducción.
La reproducción comienza con la pista grabada en
último lugar.
Operaciones comunes para CD y HDD
Unidad principalMando a distanciaMando a distancia
3
1
Parada
Parada
Pausa
Saltar
Ajuste del
volumen
• Vuelva a pulsar para reiniciar.
• Operar en la pantalla de visualización de
1 pista.
[4]: Aumentar volumen
[3]: Bajar volumen
• 0 (mínimo) a 50 (máximo)
Retroceso
rápido/
avance rápido
(buscar)
Selección de
la pista con
el número de
pista
CD-DA
Durante la reproducción o mientras está en
pausa, pulse y mantenga pulsado el botón
hasta que alcance la posición deseada.
• Operar en la pantalla de visualización de
1 pista.
• Durante la búsqueda no se oye ningún
sonido. Además, es posible que se tarde en
oír el sonido después de la búsqueda.
Audición de un CD de música/Cómo grabar un CD de música en un HDD
Para seleccionar el número por encima de 9
Ejemplo) 25: [ 10] ➾ [2] ➾ [5]
RQT9381
9
9
Diferentes métodos de reproducción
Reproducción de CD
Preparación
Pulse [q/h CD] ➾ [g] (detener) para cambiar el selector.
Repetición de la
reproducción/
reproducción
aleatoria/Cambio
del área de
reproducción
Búsqueda de pista
por título para su
audición
CD-DA
Búsqueda de pista
por título para su
audición
WMA/MP3
Modos de reproducción
■
Repetir
Aleatoria
Área de reproducción
Ficha de selección
■
Cuando se pulsa [u, i] en la pantalla que muestra la ficha de
selección (“ ”, “ ”), es posible cambiar la carpeta.
Pista y títulos de álbum de formatos WMA/MP3
■
Si se utiliza el rótulo para la creación de discos WMA/MP3, se
añaden los nombres de artista, de álbum y de pista como títulos. Si la
información del rótulo no está presente, el nombre de archivo de cada
pista se convierte en el nombre de pista.
Nota
Cuando se extrae el CD, se restablece el modo de reproducción a
●
la configuración predeterminada.
1. Pulse [PLAY MODE] durante la
reproducción/mientras está parado.
2. Pulse [e, r] para seleccionar la
opción y pulse [OK].
3. Pulse [e, r] para seleccionar la
configuración (➡ siguiente) y pulse
[OK].
1. Pulse [SELECT TRACKS] durante la
reproducción/mientras está parado.
2. Pulse [e, r] para seleccionar la
pista y pulse [OK].
1. Pulse [SELECT TRACKS] durante la
reproducción/mientras está parado.
2. Pulse [e, r] para seleccionar la
carpeta y pulse [OK].
3. Pulse [e, r] para seleccionar la
pista y pulse [OK].
El área configurada en el área de
reproducción vuelve a reproducirse de
forma repetida.
El área configurada en el área de
reproducción vuelve a reproducirse de
forma aleatoria.
Se ha configurado el área para su
reproducción.
• 1 Track: 1 pista solamente
• Folder: Reproducción de carpeta
(solamente para WMA/MP3)
• Disc: Disco completo (configuración
predeterminada)
Búsqueda de una pista en el HDD para
su audición
Preparación
Pulse [q/h HDD] ➾ [g] (detener) para cambiar el selector.
1-1. Pulse [SELECT TRACKS] durante la
reproducción/mientras está parado.
1-2. Pulse [e, r] para seleccionar
“Search for Track” (Búsqueda de
Búsqueda de pista
por nombre de
artista
Búsqueda de pista
por álbum/lista de
reproducción de
usuario/grabación
de radio
Búsqueda de pista
por nombre de
pista
Reproducción
de la lista de
reproducción de
selección aleatoria
de música/
recomendada
pista) y pulse [OK].
1-3. Pulse [e, r] para seleccionar
“Artist” (Artista) y pulse [OK].
2. Pulse [e, r u, i] para
seleccionar el artista y pulse [OK].
3. Pulse [e, r] para seleccionar el
álbum y pulse [OK].
4. Pulse [e, r] para seleccionar la
pista y pulse [OK].
1-1. Pulse [SELECT TRACKS] durante la
reproducción/mientras está parado.
1-2. Pulse [e, r] para seleccionar
“Search for Track” (Búsqueda de
pista) y pulse [OK].
1-3. Pulse [e, r] para seleccionar el
tipo de lista de reproducción
página 11) y pulse [OK].
(
➡
2. Pulse [e, r, u, i] para
seleccionar la lista de reproducción
y pulse [OK].
3. Pulse [e, r] para seleccionar la
pista y pulse [OK].
1-1. Pulse [SELECT TRACKS] durante la
reproducción/mientras está parado.
1-2. Pulse [e, r] para seleccionar
“Search for Track” (Búsqueda de
pista) y pulse [OK].
1-3. Pulse [e, r] para seleccionar
“Track Name” (Nombre de pista) y
pulse [OK].
2. Pulse [e, r, u, i] para
seleccionar la pista y pulse [OK].
1. Pulse [SELECT TRACKS] durante la
reproducción/mientras está parado.
2. Pulse [e, r] para seleccionar
“Recommended” (Recomendado) o
“Music Shuffle” (Selección aleatoria
de música) y pulse [OK].
Pulse [e, r] para seleccionar el tipo
3.
de lista de reproducción y pulse [OK].
4. Pulse [e, r] para seleccionar la
pista deseada y pulse [OK].
10
10
RQT9381
Para la pantalla de lista de pistas, puede usar
■
los botones de número en vez de [e, r] para
seleccionar la opción.
Para seleccionar el número por encima de 9
Ejemplo) 12: [ 10] ➾ [1] ➾ [2]
Ejemplo) 225: [ 10] ➾ [ 10] ➾ [2] ➾ [2] ➾ [5]
Ficha de selección
■
Cuando se pulsa [u, i] en la pantalla que muestra la ficha de
selección (“ ”, “ ”), es posible cambiar el artista y el álbum.
Cuando se selecciona “Search for Track”
■
(Buscar pista)
Las pistas se recopilan por artista. Es posible reproducir la
lista de reproducción del artista o la lista de reproducción
Artist
del álbum.
Las pistas se recopilan por álbum. Es posible reproducir la
Album
lista de reproducción del álbum.
Es posible reproducir la lista de reproducción del álbum
Track Name
incluyendo la pista.
Esta es una lista de reproducción creada por el usuario
después de la grabación.
User
Playlist
página 24)
(
➡
Se recopilan las pistas grabadas de la radio, de
dispositivos externos y de dispositivos conectados a través
Analog
Recorded
■
de Bluetooth
Cuando se selecciona “Recommended”
®
.
(Recomendado)
Sólo se recopilan las pistas registradas en Favourite
Favourites
(Favoritos) (➡ página 15). (Máximo 99 pistas.)
Se recopilan 99 pistas recién grabadas como
Recently
Ripped
máximo.
Se recopila un máximo de 99 de las pistas de las 999
Most Often
pistas que ha escuchado recientemente en orden
Played
descendente de veces de reproducción.
Vuelven a reproducirse todas las pistas en HDD de forma
aleatoria.
• Cuando se detiene la reproducción, cambia a la lista de
reproducción de álbum incluida la pista.
All
Random
• Las pistas del artista con el carácter “ * ” al principio del
nombre del artista no se encuentran en la reproducción
aleatoria y no es posible volver a reproducirlas.
Cuando se selecciona “Music Shuffl e” (Selección
■
aleatoria de música)
Se reúnen las pistas con la misma impresión específica.
Cada vez que se selecciona, cambia la pista o el orden de
la pista.
Se han preparado 4 tipos de listas de reproducción
Music
Suffle
(Energetic/Mellow/Relaxing/Emotional (Energética/Suave/
Relajante/Emotiva)). (Máximo de 99 pistas para cada lista
de reproducción.)
Función Music Shuffl e (Selección aleatoria de
■
música)
La unidad determina la impresión de cada pista en función
●
de las características como el tempo o el ritmo y se ordenan
automáticamente las pistas. No obstante, es posible que algunas
pistas no correspondan a ninguna de las impresiones.
El registro de selección aleatoria de música y la conversión a
●
página 6) se realizan al mismo tiempo. En consecuencia,
AAC (
➡
las pistas inmediatas después de la grabación no se incluyen
en la Selección aleatoria de música. Para las pistas WMA/MP3/
AAC (MPEG4) importadas de un PC, el análisis de pista para
la Selección aleatoria de música se realiza cuando la unidad
está apagada. Si desea conocer el resultado de la Selección
aleatoria de música, realice el procedimiento “Conversión/Análisis
inmediato” (
página 24).
➡
Reproducción de HDD
Preparación
Pulse [q/h HDD] ➾ [g] (detener) para cambiar el selector.
1. Pulse [PLAY MODE] mientras se
Repetición de la
reproducción/
reproducción
aleatoria/Cambio
del área de
reproducción
Audición de la
sección destacada
de la pista de
forma sucesiva
(zapping)
Modos de reproducción
■
Repetir
Aleatoria
Área de reproducción
Nota
No es posible realizar búsquedas durante el zapping.
●
El zapping se cancela cuando se detiene.
●
Los datos del análisis de pista para la Selección aleatoria de
●
música (➡ página 6) se utilizan para detectar la sección destacada
de cada pista. Si no se finaliza el análisis de pista inmediatamente
después de la grabación, etc., vuelve a reproducirse la sección de
introducción de la pista en vez de la pista destacada.
está reproduciendo/se detiene
la pista o lista de reproducción
deseada.
2. Pulse [e, r] para seleccionar la
opción y pulse [OK].
3. Pulse [e, r] para seleccionar la
configuración (➡ siguiente) y pulse
[OK].
1. Pulse [PLAY MODE] durante la
reproducción/mientras está parado.
2. Pulse [e, r] para seleccionar
“Zapping” y pulse [OK].
3. Pulse [e, r] para seleccionar la
configuración y pulse [OK].
La sección destacada de cada pista se
reproduce durante 20 segundos.
El área configurada en el área de
reproducción vuelve a reproducirse de
forma repetida.
El área configurada en el área de
reproducción vuelve a reproducirse de
forma aleatoria.
Se ha configurado el área para su
reproducción.
• 1 Track: 1 pista solamente
• Playlist: Actual lista de reproducción
solamente (configuración predeterminada)
• Continuous: Vuelve a reproducirse
el mismo tipo de lista
de reproducción a
continuación.
ESPAÑOL
Diferentes métodos de reproducción
11
11
RQT9381
Diferentes métodos de reproducción
Audición de un dispositivo externo
Audición del sonido de
un dispositivo externo
con los altavoces de
esta unidad
Nota
Ajuste el nivel de entrada del dispositivo conectado si el nivel es
●
bajo. (➡ página 25 “Ajuste del nivel de entrada”)
1. Conecte el dispositivo externo
al terminal AUX (
2. Pulse [EXT-IN] para seleccionar
“AUX”.
3. Inicie la reproducción en el
dispositivo externo.
página 4).
➡
Audición de la radio
Preparación
Conecte la antena FM interior a la antena de cuadro AM.
página 3)
(
➡
1. Pulse [FM] o [AM] para seleccionar
“FM” o “AM”.
2. Pulse [PLAY MODE] para
Selección del canal
manualmente
para escuchar
(Sintonización
manual)
seleccionar “MANUAL” (Manual
Tuning).
3. Pulse [u, i] para sintonizar la
emisora deseada.
“ ” se enciende cuando se reciben
señales de radiodifusión, mientras que
“STEREO” (ESTÉREO) se enciende
cuando se reciben señales estéreo de
FM.
Cuando la recepción de la radio es defi ciente
Utilice una antena exterior si la recepción de la radio es deficiente.
Antena FM exterior (con una antena de
■
televisión)
Desconecte la antena FM interior.
●
La antena deberá ser instalada por un técnico cualifi cado.
●
Coloque el cable coaxial de 75 Ω de la antena exterior como se
muestra a continuación.
Antena FM exterior
Cable coaxial de 75
Antena FM exterior
■
Antena AM exterior
Ω
5 m a 12 m
Antena AM de cuadro
(incluida)
1. Pulse [FM] o [AM] para seleccionar
“FM” o “AM”.
Audición del
canal memorizado
de antemano
(Sintonización
preestablecida)
Selección automática del canal (sintonización
■
2. Pulse [PLAY MODE] para
seleccionar “PRESET” (Preset
Tuning).
3. Pulse el botón de número para
seleccionar el canal.
• Para seleccionar el número por
encima de 9
Ejemplo) 25: [ 10]
➾
automática)
Durante la sintonización manual, pulse y mantenga pulsado
[u, i] hasta que empiece a visualizarse la frecuencia.
Radiodifusión de RDS
■
La unidad puede mostrar los datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de la radio (RDS) disponible en algunas áreas. Se
muestran los datos de texto, el nombre de la emisora y el tipo de
programa.
* M.O.R. M: Middle of the road music (Música para viajar)
RQT9381
Nota
Las visualizaciones RDS podrían no estar disponibles si la
●
12
12
recepción es deficiente.
[2] ➾ [5]
Sitúe un trozo de cable de vinilo horizontalmente en una
●
ventana u otro lugar en el que resulte cómodo.
Deje la antena AM de cuadro conectada.
●
Nota
Desconecte la antena exterior cuando no se esté utilizando la
●
unidad.
No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
●
Visualización de la presentación
Preparación
Inserte la tarjeta de memoria SD. (El indicador de SD se enciende.)
Imágenes que pueden visualizarse en esta unidad
■
Formato de archivo: JPEG (es posible que algunos archivos con
●
formato JPEG no puedan visualizarse)
Número de píxeles: 5120 x 3840 (máx.), 64 x 64 (mín.)
●
Tamaño máximo de archivo: 10 MB
●
Pueden visualizarse hasta 1000 imágenes en una carpeta (65535
●
imágenes en total).
Los archivos en carpetas más allá de la sexta jerarquía no se
visualizan. Los archivos de la carpeta SD-Audio no se visualizan.
Nota
La presentación no funciona cuando se producen las tres
●
situaciones siguientes a la vez:
• Cuando el iPod está conectado
• Cuando el selector está en iPod
• Cuando el iPod está detenidoRealice esta operación durante la reproducción del iPod en esta
unidad.
Cuando el selector está en iPod y finaliza la reproducción, se
●
cancela automáticamente la presentación.
El modo de apagado automático, el modo demo y el protector de
●
pantalla no funcionan durante la presentación.
Esta unidad contiene los datos de la imagen de muestra para la
●
presentación. Cuando no se ha insertado el SD o no hay imágenes
para la presentación en el SD, comienza la presentación de las
imágenes de muestra incluidas.
ESPAÑOL
Pulse [SLIDE SHOW] en la pantalla de
reproducción.
Visualización de la
presentación
Confi guración del
orden de la pantalla
de presentación
Operaciones durante la presentación
■
Audición de CD/HDD
(Reproducción/Pausa)
Audición de FM/AM
Audición de un dispositivo
externo/dispositivo conectado a
través de Bluetooth
Parada
Saltar
Retroceso rápido/avance rápido
(buscar)
Ajuste del volumen
Sonido mudo
Ajuste de la intensidad de la
pantalla
Temporizador de desconexión
automática
• Para cancelar, vuelva a pulsar/pulse,
[ RETURN]/apague la unidad.
• Para omitir la imagen, pulse [e, r].
•
Para visualizar la pantalla de reproducción
normal, pulse [OK] durante la presentación.
1-1. Pulse [SETUP].
1-2. Pulse [e, r] para seleccionar la
fi cha “Adjust” (Ajustar).
2. Pulse [e, r] para seleccionar
“Slideshow Order” (Orden de la
presentación) y pulse [OK].
3. Pulse [e, r] para seleccionar la
opción y pulse [OK].
®
Cambio de la calidad del sonido/campo
de sonido
1. Pulse [EQ].
2. Pulse [e, r] para seleccionar
“Equalizer” (Ecualizador) y pulse [OK].
3. Pulse [e, r, u, i] para
Uso del efecto
de calidad de
sonido preferido
(Ecualizador
preestablecido)
Ajuste de
bajos/agudos
(ecualizador
manual)
Cómo disfrutar de
sonido dinámico
(Surround)
Cómo disfrutar
de un sonido de
graves más rico
(D. BASS)
Cómo disfrutar
de un sonido más
natural (Re-master)
Nota
La remasterización no funciona durante la reproducción de un
●
CD-DA y de pistas en el HDD grabadas en el modo LPCM.
seleccionar el efecto y pulse [OK].
Manual:
Flat: Cuando no se utiliza el efecto
Heavy:
Clear: Clarifica los sonidos más altos
Soft: Para música de fondo
Vocal: Añade brillo a la voces
1-1. Pulse [EQ].
1-2. Pulse [e, r] para seleccionar
1-3. Pulse [e, r, u, i] para
2. Pulse [e, r] para seleccionar
3.
1. Pulse [SURROUND].
2. Pulse [e, r] para seleccionar el
efecto y pulse [OK].
Off: APAGADO (configuración
predeterminada)
Mode 1: Sonido dinámico natural
Mode 2:
1. Pulse [D.BASS].
2. Pulse [e, r] para seleccionar el
efecto y pulse [OK].
Off: APAGADO (configuración
On: Sonido de bajos más rico
1-1. Pulse [RE-MASTER].
1-2. Pulse [e, r] para seleccionar “Re-
2. Pulse [e, r] para seleccionar el
Para iPod
3-1. Pulse [e, r] para seleccionar
3-2.
Cuando se utiliza el ecualizador
manual (➡ siguiente)
de la calidad de sonido
(configuración predeterminada)
Añade intensidad a la música rock
para jazz
“Equalizer” (Ecualizador) y pulse [OK].
seleccionar “Manual” y pulse [OK].
“Bass, Treble” (Bajos, Agudos) y
pulse [OK].
Pulse [u, i] para seleccionar
la opción, pulse [e, r] para
seleccionar cada nivel y pulse [OK].
Sonido enfatizado dinámico y vocal
predeterminada)
master” (Remasterización) y pulse
[OK].
efecto y pulse [OK].
“iPod” y pulse [OK].
Pulse [e, r] para seleccionar la
confi guración preferida y pulse [OK].
Diferentes métodos de reproducción
RQT9381
13
13
Diferentes métodos de grabación
Grabación de CD
Preparación
1. Pulse [q/h CD] ➾ [g] (detener) para cambiar el selector.
2. Inserte el CD. (➡ página 8)
3. Confi gure el modo de grabación. (➡ página 25)
1. Pulse [* HDD REC] mientras se
detiene la pantalla de visualización
de 1 pista.
2. Pulse [e, r] para seleccionar el
área de grabación y pulse [OK].
(Cuando seleccione “Select
Grabación de un
disco WMA/MP3
WMA/MP3
Búsqueda de
la pista para su
grabación por
título
CD-DA
Búsqueda de
la pista para su
grabación por
título
WMA/MP3
Audición de otra
pista durante la
grabación a alta
velocidad
CD-DA
Tracks” (Seleccionar pistas), pulse
[e, r] para seleccionar la pista,
añada una marca de verifi cación
con [u, i] y pulse [OK].)
3-1. Pulse [e, r] para seleccionar
“Use This Setting” (Utilice esta
confi guración) y pulse [OK].
3-2. Pulse [u, i] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
1-1. Pulse [SELECT TRACKS] durante
la reproducción/mientras está
parado.
1-2. Pulse [e, r] para seleccionar la
pista.
2. Pulse [* HDD REC].
Cuando se graba por carpeta
1-1. Pulse [SELECT TRACKS] durante
la reproducción/mientras está
parado.
1-2. Pulse [e, r] para seleccionar la
carpeta.
2. Pulse [* HDD REC].
Cuando se graba sólo 1 pista
1-1. Pulse [SELECT TRACKS] durante
la reproducción/mientras está
parado.
1-2. Pulse [e, r] para seleccionar la
carpeta y pulse [OK].
2. Pulse [e, r, u, i] para
seleccionar la pista.
3. Pulse [* HDD REC].
Reproducción durante la
■
grabación a alta velocidad
Pulse [q/h HDD]/[EXT-IN] para cambiar
el selector.
Grabación a alta velocidad
■
durante la reproducción de
HDD o AUX
Pulse [* CD q REC] en esta unidad.
• Para detener la reproducción, pulse [g]
(detener).
• Para confirmar el estado de la
grabación, pulse [q/h CD].
• Para detener la grabación, presione
[q/h CD] ➾ presione [g] (parar) dos
veces.
Grabación desde una radio/dispositivo
externo
Preparación
Grabación desde la radio:
1.
Conecte la antena FM interior a la antena de cuadro AM. (➡ página 3)
2. Confi gure el modo de grabación. (➡ página 25)
Grabación desde un dispositivo externo:
1. Conecte el dispositivo externo.
2. Confi gure el modo de grabación. (➡ página 25)
1-1. Pulse [FM] o [AM] para seleccionar
Grabación de un
programa de radio
Grabación desde
un dispositivo
externo
Cómo se añaden los títulos después de grabar
desde la radio, dispositivo externo o dispositivo
conectado a través de Bluetooth
Una secuencia de grabación desde el punto de inicio hasta el
punto de parada se trata como lista de reproducción (grabación de
datos).
Por ejemplo, si se graba “FM87.50” el jueves a las 21:30
Cómo se añaden los títulos
FM87.50(Thu)21:30
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Si la fuente de grabación es AM, dispositivo externo o
●
dispositivo conectado a través de Bluetooth®, se añade “AM”,
“AUX” o “BT” al principio del título respectivamente.
Puede cambiar los títulos después de la grabación.
●
(➡ página 24)
Al grabar desde la radio/dispositivo externo con el temporizador
●
(
página 18), se añade un tiempo de 1 minuto antes del
➡
tiempo confi gurado al nombre de la lista de reproducción.
“FM” o “AM”.
1-2. Pulse [u, i] para sintonizar la
emisora para la grabación.
2. Pulse [* HDD REC].
1. Pulse [EXT-IN] para seleccionar
“AUX”.
2. Pulse [* HDD REC].
3. Inicie la reproducción en el
dispositivo externo.
®
Nombre de la lista de
reproducción
Nombre del artista: * FM Recording
Nombre del álbum: * FM_00001
Nombre de la pista: * FM_00001_0001
14
14
RQT9381
Funciones útiles
Preparación
Pulse [q/h HDD] ➾ [g] (detener) para cambiar el selector.
Pulse [FAVORITE REG] mientras se
Registro de una
pista en Favoritos
HDD
reproduce/detiene la pista.
• Además, puede seleccionar la pista
deseada en la pantalla de lista de
pistas y pulse [FAVORITE REG] para el
registro.
Introducción de símbolos
■
Pulse [ 10 SYMBOLS]. ➾ Pulse [e, r, u, i] para seleccionar
el símbolo y pulse [OK].
• “ ” quiere decir “en blanco”.
• Pulse [t, y] para cambiar la página.
Introducción de caracteres especiales
■
Pulse [CHARACTER]. ➾ Pulse [e, r, u, i] para seleccionar el
símbolo y pulse [OK].
• Pulse [t, y] para cambiar la página.
ESPAÑOL
1. Pulse [TITLES] mientras se detiene
Introducción
automática del
nombre de pista,
nombre del álbum
y nombre artista
HDD
Obtención de la
información del título
de la pista grabada
de la base de datos
Gracenote®.
Borrado de todas
las pistas en el
HDD
HDD
Introducción de caracteres
■
1. Vaya a la pantalla de introducción de título. (➡ página 24)
2. Pulse [u, i] para desplazar el cursor a la posición de
introducción (caracteres a la derecha).
3. Pulse [1] a [0] para seleccionar el carácter (➡ siguiente).
4. Pulse [i]. (Puede introducirse el siguiente carácter.)
5. Repita los pasos 2 al 4 para introducir caracteres.
6. Pulse [OK].
Caracteres asignados a cada botón
■
la lista de reproducción, incluida la
pista a la que desea añadir un título.
2. Pulse [e, r] para seleccionar la
pista para añadir el título, pulse
[u, i] para añadir la marca de
verificación y pulse [OK].
3. Una vez visualizado el candidato,
pulse [u, i] para seleccionar
la información, pulse [e, r] para
seleccionar “Confirm” (Confirmar) y
pulse [OK].
4. Repita el paso 3 y busque otras
pistas.
1-1. Pulse [SETUP] mientras está
parado.
1-2. Pulse [u, i] para seleccionar
la fi cha “Maintain” (Mantener).
2. Pulse [e, r] para seleccionar
“Erase All on HDD” (Borrar todo en
HDD) y pulse [OK].
3-1. Pulse [u, i] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
3-2. Pulse [u, i] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
1mnoMNO6
abcABC2pqrsPQRS7
defDEF3tuvTUV8
ghiGHI4wxyzWXYZ9
jklJKL50
Corrección de caracteres
■
Pulse [DELETE] para borrar el carácter e introduzca el carácter
correcto.
Cambio de funcionamiento de esta
unidad
1-1. Pulse [SETUP].
Cambio del modo
del mando a
distancia
Realice esta
operación cuando
se produzca el
funcionamiento
incorrecto de esta
unidad mientras
usa el mando a
distancia de otros
dispositivos.
Mantenimiento de
la información de
gestión del HDD
Si hace esto cuando
los nombres del
álbum o del artista
no se visualizan
correctamente,
podrían mejorar las
prestaciones.
Inicialización de la
tarjeta de memoria
SD
Nota
Cuando realice el “Mantenimiento de la información de gestión del
●
HDD”, se inhabilitarán todas las configuraciones para la grabación
del temporizador y temporizador de activación.
1-2. Pulse [u, i] para seleccionar
la fi cha “Adjust” (Ajustar), pulse
[e, r] para seleccionar “Remote
Control Mode” (Modo de mando a
distancia) y pulse [OK].
2. Pulse [e, r] para seleccionar
“Mode 1” (Modo 1) o “Mode 2”
(Modo 2) y pulse [OK].
3. Pulse [u, i] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
Cambio de funcionamiento en el
mando a distancia
4. Pulse y mantenga pulsado [OK] en
el mando a distancia y pulse [1] o [2]
(número confi gurado en la unidad)
durante 4 o más segundos.
1-1. Pulse [SETUP].
1-2. Pulse [u, i] para seleccionar
la fi cha “Maintain” (Mantener),
pulse [e, r] para seleccionar
“Maintenance of HDD Info”
(Mantenimiento de la información
de HDD) y pulse [OK].
2-1. Pulse [u, i] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
2-2. Pulse [u, i] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
2-3. Pulse [u, i] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
1-1. Pulse [SETUP].
1-2. Pulse [u, i] para seleccionar la
fi cha “Maintain” (Mantener), pulse
[e, r] para seleccionar “Format
Card” (Formatear tarjeta) y pulse
[OK].
2-1. Pulse [u, i] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
2-2. Pulse [u, i] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
2-3. (Sólo cuando se ha seleccionado
otros selectores que no sean HDD)
Pulse [u, i] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
Diferentes métodos de grabación/Funciones útiles
15
15
RQT9381
Cómo disfrutar de la música en un iPod, PC o teléfono móvil
Cómo disfrutar de un iPod con esta unidad
Tipos de iPod que pueden usarse en esta unidad
■
(a fecha de Noviembre de 2008)
NombreCapacidad
iPod nano cuarta generación (vídeo)8 GB, 16 GB
iPod classic120 GB
iPod touch de primera generación*8 GB, 16 GB
iPod nano de tercera generación
(vídeo)
iPod classic80 GB, 160 GB
iPod nano de segunda generación
(aluminio)
iPod de quinta generación (vídeo)60 GB, 80 GB
iPod de quinta generación (vídeo)30 GB
iPod nano de primera generación1 GB, 2 GB, 4 GB
* Ver1.1.4
Lea las instrucciones de funcionamiento que se proporcionan con
●
el iPod.
No pueden usarse algunas versiones antiguas del software del iPod.
●
Nota
Los datos de grabación en el HDD de esta unidad no pueden
●
grabarse/transferirse al iPod.
Los datos de imágenes del iPod no pueden visualizarse en esta unidad.
●
No utilice los cables de audio para la conexión.
●
No se ofrece garantía alguna frente a cualquier problema con la
●
gestión de datos del iPod.
Conexión del iPod
■
Apague el iPod antes de realizar conexiones.
●
Utilice el cable USB que se proporciona con el iPod. Cuando no
●
se proporcione ningún cable, cómprelo a Apple Inc. No utilice el
puerto USB.
iPod
4 GB, 8 GB
2 GB, 4 GB, 8 GB
Toma USB
Audición de un iPod
Preparación
Pulse [q/h iPod] ➾ [g] (detener) para cambiar el selector.
Audición de una
pista en el iPod
con esta unidad
Búsqueda de una
pista en el iPod
para su audición
Repetición de la
reproducción/
reproducción
aleatoria
Funciones que pueden usarse en esta unidad
■
Pulse [q/h iPod].
1. Pulse [SELECT TRACKS].
2. Pulse [e, r] para seleccionar el
método de selección (
y pulse [OK].
• Cuando seleccione “Songs” (Canciones), vaya al paso 4.
Cuando seleccione “Artists” (Artistas)
3-1. Pulse [e, r] para seleccionar el
nombre de artista y pulse [OK].
3-2. Pulse [e, r] para seleccionar el
nombre del álbum y pulse [OK].
4. Pulse [e, r] para seleccionar la
pista deseada y pulse [OK].
Cuando seleccione una opción
diferente a “Songs” (Canciones) o
“Artists” (Artistas)
3. Pulse [e, r] para seleccionar el
nombre de la lista de reproducción
o del álbum y pulse [OK].
4. Pulse [e, r] para seleccionar la
pista deseada y pulse [OK].
1-1. Pulse [PLAY MODE] durante la
reproducción/mientras está parado.
1-2. Pulse [e, r] para seleccionar
“Repeat” (Repetir) o “Shuffl e”
(Reproducción de selección
aleatoria” y pulse [OK].
2. Pulse [e, r] para seleccionar la
confi guración y pulse [OK].
página 17)
➡
16
16
Esta unidad
Cable USB
Recarga del iPod en esta unidad
■
La recarga comienza automáticamente cuando se conecta a
esta unidad.
La recarga continúa incluso cuando la unidad se encuentra
●
en el modo en espera. Cuando la unidad esté “ENCENDIDA”,
fi je un selector distinto al iPod para su recarga. No obstante,
cuando la unidad está en el modo de ahorro de alimentación en
modo en espera, no es posible recargar el iPod. Confi gure el
modo de inicio rápido. (➡ página 23)
Es posible comprobar en la pantalla del iPod si la recarga ha
●
fi nalizado o no.
Nota
Desconecte el iPod una vez que haya finalizado la recarga cuando
●
no vaya a usarlo durante un periodo prolongado de tiempo.
RQT9381
Incluso si la pila se ha descargado de forma natural después de la
recarga, no volverá a cargarse.
Se tarda un tiempo en comprobar la conexión.
●
Pausa
Saltar
Retroceso rápido/
avance rápido
(buscar)
Entrada en la
pantalla del menú
de selección de
pista
Selección para
confi rmar
Vuelta a la pantalla
anterior
• Vuelva a pulsar para reiniciar.
• Pulse y mantenga el botón pulsado hasta
que alcance la posición deseada.
Menús de selección de pista
■
Playlists
ArtistsBúsqueda de nombres de artistas
AlbumsBúsqueda de títulos de álbumes
Songs
Podcasts
Audiobooks
Ficha de selección
■
Cuando se pulsa [u, i] en la pantalla que muestra la ficha de
selección (“ ”, “ ”), es posible cambiar la lista de reproducción.
Modo de reproducción durante la conexión/
■
Búsqueda en todas las listas de
reproducción
Búsqueda de todas las pistas registradas
en el iPod
Búsqueda de episodios de programa de
radio obtenidos en la tienda iTunes
Búsqueda de títulos en audiolibros
comprados en la tienda iTunes o en
audible.com
desconexión
La reproducción es posible en esta unidad con el modo de
reproducción configurado en el iPod cuando se conectó.
Además, la reproducción es posible en el iPod con el modo de
reproducción configurado en esta unidad cuando no está conectada.
Reproducción de la unidad SH-FX570 en
esta unidad
Preparación
1. Conecte la unidad SH-FX570 y realice la confi guración.
2. Pulse [EXT-IN] para situar el selector en “Option” (Opción).
Pulse [e, r].
Reproducción en
esta unidad
Grabación de audio
del dispositivo
conectado al HDD
Funciones que pueden usarse en esta unidad
■
Parada
• Si la reproducción no comienza, accione
el PC o el teléfono móvil para iniciar la
reproducción.
1. Configure el modo de grabación.
página 25)
(
➡
2. Pulse [* HDD REC].
3. Pulse [e, r] para reproducir el PC o
el teléfono móvil.
ESPAÑOL
Grabación o audición de la música en
un PC o teléfono móvil
Para escuchar la música reproducida en un teléfono móvil con
esta unidad, los dispositivos conectados a través de Bluetooth®
como por ejemplo un teléfono móvil deberán admitir los siguientes
elementos.
Versión Bluetooth®
●
• Bluetooth® Ver.1.1 o 1.2 estándar
Perfi l Bluetooth®
●
• Perfi l de distribución de audio avanzado (Advanced Audio
Distribution Profi le, A2DP)
• Perfi l de mando a distancia de audio/vídeo (Audio/Video
Remote Control Profi le, AVRCP)
Conexión de la unidad SH-FX570
■
1. Conecte el cable.
SH-FX570 (opcional)
Pausa
• Vuelva a pulsar para reiniciar.
Saltar
Cambio de la
calidad del sonido/
campo de sonido
Detención
momentánea de la
grabación
Nota
Para informarse sobre la titulación después de la grabación,
●
consulte “Cómo se añaden los títulos después de grabar desde
la radio, dispositivo externo o dispositivo conectado a través de
Bluetooth®” (➡ página 14).
• Vuelva a pulsar para reiniciar. (Se dividirá
la pista.)
Cómo disfrutar de la música en un iPod, PC o teléfono móvil
Terminal
de puerto
opcional
Cable de puerto opcional
2. Configure la unidad.
Para usar el kit de audio inalámbrico, confi gure el registro del
●
dispositivo, conexión a la red, etc. Para más detalles, véase el
manual de instrucciones del kit de audio inalámbrico.
La marca y los logotipos Bluetooth son propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y cualquier uso por parte de Panasonic Corporation es
bajo licencia. El resto de marcas y nombres pertenecen a sus
respectivos propietarios.
RQT9381
17
17
Confi guración de la hora/Uso del temporizador
18
18
Confi guración de
la hora
Para evitar olvidar
apagar la unidad
(modo de apagado
automático)
Confi guración de
los detalles del
funcionamiento de
la grabación del
temporizador
Es posible
configurar 7 tipos
de contenidos de
reserva.
RQT9381
1-1. Pulse [SETUP].
1-2. Pulse [u, i] para seleccionar
la fi cha “Adjust” (Ajustar).
2. Pulse [e, r] para seleccionar “Set
Clock” (Poner en hora el reloj) y
pulse [OK].
3-1. Pulse [e, r] para seleccionar “Set
Day” (Confi gurar día) y pulse [OK].
3-2. Pulse [e, r, u, i] para
seleccionar el día y pulse [OK].
4-1.
Pulse [e, r] para seleccionar “Set
Time” (Confi gurar hora) y pulse [OK].
4-2. Pulse [e, r] para seleccionar la
hora y pulse [OK].
• También es posible usar los botones
de número para introducir la hora.
1. Pulse [SETUP].
2. Pulse [u, i] para seleccionar
la fi cha “Power” (Alimentación).
3-1. Pulse [e, r] para seleccionar
“Auto Power Off Mode” (Modo de
apagado automático) y pulse [OK].
3-2. Pulse [e, r] para seleccionar “On”
(Encendido) y pulse [OK].
• El modo de apagado automático no
funciona durante la transmisión de los
datos de grabación del HDD o durante la
presentación.
1. Registre los canales de
preselección FM y AM.
página 25)
(
➡
2. Pulse [z TIMER] (Temporizador).
3. Pulse [e, r, u, i] para
seleccionar el tipo de grabación
del temporizador (REC1 a 7) y
pulse [OK].
4. Pulse [e, r] para seleccionar
“Detail Setting” (Confi guración de
detalles) y pulse [OK].
5-1. Pulse [e, r] para seleccionar
“Day” (Día) y pulse [OK].
5-2. Pulse [e, r] para seleccionar el
día o días, pulse [u, i] para
añadir una marca de verifi cación y
pulse [OK].
6-1. Pulse [e, r] para seleccionar
“Time” (Hora) y pulse [OK].
6-2. Pulse [u, i] para seleccionar
la opción, pulse [e, r] para ajustar
la hora y pulse [OK].
• También es posible usar los botones
de número para introducir la hora.
7-1. Pulse [e, r] para seleccionar
“Source” (Fuente) y pulse [OK].
7-2. Pulse [e, r] para seleccionar “FM”
o “AM” y pulse [OK].
7-3. Pulse [e, r] para seleccionar el
canal preseleccionado deseado y
pulse [OK].
7-4. Pulse [e, r] para seleccionar
“Name” (Nombre) y pulse [OK].
7-5. Introduzca el nombre del álbum.
8.
Pulse [e, r] para seleccionar
“Confi rm” (Confi rmar) y pulse [OK].
Prepare la fuente y ajuste el volumen
1.
2. Pulse [z TIMER] (Temporizador).
3. Pulse [e, r, u, i] para
seleccionar el tipo de temporizador
de activación (PLAY1 a 3) y pulse
[OK].
4. Pulse [e, r] para seleccionar
“Detail Setting” (Confi guración de
detalles) y pulse [OK].
Confi guración de
los detalles del
funcionamiento del
temporizador de
activación
Es posible
configurar 3 tipos
de contenidos de
reserva.
Activación de la
grabación del
temporizador/
temporizador de
activación
Nota
Esta unidad no dispone de la función de ajuste de hora
●
automática. Se recomienda realizar una corrección periódica
de la hora.
La configuración de reserva activa el día/hora configurados a
●
menos que lo sitúe en posición “Off”.
Después de poner en hora el reloj, el modo demo (➡ página 23)
●
no se activará automáticamente.
Confi guración de grabación del temporizador
■
5-1. Pulse [e, r] para seleccionar
“Day” (Día) y pulse [OK].
5-2. Pulse [e, r] para seleccionar el
día o días, pulse [u, i] para
añadir una marca de verifi cación y
pulse [OK].
6-1. Pulse [e, r] para seleccionar
“Time” (Hora) y pulse [OK].
6-2. Pulse [u, i] para seleccionar
la opción, pulse [e, r] para ajustar
la hora y pulse [OK].
• También es posible usar los botones
de número para introducir la hora.
7-1. Pulse [e, r] para seleccionar
“Update Source/Volume”
(Actualizar fuente/volumen) y pulse
[OK].
7-2. Pulse [u, i] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
8.
Pulse [e, r] para seleccionar
“Confi rm” (Confi rmar) y pulse [OK].
1. Pulse [z TIMER] (Temporizador).
2. Pulse [e, r, u, i] para
seleccionar la confi guración de
reserva para su activación y pulse
[OK].
3.
Pulse [e, r] para seleccionar
“Standby” (En espera) y pulse [OK].
4. Pulse [e, r] para seleccionar “On”
(Encendido) y pulse [OK].
5. Pulse [ RETURN] (Volver) varias
veces.
6. Pulse [8] para apagar la unidad.
El temporizador no funciona si la
unidad no está apagada.
•
“z REC” o “z PLAY” se encienden
durante aproximadamente 10 minutos
antes de que el temporizador empiece a
funcionar.
•
Para la grabación del temporizador, la
grabación empieza poco antes del hora
configurados para evitar el corte del
inicio de una pista. Durante la grabación,
el volumen del sonido se convierte
automáticamente en mínimo.
•
Para el temporizador de activación, la
reproducción comienza en el día/hora
configurados, el sonido se atenúa hasta
alcanzar el volumen configurado.
.
para un dispositivo externo
Seleccione “AUX” en el paso 7-2 de “Configuración de los detalles
del funcionamiento de la grabación del temporizador” y confirme. ➾
Configure el dispositivo externo de forma que se active el mismo día/
hora que esta unidad.
Confi guración del temporizador de activación
■
para un dispositivo externo
Pulse [EXT-IN] para seleccionar “AUX” en el paso 1 de “Configuración
de los detalles del funcionamiento del temporizador de activación”. ➾
Configure el dispositivo externo de forma que se active el mismo día/
hora que esta unidad.
Conexión a la red
Comprobación del dispositivo y de las
condiciones necesarias
Condiciones de conexión a Internet permanente
(ADSL, banda ancha óptica, etc.)
Utilice el módem, router de banda ancha, empalme, cable, etc. para
la conexión y configuración después de comprobar el contrato con el
proveedor u operador de telefonía.
Conexión de dispositivos
Esta unidad (vista posterior)
Terminal
LAN
Inserte el cable hasta que
oiga un chasquido.
Cable recto LAN (disponible en el mercado)
Router de banda ancha o hub
(disponible en el mercado)
LAN
1
WAN2
Comprobación del estado de conexión
de la red
1. Pulse [SETUP].
2. Pulse [u, i] para seleccionar la ficha “Network”
(Red), pulse [e, r] para seleccionar “Network Settings”
(Configuración de la red) y pulse [OK].
Aparece el estado de conexión en la pantalla.
La información sobre los dispositivos y condiciones para las que ya
se han realizado verificaciones del funcionamiento u otros métodos de
conexión como una red de cable, se actualizará según sea necesario
en la página siguiente: http://panasonic.jp/support/global/cs/audio
Compruebe la confi guración del dispositivo, si es
■
necesario.
Configuración del router
●
•
Recomendamos configurar la función del servidor DHCP
para el router en Enable (Activar) (configuración para asignar
automáticamente la dirección IP). La configuración normal es
Enable (Activar), por lo que no es necesario cambiar la configuración.
• La conexión a Internet desde esta unidad podría no ser posible
dependiendo de la confi guración de seguridad del router, etc.
• Consulte también el manual de instrucciones del router.
Configuración en esta unidad
●
• Si la función del servidor DHCP para el router se ha
configurado en Enable (Activar), puede usar esta unidad con
la configuración predeterminada.
•
Quizás sea necesario cambiar la confi guración de esta unidad en
función de la confi guración del router como por ejemplo la asignación
de una dirección IP fi ja para la conexión a la red. (➡ página 23)
Exención de responsabilidades
■
• Panasonic no será responsable de ningún daño sufrido debido al
funcionamiento incorrecto o cuelgue derivado de la combinación
no intencionada con dispositivos y software que no hayan sido
verifi cados por Panasonic.
• Para confi gurar la seguridad del router es necesario tener
conocimientos avanzados sobre la red. Haga uso de su buen
juicio a la hora de confi gurar la seguridad. Panasonic no será
responsable de ningún daño derivado de la confi guración de la
seguridad. Además, Panasonic no puede responder a preguntas
sobre la confi guración y uso de cada dispositivo.
ESPAÑOL
LAN
Terminal de comunicación,
como por ejemplo un módem
(disponible en el mercado)
Ordenador, NAS, etc.
A Internet
Al importar o realizar
copias de seguridad
Al usar la última base
de datos de CD
de los datos
Si el módem tiene la función de router de banda ancha y no hay
●
puerto de módem disponible, conecte el hub. Si el módem no tiene la
función de router de banda ancha, conecte el router de banda ancha.
Nota
Utilice solamente cables LAN blindados para la conexión a
●
dispositivos periféricos.
Los nombres de los terminales podrían diferir en función de
●
los dispositivos.
Para obtener más detalles, consulte el manual de
●
instrucciones del dispositivo conectado.
No inserte cables, como por ejemplo el cable modular del
●
teléfono, que no sean del tipo recto de los cables LAN en el
terminal LAN. Podría producirse el funcionamiento incorrecto
de la unidad.
No utilice ningún cable que no sea un cable LAN Panasonic
●
original con blindaje.
Preparación y comprobación del PC
Dispositivo necesario y condiciones para la
■
importación de datos de música/creación de copias de
seguridad de los datos de grabación (se recomienda)
PC que admita el OS
También es posible importar datos de música/realizar copias de
●
seguridad de los datos de grabación del NAS (Almacenamiento
conectado a la red o Network Attached Storage).
Para la realización de copias de seguridad de los datos de
●
grabación se necesita sufi ciente espacio en el disco duro y en el
destino de la copia de seguridad.
No es posible realizar copias de seguridad en otros medios (DVD-R,
●
etc.) diferentes a los medios anteriores.
Tipo de caracteres y números que pueden usarse
para el nombre de usuario, contraseña, nombre
compartido (carpeta compartida) y nombre de
ordenador completo
Tipo de carácter
que puede usarse
Carácter que puede
usarse
Si se usan caracteres que no coinciden con las condiciones
anteriores para cualquiera de los siguientes campos: nombre de
usuario, contraseña, carpeta compartida o nombre de ordenador
completo, no será posible importar datos de música/realizar
copias de seguridad o restablecer los datos de grabación.
Cambie la configuración del ordenador para poder realizar estas
operaciones.
Para obtener detalles sobre el cambio de configuración, consulte
las Instrucciones de funcionamiento o la Ayuda del ordenador.
Windows Vista®/Vista® SP1
Windows XP SP2/XP SP3
Carácter en inglés y número, “ . ” (punto),
“ – ” (guión), “ _ ” (barra baja), espacio
hasta 15 caracteres
Confi guración de la hora/Uso del temporizador/Conexión a la red
RQT9381
19
19
Conexión a la red
Comprobación del nombre de ordenador de su ordenador
Durante la importación de datos de música o la realización de copias
de seguridad/restauración de datos de grabación, se le pedirá que
introduzca el nombre del PC durante el procedimiento. Confirme el
nombre de PC de su ordenador e introduzca el nombre tal y como
aparece en esta unidad.
Por ejemplo) Windows Vista
1. “ (Inicio)” ➾ Seleccione “Panel de control”.
2. Seleccione “Sistema”.
3. Confi rme los caracteres del “Nombre completo de equipo” en la
opción “Confi guración de nombre, dominio y grupo de trabajo del
equipo” y tome nota.
Por ejemplo) Windows XP Home Edition
1. “Inicio” ➾ Seleccione “Panel de control”.
2. Seleccione “Sistema”.
3. Confi rme los caracteres para la opción “Nombre completo de
equipo” en la fi cha “Nombre de equipo” y tome nota.
Comprobación y confi guración de la carpeta compartida
Es necesario que configure la carpeta compartida en el ordenador
para importar datos de música o realizar copias de seguridad/
restaurar datos de grabación.
Por ejemplo) Windows Vista
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la carpeta para realizar
la confi guración para compartir. ➾ Seleccione “Propiedades”.
2. Seleccione la fi cha “Compartir”. ➾ Seleccione “Uso compartido
avanzado”. (Si se le pide que introduzca o confi rme la contraseña
del administrador, introduzca la contraseña o proporcione la
información de confi rmación.) ➾ Añada la marca de verifi cación
en “Compartir esta carpeta”. (Tome nota de los caracteres
correspondientes a “Nombre del recurso compartido”.)
3. Seleccione “Permisos”. ➾ Añada la marca de verifi cación para
“Permitir” de “Control total”. ➾ Seleccione “Aceptar”.
4. Seleccione “Aceptar”.
• Comprobación del nivel de Permisos compartidos (sólo para la
realización de copias de seguridad/restauración de datos)
Si el nivel de Permisos compartidos es “Lector”, no será posible
la realización de copias de seguridad/la restauración de datos de
grabación.
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la carpeta a compartir.
Seleccione “Compartir”.
➾
2. Si el nivel de “Compartir permisos” para el usuario o grupo es
“Lector”, haga clic en “ ” y seleccione una opción que no sea
“Lector”
3. Seleccione “Compartir”.
Restaure la configuración original una vez finalizada la creación de
copias de seguridad/la restauración de los datos de grabación.
Por ejemplo) Windows XP Home Edition
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la carpeta para
realizar la confi guración para compartir. ➾ Seleccione “Compartir y
seguridad”.
2. Añada las marcas de verifi cación en “Compartir esta carpeta en la
red” y “Permitir que los usuarios de la red cambien mis archivos”.
(Tome nota de los caracteres correspondientes a “Recurso
compartido”.)
3. Seleccione “Aceptar”.
®
®
Conecte esta unidad directamente al
ordenador
Para importar (➡ página 21), realizar copias de seguridad
(➡ página 22) o restaurar (➡ página 22) datos, también puede
conectar esta unidad directamente al ordenador con el cable cruzado
LAN. En este caso, tiene que cambiar la configuración en esta unidad
y en el ordenador.
PC
Cable cruzado LAN
(disponible en el mercado)
Para terminal LAN (por encima de
100BASE-T)
Confi guración en esta unidad
Configure cada opción según se indica a continuación en el menú de
configuración “Configuración manual de la dirección IP”
(➡ página 23).
Dirección IP (ejemplo de confi guración: 192.168.0.16)
●
Utilice una dirección IP diferente a la dirección en el ordenador
para conectarse.
Máscara de subred (ejemplo de confi guración: 255.255.255.0)
●
255.255.255.0 se usa normalmente.
Portal
●
No es necesario confi gurarlo.
Confi guración en el ordenador
Por ejemplo) Windows XP
1. Haga clic en “Panel de control” ➾ “Conexiones de red” ➾
“Propiedades” de la “Conexión de área local” y, a continuación,
haga clic en “Propiedades” del “Protocolo Internet (TCP/IP)”.
2. Seleccione “Usar la siguiente dirección IP” y confi gure la Dirección
IP y la Máscara de subred como se indica a continuación.
Dirección IP (ejemplo de confi guración: 192.168.0.15)
●
Utilice una Dirección IP diferente a la dirección de esta unidad.
Máscara de subred (ejemplo de confi guración: 255.255.255.0)
●
255.255.255.0 se usa normalmente.
Por ejemplo) Windows Vista
1. Haga clic en “Panel de control” ➾ “Centro de redes y recursos
compartidos”
estado” bajo “Conexión” y haga clic en “Propiedades”.
2. Seleccione la fi cha “Funciones de red”, a continuación seleccione
“Protocolo de Internet versión 4 (TCP/ IPv4)” en “Esta conexión
usa los siguientes elementos” y haga clic en “Propiedades”.
3. Seleccione “Usar la siguiente dirección IP” y confi gure la Dirección
IP y la Máscara de subred como se indica a continuación.
Dirección IP (ejemplo de confi guración: 192.168.0.15)
●
Utilice una Dirección IP diferente a la dirección de esta unidad.
Máscara de subred (ejemplo de confi guración: 255.255.255.0)
●
255.255.255.0 se usa normalmente.
Nota
Si ya se han configurado otros valores en esta unidad u
●
ordenador, recomendamos que tome nota del contenido para
que puedan restaurarse más adelante.
Podría no ser posible conectarse a Internet cuando se establece la
●
configuración anterior en esta unidad y en el ordenador. Devuelva
cada ajuste al valor original cuando utilice Internet.
“Conexión” y, a continuación, haga clic en “Ver
➾
®
Esta unidad
A terminal LAN
20
20
RQT9381
Importación de datos de música del
ordenador
Es posible importar datos WMA/MP3/AAC (MPEG4) almacenados en
su PC al HDD de esta unidad a través de la red (LAN interna).
Formatos de
archivo que pueden
importarse
• Compruebe las
propiedades de los
datos de música, etc.
Estándar compatible
con MP3
No es imposible importar datos WMA con velocidad de bits
●
variable.
Para AAC (MPEG4), sólo es posible importar las pistas que no
●
están protegidas por derechos de autor.
Los archivos AAC (MPEG4) se importan como LPCM. No obstante,
●
los archivos con las velocidades 64 kbps, 96 kbps y 128 kbps
pueden importarse como AAC.
Para importar archivos AAC (MPEG4) se necesita más tiempo que
●
para importar archivos WMA/MP3.
Incluso después de importar datos de música desde el ordenador,
●
los datos de música del ordenador no se borrarán.
Cuando se utilicen rótulos para los datos de música en el
●
ordenador, se utilizan el nombre de artista, el nombre del álbum
y el nombre de pista para el título. Si la información del rótulo no
está presente, el nombre de archivo de cada pista se convierte en
el nombre de pista.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/o en otros países.
Este producto está protegido por determinados derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation y terceros. El uso o
distribución de dicha tecnología fuera del ámbito de este producto
están prohibidos sin licencia de Microsoft o una subsidiaria
autorizada de Microsoft y terceros.
Algunas partes de este producto están protegidas por las leyes
de derechos de autor y se proporcionan bajo licencia de ARIS/
SOLANA/4C.
Tecnología de decodificación de audio de capa 3 MPEG con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE.UU.
y otros países.
Para confirmar la información del software usado para este producto,
●
consulte “System Software Info” (Información del software del
sistema) en “Cómo ver la información del software del sistema”
(➡ página 23) y pulse [OK].
Otros nombres, nombres de empresas y nombres de productos
●
que aparecen en este documento son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de las compañías desarrolladoras
respectivas. Tenga en cuenta que TM o la marca ® no aparecen
este documento en algunos casos.
Extensión: WMA, MP3, M4A
Velocidad de bits admitida:
WMA, MP3; 32 kbps a 192 kbps
AAC (MPEG4); 32 kbps a 320 kbps
Archivos que no están protegidos por
derechos de autor
Capa de audio para MPEG-1
Capa de audio para MPEG-2 LSF
(LSF: Low Sampling Frequency o
Frecuencia de muestreo baja)
El logotipo de SDHC es una marca
registrada.
Preparación
1. Conecte esta unidad y el ordenador a la red (➡ página 19) o
conecte esta unidad directamente al ordenador (
2. Pulse [q/h HDD] ➾ [g] (detener) para cambiar el selector.
Funcionamiento del PC
1-1. Confi gure el archivo compartido (➡ página 20)
1-2. Mueva o copie la carpeta que contiene WMA/MP3/AAC
(MPEG4) a la carpeta compartida.
o bienMueva o copie la carpeta que contiene WMA/MP3/AAC
(MPEG4) a la carpeta de documentos compartidos.
Funcionamiento de esta unidad
2-1. Pulse [SETUP] mientras está parado.
2-2. Seleccione “Import from PC” (Importar desde PC) en la fi cha
“Network” (Red) y confi rme.
3. Seleccione “PC Name” (Nombre del PC) para confi rmar.
4. Introduzca el nombre del PC para confi rmar.
• Introduzca el nombre del PC confi rmado en la página 20.
(Carácter en inglés, número y símbolo, máximo 15 caracteres.
No distingue mayúsculas de minúsculas.)
5. Repita los pasos 3 y 4 para introducir otras opciones.
User Name: Nombre de usuario de la cuenta de usuario
Password:Contraseña configurada para el nombre de usuario
Folder:Nombre compartido confirmado en la página 20
6. Seleccione “Import” (Importar) para confi rmar.
7. Añada la marca de verifi cación para la importación y
confi rmación de la carpeta.
8. Seleccione “Yes” (Sí) para confi rmar.
• Si la importación no comienza, véase “Guía de localización y
resolución de averías” (➡ página 27) para solucionar esto.
Nota
Si utiliza NAS (Network Attached Storage), introduzca el nombre
●
de usuario y contraseña configurados en NAS en el paso 5.
El estado de la importación y el tiempo restante se muestran una
●
vez cada varios segundos. Los primeros y últimos segundos no se
visualizan correctamente.
Exención de responsabilidades
■
Es posible que se produzcan problemas de grabación y de
funcionamiento en algunos sistemas informáticos.
Tenga en cuenta que no es posible responsabilizar a Panasonic y
a los distribuidores de Panasonic de ninguna pérdida de datos de
audio ni de cualquier daño directo o indirecto excepto en casos de
negligencia intencional o grave.
Durante la reproducción de pistas WMA/MP3/AAC (MPEG4)
●
importadas al HDD, el sonido podría verse interrumpido entre
pistas.
El análisis de pistas (➡ página 6) para la selección aleatoria
●
de música se realiza para las pistas WMA/MP3/AAC (MPEG4)
importadas al HDD cuando la unidad está en el modo en espera.
Si hay datos de gran tamaño como por ejemplo JPEG, podría no
●
oírse ningún sonido o quizás no sea posible su reproducción.
registrado para Windows Vista
página 20).
➡
®
o Windows XP
ESPAÑOL
Conexión a la red
Panasonic no asume responsabilidad alguna por la indemnización
de los contenidos cuando la grabación y edición no se producen
de forma normal debido a algunos fallos, por la pérdida de
grabación/edición de contenido (datos) y daños directos o
indirectos durante el uso de esta unidad.
RQT9381
21
21
Conexión a la red
Realización de copias de seguridad de los
datos de grabación del HDD al ordenador
Recomendamos que realice una copia de seguridad de los datos de
grabación en el HDD en ordenador o NAS (Network Attached Storage) de
forma periódica. Los datos de grabación en el momento de la realización
de la copia de seguridad pueden restaurarse incluso si los datos de
grabación se pierden debido al funcionamiento incorrecto de la unidad.
Para la realización de las copias de seguridad, recomendamos
una conexión a la red LAN cableada 100BASE-T con velocidad de
transmisión rápida.
Preparación
1. Conecte esta unidad y el ordenador a la red (➡ página 19) o
conecte esta unidad directamente al ordenador (➡ página 20).
2. Pulse [q/h HDD] ➾ [g] (detener) para cambiar el selector.
Funcionamiento del PC
1. Cree una carpeta llamada “hcbackup” para establecer la
carpeta compartida (➡ página 20).
Restauración de HDD) en la fi cha “Maintain” (Mantener) y
confi rme.
2-3. Seleccione “Back Up HDD” (Copia de seguridad del HDD)
para confi rmar.
3. Seleccione “PC Name” (Nombre del PC) para confi rmar.
4. Introduzca el nombre del PC del destino de la copia de
seguridad para confi rmar.
• Introduzca el nombre del PC confi rmado en la página 20.
(Carácter en inglés, número y símbolo, máximo 15 caracteres.
No distingue mayúsculas de minúsculas.)
5. Repita los pasos 3 y 4 para introducir otras opciones.
User Name: Nombre de usuario de la cuenta de usuario
Password:Contraseña configurada para el nombre de usuario
6. Seleccione “Start Backup” (Iniciar la copia de seguridad)
para confi rmar.
Suspensión de la operación de realización de la
■
copia de seguridad
Pulse [8] durante la realización de la copia de seguridad.
Seleccione “Yes” (Sí) para confirmar.
➾
Reanudación de la operación de realización de la
■
copia de seguridad
Después de la suspensión de la realización de la copia de seguridad,
vuelva a encender esta unidad y seleccione “Yes” (Sí) para confirmar.
Cuando se interrumpa la operación de realización
■
de la copia de seguridad debido a la fi nalización
anormal del PC
Pulse [8]. ➾ Pulse [8] de nuevo para encender la unidad y vuelva a
iniciar la realización de la copia de seguridad.
Nota
Los datos de la copia de seguridad se encriptan para su
●
grabación. Por tanto, los datos de la copia de seguridad no pueden
reproducirse en el ordenador ni copiarse a otros dispositivos
para su uso. Además, los datos de la copia de seguridad pueden
restaurarse solamente en el dispositivo original utilizado para la
realización de la copia de seguridad.
El tamaño de los datos de la copia de seguridad realizada en el
●
ordenador es ligeramente superior a los datos de grabación reales.
No es posible usar para la restauración datos de una copia de
●
seguridad suspendida. Finalice la operación de realización de la
copia de seguridad tan pronto como sea posible para validar los
datos de copia de seguridad.
Se adopta el modo de ahorro de alimentación, para la
●
configuración del modo de apagado automático, hasta que finaliza
la operación de realización de la copia de seguridad.
Cuando comienza la realización de la copia de seguridad, se
●
desactiva la configuración del temporizador. Vuelva a fijar el
temporizador para usarlo.
RQT9381
Durante la segunda operación de copia de seguridad y
●
22
22
posteriores, solamente se hará una copia de seguridad de los
datos de grabación cambiados/añadidos desde la última operación
(copia de seguridad de diferencia).
registrado para Windows Vista® o Windows XP
Restauración de datos de la copia de
seguridad
Al restaurar los datos, el HDD se restablece a la confi guración
predeterminada existente en el momento de la compra (no
existen datos de grabación). Esto quiere decir que el estado
del HDD vuelve al estado existente en el momento de la
compra al restaurar fallos. Extreme las precauciones durante
la restauración de los datos de la copia de seguridad.
Preparación
1. Conecte esta unidad y el ordenador a la red (➡ página 19) o
conecte esta unidad directamente al ordenador (➡ página 20).
2. Pulse [q/h HDD] ➾ [g] (detener) para cambiar el selector.
Restauración de HDD) en la fi cha “Maintain” (Mantener) y
confi rme.
1-3. Seleccione “Restore HDD” (Restauración de HDD) para
confi rmar.
2. Seleccione “PC Name” (Nombre del PC) para confi rmar.
3. Introduzca el nombre del PC del destino de la copia de
seguridad para confi rmar.
• Introduzca el nombre del PC confi rmado en la página 20.
(Carácter en inglés, número y símbolo, máximo 15 caracteres.
No distingue mayúsculas de minúsculas.)
4. Repita los pasos 2 y 3 para introducir otras opciones.
User Name: Nombre de usuario de la cuenta de usuario
Password: Contraseña configurada para el nombre de usuario
5. Seleccione “Start Restoring” (Iniciar la restauración) para
confi rmar.
Cancelación de la operación de restauración
■
Pulse [8]. ➾ Seleccione “Yes” (Sí) para confi rmar.
Cuando se cancela la operación, todas las operaciones
●
procesadas hasta la cancelación se borran y no existen datos
de grabación en el HDD. Realice de nuevo la operación de
restauración.
Nota
Si los datos restaurados se reproducen correctamente en esta
●
unidad, no se necesitarán los datos de la copia de seguridad en el
ordenador.
La operación de restauración puede interrumpirse debido a la
●
finalización anormal del PC. En este caso, vuelva a realizar el
proceso desde el principio. No obstante, si hay un problema con
los datos de la copia de seguridad, no será posible restaurar los
datos.
Cuando la restauración comienza, se desactiva la configuración
●
del temporizador. Vuelva a fijar el temporizador para usarlo.
Exención de responsabilidades
■
Siga las siguientes pautas para el manejo de los datos de la
copia de seguridad.
No abra los datos de la copia de seguridad con software de
●
aplicación ni cambie el contenido.
No comprima los datos de la copia de seguridad.
●
No cambie el nombre del archivo de los datos de la copia de
●
seguridad ni modifique la ubicación de almacenamiento.
registrado para Windows Vista® o Windows XP
Cómo cambiar la confi guración de esta unidad,
comprobación de la información
Cómo cambiar la confi guración
relacionada con la red
Preparación
1. Pulse [SETUP] ([CONFIGURACIÓN]) para entrar en el menú de
confi guración.
2. Pulse [u, i] para seleccionar la fi cha “Network” (Red).
1. Seleccione “CD Database Setting”
(Configuración de la base de datos
de CD) para confirmar.
Confi guración de
la base de datos de
CD
Comprobación de
la dirección IP, etc.
Confi guración
manual de la
dirección IP
Confi guración
manual del
servidor DNS
Confi guración de
las condiciones de
uso para proxy
2. Seleccione la configuración para
confirmar.
Yes (Sí):
No (No): Sólo es posible realizar
1. Seleccione “Network Settings”
(Configuración de la red) para
confirmar.
2. Seleccione “Show IP Address”
(Mostrar dirección IP) para
confirmar.
1. Seleccione “Network Settings”
2-1. Seleccione “TCP/IP (1)” para
2-2. Seleccione “IP Manual Setting”
2-3. Seleccione la opción para
2-4. Introduzca el número usando el
3. Repita los pasos 2-3 y 3-4 para
• Para cancelar la configuración y usar
la configuración predeterminada,
seleccione “IP Auto Setting”
(Configuración automática de IP) en el
paso 2-2 para confirmar.
1. Seleccione “Network Settings”
2-1. Seleccione “TCP/IP (2)” para
2-2. Seleccione “Manual DNS” (DNS
2-3. Seleccione la opción para
2-4. Introduzca el número usando el
3. Repita los pasos 2-3 y 2-4 para
• Para cancelar la configuración y usar
la configuración predeterminada,
seleccione “Auto DNS” (DNS automático)
en el paso 2-2 para confirmar.
1. Seleccione “Network Settings”
(Configuración de la red) para
confirmar.
2. Seleccione “Proxy Setting”
(Configuración de proxy) para
confirmar.
3. Seleccione “Address” (Dirección)
para confirmar.
4. Introduzca la dirección para
confirmar.
• También puede usar “ . ” (punto),
“–” (guión), “ _ ” (barra baja) y espacio.
5. Seleccione “Port No.” (Puerto
número) para confirmar.
6. Introduzca el número usando el
botón de número para confirmar.
Acceso a la red disponible
(configuración predeterminada)
búsquedas en la base de
datos del CD interna
(Confi guración de la red) para
confi rmar.
confi rmar.
(Confi guración manual de IP) para
confi rmar.
confi rmar.
botón de número para confi rmar.
introducir otras opciones.
(Confi guración de la red) para
confi rmar.
confi rmar.
manual) para confi rmar.
confi rmar.
botón de número para confi rmar.
introducir otras opciones.
Comprobación de la información del sistema
de esta unidad
Preparación
1. Pulse [SETUP] para entrar en el menú de confi guración.
2. Pulse [u, i] para seleccionar la fi cha “System” (Sistema).
Cómo ver la
información del
software del
sistema
Actualización del
sistema de esta
unidad
Seleccione “System Software Info”
(Información del software del sistema)
para confi rmar.
Para obtener la versión más actualizada de
la información, consulte la siguiente página:
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio
Seleccione “Update System Software”
(Actualizar software del sistema) para
confi rmar.
Asegúrese de cumplimentar el registro
de usuario, el cual es necesario para
recibir información relacionada con la
actualización del software del sistema.
Es posible realizar el registro a través de
Internet. Consulte la siguiente página:
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio
Cambio de la confi guración relacionada
con el suministro de alimentación
Preparación
1. Pulse [SETUP] para entrar en el menú de confi guración.
2. Pulse [u, i] para seleccionar la fi cha “Power” (Alimentación).
1. Seleccione “Demo Mode” (Modo
Confi guración
del modo demo
en activado/
desactivado
Confi guración del
modo de apagado
automático
Inicio de la guía de
introducción
Cuando la unidad está apagada en Power-save
■
Mode (Modo de ahorro de alimentación)
Tiene que transcurrir un tiempo hasta que el funcionamiento es
●
posible una vez que se enciende la unidad. Seleccione “Quick-Start
Mode” (Modo de inicio rápido) para poder operar inmediatamente.
No es posible usar la función Demo.
●
Si el análisis/conversión no ha fi nalizado, la unidad entra
●
en el modo en espera en el modo de inicio rápido durante
aproximadamente 2 minutos y, a continuación, comienza el
análisis/conversión. La unidad entra en el modo de ahorro de
alimentación una vez que ha fi nalizado el análisis/la conversión.
No se posible cargar el iPod.
●
demo) para confirmar.
2. Seleccione “On” (Activado) u “Off”
(Desactivado) para confirmar.
• Para seleccionar On/Off en esta unidad,
pulse y mantenga pulsado [g] (detener)
hasta visualizar “Cancel Demo” (Cancelar
demo) o “Start Demo” (Iniciar demo).
1. Seleccione “Power Off Mode”
(Modo de apagado automático) para
confirmar.
2. Seleccione “Quick-Start Mode”
(Modo de inicio rápido) o
“Power-save Mode” (Modo de ahorro
de alimentación) para confirmar.
• La configuración predeterminada es
“Power-save Mode” (Modo de ahorro de
alimentación).
Seleccione “Start Intro Guide” (Iniciar
guía de introducción) para confi rmar.
Se muestra el menú de la Guía de
introducción. Seleccione la opción
deseada para confirmar, a continuación
aparece la pantalla del menú de la Guía
de introducción.
ESPAÑOL
Conexión a la red/Cómo cambiar la confi guración de esta unidad, comprobación de la información
RQT9381
23
23
Selección de funciones/Lista de funciones del menú secundario
Lista del menú de selección de función
El menú de selección de función incluye diferentes funciones que pueden operarse con el actual selector. Es posible usar cada función seleccionando
opciones en la pantalla de selección de función. Las funciones que pueden usarse varían en función de las condiciones, como reproduciéndose/en pausa.
Ejemplo de funcionamiento) Pulse [FUNCTIONS]. ➾ Pulse [e, r] para seleccionar la confi guración y pulse [OK].
Cuando el selector sea HDD
Gestión de pistas
Comprobación de la
información de HDD (HDD Info)
Comprobación de la información
de pista (Show Track Info)
Cambio del nombre de pista
(Rename Track)
Cambio del nombre de artista
(Rename Artist)
Cambio del nombre de álbum
(Rename Album)
Borrado de las pistas
seleccionadas
(Erase Selected Track(s))
División de pistas/Combinación
de pistas (Divide/Combine)
•
Sólo es posible dividir las pistas
grabadas en formato LPCM.
Compresión del tamaño de los
datos LPCM
(Compress LPCM Track)
Conversión/Análisis inmediato
(Convert/Analyse)
Eliminación de la pista de los
candidatos para la selección
aleatoria de música
(Set Music Shuffl e for Track)
Seleccione “HDD Info” para confirmar. ➜ Se activan y visualizan el área del sistema y la capacidad de memoria
restante/el número total de pistas y álbumes.
Seleccione “Show Track Info” para confirmar. ➜ Se muestran la longitud de la pista, el tipo de archivo y el
tamaño, etc.
Seleccione “Rename Track” para confirmar. ➜ Pantalla de entrada de nombre
Seleccione “Rename Artist” para confirmar. ➜ Pantalla de selección de pista ➜Pantalla de entrada de nombre
Seleccione “Rename Album” para confirmar. ➜ Pantalla de selección de pista ➜Pantalla de entrada de nombre
Seleccione “Erase Selected Track(s)” para confirmar. ➜ Pantalla de selección de pista ➜ Pantalla de confirmación
Seleccione “Divide this Track” para confirmar. ➜ Pantalla de
➜
Seleccione “Divide/Combine” para
confirmar.
•
Es posible aumentar el espacio disponible en el HDD convirtiendo las pistas grabadas en formato LPCM a formato AAC.
Seleccione “Compress LPCM Track” para confirmar. ➜ Pantalla de confirmación ➜ Pantalla de confirmación
Pantalla de selección “Convert to AAC (XP)”/“Convert to AAC (SP)”/“Convert to AAC (LP)”
➜
Seleccione “Convert/Analyse” para confirmar. ➜ Pantalla de selección “All Tracks on HDD”/“Target for Playlist”
Pantalla de confirmación
➜
Seleccione “Set Music Shuffle for
Track” para confirmar.
configuración del punto de división
Seleccione “Combine Tracks” para confirmar.
➜
Pantalla de configuración de destino de combinación ➜ Pantalla de confirmación
➜
Seleccione “Yes” (Sí) para confirmar. ➜ Pantalla de confirmación
➜
Seleccione “No” (No) para confirmar. ➜ Pantalla de confirmación
➜
24
24
Edición de la lista de reproducción
Cre
ación de una lista de
reproducción del usuario/
Agregado de pistas
(Add Track(s))
Eliminación de la pista de la
lista de reproducción
(Remove Track(s))
Cambio del orden de pista en
la lista de reproducción
(Change Order)
Cambio del nombre de la lista
de reproducción
(Rename Playlist)
Cancelación de la lista de
reproducción (Cancel Playlist)
Borrado “frecuente”
(Clear Most Often Played)
Confi guración de registro para
la lista de reproducción nueva
(Settings for New)
Grabar CD
Comprobación de información
del CD durante la reproducción
del HDD (CD Disc Info)
Obtención del título del CD
RQT9381
(Get CD Titles)
Confi guración de la calidad
del sonido de la grabación
(Recording Mode)
Pantalla de selección de lista de reproducción
Seleccione “Add Track(s)”
para confirmar. ➜ Pantalla de
selección de pista
Seleccione “Remove Track(s)” para confirmar. ➜ Pantalla de selección de la lista de reproducción ➜ Pantalla
de selección de pista
Seleccione “Change Order” para confirmar. ➜ Pantalla de selección de pista/cambio de orden
Seleccione “Rename Playlist” para confirmar. ➜Pantalla de entrada de nombre
Seleccione “Cancel Playlist” para confirmar. ➜ Pantalla de confirmación
Seleccione “Clear Most Often Played” para confirmar. ➜ Pantalla de confirmación
Seleccione “Settings for New” para confirmar. ➜ Pantalla de selección del selector
Seleccione “CD Disc Info” para confirmar. ➜ Se visualizan el nombre del álbum, el número total de pistas y la
duración total.
Seleccione “Get CD Titles” para confirmar. ➜ Comienza el acceso a la base de datos Gracenote®.
Seleccione “Recording Mode” para confirmar. ➜ Pantalla de selección “LPCM”/“AAC (XP)”/“AAC (SP)”/“AAC (LP)”
➜
Seleccione “Add to New Playlist” para confirmar. ➜ Pantalla de entrada de
➜
nombre
Grabación a alta velocidad
durante la reproducción del
HDD (High-Speed)
Cuando el selector sea CD (CD-DA)
Visualización de la
información del CD
(Show Track Info)
Selección del área de
grabación
(Record to HDD)
Cambio del método de
grabación
(Method)
Confi guración de la calidad
del sonido de grabación
(Recording Mode)
Cuando el selector sea CD (WMA/MP3)
Visualización de información
del disco WMA/MP3 (Disc Info)
Visualización de la
información del CD
(Show Track Info)
Selección del área de
grabación que desea grabar
(Record to HDD)
Confi guración de la calidad
del sonido de grabación
(Recording Mode)
Seleccione “High-Speed” para
confirmar.
Seleccione “Show Track Info” para confirmar. ➜ Se muestran la longitud de la pista, el nombre del artista, el
nombre del álbum y el nombre de la pista.
Seleccione “Record to HDD” para
confirmar. ➜ Pantalla de selección
del área de grabación ➜ Pantalla de
selección de pista
• Configure de antemano el método de grabación para iniciar la grabación con el método de grabación en el
mando a distancia.
Seleccione “Method” para confirmar. ➜ Pantalla de selección “High-speed”/“Record & Listen”
Seleccione “Recording Mode” para confirmar. ➜ Pantalla de selección “LPCM”/“AAC (XP)”/“AAC (SP)”/“AAC (LP)”
Seleccione “Disc Info” para confirmar. ➜ Se visualizan la etiqueta del volumen, el número de carpetas y el
número total de pistas.
Seleccione “Show Track Info” para confirmar. ➜ Se muestran la longitud de la pista, el nombre del artista, el
nombre del álbum, el nombre de la pista, etc.
Seleccione “Record to HDD” para
confirmar. ➜ Pantalla de selección
del área de grabación ➜ Pantalla de
selección de pista
Seleccione “Recording Mode” para confirmar. ➜ Pantalla de selección “LPCM”/“AAC (XP)”/“AAC (SP)”/“AAC (LP)”
Seleccione “Use This Setting” para confirmar. ➜ Pantalla de
➜
confirmación
Seleccione “Change Temporarily” para confirmar. ➜ Céntrese en
➜
“Recording Mode” ➜ Pantalla de selección
“Use This Setting” ➜ Pantalla de confirmación
➜
“Change Temporarily” ➜ Céntrese en “Method” ➜ Pantalla de
➜
selección
“Use This Setting” ➜ Pantalla de confirmación
➜
“Change Temporarily” ➜ Céntrese en “Recording Mode” ➜ Pantalla
➜
de selección
ESPAÑOL
Cuando el selector sea FM o AM (Elementos comunes)
Registro de las emisoras
de radio preferidas en los
canales
(Register Preset Channel)
Borrado de canales
preseleccionados
innecesarios
(Erase Preset Channel)
Confi guración de la calidad
del sonido de grabación
(Recording Mode)
Agregado de la marca de
pista (Ending point of track)
(Divide Track)
Registro automático de
canales preseleccionados
(Auto Memory)
Cuando el selector sea FM
Si el ruido es excesivo durante
la recepción de señales
estéreo FM (Audio Mode)
Cuando el selector sea AUX u Option (Opción)
Ajuste del nivel de entrada
(Input Level)
Confi guración de la calidad
del sonido de la grabación
(Recording Mode)
Agregado de la marca de
pista (Punto fi nal de la pista)
(Divide Track)
• Es posible registrar hasta 30 emisoras FM y 15 emisoras AM.
Seleccione “Register Preset Channel” para confirmar. ➜ Pantalla de selección de canal
Seleccione “Erase Preset Channel” para confirmar. ➜ Pantalla de selección de canal
Seleccione “Recording Mode” para confirmar. ➜ Pantalla de selección “LPCM“AAC (XP)”/“AAC (SP)”/“AAC
(LP)”
Seleccione “Divide Track” para confirmar. ➜ Pantalla de selección “Auto (5 min)”/“Auto (10 min)”/“Manual”
• Es posible registrar hasta 30 emisoras FM y 15 emisoras AM.
Seleccione “Auto Memory” para confirmar. ➜ Pantalla de inicio de selección de frecuencia
Seleccione “Audio Mode” para confirmar. ➜ Seleccione “Mono” para confirmar.
Seleccione “Input Level” para confirmar. ➜ Pantalla de ajuste del nivel de entrada
Seleccione “Recording Mode” para confirmar. ➜ Pantalla de selección “LPCM”/“AAC (XP)”/“AAC (SP)”/“AAC
(LP)”
Seleccione “Divide Track” para confirmar. ➜ Pantalla de selección “Auto (5 min)”/“Auto (10 min)”/“Auto (Sync)”/
“Manual”
Selección de funciones/Lista de funciones del menú secundario
RQT9381
25
25
Selección de funciones/Lista de funciones del menú secundario
Ajuste del nivel de
sincronización (Sync Level)
Modos de grabación
■
Modo de grabación
(Recording Mode)
LPCM (confi guración
predeterminada)
AAC (XP) 128 kbpsAproximadamente 1.230 h
AAC (SP) 96 kbpsAproximadamente 1.640 h
AAC (LP) 64 kbpsAproximadamente 2.460 h
Marcas de pista
■
Auto (5 min)
Auto (10 min)
Auto (Sync)
•
Sólo cuando se graba desde un
dispositivo externo dispositivo
conectado a través de Bluetooth
Manual
• Ajuste el nivel de sincronización (Sync Level) si la grabación con “Auto (Sync)” no funciona como es debido.
Seleccione “Sync Level” para confirmar. ➜ Pantalla de ajuste del nivel de sincronización
Posible tiempo de grabación
Aproximadamente 104 hLas señales de audio se graban digitalmente sin comprimir.
La pista se divide cada 5 minutos como 1 pista. (Presionando [OK] durante la grabación, se puede añadir la
marca de pista en la posición deseada.)
La pista se divide cada 10 minutos como 1 pista. (Presionando [OK] durante la grabación, se puede añadir la
marca de pista en la posición deseada.)
La unidad detecta una zona silenciosa entre pistas y divide automáticamente la pista. La grabación comienza
automáticamente cuando un dispositivo conectado inicia la reproducción. Se hace una pausa en la grabación
cuando el silencio continúa durante más de 2 segundos. Cuando vuelve a detectarse el sonido, se reinicia la
®
grabación.
La pista no se divide automáticamente. (Si la grabación continúa durante más de 60 minutos, la pista se divide automáticamente.)
Pantalla de menú secundario
Cuando pulse [SUB MENU], puede usar algunas de las selecciones
de funciones y funciones útiles de forma más fácil. Las funciones
que pueden usarse varían en función de las condiciones, como
reproduciéndose/en pausa o pantalla de visualización.
Cuando el selector sea HDD
Pantalla útil
26
26
Show Track Info (Mostrar
información de la pista)
Add Track to Playlist
(Añadir pista a lista de
reproducción)
Al introducir el
nombre de la lista de
reproducción del artista
Pantalla de visualización de 1 pista/
Pantalla de lista de pistas
Pantalla de visualización de 1 pista/
Pantalla de lista de pistas
Pantalla de lista de pistas
Cuando se centra en iconos de
nombres de álbum/artista/pista
Pantalla útil
Pantalla de visualización de 1 pista/
Pantalla de lista de pistas
Pantalla de visualización de 1 pista
Pantalla de lista de pistas
Pantalla de selección de carpetas/
Pantalla de lista de pistas
Pantalla de selección de carpeta
BP1 a BP4 (BP: Prueba de ritmo)
Añadir marcas de verificación a todas las pistas
Añadir marcas de verificación a todas las
carpetas (solo cuando se importa desde un PC)
Borrar todas las marcas de verificación
Seleccione en la lista
pantalla de selección del nombre del
artista
Aparece la
➜
AAC es un método de compresión para reducir el tamaño de los datos de
música. La calidad del sonido y el número de pistas que pueden grabarse
varían en función de la velocidad de bits.
Glosario
AAC
■
AAC es un método de compresión para reducir el tamaño de los
datos de música.
Back Up/Restore HDD (Copia de seguridad/Restauración HDD)
■
Realización de una copia de seguridad de los datos de grabación del
HDD en el ordenador o NAS en caso de que los datos de grabación
se pierdan debido a una avería del HDD de esta unidad.
Base de Datos Gracenote
■
Base de datos para la búsqueda de información de títulos de CD, etc. Se
han registrado aproximadamente 350.000 títulos de álbumes en esta unidad.
Bluetooth
■
Tecnología de comunicación para conectar de forma inalámbrica
dispositivos electrónicos.
Convert/Anaylse (Conversión/Análisis)
■
La operación de comprimir la pista grabada en este unidad se
denomina “Conversión”. La operación para registrar información para
gestionar pistas, como por ejemplo la Selección aleatoria de música,
se denomina “Análisis”. El proceso de conversión/análisis se realiza
normalmente cuando la unidad está en modo en espera.
Import from PC (Importar desde un PC)
■
Importación de datos almacenados en el PC al HDD de esta unidad
a través de la red LAN. Es posible importar datos de música WMA,
MP3 y AAC (MPEG4) en esta unidad.
Lista de reproducción
■
Grupo de pistas recopiladas bajo una condición determinada. Por
ejemplo, “Album playlist” (Lista de reproducción de álbumes) es un
grupo de pistas grabados de CD de música y recopilados de álbum
en álbum.
LPCM
■
Se trata de uno de los métodos para convertir a sonido digital sin
comprimir las señales de audio.
MP3
■
Estándar de compresión de audio denominado MPEG Audio Layer-3
(Tercera capa de audio para el estándar MPEG). Se utiliza esta
tecnología para importar datos de música a un PC.
WMA
■
Tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft. Los
datos se comprimen con una calidad de sonido similar a la de los CD
de música disponibles en el mercado.
Zapping
■
La sección destacada de cada pista se reproduce durante 20
segundos. Es posible escuchar las pistas una detrás de otra para
buscar la pista deseada.
®
®
Guía de localización y resolución de averías
Antes de solicitar asistencia, realice las siguientes comprobaciones. Si tiene alguna duda sobre los puntos de verificación o si las soluciones
indicadas en la tabla no solucionan el problema, consulte a su distribuidor para obtener instrucciones.
Problemas frecuentes con el sistema completoPáginas
■
Aunque la unidad está encendida, se
ignoran todas las operaciones.
La pantalla cambia cuando la unidad
está en modo en espera.
El modo demo se activa automáticamente
después de enchufar o desenchufar
el cable de alimentación de CA.
El indicador de alimentación no se
apaga ni tan siquiera en el modo de
ahorro de alimentación.
El indicador de alimentación se
enciende de color rojo cuando el cable
de alimentación de CA está conectado
en modo de ahorro de alimentación.
La unidad tarda en encenderse
aunque se ha confi gurado el modo
de inicio rápido.
No es posible conectarse a la red.
• Se visualiza “Cannot connect to the
network.”.
• La pantalla de obtención de título
(Gracenote®) no se apaga.
• No es posible obtener títulos de CD.
• No es posible obtener la dirección
IP, etc. si bien la red LAN
inalámbrica está conectada.
• El router no responde, el indicador
no se enciende. etc.
Se visualiza “Cannot fi nd the shared
folder.” (No es posible encontrar la
carpeta compartida).
Se visualiza “Cannot fi nd a track that can
be imported in the shared folder.” (No es
posible encontrar una pista que pueda
importarse en la carpeta compartida.).
Se visualiza “Cancelled by timeout.”
(Cancelado por tiempo agotado.).
Se visualiza “Cancelled. Cannot fi nd
the input PC name.” (Cancelado. No
es posible encontrar el nombre del
PC introducido.).
Se visualiza “Cannot connect to the
network.”.
Se visualiza “Cancelled. Unknown error
occurred.” (Cancelado. Se ha producido
un error desconocido.).
Se visualiza “The user name or
password is incorrect.” (El nombre
de usuario o contraseña son
incorrectos.).
Pulse [8] en la unidad durante más de 10 segundos y reinicie la unidad. O desenchufe el cable
de alimentación de CA, espere unos minutos y vuelva a conectar el cable y encienda la unidad.
Pulse [g] (detener) en la unidad hasta visualizar “Cancel Demo” (Cancelar demo).23
Apague del modo demo en el menú de configuración.23
Si hay datos de grabación que no se han convertido/analizado, la unidad entra en el modo
de inicio rápido en modo en espera. Una vez finalizado el proceso de conversión/análisis, la
unidad cambia al modo de ahorro de alimentación.
El cable de alimentación de CA se desenchufó inmediatamente después de apagar la unidad
la última vez. Si hay datos de grabación que no se han convertido/analizado, la unidad entra
en el modo de inicio rápido cuando la unidad está en modo en espera: Una vez finalizado el
proceso de conversión/análisis, la unidad cambia al modo de ahorro de alimentación.
Es necesario realizar el proceso del sistema para estabilizar el funcionamiento de la unidad varias
décimas de segundos mientras la unidad está en el modo en espera. Si se enciende la unidad
durante este proceso, la unidad tarda un tiempo en ponerse en funcionamiento. Además, el indicador
de alimentación (rojo) podría apagarse durante un instante, es posible que se oiga un chasquido.
Conecte el cable LAN correctamente.19, 20
Ha conectado el cable del teléfono al puerto LAN de esta unidad. Conecte el cable LAN recto. —
¿Están el módem y el router de banda ancha encendidos? Apague por si acaso el módem
y el router de banda ancha, vuelva a encenderlos y espere unos minutos. A continuación,
vuelva a encender la unidad para obtener los títulos.
Ha hecho la configuración de forma que sólo se usa la base de datos de CD interna. Marque “Yes”
(Sí) en el menú de configuración “CD Database Setting” (Configuración de la base de datos de CD).
Configuración de la red errónea. Realice la configuración siguiendo las instrucciones de su proveedor o
compañía de teléfono. Para establecer la autentificación de la conexión del router, es posible que tenga
que introducir el nombre de usuario/contraseña de conexión de la conexión/cuenta de la conexión, etc.
en el ordenador. Si no están claras, póngase en contacto con su proveedor o compañía de teléfono.
Configuración errónea del router de banda ancha. Consulte también el manual de instrucciones del
router de banda ancha.
Router de banda ancha o conexión del módem erróneos. Lea las instrucciones de
funcionamiento de cada dispositivo atentamente y conéctelos correctamente.
Ha cambiado la configuración de la conexión de la red, por ejemplo, ha cambiado el router
de banda ancha. Es posible que no pueda conectarse a la red durante unos 10 minutos
después de cambiar la configuración. Espere 10 minutos o pulse [8] en la unidad durante
aproximadamente 10 segundos para reiniciar.
Si está usando una red LAN inalámbrica, es necesaria la configuración de autentificación
entre el dispositivo principal (punto de acceso) y el dispositivo secundario (tipo de conexión
de puerto LAN). Realice la configuración siguiendo las instrucciones del dispositivo LAN
inalámbrico. (Recomendamos comprobar la configuración del PC y el funcionamiento de la
conexión LAN inalámbrica en primer lugar.)
Los caracteres usados para el nombre de la carpeta en el ordenador podrían no ser válidos.
Sólo es posible usar símbolos (4 tipos) y caracteres alfanuméricos. Si se utilizan tipos
diferentes de nombre de usuario/contraseña, cámbielos por los caracteres anteriores.
Los caracteres usados para el nombre de la carpeta en el ordenador pueden ser diferentes.
Compruebe el nombre de la carpeta en el ordenador.
La configuración de la carpeta en el ordenador podría ser insuficiente. Es posible que no se
haya realizado la configuración necesaria para compartir o que esté incompleta. Vuelva a
comprobar el contenido de la configuración.
La configuración de la carpeta en el ordenador podría ser insuficiente. El nivel compartido
podría ser insuficiente. Vuelva a comprobar el contenido de la configuración.
Compruebe si el router, el módem, etc., están encendidos. Compruebe la conexión y la
configuración del router y de esta unidad.
Compruebe si el ordenador está encendido.
El nombre del PC introducido está equivocado. Confirme el nombre del PC de su ordenador e
introduzca el nombre correctamente.
El cable no está conectado. Compruebe la conexión al ordenador.
Compruebe la conexión del cable LAN. Compruebe también si el router, el módem, etc., están
encendidos.
Vuelva a encender el dispositivo conectado a esta unidad y vuelva a realizar la operación.—
Ha cambiado el nombre de usuario después de que se creara el nombre de usuario del PC.
Vuelva a poner el nombre original de usuario.
Ha utilizado caracteres especiales para el nombre de usuario o la contraseña. Sólo es posible
usar símbolos (4 tipos) y caracteres alfanuméricos. Si se utilizan tipos diferentes de nombre
de usuario/contraseña, cámbielos por los caracteres anteriores.
—
6, 23
6, 23
—
—
23
—
—
—
—
—
20
20
19
20
19, 20
20
ESPAÑOL
Selección de funciones/Lista de funciones del menú secundario/Guía de localización y resolución de averías
RQT9381
27
27
Guía de localización y resolución de averías
Se visualiza “Cannot obtain an IP
address.” (No es posible obtener
dirección IP.).
Mando a distanciaPágina
■
La unidad no funciona correctamente
cuando se usa el mando a distancia
u otro dispositivo.
Se visualiza “Set the mode on your
remote controller to “Mode ””
(Confi gure el modo del controlador a
distancia en “Mode ”) cuando se
utiliza el mando a distancia.
( corresponde a un número.)
CDPágina
■
El panel de visualización no cambia
ni tan siquiera después de insertar
el CD. La reproducción no comienza
ni tan siquiera después de pulsar el
botón de reproducción.
HDDPágina
■
La grabación ha fallado para la pista
que se ha intentado grabar en el HDD.
Los nombres de los álbumes
o artistas no se visualizan
correctamente.
No pueden encontrarse los nombres
de los álbumes o de los artistas.
iPodPágina
■
Si bien el iPod estaba conectado, se
visualiza “No compatible device is
connected.”.
OtrosPágina
■
No funciona.Se están restaurando los datos o se está haciendo una copia de seguridad, o se están
No es posible dividir/combinar las pistas.
Se muestra “This track cannot be
divided/combined.” (No es posible
dividir/combinar esta pista).
El temporizador de desconexión
automática no funciona.
Compruebe la conexión y la configuración del router y de esta unidad.
Finalice la búsqueda de virus o compruebe la seguridad del software una vez.
Ha utilizado el amplificador AV Panasonic, etc. al mismo tiempo. Las señales de los mandos a
distancia podrían interferir entre sí. Cambie el modo del mando a distancia.
La configuración del mando a distancia no coincide con la configuración de la unidad. Cambie
los modos del mando a distancia con “Cambio del modo del mando a distancia”.
No se ha insertado un disco normal. Cámbielo por un disco que cumpla las normas.7
Se ha producido una diferencia de temperatura extrema, como por ejemplo cuando se lleva la
unidad de un sitio frío a uno cálido. Podría haberse producido condensación de humedad en
la óptica. Espere aproximadamente 1 hora antes de usarlo.
Si el formato de la pista es SCMS, se omitirá la pista.7
Realizar el “Maintenance of HDD Info” podría mejorar la situación.15
Utilice el cable USB que se proporciona con el iPod para conectarlo directamente a la unidad. 16
moviendo los datos de grabación. La realización de copias de seguridad o la restauración de
datos, o mover datos de grabación podría tardar un tiempo.
Pulse [8] en la unidad durante aproximadamente 10 segundos y reinicie la unidad.—
Está intentando dividir/combinar pistas grabadas en formato AAC o pistas WMA/MP3 importadas
del ordenador. Sólo es posible dividir/combinar las pistas grabadas en formato LPCM.
El temporizador de desconexión automática no funciona cuando se importan datos de música
del ordenador, se está realizando una copia de seguridad/restableciendo o moviendo datos
de grabación en el HDD.
19
15
15
—
—
—
—
Mantenimiento
Desenchufe el cable de alimentación de CA del enchufe de la red eléctrica del hogar y límpielo con un paño suave y seco.
Cuando esté muy sucio, utilice un paño húmedo bien escurrido para limpiar la suciedad y a continuación pase un paño seco.
●
No utilice solventes como por ejemplo, benceno, disolvente, alcohol, detergente de cocina. Esto podría provocar que la carcasa exterior se
●
deforme o que se despegue la capa de la superfi cie.
Antes de usar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones incluidas con el paño.
●
RQT9381
28
28
Manejo del HDD (disco duro)
Un HDD tiene características de densidad de grabación alta y
permite realizar una grabación larga al tiempo que es un componente
delicado que puede resultar dañado fácilmente.
Extreme las precauciones de uso bajo las siguientes circunstancias.
Un HDD es un dispositivo de precisin sensible a las
■
vibraciones, impactos y el polvo.
En función de las condiciones de montaje o si se manipula
incorrectamente, podría resultar parcialmente dañado. En el peor de
los casos, podría no se posible realizar la grabación o reproducción.
No someta nunca el HDD a vibraciones e impactos ni quite el enchufe
de alimentación durante el funcionamiento en particular. Además, el
contenido de la grabación/reproducción podría resultar dañado si se
produce un corte de electricidad.
Si el HDD indica un funcionamiento anormal, solicite que se le
■
realice el mantenimiento tan pronto como sea posible.
Si se produce un fallo interno en el HDD, los sonidos anormales
continuarán durante la grabación o reproducción o los sonidos
podrían verse interrumpidos. El uso continuado deteriorará las
prestaciones del HDD y en el peor de los caso, el HDD completo
podría volverse inestable. Si se confirman estas circunstancias,
solicite que se le realice el mantenimiento tan pronto como sea
posible.
Si el HDD está dañado, no será posible restaurar el contenido de la
grabación (dato).
Realice una copia de seguridad del HDD periódicamente.
■
Recomendamos la realización de una copia de seguridad periódica
del HDD para protegerse frente a cualquier avería del HDD. Tenga
en cuenta que los datos de la copia de seguridad pueden restaurarse
solamente en el dispositivo original utilizado para la realización de la
copia de seguridad.
Exención de responsabilidades sobre la indemnización por el
■
contenido de la grabación
Panasonic no asume responsabilidad alguna por la indemnización de
los contenidos cuando la grabación/edición no se producen de forma
normal debido a algunos fallos, por la pérdida de grabación/edición
de contenido (datos) y daños directos o indirectos. Esto también
corresponde a aquellos casos en los que reparamos la unidad
(incluidos los componentes que no sean el HDD).
Precauciones durante el manejo
Esta unidad almacena información sobre las operaciones del usuario
(información del usuario), como por ejemplo información sobre los
datos de grabación de pistas realizados por el usuario, la lista de
reproducción del usuario, configuración del contenido en el menú de
configuración, etc.
Dependiendo de la ubicación de la configuración, podría filtrarse
información sobre el usuario o ser modificada por un tercero. Trate la
ubicación de instalación con bastante cuidado.
Cuando solicite asistencia, es posible que se compruebe la
información sobre el usuario.
Para evitar la filtración de la información del usuario, borre o cambie
la información del usuario antes de solicitar asistencia.
Cuando deseche o transfi era la unidad
Efectúe la operación “Borrado de todas las pistas en el HDD”
(➡ página 15) para borrar todos los datos de grabaciones e
información sobre listas de reproducción antes de desecharlo/
transferirlo. Además, si fuese necesario, cambie el contenido de la
configuración en el menú de configuración.
Tenga en cuenta que Panasonic no asume responsabilidad alguna
por ningún daño o ganancia perdida en caso de cambio, pérdida,
modificación o filtración de la información del usuario.
Precaución
Instalación
■
No tape el ventilador de refrigeración ni el orificio de
●
ventilación.
Instale la unidad sobre un lugar plano donde no se
●
produzcan vibraciones ni impactos.
No coloque la unidad sobre una fuente de calor como por
●
ejemplo un vídeo.
No instale la unidad en un lugar donde la temperatura
●
cambie con frecuencia.
Instale la unidad en un lugar donde no se produzca con
●
facilidad condensación de humedad.
La condensación de humedad es un fenómeno en el cual
se generan gotas de agua en la superficie de vidrio frío, etc.
debido a un cambio de temperatura extremo. Podría producirse
el funcionamiento incorrecto de la unidad.
Condiciones en las que se produce con facilidad
“condensación de humedad”
Cuando se ha producido un cambio de temperatura rápido
●
(traslado de un sitio cálido a un sitio frío y viceversa,
refrigeración rápida, recepción de viento directa desde el
producto de refrigeración, etc.)
Cuando la humedad de la habitación es elevada (formación
●
de vapor, etc.)
Temporada de lluvias
●
Apague la unidad bajo las circunstancias anteriores hasta que la
unidad pueda usarse a temperatura ambiente. (Aproximadamente
2 a 3 horas.)
El humo del tabaco, etc. podría provocar el funcionamiento
■
incorrecto.
Si entra humo de tabaco, una bocanada de humo (como por
ejemplo cuando se sopla el humo), etc. en el interior de la unidad,
podría producirse el funcionamiento incorrecto.
Durante el funcionamiento
■
No someta la unidad a vibraciones e impactos. (Podría dañarse
●
el HDD.)
No desconecte el cable de alimentación de CA ni
●
desconecte el disyuntor en la ubicación de montaje.
El HDD gira a velocidad elevada cuando se aplica corriente. El
sonido y la vibración de la rotación no son señales de una avería.
Cuando mueva la unidad
■
1. Extraiga todos los CD y SD.
2. Apague la unidad.
3. Desconecte el cable alimentación de CA en los 2 minutos
siguientes a la desaparición de la pantalla “Goodbye!” (Adiós),
o después de que la operación de conversión/análisis
(➡ página 6) haya finalizado.
4. Es posible mover la unidad sin aplicar vibraciones ni impactos
después de que el HDD deje de girar completamente (después
de esperar durante aproximadamente 2 minutos). (Incluso
después de apagar la unidad, el HDD girar por inercia durante
un tiempo.)
Si hay datos de grabación que no se hayan convertido/
analizado en el HDD después de apagar la unidad (en espera),
la conversión/análisis comienza en 2 minutos.
Durante la conversión/análisis
No desconecte el cable de alimentación de CA.
●
Si está utilizando un alargador con interruptor de
●
alimentación, no apague el interruptor de alimentación del
alargador.
ESPAÑOL
Guía de localización y resolución de averías/Mantenimiento/Manejo del HDD (disco duro)
29
29
RQT9381
Especifi caciones
30
30
SECCIÓN CORRESPONDIENTE AL AMPLIFICADOR
Modo estéreo de
alimentación de salida de
RMS
Alimentación de modo
estéreo de RMS total
Terminal de entrada y salida
Auricular
AUX
Puerto opcional
iPod-USB
LAN
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Rango de frecuencia87,50 MHz a 108,00 MHz
Terminales de la antena75 Ω desequilibrados
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Rango de frecuencia522 kHz a 1629 kHz (pasos de 9 kHz)
SECCIÓN DEL CD
Fuente del hazLáser semiconductor
Longitud de onda790 nm
Número de canales2 canales (estéreo)
Ululación y vibración Por debajo del límite medible
Disco reproducibleCD, CD-R, CD-RW
Disco de formato
reproducible
Velocidad de bitsWMA: 32 kbps a 320 kbps
SECCIÓN DEL HDD
Capacidad del HDD instalado
Formato de grabaciónFormato AAC/PCM LINEAL
Velocidad de bits (AAC)
Número de canales2 canales (estéreo)
Tiempo de grabación
AAC
PCM LINEAL
SECCIÓN DE SD
Formato de archivoSistema de línea base JPEG, DCF,
Píxeles64 × 64 a 5120 × 3840
SECCIÓN DE PANTALLA
Tamaño de LCD
Área activa
Número de puntos
Relación de aspecto
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo
Altavoz de bajos/Trasero
Altavoz de agudos
Radiador pasivo
Impedancia6
Potencia de entrada (IEC) 40 W (MÁX)
Diseño de blindaje
magnético
Rango de frecuencia de
reproducción
RQT9381
Dimensiones (A x A x P)96 mm × 207 mm × 178 mm
MasaAproximadamente 1,2 kg/pc
Ambos canales impulsados 20 W por
canal 6 Ω, 1 kHz, THD 10%
40 W
Minienchufe estéreo (ø 3,5 mm)
Minienchufe estéreo (ø 3,5 mm)
Para FX570
Para iPod
10BASE-T/100BASE-TX
(10/100BASE-TX)
(pasos de 50 kHz)
CD-DA, WMA, MP3*
MP3: 32 kbps a 320 kbps
* Estándar de correspondencia
Capa de audio para MPEGCapa de audio para MPEG(Frecuencia de muestreo baja)
80 GB
Formato MP3/WMA (para conexión
LAN, transferencia desde un PC)
128 kbps (XP)/96 kbps (SP)/64 kbps (LP)
Aproximadamente 2.460 horas (modo LP)
Aproximadamente 104 h
Exif 2.2
3,5 pulg.
71,0 (A) mm × 53,3 (A) mm
320 (A) × 240 (A)
4 : 3
Sistema de 3 vías, 3 altavoces,
tipo de radiador pasivo
5 cm × 2 tipo cono
2,5 cm tipo bosu
8 cm × 2
Ω
No
60 Hz a 25 kHz (−16 dB)
75 Hz a 22 kHz (−10 dB)
oras
GENERAL
Suministro de
alimentación
Consumo de energía22 W
Dimensiones (A x A x P)340 mm × 173 mm × 189 mm
MasaAproximadamente 3,7 k
Temperatura de
funcionamiento
permisible
Humedad relativa
permisible
Consumo de energía en modo en espera
Modo de ahorro de alimentación: Aproximadamente 0,2 W
Modo de inicio rápido: Aproximadamente 8 W
Proceso de codificación: Aproximadamente 12 W
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Hay 2 tipos de métodos de cálculo para indicar la capacidad del
HDD y del SD.
Las capacidades indicadas en el paquete del producto y en las
especificaciones se calculan como 1 MB=1.000.000 bytes,
1 GB=1.000 megabytes (sistema decadal).
Para ordenadores, etc., las capacidades se calculan como
1 MB=1.048.576 bytes (sistema binario). La diferencia en las
indicaciones de capacidad puede producirse debido al uso de
diferentes métodos de cálculo.
220 a 240 V de CA, 50 Hz
g
0 ºC a + 40 ºC
35 % a 80 % RH (sin condensación)
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
• NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL
MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
• UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES
DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.