Panasonic SC-HC57 User Manual [da]

Instrucciones de funcionamiento
EG
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Sistema estéreo compacto
Kompakt stereosystem
Kompakt stereo-system
Kompakti stereojärjestelmä
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento estas instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Se incluyen instrucciones de instalación (> 2, 6)
La instalación sólo debe ser realizada por un especialista calificado.
Antes de comenzar la instalación, lea cuidadosamente estas instrucciones de instalación y el manual de instrucciones para asegurarse de que la instalación se realice correctamente. (Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al momento de realizar mantenimiento o trasladar esta unidad)
Tack för ditt val av denna produkt. Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller justerar denna produkt. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Installationsinstruktioner medföljer (> 22, 26)
Installationen får endast utföras av en kvalificerad installatör.
Läs noggrant igenom monteringsinstruktionerna och bruksanvisningen innan du påbörjar monteringen för att säkerställa att den utförs korrekt. (Vänligen spara instruktionerna. Du kan behöva dem när du underhåller eller flyttar enheten.)
Model No. SC-HC57
Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst denne vejledning i hele sin udstrækning, før du tilslutter, indstiller og anvender dette system. Opbevar denne vejledning til senere brug.
Medfølgende installationsvejledning (> 42, 46)
Installationen må aldrig udføres af andre end en kvalificeret installationsspecialist.
Før arbejdets start skal du læse installationsvejledningen og betjeningsvejledningen nøje igennem for at sikre, at installationen udføres korrekt. (Opbevar disse vejledninger til fremtidig brug. Du får måske brug for dem til vedligeholdelse, eller hvis enheden flyttes.)
Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti, jotta takaat parhaan mahdollisen toiminnan ja turvallisuuden. Säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten.
Sisältyvät asennusohjeet (> 62, 66)
Asennusta ei saa koskaan suorittaa muu kuin ammattitaitoinen asentaja.
Ennen työn aloittamista lue huolellisesti nämä asennusohjeet ja käyttöohjeet, jotta taataan asennuksen oikea suorittaminen. (Säilytä nämä ohjeet. Saatat tarvita niitä, kun suoritetaan huoltotoimenpiteitä tai laite siirretään.)
SVENSKA ESPAÑOL
DANSKSUOMI
RQT9713-2E
Precauciones de seguridad
AVISO ADVERTENCIA
Unidad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto, – No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni
salpicaduras.
– No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros,
sobre esta unidad. – Use solamente los accesorios recomendados. – No saque las cubiertas. – No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal
de servicio calificado para la reparación. – No permita que objetos de metal caigan dentro de esta
unidad. – No ponga objetos pesados en esta unidad.
Cable de alimentación de CA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto, – Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda
al voltaje impreso en esta unidad. – Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación
en la toma de CA. – No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación. – No manipule el enchufe con las manos mojadas. – Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al
desconectar el enchufe. – No use un enchufe del cable de alimentación o toma de
CA dañado.
Instale esta unidad de manera que el cable de alimentación
de CA se pueda desenchufar del toma de CA de inmediato si ocurre algún problema.
Batería tipo botón (Batería de litio)
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No cargue,
desarme, caliente a más de 60
Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los niños.
No la ponga nunca en la boca. Si alguien la traga, llame a un médico.
o
C ni incinere.
Unidad
Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los
reglajes o los pasos requeridos en forma diversa de la aquí expuesta puede redundar en exposición peligrosa a la radiación.
No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
Ubicación
Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto, – Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas.
– No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con
periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
– No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
Batería tipo botón (Batería de litio)
Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza
correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por el fabricante.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades
locales o distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto.
Insertar con los polos alineados.La mala manipulación de las baterías puede causar una
pérdida de electrolito y puede causar un incendio. – Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia
durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares
oscuros y frescos. – No caliente ni exponga las pilas a las llamas. – No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz
solar directa por un período prolongado de tiempo con las
puertas y ventanas cerradas.
2
RQT9713
La marca de identificación de producto está situada en la
1731
parte inferior de la unidad.
Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Este producto se encuentra diseñado para ser utilizado en los siguientes países. AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HU, IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK
Este producto se encuentra diseñado para el consumidor general. (Categoría 3)
Accesorios
Compruebe los accesorios antes de utilizar esta unidad.
1 Control remoto
(con una batería)
(N2QAYC000057)
1 Cable de
suministro de
energía CA Accesorios de montaje en la pared 1 Soporte de
seguridad
1 Tornillo
No utilice el cable de suministro de energía CA con otros
equipos.
Números de producto correctos con fecha Enero 2012.
Pueden encontrarse sujetos a cambios.
1 Antena interior
para FM
2 Soportes de
montaje en la pared
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
ESPAÑOL
Cd
3
RQT9713
Tabla de contenidos
Precauciones de seguridad ............................. 2
Accesorios ........................................................ 3
Medios reproducibles....................................... 4
Guía de referencia del control remoto............ 5
Montaje de la unidad a la pared (opcional) .... 6
Conexiones ....................................................... 8
Insertar o sacar los medios ............................. 8
AirPlay ............................................................... 9
Operaciones de reproducción........................11
Escuchar la radio............................................ 13
Escucha de radio vía Internet........................ 14
Ajuste del sonido............................................ 14
Reloj y temporizador ...................................... 14
Otros ................................................................ 15
Solución de problemas .................................. 17
Especificaciones............................................. 19
Cuidado de la unidad y los medios............... 20
Licencias ......................................................... 20
Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan principalmente con el mando a distancia, pero también puede realizarlas en el aparato principal si los controles son los mismos.
Medios reproducibles
Tenga en cuenta que Panasonic no se hace responsable por
la pérdida de datos y de información.
iPod/iPhone compatible para acoplamiento
iPod touch
1°, 2°, 3° y 4° generación
iPod nano
2°, 3°, 4°, 5° y 6° generación
iPod classic iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G /
iPhone
(a partir de enero de 2012)
La compatibilidad depende de la versión de software.
Actualice su iPod/iPhone con el último software antes de usarlo con esta unidad.
Según el modelo, puede ser necesario tener que retirar el
iPod/iPhone y seleccionar el álbum, artista, etc. en el iPod/ iPhone.
Asegúrese de utilizar un adaptador del puerto que sea
compatible con su iPod/iPhone. Para comprar un adaptador del puerto, consulte con su distribuidor iPod/iPhone. Si no se encuentra disponible un adaptador del puerto, inserte y retire el iPod/iPhone con cuidado.
4
RQT9713
Carga del iPod/iPhone
El iPod/iPhone comenzará a cargarse una vez que se encuentre conectado a esta unidad.
En el modo de espera, “IPOD CHARGING” se muestra en la
pantalla de la unidad principal.
Verifique el iPod/iPhone para cerciorarse de que la batería
se encuentre totalmente cargada. (Una vez que la carga está completa, la batería no se carga nuevamente.)
CD compatible
Un disco con el logo CD.
Esta unidad puede reproducir discos que cumplen con el
formato CD-DA.
Es posible que esta unidad no reproduzca algunos discos
debido a la condición de grabado.
Compatible con dispositivos USB
Esta unidad no garantiza la conexión con todos los
dispositivos USB.
Se soportan los sistemas de archivo FAT12, FAT16 y FAT32.Esta unidad es compatible con dispositivos USB 2.0 de
velocidad total.
Esta unidad admite dispositivos USB de hasta 32 GB.
Compatible con archivos MP3
Formato admitido: archivos con extensión “.mp3” o “.MP3”.Tasa de compresión compatible: entre 64 kbps y 320 kbps
(estéreo).
De acuerdo con el modo en el que se encuentran creados
los archivos MP3, es posible que no se reproduzcan en el orden en que los haya numerado o que no se reproduzcan en lo absoluto.
Creación de archivos MP3 en un CD-R/RW
Cantidad máxima de pistas y álbumes: 999 pistas y 254
álbumes (Excluyendo la carpeta raíz).
Formatos de disco: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (a excepción de
los formatos extendidos).
Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA),
la unidad reproducirá el tipo de audio grabado en la parte interna del disco.
Esta unidad no puede reproducir archivos grabados por
medio de escritura por paquetes.
Creación de archivos MP3 en un dispositivo USB
Cantidad máxima de pistas y álbumes: 2500 pistas y 254
álbumes (Excluyendo la carpeta raíz).
Sólo una tarjeta de memoria será seleccionada al conectar
un lector de tarjeta de puerto USB múltiple, por lo general la primera tarjeta de memoria que haya sido insertada.
Guía de referencia del control remoto
89
10 11
12 13
14
Vista superior
Control remoto
1 Encienda o apague esta unidad 2 Seleccione la fuente de audio 3 Botones de control de
reproducción básica
4 Ingrese el menú de
configuración
5 Ingrese el menú de iPod/iPhone
/ Cambie la información de la pantalla
6 Abra/cierre la tapa deslizante 7 Ajuste del volumen
8 Silencie el sonido
Quita el sonido. Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando el volumen se ajusta o la unidad se apaga.
9 Ingrese el menú de
reproducción
10 Ingrese el menú del audio 11 Selección/OK
ESPAÑOL
Mantenga la batería tipo botón fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Unidad principal
Preparación
Saque la hoja de aislamiento A antes de usar.
Para reemplazar una batería tipo botón
1 Al presionar el bloqueador B,
tire del sujetador de la batería.
Tipo de batería: CR2025 (Batería de litio)
Normalmente la batería debería durar hasta 1 año, sin embargo, esto depende de la
frecuencia con la que se utilice la unidad.
1 Interruptor de espera/encendido (Í/I)
Presione para cambiar la unidad del modo encendido al modo de espera y viceversa. En el modo de espera, la unidad sigue consumiendo una pequeña cantidad de energía.
2
Abra/cierra la puerta deslizante (para iPod/iPhone)
3 Seleccione la fuente de audio 4 Botones de control de reproducción básica 5 Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx)) 6 Abra/cierre la puerta deslizante (para discos) 7 Botón WPS de sincronización (> 9)
8 Clavija de los auriculares
Tipo de enchufe: ‰3,5 mm estéreo Tipo de enchufe recomendado: enchufe recto El escuchar el sonido a todo volumen durante largo
tiempo puede provocar lesiones en los tímpanos.
La presión excesiva de sonido proveniente de
audífonos y auriculares causa pérdida auditiva.
9 Puerto USB 10 Indicador de modo de espera 11 Wi-Fi 12 Display 13 Puerta deslizante 14 Sensor de señales del mando a distancia
Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente enfrente de la unidad. Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente
del sensor de señal.
2 Ajuste la batería tipo botón con
su (i) marca hacia arriba y luego coloque el sujetador de la batería en su lugar.
®
indicador de estado
5
RQT9713
Montaje de la unidad a la
Parte inferior de la unidad
Soporte
Paño o tela suave
Tornillo de sujeción
232 mm
12,5 mm
300 mm
247 mm
680 mm
65 mm
232 mm
116 m m
118 m m
480 mm
113 m m
15 mm
pared (opcional)
Accesorios de instalación
Accesorios suministrados
1 Soporte de seguridad1 Tornillo2 Soportes de montaje en la pared
Accesorios disponibles a la venta
(no suministrado)
4 Tornillos de sujeción a la pared1 Tornillo de soporte de seguridad1 Cable de prevención contra las caídas1 Armella roscada
Mantenga el soporte de seguridad lejos del alcance de
los niños para evitar que sea tragado.
Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños
para evitar que sean tragados.
Mantenga los soportes de montaje en la pared fuera
del alcance de los niños para evitar que sean tragados.
Utilice tornillos de diámetro nominal de 4 mm, de acuerdo con el material de la pared (p.ej. madera, acero, concreto, etc.)
Medidas de seguridad
Es imprescindible un montaje profesional. El montaje nunca debe ser realizado por una persona quien no sea especialista cualificado para la instalación. PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO INCORRECTO. Asegúrese de instalar esta unidad como se
indica en las instrucciones de funcionamiento.
2 Mida y marque la posición de los soportes de
montaje en la pared (de ambos lados).
{. Utilice las cifras a continuación para identificar las
posiciones de atornillamiento.
Antes de decidir la ubicación de la unidad, asegúrese de comprobar que la Wi-Fi suficiente. (> 9, 16)
La posición para montar los soportes a la pared
Espacio requerido
®
fuerza de la señal es
Instrucciones de montaje a la pared
Antes de realizar la instalación, apague la unidad y desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA.
1 Separe el soporte de la unidad.
{. Retire los tornillos (2 piezas) en la parte inferior de la
{. Tire el soporte suavemente hacia afuera de la unidad
Mantenga los tornillos retirados y el soporte en un lugar
6
RQT9713
unidad.
como se ilustra.
seguro.
3 Monte los soportes en la pared con 2 tornillos
Al menos 30 mm
7,5 mm a 9,4 mm
4 mm
Soporte de montaje en la pared
Tornillo (
suministrado
)
Cable (no suministrado)
Pared
Tornillo de soporte de seguridad (no suministrado)
Soporte de seguridad
Asegurado a la pared
Cable (no suministrado)
Armella roscada (no suministrado)
Pared
(no suministrado). (Ambos lados)
Utilice un nivel de burbuja de aire para asegurar que
ambos soportes se encuentren nivelados.
Asegúrese de que el tornillo que se utiliza y la pared
sean suficientemente fuertes para soportar el peso de al menos 33 kg.
4 Fije el soporte de seguridad a la unidad con el
tornillo (suministrado).
{. Ajuste el tornillo a un par de apriete: 50 N0cm a 70
N0cm.
5 Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a esta unidad.
Use un cable que sea capaz de soportar más de 33 kg
(con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
6 Asegure con las manos la unidad dentro de los
soportes de montaje de la pared.
Conecte la antena FM y el cable de suministro de
energía CA a la unidad antes de colgarla a la pared.
(> 8)
Luego de colgar la unidad, retire sus manos
cuidadosamente para confirmar que la unidad se
encuentra asegurada a la pared.
7 Utilice el tornillo de soporte
(no suministrado) para asegurar el soporte a la pared.
Asegúrese de que el tornillo que se utiliza y la pared
sean suficientemente fuertes para soportar el peso de
al menos 33 kg.
Consulte el paso 3 para conocer los requerimientos
antes de atornillar.
ESPAÑOL
8 Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a la pared.
Asegúrese de que el tornillo que se utiliza y la pared
sean suficientemente fuertes para soportar el peso de
al menos 33 kg.
Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
7
RQT9713
Conexiones
ョヮチモワヵ
ヘブ
モヤチリワ」
1
2
Cinta adhesiva (no suministrado)
Antena interior para FM (suministrado)
Conecte el cable de suministro de energía CA luego de haber completado todas las otras conexiones.
Esta unidad consume poca corriente CA (> 19) incluso cuando se encuentra apagada.
A la toma doméstica de CA
Cable de suministro de energía CA (suministrado)
Compatible
iPod/iPhone
(no suministrado)
Adaptador del
puerto
(no suministrado)
Dispositivo USB (no suministrado)
Estos parlantes no cuentan con protección magnética. No
los coloque cerca de televisores, computadoras personales y otros dispositivos fácilmente influenciables por el magnetismo.
Insertar o sacar los medios
Pegue con cinta adhesiva la antena a una pared o columna
en la posición que presente menor interferencia. (Utilice una antena FM para exteriores si la recepción de la radio es mala.)
*1: Asegúrese de inclinar el disco para no tocar la puerta
deslizante. *2: No empuje ni tire el adaptador manualmente. *3: Al insertar o sacar el iPod/iPhone, incline el adaptador
ligeramente sosteniendo la esquina del adaptador. Asegúrese de que la unidad no se caiga cuando se inserten
8
o saquen medios.
RQT9713
Asegúrese de retirar el iPod/iPhone de su cubierta.Al mover esta unidad, asegúrese de retirar todos los medios
y ponerla en modo de espera.
Inserte el dispositivo USB directamente en el puerto USB.
No utilice ningún cable de extensión USB.
Antes de retirar el dispositivo USB, seleccione una fuente
que no sea “USB”.
AirPlay
Con esta función, puede transmitir música de manera inalámbrica a los altavoces de esta unidad.
Dispositivos compatibles (a partir de enero
de 2012)
AirPlay funciona con; iOS 4.2 o superior (iPod touch (2°, 3°, y 4°
generación), iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad 2, iPad)
iTunes 10.2 o superior (Mac / PC)
Ajustes de red
Para utilizar la función AirPlay, esta unidad debe conectarse a la misma red inalámbrica que el dispositivo compatible.
Preparación
Con esta unidad, existen dos métodos para configurar la conexión. Determine el tipo de router inalámbrico que está utilizando y siga el método que se ajuste a su dispositivo. Consulte las instrucciones de funcionamiento del
router inalámbrico para obtener más detalles.
Si desconoce el tipo de router inalámbrico que está utilizando, utilice “Método 2”.
Encienda la unidad.
Al realizar los ajustes de red, ubique la unidad cerca del
router inalámbrico.
El uso simultáneo con otros dispositivos GHz 2,4, como
microondas, teléfonos inalámbricos, etc. puede causar interrupciones en la conexión.
Inmediatamente después de encender esta unidad, el ajuste
de la red puede tardar más en arrancar.
Esta unidad no se puede conectar a una red inalámbrica al
utilizar ajustes de seguridad WEP con “Método 1”. Utilizar “Método 2” para conectarse a la red inalámbrica.
Para cancelar este ajuste a la mitad, pulse [Í] para apagar
la unidad.
Para obtener información actualizada sobre compatibilidad
de su router inalámbrico, consulte http://panasonic.jp/support/global/cs/ (Este sitio está solamente en inglés).
Método 1
Si su router inalámbrico admite WPS*1.
Uso de la configuración del botón de
comando WPS (PBC)
El router inalámbrico compatible con el botón de comando WPS (PBC) puede tener esta marca.
1 Pulse y mantenga pulsado [s WPS] de la unidad.
{. “CONNECT” parpadea en el visualizador.
(El indicador de estado Wi-Fi
Complete el paso 2 en 2 minutos.
®
parpadea en azul).
2 Presione el botón WPS del router inalámbrico.
{. Cuando se establezca un enlace, se indicará “LINKING”
en la pantalla de la unidad.
{. Cuando finalice la configuración, se indicará
“SUCCESS” en la pantalla de la unidad. (El indicador de estado de Wi-Fi
®
enciende una luz azul).
3 Pulse [OK] en el mando a distancia para completar
el ajuste.
Esta unidad también se puede configurar usando el código
PIN WPS. Reemplace el paso 2 del “Método 1” con los siguientes pasos. (Antes de arrancar, consulte las instrucciones de funcionamiento del router inalámbrico para obtener más detalles sobre cómo ingresar el código PIN).
1 Mientras “CONNECT” parpadea, pulse y mantenga
pulsado [s WPS] nuevamente para visualizar el código PIN de 8 dígitos. (Wi-Fi parpadea en púrpura).
2 Ingrese el código PIN en el router inalámbrico.
Para editar el nombre del sistema, es necesario utilizar
“Método 2”.
“FAIL” puede visualizarse si la conexión no fue realizada
dentro del periodo de tiempo establecido. Intente realizar el ajuste nuevamente. Cuando visualice “FAIL”, intente “Método 2”.
Método 2
Si su router inalámbrico no admite WPS*1.
Con este método, podrá acceder a los ajustes de red inalámbrica de esta unidad desde el navegador Web de su dispositivo compatible.
Las imágenes y explicaciones corresponden a un iPhone.
Sin embargo, la palabra “iPhone” se puede reemplazar con su dispositivo compatible.
Preparación
Verifique el nombre de la red inalámbrica
doméstica (Network name (SSID)) y contraseña
para esta red. A menudo, se puede encontrar en el router inalámbrico mismo.
Encienda su iPhone.
*1: WPS significa “Wi-Fi Protected SetupTM”.
®
el indicador de estado
(Continúa en la siguiente página)
RQT9713
ESPAÑOL
9
1 Pulse [SETUP] en el mando a distancia reiteradas
3
veces para seleccionar “NET SETUP” y luego pulse [OK].
{. “SETTING” aparecerá en el visualizador.
(El indicador de estado Wi-Fi
®
parpadea en púrpura).
2 Conecte su iPhone a la red inalámbrica de esta
unidad llamada “Setup _ _ _ _ _ _”*
Una vez seleccionado “Setup _ _ _ _ _ _”, el iPhone se
conectará a esta unidad.
1, 2
.
3 Inicie Safari en su iPhone e ingrese
http://192.168.1.12/” en el campo de dirección URL y visualice la página.
{. Se visualizará esta ventana de configuración de la
unidad.
4 Seleccione “Search wireless network”.
5 Seleccione e ingrese los detalles.
[1] Seleccione su nombre de red inalámbrica
doméstica.*
[2] Ingrese la contraseña. [3] Seleccione “NEXT”.
3
6 Realice “Ajustes adicionales”. (> derecho)
De no aplicarse, continúe con el siguiente paso.
7 Seleccione “JOIN” para aplicar los ajustes.
{. En la pantalla emergente, seleccione “OK” para
continuar. – Seleccione “CANCEL” para regresar a la ventana de
configuración.
{. El indicador de estado inalámbrico parpadea en azul.
– Ahora puede cerrar el navegador Safari.
{. Cuando finalice la configuración, se indicará
“SUCCESS” en la pantalla de la unidad.
Si se visualiza “FAIL”, pulse [OK]. Luego verifique la contraseña de la red inalámbrica y otros ajustes, y comience de nuevo desde el paso 1.
8 Pulse [OK] en el mando a distancia para completar
los ajustes.
9 Vuelva a conectar su iPhone a su red inalámbrica
doméstica.
Ajustes alternativos
En lugar de los pasos 4 y 5:
Seleccione “Manual settings”.
1 Ingrese su nombre de red inalámbrica
doméstica dentro del campo “Network name (SSID)”.
2 Seleccione el método de cifrado desde la lista
despegable “Security system”.
3 Ingrese la contraseña dentro del campo
“Password” y luego seleccione “NEXT”.
Ajustes adicionales
En el paso 6:
Si su red inalámbrica doméstica ha sido configurada para utilizar específicamente Direcciones IP, Máscara de Subred, Acceso por defecto, DNS Primario, etc. Seleccione “Advanced network settings”.
{. Introduzca las direcciones requeridas dentro de cada
campo y seleccione “OK”.
Para volver a los ajustes a DHCP, seleccione “ON” de la
lista despegable “DHCP”.
Si desea cambiar el nombre de esta unidad que se visualiza como altavoces AirPlay. Seleccione “Edit STEREO SYSTEM name”.
{. Solo se pueden usar caracteres ASCII. {. Ingrese un nuevo nombre dentro del campo “STEREO
SYSTEM name” y seleccione “OK”.
Habilite Java y Cookies en los ajustes del navegador.Para cancelar este ajuste a la mitad, pulse [Í] para apagar
la unidad.
10
RQT9713
*1: “ _ ” representa un dígito que es único para cada set. *2: Asegúrese de que DHCP esté activado para el ajuste de
red en el iPhone.
*3: Si configuró su red inalámbrica como invisible, seleccione
“BACK” y consulte “Ajustes alternativos”. (> arriba)
Uso de AirPlay con los
Ej., iPhone iOS 5.0
Ej., iTunes 10.5
(Esquina inferior derecha)
altavoces de esta unidad
Cuando esta unidad se encuentre en la misma red que el dispositivo compatible, puede seleccionar dicha unidad como los altavoces.
Preparación
Conecte esta unidad a la misma red que el
dispositivo compatible. (> 9)
Encienda el dispositivo compatible.
1 Inicie iTunes de su Mac/PC o Music App de su
dispositivo iOS. Si se utiliza el Music App de su dispositivo iOS,
seleccione el archivo que quiere reproducir.
2 Seleccione esta unidad desde el ícono AirPlay
en la esquina inferior derecha del
visualizador.
{. Verifique los ajustes de volumen antes de comenzar la
reproducción. (Cuando se use AirPlay por primera vez,
el volumen debe reproducirse al máximo).
Si no ha cambiado el nombre, esta unidad se
visualizará como “Panasonic HC57 _ _ _ _ _ _”
Computer
Panasonic HC57
Multiple Speakers...
3 Inicie la reproducción.
Esta unidad se puede configurar para que se encienda
automáticamente cuando se seleccione la unidad como los altavoces de salida. (> 16)
La reproducción de otras fuentes de audio se detendrá y se
dará prioridad a la salida de AirPlay.
Los cambios de volumen en el dispositivo iOS o iTunes se
aplicarán a esta unidad. (Consulte iTunes Help para los ajustes requeridos en iTunes).
Con algunas versiones iOS y iTunes, posiblemente no se
pueda reiniciar la reproducción AirPlay si el selector se cambia (por ej. “CD”) o la unidad se apaga durante la reproducción AirPlay. En este caso, seleccione un dispositivo diferente del icono AirPlay de Music App o iTunes y luego vuelva a seleccionar este aparato como los altavoces de salida.
AirPlay no funcionará cuando reproduzca los videos en
iTunes.
------
Operaciones de reproducción
Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la función.
[CD]: Audio de CD en formato CD-DA y un CD que
[iPod]: Compatible con iPod/iPhone (> 4)
[USB]: Dispositivos USB que contengan archivos
[AirPlay]:
Preparación
Encienda la unidad.Inserte el medio. (> 8)Presione [CD], [iPod] o [USB] para seleccionar la
1, 2
*
.
Reproducción
([CD], [iPod], [USB] sólo)
Parada Pulse [].
Pausa Pulse [1/;].
Avance Presione [:/6] o [5/9]
Búsqueda
([CD], [iPod], [USB] sólo)
Vol umen Presione [VOL s] o [VOL r] para
Silencio Presione [MUTE] para silenciar el
*1: “ _ ” representa un dígito que es único para cada set. *2: El nombre que se visualiza para esta unidad se puede
contiene archivos MP3 (> 4)
MP3 (> 4) Cuando se conecta a un dispositivo
compatible con AirPlay. (> izquierdo)
fuente de audio.
Reproducción básica
[CD], [iPod], [USB], [AirPlay])
(
Pulse [1/;].
[USB]: La pista se memoriza y
“RESUME” se visualiza.
Presione de nuevo para reiniciar la reproducción.
[AirPlay]: Si la reproducción no
comienza, espere aprox. 10 segundos y pruebe de nuevo.
para avanzar una pista.
[CD], [USB] Pulse [3] o [4] para avanzar el álbum MP3.
Durante la reproducción Mantenga presionado [:/6] o [5/9].
[iPod]: La búsqueda hacia atrás solo
es posible en la pista en curso.
ajustar el volumen.
sonido.
(Continúa en la siguiente página)
cambiar desde los ajustes “Edit STEREO SYSTEM name” en “Método 2”. (> 10)
ESPAÑOL
11
RQT9713
[CD], [USB] Observe la información de los
contenidos
Presione [DISPLAY] repetidamente durante la preproducción o pausa.
El número máximo de caracteres que se pueden visualizar
es de aproximadamente 30
Esta unidad admite etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3. Los
datos de texto que no se admiten no se visualizarán o mostrarán de forma diferente.
Indicación de álbum y pistas para archivos MP3.
“A _ _ _”: Número de álbum MP3. “T _ _ _”: Número de pista MP3. “ _ ” significa número de álbum o pista. “”:
“”:
Esta indicación también se utiliza para referirse a un álbum.
Esta indicación también se utiliza para referirse a una pista.
[iPod] Para navegar por el menú de
iPod/iPhone
Abra Music App para usar esta función con los modelos
iPod touch/iPhone.
–[3, 4]: Para navegar por los elementos del menú. – [OK]: Para pasar al siguiente menú. – [iPod MENU]: Para volver al menú anterior.
Para ver el funcionamiento, abra la puerta deslizante.El funcionamiento puede variar entre los modelos de
iPod/iPhone.
Modos de reproducción
[CD], [USB])
(
Seleccione el modo de grabación.
Estos modos se pueden combinar con la función de
repetición de reproducción y reproducción aleatoria.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “PLAYMODE”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar el siguiente
modo y presione [OK].
DISC Reproduzca todas las pistas MP3.
1-ALBUM
(“1, ” se visualizará.)
Solamente se reproduce el álbum MP3 seleccionado.
Reproducción aleatoria ([CD], [USB], [AirPlay])
Seleccione el modo de grabación.
Este modo se puede combinar con la función de repetición
de reproducción y los modos de reproducción.
Cuando selecciona “CD” o “USB”
1 Presione [PLAY MENU] reiteradas veces para
seleccionar “RANDOM” y luego presione [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” y pulse [OK].
“RND” se visualizará.
3 Presione [1/;] para comenzar la reproducción.
Cuando se selecciona “AIRPLAY”
1 Presione [PLAY MENU] reiteradas veces para
seleccionar “SHUFFLE” y luego presione [OK].
2 Pulse [3, 4] para encender la reproducción
aleatoria y pulse [OK].
[AirPlay]: Vea el dispositivo conectado para revisar el
ajuste seleccionado.
[CD], [USB]: Durante la reproducción aleatoria no se puede
omitir la pista anterior.
[CD]: El modo de reproducción actual se borra cuando abre
la puerta de deslizamiento para los discos.
[CD], [USB]: “RND” no se visualizará cuando se selecciona
“1-TRACK” (> 13).
[AirPlay]: Realice los ajustes durante la reproducción. ≥ [AirPlay]: Los ajustes aplicados permanecerán hasta que se
cambien en el dispositivo conectado.
3 Presione [1/;] para comenzar la reproducción.
[CD]: El modo de reproducción en curso se borra al abrir la puerta deslizante para discos.
12
RQT9713
Repetir reproducción ([CD],
[USB], [AirPlay])
Estos modos se pueden combinar con la función de reproducción aleatoria y los modos de reproducción.
1 Presione [PLAY MENU] reiteradas veces para
seleccionar “REPEAT” y luego presione [OK].
2 Presione [3, 4] para seleccionar el siguiente
modo y presione [OK].
[AirPlay]: Vea el dispositivo conectado para revisar el
ajuste seleccionado.
OFF Seleccione para cancelar la
1-TRACK
([CD], [USB]: “1, , `” se visualizará.)
ALL
([CD], [USB]: “`” se visualizará.)
[CD]: La repetición de la reproducción se cancela cuando
abre la puerta de deslizamiento para los discos.
[AirPlay]: Realice los ajustes durante la reproducción. ≥ [AirPlay]: Los ajustes aplicados permanecerán hasta que se
cambien en el dispositivo conectado.
reproducción repetida.
Se repite la pista seleccionada,
(Saltar a la pista deseada (> 11) )
Se repiten todas las pistas.
Escuchar la radio
Puede predeterminar hasta 30 canales.
Preparación
Asegúrese de que la antena FM esté conectada. (> 8)
Una estación almacenada previamente se sobrescribe cuando otra estación se almacena en la misma presintonización del canal.
Presintonización automática de emisoras
1 Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”. 2 Presione [PLAY MENU] reiteradas veces para
seleccionar “A.PRESET” y luego presione [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar “LOWEST” o
“CURRENT” y luego presione [OK].
LOWEST:
Para iniciar la auto-presintonización con la frecuencia más baja (FM 87.50).
CURRENT:
Para iniciar la auto-presintonización con la frecuencia actual.*
* Para cambiar la frecuencia, consulte “Presintonización y
sintonización manual”.
El sintonizador comienza a predeterminar de manera ascendente todas las estaciones que pueda recibir en los canales.
Escuchar un canal predeterminado
Preparación
1
Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”.
2 Presione [PLAY MENU] reiteradas veces para
seleccionar “TUNEMODE” y luego presione [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar “PRESET” y
luego presione [OK].
ESPAÑOL
1 Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”. 2 Presione [:/6] o [5/9] para seleccionar
el canal.
Presintonización y sintonización manual
Seleccione una emisión de radio.
1 Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”. 2 Presione [PLAY MENU] reiteradas veces para
seleccionar “TUNEMODE” y luego presione [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar “MANUAL” y
luego presione [OK].
4 Presione [:/6] o [5/9] para sintonizar
la estación deseada.
Para iniciar la sintonización automática, pulse y
mantenga pulsado [:/6], [5/9] hasta que la frecuencia comience a desplazarse. La sintonización se detiene cuando se encuentra una estación.
(Continúa en la siguiente página)
RQT9713
13
Para presintonizar el canal
5 Mientras se escucha la emisión de la radio
Pulse [OK].
6 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal y luego
pulse [OK].
Mejora de la calidad de sonido FM
1 Al recibir emisiones de FM, pulse [PLAY MENU]
repetidamente para seleccionar “FM MODE” y luego pulse [OK].
2 Presione [3, 4] para seleccionar “MONO” y
luego presione [OK].
Este ajuste se puede predeterminar y memorizar.
Para hacerlo, continúe con el paso 5 del “Presintonización y sintonización manual”.
Seleccione “STEREO” en el paso 2 para regresar a las
emisiones estéreo.
“MONO” se cancelará si se cambia la frecuencia.Si se selecciona “MONO”, independientemente del tipo de
seña que está recibiendo esta unidad, se visualiza “FM MONO”. (> abajo)
Para visualizar el estado deseñal actual
Presione [PLAY MENU] para visualizar “FM STATUS” y luego presione [OK].
“FM ST”: La señal FM está en estereo. “FM”: La señal FM está en monoaural. “FM” también se visualiza incluso si esta unidad no se
sintoniza en una estación.
Para visualizar los datos de texto de RDS
Pulse [DISPLAY] para visualizar los datos de texto.
Cada vez que presiona el botón: PS: Servicio del programa PTY: Tipo de programa FREQ: Visualización de frecuencia
“STEREO” se visualiza cuando esta unidad está sintonizada
a una emisión estéreo.
La unidad puede mostrar los datos de texto transmitidos por
el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas áreas. (RDS es posible que las visualizaciones no estén disponibles si la recepción es mala.)
Escucha de radio vía Internet
Esta unidad puede tener salida a radio por Internet si se instala “vTuner para Panasonic” en su iPhone/iPod touch.
Preparación
Instale “vTuner para Panasonic” a su iPhone/iPod
touch.
Instalar iOS 5.0 o posterior.
1 Inserte el iPhone/iPod touch a esta unidad. 2 Pulse [iPod] reiteradas veces para seleccionar
“VTUNER”.
{. “vTuner para Panasonic” se ejecutará.
Visite el sitio Web a continuación para obtener la siguiente
información sobre “vTuner para Panasonic”: http://radio.vtuner.com/panasonic/en/ (Compatible con los modelos de iPhone/iPod touch y versiones de software, detalles de compras, instalación y funcionamiento).
Una pantalla emergente puede aparecer en su iPhone/iPod
14
touch. Siga las instrucciones indicadas.
RQT9713
Ajuste del sonido
Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la salida de audio.
1 Pulse [SOUND] reiteradas veces para seleccionar
el efecto y luego pulse [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
Direct-Vocal Surround (
D.SURROUND
Predeterminación del ecualizador (PRESET EQ)
Bajos (BASS) o Agudos (TREBLE)
Graves Dinámicos (D.BASS)
Es posible que experimente una deducción en la calidad de
sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes. Si esto ocurre, apague los efectos de sonido.
“LEVEL 1”, “LEVEL 2” o “OFF”.
El ajuste de fábrica es “OFF”.
)
“HEAVY” (fuerte), “SOFT” (suave), “CLEAR” (claro), “VOCAL” (vocal) o “FLAT” (plano/apagado).
El ajuste de fábrica es “HEAVY”.
Ajuste el nivel (j4 a i4).
“ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
El ajuste de fábrica es
“ON D.BASS”.
Reloj y temporizador
Configuración del reloj
Este es un reloj de 24 horas.
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “CLOCK” y luego presione [OK].
2 Presione [3, 4] para seleccionar la hora y luego
presione [OK].
Para visualizar el reloj, pulse [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “CLOCK” y luego pulse [OK] una vez. La hora se visualiza por 10 segundos. (Durante el modo de espera, pulse [iPod MENU, DISPLAY] una vez.)
El reloj se reinicia cuando hay una falla de energía o cuando
se desconecta el cable de alimentación CA.
Reinicie el reloj con regularidad para mantener la precisión.
Temporizador de reproducción
Puede fijar el temporizador para que esta unidad se encienda a una determinada hora cada día.
Preparación
Ajuste el reloj (> 14).
Ajuste del temporizador
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “TIMER ADJ” y luego presione [OK].
2 Pulse [3, 4] para establecer la hora de inicio
(“ON TIME”) y luego pulse [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar la hora de
finalización (“OFF TIME”) y luego presione [OK].
Para visualizar los ajustes del temporizador, pulse [SETUP]
reiteradas veces para seleccionar “TIMER ADJ” y luego presione [OK] una vez. (Durante modo de espera, pulse [iPod MENU, DISPLAY] dos veces).
La fuente de música y el volumen también se visualizarán si
el temporizador está encendido. (> abajo)
Encienda el temporizador
1 Seleccione la fuente de música*
deseado.
1
y fije el volumen
2 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “TIMER SET” y luego presione [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar “SET” y luego
presione [OK].
F” se visualizará.
4 Pulse [Í] para apagar la unidad.
*1: “CD”, “USB”, “IPOD” y “FM” se pueden fijar como la fuente
de música.
Esta unidad se puede usar como normal luego de fijar el
temporizador, sin embargo: Ponga la unidad en modo de espera antes de que el
temporizador inicie la hora.
Incluso cuando se cambie la fuente de audio o el volumen,
el temporizador aún utilizará la fuente de audio y volumen que se predeterminó cuando el temporizador estaba encendido.
Para apagar el temporizador, seleccione “OFF” en el paso 3.La unidad se encenderá arrancará a la hora predeterminada,
con el volumen incrementándose gradualmente al nivel predeterminado.
Apagado automático
El apagado automático puede apagar la unidad luego de un tiempo predeterminado.
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “SLEEP” y luego presione [OK].
2 Presione [3, 4] para seleccionar la hora (en
minutos) y luego presione [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^--------------------. OFF (Cancelar) (----------------------J
El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad, salvo
cuando se realicen otras operaciones.
El temporizador de reproducción y el temporizador de
apagado pueden utilizarse juntos. El temporizador de apagado siempre tiene prioridad.
Otros
Espera automática
Como configuración de fábrica, esta unidad siempre se apagará automáticamente si no hay salida de sonido u operación alguna durante 30 minutos.
Para cancelar esta función
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “AUTO OFF” y luego presione [OK].
2 Presione [3, 4] para seleccionar “OFF” y luego
presione [OK].
Para apagar el temporizador, seleccióne “ON” en el paso 2.Este ajuste no se puede realizar cuando “FM” es la fuente.
Brillo del visualizador
Se puede cambiar el brillo del visualizador de esta unidad.
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “DIMMER” y luego presione [OK].
2 Presione [3, 4] para seleccionar “ON” y luego
presione [OK].
Para cancelar el regulador de luz, seleccione “OFF” en el paso
2.
Cambio de la unidad principal y del código de mando a distancia
Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a distancia provisto, cambie el código de mando a distancia.
1 Pulse [CD] para seleccionar “CD”. 2 Mantenga pulsado [CD] en la unidad principal y
[3] en el mando a distancia hasta que la pantalla de la unidad principal muestre “REMOTE 2”.
3 Presione y mantenga pulsado [OK] y [3] en el
mando a distancia durante al menos 4 segundos.
Para cambiar nuevamente a “REMOTE 1”, repita los pasos anteriores al reemplazar [3] con [4].
RQT9713
ESPAÑOL
15
Actualización de software
En ocasiones, Panasonic puede lanzar actualizaciones del software para esta unidad que pueden optimizar el desempeño de ciertas funciones. Estas actualizaciones se encuentran disponibles en forma gratuita.
Preparación
Conecte esta unidad a la red inalámbrica. (> 9)
Asegúrese de que la red inalámbrica esté conectada a
Internet.
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “SW UPDATE” y luego presione [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “UPDATE? Y” y
luego pulse [OK] para iniciar la actualización.
{. Una vez finalizada la actualización, se visualizará
“SUCCESS”.
3 Desconecte el cable de alimentación CA y
reconéctelo después de 3 minutos.
NO DESCONECTE el cable de alimentación CA cuando
aparezca uno de los siguientes mensajes.
– “LINKING”, “UPDATING” o “%”
(“  ” significa un número).
Si no desea actualizar la unidad, seleccione “UPDATE? N” y
luego pulse [OK] en el paso 2.
Si no hay actualizaciones, se visualizará “NO NEED”
después del paso 2.
Durante el proceso de actualización, no se podrán realizar
otras operaciones.
La descarga tomará varios minutos. Podría tardarse o no
funcionar correctamente; depende del entorno de conexión.
Verificación de la versión de software
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar
“SW VER.” y luego presione [OK]. {. Se visualizará la versión del software instalado.
2 Pulse [OK] para salir.
Fuerza de la señal Wi-Fi
Para verificar la fuerza de señal Wi-Fi® donde se encuentra ubicada la unidad.
Preparación
Conecte esta unidad a la red inalámbrica. (> 9)
®
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “SIG.LEVEL” y luego presione [OK]. El visualizador de la unidad muestra “LEVEL ”.
(“  ” significa un número.)
2 Pulse [OK] para salir del modo de visualización.
Modo de espera de la red
Esta unidad puede encenderse automáticamente desde el modo en espera cuando se seleccione esta unidad como altavoces AirPlay.
Preparación
Conecte esta unidad a la red inalámbrica. (> 9)
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “NET STNBY” y luego presione [OK].
2 Presione [3, 4] para seleccionar “ON” y luego
presione [OK].
Para cancelar esta función, seleccione “OFF” en el paso 2.El ajuste de fábrica es “OFF”. Si esta función está
configurada en “ON”, aumentará el consumo de energía en espera.
Dirección IP/MAC
Para verificar la dirección IP/MAC de esta unidad.
1 Pulse [CD] para seleccionar “CD”. 2 Pulse y mantenga pulsado [s WPS] en la unidad y
[4] en el mando a distancia hasta que el visualizador de la unidad muestre la dirección IP.
{. La dirección IP se visualiza parcialmente. Para visualizar la dirección MAC en la unidad, repita los
pasos anteriores reemplazando [4] por [3].
3 Pulse [3, 4] en el mando a distancia para que
muestre el resto de la dirección IP.
Asegúrese de quitar el disco de la bandeja al verificar la
dirección.
Esto,“ – ”, que aparece en la parte superior o inferior
izquierda del visualizador indica las primeras y últimas unidades respectivamente.
Se recomienda tener una fuerza de señal de “3”. Cambie la
posición o ángulo de su router inalámbrico o la unidad si la indicación es “2” o “1” y cerciórese de que la conexión haya mejorado.
Si se visualiza “LEVEL 0”, esta unidad no puede establecer
una conexión con el router inalámbrico. (> 18)
Esta función no funciona cuando se usa AirPlay.
16
RQT9713
Solución de problemas
Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice las siguientes verificaciones. Si duda respecto de algunos de los puntos de verificación o de las soluciones indicadas en la siguiente guía, consulte con su vendedor para obtener instrucciones.
Para volver a los ajustes de fábrica
Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la memoria:
No hay respuesta al presionar los botones.Desea limpiar y reiniciar los contenidos de la memoria.
1 Desconecte el cable de suministro de energía
CA. (Espere al menos 3 minutos antes de proceder con el paso 2.)
2 Mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal y
reconecte el cable de suministro de energía CA. “--------” aparece en la pantalla.
3 Libere [Í/I].
Todas las configuraciones vuelven a como fueran predeterminadas de fábrica. Necesitará reiniciar los datos de la memoria.
¿Tiene instalada la última versión de software?
En ocasiones, Panasonic puede lanzar actualizaciones del
software para esta unidad que pueden optimizar el desempeño de ciertas funciones. (> 16)
Problemas más comunes
Se escucha zumbido durante la reproducción.
Un cable de suministro de energía CA o una lámpara fluorescente
se encuentran cerca de los cables. Mantenga otros equipos y cables alejados de los cables de esta unidad.
No se lee el formato MP3
No es posible reproducir MP3 si ha copiado un disco de sesión
múltiple que no tiene datos entre las sesiones.
Al crear un disco de sesión múltiple, es necesario cerrar la sesión.La cantidad de datos en el disco es demasiado pequeña.
Configure una cantidad de datos superior a 5 MB.
Operaciones con discos
La visualización no es correcta o la reproducción no comienza.
Asegúrese de que el disco sea compatible con esta unidad.(> 4)Hay humedad en la lente. Aguarde por aproximadamente una
hora y vuelva a intentarlo.
Operaciones USB
No hay respuesta cuando se presiona [1/;].
Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo.
Alternativamente, apague la unidad y vuelva a encenderla.
La unidad USB o sus contenidos no se pueden leer.
El formato de la unidad USB o sus contenidos no son compatibles
con la unidad. (> 4)
Es posible que la función del host USB de este producto no
funcione con algunos dispositivos USB.
Operación lenta de la memoria USB.
La lectura de las unidades grandes de memoria USB insume
mucho tiempo.
El tiempo transcurrido visualizado es diferente al tiempo de reproducción real.
Copie los datos a otro dispositivo USB o realice una copia de
seguridad de los datos y vuelva a formatear el dispositivo USB.
Radio
Un sonido de golpe o un ruido se escuchan al recibir emisión de radio.
Confirme que la antena FM esté conectada correctamente. (> 8)Ajuste la posición de la antena.Intente de mantener cierta distancia entre la antena y el cable de
alimentación CA.
Intente utilizar una antena para exteriores si hay edificios o
montañas cerca.
Apague el televisor y otro reproductor de audio o sepárelo de la
unidad.
Mantenga esta unidad alejada de teléfonos celulares si se
evidencia interferencia.
Operaciones iPod/iPhone
No puede cambiar u operar.
Verifique que el iPod/iPhone esté conectado firmemente. (> 8)La batería del iPod/iPhone está agotada. Cargue el iPod/iPhone,
y luego opere nuevamente.
Cuando ocurre un funcionamiento inesperado usando iPod/
iPhone, conecte el iPod/iPhone nuevamente o intente reiniciar el iPod/iPhone.
Operaciones AirPlay
No se puede conectar a una red.
Verifique la conexión a la red y la configuración. (> 9)Es posible que la red inalámbrica se encuentre invisible. En este
caso, seleccione “Manual settings” en “Método 2”. (> 10)
Esta unidad no se puede conectar a una red inalámbrica que
utilice ajustes de seguridad WEP con los métodos WPS (“Método 1”). Utilizar “Método 2” para conectarse a la red inalámbrica. (> 9)
Asegúrese de que la función multidifusión del router inalámbrico
esté activada (habilitada).
No se puede conectar a la unidad.
Asegúrese de que esta unidad está en la misma red inalámbrica
que el dispositivo que está intentando utilizar. (> 9)
Si “NET STNBY” está configurada en “OFF”, el dispositivo
compatible AirPlay no se puede conectar cuando esta unidad está apagada.
Apague el ajuste Wi-Fi
configure “NET STNBY” en “OFF” (> 16) y luego apague y encienda esta unidad. Vuelva a conectar el dispositivo compatible a la red Wi-Fi® y luego seleccione nuevamente esta unidad como altavoces AirPlay.
Mi router inalámbrico es compatible con PBC WPS, pero no funciona la sincronización.
Si la red se encuentra configurada como invisible, la
configuración del botón de comando no funciona. En este caso, o bien hace visible la red inalámbrica al configurar la red para esta unidad o utiliza “Método 2”. (> 9)
La reproducción no arranca. Se interrumpe el sonido.
El uso simultáneo con otros dispositivos GHz 2,4, como
microondas, teléfonos inalámbricos, etc. puede causar interrupciones en la conexión.
No coloque esta unidad dentro de un gabinete metálico, ya que
puede bloquear la señal Wi-Fi®.
®
del dispositivo compatible AirPlay,
RQT9713
ESPAÑOL
17
Coloque esta unidad cerca del router de red inalámbrico.Si varios dispositivos inalámbricos usan simultáneamente la
misma red inalámbrica que esta unidad, intente apagar los otros dispositivos o reducir el uso de la red inalámbrica.
Si la reproducción se detiene, revise el estado de reproducción en
el dispositivo iOS o iTunes.
Si la reproducción no comienza (incluso si el indicador de estado
de Wi-Fi® se ilumina de color azul y se visualiza el icono AirPlay
), reinicie el router de Internet inalámbrico, encienda o apague la conexión Wi-Fi® en el dispositivo iOS o Mac/PC y luego asegúrese de que su red inalámbrica doméstica se haya seleccionado.
Si el icono AirPlay no se visualiza incluso si el indicador de
estado Wi-Fi® se ilumina en azul, intente volver a iniciar el router de red inalámbrica.
Con algunas versiones iOS y iTunes, posiblemente no se pueda
reiniciar la reproducción AirPlay si el selector se cambia (por ej. “CD”) o la unidad se apaga durante la reproducción AirPlay. En este caso, seleccione un dispositivo diferente del icono AirPlay de Music App o iTunes y luego vuelva a seleccionar este aparato como los altavoces de salida. (> 11 )
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona correctamente.
El mando a distancia y esta unidad están usando un código
diferente. (> 19, “REMOTE ”)
Mensajes
Los siguientes mensajes o números de servicio pueden aparecer en la pantalla de la unidad.
“--:--”
Ha conectado por primera vez el cable de suministro de energía
CA o ha habido una falla de energía reciente. Configure la hora (> 14).
“ADJUST CLOCK”
El reloj no se encuentra configurado. Ajuste el reloj como
corresponda.
“ADJUST TIMER”
El temporizador de reproducción no se encuentra configurado.
Ajuste el temporizador de reproducción como corresponda.
“AUTO OFF”
La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 30 minutos y
se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar esta función.
CANNOT DISPLAY
La fuerza de la señal Wi-Fi® no se puede visualizar si “AIRPLAY”
es la fuente seleccionada. Detenga la reproducción de AirPlay, seleccione una fuente diferente (por ej., “CD”) y vuelva a intentarlo. (> 16)
“CANNOT SET”
Seleccione una fuente de audio que no sea “AIRPLAY” o
“VTUNER”.
“CHECKING CONNECTION”
La unidad está verificando el iPod/iPhone conectado. Si esta
visualización continua apareciendo, asegúrese de que el iPod/ iPhone esté colocado adecuadamente e intente de nuevo (> 8).
“DL ERROR”
Falló la descarga del software. Pulse cualquier botón para salir.
Por favor, intente más tarde.
No se puede encontrar el servidor. Pulse cualquier botón para
salir. Asegúrese de que la red inalámbrica esté conectada a Internet.
18
RQT9713
“ERROR”
Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e
inténtelo nuevamente.
“F61”
Existe un problema con el suministro de energía. Consulte con su
vendedor.
“FAIL”
La actualización o ajuste ha fallado. Lea las instrucciones e
inténtelo nuevamente.
“ILLEGAL OPEN”
La tapa deslizante no se encuentra en la posición correcta.
Apague la unidad y enciéndala nuevamente. Si esta pantalla aparece de nuevo, consulte al distribuidor.
“IPOD OVER CURRENT ERROR”
El iPod/iPhone está gastando demasiada energía. Desconecte el
iPod/iPhone, apague la unidad y vuelva a encenderla.
“LEVEL 0”
No hay un enlace entre esta unidad y el router inalámbrico.
Intente las siguientes operaciones: – Verifique que el router inalámbrico esté encendido. – Apague y vuelva a encender esta unidad. – Reajuste las funciones de la red inalámbrica. (> 9) Si el problema persiste, consulte su distribuidor.
“NOCONNECT”
Esta unidad no se puede conectar a la red.
Verifique la conexión de red. (> 9)
“NODEVICE”
El dispositivo iPod/iPhone no se encuentra insertado
correctamente. Lea las instrucciones e inténtelo nuevamente (> 8).
El dispositivo USB no se encuentra insertado. Verifique la
conexión.
“NO DISC”
Inserte el disco que quiere reproducir (> 8).
“NO PLAY”
Se ha insertado un disco CD que no se encuentra en formato
CD-DA o MP3. No se puede reproducir.
Si existieran más de 255 álbumes o carpetas (de audio o no), es
posible que algunos de los archivos MP3 en estos álbumes no se puedan leer y reproducir. Transfiera estos álbumes de música a otro dispositivo USB. Alternativamente, vuelva a dar formato al dispositivo USB y guarde estos álbumes de música antes de guardar otras carpetas que no sean de audio.
“NOT SUPPORTED”
Insertó un iPod/iPhone que no se puede reproducir (> 4).
Colóquelo adecuadamente e intente de nuevo si el iPod/iPhone es compatible.
Si iPod/iPhone es compatible, enciéndalo antes de insertalo en
esta unidad.
“READING”
La unidad está verificando la información del CD. Una vez que
esta visualización haya desaparecido, inicie la operación.
“START ERROR”
Revise el iPhone/iPod touch.
Visite el siguiente sitio web para obtener más información: http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
“REMOTE ” (“  ” significa un número.)
El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes
códigos. Cambie el código en el mando a distancia. – Cuando se visualice “REMOTE 1”, pulse y mantenga pulsado
[OK] y [4] durante más de 4 segundos.
– Cuando se visualice “REMOTE 2”, pulse y mantenga pulsado
[OK] y [3] durante más de 4 segundos.
“USB OVER CURRENT ERROR”
El dispositivo USB está utilizando demasiada energía. Cambie al
modo “CD”, extraiga el USB y apague la unidad.
Especificaciones
GENERAL
Consumo de energía 29 W Consumo de energía en modo de espera
Aprox. 0,2 W
Consumo de energía en modo de espera (Cuando “NET STNBY” se encuentra en “ON”)
Aprox. 11 W
Suministro de energía
CA 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensiones (AnkAlkProf)
480 mmk197 mmk84 mm
(Profundidad sin soporte 75 mm)
Masa Aprox. 2,6 kg Rango de temperatura de operación
0 oC a r40 oC
Rango de humedad de operación
35 % a 80 % RH (sin condensación)
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida Modo estéreo de la salida de energía RMS
Canal frontal (se accionan ambos canales)
20 W por canal (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Modo estéreo de energía RMS total 40 W
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Reinicio de la memoria 30 estaciones FM Frecuencia Modulada (FM)
Rango de frecuencia
87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz paso)
Terminales de la antena 75 ≠ (sin balance)
SECCIÓN TERMINAL
Puerto USB
Estándar USB
USB para USB 2.0 de alta velocidad
Soporte de formato de archivo multimedia
MP3 (¢.mp3)
Sistema de archivo del dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
Alimentación del dispositivo USB
SALIDA DE CC 5 V 500 mA MÁX
Conector de iPod
SALIDA DE CC 5 V 1,0 A MÁX
Clavija del teléfono
Ter mina l Estéreo, toma 3,5 mm
SECCIÓN DE DISCO
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*)
* MPEG-1 Capa 3, MPEG-2 Capa 3
Detector
Longitud de onda 790 nm (CD) Energía láser CLASE 1
Salida de audio (Disco)
Número de canales 2 canales (FL, FR)
SECCIÓN DEL SISTEMA DEL ALTAVOZ
Tipo
1 vía, 1 sistema de altavoz (Radiador pasivo)
Unidad(es) de altavoz
Rango completo
6,5 cm Cono tipok1 por canal
Radiador pasivo 8cmk2 por canal
Impedancia 6
SECCIÓN Wi-Fi®/ AirPlay
®
Wi-Fi
Norma WLAN IEEE802.11b/g Rango de frecuencia Banda de 2,4 GHz Seguridad WEP, WPATM, WPA2 Versión WPS
Versión 2.0 (WEP sin soporte)
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin
previo aviso. La masa y las direcciones son aproximadas.
La distorsión armónica total se mide por medio de un
analizador digital del espectro.
ESPAÑOL
TM
19
RQT9713
Cuidado de la unidad y los
Lente
medios
Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el mantenimiento.
Limpie esta unidad con un paño suave y
seco
Cuando la suciedad es difícil de eliminar, moje un paño en agua, escúrralo y limpie la unidad; luego repase con un paño seco.
Al limpiar las cubiertas del altavoz, use un paño fino.
No use pañuelos u otros materiales (toallas, etc.) que puedan desintegrarse. Los granos pequeños pueden atascarse en el interior de la tapa del altavoz.
No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
esta unidad.
Ante de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente sus instrucciones de uso.
Mantenimiento de la lente
Limpie regularmente la lente para evitar fallas de
funcionamiento. Utilice un ventilador para remover el polvo y un hisopo si la unidad se encontrara extremadamente sucia.
No utilice un limpiador de lentes de CD.No deje la tapa deslizante abierta por períodos de tiempo
prolongados. Esto hará que la lente se ensucie.
Tenga cuidado de no tocar la lente con sus dedos.
Discos limpios
NO
Licencias
“Made for iPod”, y “Made for iPhone” significa que el accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a iPod, o iPhone, respectivamente, y que el desarrollador certifica que cumple con las normas de rendimiento de Apple. Apple no se responsabiliza por el funcionamiento de este dispositivo ni por su cumplimiento de las normas regulatorias y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, o iPhone puede afectar el rendimiento inalámbrico. AirPlay, el logo AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registrada en Estados Unidos y en otros países.
El logo Wi-Fi CERTIFIED es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance. La marca de configuración protegida de Wi-Fi es una marca de Wi-Fi Alliance. “Wi-Fi”, “Wi-Fi Protected Setup”, “WPA” y “WPA2” son marcas comerciales o marcas registradas de Wi-Fi Alliance.
Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
Precauciones al manipular el disco
Tome los discos por los bordes para evitar rayones o marcas
de huellas digitales en los mismos.
No pegue etiquetas o autoadhesivos en los discos.No utilice rociadores para la limpieza de discos, bencina,
diluyente, líquidos para prevenir la electricidad estática o cualquier otro solvente.
No utilice los siguientes discos:
– Discos que presenten adhesivos expuestos provenientes
de autoadhesivos o etiquetas que hayan sido removidos
(discos rentados, etc.). – Discos que se encuentren mal empaquetados o rotos. – Discos que presenten formas irregulares, tales como
discos con forma de corazón.
Para tirar o transferir esta unidad
Es posible que la unidad guarde la información de los ajustes del usuario en la unidad. Si decide deshacerse de esta unidad ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga los procedimientos para restituir todas las configuraciones a los ajustes de fábrica para así borrar la configuración del usuario. (> 17, “Para volver a los ajustes de fábrica”) Se puede grabar el historial de funcionamiento en la
20
memoria de esta unidad.
RQT9713
La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson.
ESPAÑOL
21
RQT9713
Säkerhetsåtgärder
VARNING
Enhet
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
– Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk. – Placera inte några föremål med vätska, till exempel vaser,
på enheten. – Använd endast rekommenderade tillbehör. – Avlägsna inte skyddslock. – Försök inte att reparera själv. Kontakta kvalificerade
fackmän för service. – Låt inte metallföremål falla inuti enheten. – Placera inga tunga föremål ovanpå.
Nätsladd
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
– Kontrollera att spänningen motsvarar den som står tryckt
på apparaten. – Sätt i elkontakten helt i elnätet. – Dra eller böj inte och placera inga tunga föremål på
sladden. – Hantera inte kontakten med fuktiga händer. – Håll i själva kontakten när du ska lossa den ur elnätet. – Använd inte stickkontakter eller eluttag som är skadade.
Installera den här enheten så att AC-sladden kan lossas ur
eluttaget omedelbart, om problem uppstår.
Knappbatteri (Litiumbatteri)
Risk för brand, explosion och brännskador. Får inte laddas
om, demonteras, värmas upp över 60 xC eller förbrännas.
Håll knappbatterierna utom räckhåll för barn. Stoppa aldrig
ett knappbatteri i munnen. Om det sväljs ska du kontakta din läkare.
FÖRSIKTIGHET
Enhet
Den här enheten använder laser. Användning av kontroller
eller justeringar eller utförande av procedurer andra än de som specificeras i bruksanvisningen kan leda till exponering för farlig strålning.
Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt
stearinljus, ovanpå enheten.
Den här enheten kan ta emot radiostörningar orsakade av
mobiltelefoner under användning. Om sådana störningar uppstår, öka avståndet mellan enheten och mobiltelefonen.
Denna enhet är avsedd för användning på platser med
moderat klimat.
Placering
Placera den här enheten på en jämn yta.För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
– Installera eller placera den inte i en bokhylla, inbyggt skåp
eller annat begränsat utrymme. Se till att luftcirkulationen
är tillräcklig kring enheten. – Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är förtäppta
av tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande föremål. – Utsätt inte enheten för direkt solljus, hög temperatur eller
fuktighet och alltför mycket vibrationer.
Knappbatteri (Litiumbatteri)
Fara för explosion förekommer, om batteriet placeras
felaktigt. Byt endast ut mot den typ som tillverkaren rekommenderar.
När du kasserar batterierna, kontakta lokala myndigheter
eller din återförsäljare och fråga om rätt avfallsstation.
Sätt i med polerna i rätt riktning.Misshantering av batterierna kan orsaka att elektrolytvätska
läcker ut och leda till brand. – Ta ur batteriet om du inte tänker använda fjärrkontrollen
på en längre tid. Förvara det på sval och mörk plats. – Får inte värmas upp eller utsättas för lågor. – Lämna inte batteriet (ierna) i en bil som står i direkt solljus
någon längre tid med dörrar och fönster stängda.
NORSK
ADVARSEL
Produkt
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet: – Utsett ikke produktet for regn, fukt, drypping eller sprut. – Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som vaser,
på apparatet. – Bruk kun anbefalt tilbehør. – Fjern ikke deksler. – Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til
kvalifisert servicepersonell.
Vekselstrømnett
Strømuttaket må befinne seg i nærheten slik at den lett kan
kobles fra uttaketumiddelbart om det oppstår problemer.
FORSIKTIG
Produkt
Dette produktet anvender en laser. Betjening av kontroller
eller justering eller andre inngrep enn de beskrevet i denne bruksanvisning kan føre til farlig bestråling.
Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå apparatet.Dette apparatet er beregnet for bruk under moderate
klimaforhold.
Plassering
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet: – Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget
kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at produktet er
godt ventilert. – Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til med
aviser, duker, gardiner eller lignende.
22
RQT9713
Produktidentifieringsmärkning finns på undersidan av
1731
enheten.
Deklaration om överensstämmelse (DoC)
Härmed garanterar “Panasonic Corporation” att denna produkt överensstämmer med tillämpbara krav och andra föreskrifter i enlighet med direktiv 1999/5/EG. Kunder kan ladda ner en kopia av originaldeklarationen till våra R&TTE-produkter från vår DoC-server: http://www.doc.panasonic.de Kontakta den auktoriserade representanten: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Denna produkt är avsedd att användas i följande länder. AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HU, IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK
Denna produkt är avsedd för allmän försäljning. (Kategori 3)
Tillbehör
Kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören innan du använder stereon.
1 Fjärrkontroll
(med ett batteri)
(N2QAYC000057)
1 Nätkabel
Tillbehör för väggmontering
1 Säkerhetshållare
1 Skruv
Använd inte nätkabeln tillsammans med annan utrustning.Produktnumren är korrekta från och med januari 2012.
Dessa kan ändras.
1 Inomhusantenn
för FM
2 Väggkonsoler
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC. När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering. För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel. Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
SVENSKA
Cd
23
RQT9713
Innehållsförteckning
Säkerhetsåtgärder .......................................... 22
Tillbehör........................................................... 23
Spelbara media ............................................... 24
Referensguide till fjärrkontrollen .................. 25
Montering av stereon på en vägg (tillval) ..... 26
Anslutningar.................................................... 28
Sätta i eller ta ur media................................... 28
AirPlay ............................................................. 29
Uppspelningsfunktioner ................................ 31
Att lyssna på radion ....................................... 33
Att lyssna på Internetradio ............................ 34
Ljudjustering ................................................... 34
Klocka och timer............................................. 34
Andra funktioner............................................. 35
Felsökning....................................................... 37
Specifikationer ................................................ 39
Underhåll och rengöring ................................ 40
Licenser........................................................... 40
Procedurerna i dessa instruktioner beskrivs huvudsakligen för fjärrkontrollen, men du kan även utföra funktionerna på huvudenheten, om kontrollerna är desamma.
Spelbara media
Du bör vara medveten om att Panasonic inte tar något
ansvar för förlust av data och/eller information.
Kompatibla iPod/iPhone för dockning
iPod touch
Generation 1, 2, 3 och 4
iPod nano
Generation 2, 3, 4, 5 och 6
iPod classic iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G /
iPhone
(gäller från januari 2012)
Kompatibiliteten beror på programvaruversionen. Uppdatera
din iPod/iPhone till den senaste programvaran innan du använder den här enheten.
Beroende på din modell, kan du behöva ta bort iPod/iPhone
och välja album, artist, etc. på din iPod/iPhone.
Se till att du använder en dockningsadapter som är
kompatibel med din iPod/iPhone. Om du ska köpa en dockningsadapter, rådfråga din återförsäljare av iPod/iPhone. Om det inte finns någon dockningsadapter, sätt i och ta bort din iPod/iPhone försiktigt.
Att ladda iPod/iPhone
Din iPod/iPhone kommer att börja laddas när den väl anslutits till den här enheten.
I standbyläge visas “IPOD CHARGING” på huvudenhetens
display.
Kontrollera din iPod/iPhone för att se om batteriet är helt
laddat. (När det väl laddats fullt, kommer det inte att laddas mer.)
Kompatibla CD:ar
En skiva med CD-logon.
Den här enheten kan spela upp skivor som följer
CD-DA-formatet.
Det kan hända att stereon inte kan spela upp vissa skivor på
grund av hur inspelningen har utförts.
Kompatibla USB-enheter
Den här apparaten garanterar inte anslutning med alla
USB-anordningar.
Filsystemen FAT12, FAT16 och FAT32 är kompatibla.Den här enheten stöder USB 2.0 full speed.Den här enheten kan stödja USB-enheter på upp till 32 GB.
Kompatibla MP3-filer
Format som stöds: filer med ändelsen “.mp3” eller “.MP3”. Kompatibla kompressionshastigheter: mellan 64 kbps och
320 kbps (stereo).
Beroende på hur du skapade MP3-filerna kan det hända att
de inte spelas upp i den ordningsföljd du numrerade dem eller att de inte spelas upp överhuvudtaget.
Skapa MP3-filer på en CD-R/RW
Maximalt antal spår och album: 999 spår och 254 album
(med undantag för rotmappen).
Skivformat: ISO9660 nivå 1 och 2 (förutom vid utökade
format).
Om skivan innehåller både MP3-filer och normala ljudfiler
(CD-DA) spelar stereon upp den typ av filer som spelats in på den inre delen av skivan.
Stereon kan inte spela upp filer som spelats in med hjälp av s.k. paketskrivning.
Skapa MP3-filer på en USB-enhet
Maximalt antal spår och album: 2500 spår och 254 album
(med undantag för rotmappen).
Endast ett minneskort väljs när du ansluter en
USB-kortläsare med flera portar – vanligtvis det första minneskortet som sätts in.
24
RQT9713
Referensguide till fjärrkontrollen
89
10 11
12 13
14
Ovansidan
Fjärrkontroll
1 Slå på eller av den här
apparaten
2 Välj ljudkälla 3 Grundläggande knappar för
uppspelningskontroll
4 Öppnar inställningsmenyn 5 Öppnar iPod/iPhone-menyn/
Ändrar informationen som visas
6 Öppnar/stänger skjutluckan 7 Justera volymen
8 Stäng av ljudet
Dämpar ljudet. Tryck igen för att avbryta funktionen. “MUTE” avbryts också när volymen justeras eller när stereon stängs av.
9 Öppnar uppspelningsmenyn 10 Öppnar ljudmenyn 11 Val/ OK
Förvara knappcellsbatteriet utom räckhåll för barn, så att de inte råkar svälja det.
Huvudenhet
Förberedelser
Ta ur isoleringshinnan A innan du använder det.
Hur du byter ut ett knappbatteri
1 Medan du trycker på stoppet
B, drar du ut batterihållaren.
Batterityp: CR2025 (litiumbatteri)
Normalt bör batteriet vara omkring 1 år, dock beror det på hur frekvent enheten
används.
1 Standby/strömställare (Í/I)
Tryck på knappen för att växla mellan på- och standbyläge. När stereon befinner sig i standbyläge förbrukar den fortfarande en liten mängd el.
2 Öppnar/stänger skjutluckan (för iPod/iPhone) 3 Välj ljudkälla 4 Grundläggande knappar för uppspelningskontroll 5 Justerar volymen (0 (min) till 50 (max)) 6 Öppnar/stänger skjutluckan (för skivor) 7 WPS-kopplingsknappen (> 29) 8 Hörlursuttag
Kontakttyp: 3,5 mm stereo Rekommenderad kontakttyp: Rak stickkontakt Att lyssna vid full volym under långa tidperioder kan
skada användarens hörsel.
Högt ljudtryck från hörlurar kan orsaka hörselskada.
9 USB-port 10 Standbyindikator 11 Wi-Fi 12 Display 13 Skjutlucka 14 Signalsensor för fjärrkontroll
Avstånd: Inom cirka 7 m direkt framför. För att undvika störningar, placera inte några föremål
framför signalsensorn.
2 Sätt i knappbatteriet med dess
(i) markeringar vänd uppåt och sätt sedan tillbaka batterihållaren på plats.
®
statusindikator
SVENSKA
25
RQT9713
Montering av stereon på en
Undersidan av huvudenheten
Ställning
Mjuk filt eller tygstycke
Fästskruv
232 mm
12,5 mm
300 mm
247 mm
680 mm
65 mm
232 mm
116 m m
118 m m
480 mm
113 m m
15 mm
vägg (tillval)
Monteringstillbehör
Medföljande tillbehör
1 Säkerhetshållare1 Skruv2 Väggkonsoler
Tillbehör som finns i handeln
(medföljer inte)
4 Fästskruvar för väggkonsol 1 Fästskruv för säkerhetshållare 1 Snöre för väggfäste1 Skruvögla
Förvara alla säkerhetshållare oåtkomligt för barn för
att förhindra att de sväljer dem.
Förvara alla skruvar oåtkomligt för barn för att
förhindra att de sväljer dem.
Förvara väggkonsolerna oåtkomligt för barn för att
förhindra att de sväljer dem.
Använd skruvar med en nominell diameter på 4 mm, vilket är lämpligt för väggmaterial (t.ex. trä, stål, betong, etc.).
Försiktighetsåtgärder
Professionell hjälp krävs för installering. Installationen ska alltid utföras av en kvalificerad installationstekniker. PANASONIC FRÅNSÄGER SIG ALL SKADA PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIG SKADA INKLUSIVE DÖD TILL FÖLJD AV ORIKTIG INSTALLATION ELLER FELAKTIG HANTERING. Se till att installera den här enheten såsom
anges i bruksanvisningen.
Väggmonteringsinstruktioner
Stäng av enheten före installation och koppla ur AC-sladden ur AC-uttaget.
2 Mät upp och markera ut placeringen av
väggkonsolerna (båda sidorna).
{. Använd nedanstående bilder för att identifiera
skruvlägena.
Innan du bestämmer på vilken plats du ska placera enheten, se till att kontrollera att Wi-Fi är tillräcklig. (> 29, 36)
Läge för att fästa vägghållarna
Utrymme som krävs
®
-signalstyrkan
1 Ta bort ställningen från stereon.
{. Skruva loss fästskruvarna (2 stycken) på undersidan av
{. Dra försiktigt av ställningen från enheten enligt
Förvara de borttagna skruvarna och ställningen på en
26
RQT9713
stereon.
illustrationen.
säker plats.
Loading...
+ 58 hidden pages