Panasonic SC-HC58 User Manual

Bedienungsanleitung
EG
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Kompakt-Stereoanlage
Système Stéréo Compact
Impianto stereo compatto
Compact stereosysteem
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Montageanleitung (l 2 und 25, 26)
Die Installation muss durch einen Fachmann erfolgen.
Lesen Sie vor dem Beginn der Arbeiten diese Montageanleitung und die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um eine fachmännische Ausführung zu gewährleisten. (Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie werden sie für die Wartung wieder benötigen, oder wenn sie das Gerät an einem anderen Ort einbauen möchten.)
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Instructions d’installation incluse (l 28 et 51, 52)
Le travail d’installation devra être effectué par un installateur qualifié.
Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions d’installation et le mode d’emploi pour être sûr que l’installation est effectuée correctement. (Veuillez conserver ces instructions. Vous pourrez en avoir besoin pour l’entretien ou le déplacement de l’appareil.)
Model No. SC-HC58
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Istruzioni per l’installazione incluse (l 54 e 77, 78)
Per l’installazione occorre rivolgersi a uno specialista qualificato.
Per una installazione corretta, prima di iniziare il lavoro leggere attentamente queste istruzioni e le istruzioni per l’uso. (Conservare queste istruzioni. Possono essere necessarie quando si eseguono operazioni di manutenzione o si sposta l’unità.)
Dank u voor de aankoop van dit product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.
Bijgesloten instructies voor de installatie (l 80 en 103, 104)
De installatie dient door een gekwalificeerd installateur uitgevoerd te worden.
Voordat het werk begonnen wordt, moeten deze instructies voor de installatie, evenals de handleiding, met aandacht gelezen worden om er zeker van te kunnen zijn dat de installatie correct uitgevoerd wordt. (Bewaar deze instructies. U kunt ze nodig hebben voor het onderhoud of het verplaatsen van dit apparaat.)
FRANÇAIS DEUTSCH
ITALIANONEDERLANDS
RQT9757-D
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG ACHTUNG
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung: – Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit,
Tropfen oder Spritzern aus.
– Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie
Vasen, auf dieses Gerät. – Ausschliesslich das empfohlene Zubehör verwenden. – Entfernen Sie die Abdeckungen nicht. – Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie
sich zur Wartung an qualifiziertes Kundendienstpersonal. – Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall in dieses Gerät
fallen. – Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses
Gerät.
Netzkabel
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung: – Gewährleisten Sie, dass die Spannung der
Stromversorgung dem auf diesem Gerät angegebenen
Wert entspricht. – Fügen Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose
ein. – Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie sie nicht und
stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. – Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. – Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem
Korpus an. – Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine Steckdose,
die beschädigt sind.
Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
Knopfzelle (Lithium-Batterie)
Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr! Nicht
aufladen, zerlegen, auf mehr als 60 xC erhitzen oder in ein Feuer werfen.
Die Knopfzelle stets außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern aufbewahren. Die Knopfzelle auf keinen Fall in den Mund nehmen. Falls sie verschluckt wird, unverzüglich ärztliche Behandlung aufsuchen.
Produktidentifikationszeichen befindet sich auf der Geräteunterseite.
Gerät
Dieses Gerät verwendet einen Laser. Der Gebrauch von
Steuerungen oder Einstellungen bzw. das Ausführen von anderen Vorgängen, als denen hier angegebenen, kann zu einer gefährlichen Belastung durch Strahlungen führen.
Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B. brennende
Kerzen, auf das Gerät.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die durch die Benutzung von Mobiltelefonen verursacht werden. Sollte eine solche Störung festgestellt werden, sollte das Handy in größerer Entfernung zu diesem Gerät betrieben werden.
Dieses Gerät ist für den Betrieb in Ländern mit gemässigtem
Klima bestimmt.
Aufstellung
Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche.Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung: – Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in
einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher.
– Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes
nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu blockieren, z.B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
– Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht,
hohen Temperaturen, starker Feuchtigkeit und übermäßigen Erschütterungen aus.
Knopfzelle (Lithium-Batterie)
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie.
Ersetzen Sie die Batterie nur durch den vom Hersteller empfohlenen Typ.
Mit richtiger Ausrichtung der Pole einlegen.Der Missbrauch der Batterien kann zu einem Auslaufen von
Elektrolyt und einem Brand führen. – Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung
über längere Zeit nicht benutzen. Bewahren Sie sie an
einem kühlen, dunklen Ort auf. – Niemals starker Hitze oder offenem Feuer aussetzen. – Lassen Sie die Batterie(n) nie längere Zeit in einem Auto
mit geschlossenen Türen und Fenstern zurück, das
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen
Behörden oder erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
1177
Konformitätserklärung
Panasonic Corporation” bestätigt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und den weiteren zutreffenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren R&TTE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen: http://www.doc.panasonic.de Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, BRD
Das Produkt ist für den allgemeinen Bedarf vorgesehen. (Kategorie 3)
2
RQT9757
Inhaltsverzeichnis
Cd
Sicherheitsmaßnahmen ...................................2
Zubehör ............................................................. 3
Fernbedienungsanleitung ................................ 4
Anschlüsse........................................................ 5
Pflege des Geräts und der Medien.................. 5
Einsetzen von Medien...................................... 6
Netzwerkeinstellungen.....................................7
Verwendung von AirPlay mit den
Lautsprechern dieses Geräts ........................ 10
Betrieb von Bluetooth
Steuerung der Medienwiedergabe ................ 13
Radio hören..................................................... 14
Sound-Anpassung.......................................... 16
Uhr und Timer ................................................. 16
Sonstige...........................................................17
Fehlerbehebung.............................................. 19
Über Bluetooth
Abspielbare Medien........................................22
Lizenzen........................................................... 23
Technische Daten ........................................... 24
Wandmontage des Geräts (optional) ............25
Hinweise zu Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung
Seitenverweise werden dargestellt als “l ±±”.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
®
...................................12
®
.............................................. 22
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Zubehör
Überprüfen Sie bitte das mitgelieferte Zubehör vor Inbetriebnahme des Geräts.
1 Fernbedienung
(mit Batterie)
(N2QAYC000081)
1 Netzkabel
Zubehör zur Wandmontage
Sicherheitsvorrichtung
1
1 Schraube
Das Netzkabel darf nicht für andere Geräte benutzt werden.Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten
Produktnummern entsprechend dem Stand im Januar 2013. Änderungen jederzeit möglich.
1
UKW-Zimmerantenne
2 Wandhalterungen
DEUTSCH
3
RQT9757
Fernbedienungsanleitung
12
14673216
15
17 18
19
13
16
CD/
RADIO
iPod/
USB
Draufsicht

Wenn nicht anders angegeben, werden die Bedienvorgänge unter Verwendung der Fernbedienung beschrieben.
1 Bereitschafts-/Ein-Schalter (Í/I) (Í)
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder in den Stand-by-Modus zu schalten. Auch im Stand-by-Modus verbraucht das Gerät eine geringe Menge Strom.
2 Auswählen der Audioquelle
Auf der Fernbedienung:
[iPod/USB]: “IPOD_DOCK” ,. “IPOD_PORT” / “USB” [CD/RADIO]: “CD” ,. “FM”
[ ]: “BLUETOOTH”
Auf diesem Gerät:
“CD” ----. “FM” ----. “BLUETOOTH” ----. “IPOD_DOCK”
^---------------- “IPOD_PORT”
3
Steuertasten für grundlegende Wiedergabefunktionen
4 Betreten des Setup-Menüs 5 Betreten des iPod/iPhone-Menüs
Ändern der angezeigten Informationen
6 Öffnen oder schließen des Einschubfachs 7 Anpassen der Lautstärke (0 (min) bis 50 (max)) 8 Stummschalten des Tons
Stummschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang rückgängig zu machen. “MUTE” wird auch rückgängig gemacht, wenn die Lautstärke geregelt oder das Gerät ausgeschaltet wird.
9 Betreten des Wiedergabemenüs 10 Betreten des Sound-Menüs 11 Auswahl/OK 12 “IPOD_PORT” für iPod/iPhone/iPad (l 6)
USB-Anschluss (l 6)
13 Kopfhörerbuchse
Steckertyp: 3,5 mm Stereo Empfohlener Steckertyp: Gerader Stecker Das Hören voller Lautstärke über längere Zeiträume
kann zu Gehörschäden führen.
Ein übermäßiger Schalldruck (Lautstärke) aus Ohr- und
Kopfhörern kann zu Gehörverlust/-schäden führen.
14 Netzwerk-Einstelltaste (l 7) 15 Stromanzeige 16 Wi-Fi 17 Display
®
-Statusanzeige
18 Einschubfach 19 Fernbedienungs-Signalsensor
Abstand: Max. 7 m direkt von der Vorderseite. Um Interferenzen zu vermeiden, stellen Sie keine
Objekte vor den Signalsensor.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie die Isolierfolie A.
/ “USB”
(---------------b
iPad
SELECTOR
Zum Ersetzen einer Knopfbatterie
Batterietyp: CR2025 (Lithium-Batterie)
Setzen Sie die Knopfbatterie mit der (i)-Markierung nach oben zeigend ein.
4
Bewahren Sie Knopfbatterien sicher vor Kindern auf, um die Gefahr des Verschluckens zu vermeiden.
RQT9757
Anschlüsse
ョヮチモワヵ
ヘブ
モヤチリワ」
1
2
Das Netzkabel anschließen, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt wurden.
Dieses Gerät verbraucht auch etwas Strom (l 24), wenn es ausgeschaltet ist.
Zur Wandsteckdose
Netzkabel (mitgeliefert)
Ziehen Sie, im Interesse der Energieeinsparung, den Stecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie dieses Gerät für
eine längere Zeit nicht verwenden.
UKW-Zimmerantenne (mitgeliefert)
Klebstreifen (nicht mitgeliefert)
Linse
Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe von
Fernsehgeräten, PCs oder anderen Geräten aufgestellt werden, welche für magnetische Einstreuungen empfindlich sind.
Kleben Sie die Antenne mit Klebeband an eine Position an der Wand oder Säule, wo die wenigsten Interferenzen auftreten.
(Verwenden Sie eine Ukw-Außenantenne, wenn der Radioempfang schlecht ist.)
DEUTSCH
Pflege des Geräts und der Medien
Reinigen der CDs
RICHTIG FALSCH
Ziehen Sie vor der Wartung des Geräts das Netzkabel.
Das Gerät mit einem weichen,
trockenen Tuch reinigen
Wenn Schmutz hartnäckig ist, wringen Sie ein in Wasser
angefeuchtetes Tuch gründlich aus, um den Schmutz abzuwischen und trocknen Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie zum Reinigen der Lautsprechergehäuse ein
feinfaseriges Tuch. Verwenden Sie keine Gewebe oder anderes Material (Tücher, usw.), die reißen können. Fasern können in der Lautsprecherabdeckung hängen bleiben.
Verwenden Sie keinesfalls Alkohol, Farbverdünner oder
Benzin für dieses Gerät.
Lesen Sie die beigefügte Anleitung vor Verwendung des
chemisch behandelten Tuchs sorgfältig durch.
Linsenpflege
Die Linse sollte regelmäßig gereinigt werden, um eine
einwandfreie Funktion zu gewährleisten. Verwenden Sie Druckluft (Dose) zur Entfernung von Staub und ein Wattestäbchen für hartnäckigeren Schmutz.
Reinigungs-CDs sind nicht für die Reinigung der Linse
geeignet und dürfen nicht verwendet werden.
Lassen Sie die Schiebetür nicht länger als notwendig
geöffnet, um ein Verschmutzen der Linse zu verhindern.
Die Linse nicht mit den Fingern berühren.
Mit einem feuchten Tuch abwischen und dann trocken reiben.
Hinweise zum sicheren Umgang mit
CDs
Berühren Sie CDs stets am Rand, um Kratzer oder
Fingerspuren auf der CD zu vermeiden.
Keine Etiketten oder Aufkleber anbringen.Kein Schallplatten-Reinigungsspray, Benzin, Verdünner,
flüssiges Antistatikmittel oder andere Lösungsmittel verwenden.
Die folgenden CDs eignen sich nicht zum Abspielen auf
diesem Gerät: – CDs mit Kleberrückständen von entfernten Etiketten oder
Aufklebern (ausgeliehene CDs usw.). – Stark verformte oder beschädigte CDs. – Ungewöhnlich geformte, z.B. herzförmige, CDs.
Entsorgung oder Weitergabe des
Geräts
Dieses Gerät kann die Benutzereinstellungen beibehalten. Wenn Sie dieses Gerät entweder entsorgen oder weitergeben, befolgen Sie das Verfahren für das Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen und das Löschen der Benutzereinstellungen. (l 19, “So setzen Sie alle Einstellungen auf die werksseitige Einstellung zurück”) Das Bedienprotokoll könnte im Gerätespeicher
gespeichert sein.
5
RQT9757
Einsetzen von Medien
Wählen Sie “IPOD_DOCK” als Quelle
Stellen Sie eine Verbindung über den Lightning-Anschluss her *1
Wählen Sie “IPOD_PORT” als Quelle
“USB” wird angezeigt, wenn ein kompatibles USB-Gerät angeschlossen ist.
Wählen Sie “CD” als Quelle
*1, 2, 3
*4
*5
*6
iPad
*1: Siehe “Abspielbare Medien” wegen kompatibler Modelle. (l22) *2: Schließen Sie bei Verwendung der “IPOD_PORT”-Verbindung
nicht die folgenden Modelle an dieses Gerät an: – iPod classic, iPod [4. (Farb-Display) und 5. (Video)
Generation]
Es kann unerwartetes Verhalten auftreten. *3: Mit dem speziellen USB-Kabel anschließen (nicht mitgeliefert). *4: Setzen Sie das USB-Gerät direkt ein. Verwenden Sie kein
RQT9757
USB-Verlängerungskabel.
*5: Bei Verwendung der “IPOD_DOCK”-Verbindung:
Entnehmen Sie den/das iPod/iPhone aus seiner Hülle.
Drücken oder ziehen Sie nicht mit der Hand am Dock.
Vergewissern Sie sich, dass der/das iPod/iPhone
vollkommen eingesteckt ist und die Rückseite am Kissen
anliegt.
Achten Sie darauf, das Dock festzuhalten, wenn Sie den/das
iPod/iPhone entfernen. *6: Nei gen Sie die Disc so, d ass sie nicht das Eins chubfach berührt.
Das Einschubfach nicht manuell öffnen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht herunterfällt, wenn Sie ein Medium einsetzen oder entfernen.
Stellen Sie beim Wechseln des Gerätestandorts sicher, dass alle Medien entnommen wurden, und schalten Sie das Gerät in den Standby-Modus.
Bevor Sie das USB-Gerät entfernen, wählen Sie eine andere Quelle als “USB” aus.
6
Aufladen eines iPod/iPhone/iPad
Das Aufladen beginnt, wenn ein iPod*2/iPhone/iPad an dieses Gerät angeschlossen wird.
Im Standby-Modus startet der Ladevorgang nicht über die “IPOD_PORT”-Verbindung; über die “IPOD_DOCK”-Verbindung startet der Ladevorgang jedoch wie üblich. – Starten Sie zum Aufladen über die “IPOD_PORT”-Verbindung
den Ladevorgang, bevor Sie dieses Gerät in den Standby-Modus versetzen.
Überprüfen Sie auf dem iPod/iPhone/iPad, um zu sehen, ob der Akku vollständig geladen ist. (Sobald der Akku vollständig geladen wurde, findet kein weiteres Laden statt.)
Ist dieses Gerät auf Standby-Modus gestellt, wird “IPOD CHARGING” in der Geräteanzeige eingeblendet.
Netzwerkeinstellungen
Unterstützt Ihr Wireless-Router WPS?
Ja
Verwenden Sie einen
iPod touch/iPhone/iPad?
Ist die iOS-Version 5.0 oder höher?
l rechts,
“Methode 1”
l 8,
“Methode 2”
l 8,
“Methode 3”
Nein
Ja Nein / Weiß nicht
Mit dieser Funktion können Sie drahtlos von einem iOS-Gerät (iPhone, iPod, iPad) oder Mac/PC an die Lautsprecher dieses Geräts streamen. Zur Verwendung dieser Funktion (AirPlay) muss sich dieses Gerät in demselben 2,4 GHz Drahtlosnetzwerk befinden wie das AirPlay kompatible Gerät (l 22).
Es ist auch möglich, AirPlay ohne einen Wireless Router zu
verwenden. (l 11, “Direktes Streamen an dieses Gerät”)
Vorbereitung
Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe des Wireless
Routers auf.
1 Schalten Sie das Gerät ein. 2 Halten Sie sich bei der Auswahl der
Netzwerkonfigurationsmethode an die Grafik unten.
Methode 1
Wenn Sie einen iPod touch/iPhone/iPad verwenden (iOS-Version 5.0 oder höher)
Mit dieser Methode benutzen Sie die Einstellungen des Drahtlosnetzwerks Ihres iPod touch/iPhone/iPad zusammen mit diesem Gerät. Die folgenden Erläuterungen beziehen sich auf ein
iPhone.
1 Verbinden Sie den iPhone mit Ihrem drahtlosen
Heimnetzwerk.
2 Verbinden Sie das iPhone mit diesem Gerät.
Wählen Sie einen der folgenden Anschlüsse. – Mit iPod touch/iPhone kompatibler
“IPOD_DOCK”-Anschluss
– iPod touch/iPhone/iPad mit iOS 5.0 oder höher
iPad
DEUTSCH
Um diese Einstellung in der Mitte abzubrechen, drücken Sie
[Í], um das Gerät auszuschalten.
*1: Je nach der Netzwerkumgebung oder den Einstellungen
des Drahtlosnetzwerk-Routers kann es über 10 Minuten dauern, bis die Einstellungen abgeschlossen wurden.
3 Entsperren Sie Ihr iPhone und halten Sie dann
[– NETWORK SETUP] auf diesem Gerät länger
als drei Sekunden gedrückt.
Wird “NOT SUPPORTED” oder “SET WI-FI” angezeigt,
kontrollieren, ob das iPhone an das Drahtlosnetzwerk angeschlossen ist und erneut ab Schritt 1 versuchen.
4 Eine Meldung erscheint in Ihrem iPhone.
Gestatten Sie dem iPhone, die Einstellungen des Drahtlosnetzwerks zu nutzen.*
{. Die Wi-Fi-Statusanzeige blinkt.
1
5 Die Einstellungen des Geräts sind abgeschlossen,
wenn “SUCCESS” eingeblendet wird und die Wi-Fi Statusanzeige aufhört zu blinken und blau aufleuchtet.
Wird “FAIL” eingeblendet, [OK] drücken und die Einstellung erneut versuchen. Wird “FAIL” weiterhin angezeigt, versuchen Sie “Methode 2” oder “Methode 3”.
Wurde der Anschluss des iPhone in der Mitte
unterbrochen, ohne Unterbrechung erneut versuchen.
6 Drücken Sie [OK] auf der Fernbedienung, um die
Einstellungen zu verlassen.
7
Gehen Sie zur Verwendung von AirPlay auf Seite 10.
RQT9757
7
Methode 2
Blinkt blau
Blinkt violett

Wenn Ihr Wireless-Router WPS (Wi-Fi Protected
TM
) unterstützt.
Setup
Verwendung der WPS Push Button
Configuration (PBC)
Das WPS-Identifizierungszeichen
Mit WPS Push Button Configuration (PBC) kompatible Wireless Router weisen möglicherweise dieses Zeichen auf.
1 Jegliche an dieses Gerät angeschlossene
Vorrichtungen vom Anschluss trennen.
2 Drücken und halten Sie [– NETWORK SETUP]
am Gerät.
Führen Sie Schritt 3 innerhalb von 2 Minuten aus.
3 Nachdem “WPS” eingeblendet wird, die
WPS-Taste auf dem Wireless Router betätigen.
4 Die Einstellungen des Geräts sind abgeschlossen,
wenn “SUCCESS” eingeblendet wird und die Wi-Fi Statusanzeige aufhört zu blinken und blau aufleuchtet.
“FAIL” wird angezeigt, wenn die Verbindung nicht innerhalb der festgelegten Zeit aufgebaut wurde. Versuchen Sie die Einstellung erneut. Wird “FAIL” weiterhin angezeigt, versuchen Sie “Methode 3”.
5 Betätigen Sie [OK] auf der Fernbedienung, um die
Einstellung zu verlassen.
6
Gehen Sie zur Verwendung von AirPlay auf Seite 10.
Methode 3
Einstellen der Netzwerkverbindung von einem Internet Browser aus.
Mit dieser Methode greifen Sie auf die Drahtlosnetzwerk-Einstellungen dieses Geräts über den Internet-Browser Ihres kompatiblen Geräts zu. Die folgenden Erläuterungen beziehen sich auf ein
iPhone.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] auf der
Fernbedienung zur Auswahl von “NET SETUP” und drücken Sie dann [OK].
2 Nachdem “SETTING” eingeblendet wird, Ihr
iPhone an das Drahtlosnetzwerk dieses Geräts
mit dem Namen “00 Setup _ _ _ _ _ _”* anschließen.
1, 2
3 Starten Sie “Safari” auf Ihrem iPhone, geben Sie
http://192.168.1.12/” in der URL-Adresszeile ein und zeigen Sie die Seite an.
{. Das Setup-Fenster dieses Geräts wird angezeigt.
Informationen zur Verwendung des WPS-PIN-Codes finden
Sie auf Seite 9.
8
RQT9757
4 Wählen Sie “Search wireless network” aus.
5 Nehmen Sie die Auswahl vor und geben Sie die
Details ein.
Überprüfen Sie den Namen Ihres
Heimnetzwerks (Network name (SSID)) und
das Passwort für dieses Netzwerk. Diese Information finden Sie oft auf dem Wireless Router selbst.
[1] Wählen Sie den Namen Ihres
Heimnetzwerks.*
[2] Geben Sie das Passwort ein.
3
6 Wählen Sie “JOIN”, um die Einstellungen
anzuwenden.
Wählen Sie im Popup-Fenster “OK”, um fortzufahren.
– Wählen Sie “Cancel”, um zum Setup-Fenster
zurückzukehren.
7 Die Einstellungen des Geräts sind abgeschlossen,
wenn “SUCCESS” eingeblendet wird und die Wi-Fi Statusanzeige aufhört zu blinken und blau aufleuchtet.
Wird “FAIL” eingeblendet, [OK] betätigen, das Kennwort des Drahtlosnetzwerks und andere Einstellungen kontrollieren und erneut von Schritt 1 beginnen.
8 Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr iPhone wieder mit
Ihrem drahtlosen Heimnetzwerk verbinden*
9
Gehen Sie zur Verwendung von AirPlay auf Seite 10.
*1: “ _ ” steht für eine Ziffer, die einzigartig für jedes Set ist. *2: Stellen Sie sicher, dass DHCP für die
Netzwerk-Einstellung im iPhone aktiviert ist.
*3: Wenn Sie Ihr Drahtlosnetzwerk unsichtbar gestellt haben,
wählen Sie “BACK” und nehmen Sie Bezug auf “Alternative Einstellungen”.
*4: Schließen Sie zur Verwendung der AirPlay-Funktion Ihr
iPhone an das in Schritt 5 ausgewählte Drahtlosnetzwerk an. (l oben)
4
.
Erweiterte Netzwerkeinstellungen
Die Einstellungen unten sind die alternativen oder
zusätzlichen Einstellungen für “Methode 3”. (l 8)
Alternative Einstellungen
Anstelle von Schritt 4 und 5
Wählen Sie “Manual settings” aus.
1 Geben Sie den Namen Ihres Heimnetzwerks in
das “Network name (SSID)”-Feld ein.
2 Wählen Sie die Verschlüsselungsmethode aus
der “Security system”-Dropdown-Liste.
3 Geben Sie das Passwort in das
“Password”-Feld ein und wählen Sie dann “JOIN”.
Zusätzliche Einstellungen
Wenn Ihr drahtloses Heimnetzwerk zur Nutzung von bestimmten IP-Adressen, einer Subnet-Maske, einem Standard-Gateway, einem primären DNS, etc. konfiguriert wurde.
Vor Schr i tt 6 Wählen Sie “Advanced network settings” aus.
{. Geben Sie die benötigten Adressen in die jeweiligen
Felder ein und wählen Sie “JOIN”.
Um die Einstellungen zurück auf DHCP zu stellen, wählen
Sie “ON” aus der “DHCP”-Dropdown-Liste.
Wenn Sie den Namen dieses Geräts, das als AirPlay-Lautsprecher angezeigt wird, ändern möchten.
Vor Schr i tt 4
Wählen Sie “Additional settings” aus.
1 Wählen Sie “Edit STEREO SYSTEM name”
aus.
2 Geben Sie einen neuen Namen in das
“STEREO SYSTEM name”-Feld ein.
{. Es können nur ASCII-Zeichen verwendet werden.
3 Wählen Sie “OK” aus. 4 Ist dieses Gerät bereits an Ihr drahtloses
Heimnetzwerk angeschlossen: – Wählen Sie “Additional settings” und
anschließend “Exit”.
Ist dieses Gerät nicht an Ihr drahtloses Heimnetzwerk angeschlossen: – Fahren Sie mit Schritt 4 der “Methode 3” fort.
Aktivieren Sie Java und Cookies in Ihren
Browser-Einstellungen.
Dieses Gerät kann auch mit Hilfe des WPS PIN-Codes
eingerichtet werden. Führen Sie an Stelle von Schritt 3 der “Methode 2” die folgenden Schritte aus. (Bevor Sie beginnen, sehen Sie sich die Bedienungsanleitung des WLAN-Routers für Details zur Eingabe des PIN-Codes an.)
1 Während “WPS” blinkt, drücken und halten Sie
[– NETWORK SETUP] erneut zur Anzeige des 8-stelligen PIN-Codes.
{. Die Wi-Fi-Statusanzeige blinkt lila.
2 Geben Sie den PIN-Code in den Wireless Router ein.
DEUTSCH
9
RQT9757
Verwendung von AirPlay
Leuchtet blau
z.B.: iPhone iOS 6.0.1
z.B.: iTunes 11.0
mit den Lautsprechern dieses Geräts
Vorbereitung
Beenden Sie die Netzwerkeinstellungen. (l 7)Verbinden Sie das iOS-Gerät oder den Mac/PC mit
dem selben drahtlosen Heimnetzwerk wie dieses Gerät.
1 Schalten Sie das Gerät ein.
Überprüfen Sie, ob die Wi-Fi-Statusanzeige
blau leuchtet.
Wenn er nicht blau blinkt, überprüfen Sie die
Einstellungen des Drahtlosnetzwerks. (l 7)
2 iOS-Gerät:
Starten Sie die “Music”- (oder iPod-) App. Mac/PC: Starten Sie “iTunes”.
Wird die Music-App auf Ihrem iOS-Gerät verwendet,
wählen Sie die abzuspielende Audio-Datei.
3 Wählen Sie “Panasonic HC58 _ _ _ _ _ _”*
dem AirPlay Symbol.
{. Überprüfen Sie die Lautstärke-Einstellungen, bevor Sie
mit der Wiedergabe beginnen. (Wird AirPlay das erste
Mal verwendet, wird die Lautstärke unter Umständen
mit maximaler Einstellung ausgegeben.)
1, 2
4 Starten Sie die Wiedergabe.
Die Wiedergabe startet mit einer leichten Verzögerung.
Dieses Gerät kann so eingestellt werden, dass es
automatisch eingeschaltet wird, wenn es als Ausgabe-Lautsprecher ausgewählt ist. (l 18)
Die Wiedergabe anderer Audioquellen stoppt und die
AirPlay-Ausgabe hat Vorrang.
Lautstärkeänderungen am iOS-Gerät oder in iTunes wirken
sich auf das Gerät aus. (Unter iTunes Help finden Sie Informationen zu den erforderlichen Einstellungen in iTunes.)
Mit einigen iOS- und iTunes-Versionen ist es unter Umständen nicht möglich, die AirPlay-Wiedergabe erneut zu starten, wenn die Auswahl geändert wird (z.B. “CD”) oder das Gerät während der AirPlay-Wiedergabe ausgeschaltet wird. Wählen Sie in diesem Fall ein anderes Gerät über das AirPlay-Symbol der Musik-App oder iTunes und wählen Sie dieses Gerät dann erneut als Ausgabelautsprecher aus.
AirPlay funktioniert nicht, wenn Videos in iTunes
wiedergegeben werden.
*1: “ _ ” steht für eine Ziffer, die einzigartig für jedes Set ist. *2: Der für dieses Gerät angezeigte Name kann über die “Edit
STEREO SYSTEM name”-Einstellungen geändert werden.
l
9, “Erweiterte Netzwerkeinstellungen”)
(
aus
10
RQT9757
Direktes Streamen an dieses Gerät


Ist diese Funktion auf “ON” gestellt, können Sie Musik von einem iOS-Gerät oder einem Mac/PC (iTunes
10.2.2 oder höher) ohne Wireless Router an dieses Gerät streamen. Vorherige Netzwerkeinstellungen werden gelöscht,
wenn diese Funktion auf “ON” gestellt wird.
Die folgenden Erläuterungen beziehen sich auf ein
iPhone.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“D.CONNECT”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “ON” und
drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “OK? YES”
und drücken Sie dann [OK].
“PW _ _ _ _ _ ”*1 wird angezeigt. Die fünf Stellen nach “PW” sind das Passwort für
dieses Netzwerk.
4 Verbinden Sie Ihr iPhone mit dem
Drahtlosnetzwerk dieses Geräts mit dem Namen “HC58 _ _ _ _ _ _”*
2
.
5 Das Passwort eingeben, dass in der
Geräteanzeige angegeben ist.
6 Sobald das iPhone an das Drahtlosnetzwerk
dieses Geräts angeschlossen ist, ist der Setup abgeschlossen.
7 Fahren Sie mit Schritt 2 der “Verwendung von
AirPlay mit den Lautsprechern dieses Geräts” fort (l 10).
Diese Einstellung wird wieder auf “OFF” gestellt, wenn keine
weiteren Netzwerkeinstellungen vorgenommen werden. (l 7)
Wenn “D.CONNECT” auf “ON” gestellt wird, wird dieses
Gerät nicht an das Internet angeschlossen. Ein Update der Software oder die Kontrolle der Stärke des Wi-Fi-Signals ist nicht möglich.
Trennen Sie, wenn AirPlay nicht verwendet wird, das
AirPlay-kompatible Gerät von diesem Netzwerk.
Stellen Sie bei Verwendung eines Computers in diesem
Netzwerk sicher, dass alle gemeinsam genutzten Dateien verschlüsselt sind.
Diese Funktion ist nur mit der Authentifizierungsmethode
“Open System” kompatibel. Sie ist nicht mit der Authentifizierungsmethode “Shared Key” kompatibel.
Passwort einblenden
Das erste Mal wird “D.CONNECT” auf “ON” gestellt und ein Passwort für dieses Gerät wird in zufälliger Reihenfolge erstellt und in diesem Gerät gespeichert. Dieses Passwort wird gespeichert, bis es geändert
wird.
1 Während “D.CONNECT” auf “ON” gestellt ist:
Wiederholt [SETUP] betätigen, um “D.CONNECT” auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “ON” und
drücken Sie dann [OK].
3 Das momentane Passwort wird eingeblendet.
Die fünf Stellen nach “PW” sind das Passwort für
dieses Netzwerk.
4 Drücken Sie zum Beenden eine beliebige Taste.
Passwort ändern
1 Während “D.CONNECT” auf “OFF” gestellt ist:
Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “D.CONNECT”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “CHANGE
PW” und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “OK? YES”
und drücken Sie dann [OK].
4 Das neue Passwort wird eingeblendet.
Die fünf Stellen nach “PW” sind das neue
Passwort für dieses Netzwerk.
5 Drücken Sie zum Beenden eine beliebige Taste.
Hinweise zum Ändern des Passworts
Nach dem Ändern des Passworts des Drahtlosnetzwerks sind, wenn Sie nicht aufgefordert werden, das Passwort auf den anderen Geräten zu ändern, die folgenden Änderungen erforderlich.
3
iOS-Gerät (iPod touch/iPhone/iPad)* Vor der Auswahl des Netzwerks dieses Geräts,
:
1 Wählen Sie [ ] neben dem Namen des
Drahtlosnetzwerks dieses Geräts.
2 Wählen Sie “Forget this Network” und dann
“Forget”.
3 Wählen Sie das Drahtlosnetzwerk dieses Geräts
und geben Sie das neue Passwort ein.
Mac/PC: Hat der Computer das alte Passwort gespeichert,
achten Sie darauf, das gespeicherte Passwort für das Drahtlosnetzwerk dieses Geräts in das neue zu ändern.
Wegen Details siehe Bedienungsanleitung des Geräts.
*1: “ _ ” steht für eine Stelle. *2: “ _ ” steht für eine Ziffer, die einzigartig für jedes Set ist. *3: Die Schritte basieren auf iOS 6.0.1.
DEUTSCH
11
RQT9757
Betrieb von Bluetooth
Durch Verwenden der Bluetooth®-Verbindung können Sie drahtlos Sound vom Bluetooth diesem Gerät anhören.
®
®
-Audiogerät mit
Kopplung Bluetooth® von Geräten
Vorbereitung
Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion des Geräts ein und stellen Sie das Gerät in der Nähe des Geräts auf.
Ist dieses Gerät bereits an ein Bluetooth®-Gerät
angeschlossen, dieses abtrennen.
1 Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.
Wird “PAIRING” auf dem Display angezeigt,
gehen Sie zu Schritt 3.
2 Drücken Sie [PLAY MENU] zur Auswahl von
“NEW DEV.” und drücken Sie dann [OK].
{. “PAIRING” wird auf dem Display eingeblendet.
3 Wählen Sie “SC-HC58” aus dem Bluetooth
®
-Menü des Bluetooth
4
Starten Sie die Wiedergabe auf dem Bluetooth®-Gerät.
-Geräts.
®
Wegen Details siehe Bedienungsanleitung des Bluetooth®-Geräts. Bei Aufforderung zur Eingabe des Zugangsschlüssels “0000” eingeben.
Mit diesem Gerät können Sie bis zu 8 Geräte registrieren.
Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am längsten nicht verwendet wurde, ersetzt.
Anschluss eines gekoppelten Bluetooth
Vorbereitung
Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion des Geräts ein und stellen Sie das Gerät in der Nähe des Geräts auf.
Ist dieses Gerät bereits an ein Bluetooth®-Gerät
angeschlossen, dieses abtrennen.
®
-Geräts
1 Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.
{. “READY” wird auf dem Display eingeblendet.
2 Wählen Sie “SC-HC58” aus dem Bluetooth
®
-Menü des Bluetooth
{. Der Name des angeschlossenen Geräts wird
zwei Sekunden lang im Display angezeigt.
3
Starten Sie die Wiedergabe auf dem Bluetooth®-Gerät.
-Geräts.
®
Bluetooth® Übertragungsmodus
Sie können die Übertragungsgeschwindigkeit ändern, um der Übertragungsqualität oder Tonqualität Vorrang zu geben.
Vorbereitung
Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.Ist bereits ein Bluetooth
dieses abtrennen.
®
-Gerät angeschlossen,
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “LINK MODE”.
2 Betätigen Sie [3, 4], um den Modus
auszuwählen und dann [OK].
MODE 1: Betonung der Konnektivität MODE 2: Betonung der Klangqualität
Die Standardeinstellung ist “MODE 1”.
Bluetooth® Eingangsstufe
Ist der Toneingangspegel der Bluetooth®-Übertragung zu niedrig, ändern Sie die Einstellung des Eingangspegels.
Vorbereitung
Anschluss eines Bluetooth
®
-Geräts.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “INPUT LEVEL”.
2 Betätigen Sie [3, 4], um die Stufe auszuwählen
und dann [OK]. “LEVEL 0”
^---------------------------------------------------------J
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
Wählen Sie “LEVEL 0”, wenn der Klang verzerrt ist.Die Standardeinstellung ist “LEVEL 0”.
Abtrennen eines Bluetooth®-Geräts
1 Während ein Bluetooth
[PLAY MENU] betätigen, um “DISCONNECT?” auszuwählen.
®
-Gerät angeschlossen ist:
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “OK? YES”
und drücken Sie dann [OK].
Dieses Gerät kann nur mit einem Gerät auf einmal
verbunden werden.
Wird “BLUETOOTH” als Quelle ausgewählt, versucht dieses
Gerät automatisch, den Anschluss an das zuletzt angeschlossene Bluetooth
®
Bluetooth Audioquelle (z. B., [CD]) ausgewählt wird.
-Gerät wird abgeschaltet, wenn eine andere
®
-Gerät herzustellen. Das
12
RQT9757
Steuerung der Medienwiedergabe
Die folgenden Kennzeichen geben die Verfügbarkeit der Funktion an.
[CD]: Audio-CD im CD-DA-Format und eine CD,
[iPod]: Kompatibler/s iPod/iPhone/iPad (l 22) [USB]: USB-Geräte, die MP3-Dateien enthalten
[AirPlay]: Bei Verbindung mit einem
[Bluetooth]: Angeschlossenes Bluetooth
Vorbereitung
Schalten Sie das Gerät ein.Setzen Sie das Speichermedium ein (l 6) oder
schließen Sie das zu Bluetooth (l 10) kompatible Gerät an.
Drücken Sie [CD], [iPod/USB] oder [ ] zur Wahl der
Audioquelle.
Bei Verwendung eines iPod/iPhone/iPad ist die
Vorgehensweise bei diesen Modellen unter Umständen unterschiedlich.
Wiedergabe Drücken Sie [1/;]. Stopp Drücken Sie [∫].
Pause Drücken Sie [1/;].
Überspringen Drücken Sie [:/6] oder
Suchlauf
(Außer [AirPlay])
die MP3-Dateien enthält (l 23)
(l 23)
AirPlay-kompatiblen Gerät. (l 10)
®
-Gerät (l 12)
®
(l 12)/AirPlay
Einfache Wiedergabe
[CD], [iPod], [USB], [AirPlay], [Bluetooth])
(
[USB]: Die Stelle wird gespeichert
und “RESUME” wird angezeigt.
Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
[5/9], um einen Titel zu überspringen.
[CD], [USB] Drücken Sie [3] oder [4], um das MP3-Album zu überspringen.
Während Wiedergabe oder Pause
:/6
] oder [5/9]
[ drücken und gedrückt halten.
[iPod]: Der Rückwärtssuchlauf
funktioniert nur in dem aktuellen Titel.
[CD], [USB], [Bluetooth] Zum Anzeigen von
Informationen
Wiederholt [DISPLAY] betätigen.
Zur Verwendung der Fernbedienung dieses Geräts mit
einem Bluetooth (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen. Je nach Gerät oder dem Status des Geräts könnten einige Vorgänge nicht möglich sein.
Maximale Anzahl der darstellbaren Zeichen: ca. 30Das Gerät unterstützt ID3-Tags Version 1.0, 1.1 und 2.3.
Nicht unterstützte Textdaten werden nicht oder in anderer Form angezeigt.
Album- und Titelkennzeichnung für MP3-Dateien.
“A _ _ _”: Nummer des MP3-Albums. “T _ _ _”: Nummer des MP3-Titels. “ _ ” steht für die Album- oder Titelnummer. “”:
“”:
[iPod] Navigation im iPod/iPhone-Menü
Öffnen Sie die Music App, um diese Funktion mit den iPod touch/iPhone zu verwenden. –[3, 4]: Zu Menüpunkten navigieren. – [OK]: In das nächste Menü wechseln. – [iPod MENU]: In das vorhergehende Menü
zurückkehren.
®
-Gerät muss das Bluetooth®-Gerät AVRCP
Diese Kennzeichnung wird auch als Verweis auf ein Album verwendet. Diese Kennzeichnung wird auch als Verweis auf einen Titel verwendet.
Um die Funktion zu sehen, öffnen Sie das Einschubfach.Je nach Modell (z.B., iPod nano 7. Generation, etc.) kann es
erforderlich sein, das Album, den Interpreten, etc. auf dem iPod/iPhone auszuwählen.
DEUTSCH
13
RQT9757
Wiedergabemodi ([CD], [USB], [AirPlay]*1)
Wählen Sie den Wiedergabemodus.
1 Drücken Sie [PLAY MENU] um “REPEAT”,
“RANDOM”/“SHUFFLE” oder “PLAYMODE” zu wählen.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der Einstellung
und drücken Sie dann [OK].
REPEAT
[CD] [USB]
OFF Wählen Sie dies, um die
1-TRACK Nur der gewählte Titel wird
ALL Alle Titel werden wiederholt.
[AirPlay]
Um die ausgewählte Einstellung zu überprüfen, beziehen Sie sich auf das angeschlossene Gerät.
[CD] [USB] RANDOM
ON Spielt die Inhalte in zufälliger
OFF Zufällige Wiedergabe ausgeschaltet.
[AirPlay] SHUFFLE
Um die ausgewählte Einstellung zu überprüfen, beziehen Sie sich auf das angeschlossene Gerät.
[CD] (MP3) [USB] PLAYMODE
ALL Alle MP3-Titel wiedergeben. 1-ALBUM Nur das gewählte MP3-Album wird
Wenn Sie ein iPod/iPhone/iPad oder Bluetooth®-Gerät
verwenden, nutzen Sie die Einstellungen auf dem Gerät wenn möglich.
Während der zufälligen/Shuffle-Wiedergabe können Sie
nicht zum vorherigen Titel springen.
[CD]: Der Modus wird abgebrochen, wenn Sie das
Einschubfach für Discs öffnen. [AirPlay]: Die verwendeten Einstellungen bleiben erhalten, bis sie geändert werden.
*1: [AirPlay]: Nehmen Sie die Einstellungen während der
Wiedergabe vor.
Wiederholungswiedergabe abzubrechen.
abgespielt.
“1”, “ ”, “`” wird angezeigt.
(Zum gewünschten Titel springen.)
`” wird angezeigt.
Reihenfolge ab.
“RND” wird angezeigt.“RND” wird nicht angezeigt, wenn
“1-TRACK” ausgewählt ist.
abgespielt.
“1”, “ ” wird angezeigt.
Radio hören
Sie können bis zu 30 Kanäle einstellen.
Vorbereitung
Überprüfen Sie, ob die Antenne angeschlossen ist.
(l 5)
Schalten Sie das Gerät ein.Drücken Sie [RADIO] zur Auswahl von “FM”.
Ein zuvor gespeicherter Sender wird überschrieben, wenn
ein anderer auf dem gleichen Kanal gespeichert wird.
Automatisches Einspeichern von Sendern
1 Drücken Sie [PLAY MENU] zur Auswahl von
“A.PRESET”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “LOWEST”
oder “CURRENT” und drücken Sie dann [OK].
LOWEST:
Mit dem automatischen Einspeichern bei der niedrigsten Frequenz (FM 87.50) beginnen.
CURRENT:
Mit dem automatischen Einspeichern bei der aktuellen Frequenz beginnen.*
* Für die Änderung der Frequenz, siehe “Manuelle
Senderwahl und Einstellung”.
Der Tuner beginnt mit dem Einspeichern aller empfangbaren Sender in Kanälen, in aufsteigender Reihenfolge.
Hören eines eingestellten Kanals
Vorbereitung
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “TUNEMODE”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “PRESET”
und drücken Sie dann [OK].
Drücken Sie [:/6] oder [5/9], um den Kanal zu wählen.
14
RQT9757
Manuelle Senderwahl und Einstellung
Wählen Sie einen Radiosender aus.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “TUNEMODE”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “MANUAL”
und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [:/6] oder [5/9], um den
gewünschten Sender zu suchen.
Um die automatische Abstimmung zu starten, drücken
und halten Sie [:/6], [5/9], bis die Frequenzen durchsucht werden. Die Abstimmung endet, wenn ein Kanal gefunden wird.
Einstellen des Kanals
4 Während des Hörens einer Radiosendung
Drücken Sie [OK].
5 Drücken Sie [3, 4] zur Wahl des Kanals und
drücken Sie dann [OK].
Verbesserung der Ukw-Klangqualität
1 Während des Empfangs von FM-Sendungen
wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von “FM MODE” drücken und dann.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “MONO” und
drücken Sie dann [OK].
Diese Einstellung kann eingespeichert werden.
Fahren Sie dazu mit Schritt 4 in “Manuelle Senderwahl und Einstellung” fort.
Wählen Sie “STEREO” in Schritt 2 aus, um zur
Stereo-Übertragung zurückzukehren.
“MONO” wird abgebrochen, wenn die Frequenz geändert
wird.
Bei Auswahl von “MONO” wird unabhängig von der Art des
von diesem Gerät empfangenen Signals “FM MONO” angezeigt. (l unten)
DEUTSCH
Anzeige des aktuellen Signalstatus
Drücken Sie [PLAY MENU] zur Anzeige von “FM STATUS” und drücken Sie dann [OK].
“FM ST”: Das FM-Signal wird stereo empfangen. “FM”: Das FM-Signal wird in mono empfangen.
“FM” wird auch angezeigt, wenn dieses Gerät nicht auf einen
Sender abgestimmt ist.
Anzeige von RDS-Textdaten
Drücken Sie [DISPLAY] zur Anzeige der Textdaten.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
“PS”: Programm-Service “PTY”: Programm-Typ “FREQ”: Frequenzanzeige
“STEREO” wird angezeigt, wenn das Gerät auf einen
Stereo-Sender abgestimmt wird.
Das Gerät kann in einigen verfügbaren Bereichen die vom
Radiodatensystem (RDS) übermittelten Textdaten anzeigen. (Die RDS-Anzeige ist bei schlechtem Empfang unter Umständen nicht verfügbar.)
15
RQT9757
Sound-Anpassung
Die folgenden Soundeffekte können zum Audio-Ausgang hinzugefügt werden.
1 Drücken Sie wiederholt [SOUND], um den Effekt
zu wählen.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der Einstellung
und drücken Sie dann [OK].
Direct-Vocal Surround (D.SURROUND)
Voreingestellte Equalizer Kurven (PRESET EQ)
Bässe (BASS) oder Höhen (TREBLE)
Dynamische Bässe (D.BASS)
Bei manchen Musikquellen kann die Verwendung der Effekte
zu einer Verschlechterung der Tonqualität führen. Sollte dies der Fall sein, schalten Sie die Soundeffekte aus.
“LEVEL 1”, “LEVEL 2” oder “OFF”.
Die Werkseinstellung ist “OFF”.
“HEAVY” (schwer), “SOFT” (weich), “CLEAR” (klar), “VOCAL” (klingend) oder “FLAT” (flach/aus).
Die Werkseinstellung ist “HEAVY”.
Stellen Sie die Stufe ein (j4 bis i4).
“ON D.BASS” oder “OFF D.BASS”.
Die Werkseinstellung ist
“ON D.BASS”.
Uhr und Timer
Einstellen der Uhrzeit
Die Uhr arbeitet im 24-Stunden-Rhythmus.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“CLOCK”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Uhrzeit
und drücken Sie dann [OK].
Um die Uhr anzuzeigen, drücken Sie [SETUP] zur Auswahl
von “CLOCK” und dann einmal [OK]. Die Zeit wird für 10 Sekunden angezeigt. (Drücken Sie während des Standby-Modus einmal [DISPLAY].)
Die Uhr wird zurückgesetzt, wenn es zu einem Stromausfall
kommt, oder wenn das Netzkabel entfernt wird.
Stellen Sie die Uhr regelmäßig zurück, um die Genauigkeit
zu gewährleisten.
16
RQT9757
Wiedergabe-Zeitschaltuhr
Sie können den Timer einstellen, damit sich das Gerät jeden Tag zu einer bestimmten Zeit einschaltet.
Vorbereitung
Stellen Sie die Uhr ein (l links).
Einstellung des Timers
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“TIMER ADJ”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Startzeit
(“ON TIME”) und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Endzeit
(“OFF TIME”) und drücken Sie dann [OK].
Einschalten des Timers
1 Wählen Sie die Musikquelle*
gewünschte Lautstärke ein.
1
und stellen Sie die
2 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“TIMER SET”.
3 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “SET” und
drücken Sie dann [OK].
F” wird angezeigt.Um den Timer auszuschalten, wählen Sie “OFF”.
4 Drücken Sie [Í], um das Gerät auszuschalten.
Um die Timer-Einstellungen anzuzeigen, drücken Sie
wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “TIMER ADJ” und drücken Sie dann einmal [OK]. Die Musikquelle und -lautstärke wird auch angezeigt, wenn der Timer eingeschaltet wird.
Wenn der Timer im Standby-Modus eingeschaltet ist, drücken Sie zweimal auf [DISPLAY], um die Einstellungen anzuzeigen.
Nach dem Einstellen des Timers kann das Gerät normal
verwendet werden, aber: – Schalten Sie das Gerät vor der Timer-Startzeit in den
Standby-Modus.
– Auch wenn die Audioquelle oder die Lautstärke geändert wird,
verwendet der Timer trotzdem die Audioquelle und -lautstärke die eingestellt wurde, als der Timer sich eingeschaltet hat.
*1: “CD”, “USB”, “IPOD_PORT”, “IPOD_DOCK” und “FM”
können als Musikquelle eingestellt werden.
Einschlaf-Zeitschaltuhr
Mit der Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet sich das Gerät nach einer voreingestellten Zeit ab.
1 Drücken Sie [SETUP] zur Auswahl von “SLEEP”. 2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Zeit (in
Minuten) und drücken Sie dann [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^-------------------. OFF (Deaktivieren) (-------------------J
Die verbleibende Zeit wird auf dem Display des Geräts
angezeigt, außer wenn andere Bedienvorgänge ausgeführt werden.
Der Wiedergabe-Timer und der Sleep-Timer können
gleichzeitig verwendet werden. Der Sleep-Timer hat immer Vorrang.
Sonstige
Automatisches Standby
Als werkseitige Einstellung wird dieses Gerät immer automatisch ausgeschaltet, wenn ca. 30 Minuten lang keine Sound-Ausgabe und kein Bedienvorgang erfolgt.
Abbruch dieser Funktion
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“AUTO OFF”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “OFF” und
drücken Sie dann [OK].
Um das automatische Standby einzuschalten, wählen Sie
“ON” in Schritt 2.
Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden, wenn die
Quelle “FM” ist.
Display-Helligkeit
Die Helligkeit des Gerätedisplays kann geändert werden.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“DIMMER”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “ON” und
drücken Sie dann [OK].
Um den Dimmer abzubrechen, wählen Sie “OFF” in Schritt 2.
Ändern des Geräte- und Fernbedienungscodes
Wenn ein anderes Panasonic-Gerät auf die mitgelieferte Fernbedienung reagiert, ändern Sie den Fernbedienungscode.
1 Drücken Sie [CD] zur Auswahl von “CD”. 2 Während Sie [SELECTOR] auf dem Gerät
drücken und gedrückt halten, halten Sie [CD/ RADIO] auf der Fernbedienung gedrückt, bis die Geräteanzeige “REMOTE 2” einblendet.
3 Drücken und halten Sie für mindestens
4 Sekunden [OK] und [CD/RADIO] auf der Fernbedienung.
Software-Update
Panasonic kann gelegentlich eine aktualisierte Firmware für dieses Gerät herausbringen, die eine Funktion hinzufügen oder verbessern kann. Diese Updates stehen kostenlos zur Verfügung.
Vorbereitung
Schalten Sie das Gerät ein.Verbinden Sie dieses Gerät mit dem
Drahtlosnetzwerk. (l 7) – Stellen Sie sicher, dass das Drahtlosnetzwerk mit
dem Internet verbunden ist.
– Ist “D.CONNECT” auf “ON” gestellt, die
Einstellung auf “OFF” ändern und dieses Gerät an ein Drahtlosnetzwerk anschließen, das mit dem Internet verbunden ist.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“SW UPDATE” und drücken Sie dann [OK].
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von
“UPDATE? Y” und drücken Sie dann [OK], um das Update zu starten.
STECKEN SIE DAS NETZKABEL NICHT AUS, während eine der folgenden Meldungen angezeigt wird.
– “LINKING”, “UPDATING” oder “%”
(“  ” steht für eine Zahl.)
Während des Update-Prozesses können keine anderen
Vorgänge ausgeführt werden.
3 Nachdem das Update erfolgreich beendet wurde,
wird “SUCCESS” angezeigt.
4 Stecken Sie das Netzkabel aus und stecken Sie es
nach 3 Minuten wieder ein.
Das Herunterladen dauert einige Minuten. Es könnte je
nach Verbindungsumgebung länger dauern oder nicht richtig funktionieren.
Wenn Sie das Gerät nicht aktualisieren möchten, wählen Sie
“UPDATE? N” und drücken Sie dann [OK] in Schritt 2.
Wenn keine Updates zur Verfügung stehen, wird “NO NEED”
nach Schritt 2 angezeigt.
Überprüfung der Software-Version
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“SW VER.” und drücken Sie dann [OK]. {. Die Version der installierten Software wird angezeigt.
2 Drücken Sie [OK] zum Beenden.
DEUTSCH
Um den Modus wieder auf “REMOTE 1” zu ändern, die oben
beschriebenen Schritte wiederholen, doch die auf der Fernbedienung betätigte Taste [CD/RADIO] durch [ ] ersetzen.
17
RQT9757
Wi-Fi-Signalstärke
Zur Überprüfung der Wi-Fi-Signalstärke am Gerätestandort.
Vorbereitung
Verbinden Sie dieses Gerät mit dem Drahtlosnetzwerk. (l 7)
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“SIG.LEVEL” und drücken Sie dann [OK]. Das Display des Geräts zeigt “LEVEL ” an.
(“  ” steht für eine Zahl.)
2 Drücken Sie [OK] zum Beenden des
Anzeigemodus.
Es wird empfohlen, eine Signalstärke von “3” zu erreichen.
Ändern Sie die Position oder den Winkel Ihres WLAN-Routers oder des Geräts, wenn “2” oder “1” angezeigt wird, und überprüfen Sie, ob sich die Verbindung verbessert.
Wenn “LEVEL 0” angezeigt wird, kann dieses Gerät keine
Verbindung mit dem WLAN-Router herstellen. (l 21)
Diese Funktion ist nicht aktiv, wenn “D.CONNECT” auf “ON”
eingestellt ist.
Netzwerk-Standby
Das Gerät kann sich automatisch aus dem Standby-Modus anschalten, wenn dieses Gerät als AirPlay-Lautsprecher ausgewählt ist.
Vorbereitung
Verbinden Sie dieses Gerät mit dem Drahtlosnetzwerk. (l 7)
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“NET STNBY” und drücken Sie dann [OK].
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “ON” und
drücken Sie dann [OK].
Name des Drahtlosnetzwerks (SSID)
Den Namen für das angeschlossene Drahtlosnetzwerk einblenden (SSID).
1 Drücken und halten Sie [– NETWORK SETUP] auf
dem Gerät und [OK] auf der Fernbedienung, bis die Geräteanzeige das SSID einblendet.
2 Drücken Sie [OK] zum Beenden.
Wird “NOCONNECT” eingeblendet, ist dieses Gerät nicht mit
einem Drahtlosnetzwerk verbunden.
Alle Buchstaben werden als Großbuchstaben eingeblendet
und Zeichen, die nicht eingeblendet werden können, werden durch “¢” ersetzt.
IP/MAC-Adresse
Um die IP-Adresse des Geräts oder die Wi-Fi-MAC-Adresse zu kontrollieren.
1 Drücken und halten Sie [– NETWORK SETUP] am
Gerät und [4] auf der Fernbedienung, bis das Display des Geräts die IP-Adresse anzeigt.
{. Die IP-Adresse wird teilweise angezeigt. Zur Anzeige der MAC-Adresse am Gerät, wiederholen
Sie die oben aufgeführten Schritte, indem Sie [4] durch [3] ersetzen.
2 Drücken Sie [3, 4] auf der Fernbedienung, um
den Rest der IP-Adresse anzuzeigen.
Um die Einstellung zu verlassen, 20 s abwarten.Das auf dem Display links oben oder unten angezeigte “ – ”
steht entsprechend für die ersten und letzten Einheiten.
Um diese Funktion abzubrechen, wählen Sie “OFF” in Schritt 2.
Die Werkseinstellung ist “OFF”. Wenn diese Funktion auf
“ON” gestellt ist, erhöht sich der Stromverbrauch im Standby-Modus.
18
RQT9757
Fehlerbehebung
Bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen, sollten Sie die folgenden Zustände überprüfen. Sind Sie bei irgendeinem der Punkte im Zweifel oder lassen sich Ihre Probleme nicht durch die im Folgenden angegebenen Lösungen lösen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
So setzen Sie alle Einstellungen auf die werksseitige Einstellung zurück
Setzen Sie den Speicher in den folgenden Fällen zurück:
Bei Drücken der Tasten erfolgt keine Reaktion.Sie möchten den Speicherinhalt löschen und zurücksetzen.
1 Das Netzkabel abtrennen. (Warten Sie
mindestens 3 Minuten, bevor Sie mit Schritt 2 fortfahren.)
2 Während Sie [Í/I] auf dem Gerät drücken und
gedrückt halten, das Netzkabel wieder anschließen. “--------” erscheint auf dem Display.
3 Lassen Sie die Taste [Í/I] los.
Alle Einstellungen kehren zu den Werkseinstellungen
zurück. Sie müssen die Speicherpositionen zurücksetzen.
Haben Sie die neueste Software installiert?
Panasonic kann gelegentlich eine aktualisierte Firmware für
dieses Gerät herausbringen, die eine Funktion hinzufügen oder verbessern kann. (l 17)
Allgemeine Probleme
Brummgeräusche während der Wiedergabe.
Ein Netzkabel oder eine Leuchtstoffröhre befindet sich in der
Nähe der Kabel. Halten Sie die Kabel dieser Stereoanlage von anderen Elektrogeräten fern.
MP3-Dateien können nicht gelesen werden.
Sie können u.U. MP3-Dateien nicht abspielen, wenn Sie eine CD
in mehreren Sitzungen (Multisessions) kopiert haben und sich ein leeres Datensegment zwischen den einzelnen Sitzungen befindet.
Wenn Sie eine Multisession-CD erstellen, müssen Sie die Sitzung
beenden.
Die auf der CD enthaltene Datenmenge ist zu klein. Stellen Sie
die Datenmenge auf mehr als 5 MB ein.
Betrieb von Discs
Inkorrektes Display oder Wiedergabe startet nicht.
Stellen Sie sicher, dass die Disc mit diesem Gerät kompatibel ist.
(l 23)
Auf der Linse befindet sich Kondenswasser. Warten Sie ca. eine
Stunde und versuchen Sie es erneut.
USB-Betrieb
Keine Reaktion, wenn [1/;] gedrückt wird.
Trennen Sie das USB-Gerät und schließen Sie es wieder an.
Oder schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Das USB-Laufwerk oder dessen Inhalt kann nicht gelesen werden.
Das USB-Laufwerkformat oder dessen Inhalt ist nicht mit dem
Gerät kompatibel (l 23).
Die USB-Hostfunktion dieses Produkts funktioniert
möglicherweise nicht bei einigen USB-Geräten.
Langsamer Betrieb des USB-Sticks.
Große Dateien oder USB-Sticks beanspruchen eine längere
Lesezeit.
Die abgelaufene Zeit wird abweichend von der eigentlichen Wiedergabezeit angezeigt.
Kopieren Sie die Daten auf ein anderes USB-Gerät oder fertigen
Sie eine Sicherheitskopie der Daten an und formatieren Sie das USB-Gerät neu.
Radio
Interferenzpfeifen oder Rauschen während des Radioempfangs.
Stellen Sie sicher, dass die FM-Antenne korrekt angeschlossen
ist. (l 5)
Korrigieren Sie die Position der Antenne.Versuchen Sie, einen gewissen Abstand zwischen Antenne und
Netzkabel einzuhalten.
Versuchen Sie, eine Außenantenne zu verwenden, wenn sich
Gebäude oder Berge in der Nähe befinden.
Schalten Sie den Fernseher oder andere Audiogeräte aus oder
trennen Sie sie von diesem Gerät.
Halten Sie dieses Gerät entfernt von Mobiltelefonen, wenn die
Störung offensichtlich ist.
iPod-/iPhone-/iPad-Bedienung
Ladevorgang oder Betrieb nicht möglich.
Haben Sie die geeignete Auswahl getroffen?
Drücken Sie [iPod] um entweder “IPOD_DOCK” oder “IPOD_PORT” auszuwählen.
Vergewissern Sie sich, dass der/das iPod/iPhone/iPad korrekt
angeschlossen ist. (l 6)
Der Akku des iPod/iPhone/iPad ist leer. Laden Sie den/das iPod/
iPhone/iPad auf und nehmen Sie ihn/es wieder in Betrieb.
Schließen Sie den/das iPod/iPhone/iPad wieder an oder
versuchen Sie das/den iPod/iPhone/iPad.erneut zu starten
Befindet sich dieses Gerät im Standby-Modus, startet der
Ladevorgang nicht, wenn die “IPOD_PORT”-Verbindung verwendet wird. Schalten Sie dieses Gerät ein und vergewissern Sie sich, dass das Aufladen begonnen hat, bevor Sie dieses Gerät auf Standby-Modus stellen.
DEUTSCH
19
RQT9757
Betrieb von AirPlay
Verbindung zum Netzwerk kann nicht hergestellt werden.
Überprüfen Sie die Netzwerkverbindung und die Einstellungen.
(l 7)
Eventuell ist Ihr Drahtlosnetzwerk auf unsichtbar gestellt. Wählen
Sie in diesem Fall “Manual settings” in “Methode 3”. (l 9)
Dieses Gerät kann sich nicht mit einem Drahtlosnetzwerk
verbinden, das WEP-Sicherheitseinstellungen mit den WPS-Methoden nutzt (“Methode 2”). Verwenden Sie “Methode 3”, um sich mit dem Drahtlosnetzwerk zu verbinden. (l 8)
Stellen Sie sicher, dass die Multicast-Funktion im WLAN-Router
eingeschaltet (aktiviert) ist.
Bei Verwendung von “D.CONNECT” muss die Verbindung des
anderen Gerätes zu diesem Gerät, wenn das Kennwort für “D.CONNECT” geändert wurde, unter Verwendung des neuen Kennworts hergestellt werden. (l 11 )
Verbindung zum Gerät kann nicht hergestellt werden.
Den Namen des Drahtlosnetzwerks einblenden, an das dieses
Gerät angeschlossen ist und sich vergewissern, dass die Vorrichtung an dasselbe Netzwerk angeschlossen ist. (l 7)
Wenn “NET STNBY” auf “OFF” gestellt ist, kann das
AirPlay-kompatible Gerät nicht angeschlossen werden, wenn dieses Gerät aus ist.
Schalten Sie die Wi-Fi-Einstellung des AirPlay-kompatiblen
Geräts aus, schalten Sie “NET STNBY” auf “OFF” (l 18) und schalten Sie dieses Gerät dann aus und an. Verbinden Sie das kompatible Gerät erneut mit dem Wi-Fi-Netzwerk und wählen Sie dieses Gerät dann wieder als AirPlay-Lautsprecher.
Mein WLAN-Router ist WPS PBC-kompatibel, aber die Verbindung funktioniert nicht.
Wenn das Netzwerk auf unsichtbar gestellt ist, funktioniert die
Push Button-Konfiguration nicht. Machen Sie in diesem Fall entweder das Drahtlosnetzwerk sichtbar, während Sie das Netzwerk für dieses Gerät konfigurieren, oder verwenden Sie “Methode 1” oder “Methode 3”. (l 7, 8)
Die Wiedergabe startet nicht. Der Sound wird unterbrochen.
Das gleichzeitige Verwenden von anderen 2,4 GHz-Geräten, wie
Mikrowellen, schnurlosen Telefonen, etc., kann zu Verbindungsunterbrechungen führen. Erhöhen Sie die Entfernung zwischen diesem Gerät und jenen Geräten.
Stellen Sie dieses Gerät nicht in einen Metallschrank, da dieser
u.U. das Wi-Fi-Signal blockiert.
Stellen Sie dieses Gerät näher zum Wireless Network Router auf.Ist “D.CONNECT” auf “ON” gestellt, bringen Sie das zu AirPlay
kompatible Gerät näher an dieses Gerät.
Wenn mehrere Wireless-Geräte gleichzeitig das gleiche
Wireless-Netz nutzen, wie auch dieses Gerät, versuchen Sie, die anderen Geräte auszuschalten oder deren Zugriff auf das Wireless-Netz einzuschränken.
Wenn die Wiedergabe anhält, überprüfen Sie den
Wiedergabestatus am iOS-Gerät oder in iTunes.
Wenn die Wiedergabe nicht startet (obwohl die
Wi-Fi-Statusanzeige blau leuchtet und das AirPlay -Symbol angezeigt wird), starten Sie den Wireless Router neu, schalten Sie die Wi-Fi-Verbindung am iOS-Gerät oder Mac/PC aus und wieder an und stellen Sie dann sicher, dass Ihr drahtloses Heimnetzwerk ausgewählt ist.
Wenn das AirPlay -Symbol nicht angezeigt wird, auch wenn
die Wi-Fi-Statusanzeige blau leuchtet, versuchen Sie es nach einem Neustart des Wireless Routers erneut.
Mit einigen iOS- und iTunes-Versionen ist es unter Umständen
nicht möglich, die AirPlay-Wiedergabe erneut zu starten, wenn die Auswahl geändert wird (z.B. “CD”) oder das Gerät während der AirPlay-Wiedergabe ausgeschaltet wird. Wählen Sie in diesem Fall ein anderes Gerät über das AirPlay-Symbol der Musik-App oder iTunes und wählen Sie dieses Gerät dann erneut als Ausgabelautsprecher aus. (l 10)
20
RQT9757
Bluetooth
Die Kopplung kann nicht ausgeführt werden.
Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth®-Geräts.
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
Die Kopplung der Vorrichtung war nicht erfolgreich oder die
Aufzeichnung wurde ersetzt. Versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln. (l 12)
Dieses Gerät ist möglicherweise mit einem anderen Gerät
verbunden. Trennen Sie die Verbindung zum anderen Gerät und versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln. (l 12)
®
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton über dieses Gerät zu hören.
Für einige integrierte Bluetooth®-Geräte müssen Sie den
Audioausgang manuell auf “SC-HC58” stellen. Lesen Sie für Details die Bedienungsanleitung des Geräts.
Der Sound wird unterbrochen.
Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m
Kommunikationsbereichs. Bringen Sie das Bluetooth®-Gerät näher an dieses Gerät heran.
Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem System und dem
Gerät.
Andere Geräte, die das 2,4 GHz Frequenzband verwenden
(Wireless Router, Mikrowellen, drahtlose Telefone, etc.), verursachen Störungen. Bringen Sie das Bluetooth®-Gerät näher an dieses Gerät und erhöhen Sie die Entfernung zu anderen Geräten.
Wählen Sie “MODE 1” für eine stabile Kommunikation. (l 12)
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig.
Die Fernbedienung und dieses Gerät verwenden einen
unterschiedlichen Code. (l 21, “REMOTE ”)
Ist der Akku entladen oder nicht korrekt eingesetzt? (l 4)
Meldungen
Die folgenden Meldungen oder Servicenummern erscheinen unter Umständen auf dem Display des Gerätes.
“--:--”
Diese Anzeige erscheint, wenn Sie das Netzkabel das erste Mal angeschlossen haben oder nach einem Stromausfall. Stellen Sie die Zeit ein (
l
16).
“ADJUST CLOCK”
Die Uhrzeit wurde noch nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhrzeit entsprechend ein.
“ADJUST TIMER”
Der Wiedergabe-Timer ist nicht eingestellt. Passen Sie den Wiedergabe-Timer entsprechend an.
“AUTO OFF”
Das Gerät wurde ca. 30 Minuten lang nicht benutzt und wird innerhalb einer Minute heruntergefahren. Drücken Sie eine beliebige Taste, um dies zu verhindern.
“CANNOT SET”
Wählen Sie eine andere Audioquelle als “AIRPLAY” oder “BLUETOOTH”.
“CHECKING CONNECTION”
Das Gerät überprüft den angeschlossenen/das angeschlossene iPod/ iPhone/iPad.
Erscheint diese Anzeige immer wieder, vergewissern Sie sich, dass der Akku des iPod/iPhone/iPad nicht entladen ist und dass der/das iPod/ iPhone/iPad eingeschaltet und korrekt angeschlossen ist (
“DL ERROR”
Das Herunterladen der Software ist fehlgeschlagen. Drücken Sie zum Beenden eine beliebige Taste. Bitte versuchen Sie es später erneut.
Der Server kann nicht gefunden werden. Drücken Sie zum Beenden eine beliebige Taste. Stellen Sie sicher, dass das Drahtlosnetzwerk mit dem Internet verbunden ist.
“ERROR”
Die Bedienung ist inkorrekt. Lesen Sie die Anleitung durch und versuchen Sie es erneut.
“F” (“  ” steht für eine Zahl.)
Es liegt ein Problem mit diesem Gerät vor. Notieren Sie die angezeigte Zahl, trennen Sie das Netzkabel ab und wenden Sie sich an Ihren Händler.
“FAIL”
Das Hochladen oder die Einstellung ist fehlgeschlagen. Lesen Sie die Anweisungen und versuchen Sie es erneut.
“ILLEGAL OPEN”
Die Schiebetür befindet sich nicht in der richtigen Position. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Wenn die Anzeige wieder erscheint, wenden Sie sich an Ihren Händler.
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR” “IPOD_PORT OVER CURRENT ERROR”
Der/das iPod/iPhone/iPad nimmt zu viel Strom auf. Den/das iPod/iPhone/ iPad abtrennen und das Gerät ein- und wieder ausschalten.
Das USB-Gerät nimmt zu viel Leistung auf. Schalten Sie auf die Modalität “CD”, entfernen Sie das USB-gerät und schalten Sie das Gerät aus.
“LEVEL 0”
Es besteht keine Verbindung zwischen diesem Gerät und dem WLAN-Router. Versuchen Sie folgende Bedienvorgänge: – Stellen Sie sicher, dass der WLAN-Router angeschaltet ist. – Schalten Sie das Gerät aus und wieder an. – Setzen Sie die Einstellungen des Drahtlosnetzwerks zurück. ( Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren Händler.
l
6).
l
“LEVELj”
Wenn “D.CONNECT” auf “ON” eingestellt wurde, kann die Stärke des Wi-Fi-Signals nicht geprüft werden. Richten Sie zum Prüfen der Stärke des Wi-Fi-Signals vom Wireless-Router “D.CONNECT” auf “OFF” ein.
l
11)
(
“LINKING”
Dieses Gerät kommuniziert mit dem Wireless Router, um die Netzwerkeinstellungen abzuschließen. Je nach Wireless Router kann dieser Vorgang einige Minuten in Anspruch nehmen. Versuchen Sie, dieses Gerät näher zum Wireless Network Router aufzustellen.
“NOCONNECT”
Dieses Gerät hat keine Verbindung mit dem Netzwerk. Überprüfen Sie die Netzwerkverbindung. (
“NODEVICE”
Das iPod-/iPhone-/iPad-Gerät wurde nicht richtig eingesetzt. Lesen Sie die Anleitung durch und versuchen Sie es erneut (
Der Akku des iPod/iPhone/iPad ist leer. Laden Sie den/das iPod/iPhone/ iPad und schalten Sie es vor dem Anschließen ein.
Das USB-Gerät wurde nicht eingesteckt. Überprüfen Sie den Anschluss.
“NO DISC”
Legen Sie die CD ein, die Sie abspielen möchten (l6).
“NO PLAY”
Es wurde eine CD eingelegt, die kein CD-DA- oder MP3-Format hat. Sie kann nicht abgespielt werden.
Die Anzahl an Alben und Ordnern (Audio und andere) ist auf 255 begrenzt. Einige der MP3-Dateien in den Alben konnten u.U. nicht gelesen und abgespielt werden. Übertragen Sie die Musikalben auf ein anderes USB-Gerät. Sie können das USB-Gerät auch neu formatieren und die Musikalben speichern, bevor Sie andere Ordner ohne Musikdaten speichern.
“NOT SUPPORTED”
Sie haben einen/ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen, das nicht wiedergegeben werden kann (
Ist der/das iPod/iPhone/iPad kompatibel, dieses einschalten und korrekt anschließen.
Der/das angeschlossene iPod touch/iPhone/iPad ist nicht mit einem Drahtlosnetz verbunden. Die Verbindung zu einem Drahtlosnetzwerk herstellen und erneut versuchen. (
“READING”
Das Gerät überprüft die CD-Informationen. Nachdem diese Anzeige verschwunden ist, nehmen Sie das Gerät in Betrieb.
“REMOTE” (“  ” steht für eine Zahl.)
Die Fernbedienung und das Gerät verwenden unterschiedliche Codes. Ändern Sie den Code an der Fernbedienung. – Wenn “REMOTE 1” angezeigt wird, drücken und halten Sie [OK] und
[ ] für mindestens 4 Sekunden.
– Wenn “REMOTE 2” angezeigt wird, drücken und halten Sie [OK] und
[CD/RADIO] für mindestens 4 Sekunden.
“SET WI-FI”
Der/das angeschlossene iPod touch/iPhone/iPad ist nicht mit einem Drahtlosnetzwerk verbunden. Die Verbindung zu einem Drahtlosnetzwerk herstellen und erneut versuchen. (
7)
l
7)
l
6).
l
22).
l
7)
l
7)
DEUTSCH
21
RQT9757
Über Bluetooth
®
Abspielbare Medien
Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Daten und/oder Informationen, die während einer drahtlosen Übertragung gefährdet sind.
Verwendetes Frequenzband
Dieses Gerät verwendet ein 2,4 GHz Frequenzband.
Zertifizierung dieses Geräts
Dieses System entspricht den
Frequenzbeschränkungen und wurde gemäß dem Frequenzrecht zertifiziert. Daher ist keine Drahtlosgenehmigung erforderlich.
Die unten genannten Handlungen sind in einigen
Ländern strafbar: – Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des
Geräts.
– Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.
Nutzungsbeschränkungen
Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit
allen mit Bluetooth nicht garantiert werden.
Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc.
festgelegten Standards entsprechen.
Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines
Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen nicht hergestellt werden, oder einige Funktionen können sich unterscheiden.
Dieses System unterstützt
Bluetooth Betriebsumgebung und/oder Einstellungen, ist diese Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend. Übertragen Sie mit Vorsicht drahtlos Daten an dieses System.
Dieses System kann keine Daten an ein
Bluetooth
®
ausgerüsteten Geräten kann
®
-Sicherheitsfunktionen. Aber je nach
®
-Gerät übertragen.
Einsatzbereich
Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen
Reichweite von 10 m. Die Reichweite kann je nach Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen, abnehmen.
Interferenz von anderen Geräten
Dieses Gerät kann aufgrund von
Funkwelleninterferenzen nicht korrekt funktionieren und es können Störungen wie Rauschen und Tonsprünge auftreten, wenn dieses Gerät zu nahe an anderen Bluetooth
®
-Geräten oder Geräten
aufgestellt ist, die das 2,4 GHz-Band verwenden.
Dieses Gerät könnte nicht korrekt funktionieren,
wenn die Funkwellen einer nahe gelegenen Sendestation, etc. zu stark sind.
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist nur für die normale, allgemeine
Verwendung bestimmt.
Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel: Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc).
22
RQT9757
Kompatibler/s iPod/iPhone/iPad
Kompatibel zur “IPOD_DOCK”-Verbindung (Verwendung des Lightning-Anschlusses)
iPod touch (5. Generation) iPod nano (7. Generation) iPhone 5
Kompatibel zur “IPOD_PORT”-Verbindung [Verwendung eines entsprechenden USB-Kabels (nicht mitgeliefert)]
iPod touch
1., 2., 3., 4. und 5. Generation
iPod nano
2., 3., 4., 5., 6. und 7. Generation
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad (3. und 4. Generation) / iPad 2 / iPad iPad mini
(Stand: Januar 2013)
Die Kompatibilität hängt von der Software-Version ab.
Aktualisieren Sie Ihren/Ihr iPod/iPhone/iPad auf die aktuelle Software-Version, bevor Sie es mit diesem Gerät verwenden.
Bitte beachten Sie, dass Panasonic keine Verantwortung für
den Verlust von Daten und/oder Informationen übernimmt.
Kompatible AirPlay-Geräte
iOS 4.3.3 oder höher
iPod touch
3., 4. und 5. Generation
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS iPad (3. und 4. Generation) / iPad 2 / iPad iPad mini
iTunes 10.2.2 oder höher (Mac / PC)
(Stand: Januar 2013)
Hinweise zur Verwendung von AirPlay
Das gleichzeitige Verwenden von anderen 2,4 GHz-Geräten,
wie Mikrowellen, schnurlosen Telefonen, etc., kann zu Verbindungsunterbrechungen führen.
Für aktuelle Kompatibilitätsinformationen zu Ihrem Wireless
Router, siehe http://panasonic.jp/support/global/cs/ (Diese Seite steht nur auf Englisch zur Verfügung.)
Kompatible CD
Eine Disc mit dem CD-Logo.
Dieses Gerät kann Discs wiedergeben, die dem
CD-DA-Format entsprechen.
Das Gerät kann einige Discs auf Grund der
Aufnahmebedingungen unter Umständen nicht abspielen.
Lizenzen
Kompatible USB-Geräte
Dieses Gerät gewährleistet nicht den Anschluss an alle
USB-Geräte.
Die Dateisysteme FAT12, FAT16 und FAT32 werden
unterstützt.
Dieses Gerät unterstützt USB 2.0 Full Speed.Dieses Gerät unterstützt USB-Geräte mit bis zu 32 GB.
Kompatible MP3-Dateien
Unterstütztes Format: Dateien mit der Erweiterung “.mp3”
oder “.MP3”.
Kompatible Kompressionsrate: Zwischen 64 kbps und
320 kbps (Stereo).
Je nach Art der Erstellung der MP3-Dateien können diese
u.U. nicht in der von Ihnen nummerierten Reihenfolge oder überhaupt nicht wiedergegeben werden.
Erstellen von MP3-Dateien auf einer CD-R/RW
Maximale Anzahl an Titeln und Alben: 999 Titel und
254 Alben (mit Ausnahme des Root-Ordners).
CD-Formate: ISO9660 Level 1 und Level 2 (mit Ausnahme
von erweiterten Formaten).
Wenn die CD sowohl MP3- als auch normale Audiodaten
(CD-DA) enthält, spielt das Gerät den Dateityp, der im inneren Teil der CD aufgezeichnet wurde.
Das Gerät kann keine im Paketschreibeverfahren
aufgezeichneten Dateien wiedergeben.
Erstellen von MP3-Dateien auf einem USB-Gerät
Maximale Anzahl an Titeln und Alben: 2500 Titel und
254 Alben (Ohne Hauptverzeichnis).
Bei Anschluss eines Multiport-USB-Kartenlesers, wird nur
eine Speicherkarte ausgewählt. Dies ist gewöhnlich die zuerst eingesteckte Speicherkarte.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” und “Made for iPad” bedeutet, dass ein elektronisches Zubehörteil speziell für den Anschluss an einen iPod, iPhone bzw. ein iPad, entworfen wurde, und vom Entwickler zertifiziert wurde, dass es den Leistungsstandards von Apple entspricht. Apple ist nicht für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts, oder für die Einhaltung von Sicherheits- und Regulierungsstandards, verantwortlich. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann. AirPlay, das AirPlay-Logo, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind Warenzeichen von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
Das Wi-Fi CERTIFIED-Logo ist eine Zertifizierungsmarke der Wi-Fi Alliance. Das Logo Wi-Fi Protected Setup ist ein Zeichen von Wi-Fi Alliance. “Wi-Fi”, “Wi-Fi Protected Setup”, “WPA” und “WPA2” sind Warenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Wi-Fi Alliance.
Die Wortmarke Bluetooth® und das Bluetooth®-Logo sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. und werden von der Panasonic Corporation unter Lizenz verwendet. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken der jeweiligen Eigentümer.
Die MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie wurde von Fraunhofer IIS und Thomson lizensiert.
DEUTSCH
23
RQT9757
Technische Daten
ALLGEMEIN
Leistungsaufnahme 37 W Stromverbrauch im Standby-Modus*
Stromverbrauch im Standby-Modus (Bei offenem iPod-Dock)
(Bei “NET STNBY” auf “ON”)
Spannungsversorgung
AC 220 V bis 240 V, 50 Hz
Abmessungen (BkHkT)
500 mmk204 mmk84 mm
(Tiefe ohne Standfuß: 75 mm)
Gewicht Ca. 2,6 kg Betriebstemperaturbereich
Betriebsfeuchtigkeitsbereich
35 % bis 80 % rel. Feuchte (ohne Kondensation)
VERSTÄRKERTEIL
Ausgangsleistung
Effektive RMS-Stereoausgangsleistung
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
20 W pro Kanal (6≠),1kHz,10%Gesamtklirrfaktor
Gesamte RMS-Stereoausgangsleistung
TUNERTEIL
Stationsspeicher 30 UKW-Radiosender Frequenzmodulation (UKW)
Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Schritt)
Antennenklemmen
CD-TEIL
Abspielbare CD (8 cm oder 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
Abtastung
Wellenlänge 790 nm (CD)
Audioausgang (CD)
Anzahl der Kanäle
1
Ca. 0,2 W
Ca. 0,5 W
Ca. 6,5 W
0 oC bis r40 oC
40 W
75 (ungleichmäßig)
2-Kanal (FL, FR)
LAUTSPRECHERSYSTEM
Typ
1 Weg, 1 Lautsprechersystem (Passivstrahler)
Lautsprechereinheit(en)
Vollbereich
Passivstrahler
Impedanz 6
6,5 cm Konus Typk1 pro Kanal
8cmk2 pro Kanal
ANSCHLUSS-TEIL
“IPOD_DOCK”-Verbindung
“IPOD_PORT”-Verbindung
USB Standard
Mediendateiformat-Unterstützung
USB-Gerätedateisystem
Telefonbuchse
Buchse Stere o, 3,5 mm -Buchse
DCOUT5V1,0AMAX
DCOUT5V2,1AMAX
USB 2.0 Volle Geschwindigkeit
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
Wi-Fi/AirPlay
Wi-Fi
WLAN-Standard IEEE802.11b/g Frequenzbereich 2,4 GHz Band Sicherheit WEP, WPA WPS-Version
Version 2.0 (WEP nicht unterstützt)
BLUETOOTH-ABSCHNITT
Bluetooth®-Systemspezifikationen Klassifizierung von Drahtlosgeräten
Unterstützte Profile
Frequenzband
2
)
Fahrabstand 10 m Sichtlinie
(Adaptives Frequenzsprungverfahren)
A2DP,AVRCP,GAVDP
2402 MHz bis 2480 MHz
Änderungen der technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten. Die Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre Werte.
Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem
Digital-Spektralanalysator gemessen.
*1: Wenn der/das iPod/iPhone/iPad nicht aufgeladen wird und
das Dock geschlossen ist.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
TM
, WPA2
Klasse 2
TM
V3.0
24
RQT9757
Wandmontage des Geräts
Unterseite des Gerätes
Ständer
Weiche Decke oder Tuch
Befestigungsschraube
202 mm
12,5 mm
300 mm
232 mm
700 mm
66 mm
202 mm
125 mm
143 mm
500 mm
118 mm
30 mm
(optional)
Dieses Gerät kann mit den beiliegenden Wandhalterungen usw. an der Wand montiert werden. Stellen Sie sicher, dass die verwendete Schraube und die Wand ausreichend fest sind, um das Gericht von mindestens 33 kg aufzunehmen. Die Schrauben und sonstigen Bauteile liegen nicht bei, da Typ und Größe bei jeder Installation unterschiedlich sind. Siehe in Schritt 3 der “Anleitung zur Wandmontage”
für Details zu den erforderlichen Schrauben.
Bringen Sie als eine zusätzliche Sicherheitsmaßnahme unbedingt die Halteschnur an.
Installationszubehör
Mitgeliefertes Zubehör
1 Sicherheitshalterung1 Schraube2 Wandhalterungen
Zusätzlich erforderliches Zubehör
(handelsüblich)
4 Wandbefestigungsschrauben1 Sicherheitshalterungsschraube1 Seil zur Sturzprävention*1 Ösenschraube
*1: Verwenden Sie ein Seil, das dazu ausgerichtet ist, über
33 kg zu tragen (mit einem Durchmesser von ca. 1,5 mm).
Bewahren Sie die Sicherheitshalterung außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, um ein Verschlucken zu verhindern.
Bewahren Sie Schrauben außerhalb der Reichweite
von Kindern auf, um ein Verschluckens zu verhindern.
Bewahren Sie die Wandhalterungen für Kinder
unzugänglich auf, um ein Verschlucken zu verhindern.
1
2 Verwenden Sie einen Maßstab zur Bestimmung
der Einbaustellen für die Wandhalterungen (auf beiden Seiten) und markieren Sie diese.
{. Die folgenden Abbildungen zeigen, wie Sie die genaue
Position der Befestigungslöcher bestimmen.
Bevor Sie sich für einen Anbringungsort für das Gerät entscheiden, überprüfen Sie, ob die Wi-Fi-Signalstärke ausreichend ist. (l 7, 18)
Anordnung der Wandhalterungen
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Eine fachgerechte Installation ist erforderlich. Die Installation ist ausschließlich durch eine qualifizierte Installationsfachkraft durchzuführen. PANASONIC ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG FÜR SACHSCHÄDEN UND/ ODER SCHWERE VERLETZUNGEN, EINSCHLIESSLICH TOD, DURCH DIE UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER HANDHABUNG.
Achten Sie darauf, dieses Gerät wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben zu installieren.
Anleitung zur Wandmontage
Schalten Sie vor der Montage das Gerät aus und trennen Sie das Netzkabel von der Stromversorgung.
1 Trennen Sie den Ständer vom Gerät.
{. Lösen Sie die Befestigungsschraube (2 Stück) an der
Unterseite des Geräts.
{. Ziehen Sie vorsichtig den Ständer aus dem Gerät, wie
abgebildet.
Bewahren Sie die Schrauben und den Ständer an
einem sicheren Platz auf.
Platzbedarf
25
RQT9757
3 Bringen Sie die Wandhalterung mit 2 Schrauben
Mind. 30 mm
7,5 mm bis 9,4 mm
4 mm
Wandhalterung
Schraube (mitgeliefert)
Seil (nicht mitgeliefert)
Wand
Sicherheitshalterungsschraube (nicht mitgeliefert)
Sicherheitsvorrichtung
Befestigung an der Wand
Seil (nicht mitgeliefert)
Ösenschraube
(nicht mitgeliefert)
Wand
an der Wand an (nicht mitgeliefert). (Beide Seiten)
Verwenden Sie eine Wasserwaage um sicherzustellen,
dass beide Wandhalterungen waagerecht sind.
4 Befestigen Sie die Sicherheitsvorrichtung mit der
Schraube (mitgeliefert) an dem Gerät.
{. Anzugdrehmoment für Schraube: 50 N0cm bis
70 N0cm.
5 Bringen Sie das Seil zur Sturzprävention (nicht
mitgeliefert) an diesem Gerät an.
6 Haken Sie das Gerät mit beiden Händen sicher in
die Wandhalterung ein.
Schließen Sie das Netzkabel an das Gerät an, bevor
Sie das Gerät an die Wand hängen. (l 5)
Nachdem Sie das Gerät aufgehängt haben, lassen Sie
es vorsichtig los, um sich zu vergewissern, dass das Gerät sicher an der Wand aufsitzt.
7 Bringen Sie die Sicherheitsvorrichtung mit der
Befestigungsschraube für die Sicherheitsvorrichtung (nicht mitgeliefert) sicher an der Wand an.
Nehmen Sie vor dem Anschrauben auf Schritt 3 für die
Anforderungen Bezug.
26
RQT9757
8 Bringen Sie das Seil zur Sturzprävention (nicht
mitgeliefert) an der Wand an.
Prüfen Sie, ob der Schlupf der Schnur minimal ist.
DEUTSCH
27
RQT9757
Mesures de précaution
AVERTISSEMENT ATTENTION
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit, – N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité,
l’égouttement ou l’éclaboussement.
– Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases,
sur l’appareil. – Utiliser exclusivement les accessoires préconises. – Ne retirez pas les caches. – Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez l’entretien
a un personnel qualifié. – Ne laissez pas d’objets métalliques tomber dans cet
appareil. – Ne pas placer d’objets lourds sur cet appareil.
Cordon d’alimentation secteur
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit, – Assurez-vous que la puissance du voltage fourni
correspond au voltage inscrit sur l’appareil. – Branchez la prise secteur dans la prise électrique. – Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le
cordon. – Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées. – Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant. – N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de courant
endommagée.
La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être débranchée immédiatement de la prise de courant.
Pile de type bouton (au Lithium)
Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas
recharger, démonter, chauffer à plus de 60 xC ou incinérer.
Gardez la pile-bouton hors de portée des enfants. Ne mettez
jamais la pile-bouton à la bouche. Si elle est avalée, appelez un médecin.
La Marque d’identification du produit se trouve sur le fond de l’apparareil.
Appareil
Cet appareil utilise un laser. L’utilisation de commandes ou
de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées ici peuvent provoquer une exposition à des radiations dangereuses.
Ne placez pas de sources de flammes vives telles que
bougies allumées sur cet appareil.
Cet appareil peut être perturbé par des interférences
causées par des téléphones mobiles pendant l’utilisation. En présence de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de cet appareil.
Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
Emplacement
Placez cet appareil sur une surface plane.Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit, – N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans une
bibliothèque, un placard ni dans aucun autre espace réduit. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé.
– Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de cet appareil
avec des journaux, nappes, rideaux ou objets similaires.
– N’exposez pas cet appareil directement aux rayons du
soleil, à des températures élevées, à une humidité élevée ni à des vibrations excessives.
Pile de type bouton (au Lithium)
Il y a un danger d’explosion si la pile n’est pas correctement
remplacée. Remplacez uniquement par le type recommandé par le fabricant.
Introduisez-la avec les pôles correspondant.Manipuler de façon incorrecte les piles peut causer une fuite
d’électrolyte ainsi qu’un incendie. – Retirez la batterie si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la
télécommande pendant un long moment. Rangez-la dans
un endroit frais et sombre. – Ne chauffez pas et n’exposez pas les piles à une flamme. – Ne laissez pas la (les) pile(s) dans un véhicule exposé
directement aux rayons du soleil pendant un long moment
avec fenêtres et portières fermées.
Pour jeter les piles, veuillez contacter les autorités locales ou
votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
1177
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC. Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de Conformité de nos produits R&TTE à partir de notre serveur DoC: http://www.doc.panasonic.de Contact du Représentant Autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Ce produit est destiné à une clientèle générale. (Catégorie 3)
28
RQT9757
Table des matières
Cd
Mesures de précaution................................... 28
Accessoires..................................................... 29
Guide des références de contrôle................. 30
Connexions ..................................................... 31
Précautions concernant le support et l’appareil
Mise en place du support............................... 32
Configuration réseau...................................... 33
Utilisation d’AirPlay avec les enceintes de
cet appareil......................................................36
Opérations Bluetooth
®
...................................38
Opérations de lecture du support .................39
Écoute de la Radio.......................................... 40
...
Accessoires
Vérifiez les accessoires fournis avant d’utiliser cet appareil.
1 Télécommande
31
(avec pile)
(N2QAYC000081)
1 Cordon
d’alimentation secteur
Accessoires pour le montage mural
1 Support de
sécurité
1 Antenne
2 Supports pour
extérieure FM
montage muraux
Réglage du son............................................... 42
Horloge et programmateur ............................42
Autres .............................................................. 43
Guide de dépannage....................................... 45
À propos des Bluetooth
®
............................... 48
Support lisible................................................. 48
Licences .......................................................... 49
Caractéristiques.............................................. 50
Installation de l’appareil
sur un mur (Facultatif)....................................51
A propos des descriptions dans ce mode d’emploi
Les pages à consulter sont désignées par le signe “l±±
1 Vis
N’utilisez pas le cordon d’alimentation secteur fourni avec un
autre appareil.
Les numéros de produits fournis dans ce manuel d’utilisation
sont corrects à partir de janvier 2013. Cela peut être soumis à des changements.
”.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre):
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
FRANÇAIS
29
RQT9757
Guide des références de
12
14673216
15
17 18
19
13
16
CD/
RADIO
iPod/
USB
Vue du dessus

contrôle
Sauf indication contraire, les opérations sont décrites en utilisant la télécommande.
1 Commutateur veille/marche (Í/I) (Í)
Appuyez sur le commutateur de l’appareil à partir de mode marche vers le mode veille et vice et versa. En mode veille, l’appareil consomme une petite quantité d’énergie.
2 Sélectionne la source audio.
Sur la télécommande :
[iPod/USB]: “IPOD_DOCK” ,. “IPOD_PORT” / “USB” [CD/RADIO]: “CD” ,. “FM”
[ ]: “BLUETOOTH”
Sur cet appareil :
“CD” ----. “FM” ----. “BLUETOOTH” ----. “IPOD_DOCK”
^---------------- “IPOD_PORT” / “USB” (-------------- -b
3 Touches de contrôle de base de la lecture 4 Entre dans le menu Configuration 5 Entre dans le menu de l’iPod/iPhone
Change les informations affichées
6 Ouvre ou ferme la porte coulissante 7 Règle le volume (de 0 (min) à 50 (max)) 8 Option muet
Rend muet. Appuyez de nouveau pour annuler. “MUTE” est également annulé si le volume est ajusté ou si l’appareil est éteint.
9 Entre dans le menu de la lecture 10 Entre dans le menu du son 11 Sélection/OK 12 “IPOD_PORT” pour iPod/iPhone/iPad (l 32)
Port USB (l 32)
13 Prise jack du casque
Type de fiche: 3,5 mm stéréo Type de fiche recommandée: Fiche droite A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur
peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
Une pression excessive du son provenant des écouteurs et hautparleurs peut entraîner une perte de l’ouïe.
14 Touche du paramètre réseau (l 33) 15 Indicateur marche 16 Indicateur Wi-Fi
®
17 Afficheur 18 Porte coulissante 19 Capteur du signal de la télécommande
Distance: Environ dans un rayon de 7 m directement vers l’avant. Pour éviter les interférences, veillez à ne placer aucun
objet devant le capteur de signal.
Avant de l'utiliser pour la première fois
Retirez la languette isolante A.
iPad
SELECTOR
Pour remplacer la pile bouton
Type de la batterie: CR2025 (Batterie lithium)
Placez la pile-bouton avec le symbole (i) vers le haut.
30
Conservez la pile-bouton hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne l’avalent.
RQT9757
Connexions
ョヮチモワヵ
ヘブ
モヤチリワ」
1
2
Branchez le cordon d'alimentation secteur une fois que toutes les autres connexions sont effectuées.
Cet appareil consomme une petite quantité de courant (l 50) même lorsqu’il est éteint.
Vers la prise secteur murale
Cordon d’alimentation secteur (fourni)
Par souci d'économie d'énergie, si vous ne comptez pas utiliser cet appareil pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise secteur.
Antenne extérieure FM (fourni)
Ruban adhésif (non fourni)
Lentille
Ces haut-parleurs ne possèdent pas de protection magnétique. Ne les placez pas près d’un téléviseur, d’un ordinateur ou
d’autres appareils facilement influencés par le magnétisme.
Collez l’antenne sur un mur ou un montant, dans un endroit où il y a le moins d’interférence possible. (Utilisez une antenne FM
extérieure si la réception radio est mauvaise.)
Précautions concernant le support et l’appareil
Débranchez la fiche d’alimentation secteur de la prise murale avant de procéder à l’entretien.
Nettoyez cet appareil à l’aide d’un
chiffon doux et sec
Si la saleté est importante, utilisez un chiffon mouillé bien essoré pour nettoyer la saleté, puis essuyez à l’aide un chiffon sec.
Pour nettoyez les couvre-enceintes, utilisez un chiffon fin. N’utilisez pas de tissus ou d’autres matériaux (serviette-éponge, etc.) produisant des peluches. Dans le cas contraire les déchets peuvent se coincer dans le cache des haut-parleurs.
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant pour peinture ou de
benzine pour nettoyer cet appareil.
Avant d’utiliser une lingette chimique, lisez attentivement les
instructions qui l’accompagnent.
Entretien de la lentille
Nettoyez régulièrement la lentille pour éviter les mauvais
fonctionnements. Utilisez un souffleur pour retirer la poussière et un coton-tige si elle est très sale.
Vous ne pouvez pas utiliser de nettoyeur de lentille de type CD.
Ne laissez pas la porte coulissante ouverte pendant une
période prolongée. Cela pourrait causer la salissure de la lentille.
Faites attention de ne pas toucher la lentille avec vos doigts.
Nettoyage des disques
A FAIRE A NE PAS FAIRE
Essuyez à l’aide d’un chiffon humide puis à l’aide d’un chiffon sec.
Précautions de manipulation d’un disque
Manipulez les disques par les bords pour éviter des rayures
involontaires ou d’y laisser des empreintes de doigt.
Ne collez ni étiquettes ni autocollants sur le disque.
N’utilisez pas de sprays de nettoyage pour disque, de benzine, de diluant, de liquides antistatiques ni aucun autre solvant.
N’utilisez pas les disques suivants:
– Les disques ayant de la colle provenant d’étiquettes ou
d’autocollants décollés (disques loués etc.). – Les disques très gondolés ou fissurés. – Les disques de formes irrégulières, comme ceux en forme
de cœur.
Pour mettre au rebut ou donner cet
appareil
Cet appareil peut conserver les informations de configuration de l’utilisateur. Si vous mettez au rebut ou donner cet appareil, effectuez la procédure pour remettre tous les préréglages sur leur valeur d’usine pour supprimer les paramètres de l’utilisateur. ( remettre tous les paramètres sur leur valeur d’usine”) L’historique des opérations peut être enregistré dans
la mémoire de cet appareil.
l
45, “Pour
FRANÇAIS
31
RQT9757
Mise en place du support
Choisissez “IPOD_DOCK” comme source
Raccordez à l'aide du connecteur Lightning *1
Choisissez “IPOD_PORT” comme source
“USB” s'affiche lorsqu'un USB compatible est raccordé.
Choisissez “CD” comme source
*1, 2, 3
*4
*5
*6
iPad
*1: Fait référence au “Support lisible” pour les modèles
compatibles. (l 48)
*2: Lorsque vous utilisez la connexion “IPOD_PORT”, ne
raccordez pas les modèles suivants à cet appareil : – iPod classic, iPod [4e (afficheur en couleur), et
5e (vidéo) génération]
Un fonctionnement inattendu peut se produire. *3: Connectez en utilisant le câble USB dédié (non fourni). *4: Insérez directement le dispositif USB. N'utilisez pas de
32
RQT9757
câble d'extension USB.
*5: Lorsque vous utilisez la connexion “IPOD_DOCK” :
Assurez-vous de retirer l’iPod/iPhone de son étui.Ne poussez pas et ne tirez pas manuellement la station
d’accueil.
Assurez-vous que l'iPod/iPhone est bien inséré et que
son dos est en appui contre le coussinet.
Assurez-vous de maintenir la station d'accueil en
retirant l' iPod/iPhone. *6: Prenez soin d’incliner le disque pour qu’il ne touche pas la
porte coulissante.
N'ouvrez pas la porte coulissante manuellement.Assurez-vous que l’appareil ne tombe pas lorsque vous
insérez ou retirez le support.
Pour déplacer cet appareil, veillez à retirer tous les supports
et à le mettre en mode veille.
Avant de retirer le périphérique USB, sélectionnez une
source autre que “USB”.
Chargement d'un iPod/iPhone/iPad
Le chargement démarre lorsqu'un iPod*2/iPhone/iPad est connecté à cet appareil.
Durant le mode veille, le chargement ne démarre pas à partir
de la connexion “IPOD_PORT”, mais il démarrera comme d'habitude avec la connexion “IPOD_DOCK”. – Pour charger à partir de la connexion “IPOD_PORT”,
démarrez le chargement avant de mettre cet appareil en mode veille.
Vérifiez l’iPod/iPhone/iPad pour voir si la batterie est
complètement chargée. (Une fois complètement chargée, aucun chargement supplémentaire ne se s’effectuera.)
Si cet appareil passe en mode veille
“IPOD CHARGING” apparait sur l'afficheur de l'appareil.
Configuration réseau
Est-ce que votre routeur de réseau
sans fil prend en charge le WPS ?
Oui
Utilisez-vous un
iPod touch/iPhone/iPad ?
Est-ce la version 5.0 ou une version plus
récente d'iOS ?
l droite,
“Méthode 1”
l 34,
“Méthode 2”
l 34,
“Méthode 3”
Non
Oui Non / Je ne sais pas
Avec cette fonctionnalité vous pouvez diffuser en flux la musique à partir d'un dispositif iOS (iPhone, iPod, iPad) ou d'un Mac/PC vers les enceintes de cet appareil. Pour utiliser cette fonctionnalité (AirPlay), cet appareil doit être connecté au même réseau sans fil à 2,4 GHz que le dispositif compatible AirPlay (l 48).
Il est également possible d'utiliser AirPlay sans routeur de
réseau sans fil. (l 37, “Diffusion du flux directement vers cet appareil”)
Préparation
Placez cet appareil près du routeur de réseau sans
fil.
Méthode 1
Si vous utilisez un iPod touch/iPhone/iPad. (iOS version 5.0 ou plus récente.)
Avec cette méthode vous partagerez la configuration réseau sans fil de votre iPod touch/iPhone/iPad avec cet appareil. Les explications suivantes sont basées sur un
iPhone.
1 Connectez votre iPhone à votre réseau
domestique sans fil.
2 Connectez l’iPhone à cet appareil.
Choisissez une des connexions suivantes. – Connecteur “IPOD_DOCK” compatible iPod touch/
iPhone
FRANÇAIS
1 Allumez l’appareil. 2 Suivez le tableau ci-dessous pour choisir la
méthode de configuration du réseau.
Pour annuler la configuration en cours, appuyez sur [Í] pour
éteindre l’appareil.
*1: En fonction de l'environnement réseau ou des paramètres
du routeur du réseau sans fil, cela peut prendre plus de 10 min. pour effectuer la configuration.
– iPod touch/iPhone/iPad avec iOS 5.0 ou plus
récente
iPad
3 Déverrouillez votre iPhone puis appuyez sur
[– NETWORK SETUP] sur cet appareil pendant
plus de 3 secondes.
Si “NOT SUPPORTED” ou “SET WI-FI” s'affiche,
vérifiez que l'iPhone est connecté au réseau sans fil et réessayez à partir de l'étape 1.
4 Un message apparaitra sur votre iPhone.
Autorisez l'iPhone à partager la configuration du réseau sans fil.*
{. L'indicateur d'état Wi-Fi clignote.
1
5 La configuration de l'appareil est terminée lorsque
“SUCCESS” s'affiche et que l'indicateur d'état Wi-Fi arrête de clignoter et devient bleu.
Si “FAIL” s'affiche appuyez sur [OK] et essayez de reconfigurer. Si “FAIL” s'affiche encore, essayez la “Méthode 2” ou la “Méthode 3”.
Si l'iPhone a été déconnecté en cours de route, réessayez
sans le déconnecter.
6 Appuyez sur [OK] de la télécommande pour quitter
la configuration.
7 Pour utiliser AirPlay, retournez à la page 36.
RQT9757
33
Méthode 2
Clignote en bleu
Clignote en violet

Si votre routeur de réseau sans fil pend en charge WPS (Wi-Fi Protected Setup
Utilisation de la Configuration de la
Touche Poussoir WPS (PBC)
Le sigle WPS
Un routeur du réseau sans fil compatible avec la Configuration de la Touche Poussoir WPS (PBC) peut avoir ce symbole.
TM
).
1 Déconnectez tous les dispositifs connectés à cet
appareil.
2 Appuyez et maintenez [– NETWORK SETUP] sur
l’appareil.
Termine l’étape 3 en 2 min.
3 Une fois que “WPS” est affiché, appuyez sur la
touche WPS du routeur de réseau sans fil.
4 La configuration de l'appareil est terminée lorsque
SUCCESS” s'affiche et que l'indicateur d'état Wi-Fi arrête de clignoter et devient bleu.
“FAIL” peut s’afficher si la connexion n’a pas été établie dans la limite du temps imparti. Essayez de configurer de nouveau. Si “FAIL” s’affiche encore, essayez la “Méthode 3”.
5 Appuyez sur [OK] de la télécommande pour quitter
la configuration.
6 Pour utiliser AirPlay, retournez à la page 36.
Méthode 3
Configuration de la connexion réseau à partir d'un navigateur Internet.
Avec cette méthode, vous accèderez à la configuration du réseau sans fil de cet appareil à partir du navigateur Internet de votre dispositif compatible. Les explications suivantes sont basées sur un
iPhone.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] de la
télécommande pour sélectionner “NET SETUP” puis appuyez sur [OK].
2 Une fois que “SETTING” est affiché, connectez
votre iPhone au réseau sans fil de cet appareil
appelé “00 Setup _ _ _ _ _ _”*
1, 2
.
3 Démarrez “Safari” sur votre iPhone et tapez
http://192.168.1.12/” dans le champ de saisi de l’adresse URL et affichez la page.
{. La fenêtre de configuration de cet appareil s’affiche.
Pour utiliser le code PIN WPS, consultez les notes à la page
35.
34
RQT9757
4 Sélectionnez “Search wireless network”.
5 Sélectionnez et saisissez les détails.
Vérifiez le nom de votre réseau domestique
sans fil (Network name (SSID)) et le mot de passe de ce réseau. Ceci peut souvent être
trouvé sur le routeur du réseau sans fil lui-même.
[1] Sélectionnez le nom de votre réseau
domestique sans fil.*
[2] Tapez le mot de passe.
3
6 Sélectionnez “JOIN” pour appliquer la
configuration.
Dans la fenêtre pop-up, sélectionnez “OK” pour
continuer. – Sélectionnez “Cancel” pour retourner à la fenêtre de
configuration.
7 La configuration de l'appareil est terminée lorsque
SUCCESS” s'affiche et que l'indicateur d'état Wi-Fi arrête de clignoter et devient bleu.
Si “FAIL” s'affiche, appuyez sur [OK], contrôlez le mot de passe du réseau sans fil et les autres paramètres et redémarrez à partir de l'étape 1.
8 Assurez-vous de reconnecter votre iPhone à votre
4
réseau domestique sans fil*
.
9 Pour utiliser AirPlay, retournez à la page 36.
*1: “ _ ” symbolise une entrée unique pour chaque paramètre. *2: Assurez-vous que le DHCP est activé dans la
configuration de l’iPhone.
*3: Si vous avez configuré votre réseau sans fil pour qu’il soit
invisible, sélectionnez “BACK” et consultez “Configuration alternative”.
*4: Pour utiliser la fonction AirPlay, connectez l'iPhone au
réseau sans fil sélectionné à l'étape 5. (l ci-dessus)
Configuration réseau avancée
Les paramètres ci-dessous sont des paramètres
supplémentaires ou alternatifs pour la “Méthode 3”. (l 34)
Configuration alternative
A la place des étapes 4 et 5
Sélectionnez “Manual settings”.
1 Tapez le nom de votre réseau domestique
sans fil dans le champ de saisie “Network name (SSID)”.
2 Sélectionnez la méthode de cryptage à partir
de la liste déroulante “Security system”.
3 Tapez le mot de passe dans le champ de saisie
“Password” puis sélectionnez “JOIN”.
Configuration complémentaire
Si votre réseau domestique sans fil a été configuré pour utiliser des adresses IP, Masque de sous-réseau, Passerelle par défaut, Serveur DNS Préféré, etc. spécifiques.
Avant l’étape 6 Sélectionnez “Advanced network settings”.
{. Saisissez les adresses demandées dans chacun des
champs et sélectionnez “JOIN”.
Pour remettre les paramètres sur DHCP, sélectionnez
“ON” à partir de la liste déroulante “DHCP”.
Si vous désirez changer le nom de cet appareil affiché sur les enceintes AirPlay.
Avant l’étape 4
Sélectionnez “Additional settings”.
1 Sélectionnez “Edit STEREO SYSTEM name”. 2 Tapez le nouveau nom dans le champ de saisie
“STEREO SYSTEM name”.
{. Seuls les caractères ASCII peuvent être utilisés.
3 Sélectionnez “OK”. 4 Si cet appareil est déjà connecté à votre réseau
domestique sans fil : – Sélectionnez “Additional settings” et puis
sélectionnez “Exit”.
Si cet appareil n'est pas connecté à votre réseau domestique sans fil : – Passez à l' étape 4 de la “Méthode 3”.
Autorisez Java et les Cookies dans les paramètres de votre
navigateur.
Cet appareil peut également être configuré en utilisant le
code WPS PIN. Remplacez l’étape 3 de la “Méthode 2” par les étapes suivantes. (Avant le démarrage, consultez le mode d’emploi du routeur de réseau sans fil pour avoir des détails sur la manière d’entrer le code PIN.)
1 Pendant que “WPS” clignote, appuyez et maintenez de
nouveau [– NETWORK SETUP] pour afficher le code PIN à 8 chiffres.
{. L'indicateur d'état Wi-Fi clignote en violet.
2 Entrez le code PIN dans le routeur du réseau sans fil.
FRANÇAIS
35
RQT9757
Utilisation d’AirPlay avec
S'allume en bleu
ex., iPhone iOS 6.0.1
ex., iTunes 11.0
les enceintes de cet appareil
Préparation
Terminez la configuration réseau. (l 33)Connectez le dispositif iOS ou Mac/PC sur le
même réseau domestique sans fil que cet appareil.
1 Allumez l'appareil.
Vérifiez que l'indicateur d'état Wi-Fi s'allume en
bleu.
S'il n'est pas bleu, vérifiez la configuration du
réseau sans fil. (l 33)
2 Dispositif iOS:
Démarrez l'application “Music” (ou iPod). Mac/PC: Démarrez “iTunes”.
Si l'application Music sur votre dispositif iOS est utilisée,
sélectionnez le fichier audio que vous désirez jouer.
3 Sélectionnez “Panasonic HC58 _ _ _ _ _ _”*
partir de l'icône AirPlay .
{. Contrôlez la configuration du volume avant de démarrer
la lecture. (Lorsque AirPlay est utilisé pour la première
fois, le volume peut être réglé sur le maximum.)
4 Démarrez la lecture.
La lecture démarrera avec un léger retard.
Cet appareil peut être configuré pour s’allumer
automatiquement lorsqu’il est sélectionné pour servir d’enceinte. (l 44)
La lecture des autres sources audio s’arrêtera et la diffusion
AirPlay aura la priorité.
Le changement de volume sur le dispositif iOS ou iTunes
sera appliqué à cet appareil. (Consultez l’iTunes Help pour connaître les paramètres nécessaires dans iTunes.)
Avec certaines versions iOS et iTunes, il pourrait être
impossible de redémarrer la lecture AirPlay si le sélecteur est changé (ex. “CD”) ou si l'appareil est éteint, durant la lecture AirPlay. Dans ce cas, sélectionnez un dispositif différent à partir de l'icône AirPlay de Music App ou iTunes puis resélectionnez cet appareil comme sortie des enceintes.
AirPlay ne fonctionnera pas en regardant des vidéos sur
iTunes.
*1: “ _ ” symbolise une entrée unique pour chaque paramètre. *2: Le nom qui s'affiche pour cet appareil peut être changé à
partir des paramètres “Edit STEREO SYSTEM name”. (l 35, “Configuration réseau avancée”)
1, 2
à
36
RQT9757
Diffusion du flux directement vers


cet appareil
Avec cette fonction sur “ON”, vous pouvez transférer de la musique provenant d'un dispositif iOS ou d'un Mac/PC (iTunes 10.2.2 ou plus récent) vers cet appareil sans avoir besoin d'un routeur de réseau sans fil. La configuration réseau précédente sera annulée si
cette fonction est sur “ON”.
Les explications suivantes sont basées sur un
iPhone.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “D.CONNECT”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “ON” puis
appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “OK? YES”
puis appuyez sur [OK].
“PW _ _ _ _ _ ”*1 s’affiche. Les 5 caractères après “PW” constituent le mot de
passe de ce réseau.
4 Connectez votre iPhone au réseau sans fil de cet
appareil appelé “HC58 _ _ _ _ _ _”*
2
.
Affichez le mot de passe
La première fois “D.CONNECT” est sur “ON”, un mot de passe pour le réseau sans fil de cet appareil est créé aléatoirement et mémorisé dans cet appareil. Ce mot de passe est créé jusqu'à ce qu'il soit
changé.
1 Tandis que “D.CONNECT” est sur “ON” :
Appuyez sur [SETUP] de façon répétée pour sélectionner “D.CONNECT”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “ON” puis
appuyez sur [OK].
3 Le mot de passe actuel s'affiche.
Les 5 caractères après “PW” constituent le mot
de passe de ce réseau.
4 Appuyez sur n’importe quelle touche pour quitter.
Modifiez le mot de passe
1 Tandis que “D.CONNECT” est sur “OFF” :
Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner “D.CONNECT”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “CHANGE
PW” puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “OK? YES”
puis appuyez sur [OK].
4 Le nouveau mot de passe s'affiche.
Les 5 caractères après “PW” constituent le
nouveau mot de passe de ce réseau.
5 Appuyez sur n’importe quelle touche pour quitter.
FRANÇAIS
5 Saisissez le mot de passe indiqué sur l'afficheur
de cet appareil.
6 Une fois que l'iPhone est connecté au réseau sans
fil de cet appareil, la configuration est effectuée.
7 Passez à l'étape 2 de “Utilisation d’AirPlay avec
les enceintes de cet appareil” (l 36).
Ce paramètre est remis sur “OFF” si une autre configuration
réseau est effectuée. (l 33)
Si “D.CONNECT” est sur “ON”, cet appareil ne se
connectera pas à Internet. Il n'est pas possible de mettre à jour le logiciel ou de vérifier la force du signal Wi-Fi.
Si AirPlay n'est pas en cours d'utilisation, déconnectez le
dispositif compatible AirPlay de ce réseau.
Lorsque vous utilisez un ordinateur sur ce réseau,
assurez-vous que tous les fichiers partagés sont cryptés.
Cette fonctionnalité est uniquement compatible avec la
méthode d'authentification “Open System”. Elle n'est pas compatible avec la méthode d'authentification “Shared Key”.
Note à propos du changement du mot
de passe
Après avoir changé le mot de passe du réseau sans fil de cet appareil, si vous n'êtes pas invité à modifier le mot de passe des autres dispositifs, les changements suivants sont nécessaires.
3
Dispositif iOS (iPod touch/iPhone/iPad)* Avant de choisir le réseau de cet appareil,
:
1 Sélectionnez [ ] situé à coté du nom du réseau
sans fil de cet appareil.
2 Sélectionnez “Forget this Network” et puis
sélectionnez “Forget”.
3 Sélectionnez le réseau sans fil de cet appareil et
saisissez le nouveau mot de passe.
Mac/PC : Si l'ordinateur a mémorisé l'ancien mot de passe,
assurez-vous de changer celui-ci pour le nouveau mot de passe du réseau sans fil de cet appareil.
Consultez le mode d'emploi des dispositifs pour avoir des
détails.
*1: “ _ ” indique un caractère. *2: “ _ ” symbolise une entrée unique pour chaque paramètre. *3: Les étapes sont basées sur iOS 6.0.1.
RQT9757
37
Opérations Bluetooth
En utilisant la connexion Bluetooth®, vous pouvez écouter le son provenant du dispositif audio Bluetooth à partir de cet appareil à distance.
®
Appairage des dispositifs Bluetooth
Préparation
Activez la fonctionnalité Bluetooth
placez-le près de cet appareil.
Si cet appareil est déjà connecté à un dispositif
Bluetooth
®
®
, déconnectez-le.
®
du dispositif et
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”. Si “PAIRING” apparait sur l'afficheur, allez à
l'étape 3.
2 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“NEW DEV.” puis appuyez sur [OK].
{. “PAIRING” apparait sur l’afficheur.
3 Sélectionnez “SC-HC58” à partir du menu
Bluetooth
4 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
Consultez le mode d'emploi du dispositif Bluetooth® pour
avoir des détails. Si vous êtes invité à saisir le mot de passe, saisissez “0000”.
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 8 dispositifs sur cet appareil.
Si un 9e dispositif est appairé, le dispositif inutilisé depuis le plus longtemps sera remplacé.
Préparation
Activez la fonctionnalité Bluetooth
placez-le près de cet appareil.
Si cet appareil est déjà connecté à un dispositif
Bluetooth
®
du dispositif Bluetooth®.
Connexion à un dispositif Bluetooth
®
appairé
®
, déconnectez-le.
®
du dispositif et
®
.
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
{. “READY” apparait sur l’afficheur.
2 Sélectionnez “SC-HC58” à partir du menu
Bluetooth
{. Le nom du dispositif connecté apparait sur l'afficheur
3 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
®
du dispositif Bluetooth®.
pendant 2 secondes.
®
.
Mode de transmission Bluetooth
Vous pouvez changer la vitesse de transmission afin
®
de donner la priorité à la qualité de la transmission ou à la qualité du son.
Préparation
Appuyez sur [ ] pour sélectionner “BLUETOOTH”.Si un dispositif Bluetooth
déconnectez-le.
®
est déjà connecté,
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “LINK MODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le mode
puis appuyez sur [OK].
MODE 1: Met l'accent sur la connectivité MODE 2: Met l'accent sur la qualité du son
Le réglage par défaut est “MODE 1”.
Niveau d’entrée Bluetooth
Si le niveau d'entrée du son de la transmission Bluetooth niveau d'entrée.
Préparation
Connectez un dispositif Bluetooth
®
est trop bas changez les paramètres du
®
®
.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “INPUT LEVEL”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le niveau
puis appuyez sur [OK]. “LEVEL 0”
^---------------------------------------------------------J
Sélectionnez “LEVEL 0” si le son est déformé.Le réglage par défaut est “LEVEL 0”.
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
Déconnexion d’un périphérique Bluetooth
1 Tandis qu'un dispositif Bluetooth
Appuyez sur le [PLAY MENU] pour sélectionner “DISCONNECT?”.
®
®
est connecté :
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “OK? YES”
puis appuyez sur [OK].
®
Cet appareil ne peut être connecté qu'à un seul dispositif à la
fois.
Lorsque “BLUETOOTH” est sélectionné comme source, cet
appareil essaiera automatiquement de se connecter au dernier dispositif Bluetooth
®
Bluetooth (ex. [CD]) est sélectionnée.
38
RQT9757
sera déconnecté si une source audio différente
®
connecté. Le dispositif
Opérations de lecture du support
Les symboles suivants indiquent la disponibilité de la fonctionnalité.
[CD]: CD audio au format CD-DA et CD
[iPod]: Compatible iPod/iPhone/iPad (l 48) [USB]: Dispositifs USB contenant des fichiers
[AirPlay]: Lorsqu’il est connecté à un dispositif
[Bluetooth]: Dispositif Bluetooth
Préparation
Allumez l’appareil.Introduisez le support (l 32) ou connectez le
dispositif compatible Bluetooth (l 36).
Appuyez sur [CD], [iPod/USB] ou [ ] pour
sélectionner la source audio.
Lorsque vous utilisez l' iPod/iPhone/iPad, le fonctionnement
peut être différent selon les modèles.
contenant des fichiers MP3 (l 49)
MP3 (l 49)
compatible AirPlay. (l 36)
®
connecté (l 38)
®
(l 38) / AirPlay
[CD], [USB], [Bluetooth] Pour afficher les
informations
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY].
Pour utiliser la télécommande de cet appareil avec un
dispositif Bluetooth charge les profils AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). En fonction du dispositif ou de son état, certaines commandes peuvent ne pas marcher.
Nombre maximum de caractères affichables: environ 30Cet appareil prend en charge les versions 1.0, 1.1 et 2.3 des
tags ID3. Les données texte qui ne sont pas prises en charge ne seront pas affichées ou elles seront montrées différemment.
Indicateur de piste et album des fichiers MP3.
“A _ _ _”: Numéro de l’album MP3. “T _ _ _”: Numéro de la piste MP3. “ _ ” symbolise le numéro de l’album ou de la piste. “”:
“”:
®
, le dispositif Bluetooth® doit prendre en
Cet indicateur est également utilisé pour se référer à un album. Cet indicateur est également utilisé pour se référer à une piste.
FRANÇAIS
Lecture de base (
[CD], [iPod], [USB], [AirPlay], [Bluetooth])
Lecture Appuyez sur [1/;]. Arrêt Appuyez sur [∫].
Pause Appuyez sur [1/;].
Saut Appuyez sur [:/6] ou
Recherche
(Sauf [AirPlay])
[USB] : La position est mémorisée
et “RESUME” s’affiche.
Appuyez de nouveau pour redémarrer la lecture.
[5/9] pour sauter une piste.
[CD], [USB] Appuyez sur [3] ou [4] pour sauter l’album MP3.
Durant la lecture ou la pause Appuyez et maintenez [:/6] ou [5/9].
[iPod]: La recherche arrière ne
peut s’effectuer que dans la piste en cours.
[iPod] Pour naviguer à travers le menu
de l’iPod/iPhone
Ouvrez Music App pour utiliser cette fonctionnalité avec iPod touch/iPhone. –[3, 4]: Pour naviguer parmi les éléments du menu. – [OK]: Pour passer au menu suivant. – [iPod MENU]: Pour revenir au menu précédent.
Pour voir l’opération, ouvrez la porte coulissante.En fonction du modèle (ex. : iPod nano 7e génération, etc.), il
pourrait être nécessaire de sélectionner l’album, l’artiste, etc. sur l’iPod/iPhone.
39
RQT9757
Modes lecture ([CD], [USB], [AirPlay]*1)
Sélectionnez le mode de lecture.
1 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“REPEAT”, “RANDOM” / “SHUFFLE” ou “PLAYMODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le
paramètre puis appuyez sur [OK].
REPEAT
[CD] [USB]
OFF Sélectionnez pour annuler la
1-TRACK Ne joue que la piste sélectionnée.
ALL Toutes les pistes sont répétées.
[AirPlay]
Référez-vous au dispositif raccordé pour vérifier le paramètre sélectionné.
[CD] [USB] RANDOM
ON Joue aléatoirement le contenu.
OFF La lecture aléatoire est désactivée.
[AirPlay] SHUFFLE
Référez-vous au dispositif raccordé pour vérifier le paramètre sélectionné.
[CD] (MP3) [USB] PLAYMODE
ALL Jouez toutes les pistes MP3. 1-ALBUM Ne joue que l’album MP3
Lorsque vous utilisez un iPod/iPhone/iPad ou un dispositif
Bluetooth disponible.
Pendant la lecture aléatoire/shuffle, vous ne pouvez pas
sauter vers la piste précédente.
[CD] : Le mode est annulé si vous ouvrez la porte coulissante
des disques. [AirPlay] : Le paramétrage appliqué restera jusqu'à ce qu'il soit changé.
*1: [AirPlay]: Effectuez le paramétrage durant la lecture.
répétition de lecture.
“1”, “ ”, “`” s’affiche.
(Sautez sur la piste désirée.)
`” s’affiche.
“RND” s’affiche.“RND” ne s'affichera pas si “1-TRACK”
est sélectionné.
sélectionné.
“1”, “ ” s’affiche.
®
, utilisez le paramètre du dispositif, s'il est
Écoute de la Radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 canaux.
Préparation
Assurez-vous que l'antenne est connectée. (l 31)Allumez l’appareil.Appuyez sur [RADIO], pour sélectionner “FM”.
Une station précédemment sauvegardée sera écrasée si une
autre station est sauvegardée sur le même canal préréglé.
Préréglage automatique des stations
1 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“A.PRESET”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “LOWEST”
ou “CURRENT” puis appuyez sur [OK].
LOWEST:
Pour commencer le préréglage automatique avec le fréquence la plus basse (FM 87.50).
CURRENT:
Pour commencer le préréglage automatique avec le fréquence en cours.*
* Pour changer la fréquence, consultez “Recherche
manuelle des stations et préréglage”.
Le tuner commence le préréglage de toutes les stations qu’il peut recevoir dans les canaux par ordre croissant.
Écoute d’un canal préréglé
Préparation
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “TUNEMODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “PRESET”
puis appuyez sur [OK].
Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour sélectionner la chaîne.
40
RQT9757
Recherche manuelle des stations et
préréglage
Sélectionnez une émission de radio.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “TUNEMODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “MANUAL”
puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour
régler la station recherchée.
Pour lancer la recherche automatique des stations,
appuyez et maintenez enfoncé [:/6], [5/9] jusqu’à ce que la fréquence commence à défiler. La recherche s’arrête lorsqu’une station est trouvée.
Pour prérégler le canal
4 Pendant que vous écoutez l’émission de radio
Appuyez sur [OK].
5 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le canal
puis appuyez sur [OK].
Pour améliorer la qualité du son FM
1 Lorsque vous recevez des émissions FM, appuyez
plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner “FM MODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “MONO”
puis appuyez sur [OK].
Ce paramètre peut être préréglé et mémorisé. Pour
faire cela, allez à l’étape 4 de “Recherche manuelle des stations et préréglage”.
Sélectionnez “STEREO” à l’étape 2 pour revenir aux
émissions stéréo.
“MONO” est annulé si la fréquence est changée.Si “MONO” est sélectionné, indépendamment du type de
signal que cet appareil reçoit, “FM MONO” s'affiche. (l ci-dessous)
FRANÇAIS
Pour afficher l’état du signal actuel
Appuyez sur [PLAY MENU] pour afficher “FM STATUS” puis appuyez sur [OK].
“FM ST”: Le signal FM est en stéréo. “FM”: Le signal FM est en monaural.
“FM” s’affiche également même si cet appareil n’est réglé sur
aucune station.
Pour afficher les données texte RDS
Appuyez sur [DISPLAY] pour afficher les données texte.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche:
“PS”: Service du programme “PTY”: Type du programme “FREQ”: Affichage de la fréquence
“STEREO” s’affiche lorsque cet appareil est réglé sur une
émission stéréo.
L’appareil peut afficher les données texte transmises par le
système de transmission de données radio (RDS) disponible dans certaines zones. (Les données RDS pourraient ne pas être disponibles si la réception est mauvaise.)
41
RQT9757
Réglage du son
L’effet sonore suivant peut être ajouté à la sortie audio.
1 Appuyez sur [SOUND] de façon répétée pour
sélectionner l'effet.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le
paramètre puis appuyez sur [OK].
Surround Direct-Vocal (D.SURROUND)
EQ préréglé (PRESET EQ)
Grave (BASS) ou aigu (TREBLE)
Dynamic Bass (D.BASS)
Lorsque ces effets sont utilisés, certaines sources peuvent réduire la qualité du son. Si cela arrive, désactivez les effets sonores.
“LEVEL 1”, “LEVEL 2” ou “OFF”.
Le préréglage d’usine est sur “OFF”.
“HEAVY” (lourd), “SOFT” (doux), “CLEAR” (clair), “VOCAL” (voix) ou “FLAT” (plat/désactivé).
Le préréglage d’usine est sur
“HEAVY”.
Réglez le niveau (j4 à i4).
“ON D.BASS” ou “OFF D.BASS”.
Le préréglage d’usine est sur
“ON D.BASS”.
Horloge et programmateur
Réglage de l’horloge
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “CLOCK”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure puis
appuyez sur [OK].
Pour afficher l'horloge, appuyez sur [SETUP] pour
sélectionner “CLOCK” puis appuyez une fois sur [OK]. L'heure s'affiche pendant 10 secondes. (Pendant la veille, appuyez une fois sur [DISPLAY].)
L’horloge se réinitialise en cas de panne de courant ou si le
cordon d’alimentation secteur est débranché.
Réglez l’horloge régulièrement pour maintenir la précision.
Lecture différée
Vous pouvez régler le programmateur de manière à ce que l’appareil s’allume à une certaine heure tous les jours.
Préparation
Réglez l’horloge (l gauche).
Configuration du programmateur
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “TIMER ADJ”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure du début
(“ON TIME”), puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure de la fin
(“OFF TIME”), puis appuyez sur [OK].
Activez le programmateur
1 Sélectionnez la source de la musique*
volume désiré.
1
et réglez le
2 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “TIMER SET”.
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “SET” puis
appuyez sur [OK].
F” s’affiche.Pour désactiver le programmateur, sélectionnez “OFF”.
4 Appuyez sur [Í] pour éteindre l’appareil.
Pour afficher les paramètres du programmateur, appuyez
plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner “TIMER ADJ” puis appuyez une fois sur [OK]. La source est le volume de la musique seront également affichés si le programmateur s’active.
Durant le mode veille, si le programmat eur est activé, appuyez deux fois sur [DISPLAY] pour afficher les paramètres.
Cet appareil peut être utilisé normalement après que vous
ayez réglé le programmateur, cependant: – Mettez l’appareil en mode veille avant l’heure du début du
programmateur.
– Même si la source ou le volume du son est changé, le
programmateur continuera d’utiliser la source et le volume qui ont été définis lorsque le programmateur a été activé.
*1: “CD”, “USB”, “IPOD_PORT”, “IPOD_DOCK” et “FM”
peuvent être sélectionnés comme source musicale.
42
RQT9757
Minuterie d’arrêt différé
La minuterie d’arrêt différé peut éteindre l’appareil après une durée définie.
1 Appuyez sur [SETUP] pour sélectionner “SLEEP”. 2 Appuyez sur [3, 4] pour définir la durée (en
minutes) puis appuyez sur [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^---------------------. OFF (Annuler) (---------------------J
La durée restante est indiquée sur l’afficheur de
l’appareil sauf si d’autres opérations sont effectuées.
Les programmateurs de lecture différée et d’arrêt différé
peuvent être utilisés ensembles. Le programmateur d’arrêt différé a toujours la priorité.
Autres
Veille automatique
Avec le préréglage d'usine, cet appareil s'éteindra toujours automatiquement si aucun son n'est diffusé et si aucune opération n'est effectuée pendant environ 30 minutes.
Pour annuler cette fonction
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “AUTO OFF”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “OFF” puis
appuyez sur [OK].
Pour activer la veille automatique, sélectionnez “ON” à
l’étape 2.
Ce paramètre ne peut pas être sélectionné si “FM” est la
source.
Luminosité de l’afficheur
La luminosité de l’afficheur de cet appareil peut être changée.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “DIMMER”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “ON” puis
appuyez sur [OK].
Pour annuler la variation d’intensité, sélectionnez “OFF” à
l’étape 2.
Changement du code de l’appareil et de la télécommande
Si un autre équipement Panasonic répond à la télécommande fournie, changez le code de la télécommande.
1 Appuyez sur [CD], pour sélectionner “CD”. 2 Tout en appuyant sur [SELECTOR] sur l’appareil,
appuyez sur [CD/RADIO] de la télécommande jusqu’à ce que l’afficheur de l’appareil indique “REMOTE 2”.
3 Appuyez et maintenez [OK] et [CD/RADIO] sur la
télécommande pendant au moins 4 secondes.
Mise à jour du logiciel
Occasionnellement, Panasonic peut mettre à disposition des mises à jour du logiciel pour qu’elles ajoutent ou améliorent les fonctionnalités. Ces mises à jours sont disponibles gratuitement.
Préparation
Allumez l’appareil.Connectez cet appareil à un réseau sans fil. (l 33)
– Assurez-vous que le réseau sans fil est connecté
à internet.
– Si “D.CONNECT” est sur “ON”, changez pour le
paramètre “OFF” et connectez cet appareil à un réseau sans fil connecté à Internet.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “SW UPDATE” puis appuyez sur [OK].
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“UPDATE? Y” puis appuyez sur [OK] pour démarrer la mise à jour.
NE DÉBRANCHEZ PAS le cordon d’alimentation secteur si un des messages suivants s’affiche.
– “LINKING”, “UPDATING” ou “%”
(“  ” représente un chiffre.)
Pendant le traitement de la mise à jour, aucune autre
opération ne peut être effectuée.
3 Si la mise à jour s'est effectuée avec succès,
“SUCCESS” s'affiche.
4 Débranchez le cordon d’alimentation secteur et
rebranchez-le après 3 minutes.
Le téléchargement demande plusieurs minutes. Cela
pourrait prendre plus de temps ou ne pas fonctionner correctement en fonction de l’état de la connexion.
Si vous ne désirez pas mettre à jour l’appareil, sélectionnez
“UPDATE? N” puis appuyez sur [OK] à l’étape 2.
S’il n’y a aucune mise à jour, “NO NEED” s’affiche après
l’étape 2.
Contrôle de la version du logiciel
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner
“SW VER.” puis appuyez sur [OK]. {. La version du logiciel installé s’affiche.
2 Appuyez sur [OK] pour quitter.
FRANÇAIS
Pour remettre la mode sur “REMOTE 1”, répétez les étapes
ci-dessus mais remplacez la pression sur la touche [CD/ RADIO] de la télécommande par une pression sur [ ].
43
RQT9757
Force du signal Wi-Fi
Pour vérifier la force du signal Wi-Fi à l’endroit où l’appareil est situé.
Préparation
Connectez cet appareil à un réseau sans fil. (l 33)
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “SIG.LEVEL” puis appuyez sur [OK]. L’afficheur de l’appareil indique “LEVEL ”.
(“  ” symbolise un chiffre.)
2 Appuyez sur [OK] pour sortir de ce mode
d’affichage.
Nom du réseau sans fil (SSID)
Affiche le nom du réseau sans fil connecté (SSID).
1 Appuyez [– NETWORK SETUP] sur l’appareil
ainsi que [OK] sur la télécommande jusqu’à ce que l’afficheur de l’appareil indique le SSID.
2 Appuyez sur [OK] pour quitter.
Si “NOCONNECT” s'affiche, cet appareil n'est pas connecté
au réseau sans fil.
Toutes les lettres s'affichent en majuscule et les caractères
qui ne peuvent pas s'afficher sont remplacés par “¢”.
Nous vous conseillons d’avoir un signal de force “3”.
Changez la position ou l’angle de votre routeur de réseau sans fil ou de l’appareil si “2” ou “1” est affiché et voyez si la connexion s’améliore.
Si “LEVEL 0” s’affiche, cet appareil ne peut pas établir de lien
avec le routeur de réseau sans fil. (l 47)
Cette fonction ne marche pas si “D.CONNECT” est réglé sur
“ON”.
Veille réseau
Cet appareil peut s’allumer automatiquement à partir du mode veille lorsqu’il est sélectionné pour servir d’enceinte AirPlay.
Préparation
Connectez cet appareil à un réseau sans fil. (l 33)
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “NET STNBY” puis appuyez sur [OK].
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “ON” puis
appuyez sur [OK].
Pour annuler cette fonction, sélectionnez “OFF” à l’étape 2.Le préréglage d’usine est sur “OFF”. Si cette fonction est sur
“ON” la consommation d’énergie de veille augmentera.
Adresse IP/MAC
Pour vérifier l'adresse IP ou l'adresse MAC Wi-Fi de cet appareil.
1 Appuyez et maintenez [– NETWORK SETUP] sur
l’appareil et [4] sur la télécommande jusqu’à ce que l’afficheur de l’appareil indique l’adresse IP.
{. L’adresse IP s’affiche de façon partielle. Pour afficher l’adresse MAC sur l’appareil, répétez les
étapes ci-dessus en remplaçant [4] par [3].
2 Appuyez sur [3, 4] sur la télécommande pour
afficher le reste de l’adresse IP.
Pour quitter la configuration, attendez 20 s.Le “ – ” affiché en haut ou en bas à gauche de l’afficheur
indique respectivement la première et la dernière unité.
44
RQT9757
Guide de dépannage
Avant de contacter le service après-vente, effectuez les vérifications suivantes. Si vous avez des doutes sur certains points, ou si les solutions fournies dans le guide suivant ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur pour connaître la marche à suivre.
Pour remettre tous les paramètres sur leur valeur d’usine
Si une des situations suivantes se produit, réinitialisez la mémoire:
Aucune réponse lorsque les touches sont actionnées.Si vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la
mémoire.
1 Débranchez le cordon d'alimentation secteur.
(Attendez pendant au moins 3 minutes avant de procéder à l'étape 2.)
2 Tout en appuyant sur la touche [Í/I] de l’appareil,
rebranchez le cordon d’alimentation secteur. “--------” apparaît sur l’afficheur.
3 Relâchez [Í/I].
Tous les paramètres sont revenus au réglage d’usine. Vous
devrez réinitialiser les éléments de la mémoire.
Avez-vous la dernière version du logiciel installée?
Occasionnellement, Panasonic peut mettre à disposition des
mises à jour du logiciel pour qu’elles ajoutent ou améliorent les fonctionnalités. (l 43)
Problèmes courants
Un bourdonnement est audible durant la lecture.
Un cordon d’alimentation secteur ou un éclairage fluorescent se
trouve près des câble. Gardez les autres câbles et appareils éloignés des câbles de cet appareil.
Impossible de lire des fichiers MP3.
La lecture des MP3 peut être impossible si vous avez copié un
disque en multisession qui ne possède aucune donnée entre les sessions.
Lors de la création d’un disque multisession, il est nécessaire de
fermer la session.
La quantité de données présente sur le disque est trop faible. La
quantité de données doit être de plus de 5 MB.
Fonctionnement du disque
L’affichage est incorrect ou la lecture ne démarre pas.
Assurez-vous que le disque est compatible avec cet appareil.
(l 49)
Il y a de l’humidité sur la lentille. Attendez environ une heure et
essayez de nouveau.
Utilisation du port USB
Il n’y a aucune réponse lorsque [1/;] est actionné.
Déconnectez le périphérique USB puis reconnectez-le. Sinon,
éteignez et rallumez l’appareil.
Impossible de lire la clé USB ou son contenu.
Le format de la clé USB et/ou son contenu n’est/ne sont pas
compatibles avec cet appareil. (l 49)
Il est possible que la fonction hôte USB de ce produit ne
fonctionne pas avec certains périphériques USB.
La clé USB à mémoire flash est lente.
La lecture d’un fichier volumineux ou d’une clé USB à mémoire
flash de grande capacité peut prendre du temps.
La durée écoulée affichée est différente de la durée de la lecture en cours.
Copiez les données sur un autre périphérique USB ou bien
sauvegardez les données et reformatez le périphérique USB.
Radio
Un battement ou parasite est audible pendant la réception d’une émission radio.
Vérifiez que l'antenne est correctement connectée. (l 31)Réglez la position de l’antenne.
Essayez de garder une certaine distance entre l’antenne et le
cordon d’alimentation secteur.
Essayez d'utiliser une antenne extérieure s'il y a des immeubles
ou des montagnes tout près.
Éteignez le téléviseur ou tout autre lecteur audio ou éloignez-le de
cet appareil.
Gardez cet appareil éloigné des téléphones mobiles si des
interférences sont manifestes.
Utilisation de l’iPod/iPhone/iPad
Chargement ou fonctionnement impossible.
Avez-vous choisi le sélecteur approprié ?
Appuyez sur [iPod] pour choisir entre “IPOD_DOCK” et “IPOD_PORT”.
Contrôlez que l'iPod/iPhone/iPad est connecté correctement.
(l 32)
La batterie de l’iPod/iPhone/iPad est épuisée. Chargez l’iPod/
iPhone/iPad et faites-le de nouveau fonctionner.
Reconnectez l'iPod/iPhone/iPad ou essayez de redémarrer l'iPod/
iPhone/iPad.
Lorsque cet appareil est en mode veille, le chargement ne
démarrera pas si vous utilisez la connexion “IPOD_PORT”. Allumez cet appareil et assurez-vous que le chargement démarre avant de mettre cet appareil en mode veille.
FRANÇAIS
45
RQT9757
Opérations AirPlay
Impossible de se connecter au réseau.
Vérifiez les paramètres et la connexion réseau. (l 33)Votre réseau sans fil peut avoir été paramétré pour être invisible.
Dans ce cas sélectionnez “Manual settings” dans “Méthode 3”. (l 35)
Cet appareil ne peut pas faire la jonction avec un réseau sans fil
en utilisant les paramètres de sécurité WEP avec les méthodes WPS (“Méthode 2”). Utilisez la “Méthode 3” pour effectuer la jonction avec le réseau sans fil. (l 34)
Assurez-vous que la fonction multicast du routeur de réseau sans
fil est en marche (active).
Lorsque “D.CONNECT” est utilisé, si le mot de passe de
“D.CONNECT” a été changé, connectez l'autre dispositif à cet appareil en utilisant le nouveau mot de passe. (l 37)
Impossible de se connecter à l’appareil.
Affichez le nom du réseau sans fil auquel cet appareil est
connecté et assurez-vous que le dispositif est connecté au même réseau. (l 33)
Si “NET STNBY” est sur “OFF”, le dispositif compatible AirPlay ne
peut pas se connecter si cet appareil est éteint.
Désactivez le paramètre Wi-Fi du dispositif compatible AirPlay,
paramétrez “NET STNBY” sur “OFF” (l 44) puis éteignez cet appareil et rallumez-le. Reconnectez le dispositif compatible Wi-Fi au réseau puis sélectionnez de nouveau cet appareil pour servir d’enceinte AirPlay.
Mon routeur de réseau sans fil est compatible WPS PBC, mais l’appairage ne fonctionne pas.
Si le réseau est paramétré pour être invisible, la configuration de
la touche poussoir ne fonctionne pas. Dans ce cas, rendez votre réseau visible lorsque vous le configurez pour cet appareil ou utilisez la “Méthode 1” ou “Méthode 3”. (l 33, 34)
La lecture ne démarre pas. Le son est coupé.
L'utilisation simultanée d'autres dispositifs à 2,4 GHz, tels que les
fours à micro-onde, les téléphones sans fil, etc. peut causer des coupures de connexion. Augmente la distance entre cet appareil et ces dispositifs.
Ne placez pas cet appareil à l’intérieur d’une armoire métallique,
car cela pourrait bloquer le signal Wi-Fi.
Placez cet appareil près du routeur de réseau sans fil.Si “D.CONNECT” est sur “ON”, rapprochez le dispositif
compatible AirPlay de cet appareil.
Si plusieurs dispositifs sans fil sont utilisés simultanément sur le
même réseau sans fil que cet appareil, essayez d’éteindre les autres dispositifs ou de réduire leur utilisation du réseau sans fil.
Si la lecture s’arrête, vérifiez l'état de la lecture sur le dispositif
iOS ou iTunes.
Si la lecture ne démarre pas (même alors que l’indicateur d’état
Wi-Fi est allumé en bleu et que l’icône AirPlay est affichée), redémarrez le routeur internet sans fil, activez et désactivez la connexion Wi-Fi sur le dispositif iOS ou Mac/PC, puis assurez-vous que votre réseau domestique sans fil est sélectionné.
Si l’icône AirPlay ne s’affiche pas même si l’indicateur d’état
Wi-Fi est allumé en bleu, essayez de redémarrer le routeur du réseau sans fil.
Avec certaines versions iOS et iTunes, il pourrait être impossible
de redémarrer la lecture AirPlay si le sélecteur est changé (ex. “CD”) ou si l'appareil est éteint, durant la lecture AirPlay. Dans ce cas, sélectionnez un dispositif différent à partir de l'icône AirPlay de Music App ou iTunes puis resélectionnez cet appareil comme sortie des enceintes. (l 36)
Bluetooth
L'appairage ne peut pas être effectué.
Vérifiez l'état du dispositif Bluetooth®.
Le dispositif ne peut pas être connecté.
L'appairage du dispositif a échoué ou l'enregistrement a été
remplacé. Essayez d'appairer de nouveau le dispositif. (l 38)
Cet appareil pourrait être connecté à un dispositif différent.
Déconnectez l'autre dispositif et essayez l'appairer de nouveau. (l 38)
®
Le dispositif est connecté mais le son n'est pas perçu à travers cet appareil.
Pour certains dispositif avec Bluetooth® incorporé, vous devez
définir manuellement la sortie du son sur “SC-HC58”. Lisez le mode d'emploi du dispositif pour avoir des détails.
Le son est coupé.
Le dispositif se trouve au-delà des 10 m de portée de
communication. Rapprochez le dispositif Bluetooth® de cet appareil.
Retirez tous les obstacles se trouvant entre cet appareil et le
dispositif.
D'autres dispositifs utilisant la bande de fréquence 2,4 GHz
(routeur sans fil, four à micro-ondes, téléphones sans fil, etc.) créent des interférences. Rapprochez le dispositif Bluetooth® de cet appareil et éloignez-le des autres dispositifs.
Sélectionnez “MODE 1” pour stabiliser la communication. (l 38)
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
La télécommande et cet appareil utilisent un code différent.
(l 47, “REMOTE ”)
Est-ce que la batterie est épuisée ou est-ce que la batterie a été
mise en place de façon incorrecte ? (l 30)
46
RQT9757
Messages
Les messages ou codes de service suivants peuvent apparaître sur l’afficheur de l’appareil.
“--:--”
Vous avez branché le cordon d’alimentation secteur pour la
première fois ou bien il y a eu une coupure d’électricité récemment. Réglez l’heure (l 42).
“ADJUST CLOCK”
L’horloge n’est pas configurée. Réglez l’horloge en conséquence.
“ADJUST TIMER”
La minuterie de la lecture différée n’est pas configurée. Réglez la
minuterie de la lecture différée en conséquence.
“AUTO OFF”
L’appareil n’a pas été utilisé pendant environ 30 minutes et
s'éteindra au bout d'une minute. Appuyez sur n'importe quelle touche pour l'annuler.
“CANNOT SET”
Sélectionnez une source audio autre que “AIRPLAY” ou
“BLUETOOTH”.
“CHECKING CONNECTION”
L’appareil contrôle l’iPod/iPhone/iPad connecté.Si cet affichage reste apparent, assurez-vous que la batterie de
l'iPod/iPhone/iPad n'est pas épuisée et que l'iPod/iPhone/iPad est allumé et correctement connecté (l 32).
“DL ERROR”
Le téléchargement du logiciel a échoué. Appuyez sur n’importe
quelle touche pour quitter. Veuillez réessayer plus tard.
Le serveur est introuvable. Appuyez sur n’importe quelle touche
pour quitter. Assurez-vous que le réseau sans fil est connecté à internet.
“ERROR”
Une opération incorrecte a été effectuée. Lisez les instructions et
essayez encore.
“F” (“ ” représente un chiffre.)
Il y a un problème avec cet appareil.
Veuillez noter le numéro affiché, débranchez le cordon d'alimentation secteur et consultez votre revendeur.
“FAIL”
La mise à jour ou la configuration a échoué. Lisez les instructions
et réessayez.
“ILLEGAL OPEN”
La porte coulissante n’est pas dans une position correcte.
Éteignez et rallumez l’appareil. Si cet affichage apparaît encore, consultez votre revendeur.
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR” “IPOD_PORT OVER CURRENT ERROR”
L'iPod/iPhone/iPad consomme trop de courant. Déconnectez l'
iPod/iPhone/iPad puis éteignez l'appareil et rallumez-le.
Le dispositif USB absorbe trop d’électricité. Commutez en mode
“CD”, enlevez le dispositif USB et arrêtez l’appareil.
“LEVEL 0”
Il n’y a pas de liaison en l’appareil et le routeur de réseau sans fil.
Essayez les opérations suivantes: – Contrôlez que le serveur de réseau sans fil est allumé. – Éteignez et rallumez cet appareil. – Réinitialisez les paramètres du réseau sans fil. (l 33) Si le problème persiste, consultez votre revendeur.
“LEVEL j
Lorsque “D.CONNECT” est sur “ON” la force du signal Wi-Fi ne
peut pas être vérifiée. Pour vérifier la force du signal Wi-Fi du routeur de réseau sans fil, paramétrez “D.CONNECT” sur “OFF”. (l 37)
“LINKING”
Cet appareil communique avec le routeur de réseau sans fil pour
terminer la configuration réseau. En fonction du routeur de réseau sans fil ce processus peut prendre quelques minutes. Essayez de rapprocher cet appareil du routeur de réseau sans fil.
“NOCONNECT”
Cet appareil n'est pas connecté au réseau.
Contrôlez la connexion réseau. (l 33)
“NODEVICE”
L’iPod/iPhone/iPad n’est pas inséré correctement. Lisez les
instructions et essayez encore (l 32).
La batterie de l' iPod/iPhone/iPad est épuisée. Chargez l'iPod/
iPhone/iPad et allumez-le avant de le connecter.
Le périphérique USB n’est pas inséré. Vérifiez la connexion.
“NO DISC”
Insérez le disque qui doit être lu (l 32).
“NO PLAY”
Un CD qui n’est ni au format CD-DA ni au format MP3 est inséré.
Il ne peut pas être lu.
S’il y a plus de 255 albums ou de dossiers (audio et non-audio), il
est possible que certains fichiers MP3 de ces albums ne puissent pas être lus. Transférez ces albums musicaux sur un autre périphérique USB. Il est possible également de reformater le périphérique USB et de sauvegarder ces albums musicaux avant de sauvegarder les autres dossiers non-audio.
“NOT SUPPORTED”
Vous avez connecté un iPod/iPhone/iPad qui ne peut pas être lu
(l 48).
Si l'iPod/iPhone/iPad est compatible, allumez-le avant de le
connecter à cet appareil.
L' iPod touch/iPhone/iPad connecté n'est pas connecté au réseau
sans fil. Connectez-le à un réseau sans fil et réessayez. (l 33)
“READING”
L’appareil contrôle les informations du CD. Après la disparition de
cet affichage, démarrez l’opération.
“REMOTE ” (“  ” représente un chiffre.)
La télécommande et cet appareil utilisent des codes différents.
Changez le code de la télécommande. – Lorsque “REMOTE 1” s’affiche, appuyez et maintenez [OK] et
[ ] pendant plus de 4 secondes.
– Lorsque “REMOTE 2” s’affiche, appuyez et maintenez [OK] et
[CD/RADIO] pendant plus de 4 secondes.
“SET WI-FI”
L'iPod touch/iPhone/iPad connecté n'est pas connecté au réseau
sans fil. Connectez-le à un réseau sans fil et réessayez. (l 33)
RQT9757
FRANÇAIS
47
À propos des Bluetooth
®
Support lisible
Panasonic n’assume aucune responsabilité quant aux données et/ou aux informations qui pourraient être compromises pendant une transmission sans fil.
Fréquence de la bande utilisée
Cet appareil utilise une fréquence de bande de
2,4 GHz
Certification de cet appareil
Ce système est conforme aux limitations de
fréquence et a obtenu une certification relative au règlement en vigueur sur les fréquences, par conséquence, une autorisation de détention d’appareil sans fil n'est pas nécessaire.
Dans certains pays, les actions suivantes sont
punies par la loi : – Démontage ou modification de l’appareil. – Suppression des indications de spécification.
Limites d’utilisation
La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous
les appareils équipés de la technologie Bluetooth n’est pas garantie.
Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes
définies par Bluetooth SIG, Inc.
En fonction des caractéristiques et des paramètres
d'un dispositif, la connexion peut échouer ou bien certaines opérations peuvent être différentes.
Ce système prend en charge les fonctionnalités de
sécurité Bluetooth l'environnement et/ou des paramètres, cette sécurité peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la transmission sans fil des données vers cet appareil.
Ce système ne peut pas transmettre de données
vers un dispositif Bluetooth
®
. Mais en fonction de
®
.
Portée d’utilisation
Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m.
La portée peut diminuer en fonction de l'environnement, des obstacles ou des interférences.
Interférences provenant d’autres
dispositifs
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement et
des problèmes comme des parasites ou des coupures du son peuvent être causés par les interférences des ondes radio lorsque cet appareil se trouve trop près des dispositifs Bluetooth dispositifs qui utilisent la bande de fréquence de 2,4 GHz.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement si
les ondes radio d'une station de diffusion proche, etc. sont trop fortes.
Usages prévus
Cet appareil est prévu uniquement pour une
utilisation normale et générale.
N'utilisez pas ce système près d'un équipement ou
dans un environnement sensible aux interférences des ondes radio (exemple: aéroports, hôpitaux,
48
laboratoires, etc.)
RQT9757
®
ou des
Compatible iPod/iPhone/iPad
Compatible avec la connexion “IPOD_DOCK” (En utilisant le connecteur Lightning)
iPod touch (5e génération) iPod nano (7e génération) iPhone 5
Compatible avec la connexion “IPOD_PORT” [En utilisant le câble USB dédié (non fourni)]
iPod touch
1re, 2e, 3e, 4e et 5e génération
iPod nano
2e, 3e, 4e, 5e, 6e et 7e génération
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad (3e et 4e génération) / iPad 2 / iPad iPad mini
®
La compatibilité dépend de la version du logiciel. Mettez à
jour votre iPod/iPhone/iPad avec le dernier logiciel avant de l’utiliser avec cet appareil.
Veuillez prendre note que Panasonic n’accepte aucune
responsabilité pour la perte de données et/ou d’information.
(à compter de janvier 2013)
Compatible avec les dispositifs AirPlay
iOS 4.3.3 ou ultérieur
iPod touch
3e, 4e et 5e génération
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS iPad (3e et 4e génération) / iPad 2 / iPad iPad mini
iTunes 10.2.2 ou ultérieur (Mac / PC)
(à compter de janvier 2013)
Note à propos de l'utilisation AirPlay
L'utilisation simultanée d'autres dispositifs à 2,4 GHz, tels
que les fours à micro-onde, les téléphones sans fil, etc. peut causer des coupures de connexion.
Pour avoir des informations à jour sur la compatibilité de
votre routeur de réseau sans fil, visitez le site http://panasonic.jp/support/global/cs/ (Ce site est uniquement en anglais.)
Compatible CD
Un disque avec le logo CD.
Cet appareil peut lire des disques conformes au format
CD-DA.
Cet appareil pourrait ne pas être en mesure de lire certains
disques en fonction des conditions de leur enregistrement.
Licences
Compatible avec les dispositifs USB
Cet appareil ne garantit pas la connexion avec tous les
dispositifs USB.
Les systèmes de fichier FAT12, FAT16 et FAT32 sont pris en
charge.
Cet appareil prend en charge l’USB 2.0 Full Speed.Cet appareil peut prendre en charge les dispositifs USB
allant jusqu’à 32 GB.
Compatible avec les fichiers MP3
Format pris en charge: Fichiers “.mp3” ou “.MP3”.Taux de compression compatible: Entre 64 kbps et 320 kbps
(stéréo).
Selon la manière dont vous avez créé les fichiers MP3,
ceux-ci peuvent ne pas être lus dans l’ordre auquel vous les avez numérotés ou bien ne pas être lus du tout.
Création de fichiers MP3 sur un CD-R/RW
Nombre maximum de pistes et d’albums: 999 pistes et 254
albums (sauf le dossier Root).
Format des disques: ISO9660 niveau 1 et niveau 2 (sauf
pour les formats étendus).
Si le disque contient à la fois des fichiers MP3 et des
données audio normale (CD-DA), l’appareil lira le type enregistré sur la partie centrale du disque.
Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés en mode
paquet.
Création de fichiers MP3 sur un dispositif USB
Nombre maximum de pistes et d’albums: 2500 pistes et 254
albums (A l’exception du dossier racine (Root)).
Une seule carte mémoire sera sélectionnée lors de la
connexion d’un lecteur de cartes multiport USB, habituellement la première carte mémoire insérée.
“Conçu pour iPod”, “Conçu pour iPhone” et “Conçu pour iPad” signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone, ou un iPad, respectivement, et a été certifié conforme par le concepteur aux normes de performance Apple. Apple décline toute responsabilité concernant le fonctionnement de cet appareil ou sa conformité aux normes de sécurité et de réglementation. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, un iPhone ou un iPad peut affecter la performance de la connexion sans fil. AirPlay, le logo AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, et iPod touch sont des marques de commerce de Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque d’homologation de Wi-Fi Alliance. La marque Wi-Fi Protected Setup est une marque de Wi-Fi Alliance. “Wi-Fi”, “Wi-Fi Protected Setup”, “WPA” et “WPA2” sont des marques commerciales ou des marques déposées de Wi-Fi Alliance.
Le nom et la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Technologie d’encodage du son MPEG Layer-3 brevetée par Fraunhofer IIS et Thomson.
FRANÇAIS
49
RQT9757
Caractéristiques
GÉNÉRALITÉS
Consommation d’énergie 37 W Consommation d’énergie en mode veille*
Consommation d’énergie en mode veille (Avec la station d'accueil de l'iPod ouverte)
(Avec “NET STNBY” sur “ON”)
Alimentation électrique
SECTEUR 220 V à 240 V, 50 Hz
Dimensions (LkHkP)
500 mmk204 mmk84 mm
(Profondeur sans socle: 75 mm)
Masse Environ 2,6 kg Plage de température en fonctionnement
Plage d’humidité de fonctionnement
35 % à 80 % d’humidité relative (sans condensation)
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie
Puissance du mode de sortie stéréo RMS
Canal avant (deux canaux entrainés)
20 W par canal (6 ), 1 kHz, Distortion
Harmonique Totale 10 %
Puissance du mode stéréo RMS totale
SECTION TUNER
Préréglage de la mémoire (mémorisation)
Modulation de fréquence (FM)
Gamme de fréquence
87,50 MHz à 108,00 MHz (étape 50 kHz)
Bornes d’antenne
75 (asymétrique)
SECTION DISQUE
Disque pris en charge (8 cm ou 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
Capteur
Longueur d’onde 790 nm (CD)
Sortie Audio (Disque)
Nombre de canaux
1
Environ 0,2 W
Environ 0,5 W
Environ 6,5 W
0 oC à r40 oC
40 W
30 stations FM
2 canaux (FL, FR)
SECTION SYSTÈME ENCEINTE
Typ e
1 voie, système à 1 haut-parleur (Radiateur passif)
Haut-parleur(s)
Gamme étendue
Radiateur passif
Impédance 6
6,5 cm Type Coniquek1 par canal
8cmk2 par canal
SECTION CONNECTEUR
Connexion “IPOD_DOCK”
Connexion “IPOD_PORT”
Le standard USB
Format de fichiers pris en charge
Les systèmes de fichier du périphérique USB
Prise jack pour téléphone
Prise Stéréo, jack 3,5 mm
DC OUT 5V1,0AMAX
DC OUT 5V2,1AMAX
USB 2.0 Full Speed
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
SECTION Wi-Fi/AirPlay
Wi-Fi
Norme WLAN IEEE802.11b/g Gamme de fréquence 2,4 GHz bande Sécurité WEP, WPA Version WPS
(WEP non supporté)
SECTION BLUETOOTH
Caractéristiques du système Bluetooth Classification de l’équipement sans fil
Profils pris en charge
Bande de fréquence
Distance de commande 10 m Ligne de mire
2
)
A2DP,AVRCP,GAVDP
2402 MHz à 2480 MHz
(Saut de Fréquence Adaptatif)
®
Ces caractéristiques peuvent être soumises à des
changements sans avis préalable. La masse et les dimensions sont approximatives.
La distorsion harmonique totale est mesurée à l’aide d’un
analyseur de spectre numérique.
*1: Lorsque l' iPod/iPhone/iPad n'est pas en charge et que la
station d'accueil est fermée.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
TM
, WPA2
Version 2.0
V3.0
Classe 2
TM
50
RQT9757
Installation de l’appareil
Dessous de l’appareil
Socle
Couverture ou chiffon doux
Vis de fixation
202 mm
12,5 mm
300 mm
232 mm
700 mm
66 mm
202 mm
125 mm
143 mm
500 mm
118 mm
30 mm
sur un mur (Facultatif)
Cet appareil peut être monté sur un mur en utilisant les supports pour montage mural, etc. Assurez-vous que la vis utilisée ainsi que le mur sont assez résistants pour supporter un poids d'au moins 33 kg. Les vis et les autres éléments ne sont pas fournis car le type et la taille peuvent varier pour chaque installation. Consultez l'étape 3 des “Instructions pour le
montage mural” pour avoir des détails sur les vis nécessaires.
Assurez-vous d'attacher la cordelette de prévention
des chutes comme seconde mesure de sécurité.
Accessoires d’installation
Accessoires fournis
1 Support de sécurité1 Vis2 Supports pour montage muraux
Accessoires requis additionnellement
(disponibles dans le commerce)
4 Vis de fixation pour support mural1 Vis de fixation pour support de sécurité1 Cordelette de prévention des chutes*1 Vis à œilleton
*1: Utilisez une cordelette capable de supporter plus de 33 kg
(d’un diamètre d’environ 1,5 mm).
Gardez le support de sécurité hors de portée des
jeunes enfants pour éviter qu’ils l’avalent.
Gardez les vis hors de portée des jeunes enfants pour
éviter qu’ils les avalent.
Gardez les supports du montage mural hors de portée
des jeunes enfants pour éviter qu’ils les avalent.
1
2 Mesurez et marquez la position des supports de
montage muraux (des deux côtés).
{. Utilisez l’illustration ci-dessous pour identifier les
positions de vissage.
Avant de décider de l’endroit où vous allez installer l’appareil, assurez-vous que la force du signal Wi-Fi est suffisante. (l 33, 44)
Position pour l’installation des supports de montage muraux
FRANÇAIS
Précautions de sécurité
Une installation par un professionnel est nécessaire. L’installation ne devra jamais être effectuée par une personne autre qu’un installateur qualifié. PANASONIC REJETTE TOUT DOMMAGE MATÉRIEL ET/OU LES BLESSURES GRAVES, Y COMPRIS LA MORT, RÉSULTANT D’UNE INSTALLATION OU D’UN MONTAGE INCORRECT. Assurez-vous d'installer cet appareil comme
indiqué dans ce mode d'emploi.
Instructions pour le montage mural
Avant l’installation, éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur.
1 Retirez le socle de l’appareil.
{. Dévissez les vis de fixation (2 éléments) se trouvant
sous l’appareil.
{. Retirez doucement le socle de l’appareil comme illustré. Gardez les vis et le socle retirés dans un endroit sûr.
Espace nécessaire
51
RQT9757
3 Fixez le support de montage mural sur le mur à
Au moins 30 mm
7,5 mm à 9,4 mm
4 mm
Supports pour montage muraux
Vis (fournie)
Cordelette (non fournie)
Mur
Vis de fixation pour support de sécurité (non fourni)
Support de sécurité
Fixé au mur
Cordelette (non fournie)
Vis à œilleton
(non fournie)
Mur
l’aide de 2 vis (non fournies). (Pour chacun des deux cotés)
Utilisez un niveau pour vous assurer que les deux
supports de montage muraux sont à niveau.
4 Fixez le support de sécurité sur l’appareil à l’aide
de la vis (fournie).
{. Couple de serrage de la vis: 50 N0cm à 70 N0cm.
5 Attachez la cordelette de prévention des chutes
(non fournie) à cet appareil.
6 Accrochez l’appareil solidement sur les supports
de montage muraux en utilisant vos deux mains.
Branchez l’antenne et le cordon d’alimentation secteur à
l’appareil avant l'accrocher au mur. (l 31)
Après avoir accroché l’appareil, retirez vos mains avec
précaution pour vérifier que l’appareil est solidement placé sur le mur.
7 Vissez la vis de fixation du support de sécurité
(non fournie) pour sécuriser le support sur le mur.
Référez-vous à l’étape 3 pour les exigences avant le
vissage.
52
RQT9757
8 Attachez la cordelette de prévention des chutes
(non fournie) au mur.
Assurez-vous que le jeu de la cordelette n’est pas trop
lâche.
FRANÇAIS
53
RQT9757
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE AVVERTENZA
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Non esporre questa unità alla pioggia, umidità,
gocciolamenti o spruzzi.
– Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di
fiori, su questa unità. – Utilizzare solo gli accessori consigliati. – Non rimuovere le coperture. – Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi riparazione
rivolgersi a un tecnico qualificato. – Non introdurre oggetti metallici all’interno di questa unità. – Non appoggiare oggetti pesanti su questa unità.
Cavo di alimentazione CA
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a
quella indicata su questa unità. – Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione
nella presa. – Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione. – Non maneggiare la spina con le mani bagnate. – Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita
quando la si scollega. – Non utilizzare una spina o una presa di rete danneggiate.
La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
Batteria a pastiglia (batteria al litio)
Pericolo d’incendio, esplosione e bruciature. Non ricaricare,
smontare, riscaldare oltre 60 xC o bruciare.
Tenere la batteria del tipo a bottone fuori della portata dei
bambini. Non mettere mai in bocca la batteria del tipo a bottone. Se viene ingerita, rivolgersi a un medico.
Il contrassegno di identificazione prodotto è situato sul lato inferiore dell’unità.
Unità
Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo
o di regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da quelle indicate in questo manuale di istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come
candele accese.
Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare.
Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima mite.
Collocazione
Collocare questa unità su una superficie piana.Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Per mantenere una buona ventilazione, non installare o
sistemare questa unità in uno scaffale dei libri, armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
– Non ostruire le aperture di ventilazione di questa unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
– Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a
temperature elevate, a eccessiva umidità e a forti vibrazioni.
Batteria a pastiglia (batteria al litio)
Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il
rischio che esploda. Sostituirla esclusivamente con una del tipo consigliato dal produttore.
All’inserimento accertarsi che i poli siano correttamente
allineati.
L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di elettrolito
e causare incendi. – Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare il
telecomando per lungo tempo. Conservarla in un luogo
fresco e al riparo dalla luce. – Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie. – Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo
all’interno dell’auto, esposte alla luce solare diretta e con
le porte e i finestrini chiusi.
Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali
o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
1177
Dichiarazione di conformità (DdC)
Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva 1999/5/EC. I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server per le DdC: http://www.doc.panasonic.de Contatti del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Questo prodotto è progettato per la clientela generale. (Categoria 3)
54
RQT9757
Indice
Cd
Precauzioni di sicurezza ................................54
Accessori......................................................... 55
Guida di riferimento di controllo ...................56
Connessioni .................................................... 57
Utilizzo dell’unità e dei supporti.................... 57
Inserimento supporto.....................................58
Impostazioni di rete ........................................ 59
Utilizzo di AirPlay con i diffusori di
questa unità..................................................... 62
Utilizzo della funzione Bluetooth
Operazione di riproduzione dei supporti...... 65
Ascolto della radio.......................................... 66
Regolazione dell’audio...................................68
Orologio e timer..............................................68
Altre operazioni............................................... 69
Risoluzione dei problemi ............................... 71
Informazioni su Bluetooth
Supporti riproducibili ..................................... 74
Licenze.............................................................75
Specifiche........................................................76
Fissaggio dell’unità al muro (opzionale) ...... 77
Descrizioni contenute in queste istruzioni per l'uso
I riferimenti alle pagine sono indicati con “l ±±”.
®
................. 64
®
............................ 74
Accessori
Prima di utilizzare l’unità controllare che siano presenti gli accessori in dotazione.
1 Telecomando
(con batteria)
(N2QAYC000081)
1 Cavo di
alimentazione CA
Accessori per montaggio a muro
1 Supporto di
sicurezza
1 Vite
Non utilizzare il cavo di alimentazione CA per altri
apparecchi.
Codici prodotto forniti in queste istruzioni per l’uso aggiornati
a gennaio 2013. Possono essere soggetti a modifiche.
1 Antenna FM
interna
2 Staffe per
montaggio a muro
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
55
RQT9757
Guida di riferimento di
12
14673216
15
17 18
19
13
16
CD/
RADIO
iPod/
USB
Vista dall’alto

controllo
A meno di indicazioni diverse, le operazioni descritte prevedono l'utilizzo del telecomando.
1 Interruttore di standby/accensione (Í/I) (Í)
Premerlo per passare dallo stato di accensione alla modalità standby o viceversa. In modalità standby l’unità consuma comunque una piccola quantità di corrente.
2 Seleziona la sorgente audio
Sul telecomando:
[iPod/USB]: “IPOD_DOCK” ,. “IPOD_PORT” / “USB” [CD/RADIO]: “CD” ,. “FM”
[ ]: “BLUETOOTH”
Su questa unità:
“CD” ----. “FM” ----. “BLUETOOTH” ----. “IPOD_DOCK”
^---------------- “IPOD_PORT” / “USB” (-------------- -b
3 Tasti per il controllo di base della riproduzione 4 Consente di accedere al menu Setup 5 Consente di accedere al menu dell’iPod/iPhone
Cambia le informazioni visualizzate
6 Apre o chiude lo sportello scorrevole 7 Regola il volume (da 0 (min) a 50 (max)) 8 Silenzia il volume
Silenzia il volume. Premere nuovamente per annullare. “MUTE” viene annullato anche quando si regola il volume o si spegne l’unità.
9 Consente di accedere al menu di riproduzione 10 Consente di accedere al menu audio 11 Selezione/OK 12 “IPOD_PORT” per iPod/iPhone/iPad (l 58)
Porta USB (l 58)
13 Spinotto cuffie
Tipo di spina: 3,5 mm stereo Tipo di spina consigliata: Spina diritta Ascoltare a tutto volume per periodi di tempo prolungati
può danneggiare l’udito dell’utente.
Un’eccessiva pressione sonora negli auricolari e nelle
cuffie può provocare una perdita di capacità uditiva.
14 Pulsante impostazione rete (l 59) 15 Indicatore di accensione 16 Indicatore di stato Wi-Fi
®
17 Display 18 Sportello scorrevole 19 Sensore del segnale del telecomando
Distanza: Fino a 7 m circa, direttamente di fronte. Per evitare interferenze, no collocare oggetti di fronte
al sensore del segnale.
Prima del primo utilizzo
Rimuovere la pellicola isolante A.
iPad
SELECTOR
Per sostituire una batteria a pastiglia
Batteria tipo: CR2025 (batteria al litio)
Inserire la batteria a pastiglia con il segno (i) rivolto verso l'alto.
56
Tenere la batteria a pastiglia fuori della portata dei bambini per impedire che la inghiottano.
RQT9757
Connessioni
ョヮチモワヵ
ヘブ
モヤチリワ」
1
2
Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
Questa unità consuma una piccola quantità di corrente CA (l 76) anche da spenta.
Alla presa di corrente domestica
Cavo di alimentazione CA (in dotazione)
Per risparmiare energia, se si prevede di non utilizzare questa unità per lungo tempo, scollegarla dalla presa di rete
domestica.
Antenna FM interna (in dotazione)
Nastro adesivo (non in dotazione)
Lente
I diffusori non sono schermati magneticamente. Non collocarli vicino a un televisore, a un personal computer o ad altri dispositivi
sensibili alle radiazioni elettromagnetiche.
Fissare l’antenna con del nastro a una parte o a un pilastro, in una posizione che riduca al minimo le interferenze. (Se la
ricezione della radio è scarsa, utilizzare un’antenna FM esterna.)
Utilizzo dell’unità e dei supporti
Pulizia dei dischi
SI NO
Estrarre la spina dell’alimentazione CA dalla presa di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione.
Pulire questa unità con un panno
asciutto e morbido
Se l’unità è molto sporca, passare una panno inumidito e ben
strizzato per rimuovere lo sporco, quindi un panno asciutto.
Quando si puliscono le coperture dei diffusori, utilizzare un
panno fine. Non utilizzare tessuti o altri materiali (asciugamani, ecc.) che possano lasciare residui. In caso contrario i residui potrebbero rimanere incastrati all’interno della copertura dei diffusori.
Non utilizzare mai alcol, solventi per vernici o benzina per
pulire questa unità.
Prima di utilizzare un panno chimico, leggere attentamente le
relative istruzioni.
Manutenzione della lente
Pulire regolarmente la lente per evitare malfunzionamenti.
Utilizzare un soffietto per eliminare la polvere, e un batuffolo di cotone se la lente è molto sporca.
Non è possibile utilizzare un pulitore per lenti di tipo CD.Non lasciare aperto lo sportello scorrevole per periodi
prolungati. In caso contrario la lente si sporcherà.
Fare attenzione a non toccare la lente con le dita.
Strofinare con un panno umido, quindi asciugare.
Precauzioni quando si maneggiano i
dischi
Tenere i dischi per i bordi, per evitare di graffiarli o di sporcarli
con delle ditate.
Non attaccare etichette o adesivi ai dischi.Non utilizzare spray per la pulizia dei dischi fonografici,
benzina, solventi, liquidi antistatici o sostanze analoghe.
Non utilizzare i seguenti dischi:
– Dischi con tracce di adesivo lasciate dalla rimozione di
etichette (dischi noleggiati, ecc.). – Dischi deformati o fessurati. – Dischi di forma irregolare, come quelli a forma di cuore.
Quando si smaltisce o si cede l’unità
L’unità può mantenere memorizzate al proprio interno le impostazioni relative all’utente. Se si smaltisce o si cede l’unità, seguire la procedure indicata per ripristinare le impostazioni di fabbrica, cancellando le impostazioni effettuate dall’utente. (l 71, “Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite in fabbrica”) Nella memoria di questa unità può essere registrato
lo storico delle operazioni effettuate.
ITALIANO
57
RQT9757
Inserimento supporto
Selezionare “IPOD_DOCK” come sorgente.
Collegare utilizzando un connettore Lightning *1
Selezionare “IPOD_PORT” come sorgente.
“USB” viene visualizzato quando si inserisce un dispositivo USB compatibile.
Selezionare “CD” come sorgente.
*1, 2, 3
*4
*5
*6
iPad
*1: Consultare “Supporti riproducibili” riguardo ai modelli
compatibili. (l 74)
*2: Quando si utilizza la connessione “IPOD_PORT”, non
collegare a questa unità i seguenti modelli: – iPod classic, iPod [generazione 4 (display a colori) e
5 (video)]
Il funzionamento potrebbe non essere quello atteso. *3: Collegare usando il cavo USB dedicato (non in dotazione). *4: Inserire il dispositivo USB direttamente senza utilizzare
58
RQT9757
prolunghe USB.
*5: Quando si utilizza la connessione “IPOD_DOCK”:
Assicurarsi di rimuovere l’iPod/iPhone dalla relativa
custodia.
Non spingere o tirare manualmente il dock.Accertarsi che l'iPod/iPhone sia completamente inserito
e che la sua parte posteriore sia appoggiata al supporto.
Accertarsi di tenere fermo il dock mentre si rimuove
l'iPod/iPhone. *6: Ricordarsi di inclinare il disco in modo che non tocchi lo
sportello scorrevole.
Non aprire manualmente lo sportello scorrevole.Accertarsi che l’unità non cada mentre si inserisce o si
rimuove il supporto.
Quando si sposta questa unità, ricordarsi di rimuovere tutti i
supporti e di attivare la modalità Standby.
Prima di rimuovere il dispositivo USB, selezionare una
sorgente diversa da “USB”.
Carica di un iPod/iPhone/iPad
La carica inizia quando un iPod*2/iPhone/iPad viene collegato a questa unità.
In modalità standby, la carica non inizia quando per il
collegamento si utilizza “IPOD_PORT”, ma inizierà come al solito quando si utilizza “IPOD_DOCK”. – Per caricare dalla connessione “IPOD_PORT”, iniziare la
carica prima di mettere questa unità in modalità standby.
Controllare l’iPod/iPhone/iPad per verificare se la batteria è
completamente carica. (Una volta che la batteria è completamente carica, il livello non salirà ulteriormente.)
Se questa unità viene messa in modalità standby
sul display dell'unità appare “IPOD CHARGING”.
Impostazioni di rete
Il router di rete wireless supporta
WPS?
Si
State usando un
iPod touch/iPhone/iPad?
La versione iOS è 5.0 o successiva?
l destra,
“Metodo 1”
l 60,
“Metodo 2”
l 60,
“Metodo 3”
No
Si No / Non so
Con questa funzionalità è possibile effettuare lo streaming in modalità wireless di musica da un dispositivo iOS (iPhone, iPod, iPad) o da un Mac/PC ai diffusori di questa unità. Per utilizzare la funzione (AirPlay) questa unità deve essere collegata alla stessa rete wireless 2,4 GHz del dispositivo compatibile AirPlay (l 74).
È possibile usare AirPlay anche senza un router di rete
wireless. (l 63, “Streaming diretto verso questa unità”)
Preparazione
Posizionare questa unità vicino al router di rete
wireless.
Metodo 1
Se state usando un iPod touch/iPhone/iPad. (Versione iOS 5.0 o successiva.)
Con questo metodo condividerete le impostazioni della rete wireless del vostro iPod touch/iPhone/iPad con questa unità. Le spiegazioni che seguono si riferiscono a un
iPhone.
1 Collegare l'iPhone alla rete wireless domestica. 2 Connettere l'iPhone a questa unità.
Scegliere una delle seguenti connessioni. – Connessione “IPOD_DOCK” compatibile con iPod
touch/iPhone
1 Accendere l’unità. 2 Seguire il flowchart seguente per scegliere il
metodo di impostazione della rete.
Per annullare questa impostazione prima del termine,
premere [Í] per spegnere l’unità.
*1: A seconda dell'ambiente di rete o delle impostazioni del
router di rete wireless, è possibile che occorrano più di 10 minuti per completare le impostazioni.
– iPod touch/iPhone/iPad con iOS 5.0 o successivo
iPad
3 Sbloccare il proprio iPhone e quindi tenere
premuto [– NETWORK SETUP] su questa unità per più di 3 secondi.
Se viene visualizzato “NOT SUPPORTED” o “SET
WI-FI”, verificare che l'iPhone sia connesso alla rete wireless e riprovare partendo dal passaggio 1.
4 Sul vostro iPhone apparirà un messaggio.
Consentire all'iPhone di condividere le impostazioni della rete wireless.*
{. L'indicatore di stato Wi-Fi lampeggia.
1
5 Le impostazioni dell'unità vengono completate
quando viene visualizzato “SUCCESS” e l'indicatore di stato Wi-Fi smette di lampeggiare e si illumina in blu.
Se viene visualizzato “FAIL”, premere [OK] e ritentare l'impostazione. Se viene ancora visualizzato “FAIL”, provare “Metodo 2” o “Metodo 3”.
Se l'iPhone è stato scollegato nel corso dell'operazione,
ritentare senza disconnetterlo.
6 Premere [OK] sul telecomando per uscire dalle
impostazioni.
7 Per utilizzare la funzione AirPlay, vedere a pagina
62.
ITALIANO
59
RQT9757
Metodo 2
Lampeggia in blu
Lampeggia in viola

Se il router per rete wireless supporta WPS (Wi-Fi Protected Setup
Utilizzo della funzione WPS Push
Button Configuration (PBC)
TM
).
Marchio di identificazione WPS
Se il router di rete wireless è compatibile con la funzione WPS Push Button Configuration (PBC) è possibile che abbia questo marchio.
1 Scollegare qualsiasi dispositivo connesso a
questa unità.
2 Tenere premuto [– NETWORK SETUP] sull’unità.
Completare il passaggio 3 entro 2 minuti.
3 Dopo che viene indicato “WPS”, premere il tasto
WPS sul router di rete wireless.
4 Le impostazioni dell'unità vengono completate
quando viene visualizzato “SUCCESS” e l'indicatore di stato Wi-Fi smette di lampeggiare e si illumina in blu.
“FAIL” può essere visualizzato se la connessione non è stata stabilita entro il periodo di tempo impostato. Provare a ripetere l’impostazione. Se viene nuovamente visualizzata l’indicazione “FAIL”, provare a utilizzare “Metodo 3”.
5 Premere [OK] sul telecomando per uscire dalle
impostazioni.
6 Per utilizzare la funzione AirPlay, vedere a pagina
62.
Metodo 3
Impostazione della connessione di rete da un browser Internet.
Questo metodo consente di accedere alle impostazioni di rete wireless di questa unità dal browser Internet del dispositivo compatibile. Le spiegazioni che seguono si riferiscono a un
iPhone.
1 Premere ripetutamente [SETUP] sul telecomando
per selezionare “NET SETUP”, quindi premere
[OK].
2 Dopo che viene indicato “SETTING”, connettere il
proprio iPhone alla rete wireless di questa unità
chiamata “00 Setup _ _ _ _ _ _”*
1, 2
.
3 Avviare “Safari” sull’iPhone e digitare
http://192.168.1.12/” nel campo URL e visualizzare la pagina.
{. Verrà visualizzata la finestra di configurazione di questa
unità.
Per utilizzare il codice PIN WPS, vedere le note a pagina 61.
60
RQT9757
4 Selezionare “Search wireless network”.
5 Selezionare e immettere le voci.
Controllare il nome (Network name (SSID)) della
propria rete wireless domestica e la password di tale rete. Spesso è possibile reperire tali informazioni sul router di rete wireless stesso.
[1] Selezionare il nome della rete wireless
domestica.*
[2] Digitare la password.
3
6 Selezionare “JOIN” per applicare le impostazioni.
Nella schermata che compare selezionare “OK” per
continuare. – Selezionare “Cancel” per tornare alla finestra di
configurazione.
7 Le impostazioni dell'unità vengono completate
quando viene visualizzato “SUCCESS” e l'indicatore di stato Wi-Fi smette di lampeggiare e si illumina in blu.
Se viene visualizzata l'indicazione “FAIL” premere [OK]. Controllare la password e le altre impostazioni della rete wireless, quindi ripartire dal passaggio 1.
8 Ricordarsi di connettere il proprio iPhone alla rete
wireless domestica*
4
.
9 Per utilizzare la funzione AirPlay, vedere a pagina
62.
*1: “ _ ” indica una cifra unica per ciascun apparecchio. *2: Accertarsi che sia abilitato DHCP come impostazione di
rete sull’iPhone.
*3: Se si è impostata la rete wireless in modo che sia
invisibile, selezionare “BACK” e vedere “Impostazioni alternative”.
*4: Per utilizzare la funzione AirPlay, collegare l'iPhone alla
rete wireless selezionata al passaggio 5. (l sopra indicata)
Impostazioni di rete avanzate
Le impostazioni che seguono sono impostazioni alternative o
aggiuntive per “Metodo 3”. (l 60)
Impostazioni alternative
Invece dei passaggi 4 e 5
Selezionare “Manual settings”.
1 Digitare il nome della rete wireless domestica
nel campo “Network name (SSID)”.
2 Selezionare il metodo di crittografia dall’elenco
a discesa “Security system”.
3 Digitare la password nel campo “Password”,
quindi selezionare “JOIN”.
Impostazioni aggiuntive
Se la rete wireless domestica è stata configurata in modo da utilizzare impostazioni specifiche per Indirizzi IP, Subnet Mask, Gateway Predefinito, DNS Primario, ecc.
Prima del passaggio 6 Selezionare “Advanced network settings”.
{. Digitare gli indirizzi richiesti in ciascun campo, quindi
selezionare “JOIN”.
Per impostare nuovamente DHCP, selezionare “ON”
dall’elenco a discesa “DHCP”.
Se si desidera cambiare il nome di questa unità visualizzato come diffusore per la funzione AirPlay.
Prima del passaggio 4
Selezionare “Additional settings”.
1 Selezionare “Edit STEREO SYSTEM name”. 2 Immettere un nuovo nome nel campo
“STEREO SYSTEM name”.
{. È possibile utilizzare solo caratteri ASCII.
3 Selezionare “OK”. 4 Se questa unità è già connessa alla rete wireless
domestica: – Selezionare “Additional settings” e quindi
selezionare “Exit”.
Se questa unità non è connessa alla rete wireless domestica: – Continuare al passaggio 4 di “Metodo 3”.
Abilitare Java e i Cookies nelle impostazioni del browser.È anche possibile impostare questa unità utilizzando il codice
PIN WPS. Sostituire il passaggio 3 descritto in “Metodo 2” con i seguenti passaggi. (Prima di iniziare, consultare le istruzioni per l’uso del router per rete wireless per ulteriori informazioni su come immettere il codice PIN.)
1 Mentre “WPS” sta lampeggiando, tenere premuto
[– NETWORK SETUP] ancora una volta per visualizzare il codice PIN a 8 cifre.
{. L'indicatore di stato Wi-Fi lampeggia in color porpora.
2 Immettere il codice PIN nel router di rete wireless.
ITALIANO
61
RQT9757
Utilizzo di AirPlay con i
Si accende in blu
es.: iPhone iOS 6.0.1
es.: iTunes 11.0
diffusori di questa unità
4 Avviare la riproduzione.
La riproduzione inizierà con un leggero ritardo.
Preparazione
Completare le impostazioni di rete. (l 59)Collegare il dispositivo iOS o il Mac/PC alla stessa
rete wireless domestica a cui è collegata questa unità.
1 Accendere l'unità.
Verificare che l'indicatore di stato Wi-Fi si
accenda in blu.
Se non si accende in blu, verificare le
impostazioni della rete wireless. (l 59)
2 Dispositivo iOS:
Avviare l'applicazione “Music” (o l'iPod). Mac/PC: Avviare “iTunes”.
Se si utilizza l'applicazione Music sul proprio iOS,
selezionare il file audio che si desidera riprodurre.
3 Selezionare “Panasonic HC58 _ _ _ _ _ _”*
dall'icona AirPlay .
{. Controllare le impostazioni del volume prima di avviare
la riproduzione. (Quando si utilizza AirPlay per la prima
volta, è possibile che il volume di uscita sia al massimo.)
1, 2
È possibile impostare l’unità in modo che si accenda
automaticamente quando viene selezionata come diffusore di uscita. (l 70)
La riproduzione delle altre sorgenti audio si interromperà e il
segnale AirPlay in uscita avrà la priorità.
Quando si cambia il volume sul dispositivo iOS o su iTunes
le modifiche verranno applicate anche a questa unità. (Vedere iTunes Help per informazioni sulle impostazioni necessarie in iTunes.)
Con alcune versioni di iOS e iTunes, è possibile che non si
riesca a riavviare la AirPlay riproduzione se si cambia la posizione del selettore (ad es. “CD”) o se l’unità viene spenta durante la AirPlay riproduzione. In tal caso selezionare un dispositivo diverso dall’icona AirPlay dell’applicazione musicale o di iTunes, quindi selezionare nuovamente questa unità come diffusore di uscita.
AirPlay non funzionerà quando si riproducono dei video su
iTunes.
*1: “ _ ” indica una cifra unica per ciascun apparecchio. *2: È possibile cambiare il nome visualizzato per questa unità
tramite l'impostazione “Edit STEREO SYSTEM name”. (l 61, “Impostazioni di rete avanzate”)
62
RQT9757
Streaming diretto verso questa unità


Con questa funzione impostata su “ON”, è possibile effettuare lo streaming di musica da un dispositivo iOS o da Mac/PC (iTunes 10.2.2 o successivo) verso questa unità senza un router di rete wireless. Le impostazioni di rete precedenti verranno
eliminate quando questa funzione è impostata su “ON”.
Le spiegazioni che seguono si riferiscono a un
iPhone.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“D.CONNECT”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “ON”, quindi
premere [OK].
3 Premere [3, 4] per selezionare “OK? YES”,
quindi premere [OK].
Viene visualizzato “PW _ _ _ _ _ ”*1. Le 5 cifre che seguono “PW” rappresentano la
password per questa rete.
4 Collegare il proprio iPhone alla rete wireless di
questa unità chiamata “HC58 _ _ _ _ _ _”*
2
.
5 Immettere la password indicata sul display di
questa unità.
6 Una volta che l'iPhone è connesso alla rete
wireless di questa unità, il setup è terminato.
7 Continuare al passaggio 2 di “Utilizzo di AirPlay
con i diffusori di questa unità” (l 62).
Questa impostazione viene resettata a “OFF” quando
vengono effettuate altre impostazioni di rete. (l 59)
Quando “D.CONNECT” è impostato su “ON”, questa unità
non sarà connessa ad Internet. Non è possibile aggiornare il software o verificare la potenza del segnale Wi-Fi.
Quando AirPlay non è in uso, scollegare il dispositivo
compatibile con AirPlay da questa rete.
Quando si utilizza un computer su questa rete, accertarsi che
tutti i file condivisi siano crittografati.
Questa funzione è compatibile solo con il metodo di
autenticazione “Open System”. Non è compatibile con il metodo di autenticazione “Shared Key”.
Visualizzazione della password
La prima volta che “D.CONNECT” è impostato su “ON”, viene creata in modo casuale una password per la rete wireless di questa unità e tale password viene memorizzata in questa unità. Questa password viene memorizzata sino a che non
viene modificata.
1 Mentre “D.CONNECT” è impostato su “ON”:
Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare “D.CONNECT”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “ON” e quindi
premere [OK].
3 Viene visualizzata la password corrente.
Le 5 cifre che seguono “PW” rappresentano la
password per questa rete.
4 Premere qualsiasi tasto per uscire.
Modifica della password
1 Mentre “D.CONNECT” è impostato su “OFF”:
Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare “D.CONNECT”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “CHANGE PW” e
quindi premere [OK].
3 Premere [3, 4] per selezionare “OK? YES” e
quindi premere [OK].
4 Viene visualizzata la nuova password.
Le 5 cifre che seguono “PW” rappresentano la
nuova password per questa rete.
5 Premere qualsiasi tasto per uscire.
Nota relativa alla modifica della
password
Dopo aver modificato la password della rete wireless di questa unità, se non viene richiesto di modificare la password sugli altri dispositivi, sono necessarie le seguenti modifiche.
3
Dispositivo iOS (iPod touch/iPhone/iPad)* Prima di scegliere la rete di questa unità,
:
1 Selezionare [ ] posizionato accanto al nome
della rete wireless di questa unità.
2 Selezionare “Forget this Network” e quindi
selezionare “Forget”.
3 Selezionare la rete wireless di questa unità e
immettere la nuova password.
Mac/PC: Se il computer ha memorizzato la vecchia password,
accertarsi di modificare la password memorizzata della rete wireless di questa unità inserendo la nuova password.
Per maggiori informazioni, consultare le istruzioni per l'uso
dei dispositivi.
*1: “ _ ” sta per una cifra. *2: “ _ ” indica una cifra unica per ciascun apparecchio. *3: I passaggi si riferiscono a iOS 6.0.1.
RQT9757
ITALIANO
63
Utilizzo della funzione Bluetooth
Usando il collegamento Bluetooth®, su questa unità è possibile ascoltare l'audio dal dispositivo audio Bluetooth
Preparazione
Attivare la funzionalità Bluetooth
Se questa unità è già connessa ad un dispositivo
®
Accoppiamento dei dispositivi Bluetooth
posizionare il dispositivo vicino a questa unità.
Bluetooth
®
in modalità wireless.
®
®
, disconnetterla.
®
del dispositivo e
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
Se il display indica “PAIRING”, andare al
passaggio 3.
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“NEW DEV.” e quindi premere [OK].
{. “PAIRING” è indicato sul display.
3 Selezionare “SC-HC58” dal menu Bluetooth
®
dispositivo Bluetooth
.
®
del
4 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
Per informazioni consultare le istruzioni per l’uso del
dispositivo Bluetooth Se viene richiesta la passkey, immettere “0000”.
È possibile registrare sino a 8 dispositivi a questa unità. Se
viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo non utilizzato da più tempo viene sostituito.
®
.
Connessione di un dispositivo
®
Bluetooth
Preparazione
Attivare la funzionalità Bluetooth
posizionare il dispositivo vicino a questa unità.
Se questa unità è già connessa ad un dispositivo
Bluetooth
accoppiato
®
, disconnetterla.
®
del dispositivo e
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
{. “READY” è indicato sul display.
2 Selezionare “SC-HC58” dal menu Bluetooth
dispositivo Bluetooth
{. Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul
display per 2 secondi.
®
.
®
del
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
Modalità di trasmissione Bluetooth
È possibile modificare la velocità di trasmissione in modo da dare priorità alla qualità della trasmissione o alla qualità dell'audio.
Preparazione
Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.Se è già connesso un dispositivo Bluetooth
disconnetterlo.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “LINK MODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare la modalità e
quindi premere [OK].
MODE 1: Priorità alla qualità della connessione MODE 2: Priorità alla qualità audio
L’impostazione predefinita è “MODE 1”.
Livello input Bluetooth
Se il livello dell'audio della trasmissione Bluetooth® è troppo basso, modificare le impostazioni del livello di input.
®
.
Preparazione
Connessione di un dispositivo Bluetooth
®
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “INPUT LEVEL”.
2 Premere [3, 4] per selezionare il livello e quindi
premere [OK]. “LEVEL 0”
^---------------------------------------------------------J
Selezionare “LEVEL 0” se il suono risulta distorto.L’impostazione predefinita è “LEVEL 0”.
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
Disconnessione di un dispositivo Bluetooth
®
1 Mentre è connesso un dispositivo Bluetooth
Premere [PLAY MENU] per selezionare “DISCONNECT?”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “OK? YES” e
quindi premere [OK].
®
.
®
®
,
®
®
:
Questa unità può essere collegata con un solo dispositivo
alla volta.
Quando “BLUETOOTH” viene selezionato come sorgente,
questa unità tenterà di connettersi automaticamente all'ultimo dispositivo Bluetooth
®
Bluetooth sorgente audio diversa (es. [CD]).
verrà disconnesso se viene selezionata una
®
connesso. Il dispositivo
64
RQT9757
Operazione di riproduzione dei supporti
I seguenti segni indicano che la funzione è disponibile.
[CD]: CD audio in formato CD-DA e un CD
[iPod]: iPod/iPhone/iPad compatibile (l 74) [USB]: Dispositivi USB contenenti file MP3 (l 75) [AirPlay]: Quando l’unità è collegata a un dispositivo
[Bluetooth]: Dispositivo Bluetooth
Preparazione
Accendere l’unità.Inserire il supporto (l 58) o connettere il dispositivo
compatibile Bluetooth
Premere [CD], [iPod/USB] o [ ] per selezionare la
sorgente audio.
Quando si utilizza un iPod/iPhone/iPad, il funzionamento può
variare a seconda dei modelli.
Riproduzione Premere [1/;]. Stop Premere [∫].
Pausa Premere [1/;].
Salto
Ricerca
(Tranne [AirPlay])
contenente file MP3 (l 75)
compatibile con AirPlay. (l 62)
®
®
connesso (l 64)
(l 64) / AirPlay (l 62).
Riproduzione di base
[CD], [iPod], [USB], [AirPlay], [Bluetooth])
(
[USB]: La posizione viene
memorizzata, e viene visualizzata l'indicazione “RESUME”.
Premere nuovamente per riavviare la riproduzione.
Premere [:/6] o [5/9] per saltare un brano.
[CD], [USB] Premere [3] o [4] per saltare l’album MP3.
Durante la riproduzione o la pausa Tenere premuto [:/6] o [5/9].
[iPod]: La ricerca all’indietro
funziona solo all’interno del brano corrente.
[CD], [USB], [Bluetooth] Visualizzazione
informazioni
Premere ripetutamente [DISPLAY].
Per usare il telecomando di questa unità con un dispositivo
Numero massimo di caratteri visualizzabili: circa 30Questa unità supporta i tag ID3 ver. 1.0, 1.1 e 2.3. I dati di
Indicazioni relative all’album e al brano per i file MP3.
[iPod] Per scorrere il menu dell’iPod/
Aprire Music App per utilizzare questa funzione con iPod touch/iPhone. –[3, 4]: Per scorrere le voci dei menu. – [OK]: Per passare al menu successivo. – [iPod MENU]: Per tornare al menu precedente.
®
Bluetooth (Audio Video Remote Control Profile). A seconda del dispositivo o dello stato del dispositivo, alcune funzioni potrebbero non essere disponibili.
testo non supportati non vengono visualizzati o mostrati diversamente.
“A _ _ _”: Numero dell’album MP3. “T _ _ _”: Numero del brano MP3. “ _ ” indica il numero dell’album o del brano. “”:
“”:
, il dispositivo Bluetooth® deve supportare AVRCP
Questa indicazione è utilizzata anche per riferirsi a un album. Questa indicazione è utilizzata anche per riferirsi a un brano.
iPhone
Per visualizzare l’operazione, aprire lo sportello scorrevole.A seconda del modello (ad es., iPod nano 7ma generazione,
ecc.), può essere necessario selezionare l'album, l'artista, ecc. sull'iPod/iPhone.
ITALIANO
65
RQT9757
Modalità di riproduzione (
[CD], [USB], [AirPlay]*
Selezionare la modalità di riproduzione.
1
)
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“REPEAT”, “RANDOM” / “SHUFFLE” o “PLAYMODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
REPEAT
[CD] [USB]
OFF Selezionare per annullare la
1-TRACK Riproduce solo il brano selezionato.
ALL Verranno ripetuti tutti i brani.
[AirPlay]
Per verificare l’impostazione selezionata fare riferimento al dispositivo collegato.
[CD] [USB] RANDOM
ON Riproduce i contenuti in ordine
OFF Riproduzione casuale è disattivata.
[AirPlay] SHUFFLE
Per verificare l’impostazione selezionata fare riferimento al dispositivo collegato.
[CD] (MP3) [USB] PLAYMODE
ALL Riprodurre tutti i brani MP3. 1-ALBUM Riproduce solo l’album MP3
Quando si usa un iPod/iPhone/iPad o un dispositivo
Bluetooth disponibili.
Durante la riproduzione casuale non è possibile saltare al
brano precedente.
[CD]: La modalità viene annullata quando si apre lo sportello
scorrevole per i dischi. [AirPlay]: Le impostazioni applicate permarranno sino a quando saranno modificate.
*1: [AirPlay]: Effettuare le impostazioni durante la riproduzione.
riproduzione ripetuta.
Viene visualizzato “1”, “ ”, “`”.
(Saltare al brano desiderato.)
Viene visualizzato “`”.
casuale.
Viene visualizzato “RND”.“RND” non verrà visualizzato quando è
selezionato “1-TRACK”.
selezionato.
Viene visualizzato “1”, “ ”.
®
, usare le impostazioni sul dispositivo, se
Ascolto della radio
È possibile preimpostare fino a 30 canali.
Preparazione
Accertarsi che l'antenna sia collegata. (l 57)Accendere l’unità.Premere [RADIO] per selezionare “FM”.
Se si memorizza una stazione su un canale che già ne
conteneva una, quest’ultima verrà sovrascritta.
Preselezione automatica delle stazioni
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“A.PRESET”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “LOWEST” o
“CURRENT”, quindi premere [OK].
LOWEST:
Per iniziare la preselezione automatica con le frequenza più bassa (FM 87.50).
CURRENT:
Per iniziare la preselezione automatica con le frequenza corrente.*
* Per cambiare la frequenza, vedere “Sintonizzazione
manuale e preimpostazione”.
La radio inizia a preselezionare tutte le stazioni che è in grado di ricevere nei canali, in ordine ascendente.
Ascolto di un canale preimpostato
Preparazione
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “PRESET”,
quindi premere [OK].
Premere [:/6] o [5/9] per selezionare il canale.
66
RQT9757
Sintonizzazione manuale e
preimpostazione
Selezionare una trasmissione radio.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “MANUAL”,
quindi premere [OK].
3 Premere [:/6] o [5/9] per sintonizzare
la stazione desiderata.
Per avviare la sintonizzazione automatica, tenere
premuto [:/6], [5/9] finché la frequenza non inizia a scorrere. La sintonizzazione si arresta quando viene trovata una stazione.
Per preimpostare il canale
4 Mentre si sta ascoltando la trasmissione radio
Premere [OK].
5 Premere [3, 4] per selezionare il canale, quindi
premere [OK].
Per migliorare la qualità dell’audio FM
1 Mentre si ricevono trasmissioni FM, premere
ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “FM MODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “MONO”, quindi
premere [OK].
Questa voce può essere preimpostata e
memorizzata. Per farlo, continuare con il passaggio 4 descritto in “Sintonizzazione manuale e preimpostazione”.
L’unità è in grado di visualizzare i dati testuali trasmessi dal
Radio Data System (RDS), disponibile in alcune aree. (Se la ricezione è scarsa, è possibile che l’indicazione RDS non venga visualizzata.)
ITALIANO
Selezionare “STEREO” al passaggio 2 per tornare alle
trasmissioni stereo.
“MONO” viene disattivato se si cambia la frequenza.
Se è selezionato “MONO”, indipendentemente dal tipo di
segnale che l’unità sta ricevendo verrà visualizzata l’indicazione “FM MONO”.
(l in basso)
Per visualizzare lo stato corrente del
segnale
Premere [PLAY MENU] per visualizzare “FM STATUS”, quindi premere [OK].
“FM ST”: Il segnale FM è stereo. “FM”: Il segnale FM è mono.
“FM” viene visualizzato anche se questa unità non è
sintonizzata su una stazione.
Per visualizzare i dati RDS
Premere [DISPLAY] per visualizzare i dati di testo.
Ogni volta che si preme il pulsante:
“PS”: Servizio programma “PTY”: Tipo di programma “FREQ”: Indicazione della frequenza
“STEREO” viene visualizzato quando questa unità è
sintonizzata su una trasmissione stereofonica.
67
RQT9757
Regolazione dell’audio
È possibile aggiungere all’audio in uscita i seguenti effetti sonori.
1 Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare
l'effetto.
2 Premere [3, 4] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
Surround Diretto-Vocale (D.SURROUND)
EQ preimpostato (PRESET EQ)
Bassi (BASS) o Acuti (TREBLE)
Bassi dinamici (D.BASS)
Con alcuni tipi di sorgenti, è possibile che la qualità del
suono diminuisca quando si utilizzano questi effetti. In tal caso disattivare gli effetti sonori.
“LEVEL 1”, “LEVEL 2” o “OFF”.
L’impostazione predefinita è “OFF”.
“HEAVY” (pesante), “SOFT” (morbida), “CLEAR” (chiara), “VOCAL” (vocale) o “FLAT” (piatta/off).
L’impostazione predefinita è
“HEAVY”.
Regola il livello (su una scala compresa tra j4 e i4).
“ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
L’impostazione predefinita è
“ON D.BASS”.
Orologio e timer
Impostazione dell’orologio
Si tratta di un orologio con visualizzazione delle 24 ore.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“CLOCK”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora, quindi
premere [OK].
Per visualizzare l'orologio, premere [SETUP] per selezionare
“CLOCK”, quindi premere una volta [OK]. L'ora viene visualizzata per 10 secondi. (Mentre l’unità è in standby, premere una volta [DISPLAY].)
L’orologio viene azzerato in caso di interruzione di corrente o
quando si rimuove il cavo di alimentazione CA.
Regolare spesso l’orologio per assicurarne la precisione.
68
RQT9757
Timer di riproduzione
È possibile impostare il timer in modo che l’unità si accenda a una data ora ogni giorno.
Preparazione
Regolare l’orologio (l sinistra).
Impostazione del timer
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER ADJ”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora di inizio,
(“ON TIME”) quindi premere [OK].
3 Premere [3, 4] per impostare l’ora finale,
(“OFF TIME”) quindi premere [OK].
Accendere l’unità
1 Selezionare il dispositivo di origine della musica*
e impostare il volume desiderato.
2 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER SET”.
3 Premere [3, 4] per selezionare “SET”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “F”.Per disattivare il timer, selezionare “OFF”.
4 Premere [Í] per spegnere l’unità.
Per visualizzare le impostazioni relative al timer, premere
ripetutamente [SETUP] per selezionare “TIMER ADJ”, quindi premere una volta [OK]. Se il timer è attivato verranno visualizzati il dispositivo di origine della musica e il volume.
Mentre è in standby, se si attiva il timer, premere due volte
[DISPLAY] per visualizzare le impostazioni.
Una volta impostato il timer, sarà possibile utilizzare
normalmente questa unità, ma: – Mettere l’unità in standby prima dell’ora di inizio impostata
sul timer.
– Anche se si cambia la sorgente audio o il volume, il timer
utilizzerà comunque la sorgente audio e il volume impostati al momento della sua attivazione.
*1: Come dispositivo di origine è possibile impostare “CD”,
“USB”, “IPOD_PORT”, “IPOD_DOCK” e “FM”.
Timer di spegnimento automatico
Il timer di spegnimento automatico consente di spegnere l’unità dopo un tempo impostato.
1 Premere [SETUP] per selezionare “SLEEP”. 2 Premere [3, 4] per impostare l’ora (in minuti),
quindi premere [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^------------------. OFF (Disattivato) (-----------------J
Il tempo rimanente viene indicato sul display dell’unità,
tranne quando si eseguono altre operazioni.
Il timer di riproduzione e il timer della modalità Sleep
possono essere utilizzati insieme. La modalità Sleep ha sempre la priorità.
1
Altre operazioni
Standby automatico
Per impostazione predefinita l'unità si spegnerà sempre automaticamente se non vengono emessi segnali audio e non vengono eseguite operazioni per circa 30 minuti.
Per annullare questa funzione
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“AUTO OFF”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “OFF”, quindi
premere [OK].
Per attivare la funzione di standby automatico, selezionare
“ON” al passaggio 2.
Questa impostazione non può essere selezionata quando la
sorgente è “FM”.
Luminosità del display
È possibile cambiare la luminosità del display di questa unità.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“DIMMER”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “ON”, quindi
premere [OK].
Per annullare la riduzione di luminosità, selezionare “OFF” al
passaggio 2.
Modifica del codice dell'unità e del telecomando
Quando altri apparecchi Panasonic rispondono al telecomando in dotazione, cambiare il codice del telecomando.
1 Premere [CD] per selezionare “CD”. 2 Mentre si tiene premuto [SELECTOR] sull'unità,
tenere premuto [CD/RADIO] sul telecomando sino a che il display dell'unità mostra “REMOTE 2”.
3 Tenere premuto [OK] e il tasto [CD/RADIO] sul
telecomando per almeno 4 secondi.
Aggiornamento del software
È possibile che occasionalmente Panasonic rilasci degli aggiornamenti del software per questa unità, che possono offrire funzioni aggiuntive o migliorare il modo in cui una funzione opera. Tali aggiornamenti sono disponibili gratuitamente.
Preparazione
Accendere l’unità.Collegare questa unità alla rete wireless. (l 59)
– Accertarsi che la rete wireless sia collegata a
Internet.
– Se “D.CONNECT” è impostato su “ON”,
modificare l'impostazione a “OFF” e connettere questa unità ad una rete wireless connessa ad Internet.
1 Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare
“SW UPDATE”, quindi premere [OK].
2 Premere [3, 4] per selezionare “UPDATE? Y”,
quindi premere [OK] per iniziare l’aggiornamento.
NON SCOLLEGARE il cavo dell’alimentazione CA mentre è visualizzato uno dei seguenti messaggi.
– “LINKING”, “UPDATING” o “%”
(“  ” sta a indicare un numero.)
Mentre è in corso il processo di aggiornamento non è
possibile effettuare nessun’altra operazione.
3 Al termine dell'aggiornamento verrà visualizzata
l'indicazione “SUCCESS”.
4 Scollegare il cavo di alimentazione CA e
ricollegarlo dopo 3 minuti.
Lo scaricamento richiederà diversi minuti. Con alcuni
tipi di connessione è possibile che la durata sia maggiore, o che l’operazione non venga eseguita correttamente.
Se non si desidera aggiornare l’unità, selezionare
“UPDATE? N”, quindi premere [OK] al passaggio 2.
Se non vi sono aggiornamenti, al termine del passaggio 2
verrà visualizzata l’indicazione “NO NEED”.
Controllo della versione del software
1 Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare
“SW VER.”, quindi premere [OK]. {. Verrà visualizzata la versione del software installato.
2 Premere [OK] per uscire.
ITALIANO
Per riportare la modalità a “REMOTE 1”, ripetere i passaggi
precedenti, ma sul telecomando premere [ ] invece di [CD/ RADIO].
69
RQT9757
Potenza del segnale Wi-Fi
Per controllare la potenza del segnale Wi-Fi nel punto in cui si trova l’unità.
Preparazione
Collegare questa unità alla rete wireless. (l 59)
1 Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare
“SIG.LEVEL”, quindi premere [OK]. Sul display dell’unità viene visualizzata
l’indicazione “LEVEL ”.
(“  ” sta a indicare un numero.)
2 Premere [OK] per uscire da questa modalità di
visualizzazione.
La potenza del segnale consigliata è “3”. Se l’indicazione è
“2” o “1” provare a cambiare la posizione o l’inclinazione del router per rete wireless e vedere se la connessione migliora.
Se viene visualizzato “LEVEL 0”, questa unità non è in grado
di stabilire una connessione con il router per rete wireless. (l 73)
Questa funzione non è operativa quando “D.CONNECT” è
impostato su “ON”.
Standby di rete
È possibile impostare l’unità in modo che si accenda automaticamente quando si trova in standby e viene selezionata come diffusore di uscita AirPlay.
Preparazione
Collegare questa unità alla rete wireless. (l 59)
1 Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare
“NET STNBY”, quindi premere [OK].
2 Premere [3, 4] per selezionare “ON”, quindi
premere [OK].
Nome della rete wireless (SSID)
Visualizzare il nome della rete wireless connessa (SSID).
1 Tenere premuto [– NETWORK SETUP] sull'unità
e [OK] sul telecomando finché sul display dell'unità non viene visualizzato l'SSID.
2 Premere [OK] per uscire.
Se viene visualizzato “NOCONNECT”, questa unità non è
connessa ad una rete wireless.
Tutte le lettere vengono visualizzate in maiuscolo, e i
caratteri che non possono essere visualizzati vengono sostituiti con “¢”.
IP/MAC Indirizzo
Per controllare l'indirizzo IP o il MAC address Wi-Fi dell'unità.
1 Tenere premuto [– NETWORK SETUP] sull’unità
e [4] sul telecomando finché sul display dell’unità non viene visualizzato indirizzo IP.
{. L’indirizzo IP verrà visualizzato parzialmente. Per visualizzare l’indirizzo del MAC su questa unità,
ripetere i passaggi sopra descritti sostituendo [4] con [3].
2 Premere [3, 4] sul telecomando per visualizzare
il resto dell’indirizzo IP.
Per uscire dall'impostazione, attendere 20 sec.Il “ – ” visualizzato nella parte superiore o inferiore sinistra del
display indica rispettivamente le prime e le ultime unità.
Per annullare questa funzione, selezionare “OFF” al
passaggio 2.
L’impostazione predefinita è “OFF”. Se questa funzione è
impostata su “ON” il consumo di corrente in standby aumenterà.
70
RQT9757
Risoluzione dei problemi
Prima di contattare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli indicati di seguito. In caso di dubbi su alcuni controlli o nel caso in cui le soluzioni indicate nella guida non risolvano il problema, rivolgersi al proprio rivenditore per le istruzioni.
Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite in fabbrica
Quando si verificano le seguenti circostanze, reimpostare la memoria:
Premendo i pulsanti non si ottiene alcuna risposta.Si desidera cancellare e reimpostare il contenuto della
memoria.
1 Scollegare il cavo di alimentazione CA.
(Attendere almeno 3 minuti prima di procedere al passaggio 2.)
2 Tenendo premuto [Í/I] sull'unità, ricollegare il
cavo di alimentazione CA. Sul display viene visualizzata l’indicazione
“--------”.
3 Rilasciare [Í/I].
Tutte le impostazioni tornano ai valori predefiniti. È
necessario reimpostare le impostazioni della memoria.
Il software installato è aggiornato?
È possibile che occasionalmente Panasonic rilasci degli
aggiornamenti del software per questa unità, che possono offrire funzioni aggiuntive o migliorare il modo in cui una funzione opera (l 69).
Problemi comuni
Si avverte un ronzio durante la riproduzione.
Vicino ai cavi vi sono un cavo di alimentazione CA o una lampada
a fluorescenza. Tenere le altre apparecchiature e i relativi cavi lontani dai cavi dell’unità.
Non è possibile leggere file MP3.
In caso di copia di un disco multisessione che non contiene dati
tra le sessioni, è possibile che non si riesca a riprodurre i file MP3.
Quando si crea un disco multisessione, è necessario chiudere la
sessione.
La quantità di dati sul disco è troppo piccola. Impostare la quantità
di dati su un valore superiore a 5 MB.
Utilizzo di dispositivi USB
Nessuna risposta quando si preme [1/;].
Scollegare e ricollegare il dispositivo USB. In alternativa,
spegnere e riaccendere l’unità.
Impossibile leggere l’unità USB o il suo contenuto.
Il formato o il contenuto dell’unità USB non sono compatibili con
l’unità (l 75).
La funzione host USB di questo prodotto potrebbe non funzionare
con alcuni dispositivi USB.
Rallentamento nel funzionamento dell’unità flash USB.
File di grandi dimensioni o unità flash USB di grandi capacità
richiedono un tempo di lettura maggiore.
Il tempo trascorso visualizzato è diverso dalla durata effettiva della riproduzione.
Copiare i dati su un altro dispositivo USB o eseguire un backup
dei dati, quindi riformattare il dispositivo USB.
Radio
Si sente un rumore o un battito durante la ricezione di una trasmissione radio.
Controllare che l'antenna sia collegata correttamente. (l 57)Regolare la posizione dell’antenna.
Tentare di mantenere una certa distanza tra l’antenna e il cavo di
alimentazione CA.
Provare ad utilizzare un'antenna esterna se vi sono edifici o monti
nelle vicinanze.
Spegnere il televisore o altri lettori audio oppure allontanarli
dall’unità.
Tenere l’unità lontano dai cellulari se le interferenze sono evidenti.
Utilizzo di un iPod/iPhone/iPad
Non è possibile ricaricare o azionare il dispositivo.
Avete selezionato il selettore appropriato?
Premere [iPod] per selezionare “IPOD_DOCK” o “IPOD_PORT”.
Controllare che l'iPod/iPhone/iPad sia collegato correttamente.
(l 58)
La batteria dell’iPod/iPhone/iPad è esaurita. Ricaricare l’iPod/
iPhone/iPad, quindi azionarlo nuovamente.
Collegare nuovamente l'iPod/iPhone/iPad o tentare di riavviare
l'iPod/iPhone/iPad.
Quando questa unità è in modalità standby, la carica non inizia
quando si usa la connessione “IPOD_PORT”. Attivare questa unità ed accertarsi che la carica sia iniziata prima di passare questa unità alla modalità standby.
ITALIANO
Utilizzo dei dischi
La visualizzazione è scorretta o la riproduzione non si avvia.
Accertarsi che il disco sia compatibile con questa unità. (l 75)Sulla lente è presente dell’umidità. Attendere per circa un’ora,
quindi riprovare.
71
RQT9757
Utilizzo della funzione AirPlay
Non è possibile collegarsi alla rete.
Effettuare il collegamento alla rete e le impostazioni. (l 59)È possibile che la rete wireless sia impostata in modo da essere
invisibile. In tal caso selezionare “Manual settings” in “Metodo 3”. (l 61)
Questa unità non è in grado di collegarsi a una rete wireless
utilizzando le impostazioni di sicurezza WEP con i metodi WPS (“Metodo 2”). Utilizzare “Metodo 3” per collegarsi alla rete wireless (l 60).
Accertarsi che la funzione multicast sul router per rete wireless sia
abilitata.
Quando si utilizza “D.CONNECT”, se la password per
“D.CONNECT” è stata modificata collegare l'altro dispositivo a questa unità utilizzando la nuova password. (l 63)
Non è possibile collegarsi all’unità.
Visualizzare il nome della rete wireless a cui è collegata questa
unità ed accertarsi che il dispositivo sia collegato alla stessa rete. (l 59)
Se “NET STNBY” è impostato su “OFF”, non è possibile collegare
il dispositivo compatibile con AirPlay quando questa unità è spenta.
Disattivare l’impostazione Wi-Fi sul dispositivo compatibile con
AirPlay, impostare “NET STNBY” su “OFF” (l 70), quindi spegnere e riaccendere questa unità. Ricollegare il dispositivo compatibile alla rete Wi-Fi, quindi selezionare nuovamente questa unità come diffusore AirPlay.
Il router per rete wireless è compatibile con WPS PBC, ma l’associazione non riesce.
Se la rete è impostata in modo da essere invisibile, la
configurazione tramite pulsante non funziona. In tal caso rendere visibile la rete wireless mentre si configura la rete per questa unità o utilizzare “Metodo 1” o “Metodo 3”. (l 59, 60)
La riproduzione non si avvia. Il suono si interrompe.
Se si utilizza l'unità contemporaneamente ad altri dispositivi che
operano a 2,4 GHz, come microonde, telefoni, ecc., è possibile che la connessione si interrompa. Aumentare la distanza tra questa unità e questi dispositivi.
Non posizionare questa unità all’interno di un armadietto in
metallo perché potrebbe bloccare il segnale Wi-Fi.
Posizionare questa unità più vicino al router wireless che gestisce
la rete.
Se “D.CONNECT” è impostato su “ON”, posizionare il dispositivo
compatibile con AirPlay più vicino a questa unità.
Se diversi dispositivi wireless usano la stessa rete wireless
contemporaneamente a questa unità, provare a spegnere gli altri dispositivi o a ridurre il loro utilizzo della rete wireless.
Se la riproduzione si arresta, verificare lo stato della riproduzione
sul dispositivo iOS o su iTunes.
Se la riproduzione non si avvia (anche se l’indicatore di stato
Wi-Fi è acceso in blu e viene visualizzata l’icona AirPlay ), riavviare il modem/router wireless per l’accesso ad Internet, disattivare e riattivare la connessione Wi-Fi sul dispositivo iOS o Mac/PC, e quindi accertarsi che sia selezionata la propria rete wireless di casa.
Se l’icona AirPlay non viene visualizzata nonostante
l'indicatore di stato Wi-Fi si illumini in blu, provare a riavviare il router della rete wireless.
Con alcune versioni di iOS e iTunes, è possibile che non si riesca
a riavviare la AirPlay riproduzione se si cambia la posizione del selettore (ad es. “CD”) o se l'unità viene spenta durante la AirPlay riproduzione. In tal caso selezionare un dispositivo diverso dall'icona AirPlay dell'applicazione musicale o di iTunes, quindi selezionare nuovamente questa unità come diffusore di uscita. (l 62)
Bluetooth
Non è possibile effettuare la connessione.
Verificare la stato del dispositivo Bluetooth®.
®
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il dispositivo.
L'accoppiamento del dispositivo non è riuscito o la registrazione è
stata sostituita. Ritentare l'accoppiamento del dispositivo. (l 64)
Questa unità potrebbe essere connessa ad un dispositivo diverso.
Scollegare l'altro dispositivo e provare nuovamente ad accoppiare il dispositivo. (l 64)
Il dispositivo è collegato ma non è possibile ascoltare l'audio attraverso l'unità.
Per alcuni dispositivi con Bluetooth® incorporato, è necessario
impostare l'output audio manualmente su “SC-HC58”. Per maggiori informazioni leggere le istruzioni per l'uso del dispositivo.
L'audio si interrompe.
Il dispositivo è fuori dal range di comunicazione di 10 m. Portare il
dispositivo Bluetooth® più vicino all'unità.
Rimuovere eventuali ostacoli tra l'unità e il dispositivo.Altri dispositivi che usano la banda di frequenza di 2,4 GHz (router
wireless, microonde, telefoni cordless, ecc.) stanno interferendo. Portare il dispositivo Bluetooth® più vicino a questa unità e distanziarlo dagli altri dispositivi.
Selezionare “MODE 1” per una comunicazione stabile. (l 64)
Telecomando
Il telecomando non funziona correttamente.
Il telecomando e questa unità usano codici differenti.
(l 73, “REMOTE ”)
La batteria è esaurita o inserita in modo non corretto? (l 56)
72
RQT9757
Messaggi
I seguenti messaggi o numeri di servizio possono venire visualizzati sul display dell’unità.
“--:--”
Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o
recentemente si è verificata un’interruzione di corrente. Impostare l’ora (l 68).
“ADJUST CLOCK”
Orologio non impostato. Regolare correttamente l’orologio.
“ADJUST TIMER”
Timer di riproduzione non impostato. Regolare correttamente il
timer di riproduzione.
“AUTO OFF”
L’unità è rimasta inutilizzata per circa 30 minuti e si spegnerà
entro un minuto. Per evitare questo premere un tasto qualsiasi.
“CANNOT SET”
Selezionare una sorgente audio diversa da “AIRPLAY” o
“BLUETOOTH”.
“CHECKING CONNECTION”
L’unità sta controllando l’iPod/iPhone/iPad collegato.Se il display continua ad apparire, accertarsi che la batteria
dell'iPod/iPhone/iPad non sia consumata e che l'iPod/iPhone/iPad sia acceso e collegato correttamente (l 58).
“DL ERROR”
Il download del software non è riuscito. Premere un tasto qualsiasi
per uscire. Riprovare in un secondo momento.
Non è possibile trovare il server. Premere un tasto qualsiasi per
uscire. Accertarsi che la rete wireless sia collegata a Internet.
“ERROR”
È stata eseguita un’operazione scorretta. Leggere le istruzioni e
riprovare.
“F” (“ ” indica un numero.)
Questa unità ha un problema.
Annotare il numero visualizzato, scollegare il cavo di alimentazione CA e contattare il proprio rivenditore.
“FAIL”
Aggiornamento o impostazione non riusciti. Leggere le istruzioni e
riprovare.
“ILLEGAL OPEN”
Lo sportello scorrevole non è nella posizione corretta. Spegnere e
riaccendere l’unità. Se questa indicazione viene visualizzata nuovamente, consultare il rivenditore.
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR” “IPOD_PORT OVER CURRENT ERROR”
L'iPod/iPhone/iPad assorbe troppa corrente. Scollegare l'iPod/
iPhone/iPad e spegnere e riaccendere l'unità.
Il dispositivo USB assorbe troppa corrente. Attivare la modalità
“CD”, rimuovere l’USB e spegnere l’unità.
“LEVEL 0”
Nessun collegamento tra questa unità e il router per rete wireless.
Tentare le seguenti operazioni: – Controllare che il router per rete wireless sia acceso. – Spegnere e riaccendere questa unità. – Effettuare il reset delle impostazioni di rete. (l 59) Se il problema persiste, consultare il rivenditore.
“LEVEL j
Quando “D.CONNECT” è impostato su “ON” non è possibile
controllare la potenza del segnale Wi-Fi. Per controllare la potenza del segnale Wi-Fi router di rete wireless, impostare “D.CONNECT” su “OFF”. (l 63)
“LINKING”
Questa unità sta comunicando il router di rete wireless per
completare le impostazioni di rete. A seconda del router di rete wireless questo processo potrebbe impiegare alcuni minuti. Provare ad avvicinare questa unità al router di rete wireless.
“NOCONNECT”
Questa unità non è collegata alla rete.
Controllare la connessione di rete. (l 59)
“NODEVICE”
L’iPod/iPhone/iPad non è inserito correttamente. Leggere le
istruzioni e riprovare (l 58).
La batteria dell'iPod/iPhone/iPad è esaurita. Caricare l'iPod/
iPhone/iPad ed accenderlo prima del collegamento.
Il dispositivo USB non è inserito. Controllare il collegamento.
“NO DISC”
Inserire il disco da riprodurre (l 58).
“NO PLAY”
È stato inserito un CD in un formato diverso da CD-DA o MP3.
Non è possibile riprodurlo.
Se sono presenti più di 255 album o cartelle (audio e non audio),
è possibile che non si riesca a leggere e a riprodurre alcuni dei file MP3 contenuti in questi album. Trasferire gli album su un altro dispositivo USB. In alternativa, riformattare il dispositivo USB e salvare gli album musicale prima di salvare le cartelle che non contengono file audio.
“NOT SUPPORTED”
È stato collegato un iPod/iPhone/iPad, la cui riproduzione non è
possibile (l 74).
Se l'iPod/iPhone/iPad è compatibile, accenderlo e collegarlo
correttamente.
L'iPod touch/iPhone/iPad collegato non è connesso ad una rete
wireless. Collegarlo ad una rete wireless e ritentare. (l 59)
“READING”
L’unità sta controllando le informazioni relative al CD. Una volta
che questa indicazione sarà scomparsa, avviare il funzionamento.
“REMOTE ” (“  ” sta a indicare un numero.)
Il telecomando e questa unità usano codici differenti. Cambiare il
codice del telecomando. – Quando è visualizzata l’indicazione “REMOTE 1”, tenere
premuto [OK] e [ ] per più di 4 secondi.
– Quando è visualizzata l’indicazione “REMOTE 2”, tenere
premuto [OK] e [CD/RADIO] per più di 4 secondi.
“SET WI-FI”
L'iPod touch/iPhone/iPad collegato non è connesso ad una rete
wireless. Collegarlo ad una rete wireless e ritentare. (l 59)
ITALIANO
73
RQT9757
Informazioni su Bluetooth
®
Supporti riproducibili
Panasonic non è responsabile per la compromissione di dati e/o informazioni durante una trasmissione wireless.
Banda di frequenza utilizzata
Questa unità usa la banda di frequenza 2,4 GHz.
Certificazione del dispositivo
Questo sistema rispetta le limitazioni di frequenza e
ha ottenuto la certificazione in base alla normativa sulle radiofrequenze; non è quindi necessaria una concessione per l’uso di reti wireless.
In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni:
– Disassemblaggio o modifica dell’unità. – Rimozione delle indicazioni delle specifiche.
Restrizioni d'uso
Non si garantisce la trasmissione wireless e/o
l’utilizzo con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth
®
.
Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di
Bluetooth SIG, Inc.
A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un
dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere diverse.
Questo sistema supporta le caratteristiche di
sicurezza di Bluetooth
®
, ma a seconda dell'ambiente operativo e/o delle impostazioni, questa sicurezza potrebbe non essere sufficiente. Trasmettere dati a questo sistema in modalità wireless con cautela.
L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un
dispositivo Bluetooth
®
.
Range di utilizzo
Usare questo dispositivo in un range massimo di
10 m. Il range può diminuire a seconda dell'ambiente, di ostacoli o di interferenze.
Interferenza da altri dispositivi
Questa unità potrebbe non funzionare correttamente
e potrebbero verificarsi problemi come rumore e interruzioni dell'audio a causa dell'interferenza delle onde radio, se questa unità è posizionata troppo vicina ad altri dispositivi Bluetooth
®
o a dispositivi
che usano la banda 2,4 GHz.
Questa unità potrebbe non funzionare correttamente
se onde radio trasmesse da una stazione vicina sono troppo forti.
Uso previsto
L’unità è predisposta per un normale impiego di tipo
generale.
Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in
un ambiente soggetto a interferenza in radiofrequenza (ad esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc).
iPod/iPhone/iPad compatibile
Compatibile con la connessione “IPOD_DOCK” (Utilizzando un connettore Lightning)
iPod touch (5a generazione) iPod nano (7a generazione) iPhone 5
Compatibile con la connessione “IPOD_PORT” [Utilizzando un cavo USB apposito (non in dotazione)]
iPod touch
1a, 2a, 3a, 4a e 5a generazione
iPod nano
2a, 3a, 4a, 5a, 6a e 7a generazione
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad (3a e 4a generazione) / iPad 2 / iPad iPad mini
(informazioni aggiornate a gennaio 2013)
La compatibilità dipende dalla versione del software.
Aggiornare il software dell’iPod/iPhone/iPad alla versione più recente prima di utilizzarlo con questa unità.
Panasonic non accetta alcuna responsabilità per la perdita di
dati e/o informazioni.
Dispositivi compatibili con AirPlay
iOS 4.3.3 o superiore
iPod touch
3a, 4a e 5a generazione
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS iPad (3a e 4a generazione) / iPad 2 / iPad iPad mini
iTunes 10.2.2 o superiore (Mac / PC)
(informazioni aggiornate a gennaio 2013)
Nota sull'uso di AirPlay
Se si utilizza l'unità contemporaneamente ad altri dispositivi
che operano a 2,4 GHz, come microonde, telefoni, ecc., è possibile che la connessione si interrompa.
Per informazioni aggiornate circa la compatibilità del proprio
router di rete wireless, vedere http://panasonic.jp/support/global/cs/ (Il sito è solo in inglese.)
74
RQT9757
CD compatibile
Un disco con il logo CD.
Questa unità è in grado di riprodurre dischi che siano
conformi al formato CD-DA.
L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni
dischi a causa delle condizioni di registrazione.
Licenze
Dispositivi USB compatibili
Non è garantito che questa unità possa essere collegata a
tutti i dispositivi USB.
I file system FAT12, FAT16 e FAT32 sono tutti supportati.Questa unità supporta lo standard USB 2.0 Full Speed.Questa unità supporta dispositivi USB con una capacità
massima di 32 GB.
File MP3 compatibili
Formato supportato: File con estensione “.mp3” o “.MP3”.Rapporto di compressione compatibile: Tra 64 kbps e
320 kbps (stereo).
È possibile che alcuni file MP3 non vengano riprodotti
nell’ordine in cui sono stati numerati, o che non vengano riprodotti affatto, a seconda della modalità di creazione.
Creazione di file MP3 su un CD-R/RW
Numero massimo di brani e album: 999 brani e 254 album
(Tranne la cartella Root).
Formati dei dischi: ISO9660 livello 1 e livello 2 (eccettuati i
formati estesi).
Se il disco contiene dati in formato MP3 e dati audio normali
(CD-DA), l’unità riproduce solo il formato registrato nella prima parte del disco.
L’unità non è in grado di riprodurre file registrati utilizzando la
scrittura a pacchetti.
Creazione di file MP3 su un dispositivo USB
Numero massimo di brani e album: 2500 brani e 254 album
(Tranne la cartella Root).
Quando si collega l’unità a un lettore di schede USB
multiporta, verrà selezionata una sola scheda di memoria, normalmente quella inserita per prima.
“Made for iPod”, “Made for iPhone”, e “Made for iPad” indicano che un accessorio elettronico è stato progettato per essere collegato specificamente all'iPod, iPhone, o iPad, rispettivamente, e che lo sviluppatore ne certifica la conformità con gli standard prestazionali di Apple. Apple non è responsabile per il funzionamento di tale dispositivo o della sua conformità con gli standard normativi e di sicurezza. Si noti che l'utilizzo di tale accessorio con iPod o iPhone o iPad può influenzare negativamente le prestazioni wireless. AirPlay, il logo AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch sono marchi commerciali di Apple Inc., registrati in USA ed in altri paesi.
Il logo Wi-Fi CERTIFIED è un marchio di certificazione rilasciato da Wi-Fi Alliance. Il marchio Wi-Fi Protected Setup è un marchio di Wi-Fi Alliance. “Wi-Fi”, “Wi-Fi Protected Setup”, “WPA” e “WPA2” sono marchi o marchi registrati di Wi-Fi Alliance.
Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza. Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
MPEG Layer-3, tecnologia di codifica audio con licenza della Fraunhofer IIS e Thomson.
ITALIANO
75
RQT9757
Specifiche
GENERALI
Consumo di corrente 37 W Consumo di corrente in standby*
Consumo di corrente in standby (Con il dock per iPod aperto)
(Con “NET STNBY” impostato su “ON”)
Alimentazione
CA da 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensioni (LkAkP)
(Profondità senza supporto: 75 mm)
Massa Circa 2,6 kg Temperatura di esercizio
Umidità di esercizio
35 % a 80 % RH (senza condensa)
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza in uscita
Potenza di uscita RMS in modalità Stereo
Canale anteriore (entrambi i canali pilotati)
20 W per canale (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Potenza RMS totale in modalità Stereo
SEZIONE SINTONIZZATORE
Preselezione di memoria 30 stazioni FM Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza
87,50 MHz a 108,00 MHz (Intervallo di 50 kHz)
Terminali antenna
SEZIONE DISCO
Dischi riproducibili (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
Eccitazione
Lunghezza d’onda 790 nm (CD)
Uscita audio (Disco)
Numero di canali
1
Circa 0,2 W
Circa 0,5 W
Circa 6,5 W
500 mmk204 mmk84 mm
0 oC a r40 oC
40 W
75 (non bilanciato)
2 canali (FL, FR)
SEZIONE SISTEMA DIFFUSORI
Tipo
Sistema di 1 diffusore a 1 via (Radiatore passivo)
Unità diffusori
Gamma completa
Radiatore passivo
Impedenza 6
6,5 cm A conok1 per canale
8cmk2 per canale
SEZIONE TERMINALI
Connessione “IPOD_DOCK”
Connessione “IPOD_PORT”
Standard USB
Formati di file supportati
File system per dispositivi USB
Spinotto per telefono
Ter mi nale Stereo, spinotto da 3,5 mm
DCOUT5V1,0AMAX
DCOUT5V2,1AMAX
USB 2.0 full speed
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
SEZIONE Wi-Fi/AirPlay
Wi-Fi
Standard WLAN IEEE802.11b/g Gamma di frequenza Banda da 2,4 GHz Sicurezza WEP, WPA Versione WPS
SEZIONE BLUETOOTH
Specifiche del sistema Bluetooth Classificazione delle apparecchiature wireless
Profili supportati
Banda di frequenza
2
)
Distanza utile 10 m Senza ostacoli
Versione 2.0 (WEP non supportato)
®
A2DP,AVRCP,GAVDP
2402 MHz a 2480 MHz
(salto di frequenza adattivo)
Le specifiche possono essere modificate senza preavviso.
La massa e le dimensioni sono approssimate.
La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
*1: Quando l'iPod/iPhone/iPad non sta caricando e il dock è
chiuso.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
TM
, WPA2
Classe 2
TM
V3.0
76
RQT9757
Fissaggio dell’unità al muro
Parte inferiore dell'unità
Supporto
Coperta o panno morbido
Vite di fissaggio
202 mm
12,5 mm
300 mm
232 mm
700 mm
66 mm
202 mm
125 mm
143 mm
500 mm
118 mm
30 mm
(opzionale)
Questa unità può essere fissata a una parete utilizzando le apposite staffe in dotazione, ecc. Accertarsi che la vite utilizzata e la parete siano sufficientemente robuste da sostenere un peso di almeno 33 k Le viti e altre parti non sono incluse nella confezione poiché il tipo e le dimensioni variano a seconda dell'installazione. Per ulteriori informazioni sulle viti necessarie vedere
il passaggio 3 delle “Istruzioni per il montaggio a muro”.
Come misura di sicurezza secondaria, ricordarsi di
installare il cordoncino anticaduta.
Accessori per l’installazione
Accessori in dotazione
1 Supporto di sicurezza1 Vite2 Staffe per montaggio a muro
Accessori aggiuntivi richiesti
(disponibili in commercio)
4 Viti di fissaggio al muro1 Vite per il fissaggio del supporto di sicurezza1 Cordoncino anticaduta*1 Occhiello
*1: Utilizzare un cordoncino che sia in grado di reggere un
peso superiore a 33 kg (con un diametro di circa 1,5 mm).
Tenere il supporto di sicurezza fuori della portata dei
bambini, per evitare che lo possano ingerire.
Tenere le viti fuori della portata dei bambini, per evitare
che le possano ingerire.
Tenere le staffe per il montaggio a muro fuori della portata dei bambini, per evitare che le possano ingerire.
g
.
1
2 Misurare e segnare la posizione delle staffe per il
montaggio a muro (entrambi i lati).
{. Per la posizione delle viti aiutarsi con le figure seguenti.
Prima di decidere dove collocare l’unità controllare che Wi-Fi la forza del segnale sia sufficiente. (l 59, 70)
Posizione in cui installare le staffe per il montaggio a muro
ITALIANO
Precauzioni di sicurezza
È necessaria un’installazione professionale. L’installazione deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico specializzato. PANASONIC NON ACCETTA ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI O LESIONI, ANCHE MORTALI, DERIVANTI DA UNA INSTALLAZIONE SBAGLIATA O DA UN UTILIZZO NON CORRETTO. Accertarsi di installare l'unità come indicato
nelle presenti istruzioni per l'uso.
Istruzioni per il montaggio a muro
Prima dell’installazione spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
1 Rimuovere il supporto dall’unità.
{. Svitare le viti di fissaggio (2 pezzi) nella parte inferiore
dell’unità.
{. Rimuovere delicatamente il supporto dall’unità come
illustrato.
Conservare le viti rimosse in un luogo sicuro.
Spazio necessario
77
RQT9757
3 Installare la staffa sul muro utilizzando le 2 viti
Almeno 30 mm
7,5 mm a 9,4 mm
4 mm
Staffa per il
montaggio a muro
Vite (in dotazione)
Cordoncino (non in dotazione)
Muro
Vite per il fissaggio del supporto di sicurezza (non in dotazione)
Supporto di sicurezza
Fissato al muro
Cordoncino (non in
dotazione)
Occhiello
(non in dotazione)
Muro
(non in dotazione). (Entrambi i lati)
Utilizzare una livella a bolla per assicurarsi che le viti
siano allineate.
4 Fissare il supporto di sicurezza all’unità tramite
l’apposita vite (in dotazione).
{. Coppia di serraggio delle viti: 50 N0cm a 70 N0cm.
5 Installare il cordoncino anticaduta (non in
dotazione) su questa unità.
6 Agganciare saldamente con entrambe le mani
l’unità alle staffe per il montaggio a muro.
Collegare l'antenna e il cavo di alimentazione CA
all'unità prima di agganciarla al muro. (l 57)
Dopo aver agganciato l'unità, togliere con cautela le
mani per controllare che l'unità sia fissata saldamente al muro.
7 Avvitare la vite del supporto di sicurezza
(non in dotazione) per fissare il supporto di sicurezza al muro.
Prima di avvitare, fare riferimento al passo 3 per i
requisiti necessari.
78
RQT9757
8 Installare il cordoncino anticaduta (non in
dotazione) sulla parete.
Accertarsi che il gioco del cordoncino sia minimo.
79
RQT9757
ITALIANO
Veiligheidsmaatregelen
1177
WAARSCHUWING VOORZICHTIG
Toe ste l
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen – Stel dit toestel niet bloot aan regen, vocht, druppels of
spetters.
– Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals vazen,
op dit toestel. – Gebruik alleen de aanbevolen accessoires. – Verwijder de afdekking niet. – Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over aan
gekwalificeerd onderhoudspersoneel. – Laat geen metalen voorwerpen in dit toestel vallen. – Plaats geen zware voorwerpen op dit toestel.
Netsnoer
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen – Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met de
spanning die op dit toestel afgedrukt is. – Steek de stekker volledig in het stopcontact. – Trek niet aan de voedingskabel, buig hem niet en plaats
er geen zware voorwerpen op. – Hanteer de stekker niet met natte handen. – Houd het hoofddeel van de stekker vast als u deze uit het
stopcontact neemt. – Gebruik geen beschadigde stekker of stopcontact.
De hoofdstekker schakelt het apparaat uit.
Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de hoofdstekker onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
Knoopbatterij (Lithium batterij)
Risico van brand, explosie en verbranding. Niet opladen, uit
elkaar halen, verwarmen tot boven 60 xC of verbranden.
Houd de knoopbatterij buiten bereik van kinderen. Stop de
knoopbatterij nooit in uw mond. In geval van inslikken neemt u contact op met uw huisarts.
De productidentificatie is op de onderkant van het toestel genoteerd.
Toestel
Dit toestel maakt gebruik van een laser. Het gebruik van
bedieningsorganen, of het uitvoeren van bijstellingen of procedures die anders zijn dan hier vermeld wordt, kan een gevaarlijke blootstelling aan straling tot gevolg hebben.
Plaats geen bronnen van open vuur, zoals brandende
kaarsen, op dit toestel.
Dit toestel kan tijdens het gebruik de interferentie van radio’s
ontvangen die veroorzaakt wordt door mobiele telefoons. In dat geval dient u de afstand tussen dit toestel en de mobiele telefoon te vergroten.
Dit toestel is bestemd voor gebruik in een mild klimaat.
Opstelling
Plaats dit toestel op een vlakke ondergrond.Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen – Installeer of plaats dit toestel niet in een boekenkast, een
muurkast of in een andere omsloten ruimte. Controleer of het toestel goed geventileerd wordt.
– Blokkeer de ventilatieopening van dit toestel niet met
kranten, tafelkleden, gordijnen, enzovoorts.
– Stel dit toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, hoge
temperaturen, hoge vochtigheid en overmatige trillingen.
Knoopbatterij (Lithium batterij)
Er bestaat explosiegevaar als de batterij niet correct
geplaatst wordt. Vervang de batterij alleen door één van het type dat door de fabrikant aanbevolen wordt.
Zet deze erin met de polen juist.Het verkeerd hanteren van batterijen kan het lekken van
elektrolyt tot gevolg hebben waardoor brand kan ontstaan. – Neem de batterij uit als u denkt dat u de
afstandsbediening lange tijd niet zult gebruiken. Bewaar hem in een koele, donkere plaats.
– Verwarm de batterijen niet en stel deze niet bloot aan
vuur.
– Laat de batterij(en) niet lange tijd in een auto in direct
zonlicht liggen terwijl de portieren en de raampjes gesloten zijn.
Neem voor het weggooien van de batterijen contact op met
de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper en vraag wat de juiste weggooimethode is.
Verklaring van overeenstemming (DoC)
Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG. Klanten kunnen een kopie van de originele verklaring van overeenstemming (DoC) van onze R&TTE-producten van onze DoC-server downloaden: http://www.doc.panasonic.de Neem contact op met onze bevoegde vertegenwoordiger: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Dit product is bedoeld voor algemene consumenten. (Categorie 3)
80
RQT9757
Inhoudsopgave
Cd
Veiligheidsmaatregelen.................................. 80
Accessoires..................................................... 81
Gids voor de bediening.................................. 82
Aansluitingen..................................................83
Zorg voor apparaat en media......................... 83
Invoeren van media........................................84
Netwerkinstellingen........................................ 85
Gebruik van AirPlay met de luidsprekers
van dit toestel.................................................. 88
Bediening van Bluetooth
Bediening voor het afspelen van media ....... 91
Naar de radio luisteren................................... 92
Geluidsinstelling............................................. 94
Klok en Timer.................................................. 94
Overige ............................................................ 95
Verhelpen van ongemakken .......................... 97
Over Bluetooth
Afspeelbare media........................................100
Licenties ........................................................ 101
Specificaties.................................................. 102
Bevestiging van het apparaat aan de muur
(optioneel) .....................................................103
Over de beschrijvingen die in deze handleiding staan
Doorverwijspagina’s worden aangeduid als “l ±±”.
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
®
............................................ 100
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC. Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan. Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt. Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld.
®
.............................. 90
Accessoires
Controleer de bijgeleverde accessoires voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
1 Fstandsbediening
(met een batterij)
(N2QAYC000081)
1 Netvoedingsnoer
Accessoires muurmontage
1 Veiligheidshouder
1 Schroef
Gebruik het netvoedingsnoer niet voor andere apparatuur.De productnummers die in deze handleiding gegeven
worden zijn correct met ingang van januari 2013. Ze kunnen aan wijzigingen onderhevig zijn.
1
FM-binnenantenne
2 Muurbeugels
NEDERLANDS
81
RQT9757
Gids voor de bediening
12
14673216
15
17 18
19
13
16
CD/
RADIO
iPod/
USB
Bovenaanzicht

Tenzij anders aangegeven moeten de beschreven handelingen met de afstandsbediening uitgevoerd worden.
1 Stand-by/Aan schakelaar (Í/I) (Í)
Indrukken om het apparaat van Aan op Stand-by te zetten of omgekeerd. Op stand-by verbruikt het apparaat nog steeds een kleine hoeveelheid stroom.
2 Selectie van de audiobron
Op de afstandsbediening:
[iPod/USB]: “IPOD_DOCK” ,. “IPOD_PORT” / “USB” [CD/RADIO]: “CD” ,. “FM”
[ ]: “BLUETOOTH”
Op dit toestel:
“CD” ----. “FM” ----. “BLUETOOTH” ----. “IPOD_DOCK”
^---------------- “IPOD_PORT” / “USB” (-------------- -b
3 Basistoetsen voor de bediening van het afspelen 4 Toont het setup-menu 5 Toont het iPod/iPhone-menu
Verandert de weergegeven informatie
6 Opent of sluit het schuifdeurtje 7 Regelt het volume (van 0 (min) tot 50 (max)) 8 Zet het geluid uit (Mute)
Zet het geluid uit. Opnieuw indrukken om te wissen. “MUTE” wordt ook gewist als het volume geregeld wordt of als het apparaat wordt uitgeschakeld.
9 Toont het afspeelmenu 10 Toont het geluidsmenu 11 Selectie/OK 12 “IPOD_PORT” voor iPod/iPhone/iPad (l 84)
USB-poort (l 84)
13 Aansluiting hoofdtelefoon
Stekkertype: 3,5 mm stereo Aanbevolen type stekker: Rechte Stekker Langdurig luisteren terwijl het volume hoog staat, kan
het gehoor van de gebruiker beschadigen.
De overmatige geluidsdruk uit oortelefoons en
hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.
14 Knop voor netwerkinstelling (l 85) 15 Power on-lampje 16 Wi-Fi
®
statuslampje
17 Display 18 Schuifdeurtje 19 Afstandsbedieningssignaalsensor
Afstand: Binnen ongeveer 7 m direct ervoor. Om interferentie te voorkomen dient u geen objecten
voor de signaalsensor te plaatsen.
Vóór het eerste gebruik
Verwijder de isolatiefolie A.
iPad
SELECTOR
Vervangen van een knoopbatterij
Batterij type: CR2025 (Lithium batterij)
Plaats de knoopbatterij met het (i) merkteken omhoog gericht.
82
Bewaar de knoopbatterij buiten het bereik van kinderen om inslikken te voorkomen.
RQT9757
Aansluitingen
ョヮチモワヵ
ヘブ
モヤチリワ」
1
2
Sluit het netsnoer aan nadat alle andere aansluitingen tot stand gebracht zijn.
Dit toestel verbruikt een kleine hoeveelheid netstroom (l 102), zelfs als het uitgeschakeld is.
Naar het netstopcontact
Netvoedingskabel (bijgeleverd)
Als u dit toestel lange tijd niet zult gebruiken, trek de stekker dan uit het netstopcontact om energie te besparen.
FM-binnenantenne (bijgeleverd)
Plakband (niet bijgeleverd)
Lens
Deze luidsprekers hebben geen magnetische afscherming. Plaats ze niet naast een televisie, een personal computer of andere
apparatuur die gemakkelijk door magnetisme beïnvloed wordt.
Zet de antenne met tape vast op een muur of een kolom, in een positie waar de minste interferentie optreedt (gebruik een
FM-antenne voor buitenshuis als de radio-ontvangst slecht is).
Zorg voor apparaat en media
Disks reinigen
WEL DOEN NIET DOEN
Trek de netstekker uit het netstopcontact alvorens onderhoud uit te voeren.
Reinig dit apparaat met een zachte,
droge doek
Als het toestel erg vuil is, wring dan een met water
bevochtigde doek goed uit en veeg het vuil weg. Neem het toestel vervolgens met een droge doek af.
Gebruik een zachte doek voor het reinigen van de
luidsprekerafdekkingen. Gebruik geen tissues of andere materialen (handdoeken, enz.) die uit elkaar kunnen vallen. Er zouden kleine korreltjes vast kunnen blijven zitten binnenin de speaker afdekking.
Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit
apparaat te reinigen.
Voordat u chemisch behandelde doekjes gebruikt, dient u de
instructies die daarbij horen zorgvuldig te lezen.
Onderhoud van de lens
Reinig de lens regelmatig om een slechte werking te
voorkomen. Gebruik een luchtblazer om het stof te verwijderen en een katoenen lap als de lens bijzonder vuil is.
U kunt geen lensreiniger van het type voor CD’s
gebruiken.
Laat het schuifdeksel niet lange tijd geopend. De lens kan
dan vuil worden.
Raak de lens niet met uw vingers aan.
Neem de disk met een vochtige doek af en daarna met een droge doek.
Voorzorgsmaatregelen bij het hanteren
van disks
Neem de disk vast aan de randen om per ongeluk krassen of
vingerafdrukken op de disk te voorkomen.
Plak geen etiketten of stickers op de disks.Gebruik geen reinigingssprays voor LP’s, benzine,
verdunners, vloeistoffen ter voorkoming van statische elektriciteit of welke andere oplosmiddelen ook.
Gebruik niet de volgende disks:
– Disks met zichtbaar kleefmiddel van verwijderde stickers
of etiketten (gehuurde disks, enz.). – Disks die erg krom getrokken of gebarsten zijn. – Onregelmatig gevormde disks, zoals in de vorm van een
hart.
Weggooien of verhuizen van dit toestel
Het toestel kan de informatie van de gebruikersinstellingen in het apparaat behouden. Als u dit toestel wegdoet, of omdat u het weggooit of omdat u het aan iemand anders geeft, de procedure volgen voor het terugzetten van alle instellingen naar de fabrieksinstellingen om de gebruikerinstellingen te wissen. (l 97, “Alle instellingen opnieuw op de fabrieksinstellingen zetten”) De bedieningshistorie kan opgenomen worden op
het geheugen van dit toestel.
NEDERLANDS
83
RQT9757
Invoeren van media
Kies “IPOD_DOCK” als de bron
Maak verbinding door de Lightning-connector te gebruiken *1
Kies “IPOD_PORT” als de bron
“USB” wordt weergegeven als een compatibele USB aangesloten wordt.
Kies “CD” als de bron
*1, 2, 3
*4
*5
*6
iPad
*1: Raadpleeg “Afspeelbare media” voor de compatibele
modellen. (l 100)
*2: Als u de “IPOD_PORT”-verbinding gebruikt, sluit de
volgende modellen dan niet op dit toestel aan: – iPod classic, iPod [4e (kleurendisplay), en 5e (video)
generatie] Er kan onverwacht gedrag optreden.
*3: Breng de verbinding tot stand met gebruik van de speciale
84
RQT9757
USB-kabel (niet bijgeleverd).
*4: Steek de USB-inrichting rechtstreeks naar binnen. Gebruik
geen USB-verlengkabel.
*5: Als de “IPOD_DOCK”-verbinding gebruikt wordt:
Controleer of de iPod/iPhone uit zijn hoesje gehaald is.
Niet met uw handen tegen het dock duwen of eraan trekken.
Zorg ervoor dat de iPod/iPhone volledig naar binnen gestoken is en de achterzijde ervan tegen het kussentje rust.
Zorg ervoor het dock vast te houden wanneer u de iPod/
iPhone eruit neemt.
*6: Zorg ervoor de disc zo te kantelen dat het schuifdeurtje
niet geraakt wordt.
Open het schuifdeurtje niet met de hand.Zorg ervoor dat het toestel niet valt wanneer u media plaatst
of verwijdert.
Wanneer u dit toestel verplaatst, dienen alle media verwijderd te zijn en moet dit toestel op de standby-modus staan.
Voordat u de USB-inrichting verwijdert, selecteert u een bron
die anders is dan “USB”.
Opladen van een iPod/iPhone/iPad
Het opladen start als een iPod*2/iPhone/iPad op dit toestel aangesloten is.
Tijdens de stand-by-modus zal het opladen niet van start gaan door de “IPOD_PORT”-verbinding maar zal op de gebruikelijke wijze van start gaan via de “IPOD_DOCK”-verbinding. – Om het opladen via de “IPOD_PORT”-verbinding te
starten, moet het opladen gestart worden alvorens dit toestel op de stand-by-modus te zetten.
Controleer de iPod/iPhone/iPad om te kijken of de batterij
volledig geladen is (is hij eenmaal volledig geladen, dan is het niet nodig om extra bij te laden.)
Als dit toestel op de stand-by-modus geschakeld wordt, zal
“IPOD CHARGING” op het display van het toestel weergegeven worden.
Netwerkinstellingen
Ondersteunt uw draadloze
netwerkrouter WPS?
Ja
Gebruikt u een
iPod touch/iPhone/iPad?
Is de versie van de iOS 5.0 of nieuwer?
l rechts,
“Methode 1”
l 86,
“Methode 2”
l 86,
“Methode 3”
Nee
Ja Nee / Weet niet
Met dit kenmerk kunt u draadloos muziek van een iOS-toestel (iPhone, iPod, iPad) of een Mac/PC naar de luidsprekers van dit toestel streamen. Om dit kenmerk te gebruiken (AirPlay), moet dit toestel gebruik maken van hetzelfde draadloze netwerk van 2,4 GHz als het apparaat dat compatibel is met AirPlay (l 100).
Het is ook mogelijk gebruik van AirPlay te maken zonder een
draadloze netwerkrouter. (l 89, “Rechtstreeks naar dit toestel streamen”)
Voorbereidingen
Plaats dit toestel dichtbij de draadloze netwerkrouter.
1 Schakel het toestel in. 2 Volg de instructies van onderstaand schema om
de instellingsmethode voor het netwerk te kiezen.
Methode 1
Als u een iPod touch/iPhone/iPad gebruikt. (iOS versie 5.0 of nieuwer.)
Met deze methode zult u de draadloze netwerkinstellingen van uw iPod touch/iPhone/iPad met dit toestel delen. De volgende uitleg is gebaseerd op een iPhone.
1 Breng de verbinding tussen de iPhone en uw
draadloos thuisnetwerk tot stand.
2 Breng de verbinding tussen de iPhone en dit
toestel tot stand.
Kies een van de volgende verbindingen. – Met “IPOD_DOCK”-verbinding compatibele iPod
touch/iPhone
– iPod touch/iPhone/iPad met iOS 5.0 of nieuwer
iPad
Om deze instelling halverwege te annuleren, drukt u op [Í]
*1: Afhankelijk van de netwerkomgeving van de instellingen
om het toestel uit te schakelen.
van de draadloze netwerkrouter kan het langer dan 10 min. duren om de instellingen te voltooien.
3 Ontgrendel uw iPhone, druk op dit toestel op
[– NETWORK SETUP] en houdt deze langer dan
3 seconden ingedrukt.
Als “NOT SUPPORTED” of “SET WI-FI” weergegeven wordt, controleer dan of de iPhone verbinding met het draadloos netwerk gemaakt heeft en probeer het opnieuw vanaf stap 1.
4 Er zal een bericht op uw iPhone verschijnen.
Stel de iPhone in staat om de draadloze
netwerkinstellingen te delen.*
{. Het Wi-Fi-statuslampje knippert.
1
5 De instellingen van het toestel zijn voltooid
wanneer “SUCCESS” weergegeven wordt, het
controlelampje van de Wi-Fi-status stopt met
knipperen en blauw brandt.
Als “FAIL” weergegeven wordt, drukt u op [OK] en probeert u de instelling opnieuw uit te voeren. Wordt “FAIL” nog steeds weergegeven, probeer dan “Methode 2” of “Methode 3”.
Als de iPhone halverwege afgesloten werd, probeer het dan opnieuw zonder de verbinding ongedaan gemaakt te hebben.
6 Druk op de afstandsbediening op [OK] om de
instellingen te verlaten.
7 Raadpleeg pagina 88 voor het gebruik van AirPlay.
RQT9757
NEDERLANDS
85
Methode 2
Knippert blauw
Knippert paars

Als uw draadloze netwerkrouter WPS (Wi-Fi Protected Setup
Gebruik van de WPS-configuratieknop
(PBC)
TM
) ondersteunt.
Het WPS-merkteken
De draadloze netwerkrouter die compatibel is met de WPS-configuratieknop (PBC) kan dit merkteken hebben.
1 Sluit alle op dit toestel aangesloten apparaten af. 2 Houd [– NETWORK SETUP] op het toestel
ingedrukt.
Voer stap 3 binnen 2 minuten uit.
3 Nadat “WPS” weergegeven is, drukt u op de
draadloze netwerkrouter op de WPS-knop.
4 De instellingen van het toestel zijn voltooid
wanneer “SUCCESS” weergegeven wordt, het controlelampje van de Wi-Fi-status stopt met knipperen en blauw brandt.
“FAIL” kan weergegeven worden als de verbinding niet binnen de ingestelde tijdslimiet tot stand gekomen is. Probeer het opnieuw. Als “FAIL” daarna nog steeds weergegeven wordt, probeer dan “Methode 3”.
Methode 3
Instellen van de netwerkverbinding vanuit een Internet browser.
Met deze methode zult u toegang krijgen tot de instellingen van het draadloze netwerk van dit toestel vanuit de Internet browser van uw compatibele apparatuur. De volgende uitleg is gebaseerd op een iPhone.
1 Druk op de afstandsbediening herhaaldelijk op
[SETUP] om “NET SETUP” te selecteren en druk vervolgens op [OK].
2 Nadat “SETTING” aangeduid is, sluit u uw
iPhone aan op het draadloze netwerk van dit
toestel dat “00 Setup _ _ _ _ _ _”* wordt.
1, 2
genoemd
3 Start “Safari” op uw iPhone, type
http://192.168.1.12/” in het URL-adresveld en laat de pagina weergeven.
5 Druk op de afstandsbediening op [OK] om de
instelling te verlaten.
6 Raadpleeg pagina 88 voor het gebruik van AirPlay.
Raadpleeg de opmerkingen op pagina 87 voor het gebruik
van de WPS PIN-code.
86
RQT9757
{. Het instellingsvenster van dit toestel wordt
weergegeven.
4 Selecteer “Search wireless network”.
5 Selecteer de details en voer ze in.
Controleer de naam van uw draadloos
thuisnetwerk (Network name (SSID)) en het password van dit netwerk. Deze kan vaak op de
draadloze netwerkrouter zelf gevonden worden.
[1] Selecteer de naam van uw draadloze
thuisnetwerk.*
[2] Type het password in.
3
6 Selecteer “JOIN” om de instellingen toe te passen.
Selecteer “OK” in het pop-up beeldscherm om verder te
gaan. – Selecteer “Cancel” om terug te keren naar het
instellingsvenster.
7 De instellingen van het toestel zijn voltooid
wanneer “SUCCESS” weergegeven wordt, het controlelampje van de Wi-Fi-status stopt met knipperen en blauw brandt.
Als “FAIL” weergegeven wordt, druk dan op [OK], controleer vervolgens het password van het draadloze netwerk en de andere instellingen en ga opnieuw van start vanaf stap 1.
8 Controleer of u uw iPhone weer op uw draadloos
4
thuisnetwerk aangesloten heeft*
.
9 Raadpleeg pagina 88 voor het gebruik van AirPlay.
*1: “ _ ” duidt op een cijfer dat voor iedere reeks uniek is. *2: Controleer of DHCP ingeschakeld is voor de
netwerkinstelling op de iPhone.
*3: Als u uw draadloze netwerk ingesteld heeft om
onzichtbaar te zijn, selecteer dan “BACK” en raadpleeg de “Alternatieve instellingen”.
*4: Om de AirPlay-functie te gebruiken, sluit u de iPhone aan
op het draadloze netwerk dat bij stap 5 geselecteerd is. (l hierboven)
Geavanceerde netwerkinstellingen
Onderstaande instellingen zijn de alternatieve of extra
instellingen voor “Methode 3”. (l 86)
Alternatieve instellingen
In plaats van stappen 4 en 5
Selecteer “Manual settings”.
1 Type de naam van uw draadloze thuisnetwerk
in het veld “Network name (SSID)”.
2 Selecteer de versleutelingsmethode in de
dropdown-lijst “Security system”.
3 Type he t password in het veld “Password” en
selecteer vervolgens “JOIN”.
Extra instellingen
Als uw draadloze thuisnetwerk geconfigureerd is voor het gebruik van specifieke IP-adressen, Subnet Mask, Default Gateway, Primaire DNS, enz.
Vóór stap 6 Selecteer “Advanced network settings”.
{. Voer de vereiste adressen in ieder veld in en selecteer
“JOIN”.
Om de instellingen opnieuw op DHCP te zetten, selecteert
u “ON” in de dropdown-lijst “DHCP”.
Als u de naam van dit toestel, die weergegeven wordt als de AirPlay-luidsprekers, wilt veranderen.
Vóór stap 4
Selecteer “Additional settings”.
1 Selecteer “Edit STEREO SYSTEM name”. 2 Type een nieuwe naam in het veld
“STEREO SYSTEM name” in.
{. U kunt alleen ASCII-karakters gebruiken.
3 Selecteer “OK”. 4 Als dit toestel reeds verbinding met uw
draadloos thuisnetwerk gemaakt heeft: – Selecteer “Additional settings” en selecteer
vervolgens “Exit”.
Als dit toestel geen verbinding met uw draadloos thuisnetwerk gemaakt heeft: – Ga verder met stap 4 van “Methode 3”.
Schakel Java en Cookies in bij uw browser-instellingen.Dit toestel kan ook ingesteld worden met de WPS PIN-code.
Vervang stap 3 van “Methode 2” door de volgende stappen. (Raadpleeg voordat u van start gaat de handleiding van de netwerkrouter voor details over de invoering van de PIN-code.)
1 Druk terwijl “WPS” knippert opnieuw op
[– NETWORK SETUP] en houd deze ingedrukt om de PIN-code van 8 cijfers weer te laten geven.
{. Het controlelampje van de Wi-Fi-status knippert
paars.
2 Voer de PIN-code in de draadloze netwerkrouter in.
NEDERLANDS
87
RQT9757
Gebruik van AirPlay met de
Brandt blauw
b.v. iPhone iOS 6.0.1
b.v. iTunes 11.0
luidsprekers van dit toestel
Voorbereidingen
Voltooi de netwerkinstellingen. (l 85)Sluit het iOS-apparaat of de Mac/PC aan op
hetzelfde draadloze thuisnetwerk als dit toestel.
1 Schakel het toestel in.
Controleer of het Wi-Fi-statuslampje blauw
brandt.
Als het niet blauw gaat brandt, controleer dan de
draadloze netwerkinstellingen. (l 85)
2 iOS-apparaat:
Start de “Music” (of iPod) app. Mac/PC: Start “iTunes”.
Als de Music-app op uw iOS-apparatuur gebruikt wordt,
selecteer dan het audiobestand dat u wilt afspelen.
3 Selecteer “Panasonic HC58 _ _ _ _ _ _”*
de AirPlay -icoon.
{. Controleer het volume voordat u het afspelen start (als
AirPlay voor het eerst gebruikt wordt, kan het volume op de maximuminstelling staan).
1, 2
vanuit
4 Afspelen starten.
Het afspelen zal met een korte vertraging van start
gaan.
Dit toestel kan ingesteld worden om automatisch
ingeschakeld te worden als dit toestel geselecteerd is als luidsprekers. (l 96)
Het afspelen van andere audiobronnen zal stoppen en het
AirPlay afspelen zal voorrang krijgen.
De veranderingen van het volume op de iOS-apparatuur of
iTunes zullen op dit toestel toegepast worden (raadpleeg iTunes Help voor de vereiste instellingen van iTunes).
Met sommige iOS en iTunes-uitvoeringen is het misschien
niet mogelijk om het AirPlay afspelen te herstarten als de keuzeschakelaar veranderd wordt (bijv. “CD”) of als het toestel wordt uitgeschakeld, tijdens het afspelen van AirPlay. Selecteer in dit geval een ander apparaat in de AirPlay-icoon van de Muziek-app of iTunes en selecteer dit toestel vervolgens opnieuw als de uitgangsluidsprekers.
AirPlay zal niet werken als video's op iTunes afgespeeld
worden.
*1: “ _ ” duidt op een cijfer dat voor iedere reeks uniek is. *2: De naam die voor dit toestel weergegeven wordt, kan
veranderd worden in de instellingen van “Edit STEREO SYSTEM name”. (l 87, “Geavanceerde netwerkinstellingen”)
88
RQT9757
Rechtstreeks naar dit toestel


streamen
Als deze functie op “ON” staat, kunt u muziek van de iOS of de Mac/PC (iTunes 10.2.2 of nieuwer) naar dit toestel streamen zonder dat een draadloze netwerkrouter nodig is. De eerdere netwerkinstellingen zullen geannuleerd
worden als deze functie op “ON” gezet wordt.
De volgende uitleg is gebaseerd op een iPhone.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “D.CONNECT”
te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “ON” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
3 Druk op [3, 4] om “OK? YES” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
“PW _ _ _ _ _ ”*1 wordt weergegeven. De 5 cijfers na “PW” zijn het password van dit
netwerk.
4 Sluit uw iPhone aan op het draadloze netwerk van
dit toestel dat “HC58 _ _ _ _ _ _”* wordt.
2
genoemd
5 Voer het password in dat op het display van dit
toestel weergegeven wordt.
6 Is de iPhone eenmaal met het draadloze netwerk
van dit toestel verbonden, dan is de instelling voltooid.
7 Ga verder met stap 2 van “Gebruik van AirPlay
met de luidsprekers van dit toestel” (l 88).
Deze instelling wordt opnieuw op “OFF” gezet wanneer
andere netwerkinstellingen uitgevoerd worden. (l 85)
Als “D.CONNECT” op “ON” gezet is, zal dit toestel geen
verbinding met het Internet maken. Het is niet mogelijk om de software te updaten of de sterkte van het Wi-Fi-signaal te controleren.
Als AirPlay niet gebruikt wordt, sluit het AirPlay-compatibele
apparaat dan van dit netwerk af.
Wanneer een computer op dit netwerk gebruikt wordt, zorg er
dan voor dat alle gedeelde bestanden versleuteld zijn.
Dit kenmerk is alleen compatibel met de
authenticatiemethode “Open System”. Het is niet compatibel met de authenticatiemethode “Shared Key”.
Weergeven van het password
De eerste keer wordt “D.CONNECT” op “ON” gezet en wordt een password voor het draadloze netwerk van dit toestel op willekeurige wijze gecreëerd en in dit toestel bewaard. Dit password wordt bewaard tot het veranderd wordt.
1 Als “D.CONNECT” op “ON” gezet is:
Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “D.CONNECT”
te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “ON” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
3 Het huidige password wordt weergegeven.
De 5 cijfers na “PW” zijn het password van dit
netwerk.
4 Druk op ongeacht welke knop om te verlaten.
Veranderen van het password
1 Als “D.CONNECT” op “OFF” gezet is:
Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “D.CONNECT”
te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “CHANGE PW” te kiezen en
druk vervolgens op [OK].
3 Druk op [3, 4] om “OK? YES” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
4 Het nieuwe password wordt weergegeven.
De 5 cijfers na “PW” vormen het nieuwe
password van dit netwerk.
5 Druk op ongeacht welke knop om te verlaten.
Opmerking bij het veranderen van het
password
Na het veranderen van het password van het draadloze netwerk van dit toestel moeten de volgende veranderingen gemaakt worden als u niet gevraagd wordt om de passwords op de andere apparaten te veranderen.
3
iOS-toestel (iPod touch/iPhone/iPad)* Alvorens het netwerk van dit toestel te kiezen,
:
1 Selecteer [ ] dat naast de naam van het
draadloze netwerk van dit toestel staat.
2 Selecteer “Forget this Network” en selecteer
vervolgens “Forget”.
3 Selecteer het draadloze netwerk van dit toestel en
voer het nieuwe password in.
Mac/PC: Als de computer het oude password bewaard heeft,
verander dan het password dat voor het draadloze netwerk van dit toestel bewaard is in het nieuwe password.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat voor
details.
*1: “ _ ” geeft een cijfer aan. *2: “ _ ” duidt op een cijfer dat voor iedere reeks uniek is. *3: De stappen zijn op iOS 6.0.1 gebaseerd.
RQT9757
NEDERLANDS
89
Bediening van Bluetooth
Door de Bluetooth®-verbinding te gebruiken, kunt u met dit toestel draadloos naar het geluid luisteren dat afkomstig is van een Bluetooth
®
-audio-apparaat.
Pairen van Bluetooth®-apparatuur
Voorbereidingen
Schakel Bluetooth
apparaat vlak bij dit toestel.
Als dit toestel reeds verbinding met een Bluetooth
gemaakt heeft, maak de verbinding dan ongedaan.
®
van het apparaat in en zet het
1 Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
Als “PAIRING” op het display aangeduid wordt,
ga dan naar stap 3.
2 Druk op [PLAY MENU] om “NEW DEV.” te kiezen
en druk vervolgens op [OK].
{. “PAIRING” wordt op het display aangeduid.
3 Selecteer “SC-HC58” in het Bluetooth
®
het Bluetooth
4 Start het afspelen op het Bluetooth
-apparaat.
®
-apparaat.
Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth® apparaat voor.
Als om het password gevraagd wordt, voer dan “0000” in.
U kunt tot 8 apparaten voor dit toestel registreren. Als een 9e
apparaat gepaired wordt, zal het apparaat dat het langst ongebruikt gebleven is vervangen worden.
Verbinding maken met een gepaired Bluetooth
Voorbereidingen
Schakel Bluetooth
apparaat vlak bij dit toestel.
Als dit toestel reeds verbinding met een Bluetooth
gemaakt heeft, maak de verbinding dan ongedaan.
®
-apparaat
®
van het apparaat in en zet het
1 Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
{. “READY” wordt op het display aangeduid.
2 Selecteer “SC-HC58” in het Bluetooth
het Bluetooth
{. De naam van een verbonden apparaat zal gedurende
2 seconden op het display weergegeven worden.
3 Start het afspelen op het Bluetooth
Dit toestel kan met één apparaat per keer verbonden
worden.
Als “BLUETOOTH” als bron geselecteerd is, zal dit toestel
automatisch proberen verbinding te maken met het Bluetooth gemaakt werd. De verbinding met het Bluetooth zal ongedaan gemaakt worden als een andere audiobron (bijv. [CD]) geselecteerd wordt.
®
-apparaat.
®
-apparaat.
®
-apparaat waarmee de laatste keer verbinding
90
RQT9757
®
®
-menu van
®
-menu van
®
-apparaat
Bluetooth®-zendmodus
U kunt de overdrachtsnelheid veranderen om de prioriteit te geven aan de kwaliteit van de overdracht dan wel aan de kwaliteit van het geluid.
Voorbereidingen
Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.Als een Bluetooth
maak de verbinding dan ongedaan.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
®
“LINK MODE” te selecteren.
®
-apparaat reeds aangesloten is,
2 Druk op [3, 4] om de modus te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
MODE 1: Nadruk op de connectiviteit MODE 2: Nadruk op de geluidskwaliteit
De fabrieksinstelling is “MODE 1”.
Bluetooth®-ingangsniveau
Als het ingangsniveau van het geluid van de Bluetooth instelling van het ingangsniveau.
Voorbereidingen
Verbinding maken met een Bluetooth
®
-overdracht te laag is, verander dan de
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “INPUT
LEVEL” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om het niveau te selecteren en
druk vervolgens op [OK]. “LEVEL 0”
^---------------------------------------------------------J
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
Selecteer “LEVEL 0” als het geluid vervormd is.
®
De fabrieksinstelling is “LEVEL 0”.
Afsluiten van een Bluetooth
1 Als een Bluetooth
Druk op [PLAY MENU] om “DISCONNECT?” te selecteren.
®
-apparaat
®
-apparaat aangesloten is:
2 Druk op [3, 4] om “OK? YES” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
®
-apparaat
Bediening voor het afspelen van media
De volgende aanduidingen duiden op de beschikbaarheid van het kenmerk.
[CD]: CD-audio in CD-DA formaat en een CD die
[iPod]: Compatibele iPod/iPhone/iPad (l 100) [USB]: USB-apparaten die MP3-bestanden
[AirPlay]: Indien aangesloten op een apparaat dat
[Bluetooth]: Aangesloten Bluetooth
Voorbereidingen
Schakel het toestel in.Voer het medium (l 84) in of breng de verbinding tot
stand met het Bluetooth compatibele apparaat.
Druk op [CD], [iPod/USB] of [ ] om de audiobron te
selecteren.
Als iPod/iPhone/iPad gebruikt wordt, kan het zijn dat de
werking van de diverse modellen verschillend is.
Afspelen Druk op [1/;]. Stoppen Druk op [∫].
Pauzeren Druk op [1/;].
Springen Druk op [:/6] of [5/
Zoeken
(Behalve [AirPlay])
MP3-bestanden bevat (l 101)
bevatten (l 101)
compatibel is met AirPlay. (l 88)
®
-apparaat (l 90)
®
(l 90) / AirPlay (l 88)
Basis afspelen (
[CD], [iPod], [USB], [AirPlay], [Bluetooth])
[USB]: De positie wordt bewaard
en “RESUME” wordt weergegeven.
Druk nog een keer om het afspelen te hervatten.
9] om naar een track te springen.
[CD], [USB] Druk op [3] of [4] om naar het MP3-album te springen.
Tijdens afspelen of pauzeren Druk op [:/6] of [5/9] en houdt deze ingedrukt.
[iPod]: Achterwaarts zoeken is
alleen binnen de huidige track mogelijk.
[CD], [USB], [Bluetooth] Om informatie weer
te geven
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY].
Om een Bluetooth®-apparaat met de afstandsbediening van
dit toestel te bedienen, moet het Bluetooth AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) ondersteunen. Afhankelijk van het apparaat of de status van het apparaat kan het zijn dat sommige bedieningen niet werken.
Maximumaantal weer te geven karakters: ongev. 30Dit apparaat ondersteunt ver. 1.0, 1.1 en 2.3 ID3 tags.
Tekstgegevens die niet ondersteund worden, zullen niet of anders weergegeven worden.
Album- en track-aanduiding voor MP3-bestanden.
“A _ _ _”: Nummer MP3-album. “T _ _ _”: Nummer MP3-track. “ _ ” staat voor het album- of track-nummer. “”:
“”:
Deze aanduiding wordt ook gebruikt om naar een album te verwijzen. Deze aanduiding wordt ook gebruikt om naar een track te verwijzen.
[iPod] Navigeren in het iPod/iPhone
menu
Open de Music App om dit kenmerk te gebruiken met de iPod touch/iPhone. –[3, 4]: Navigeren tussen de menu-opties. – [OK]: Naar het volgende menu. – [iPod MENU]: Naar het vorige menu.
®
-apparaat
Open het schuifdeurtje om de bediening te zien.Afhankelijk van het model (bv. iPod nano 7e generatie) zou
het nodig kunnen zijn het album, de artiest, enz. op de iPod/ iPhone te moeten selecteren.
NEDERLANDS
91
RQT9757
Afspeelmodussen (
[CD], [USB], [AirPlay]*
Selecteren van de afspeelmodus.
1
)
1 Druk op [PLAY MENU] om “REPEAT”, “RANDOM”
/ “SHUFFLE” of “PLAYMODE” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
REPEAT
[CD] [USB]
OFF Selecteren om het herhaaldelijk
1-TRACK Speelt alleen de geselecteerde track
ALL Alle tracks worden herhaald.
[AirPlay]
Controleer het aangesloten apparaat om de geselecteerde instelling na te kijken.
[CD] [USB] RANDOM
ON Speelt de inhouden willekeurig af.
OFF Het willekeurig afspelen is
[AirPlay] SHUFFLE
Controleer het aangesloten apparaat om de geselecteerde instelling na te kijken.
[CD] (MP3) [USB] PLAYMODE
ALL Afspelen van alle MP3-tracks. 1-ALBUM Speelt alleen het geselecteerde
Als een iPod/iPhone/iPad of een Bluetooth®-apparaat
gebruikt wordt, gebruik dan de instelling op dat apparaat als die beschikbaar is.
Tijdens het afspelen in willekeurige volgorde/shuffle kunt u
niet naar de vorige track skippen.
[CD]: de modus wordt geannuleerd als u het schuifdeurtje
voor discs opent. [AirPlay]: de toegepaste instellingen zullen blijvend zijn tot ze veranderd worden.
*1: [AirPlay]: Voer de instellingen uit tijdens het afspelen.
afspelen te annuleren.
af.
“1”, “ “, “`” wordt weergegeven.
(Springt naar de gewenste track.)
`” wordt weergegeven.
“RND” wordt weergegeven.“RND” zal niet weergegeven worden als
“1-TRACK” geselecteerd is.
uitgeschakeld.
MP3-album af.
“1”, “ ” wordt weergegeven.
Naar de radio luisteren
U kunt tot 30 kanalen van te voren instellen (preset).
Voorbereidingen
Zorg ervoor dat de antenne aangesloten is. (l 83)Schakel het toestel in.Druk op [RADIO] om “FM” te kiezen.
Er wordt over een eerder opgeslagen station heen
geschreven wanneer een ander station opgeslagen wordt op dezelfde plaats van het van te voren ingestelde kanaal.
Automatisch presetten van de stations
1 Druk op [PLAY MENU] om “A.PRESET” te kiezen. 2 Druk op [3, 4] om “LOWEST” of “CURRENT” te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
LOWEST:
Starten van automatisch presetten bij de laagste frequentie (FM 87.50).
CURRENT:
Starten van automatisch presetten bij de huidige frequentie.*
* Raadpleeg voor het veranderen van de frequentie
“Handmatig afstemmen en van te voren instellen (preset)”.
De tuner begint in toenemende volgorde alle stations die het kan ontvangen op de kanalen in te stellen.
Luisteren naar een van te voren ingesteld kanaal
Voorbereidingen
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“TUNEMODE” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “PRESET” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Druk op [:/6] of [5/9] om het kanaal te selecteren.
92
RQT9757
Handmatig afstemmen en van te voren
instellen (preset)
Selecteer een radio-uitzending.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“TUNEMODE” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “MANUAL” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
3 Druk op [:/6] of [5/9] om op het
gewenste station af te stemmen.
Om automatisch afstemmen te starten, [:/6],
[5/9] ingedrukt houden tot de frequentie begint met zoeken. Het afstemmen stopt wanneer een station gevonden wordt.
Het kanaal van te voeren instellen
4 Terwijl u naar de radio-uitzending luistert
Druk op [OK].
5 Druk op [3, 4] om het kanaal te kiezen en
vervolgens op [OK].
Verbeteren van de FM-geluidskwaliteit
1 Druk, terwijl u FM-uitzendingen ontvangt,
herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “FM MODE” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “MONO” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Deze instelling kan van tevoren ingesteld en
bewaard worden. Om dit te doen dient u naar stap 4 van “Handmatig afstemmen en van te voren instellen (preset)” te gaan.
Het toestel kan de tekstgegevens weergeven die verzonden
worden door het radiogegevenssysteem (RDS) dat beschikbaar is in bepaalde gebieden (het kan zijn dat de RDS-weergave niet beschikbaar is als de ontvangst slecht is).
Selecteer “STEREO” in stap 2 om terug te keren naar
stereo-uitzendingen.
“MONO” wordt gewist als de frequentie veranderd wordt.
Als “MONO” geselecteerd wordt, zal onafhankelijk van het type signaal dat door dit toestel ontvangen wordt, “FM MONO” weergegeven worden. (
l
hieronder)
Weergeven van de huidige
signaalstatus
Druk op [PLAY MENU] om “FM STATUS” weer te geven en druk vervolgens op [OK].
“FM ST”: Het FM-signaal is in stereo. “FM”: Het FM-signaal is in mono.
“FM” wordt ook weergegeven, zelfs als dit toestel niet op een
station afgestemd is.
Weergeven van RDS-tekstgegevens
Druk op [DISPLAY] om de tekstgegevens weer te geven.
Iedere keer dat u op de toets drukt:
“PS”: Programma service “PTY”: Programma type “FREQ”: Weergave frequentie
“STEREO” wordt weergegeven als dit toestel op een
stereo-uitzending afgestemd is.
NEDERLANDS
93
RQT9757
Geluidsinstelling
De volgende geluidseffecten kunnen toegevoegd worden aan de audio output.
1 Druk herhaaldelijk op [SOUND] om het effect te
selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Direct-Vocal Surround (D.SURROUND)
Preset EQ (PRESET EQ)
Bass (BASS) of Treble (TREBLE)
Dynamic Bass (D.BASS)
U zou een afname kunnen opmerken van de geluidskwaliteit
wanneer deze effecten gebruikt worden met bepaalde bronnen. Als dit gebeurt, zet u de geluidseffecten dan uit.
“LEVEL 1”, “LEVEL 2” of “OFF”.
De fabrieksinstelling is “OFF”.
“HEAVY” (zwaar), “SOFT” (zacht), “CLEAR” (helder), “VOCAL” (stem) of “FLAT” (vlak/uit).
De fabrieksinstelling is “HEAVY”.
Stel het niveau in (van j4 tot i4).
“ON D.BASS” of “OFF D.BASS”.
De fabrieksinstelling is “ON D.BASS”.
Klok en Timer
Afspeeltimer
U kunt de timer instellen zodat dit toestel op een bepaald tijdstip van de dag ingeschakeld wordt.
Voorbereidingen
Stel de klok in (l links).
Instellen van de timer
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “TIMER ADJ”
te selecteren.
2
Druk op [3,4] om de starttijd (“ON TIME”) in te stellen en druk vervolgens op [OK].
3
Druk op [3,4] om de eindtijd (“OFF TIME”) in te stellen en druk vervolgens op [OK].
Schakel de timer in
1
Kies de muziekbron*1 en stel het gewenste volume in.
2 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “TIMER SET”
te selecteren.
3 Druk op [3, 4] om “SET” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
F” wordt weergegeven.Om de timer uit te schakelen, selecteert u “OFF”.
4 Druk op [Í] om het toestel uit te schakelen.
Instelling van de klok
Het betreft een 24-uurs klok.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “CLOCK” te
selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de tijd in te stellen en druk
vervolgens op [OK].
Druk om de klok weer te geven op [SETUP] om “CLOCK” te
selecteren en druk vervolgens één keer op [OK]. De tijd wordt gedurende 10 seconden weergegeven. (Druk tijdens standby één keer op [DISPLAY].)
De klok wordt gereset als de stroom uitvalt of de
netvoedingskabel losgemaakt wordt.
Stel de klok regelmatig opnieuw in om diens nauwkeurigheid
te handhaven.
94
RQT9757
Druk om de timerinstellingen weer te geven herhaaldelijk op
[SETUP] om “TIMER ADJ” te kiezen en druk vervolgens één keer op [OK]. De muziekbron en het volume zullen ook weergegeven worden als de timer ingeschakeld wordt.
Als de timer tijdens stand-by ingeschakeld wordt, druk dan
twee keer op [DISPLAY] om de instellingen weer te geven.
Dit toestel kan gewoon gebruikt worden nadat de timer
ingesteld is, echter: – Schakel het toestel op de standby-modus voordat de
starttijd van de timer bereikt wordt.
– Ook al worden de audiobron of het volume veranderd, de
timer zal altijd de audiobron en het volume gebruiken die ingesteld waren toen de timer ingeschakeld werd.
*1: “CD”, “USB”, “IPOD_PORT”, “IPOD_DOCK” en “FM”
kunnen als muziekbron ingesteld worden.
Slaaptimer
De slaaptimer kan het apparaat na het verstrijken van een ingestelde tijd uitschakelen.
1 Druk op [SETUP] om “SLEEP” te kiezen. 2 Druk op [3, 4] om de tijd in te stellen (in minuten)
en druk vervolgens op [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^---------------------. OFF (Wissen) (---------------------J
De resterende tijd wordt op het display van het toestel
aangeduid, tenzij andere handelingen verricht worden.
De afspeeltimer en de slaaptimer kunnen samen
gebruikt worden. De slaaptimer heeft altijd voorrang.
Overige
Automatische standby
Dit toestel zal als van tevoren ingestelde fabrieksinstelling altijd automatisch uitgeschakeld worden als gedurende ongeveer 30 minuten geen geluid uitgezonden wordt.
Om deze functie te annuleren
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “AUTO OFF” te
selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “OFF” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Om de automatische standby in te schakelen, kiest u “ON” in
stap 2.
Deze instelling kan niet gekozen worden als “FM” de bron is.
Helderheid van het display
De helderheid van het display van dit toestel kan veranderd worden.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “DIMMER” te
selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “ON” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Om de dimmer te annuleren, kiest u “OFF” in stap 2.
Veranderen van de code van het toestel en de afstandsbediening
Als andere apparatuur van Panasonic op de bijgeleverde afstandsbediening reageert, verander dan de code van de afstandsbediening.
1 Druk op [CD] om “CD” te kiezen. 2 Terwijl u op het toestel op [SELECTOR] drukt en
deze ingedrukt houdt, drukt u op de afstandsbediening op [CD/RADIO] en houdt u deze ingedrukt tot het display van het toestel “REMOTE 2” toont.
3 Houd [OK] en [CD/RADIO] op de
afstandsbediening minstens 4 seconden ingedrukt.
Updaten van de software
Af en toe zal Panasonic een software-update voor dit toestel uitgeven dat een toevoeging of een verbetering kan vormen voor de manier waarop een kenmerk werkt. Deze updates zijn gratis beschikbaar.
Voorbereidingen
Schakel het toestel in.Verbind dit toestel met het draadloze netwerk.
(l 85) – Zorg ervoor dat het draadloze netwerk verbinding
met het internet maakt. – Als “D.CONNECT” op “ON” gezet is, verander de
instelling dan in “OFF” en breng de verbinding tot
stand tussen dit toestel en een draadloos netwerk
dat op het internet aangesloten is.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “SW UPDATE”
te kiezen en druk vervolgens op [OK].
2 Druk op [3, 4] om “UPDATE? Y” te kiezen en
druk vervolgens op [OK] om het updaten te
starten.
SLUIT DE NETVOEDINGSKABEL NIET AF als een van de volgende berichten weergegeven wordt.
– “LINKING”, “UPDATING” of “%”
(“  ” geeft een nummer aan).
Tijdens het update-proces kunnen geen andere
handelingen uitgevoerd worden.
3 Als het updaten met succes voltooid is, wordt
“SUCCESS” weergegeven.
4 Sluit de netvoedingskabel af en sluit deze na
3 minuten weer aan.
Het downloaden zal enige minuten vergen. Het zou
langer kunnen duren of helemaal niet kunnen werken, afhankelijk van de verbindingsomgeving.
Als u het toestel niet wilt updaten, selecteer dan
“UPDATE? N” en druk vervolgens in stap 2 op [OK].
Als er geen updates zijn, wordt na stap 2 “NO NEED”
weergegeven.
Controleren van de softwareversie
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “SW VER.” te kiezen
en druk vervolgens op [OK].
{. De versie van de geïnstalleerde software wordt
weergegeven.
2 Druk op [OK] om te verlaten.
NEDERLANDS
Om de modus weer opnieuw op “REMOTE 1” te zetten
herhaalt u bovenstaande stappen maar drukt u op de afstandsbediening niet op [CD/RADIO] maar op [ ].
95
RQT9757
Wi-Fi signaalsterkte
Om de Wi-Fi signaalsterkte te controleren op de plaats van opstelling van het toestel.
Voorbereidingen
Verbind dit toestel met het draadloze netwerk. (l 85)
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “SIG.LEVEL” te
kiezen en druk vervolgens op [OK]. Het display van het toestel toont “LEVEL ”.
(“  ” geeft een nummer aan).
2 Druk op [OK] om deze weergavemodus te
verlaten.
Er wordt aanbevolen een signaalsterkte van “3” te hebben.
Verander de positie of de hoek van uw draadloze netwerkrouter of van het toestel als de aanduiding “2” of “1” is en kijk of de verbinding verbetert.
Als “LEVEL 0” weergegeven wordt, kan dit toestel geen
verbinding met de draadloze netwerkrouter tot stand brengen. (l 99)
Deze functie werkt niet als “D.CONNECT” op “ON” gezet is.
Standby van het netwerk
Dit toestel kan automatisch ingeschakeld worden vanuit de standby-modus als dit toestel geselecteerd is als AirPlay luidsprekers.
Voorbereidingen
Verbind dit toestel met het draadloze netwerk. (l 85)
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “NET STNBY”
te kiezen en druk vervolgens op [OK].
2 Druk op [3, 4] om “ON” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Om deze functie te annuleren, selecteert u “OFF” in stap 2.De fabrieksinstelling is “OFF”. Als deze functie op “ON” gezet
is, zal het standby-stroomverbruik toenemen.
Naam van het draadloze netwerk (SSID)
Laat de naam van het aangesloten draadloze netwerk (SSID) weergeven.
1 Druk op het toestel op [– NETWORK SETUP] en
houd deze ingedrukt en druk op de afstandsbediening op [OK] en houd deze ingedrukt tot het display van het toestel de SSID toont.
2 Druk op [OK] om te verlaten.
Als “NOCONNECT” weergegeven wordt, heeft dit toestel
geen verbinding met een draadloos netwerk.
Alle letters worden als hoofdletters weergegeven en
karakters die niet weergegeven kunnen worden, worden vervangen door “¢”.
IP/MAC-adres
Om het IP-adres van het toestel of het MAC-adres van Wi-Fi te controleren.
1 Houd op het toestel [– NETWORK SETUP]
ingedrukt en houd op de afstandsbediening [4] ingedrukt tot het display van het toestel het IP-adres toont.
{. Het IP-adres wordt gedeeltelijk weergegeven. Om het MAC-adres op het toestel weer te geven,
herhaalt u bovenstaande stappen maar vervangt u [4] door [3].
2 Druk op de afstandsbediening op [3, 4] om de
rest van het IP-adres weer te geven.
Wacht 20 sec. alvorens de instelling te verlaten.De aanduiding “ – ” linksboven of linksonder op het display
verwijst respectievelijk naar de eerste en de laatste eenheden.
96
RQT9757
Verhelpen van ongemakken
Voordat u assistentie aanvraagt, voert u de volgende controles uit. Als u over bepaalde controles twijfels heeft, of als de hierna aangeduide oplossingen het probleem niet verhelpen, raadpleeg dan uw verkoper voor instructies.
Alle instellingen opnieuw op de fabrieksinstellingen zetten
Verricht een reset van het geheugen als de volgende situaties optreden:
Er is geen reactie als op de knoppen gedrukt wordt.U wilt de geheugeninhouden wissen en resetten.
1 Sluit het netsnoer af (wacht minstens 3 minuten
alvorens verder te gaan met stap 2).
2 Terwijl u op het toestel op [Í/I] drukt en deze
ingedrukt houdt, sluit u opnieuw het netsnoer aan. “--------” verschijnt op het display.
3 Laat [Í/I] los.
Werking met USB
Geen reactie als op [1/;] gedrukt wordt.
Sluit het USB-toestel af en weer aan. Schakel als alternatief het
apparaat uit en weer in.
De USB-drive of diens inhouden kunnen niet gelezen worden.
Het formaat van de USB-drive, of van diens inhouden is/zijn niet
compatibel met het apparaat (l 101).
De USB-hostfunctie van dit product werkt misschien niet met
bepaalde USB-toestellen.
Langzame werking van de USB-flash drive.
Een groot bestandformaat of een USB-flash drive met een groot
geheugen vereisen een langere leestijd.
De verstreken tijd die weergegeven wordt, is verschillend van de huidige afspeeltijd.
Kopieer de gegevens naar een ander USB-toestel of maak een
back-up van de gegevens en herformatteer het USB-toestel.
Radio
Alle instellingen komen weer op de fabrieksinstellingen te
staan. U zult de geheugenitems opnieuw moeten instellen.
Heeft u de meest recente software geïnstalleerd?
Af en toe zal Panasonic een software-update voor dit toestel
uitgeven dat een toevoeging of een verbetering kan vormen voor de manier waarop een kenmerk werkt. (l 95)
Gewone problemen
Er wordt brommen gehoord tijdens het afspelen.
Een netvoedingsnoer of fluorescent licht bevindt zich vlakbij de
snoeren. Houd andere apparatuur en snoeren ver verwijderd van de snoeren van het apparaat.
Er wordt geen MP3 gelezen.
Misschien kunt u geen MP3 afspelen als u een multi-sessie disk
gekopieerd heeft zonder gegevens tussen de sessies.
Bij de creatie van een multi-sessie disk met de sessie worden
afgesloten.
De hoeveelheid gegevens op de disk is te klein. Stel de
hoeveelheid gegevens in op meer dan 5 MB.
Werking met een disc
Onjuiste weergave of het afspelen start niet.
Zorg ervoor dat de disc compatibel is met dit toestel. (l 101)Er zich vocht op de lens. Wacht een uur en probeer opnieuw.
Bij de ontvangst van een radio uitzending wordt een dreunend geluid of ruis gehoord.
Bevestig dat de antenne correct aangesloten is. (l 83)Stel de positie van de antenne af.
Probeer een bepaalde afstand tussen de antenne en de
netvoedingskabel te handhaven.
Probeer een buitenantenne te gebruiken als vlakbij uw huis
gebouwen of bergen staan.
Schakel de televisie of andere audiospelers uit of scheidt deze
van dit toestel.
Houd dit toestel op afstand van mobiele telefoons als er duidelijk
interferentie is.
Werking met iPod/iPhone/iPad
Het laden of bedienen lukt niet.
Heeft u de juiste selector geselecteerd?
Druk op [iPod] om “IPOD_DOCK” of “IPOD_PORT” te selecteren.
Controleer of de iPod/iPhone/iPad correct aangesloten is. (l 84)De batterij van de iPod/iPhone/iPad is leeg. Laad de iPod/iPhone/
iPad en probeer het opnieuw.
Sluit de iPod/iPhone/iPad opnieuw aan of probeer de iPod/
iPhone/iPad te herstarten.
Als dit toestel op de stand-by-modus staat, zal het opladen niet
van start gaan met gebruik van de “IPOD_PORT”-verbinding. Schakel dit toestel in en controleer of het opladen gestart is voordat dit toestel op de stand-by-modus geschakeld wordt.
NEDERLANDS
97
RQT9757
Bediening van AirPlay
Het lukt niet een verbinding met het netwerk te maken.
Bevestig de netwerkverbinding en instellingen. (l 85)Het kan zijn dat uw draadloze netwerk op onzichtbaar ingesteld is.
Selecteer in dit geval “Manual settings” in “Methode 3”. (l 87)
Dit toestel kan niet deelnemen aan een draadloos netwerk met
gebruik van de WEP-veiligheidsinstellingen met de WPS-methoden (“Methode 2”). Gebruik “Methode 3” om aan het draadloze netwerk deel te nemen. (l 86)
Zorg ervoor dat de multicast-functie op de draadloze
netwerkrouter ingeschakeld is.
Als “D.CONNECT” gebruikt wordt en als het password van
“D.CONNECT” veranderd is, verbind het andere apparaat dan met dit toestel met gebruik van het nieuwe password. (l 89)
Het lukt niet om een verbinding met het toestel te maken.
Laat de naam van het draadloze netwerk weergeven waarmee dit
toestel verbinding gemaakt heeft en controleer of het apparaat op hetzelfde netwerk aangesloten is. (l 85)
Als “NET STNBY” op “OFF” gezet is, kan de AirPlay-compatibele
apparatuur geen verbinding maken als dit toestel uit staat.
Schakel de Wi-Fi-instelling op de AirPlay-compatibele apparatuur
uit, zet “NET STNBY” op “OFF” (l 96) en schakel dit toestel uit en weer in. Breng opnieuw de verbinding tot stand tussen de compatibele apparatuur en het Wi-Fi-netwerk en selecteer dit toestel vervolgens opnieuw als AirPlay-luidsprekers.
Mijn draadloze netwerkrouter is compatibel met WPS PBC maar het pairen werkt niet.
Als het netwerk op onzichtbaar gezet is, zal de configuratieknop
niet werken. In dit geval maakt u of uw draadloze netwerk zichtbaar terwijl u het netwerk voor dit toestel instelt, of gebruikt u “Methode 1” of “Methode 3”. (l 85, 86)
Het afspelen start niet. Het geluid wordt onderbroken.
Het gelijktijdige gebruik met andere 2,4 GHz-apparatuur, zoals
magnetrons, draadloze telefoons, enz., kan onderbrekingen van de verbinding veroorzaken. Vergroot de afstand tussen dit toestel en deze apparaten.
Plaats dit toestel niet in een metalen kast omdat die het
Wi-Fi-signaal kan blokkeren.
Plaats dit toestel dichterbij de draadloze netwerkrouter.Als “D.CONNECT” op “ON” gezet is, plaats het AirPlay
compatibele apparaat dan dichter bij dit toestel.
Als diverse draadloze apparaten gelijktijdig gebruik maken van
hetzelfde draadloze netwerk als dit toestel, probeer de andere apparaten dan uit te schakelen of reduceer het gebruik wat ze van het draadloze netwerk maken.
Als het afspelen stopt, controleer dan de afspeelstatus op het
iOS-apparaat of iTunes.
Als het afspelen niet start (ook al brandt het Wi-Fi-statuslampje
blauw en wordt de AirPlay -icoon weergegeven), herstart dan de draadloze internetrouter, schakel de Wi-Fi-verbinding op het iOS-apparaat of de Mac/PC uit en weer in en controleer vervolgens of het draadloze thuisnetwerk geselecteerd is.
Als de AirPlay -icoon zelfs niet weergegeven wordt als het
Wi-Fi-statuslampje blauw brandt, probeer dan de draadloze netwerkrouter te herstarten.
Met sommige iOS en iTunes-uitvoeringen is het misschien niet
mogelijk om het AirPlay afspelen te herstarten als de keuzeschakelaar veranderd wordt (bijv. “CD”) of als het toestel wordt uitgeschakeld, tijdens het afspelen van AirPlay. Selecteer in dit geval een ander apparaat in de AirPlay-icoon van de Muziek-app of iTunes en selecteer dit toestel vervolgens opnieuw als de uitgangsluidsprekers. (l 88)
Bluetooth
Het pairen kan niet uitgevoerd worden.
Controleer de toestand van het Bluetooth®-apparaat.
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
Het pairen van het apparaat verliep zonder succes of de
registratie werd vervangen. Probeer het apparaat opnieuw te pairen. (l 90)
Het kan zijn dat dit toestel op een ander apparaat aangesloten is.
Sluit het andere apparaat af en probeer het apparaat opnieuw te pairen. (l 90)
®
Het apparaat is aangesloten maar er komt geen audio uit dit toestel.
Voor sommige ingebouwde Bluetooth®-apparaten dient u de
audio-uitgang met de hand op “SC-HC58” te zetten. Lees voor details de handleiding van het apparaat.
Het geluid wordt onderbroken.
Het apparaat bevindt zich buiten het communicatiebereik van
10 m. Plaats het Bluetooth®-apparaat dichter bij dit toestel.
Verwijder alle obstakels tussen dit toestel en het apparaat.Andere apparaten die van de 2,4 GHz-frequentieband gebruik
maken (draadloze router, magnetronoven, draadloze telefoons, enz.) veroorzaken interferentie. Breng het Bluetooth®-apparaat dichter bij dit toestel en op afstand van andere apparaten.
Selecteer “MODE 1” voor een stabiele communicatie. (l 90)
Afstandsbediening
De afstandsbediening werkt niet correct.
De afstandsbediening en dit toestel maken gebruik van een
verschillende code. (l 99, “REMOTE ”)
Is de batterij leeg of onjuist geplaatst? (l 82)
98
RQT9757
Berichten
De volgende berichten of dienstnummers kunnen op het display van het toestel verschijnen.
“--:--”
Het netvoedingsnoer werd voor het eerst aangesloten of er heeft
net een stroomuitval plaatsgevonden. Stel de tijd in (l 94).
“ADJUST CLOCK”
De klok is niet ingesteld. Stel de klok overeenkomstig in.
“ADJUST TIMER”
De afspeeltimer is niet ingesteld. Stel de afspeeltimer
overeenkomstig in.
“AUTO OFF”
Het toestel werd ongeveer 30 minuten lang niet gebruikt en wordt
binnen een minuut uitgeschakeld. Druk op ongeacht welke toets om dit te annuleren.
“CANNOT SET”
Selecteer een andere audiobron dan “AIRPLAY” of “BLUETOOTH”.
“CHECKING CONNECTION”
Het toestel controleert de aangesloten iPod/iPhone/iPad.Als de weergave blijft verschijnen, controleer dan of de batterij
van de iPod/iPhone/iPad niet leeg is en of de iPod/iPhone/iPad ingeschakeld is en correct aangesloten is (l 84).
“DL ERROR”
Het downloaden van de software is mislukt. Druk op ongeacht
welke toets om te verlaten. Probeer het later opnieuw.
De server wordt niet gevonden. Druk op ongeacht welke toets om
te verlaten. Zorg ervoor dat het draadloze netwerk verbinding met het internet maakt.
“ERROR”
Er is een onjuiste handeling verricht. Lees de instructies en
probeer het opnieuw.
“F” (“” geeft een nummer aan.)
Er is een probleem met dit toestel.
Noteer het weergegeven nummer, sluit het netsnoer af en raadpleeg uw verkoper.
“FAIL”
Het updaten of instellen is mislukt. Lees de instructies en probeer
het opnieuw.
“ILLEGAL OPEN”
Het schuifdeksel staat in een onjuiste positie. Schakel het
apparaat uit en weer in. Als dit opnieuw weergegeven wordt, raadpleeg dan uw verkoper.
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR” “IPOD_PORT OVER CURRENT ERROR”
De iPod/iPhone/iPad verbruikt teveel stroom. Sluit de iPod/
iPhone/iPad af en schakel het toestel uit en weer in.
Het USB-apparaat verbruikt te veel stroom. Schakel over op de
“CD”-modus, verwijder de USB en zet het apparaat uit.
“LEVEL 0”
Er is geen verbinding tussen dit toestel en de draadloze
netwerkrouter gemaakt. Probeer de volgende handelingen: – Controleer of de draadloze netwerkrouter ingeschakeld is. – Schakel dit toestel uit en weer in. – Maak een reset van de instellingen van het draadloze netwerk.
(l 85)
Raadpleeg uw verkoper als het probleem blijft aanhouden.
“LEVEL j
Als “D.CONNECT” op “ON” gezet is, kan de sterkte van het
Wi-Fi-signaal niet gecontroleerd worden. Om de sterkte van het Wi-Fi-signaal vanuit de draadloze netwerkrouter te controleren, zet u “D.CONNECT” op “OFF”. (l 89)
“LINKING”
Dit toestel communiceert met de draadloze netwerkrouter om de
netwerkinstellingen te voltooien. Afhankelijk van de draadloze netwerkrouter kan dit proces enige minuten duren. Probeer dit toestel dichter naar de draadloze netwerkrouter te verplaatsen.
“NOCONNECT”
Dit toestel heeft geen verbinding met het netwerk.
Controleer de netwerkverbinding. (l 85)
“NODEVICE”
De iPod/iPhone/iPad is niet correct geplaatst. Lees de instructies
en probeer opnieuw (l 84).
De batterij van de iPod/iPhone/iPad is leeg. Laad de iPod/iPhone/iPad op en schakel deze in alvorens de verbinding tot stand te brengen.
Het USB-toestel is niet aangesloten. Controleer de aansluiting.
“NO DISC”
Plaats de af te spelen disk (l 84).
“NO PLAY”
Een CD disk die geen CD-DA of MP3-formaat is, is ingevoerd.
Deze kan niet worden afgespeeld.
Er zijn al meer dan 255 albums of mappen (audio en geen audio).
Sommige van de MP3-bestanden in deze mappen kunnen misschien niet gelezen en afgespeeld worden. Verplaats deze muziekalbums naar een andere USB. Als alternatief formatteert u het USB-toestel opnieuw en bewaart u deze muziekalbums nadat u de andere niet-audiomappen bewaard heeft.
“NOT SUPPORTED”
U heeft verbinding gemaakt met een iPod/iPhone/iPad die niet
afgespeeld kan worden (l 100).
Als de iPod/iPhone/iPad compatibel is, schakel deze dan in en
breng de verbinding op correcte wijze tot stand.
De aangesloten iPod touch/iPhone/iPad heeft geen verbinding
met een draadloos netwerk. Breng de verbinding met een draadloos netwerk tot stand en probeer het opnieuw (l 85)
“READING”
Het toestel controleert de informatie van de CD. Nadat deze
weergave verdwenen is kunt u de bediening starten.
“REMOTE ” (“  ” geeft een nummer aan).
De afstandsbediening en dit toestel gebruiken verschillende
codes. Verander de code op de afstandsbediening. – Als “REMOTE 1” weergegeven wordt, houd [OK] en [ ] dan
langer dan 4 seconden ingedrukt. – Als “REMOTE 2” weergegeven wordt, houd [OK] en [CD/
RADIO] dan langer dan 4 seconden ingedrukt.
“SET WI-FI”
De aangesloten iPod touch/iPhone/iPad heeft geen verbinding
met een draadloos netwerk. Breng de verbinding met een draadloos netwerk tot stand en probeer het opnieuw (l 85)
RQT9757
NEDERLANDS
99
Over Bluetooth
Panasonic stelt zich niet aansprakelijk voor gegevens en/of informatie die gecompromitteerd worden tijdens een draadloze uitzending.
®
Gebruikte frequentieband
Dit toestel maakt gebruik van de 2,4 GHz frequentieband.
Certificatie van dit apparaat
Dit systeem is in overeenstemming met de
frequentiebeperkingen en heeft een certificaat ontvangen dat op de frequentiewetten gebaseerd is, dus toestemming voor een draadloze werking is niet noodzakelijk.
De volgende handelingen zijn in sommige landen
wettelijk strafbaar: – Demonteren of wijzigen van het toestel. – Verwijderen van de specificatie-aanduidingen.
Gebruiksbeperkingen
De draadloze uitzending en/of het gebruik met alle
toestellen die met Bluetooth niet gegarandeerd.
Alle apparaten moeten in overeenstemming zijn met
de normen die bepaald zijn door Bluetooth SIG, Inc.
Afhankelijk van de specificaties en de instellingen van een apparaat, kan het gebeuren dat het apparaat er niet in slaagt de verbinding tot stand te brengen of kunnen bepaalde bedieningen anders zijn.
Dit systeem ondersteunt de veiligheidskenmerken van Bluetooth niet voldoende is, afhankelijk van de werkomgeving en/of de instellingen. Wees voorzichtig bij het draadloos versturen van gegevens naar dit systeem.
Dit systeem kan geen gegevens naar een
Bluetooth
®
maar het kan zijn dat deze beveiliging
®
-apparaat sturen.
®
uitgerust zijn, wordt
Gebruiksbereik
Gebruik dit toestel op een maximumbereik van 10 m.
Het bereik kan afnemen, afhankelijk van de omgeving, obstakels of interferentie.
Interferentie afkomstig van andere
apparatuur
Het kan zijn dat dit toestel niet naar behoren werkt
en dat problemen ontstaan, zoals ruis en verspringen van het geluid, wegens interferentie van de radiogolven, als dit toestel te dicht bij andere Bluetooth gebruik maken van de 2,4 GHz-band.
Het kan zijn dat dit toestel niet naar behoren werkt
als er te sterke radiogolven van een zendstation, enz., in de nabijheid zijn.
®
-apparaten staat of bij apparaten die ook
Bedoeld gebruik
Dit toestel is alleen bedoeld voor normaal, algemeen
gebruik.
Gebruik dit systeem niet in de nabijheid van
apparatuur of in een omgeving die gevoelig is voor de interferentie van radiofrequentie (bijvoorbeeld op vliegvelden, in ziekenhuizen, laboratoria, enz.).
Afspeelbare media
Compatibele iPod/iPhone/iPad
Compatibel met de “IPOD_DOCK”-verbinding (met gebruik van de Lightning-connector)
iPod touch (5e generatie)
iPod nano (7e generatie)
iPhone 5
Compatibel met de “IPOD_PORT”-verbinding [met gebruik van de (niet bijgeleverde) USB-kabel]
iPod touch
1e, 2e, 3e, 4e en 5e generatie
iPod nano
2e, 3e, 4e, 5e, 6e en 7e generatie
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone
iPad (3e en 4e generatie) / iPad 2 / iPad
iPad mini
(per januari 2013)
De compatibiliteit is afhankelijk van de softwareversie. Maak
een update van uw iPod/iPhone/iPad naar de laatste software voordat u deze met dit toestel gebruikt.
Houd u er rekening mee dat Panasonic zich niet aansprakelijk stelt voor het verlies van gegevens en/of informatie.
Compatibele AirPlay-apparatuur
iOS 4.3.3 of nieuwer
iPod touch
3e, 4e en 5e generatie
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS iPad (3e en 4e generatie) / iPad 2 / iPad iPad mini
iTunes 10.2.2 of nieuwer (Mac / PC)
(per januari 2013)
Opmerking over het gebruik van AirPlay
Het gelijktijdige gebruik met andere 2,4 GHz-apparatuur,
zoals magnetrons, draadloze telefoons, enz., kan onderbrekingen van de verbinding veroorzaken.
Voor de nieuwste informatie over de compatibiliteit van uw
draadloze router raadpleegt u http://panasonic.jp/support/global/cs/ (deze site is alleen in het Engels).
100
RQT9757
Loading...