PANASONIC SC-EN37EB-K User Manual

Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden Anlagen. Queste istruzioni sono applicabili ai sistemi seguenti. Les présentes instructions s’appliquent aux systèmes suivants.
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo avec lecteur CD
Anlage/Sistema/Système SC-EN37 Hauptgerät/Unità principale/
Appareil principal
Lautsprecher/Diffusori/
Enceintes
SA-EN37
SB-EN37
SB-EN37A
Sehr geehrter Kunde
Caro cliente
Grazie per avere acquistato questo prodotto. Prima di collegare, di far funzionare o di regolare questo prodotto, la preghiamo di leggere completamente queste istruzioni. Si consiglia di conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Model No. SC-EN37
Inhaltsverzeichnis
Mitgeliefertes Zubehör....................................................................................................2
Einzelheiten zur Fernbedienung.....................................................................................2
Übersicht über die Bedienungselemente........................................................................2
Platzierung der Lautsprecher.........................................................................................2
Anschlüsse.....................................................................................................................3
CD-Bedienung.............................................................................................................3-4
Bedienung des Tuners...................................................................................................4
Externes Gerät...............................................................................................................5
Timer und sonstige Funktionen......................................................................................6
Technische Daten..........................................................................................................6
Störungsbeseitigung......................................................................................................7
Pflege und Instandhaltung..............................................................................................7
Vorsichtsmaßnahmen....................................................................................................8
Sommario
Accessori in dotazione....................................................................................................2
Telecomando.................................................................................................................2
Guida ai comandi............................................................................................................2
Sistemazione dei diffusori...............................................................................................2
Collegamenti..................................................................................................................3
Funzionamento dei CD................................................................................................3-4
Operazioni con la radio...................................................................................................4
Unità esterna..................................................................................................................5
Timer ed altre regolazioni...............................................................................................6
Dati tecnici......................................................................................................................6
Diagnostica....................................................................................................................7
Manutenzione.................................................................................................................7
Precauzioni per la sicurezza...........................................................................................8
Cher client
Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil. Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire l’ensemble des présentes instructions. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
EG
Table des matières
Accessoires fournis........................................................................................................2
La télécommande...........................................................................................................2
Guide des commandes...................................................................................................2
Emplacement des enceintes..........................................................................................2
Raccordements..............................................................................................................3
Commandes de CD.....................................................................................................3-4
Commandes de radio.....................................................................................................4
Lecteur externe..............................................................................................................5
Minuteries et autres fonctions.........................................................................................6
Caractéristiques techniques...........................................................................................6
Guide de dépannage......................................................................................................7
Entretien.........................................................................................................................7
Consignes de sécurité................................................................Page couverture de dos
RQTV0226-1D
DEUTSCH
RQTV0226
R
L
3
2
1
4
SA-EN35
SA-EN35
Mitgeliefertes Zubehör
Einzelheiten zur Fernbedienung
Bitte beziehen Sie sich bei der Bestellung von Ersatzteilen auf die in Klammern gesetzten Teilenummern.
(Stand: Januar 2007)
1 Fernbedienung [ Seite 2]
(N2QAYB000109)
1 UKW/MW-Antenne [Seite 3]
Universal Dock für iPod
1
Das mitgelieferte Netzkabel ist nur für den Einsatz mit diesem Gerät vorgesehen.
• Verwenden Sie es nicht mit anderen Geräten. Verwenden Sie auf keinen Fall das Netzkabel irgendeines anderen Gerätes mit
[Seite 5]
1 Netzkabel [ Seite 3]
2 Batterien [Seite 2]
diesem Gerät.
Übersicht über die Bedienungselemente
Ein/Aus der Einschlaf-Zeitschaltuhr oder Einstellung der Einschlafzeit
Bereitschafts-/Ein-Schalter [^]
Einstellung der Uhr und der Zeitschaltuhr [CLOCK/TIMER]
CD/MP3-Programm, Tuner-Voreinstellung (manuell) [PGM, -AUTO PRESET]
[Lang gedrückt] Tuner-Voreinstellung (automatisch)
CD/MP3: Löschen aller Programme [CLEAR]
OPTION-Wahlschalter [q/h, OPTION]
OPTION-Direktwiedergabe/OPTION-Pause
Löschen des letzten programmierten Titels [DEL]
UKW/MW-Wahlschalter für Tuner [FM/AM]
[SLEEP]
R6/LR6, AA
Fernbedienungs-Signalsensor
[z PLAY] Zeitschaltuhr-Wiedergabe ein/aus
[;, OPEN/CLOSE] Disc-Fachdeckel öffnen und schließen
[1-9, 0, ≧10] Zifferntasten Eingabe einer zweistelligen Nummer
Beispiel: 16: [≧10] [1] [6]
Eingabe einer dreistelligen Nummer
Beispiel: 226: [≧10] [≧10] [2] [2] [6]
[CD q/h] CD-Wahlschalter CD-Direktwiedergabe/CD-Pause
[MUSIC PORT] MUSIC PORT-Wahlschalter
[g] Stopptaste
Batterien
Legen Sie die Batterien unter Beachtung der
• Polaritätsmarkierungen (+ und -) im Inneren des Batteriefachs ein. Keine Akkus verwenden.
• Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Richtiger Gebrauch
Richten Sie den Geber der Fernbedienung innerhalb eines maximalen Abstands von 7 Metern direkt vor dem Gerät auf den Fernbedienungs-Signalsensor an der Frontplatte, wobei Hindernisse auf dem Übertragungsweg zu vermeiden sind. Die Übermittlung der Infrarotsignale der
• Fernbedienung kann durch starke Lichtquellen, z.B. direkte Sonneneinstrahlung, sowie durch die Glastüren von Hi-Fi-Schränken beeinträchtigt werden.
Lautstärke erhöhen/vermindern [VOL-], [+VOL]
Vorheriges/nächstes Album [ , ALBUM]
Überprüfung der Titelwahl im MP3-Programmmodus [ENTER]
Voreinstellung des Equalizer-Moduswählers [PRESET EQ]
FM/AM/MUSIC PORT-Wahltaste [FM/AM/MUSIC P.]
Bereitschafts-/Ein-Schalter [8]
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
Fernbedienungs-Signalsensor
Platzierung der Lautsprecher
Display
[2/u, 1\i] CD: Titelsprung-/Suchlauftasten MP3: Titel überspringen Tunerfunktionen: Abstimmung aufwärts/abwärts,
[Lang gedrückt] Automatische Abstimmung
[PLAY MODE] Wiedergabebetriebsarten-Wahltaste [SURROUND] Surroundmodus ein/aus
[REPEAT] Wiederholung ein/aus
[DISPLAY] CD: CD-Wiedergabe (verstrichene Spielzeit/Restspielzeit) MP3: MP3-Anzeige (verstrichene Zeit/Albumname/Titelname/
ID3 [Album]/ID3 [Titel]/ ID3 [Künstler])
[OPTION q/h] OPTION-Wahlschalter OPTION-Direktwiedergabe/OPTION-Pause
[g] Stopptaste
[CD q/h] CD-Wahlschalter. CD-Direktwiedergabe/CD-Pause [; OPEN/CLOSE] Disc-Fachdeckel öffnen und schließen
[2/u, 1\i] CD: Titelsprung-/Suchlauftasten MP3: Titel überspringen Tunerfunktionen: Abstimmung aufwärts/abwärts,
[Lang gedrückt] Automatische Abstimmung
[- VOLUME +] Einstellen der Lautstärke
0
(Minimalpegel)
50
(Maximalpegel)
Zusatzgerät-Anschluss
Rechter Lautsprecher
Netzkabel
2
Der linke und rechte Lautsprecher sind verschieden.
2
Linker Lautsprecher
Gleichstrom-Eingangskabel zum Anschließen an das Hauptgerät
Hinweis
Halten Sie einen Mindestabstand von 10 mm zwischen
• den Lautsprechern und dem Hauptgerät ein, damit eine einwandfreie Belüftung gewährleistet ist. Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen
• Abschirmung ausgestattet. Stellen Sie die Lautsprecher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes auf, das gegenüber Magnetfeldern empfindlich ist. Die Frontblenden können nicht von den Lautsprechern
• abgenommen werden.
Achtung
Verwenden Sie diese Lautsprecher
• ausschließlich mit der Anlage, für die sie vorgesehen sind. Anderenfalls können Verstärker und/ oder Lautsprecher beschädigt werden, und es besteht die Gefahr eines Brandausbruchs. Falls es zu einer Beschädigung gekommen ist oder eine plötzliche Abnahme der Leistung festgestellt wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder eine Kundendienststelle. Diese Lautsprecher dürfen nicht an einer
• Wand oder an der Decke montiert werden.
DEUTSCH
RQTV0226
Anschlüsse
R
L
SA-EN35
AC IN
R
L
1
2
PGM
Seite 2 für die Anordnung der Fernbedienung und des Hauptgeräts.
1. Lautsprecher
kupferfarben (+)
rot schwarz schwarz
rot
silberfarben (–) silberfarben (–) kupferfarben (+)
2. UKW/MW-Antenne
Setzen Sie die Rahmenantenne in den Ständer ein.
Bandummantelung
MW-Antenne
UKW-Antenne
Ergreifen Sie beim Abtrennen des Antennen­Steckverbinders die Bandummantelung.
iPod-Anschluss
3.
Fahren Sie mit Schritt 4 fort, wenn Sie keinen iPod an das Hauptgerät anschließen.
Schließen Sie den Universal Dock für den iPod an die Buchse OPTION an.
Siehe Seite 5 für weitere
Informationen.
Kopfhörer
(separat erhältlich)
4. Netzkabel
Schließen Sie das Gleichstrom-
Eingangskabel vom linken Lautsprecher an das Hauptgerät an.
Schließen Sie das Netzkabel an.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
an Netzsteckdose
Reduzieren Sie die Lautstärke und schließen Sie den Kopfhörer an. Steckerausführung: Ø 3,5 mm Stereo Klinkenstecker
Hinweis
Nicht über längere Zeiträume hören, um eine Beeinträchtigung des Gehörs zu vermeiden.
Hinweis
Wenn das Gerät mehr als ca. zwei Wochen lang vom Netz getrennt bleibt, werden alle vom Benutzer vorgenommenen Einstellungen auf die werkseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt. In einem solchen Fall nehmen Sie die gewünschten Einstellungen erneut vor.
Tragbares Audiogerät (Kabel und Zubehör nicht mitgeliefert)
Tragbarer Audioplayer
Richtiger Gebrauch
HAUPTGERÄT FERNBEDIENUNG
Hinweis
Stellen Sie Lautstärkepegel und Klangcharakter an diesem Gerät
• und am angeschlossenen Gerät wunschgemäß ein. Einzelheiten zur Bedienung sind der Bedienungsanleitung des
• jeweiligen Zusatzgerätes zu entnehmen.
Steckerausführung: Ø 3,5 mm Stereo Klinkenstecker
Starten Sie die Wiedergabe
am tragbaren Audiogerät.
CD-Bedienung
Einfache Wiedergabe
Drücken Sie [8], um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie die Taste [; OPEN/CLOSE], um den Disc-Fachdeckel zu öffnen,
und legen Sie die CD ein. Drücken Sie [
Achten Sie sorgfältig darauf, sich beim Schließen des Disc­Fachdeckels nicht die Finger einzuklemmen. Die Etikettseite muss nach außen weisen. Drücken, bis die Disc mit einem Klickgeräusch einrastet.
Drücken Sie [CD q/h], um mit der Wiedergabe zu beginnen. Stellen Sie die Lautstärke ein.
Hinweis
Achten Sie darauf, zum Öffnen und Schließen des Disc- Fachdeckels stets die
• Taste [; OPEN/CLOSE] zu drücken. Wird der Disc-Fachdeckel gewaltsam von Hand geschlossen, kann dies eine
• Beschädigung verursachen. Wenn während der Bereitschaft bereits eine CD eingelegt ist, schaltet sich das
• Gerät ein, und die Wiedergabe beginnt automatisch. (Sofortwiedergabe)
Stopp
Pause
Sprungfunktion/ Suchlauf
Überspringen eines Albums
Direktzugriffs­Wiedergabe (Die Wiedergabe startet mit dem gewählten Titel.)
; OPEN/CLOSE] erneut, um den Disc-Fachdeckel zu schließen.
Drücken Sie [g].
Drücken Sie [CD q/h]. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Für Überspringen drücken Sie [2/u] oder [1/i]/ Für Suchlauf halten Sie [2/u] oder [1/i] gedrückt.
Hinweis
Führen Sie den Suchlauf während der Wiedergabe oder im
• Pausenzustand aus. In MP3-Dateien kann kein Suchlauf ausgeführt werden.
• Bei Programmwiedergabe, Einzeltitel-Wiederholung und
• Zufallswiedergabe kann der Suchlauf nur innerhalb des laufenden Titels ausgeführt werden.
Drücken Sie im Wiedergabemodus [ALBUM oder ].
MP3
Drücken Sie im Stoppmodus einmal [ALBUM oder ] und dann die Zahlentasten.
CD
Drücken Sie die Nummerntasten, um den gewünschten
Titel auszuwählen.
Drücken Sie [ALBUM oder ], um das
MP3
gewünschte Album auszuwählen. Drücken Sie einmal [1/i] und anschließend die
Nummerntasten, um den gewünschten Titel auszuwählen.
Programmwiedergabe
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, bis zu 24 Titel für Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge einzuprogrammieren.
CD
Drücken Sie die Taste [PGM, -AUTO PRESET] im Stoppzustand. Wählen Sie mithilfe der Nummerntasten den gewünschten Titel aus. (bis zu 24 Titel)
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Titel zu programmieren.
Drücken Sie [CD q/h], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Titelnummer
MP3
Drücken Sie die Taste [PGM, -AUTO PRESET] im Stoppzustand. Drücken Sie [ALBUM oder ], um das gewünschte Album auszuwählen. Drücken Sie einmal [1/i] und dann die Nummerntasten, um den
gewünschten Titel auszuwählen. (bis zu 24 Titel)
Drücken Sie [ENTER].
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Titel zu programmieren.
Drücken Sie [CD q/h], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Albumnummer Titelnummer
g Überprüfen eines
programmierten Titels
g Löschen aller
Programme
g Programmmodus
aufheben
Hinweis
Die Programminhalte werden selbst dann im Gerätespeicher gespeichert, wenn ein Wechsel zu einer anderen Funktion erfolgt oder das Gerät abgeschaltet wurde. Durch Drücken von [CLEAR] oder Öffnen des Disc-Fachdeckels wird das Programm vollständig aus dem Speicher gelöscht.
Programmnummer
Drücken Sie Stopp-Modus angezeigt wird. Wenn Sie während der Programmierung eine Überprüfung durchführen möchten, drücken Sie, wenn „PGM“ angezeigt wird, zweimal [PGM,
-AUTO PRESET] und dann
Drücken Sie [CLEAR]. Daraufhin erscheint „CLEAR ALL“ im Display.
Drücken Sie [PGM, -AUTO PRESET] im Stoppmodus, um die Anzeige „PGM“ vom Display zu löschen.
[2/u] oder [1/i], wenn „PGM“ im
[2/u] oder [1/i].
3
3
DEUTSCH
RQTV0226
CD-Bedienung (Fortsetzung)
Seite 2 für die Anordnung der Fernbedienung und des Hauptgeräts.
Funktionen des Wiedergabemodus
Drücken Sie [PLAY MODE], um den gewünschten Modus auszuwählen.
Modus Wiedergabe
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
Hinweis
Bei Zufallswiedergabe ist kein Sprung an den vorigen Titel möglich.
MP3
eines ausgewählten Titels auf der Disc. Drücken Sie die Nummerntasten, um den Titel auszuwählen.
eines ausgewählten Albums auf der Disc. Drücken Sie [ALBUM oder ], um das gewünschte Album auszuwählen.
einer Disc in zufälliger Reihenfolge.
aller Titel eines ausgewählten Albums in zufälliger
MP3
Reihenfolge. Drücken Sie [ALBUM oder ], um das gewünschte Album auszuwählen.
Hinweis zu CD-R- und CD-RW-Discs
Dieses Gerät ist zum Abspielen von CD-R- und CD-RW-Discs im Stande, auf denen CD-DA- oder MP3-Daten aufgezeichnet sind. Verwenden Sie eine für Audioaufzeichnungen im Format CD-DA vorgesehene Disc, und führen Sie nach der Aufzeichnung eine Finalisierung aus. Je nach Zustand der Aufzeichnung kann es vorkommen, dass bestimmte Discs nicht mit diesem Gerät abgespielt werden können. Bei der Finalisierung handelt es sich um einen nach beendeter Aufzeichnung ausgeführten Vorgang, der CD-R/CD-RW-Playern das Abspielen von Audio-CD-R-/ CD-RW-Discs ermöglicht.
Achtung
Verwenden Sie Discs, die mit dem rechts abgebildeten Logo gekennzeichnet sind: Die folgenden Aktionen sind unbedingt zu vermeiden;
Das Abspielen von unregelmäßig geformten (z. B. herzförmigen
• oder achteckigen) Discs mit diesem Gerät. Das Anbringen von Etiketten und Aufklebern an Discs.
• Das Abspielen von Discs mit teilweise abgelösten Etiketten oder Aufklebern, oder von
• Discs, auf denen Klebstoff unterhalb von Etiketten oder Aufklebern ausgetreten ist. Das Anbringen von kratzfesten Hüllen und anderem Zubehör an Discs.
• Das Beschriften von Discs mit Schreibutensilien.
• Das Reinigen von CDs mit Flüssigkeiten (Discs sind grundsätzlich mit einem
• weichen, trockenen Tuch abzureiben).
Bedienung des Tuners
Wiederholwiedergabe
Sie können die Programmwiedergabe oder einen anderen gewählten Wiedergabemodus wiederholen.
Drücken Sie vor oder während der Wiedergabe die Taste [REPEAT].
„REPEAT ON“ und „ & “ werden angezeigt.
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie erneut [REPEAT].
„REPEAT OFF“ wird angezeigt und „ & “ wird ausgeblendet.
Anzeigefunktion
Mit dieser Funktion können Sie die Informationen des aktuellen Titels anzeigen.
Drücken Sie im Wiedergabe- oder Pause-Modus die Taste [DISPLAY].
CD
MP3
Hinweis
Maximale Anzahl von anzeigbaren Zeichen: ca. 30
• Diese Anlage unterstützt ID3-Tags der Versionen 1.0 und 1.1. Nicht unterstützte
• Textdaten werden nicht angezeigt. Bei „ID3 Tag“ handelt es sich um Titelinformationen in Form von Textdaten, die in
• MP3-Titeln eingebettet sind.
MP3
Dieses Gerät ist zum Abspielen von MP3-Daten im Stande. Bei MP3 handelt es sich um ein Verfahren zur Komprimierung von Audiodaten, bei dem nur eine geringfügige Beeinträchtigung der Klangqualität auftritt.
Erstellen von MP3-Dateien für Wiedergabe mit diesem Gerät
Maximale Anzahl von Titeln und Alben: 999 Titel und 256 Alben.
• Kompatible Komprimierungsrate: Zwischen 64 kBit/s und 320 kBit/s (Stereo).
Geeignete Disc-Formate: ISO9660 level 1 und level 2 (außer erweiterte Formate).
• Die zum Einlesen der TOC-Daten erforderliche Zeit richtet sich nach der Anzahl der
• Titel und Ordner sowie der Anzahl der Ordnerebenen.
Einschränkungen beim Abspielen von MP3-Dateien
Dieses Gerät ist zwar mit dem Multisession-Verfahren kompatibel, doch wenn eine
• große Anzahl von Aufnahmesitzungen vorhanden ist, dauert es längere Zeit, bevor die Wiedergabe beginnt. Halten Sie die Anzahl der Aufnahmesitzungen daher so gering wie möglich. Dieses Gerät kann keine Dateien abspielen, die im Paketschreibverfahren
• aufgezeichnet wurden. Wenn eine Disc sowohl MP3-Dateien als auch normale Audiodaten (Format CD-
• DA) enthält, so werden nur die Daten des jeweils im inneren Bereich der Disc aufgezeichneten Dateityps abgespielt. Wenn eine Disc sowohl MP3-Dateien als auch Dateien eines anderen Formats (z.B. WMA oder WAV) enthält, so werden nur die MP3-Dateien abgespielt. Je nach Art der Erstellung von MP3-Dateien kann es vorkommen, dass diese entweder
• nicht in der numerischen Reihenfolge oder überhaupt nicht abgespielt werden.
Verstrichene Spielzeit Restspielzeit
Verstrichene Spielzeit Albumname Titelname
ID3 (Künstler) ID3 (Titel) ID3 (Album)
Empfehlung: 128 kBit/s (Stereo).
Umschalten des Frequenzrasters
In verschiedenen Ländern werden die Empfangsbereiche mit unterschiedlichen Frequenzrastern unterteilt. Bei diesem Gerät kann das MW-Frequenzraster gewechselt werden. Die Werkseinstellung des Frequenzrasters ist 9 kHz, doch kann bei Bedarf auf ein 10-kHz-Raster umgeschaltet werden. Die Frequenzen von MW/UKW-Festsendern werden durch eine Umschaltung des
Frequenzrasters geändert. Daher müssen Sie diese Sender anschließend erneut einspeichern.
Betätigen Sie [FM/AM/MUSIC P.] zur Wahl des UKW-Bereichs am Gerät. Halten Sie [FM/AM/MUSIC P.] am Gerät gedrückt.
Nach einigen Sekunden erscheint die niedrigste Empfangsfrequenz des aktuellen Frequenzrasters im Display. Halten Sie die Taste weiter gedrückt. Daraufhin wird das Frequenzraster umgeschaltet, und die Anzeige der niedrigsten Empfangsfrequenz ändert sich.
Um auf das ursprüngliche Frequenzraster zurückzuschalten, wiederholen Sie die obigen Schritte.
Hinweis
Durch eine Umschaltung des Frequenzrasters wird der Inhalt des Festsenderspeichers gelöscht.
Zur Verbesserung der Empfangsqualität
UKW
Nach Anschluss der Antenne stimmen Sie einen Sender ab. Befestigen Sie das Antennenkabel dann in der Position an einer Wand, einem Pfeiler usw., in der die optimale Empfangsqualität erzielt wird.
Verbessern der UKW-Tonqualität
Halten Sie [PLAY MODE] gedrückt, bis die Anzeige „MONO“ erscheint.
Deaktivieren der Funktion
Halten Sie [PLAY MODE] erneut gedrückt, um „MONO“ auszublenden.
4
Die MONO-Betriebsart wird auch aufgehoben, wenn die Frequenz geändert wird.
4
Deaktivieren Sie „MONO“ für normales Hören.
MW
Verändern Sie Ausrichtung und Aufstellungsort der Antenne.
Manuelle Abstimmung
Betätigen Sie [FM/AM] zur Wahl von „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW). Drücken Sie [PLAY MODE], um „MANUAL“ auszuwählen. Betätigen Sie [2/u] oder [1/i], um die Frequenz des gewünschten
Senders einzustellen.
Automatische Abstimmung
Betätigen Sie [FM/AM] zur Wahl von „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW). Drücken Sie [PLAY MODE], um „MANUAL“ auszuwählen. Halten Sie [2/u] oder [1/i] oder eine dieser Tasten so lange gedrückt,
bis sich die Frequenzanzeige schnell fortlaufend zu ändern beginnt, um den automatischen Sendersuchlauf zu starten.
Sobald ein Sender abgestimmt worden ist, stoppt der Sendersuchlauf.
• Um die automatische Abstimmung zu beenden, drücken Sie [
Hinweis
Bei stark verrauschtem Empfang funktioniert die automatische Abstimmung u.U. nicht.
2/u] oder [1/i] erneut.
Stationsspeicher
Bis zu 20 UKW-Sender und bis zu 12 MW-Sender können eingespeichert werden.
Vorbereitung: Betätigen Sie [FM/AM] zur Wahl von „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW).
Automatische Einspeicherung
Halten Sie [PGM, -AUTO PRESET] gedrückt, um mit der Programmierung zu beginnen.
Manuelle Einspeicherung
Drücken Sie [PLAY MODE], um „MANUAL“ auszuwählen. Drücken Sie [2/u] oder [1/i], um den gewünschten Sender einzustellen. Drücken Sie [PGM, -AUTO PRESET]. Wählen Sie mithilfe der Nummerntasten einen Kanal aus.
Ein ggf. in dem gewählten Speicherplatz bereits eingespeicherter Festsender wird durch die Einspeicherung eines neuen Senders gelöscht.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Sender zu speichern.
Auswählen eines programmierten Senders
Wählen Sie mithilfe der Nummerntasten den Kanal aus.
Für die Kanäle 10 bis 20 drücken Sie [≧10], gefolgt von den beiden Ziffern.
ODER
Drücken Sie [PLAY MODE], um „PRESET“ auszuwählen. Drücken Sie [2/u] oder [1/i], um den Kanal auszuwählen.
DEUTSCH
RQTV0226
Externes Gerät
g Anschließen des iPod
Seite 2 für die Anordnung der Fernbedienung und des Hauptgeräts.
Tonwiedergabe vom iPod
Dockadapter für iPod nano 2. Generation (Aluminum) (2 GB, 4 GB, 8 GB)
11 10
Die Kennzeichnung , oder ist an der Rückseite jedes Dockadapters angegeben.
Verwenden Sie für andere Ausführungen des iPod den separat erhältlichen
• Dockadapter.
Sie dürfen den Dock nicht bei eingeschaltetem Hauptgerät anschließen oder abtrennen.
Setzen Sie zum
Abnehmen einen
Fingernagel oder einen
flachen Gegenstand ein
und ziehen Sie nach
Universal Dock für iPod
g Aufladen des iPod
Die Ladelampe leuchtet, wenn der iPod eingesetzt wird, und das Aufladen beginnt.
Dockadapter für iPod 5. Generation (Video) (60 GB, 80 GB)
11
10
oben.
iPod (separat erhältlich)
9
Schließen Sie den Dock an die Rückseite des Hauptgeräts an. (Seite 3)
Dockadapter für iPod 5. Generation (Video) (30 GB)
9
g Wiedergabe des iPod
Vorbereitung:
Reduzieren Sie die Lautstärke des Hauptgeräts.
• Überprüfen Sie den Anschluss des iPod. ( links)
Drücken Sie [OPTION q/h] zur Wiedergabe des iPod. Stellen Sie die Lautstärke des Hauptgeräts ein.
Fernbedienung Hauptgerät
Pausieren des Titels
Überspringen eines Titels (während Wiedergabe/
Pause)
Suchen des aktuellen Titels (während Wiedergabe/
Pause)
Der iPod wird ausgeschaltet, wenn Sie eine andere Quelle auswählen oder das Hauptgerät ausschalten.
gedrückt halten gedrückt halten
Kompatible iPod
Bezeichnung Speichergröße
iPod nano 2. Generation (Aluminum) 2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod 5. Generation (Video) 60 GB, 80 GB
iPod 5. Generation (Video) 30 GB
iPod nano 1. Generation 1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod 4. Generation (Farbdisplay) 40 GB, 60 GB
iPod 4. Generation (Farbdisplay) 20 GB, 30 GB
iPod 4. Generation 40 GB
iPod 4. Generation 20 GB
iPod mini 4 GB, 6 GB
Die Kompatibilität ist von der Softwareversion des iPod abhängig.
iPod ist eine Marke der Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen ist.
Ändern des Hauptgeräts und der Fernbedienungss
Die Fernbedienung und das Hauptgerät werden werkseitig auf den „REMOTE 1“ Modus eingestellt. Falls Ihre Fernbedienung während des Betriebs andere Geräte kontrolliert, können Sie auf den „REMOTE 2“ Modus umschalten.
iPod nano 2. Generation (Aluminum) iPod 5. Generation (Video) iPod nano 1. Generation
iPod 4. Generation (Farbdisplay) iPod 4. Generation iPod mini
Hinweis
Das Netzkabel und das Gleichstromkabel müssen am CD-Stereosystem
• angeschlossen sein. „OPTION “ erscheint auf der Anzeige des Hauptgeräts, während der iPod im
• Bereitschaftsmodus des Hauptgeräts aufgeladen wird. Die Anzeige erlischt, wenn der Ladevorgang beendet ist. Für die oben unter „5 Stunden (fest)“ angegebenen
• Modelle wird „OPTION “ weiter in diesem Zeitraum angezeigt, auch wenn der iPod voll aufgeladen ist. Diese Anzeige erlischt, wenn der iPod aus dem Dock entnommen wird. Die Kompatibilität ist von der Softwareversion des iPod abhängig.
Bis der iPod voll aufgeladen ist
5 Stunden (fest)
Umschalten auf den „REMOTE 2“ Modus
(Während Sie auf dem Hauptgerät [OPTION q/h] gedrückt halten) Halten Sie [2] gedrückt bis „REMOTE 2“ im Display auf dem Hauptgerät
erscheint.
Halten Sie [ENTER] und [2] für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
Das Hauptgerät und die Fernbedienung sind nun bereit im „REMOTE 2“-Modus betrieben zu werden.
Rückkehr in den „REMOTE 1“ Modus
Führen Sie die oben beschriebenen Schritte 1 und 2 durch, verwenden aber [1] statt [2] für beide Schritte („REMOTE 1“ erscheint auf dem Hauptgerät während Schritt 1)
Die Fernbedienung ist für das Hauptgerät nicht aktiv, wenn beide Modi unterschiedlich sind.
Wenn Sie die Fernbedienung aktivieren, erscheint im Display des Hauptgeräts „ REMOTE 1“ oder „REMOTE 2“.* * Falls „REMOTE 1“ erscheint (Das Hauptgerät befi ndet sich im „REMOTE 1“
Modus.)
Halten Sie auf der Fernbedienung die Tasten [ENTER] und [1] für mindestens 2
Sekunden gedrückt. Falls „REMOTE 2“ erscheint (Das Hauptgerät befi ndet sich im „REMOTE 2“ Modus.) Halten Sie auf der Fernbedienung die Tasten [ENTER] und [2] für mindestens 2
Sekunden gedrückt.
5
5
DEUTSCH
RQTV0226
Timer und sonstige Funktionen
EQ
Seite 2 für die Anordnung der Fernbedienung und des Hauptgeräts.
Einstellen der Uhr
Die eingebaute Uhr arbeitet im 24-Stunden-Zyklus.
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER], um die Uhr einzustellen. Betätigen Sie innerhalb von 5 Sekunden [2/u] oder [1/i],
bis die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird.
(Wenn eine dieser Tasten gedrückt gehalten wird, ändern sich die Ziffern schnell fortlaufend.)
Drücken Sie erneut [CLOCK/TIMER].
g Aufrufen der Uhrzeitanzeige bei
eingeschaltetem Gerät
g Überprüfen der Uhrzeit bei
ausgeschaltetem Gerät
Hinweis
Die eingebaute Uhr besitzt eine Ganggenauigkeit von ±60 Sekunden im Monat. Stellen Sie die Uhr in regelmäßigen Abständen nach. Nach Abtrennen des Netzkabels oder einem Netzausfall muss die Uhr erneut eingestellt werden.
Drücken Sie [CLOCK/TIMER]
Drücken Sie [CLOCK/TIMER]
Einschlaf-Zeitschaltuhr
Die Zeitschaltuhr schaltet die Anlage nach Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer aus.
Betätigen Sie [SLEEP], um die SLEEP-Funktion abwechselnd ein- und auszuschalten.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
• 30 MIN 60 MIN 90 MIN 120 MIN
g Überprüfen der Restzeit
Hinweis
Die Wiedergabe- und die Einschlaf-Zeitschaltuhr können gemeinsam verwendet werden. Die Einschlaf-Zeitschaltuhr besitzt stets Vorrang. Achten Sie daher sorgfältig darauf, dass sich die Einstellungen der beiden Zeitschaltuhrfunktionen nicht überschneiden.
OFF (aufgehoben)
Drücken Sie [SLEEP] einmal
Klangcharakter
Vier verschiedene Einstellungen des Klangcharakters stehen zur Auswahl.
Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ], um den gewünschten Klangcharakter auszuwählen.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
HEAVY CLEAR SOFT
(Verleiht Rockmusik größere Durchschlagskraft)
EQ OFF (aufgehoben) VOCAL
(Gestaltet den Höhenbereich transparenter)
(Verleiht Gesangsstimmen höheren Glanz)
(Eignet sich für Hintergrundmusik)
Live Virtualizer
Mit Hilfe dieser Funktion kann bei Wiedergabe von Stereoklang ein dreidimensionales Klangfeld erzeugt werden.
Betätigen Sie [SURROUND], um die Live Virtualizer-Funktion abwechselnd ein­und auszuschalten.
Hinweis
Der tatsächlich erzielte Effekt richtet sich nach der jeweiligen Programmquelle.
Wiedergabe-Zeitschaltuhr
Sie können den Timer so einstellen, dass er die Anlage zu einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu wecken. Vorbereitung: Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die Uhr. Bereiten Sie die Musikquelle vor, die Sie sich anhören möchten (Disc, Radio, OPTION oder Musikport), und stellen Sie die Lautstärke ein.
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER], um die Wiedergabe-Zeitschaltuhr
auszuwählen.
CLOCK zPLAY Ursprüngliche Anzeige
Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden [2/u] oder [1/i], um die
Startzeit einzustellen.
Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um Ihre Einstellungen zu bestätigen. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um die Endzeit einzustellen.
So aktivieren Sie die Zeitschaltuhr
Drücken Sie [zPLAY], um die Zeitschaltuhr einzuschalten. Drücken Sie [^], um die Anlage in den Bereitschaftszustand zu schalten.
Funktion Auszuführende Schritte
Ändern der Einstellungen Führen Sie die Schritte 1 bis 4 und 6 durch (siehe oben).
Ändern der Programmquelle oder der Lautstärke
Überprüfen der Einstellungen (bei eingeschalteter Anlage oder im Betriebsbereitschaftsmodus)
Abbrechen
Hinweis
Der Wiedergabetimer wird zum voreingestellten Zeitpunkt beginnen, die
• Lautstärke nach und nach bis zum voreingestellten Pegel zu erhöhen. Wenn das Gerät aus- und erneut eingeschaltet wird, während eine Zeitschaltuhr-
• Funktion aktiviert ist, wird die Einstellung der Ausschaltzeit nicht aktiviert. Die Anlage muss sich im Betriebsbereitschaftsmodus befinden, damit die
• Zeitschaltuhr wirksam ist. Die Zeitschaltuhr-Funktionen werden täglich zu den eingestellten Zeiten aktiviert,
• bis sie aufgehoben werden. Falls der Music Port (MUSIC PORT) oder OPTION Port als Programmquelle
• gewählt wurde, schaltet sich die Anlage zum voreingestellten Zeitpunkt ein und schaltet automatisch auf den Music Port (MUSIC PORT) oder OPTION Port um. Aktivieren Sie für die Wiedergabe oder die Aufnahme von einem tragbaren Audiogerät den Wiedergabemodus des Geräts und erhöhen Sie die Lautstärke. (Siehe Bedienungsanleitung für tragbare Audiogeräte.)
Drücken Sie [zPLAY], um die Anzeige
zPLAY auf dem Display auszublenden.
Ändern Sie die Programmquelle, oder regeln
Sie die Lautstärke.
Führen Sie die Schritte 5 bis 6 durch (siehe oben).
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER], um zPLAY auszuwählen.
Drücken Sie [zPLAY], um die Zeitschaltuhr-Anzeigen auf dem Display auszublenden.
Technische Daten
g VERSTÄRKERTEIL
AUSGANGSLEISTUNG EFF. beide Kanäle gleichzeitig ausgesteuert
10 % Gesamtklirrfaktor, 1 kHz 3,0 W pro Kanal
Ausgangsimpedanz
KOPFHÖRER 16 bis 32 MUSIC PORT 14 k
DC IN Eingangsbuchse
Buchsenausführung DC 14 V
Kopfhörerbuchse
Buchsenausführung Stereo, 3,5 mm
Music Port Eingangsbuchse
Buchsenausführung Stereo, 3,5 mm
Buchse OPTION Version 1
g TUNERTEIL
Frequenzbereich UKW 87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz) MW 522 kHz bis 1629 kHz (9 kHz)
g CD-SPIELERTEIL
Geeignete Discs [Durchmesser 8 cm oder 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3) (3) MP3
6
6
520 kHz bis 1630 kHz (10 kHz)
Abtastfrequenz
CD 44,1 kHz MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Bitrate
MP3 32 kB/s bis 384 kB/s Decodierung 16/20/24 Bit linear Abtastung
Wellenlänge 785 nm
Laserleistung Kategorie 1 Audioausgabe (Disc)
Anzahl der Kanäle 2-Kanal Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz (+1, -2 dB) Gleichlaufschwankungen
Digitalfilter 8 D/A-Wandler MASH (1 Bit DAC)
g LAUTSPRECHERBOX
Bauart 1-Wege-1-Lautsprecher-System Lautsprecher
Vollbereichslautsprecher 8 cm Konus, 6 Impedanz 6 Belastbarkeit 6 W (MAX.) Abmessungen (B x H x T)
unterhalb der Messgrenze
121 mm x 236 mm x 146 mm
g ALLGEMEINE DATEN
Stromversorgung
Leistungsaufnahme 32 W Abmessungen (B x H x T)
Masse
Mit Lautsprechern 3,57 kg
Ohne Lautsprecher 1,27 kg Betriebstemperaturbereich +5 °C bis +35 °C Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
5 % bis 90 % rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung)
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand: 2,0 W (ca.)
Hinweis:
Änderungen der technischen Daten bleiben jederzeit vorbehalten. Bei den Angaben zu Masse und Abmessungen handelt es sich um Näherungswerte.
230 bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
220 mm x 236 mm x 146 mm
DEUTSCH
RQTV0226
Störungsbeseitigung
Bitte überprüfen Sie im Störungsfall die Hinweise der nachstehenden Liste, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Die Disc wurde falsch eingelegt.
Wiedergabe ist nicht möglich.
MP3-Dateien können nicht ausgelesen werden.
Der Klang ist nicht fixiert, die Kanäle sind vertauscht, oder Ton wird nur von einem einzigen Lautsprecher abgegeben.
Kein Ton, oder starkes Rauschen tritt auf.
Während der Wiedergabe macht sich ein Brummgeräusch bemerkbar.
Beim Empfang einer Rundfunksendung macht sich Interferenzpfeifen oder Rauschen bemerkbar. Beim MW-Empfang macht sich ein tiefes Brummgeräusch oder Rauschen bemerkbar. Das Bild eines in der Nähe des Gerätes eingeschalteten Fernsehgerätes verschwindet, oder Störstreifen erscheinen auf dem Fernsehschirm.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Die Disc ist zerkratzt oder verschmutzt. (Titel werden übersprungen.)
• Kondensat hat sich auf der Abtasterlinse gebildet. Warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
• Eine im Multisession-Verfahren aufgezeichnete MP3-Disc kann u.U. nicht abgespielt werden, wenn sich ein leeres
• Datensegment zwischen den einzelnen Aufnahmesitzungen befindet. Beim Erstellen einer Disc im Multisession-Verfahren muss die Aufnahmesitzung geschlossen werden.
• Die auf der Disc enthaltene Datenmenge ist zu klein. Sorgen Sie für eine Datenmenge von mindestens 5 MB.
Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse. (Seite 3)
Beim Abspielen von MP3-Dateien, die mit niedriger Aufnahmequalität aufgezeichnet wurden, kann Rauschen auftreten.
• Halten Sie dieses Gerät von Mobiltelefonen fern, wenn Störungen vorkommen.
• Erhöhen Sie die Lautstärke.
• Schalten Sie das Gerät aus, ermitteln und beseitigen Sie die Störungsursache, und schalten Sie das Gerät dann erneut ein.
• Zu den möglichen Ursachen gehören ein Kurzschluss der positiven und negativen Drähte eines Lautsprecherkabels, eine Überlastung der Lautsprecher durch einen übermäßig hohen Lautstärkepegel oder eine zu hohe Leistung sowie ein Betrieb des Gerätes in einer heißen Umgebung ohne ausreichende Belüftung.
Ein Netzkabel oder eine Leuchtstofflampe befindet sich in der Nähe der Anschlusskabel. Halten Sie andere Elektrogeräte und
• deren Kabel von den Anschlusskabeln dieses Gerätes fern.
Schalten Sie das Fernsehgerät bzw. das andere Audiogerät aus, oder sorgen Sie für einen größeren Abstand von diesem
• Gerät. Schalten Sie den an die Buchse „MUSIC PORT“ angeschlossenen tragbaren Audioplayer aus.
• Verlegen Sie den Antennendraht so, dass er keine anderen Kabel berührt.
• Halten Sie die MW-Antenne vom Gerät fern.
Aufstellungsort und Ausrichtung der Antenne sind ungeeignet.
• Das Antennenkabel des Fernsehgerätes befindet sich zu nah an diesem Gerät. Verlegen Sie das Antennenkabel des
• Fernsehgerätes in einem größeren Abstand von diesem Gerät.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien richtig in das Batteriefach eingelegt sind. (Seite 2)
• Wechseln Sie erschöpfte Batterien ggf. gegen frische Batterien aus.
Display
—:—
PGM FULL
NO PLAY
ERROR
F76 Eine Störung des Netzteils liegt vor. Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
iPod
Der iPod schaltet sich nicht ein.
Die Lautsprecher reproduzieren keinen Ton.
Die Musik ist verzerrt oder die Lautstärke ist zu niedrig.
Bedienung des iPod vom CD­Stereosystem ist nicht möglich.
Der iPod wird nicht aufgeladen.
Sie haben die Stromzufuhr erstmals angeschlossen, oder es ist kürzlich zu einem Stromausfall gekommen. Stellen Sie die
• eingebaute Uhr ein. (Seite 6)
Die maximale Anzahl von Titeln, die einprogrammiert werden können, beträgt 24. Eine Einprogrammierung von weiteren Titeln
• ist nicht möglich.
Eine CD-ROM wurde eingelegt, die keine Daten im Format CD-DA (herkömmliche Musik-CD) oder MP3 enthält. Eine derartige
• Disc kann nicht mit diesem Gerät abgespielt werden.
Ein Bedienungsfehler wurde gemacht. Bitte lesen Sie den betreffenden Abschnitt dieser Bedienungsanleitung erneut durch,
• und führen Sie den jeweiligen Bedienungsvorgang dann korrekt aus.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterie des iPod nicht entladen ist, indem Sie ihn einschalten, ohne dass er am CD-
• Stereosystem angeschlossen ist. Schalten Sie das CD-Stereosystem und den iPod aus, bevor Sie ihn in den Dock setzen. Schalten Sie das CD-Stereosystem
• ein und wählen Sie die richtige Quelle aus. Der iPod ist nicht richtig im Dock eingesetzt. Schalten Sie den iPod aus und entnehmen Sie ihn aus dem Dock-Anschluss.
• Setzen Sie ihn wieder ein und schalten Sie ihn erneut ein. Vergewissern Sie sich, dass der iPod tatsächlich etwas wiedergibt.
• Stellen Sie die Lautstärke ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Equalizerfunktion des iPod ausgeschaltet ist.• Vergewissern Sie sich, dass der iPod richtig im Dock eingesetzt ist.
• Überprüfen Sie den Anschluss des Docks und vergewissern Sie sich, dass die Buchse OPTION als Musikquelle ausgewählt
• ist. (Seite 5) Überprüfen Sie alle Anschlüsse. (Seite 3)
Pflege und Instandhaltung
Bei einer Verschmutzung der Außenflächen
Bei einer Verschmutzung der Außenflächen reinigen Sie diese durch Abreiben mit einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzol zum Reinigen
• dieses Gerätes. Vor der Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs lesen Sie bitte
• die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Reinigung der Abtasterlinse
Reinigen Sie die Abtasterlinse in regelmäßigen Abständen, um Funktionsstörungen
• zu verhindern. Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel, oder verwenden Sie bei starker Verschmutzung ein Wattestäbchen zur Reinigung. Empfohlenes Produkt: Abtasterlinsenreiniger-Satz (Teile-Nr. SZZP1038C).
Verwenden Sie keine CD-Linsenreiniger.
7
7
Vorsichtsmaßnahmen
R
L
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Unterlage an einem Platz auf, wo es vor direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken mechanischen Schwingungen geschützt ist. Derartige Umgebungsbedingungen können eine Beschädigung des Gehäuses und anderer Bauteile des Gerätes verursachen, wodurch seine Lebensdauer verkürzt wird.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Stromquellen mit Hochspannung. Anderenfalls kommt es möglicherweise zu einer Überlastung des Gerätes, wodurch ein
DEUTSCH
Brand verursacht werden kann.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die Stromquelle sorgfältig, wenn das Gerät beispielsweise auf einem Schiff oder an anderen Orten, wo Gleichstrom als Spannungsquelle verwendet wird, aufgestellt werden soll.
Schutz des Netzkabels
Achten Sie auf einen einwandfreien Anschluss des Netzkabels, und vergewissern Sie sich vorher, dass es nicht beschädigt ist. Schlechte Anschlüsse und ein beschädigtes Kabel können einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, verbiegen Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
Ergreifen Sie beim Abziehen des Netzkabels stets den Netzstecker. Ziehen am Kabel selbst kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Fassen Sie den Netzstecker auf keinen Fall mit nassen Händen an. Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Fremdgegenstände
Sorgen Sie unbedingt dafür, dass keinerlei Metallgegenstände in das Geräteinnere gelangen. Anderenfalls kann ein elektrischer Schlag oder eine Funktionsstörung des Gerätes verursacht werden.
Halten Sie Flüssigkeiten aus dem Geräteinneren fern. Anderenfalls kann ein elektrischer Schlag oder eine Funktionsstörung des Gerätes verursacht werden. Falls eine Flüssigkeit in das Geräteinnere eingedrungen ist, trennen Sie das Gerät bitte unverzüglich vom Netz, und wenden Sie sich dann an Ihren Fachhändler.
Versprühen Sie keine Insektizide auf oder in das Gerät. Insektensprays enthalten entflammbare Gase, die sich entzünden können, falls sie in das Innere dieses Gerätes gelangen.
Im Reparaturfall
Versuchen Sie auf keinen Fall, dieses Gerät selbst zu reparieren. Falls Unterbrechungen im Ton auftreten, Anzeigen nicht mehr aufleuchten, Rau ch a us dem Gerä t entwe icht oder irge ndein nicht in dies er Bedienungsanleitung behandeltes Problem auftritt, ziehen Sie bitte unverzüglich den Netzstecker ab, und wenden Sie sich dann an Ihren Fachhändler oder eine Kundendienststelle. Wird das Gerät von einer technisch nicht qualifizierten Person repariert, auseinandergebaut oder wieder zusammengebaut, besteht die Gefahr von elektrischem Schlag und eines schweren Geräteschadens.
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN,
• DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN. ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES
• GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE. STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B.
• BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT. BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER
• BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG. DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN. REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUN
DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT,
• SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; BLUMENVASEN UND ANDERE MIT FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTE BEHÄLTER DÜRFEN NICHT AUF DIESES GERÄT GESTELLT WERDEN. AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR VERWENDEN.
• AUF KEINEN FALL DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKWAND)
• ABSCHRAUBEN; IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH
RQTV0226
KEINE TEILE; DIE VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN KÖNNEN. REPARATURARBEITEN SIND GRUNDSÄTZLICH DEM KUNDENDIENSTPERSONAL ZU ÜBERLASSEN.
8
8
(Im Inneren des Gerätes)
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose so aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist. Ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker muss stets gewährleistet sein. Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
DIESE S GE R Ä T IST FÜR DE N BETRIEB I N LÄ N D E RN MI T GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
–Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols–
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
DEUTSCH
RQTV0226
9
9
ITALIANO
RQTV0226
R
L
3
2
1
4
SA-EN35
SA-EN35
Accessori in dotazione
Telecomando
Per l’ordinazione dei ricambi, usare i numeri tra parentesi.
(Gennaio 2007)
1 Telecomando [ pag. 2]
(N2QAYB000109)
1 Antenna FM/AM [pag. 3]
Universal Dock per iPod
1
Il cavo di alimentazione c.a. in dotazione deve essere usato soltanto con questa unità.
[pag. 5]
1 Cavo di alimentazione c.a.
[pag. 3]
2 Batterie [pag. 2]
Non usarlo con altri componenti. Con questa unità non si deve usare un cavo di alimentazione di un qualsiasi altro
• tipo di apparecchio.
Guida ai comandi
[SLEEP]
Programmazione CD/MP3, preselezione sintonizzatore (Manuale)
Interruttore di selezione del sintonizzatore per FM e AM [FM/AM]
Accensione/spegnimento del timer di spegnimento automatico o
impostazione del tempo di spegnimento automatico
Interruttore di standby/accensione [^]
Impostazione del timer o dell’orologio [CLOCK/TIMER]
[PGM, -AUTO PRESET]
Preselezione sintonizzatore (Automatica) [Pressione lunga]
CD/MP3: Cancellare tutti i programmi [CLEAR]
Interruttore di selezione del OPTION [q/h, OPTION]
Passare a lettura OPTION/pausa OPTION
Cancellare l’ultima traccia programmata [DEL]
R6/LR6, AA
Sensore segnali di comando a distanza
[z PLAY] Attivazione/disattivazione PLAY timer
[;, OPEN/CLOSE] Aprire e chiudere lo sportello del CD
[1-9, 0, ≧10] Tasti numerici Per selezionare un numero di 2 cifre
per es., 16: [≧10] [1] [6]
Per selezionare un numero di 3 cifre
per es., 226: [≧10] [≧10] [2] [2] [6]
[CD q/h] Interruttore di selezione del CD. Passare a lettura CD/pausa CD
[MUSIC PORT] Interruttore di selezione di MUSIC PORT
[g] Tasto di arresto
Batterie
Inserire in modo che i poli (+ e -) siano
• allineati con quelli del telecomando. Non usare pile ricaricabili.
Utilizzo
Puntare sul sensore, evitando gli ostacoli,
• da una distanza massima di 7 metri direttamente davanti all’unità. Il funzionamento potrebbe essere
• ostacolato dalle forti fonti di luce, come la luce diretta del sole, e dai vetri dei rack audio.
Alzare/abbassare il volume [VOL-], [+VOL]
Album precedente/successivo [ , ALBUM]
[ENTER]
Confermare la selezione della traccia in modalità Programmazione MP3
Preselezionare il selettore della modalità EQ [PRESET EQ]
Tasto di selezione FM/AM/MUSIC PORT [FM/AM/MUSIC P.]
Display
Interruttore di attesa/accensione [8]
Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o per accenderlo. Durante il modo d’attesa, l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente.
Sensore segnali di comando a distanza
Sistemazione dei diffusori
[2/u, 1\i] CD: Tasti di salto/ricerca CD MP3: Saltare traccia TUNER: Sintonizzare la stazione precedente/successiva,
Sintonia automatica [Pressione lunga]
[PLAY MODE] Tasto di modalità lettura [SURROUND] Attivazione/disattivazione modalità SURROUND
[REPEAT] Attivazione/disattivazione ripetizione
[DISPLAY] CD: display CD (Tempo di lettura trascorso/Tempo di
lettura restante) MP3: display MP3 (Tempo trascorso/Nome album/ Nome traccia/ID3 [Album]/ID3 [Traccia]/ID3 [Artista])
[OPTION q/h] Interruttore di selezione OPTION Passare a lettura OPTION/pausa OPTION
[g] Tasto di arresto
[CD q/h] Interruttore di selezione del CD
Passare a lettura CD/pausa CD
[; OPEN/CLOSE] Aprire e chiudere lo sportello del CD [2/u, 1\i] CD: Tasti di salto/ricerca CD
MP3: Saltare traccia TUNER: Sintonizzare la stazione precedente/successiva,
Sintonia automatica [Pressione lunga]
[- VOLUME +] Regolare il volume
0
(Minimo)
50
(Massimo)
Jack porta musica
Diffusore destro
2
I diffusori destro e sinistro sono diversi.
10
Cavo di alimentazione c.a.
Diffusore sinistro
Cavo CC in per il collegamento al gruppo principale
Nota
Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10 mm di distanza dal sistema. Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica.
• Non sistemarli vicino al televisore, personal computer od altri dispositivi facilmente influenzati dal magnetismo. Non è possibile rimuovere la protezione anteriore dai
• diffusori.
Precauzione
Usare i diffusori soltanto con il sistema
• consigliato. In caso contrario, si potrebbero danneggiare l’amplificatore e/o i diffusori e creare un pericolo d’incendio. Rivolgersi al rivenditore se si è verificato un danno o si nota un improvviso cambiamento delle prestazioni. Non attaccare questi diffusori alle pareti o
• al soffitto.
ITALIANO
RQTV0226
Collegamenti
R
L
SA-EN35
AC IN
R
L
1
2
PGM
Pagina 2 per la posizione dei tasti di telecomando e unità principale.
1. Diffusori
Rame (+)
Rosso
Nero Nero
Rosso
Argento (–) Argento (–) Rame (+)
2. Antenna FM/AM
Mettere diritta l’antenna sulla sua base.
Parte con nastro adesivo
Antenna FM
Antenna AM
Scollegare il connettore dell’antenna prendendolo per la parte con il nastro adesivo.
Collegamento dell’iPod
3.
Andare al passaggio 4 se non si collega un iPod all’unità principale.
Collegare l’Universal Dock per iPod alla porta OPTION.
Fare riferimento a pagina 5 per
ulteriori informazioni.
Cuffia
(non fornita)
4. Cavo di alimentazione c.a.
Collegare il cavo CC in dal diffusore
sinistro al gruppo principale.
Collegare il cavo di alimentazione CA.
Collegare questo cavo dopo aver collegato tutti gli altri cavi.
Alla presa di corrente domestica
Componente audio portatile
(Cavi e componenti non inclusi)
Ridurre il livello del volume e collegare la cuffia. Tipo di spina: Ø 3,5 mm stereo.
Nota
Per prevenire danni all’ udito, evitare di utilizzare la cuffia per periodi di tempo prolungati.
Utilizzo
UNITÀ PRINCIPALE TELECOMANDO
Nota
Regolare il volume e la qualità del suono di questa unità e dell’altro
• componente. Per i dettagli, fare riferimento al manuale di istruzioni dell’altro componente.
Lettore audio portatile
Nota
Se l’unità rimane scollegata dalla presa di corrente per più di due settimane, tutte le impostazioni tornano a quelle predefinite in fabbrica. In tal caso, prima di utilizzare nuovamente l’ unità, ricordarsi di impostare nuovamente le stazioni radio e qualsiasi altra funzione.
Tipo di spina: Ø 3,5 mm stereo
Cominciare la lettura dalla sorgente audio portatile.
Funzionamento dei CD
Riproduzione base
Premere [8] per accendere l’unità. Premere [; OPEN/CLOSE] per aprire lo sportello del CD e collocare il CD in posizione.
Premere nuovamente [; OPEN/CLOSE] per chiudere lo sportello.
Tenere le dita lontane dallo sportello CD quando si chiude, per evitare le piccole ferite. L’etichetta deve essere rivolta all’esterno. Premere finché si sente che è scattato in posizione.
Premere [CD q/h] per cominciare la lettura. Regolare il volume.
Nota
Premere il tasto [; OPEN/CLOSE] per aprire e chiudere lo sportello CD.
• Si potrebbe causare un danno se si chiude forzatamente lo sportello.
• Se il CD è inserito nell’unità, in modalità standby, l’unità si accende e inizia la
• lettura. (Lettura ad un tocco)
Arresto
Pausa
Salto/Ricerca
Saltare l’album Premere [ALBUM o ] in modalità riproduzione.
MP3
Lettura ad accesso diretto
(La lettura comincia con il brano selezionato.)
Premere [g].
Premere [CD
Premere [2/u] o [1/i] per saltare/ Mantenere premuto [2/u] o [1/i] per cercare.
Nota
La ricerca è possibile durante la lettura o la pausa.
• La ricerca nei file MP3 non è possibile.
• Durante la lettura programmata, la ripetizione di una
• traccia o la lettura casuale, si può cercare soltanto all’ interno della traccia corrente.
Premere [ALBUM o ] una volta e quindi i tasti numerici in modalità di arresto.
CD
traccia desiderata.
MP3
Premere [ALBUM o ] per selezionare l’album. Premere una volta [1/i] e quindi i tasti numerici per
selezionare la lettura del brano desiderato.
q/h]. Premere di nuovo per continuare la lettura.
Premere i tasti numerici per selezionare la lettura della
Lettura programmata
Questa funzione permette di programmare fino a 24 tracce.
CD
Premere [PGM, -AUTO PRESET] durante l’arresto. Premere i tasti numerici per selezionare la traccia desiderata. (Massimo di 24 brani)
Ripetere questo passaggio per programmare altre tracce.
Premere [CD q/h] per cominciare la lettura.
Numero traccia
MP3
Premere [PGM, -AUTO PRESET] durante l’arresto. Premere [ALBUM o ] per selezionare l’album desiderato. Premere una volta [1/i] e i tasti numerici per selezionare la traccia
desiderata. (Massimo 24 tracce)
Premere [ENTER].
Ripetere i passi da 2 a 4 per programmare altre tracce.
Premere [CD q/h] per cominciare la lettura.
Numero album Numero traccia
g Confermare
la traccia programmata
g Cancellare tutti i
programmi
g Cancellare la modalità
programmazione
Nota
Il contenuto del programma viene registrato nella memoria dell’unità anche quando si passa a un’altra funzione o quando si spegne l’unità. Tutta la programmazione viene cancellata premendo [CLEAR] o aprendo lo sportello del CD.
Numero programma
Premere
[2/u] o [1/i] quando viene visualizzato
“PGM” nella modalità di arresto. Per controllare durante la programmazione, premere due volte [PGM, -AUTO
PRESET] dopo che viene visualizzato “PGM”, quindi
[2/u] o [1/i].
premere
Premere [CLEAR] nella modalità di arresto. Viene visualizzato “CLR ALL”.
Premere [PGM, -AUTO PRESET] in modalità di arresto per cancellare l’indicatore “PGM” dal display.
3
11
ITALIANO
RQTV0226
Funzionamento dei CD (continua)
Pagina 2 per la posizione dei tasti del telecomando.
Funzione modalità di lettura
Premere [PLAY MODE] per selezionare la modalità desiderata.
Modalità Per leggere
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
Nota
Durante la lettura casuale, non si può saltare alla traccia precedente.
Nota sui CD-R e CD-RW
Questa unità può eseguire la lettura dei CD-R e CD-RW registrati con CDDA o MP3. Usare i dischi di registrazione audio per i CD-DA, e finalizzarli registrazione. L’unità potrebbe non essere in grado di eseguire la lettura di alcuni dischi a causa della condizione di registrazione. Un processo eseguito dopo la registrazione che permette ai lettori CD-R/CD-RW di eseguire la lettura dei CD-R e CD-RW audio.
MP3
una traccia selezionata nel disco. Premere i tasti numerici per selezionare la traccia.
un album selezionato nel disco. Premere [ALBUM o ] per selezionare l’album.
un disco in ordine casuale.
tutte le tracce di un album in ordine casuale.
MP3
Premere [ALBUM o ] per selezionare l’album.
alla fine della
Precauzione
Scegliere i dischi recanti questo marchio: Non:
usare dischi di forma irregolare.
• attaccare altre etichette e autoadesivi.
• usare CD con le etichette e gli autoadesivi che si stanno staccando, o con l’adesivo
• che sporge da sotto le etichette e gli autoadesivi. attaccare coperchi antigraffi o un qualsiasi altro tipo di accessori.
• scrivere sui CD.
• pulire i CD con liquidi (pulirli con un panno morbido e asciutto).
Operazioni con la radio
Ripetizione della lettura
È possibile ripetere la lettura del programma o altra modalità di lettura selezionata.
Premere [REPEAT] prima o durante la lettura.
Vengono visualizzati “REPEAT ON” e “ & ”.
Per cancellare la ripetizione della lettura
Premere ancora una volta [REPEAT].
Viene visualizzato “REPEAT OFF” e “ & ” viene cancellato.
Funzione di visualizzazione
Questa funzione consente di visualizzare le informazioni sulla traccia corrente.
Premere ripetutamente [DISPLAY] durante la riproduzione o la pausa.
CD
MP3
Nota
Numero massimo di caratteri che possono essere visualizzati:
• approssimativamente 30 Questa unità supporta i tag ID3 (versione 1.0 e 1.1). I dati di testo che l’unità non
• supporta non possono essere visualizzati. ID3 è un tag inserito nei brani MP3 per fornire le informazioni sulle tracce.
MP3
Questa unità può eseguire la lettura degli MP3, un metodo di compressione audio senza quasi deterioramento della qualità del suono.
Creazione dei file MP3 per la lettura con questa unità
Numero massimo di tracce e album: 999 tracce e 256 album.
• Velocità di compressione compatibile: Dai 64 Kbyte/sec. ai 320 Kbyte/ sec. (stereo).
128 Kbyte/sec. (stereo) consigliati. Formati dischi: Livello 1 e livello 2 ISO9660 (formati estesi eccettuati).
• Il tempo richiesto per la lettura degli indici dipende dal numero di tracce, dalle
• cartelle o dalle strutture delle cartelle.
Limitazioni con gli MP3
L’unità è compatibile con la multisessione ma, se ci sono molte sessioni, l’inizio
• della lettura richiede più tempo. Per evitare ciò, mantenere al minimo il numero di sessioni.
Questa unità non può eseguire la lettura dei file registrati usando la scrittura a pacchetti. Se il disco contiene sia i dati MP3 che i normali dati audio (CD-DA), l’unità esegue
• la lettura del tipo registrato nella parte interna del disco. Se il disco contiene sia dati MP3 che altri tipi di dati audio (per es., WMA o WAV), l’ unità esegue la lettura solo di quelli MP3.
A seconda di come si creano i file MP3, la loro lettura potrebbe non avvenire nell’ ordine in cui sono stati numerati o potrebbe non avvenire per nulla.
Tempo di lettura trascorso Tempo di lettura restante
Tempo trascorso Nome album Nome traccia
ID3 (Artista) ID3 (Traccia) ID3 (Album)
Regolazione dell’intervallo di frequenza
Ogni Paese assegna le bande di trasmissione secondo il proprio particolare sistema. Si può cambiare l’intervallo AM. L’intervallo viene regolato in fabbrica a 9 kHz, ma lo si può cambiare per ricevere le trasmissioni a cui sono stati assegnati gli intervalli di 10 kHz. Questa procedura cambia le frequenze FM/AM dei canali preselezionati. Preselezionarli di nuovo.
Selezionare la banda FM con [FM/AM/MUSIC P.] sull’unità. Mantenere premuto [FM/AM/MUSIC P.] sull’unità.
Il display cambia dopo alcuni secondi per mostrare la frequenza minima attuale. Continuare a mantenere premuto il tasto. La frequenza minima cambia e l’intervallo cambia.
Per tornare all’intervallo originale, ripetere i passi sopra.
Nota
La memoria delle preselezioni si cancella quando si cambia l’intervallo di frequenza.
Per migliorare la ricezione
FM
Ricevere le stazioni radio dopo aver collegato l’antenna. Collegare poi il cavo dell’antenna alla parete o pilastro dove la ricezione è buona.
Per migliorare la qualità del suono FM
Mantenere premuto [PLAY MODE] per visualizzare “MONO”.
Per cancellare la ripetizione della lettura
Mantenere premuto [PLAY MODE] fi no a quando “MONO” si spegne.
MONO si cancella anche se si cambia la frequenza.
4
Spegnere “MONO” per l’ascolto normale.
12
AM
Cambiare la direzione e la posizione dell’antenna.
Sintonia manuale
Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”. Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”. Premere [2/u] o [1/i] per selezionare la frequenza della stazione
desiderata.
Sintonia automatica
Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”. Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”. Mantenere premuto [2/u] o [1/i] per un momento finché la frequenza
non comincia a cambiare rapidamente.
La sintonia automatica si arresta quando viene trovata una stazione.
• Per cancellare la sintonia automatica, premere ancora una volta [
Nota
La sintonia automatica potrebbe non essere possibile se c’è interferenza eccessiva.
2/u] o [1/i].
Sintonia preselezionata
Si possono preselezionare fino a 20 canali FM e fino a 12 canali AM.
Preparativi: Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
Preselezione automatica
Mantenere premuto [PGM, -AUTO PRESET] per cominciare la preselezione.
Preselezione manuale
Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”. Premere [2/u] o [1/i] per sintonizzarsi sulla stazione desiderata. Premere [PGM, -AUTO PRESET]. Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se su quel canale si preseleziona un’altra stazione.
Ripetere i passaggi da 2 a 4 per preselezionare altre stazioni.
Selezione di una stazione preselezionata
Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
Per i canali da 10 a 20 premere [≧10] e poi le due cifre.
O
Premere [PLAY MODE] per selezionare “PRESET”. Premere [2/u] o [1/i] per selezionare il canale.
ITALIANO
RQTV0226
Unità esterna
g Collegamento dell’iPod
Utilizzo dell’iPod
Pagina 2 per la posizione dei tasti del telecomando.
Adattatore Dock per iPod nano di 2a generazione (alluminio) (2GB, 4GB, 8GB)
11 10
Il riferimento , o è indicato sulla parte posteriore di ciascun adattatore Dock.
Per altri tipi di iPod, utilizzare l’adattatore Dock venduto separatamente.
Non collegare né scollegare il Dock quando l’unità principale è accesa.
Durante la rimozione,
inserire un’unghia o
un oggetto piatto e
spingere verso l’alto.
Universal Dock per iPod
g Carica dell’iPod
11
Adattatore Dock per iPod di 5a generazione (video) (60GB, 80GB)
1099
Collegare il Dock alla parte posteriore dell’unità principale. (pag. 3)
Adattatore Dock per iPod di 5a generazione (video) (30GB)
g Riproduzione dell’iPod
Vorbereitung:
Ridurre il volume dell’unità principale.
• Confermare il collegamento dell’iPod. ( sinistra)
Premere [OPTION q/h] per riprodurre l’iPod. Regolare il volume dell’unità principale.
Unità principale Telecomando
Per fermare una traccia
Per saltare una traccia (Durante la riproduzione/
pausa)
Per cercare la traccia corrente (Durante la riproduzione/
pausa)
Quando si seleziona un’altra origine o si spegne l’unità principale, l’iPod si spegne.
premere e tenere premuto
premere e tenere premuto
iPod compatibili
Nome Dimensioni memoria
iPod nano di 2a generazione (alluminio) 2GB, 4GB, 8GB
iPod di 5a generazione (video) 60GB, 80GB
iPod di 5a generazione (video) 30GB
iPod nano di 1a generazione 1GB, 2GB, 4GB
iPod di 4a generazione (display a colori) 40GB, 60GB
iPod di 4a generazione (display a colori) 20GB, 30GB
iPod di 4a generazione 40GB
iPod di 4a generazione 20GB
iPod mini 4GB, 6GB
La compatibilità dipende dalla versione del software dell’iPod.
iPod (non fornita)
L’indicatore si accende quando si inserisce l’iPod e inizia la carica.
iPod nano di 2a generazione (alluminio) iPod di 5a generazione (video) iPod nano di 1a generazione
iPod di 4a generazione (display a colori) iPod di 4a generazione iPod mini
Nota
È necessario collegare il cavo di alimentazione CA e il cavo CC in all’impianto
• stereo CD. “OPTION ” viene visualizzato sull’unità principale durante la carica dell’iPod con
• l’unità principale in modalità standby. Al termine della carica si spegne. Per i modelli indicati in “5 ore di carica senza interruzioni”,
• “OPTION ” continua a essere visualizzato per tale periodo di tempo, anche quando l’iPod è completamente carico. È possibile spegnerlo togliendo l’iPod dal Dock. La compatibilità dipende dalla versione del software dell’iPod.
Finché l’iPod è completamente carico
5 ore (senza interruzioni)
iPod è un marchio di proprietà di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri Paesi.
Modifica dell’unità principale e del telecomando
Il telecomando e l’apparecchio principale sono impostati per default sul modo “REMOTE 1”. Se il telecomando influsice sul funzionamento di altri apparecchi, si può commutarlo al modo “REMOTE 2”.
Per commutare al modo “REMOTE 2”
(Mentre si preme e si tiene premuto [OPTION q/h] nell’unità principale) Premere e tenere premuto [2] fino a quando sul display dell’unità principale
viene visualizzato “REMOTE 2”
Premere il tasto [ENTER] e [2] per almeno 2 secondi.
L’unità principale e il telecomando sono ora impostati per funzionare in modalità “REMOTE 2”.
Per tornare al modo “REMOTE 1”
Eseguire le operazioni da 1 e 2 precedenti, ma usare [1] piuttosto che [2] in entrambi i casi (sull’apparecchio principale viene visualizzato “REMOTE 1” nell’operazione 1.)
Il telecomando non è in grado di funzionare con l’apparecchio principale se i loro modi sono differenti.
Sul display dell’apparecchio principale viene visualizzato “REMOTE 1” o “REMOTE 2” quando si adopera il telecomando.* * Se appare “REMOTE 1” (l’apparecchio principale si trova in modo “REMOTE 1”.) Tenere premuti [ENTER] e [1] sul telecomando per almenno 2 secondi. Se appare “REMOTE 2” (l’apparecchio principale si trova in modo “REMOTE 2”.) Tenere premuti [ENTER] e [2] sul telecomando per almeno 2 secondi.
5
13
ITALIANO
RQTV0226
Timer ed altre regolazioni
EQ
Pagina 2 per la posizione dei tasti del telecomando.
Setting the time
Questo è un orologio di 24 ore.
Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”. Entro 5 secondi, premere [2/u] o [1/i] per regolare l’ora.
(Mantenere premuto per cambiare più velocemente.)
Premere di nuovo [CLOCK/TIMER] per confermare.
g Per visualizzare l’orologio con l’unità accesa
g Per controllare l’ora con l’unità spenta
Nota
L’orologio ha uno scarto mensile di ±60 secondi. Regolarlo di nuovo se necessario. Regolare di nuovo se si è scollegato il cavo di alimentazione o in caso di interruzione di corrente.
Premere [CLOCK/TIMER]
Premere [CLOCK/TIMER]
Timer di spegnimento automatico
Questo timer può spegnere l’unità dopo un tempo regolato.
Premere [SLEEP] per attivare/disattivare il funzione SLEEP.
Ad ogni pressione del tasto:
• 30 MIN 60 MIN 90 MIN 120 MIN
g Per controllare il tempo restante
Nota
Il timer di lettura e di spegnimento automatico possono essere usati insieme. Il timer di spegnimento automatico ha sempre la priorità. Fare attenzione a non sovrapporre le regolazioni dei timer.
OFF (cancellato)
Premere [SLEEP] una volta
Qualità del suono
Si può scegliere uno dei quattro tipi di qualità del suono.
Premere [PRESET EQ] per selezionare la qualità del suono.
Ad ogni pressione del tasto:
HEAVY CLEAR SOFT
(Aggiunge vigore alla musica rock)
EQ OFF (cancellato) VOCAL (Aggiunge brillantezza alla voce dei cantanti)
(Rende più chiari i suoni più alti)
(Per la musica di sottofondo)
Virtualizzatore vivo
Si può creare un campo sonoro tridimensionale durante l’ascolto del suono stereo.
Premere [SURROUND] per attivare/disattivare il Virtualizzatore vivo.
Nota
L’effetto reale dipende dalla sorgente usata.
Timer di lettura
È possibile regolare il timer in modo che si accenda ad una data ora per la sveglia.
Preparativi: Accendere l’unità e regolare l’orologio. Preparare la sorgente della musica che si desidera ascoltare su disco, radio, porta OPTION o porta musicale e regolare il volume.
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare il timer di lettura.
CLOCK zPLAY Display originale
Entro 5 secondi, premere [2/u] o [1/i] per regolare l’ora di inizio.
Premere [CLOCK/TIMER] per confermare. Ripetere i passi 2 e 3 per impostare il tempo di fine.
Per attivare il timer
Premere [zPLAY] per accendere il timer. Premere [^] per spegnere l’unità.
Per Azione
cambiare le regolazioni Ripetere i punti da 1 a 4 e il 6.
cambiare la sorgente o il volume
controllare le regolazioni (quando l’unità è accesa o è in modalità d’attesa)
cancellare
Nota
Il timer di riproduzione si avvia all’ora preimpostata con il volume che aumenta
• Gradualmente fino al livello preimpostato. Il timer si accende ogni giorno all’ora regolata se è attivato.
• Il timer funziona solo se l’unità si trova nella modalità d’attesa.
• Se si spegne e riaccende l’unità mentre il timer sta funzionando, la regolazione
• dell’ora della fine non si attiva.
Se si seleziona la porta musicale (MUSIC PORT) o all’accensione del timer, il sistema si accenderà e utilizzerà quella porta (MUSIC
porta OPTION come sorgente. Se si desidera riprodurre o registrare da
PORT) o un apparecchio audio portatile, attivare la modalità di riproduzione dell’apparecchio e aumentare il volume. (Vedere il manuale di istruzioni dell’apparecchiatura audio portatile.)
Premere [zPLAY] per cancellare dal display
l’indicatore zPLAY.
Cambiare la sorgente o il volume.Eseguire i punti 5 e 6.
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare zPLAY.
Premere [zPLAY] per cancellare gli indicatori del timer dal display.
porta OPTION quale sorgente
Dati tecnici
g SEZIONE AMPLIFICATORE
POTENZA DI USCITA RMS con entrambi i canali pilotati simultaneamente
Distorsione armonica totale del 10 % 1 kHz 3,0 W per canale
Impedenza di uscita
CUFFIA da 16 a 32 PORTA MUSICALE 14 k
Jack di DC IN
Terminale DC 14 V
Presa cuffia
Terminale Stereo, 3,5 mm
Jack di ingresso porta musicale
Terminale Stereo, 3,5 mm
Porta OPTION Versione 1
g SEZIONE SINTONIZZATORE
Gamma di frequenza FM AM da 522 kHz a 1629 kHz (9 kHz)
g SEZIONE DISCO
Dischi utilizzabili [8 cm o 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3) (3) MP3
6
14
da 87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz)
da 520 kHz a 1630 kHz (10 kHz)
Frequenza campione
CD 44,1 kHz MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocità di bit
MP3 da 32 kb/sec a 384 kb/sec Decodifica Fonorivelatore
Lunghezza d’onda 785 nm
Alimentazione laser CLASSE 1 Uscita audio (Disco)
Numero di canali 2 canali Risposta in frequenza Wow e flutter Filtro digitale 8 Convertitore D/A MASH (1 bit DAC)
g SEZIONE DIFFUSORI
Tipo Sistema di 1 diffusori a 1 vie Unità diffusori
Diffusore full range a cono da 8 cm 6 Impedenza 6 Potenza di ingresso (IEC) 6 W (MAX) Dimensioni (L x A x P)
Lineare di 16/20/24 bit
da 20 Hz a 20 kHz (+1, -2 dB)
Al di sotto del limite misurabile
121 mm x 236 mm x 146 mm
g GENERALI
Alimentazione da C.a. 230 a 240 V, 50 Hz Assorbimento di corrente 32 W Dimensioni (L x A x P) 220 mm x 236 mm x 146 mm Peso
Con diffusori 3,57 kg Senza diffusori 1,27 kg
Gamma di temperatura d’esercizio
Da +5°C a +35°C
Gamma di umidità permissibile
Dal 5% al 90% di umidità relativa (senza condensa)
Assorbimento di corrente in modalità standby: 2,0 W (circa)
Nota:
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso. Il peso e le dimensioni sono approssimativi.
ITALIANO
RQTV0226
Diagnostica
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con i controlli seguenti. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare oppure se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, chiedere istruzioni al rivenditore.
Il disco non è inserito correttamente.
La lettura non comincia.
La lettura dei file MP3 non è possibile.
Il suono è instabile, invertito o proviene da un solo diffusore.
Non c’è il suono o è molto rumoroso.
Durante la lettura si sente un ronzio.
Durante la ricezione di una trasmissione radio si sente un suono di battimento o rumore.
Si sente un ronzio o rumore di bassa frequenza durante le trasmissioni AM.
Le immagini del televisore vicino all’unità scompaiono, o sullo schermo appaiono strisce.
Il telecomando non funziona.
• Il disco è graffiato o sporco. (Vengono saltati dei brani.)
• C’è della condensa sulla lente. Aspettare circa un’ora e riprovare.
La lettura dei file MP3 potrebbe non essere possibile se si è copiato un disco multisessione senza dati tra le sessioni.
.
Quando si crea un disco multisessione è necessario chiudere la sessione.
• La quantità di dati del disco troppo piccola. Regolare una quantità di dati maggiore di 5 Mbyte circa.
Controllare i collegamenti dei diffusori. (pag. 3)
Il rumore potrebbe verificarsi durante la lettura dei file MP3 se la qualità della registrazione è scarsa.
• Tenere il cellulare lontano da questa unità se si rilevano interferenze.
• Alzare il volume.
• Spegnere l’unità, determinare e correggere la causa e riaccendere poi l’unità. Le cause possono includere il cortocircuito dei
• cavi positivi e negativi dei diffusori, il sovraccarico dei diffusori a causa del volume o della corrente eccessivi e l’utilizzo dell’ unità in un ambiente molto caldo.
Il cavo di alimentazione o una lampada a fluorescenza sono vicini ai cavi. Tenere le altre apparecchiature e cavi elettrici lontani dai cavi di questa unità.
Spegnere il televisore o altri lettori audio o separarli dall’unità.
• Spegnere il lettore audio portatile collegato a “MUSIC PORT”.
Tenere l’antenna lontana dagli altri cavi e cordoni elettrici.
• Tenere l’antenna AM lontana dall’unità.
La posizione e l’orientamento dell’antenna non sono corretti.
• Il cavo dell’antenna è troppo vicino all’unità. Separare il cavo dell’antenna TV dall’unità.
Accertarsi che la batteria sia inserita correttamente. (pag. 2)
• Sostituire le batterie se sono scariche.
Display
--:--
PGM FULL Il numero di tracce programmabili è 24. Non se ne possono programmare altre. NO PLAY Si è inserito un disco che non è CD-DA o un CDROM che non è MP3. La lettura non è possibile. ERROR Si è eseguita una operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e riprovare. F76 C’è un problema di alimentazione di corrente. Rivolgersi al rivenditore.
iPod
L’iPod non si accende.
I diffusori non emettono alcun suono.
La musica è disturbata o il livello dell’ audio è troppo basso.
Impossibile controllare l’iPod dall’ impianto stereo CD.
L’iPod non si carica.
Si è collegata per la prima volta la spina c.a. oppure si è verificata di recente un’interruzione di corrente. Regolare l’ora.
• (pag. 6)
Controllare che la batteria dell’iPod non si sia scaricata cercando di accenderlo senza collegarlo all’impianto stereo CD.
• Spegnere l’impianto stereo CD e l’iPod prima di inserirlo nel Dock. Accendere l’impianto stereo CD e selezionare l’origine
• appropriata. L’iPod non è inserito correttamente nel Dock. Spegnere l’iPod e toglierlo dal connettore Dock. Inserirlo e accenderlo
• nuovamente. Assicurarsi che l’iPod stia riproducendo.
• Regolare il volume.
• Controllare e assicurarsi che la funzione equalizzatore dell’iPod sia spenta.• Assicurarsi che l’iPod sia inserito correttamente nel Dock.
• Controllare il collegamento del Dock e assicurarsi che la porta OPTION sia selezionata come origine della musica. (pag. 5)
• Controllare tutti i collegamenti. (pag. 3)
Manutenzione
Se le superfici sono sporche
Per pulire questa unità, usare un panno morbido e asciutto.
Per pulire l’unità non si devono mai usare alcol, solventi per vernici o benzina.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni
• che lo accompagnano.
Cura della lente CD
Pulire regolarmente la lente per evitare malfunzionamenti. Usare un soffietto per
• rimuovere la polvere e un tamponcino di cotone se la lente è molto sporca. Prodotto consigliato: Kit di pulizia lente (parte No. SZZP1038C). Non usare il pulitore per lenti del tipo CD.
7
15
Precauzioni per la sicurezza
R
L
Sistemazione
Sistemare l’unità su una superficie piana, lontana da luce diretta del sole, alte temperature, umidità eccessiva e forti vibrazioni. Queste condizioni possono danneggiare il mobile e altri componenti, riducendo così la vita di servizio dell’unità.
Non mettere oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò può sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non usare una fonte di alimentazione in corrente continua. Controllare con cura la fonte di alimentazione se si usa questa unità su una nave od altro luogo dove viene usata la corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente e che non sia danneggiato. Se il collegamento non è corretto e il cavo è danneggiato, c’è pericolo d’incendio o di scosse elettriche. Non tirare, piegare o mettere oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
Prendere saldamente il cavo di alimentazione per la spina per staccarlo dalla presa di corrente. Se si tira il cavo stesso, c’è pericolo di scosse elettriche.
ITALIANO
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C’è pericolo di scosse elettriche.
Sostanze estranee
Fare attenzione che oggetti metallici non cadano dentro l’unità. Ciò
potrebbe causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
Fare attenzione che non penetrino liquidi all’interno dell’unità. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o malfunzionamenti. Se ciò dovesse accadere, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi contengono gas infiammabili che potrebbero infiammarsi se spruzzati dentro l’unità.
Riparazione
Non cercare di riparare questa unità da soli. Se il suono si interrompe, gli indicatori non si accendono, esce del fumo o si verifica un qualsiasi altro problema non contemplato in queste istruzioni, scollegare il cavo di alimentazione e rivolgersi al rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato. Se l’unità viene riparata, smontata o ricostruita da persone non qualificate, c’è pericolo di scosse elettriche o di danneggiarla.
Per aumentarne la durata, quando l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE
• O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE. NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ
• CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI. NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME
• CANDELE ACCESE. DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O
• SPRUZZI ED EVITARE DI METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME VASI. USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
• NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO); ALL’INTERNO NON
• CI SONO PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed essere facilmente accessibile. La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre facilmente accessibile. Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di alimentazione principale, staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
RQTV0226
8
16
(All’interno del prodotto)
Solo per l’ltalia
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-15 Matsuo­cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questo modello numero SC-EN37, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi
prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
ITALIANO
RQTV0226
9
17
FRANÇAIS
RQTV0226
R
L
3
2
1
4
SA-EN35
SA-EN35
Accessoires fournis
La télécommande
Pour commander des pièces de rechange, utilisez les numéros indiqués entre parenthèses.
(à compter de janvier 2007)
1 Télécommande [ page 2]
1 Cordon d’alimentation [page 3]
(N2QAYB000109)
1 Antenne FM/AM [page 3]
1 Station d’accueil universelle iPod
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne l’utilisez
2 Piles [page 2]
[page 5]
avec aucun autre appareil. N’utilisez pas de cordon d’un autre type d’appareil avec cet appareil.
Guide des commandes
Mise sous/hors tension [ON/OFF] de la minuterie d’arrêt différé
[SLEEP] ou réglage de l’heure de cette fonction
Commutateur d’attente/marche [^]
Réglage de l’horloge et de la minuterie [CLOCK/TIMER]
Programme CD/MP3, préréglage du tuner (Manuel) [PGM, -AUTO PRESET]
[Appui long] Préréglage du tuner (Auto)
CD/MP3: Suppression de tous les programmes [CLEAR]
Sélecteur de lecture OPTION [q/h, OPTION]
Touche d’accès direct lecture/pause OPTION
Supprimez la dernière piste programmée [DEL]
Sélecteur de tuner FM et AM [FM/AM]
[SLEEP]
R6/LR6, AA
Capteur de signal de télécommande
[z PLAY] Lecture programmée activée/désactivée
[PLAY ON/OFF] [;, OPEN/CLOSE] Ouverture/fermeture du couvercle
du logement à CD
[1-9, 0, ≧10] Touches numériques Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Par ex. 16: [≧10] [1] [6]
Pour sélectionner un numéro à 3 chiffres
Par ex. 226: [≧10] [≧10] [2] [2] [6]
[CD q/h] Sélecteur de lecture CD Touche d’accès direct lecture/pause CD
[MUSIC PORT] Sélecteur de lecture à partir du port musique [MUSIC PORT] [g] Touche d’arrêt
Piles
Insérez les piles de sorte que leurs
• pôles (+ et -) correspondent à ceux de la télécommande. Ne pas utiliser de piles de type
• rechargeable.
Utilisation
Pointez la télécommande vers le capteur
• de signal de télécommande, en évitant les obstacles, à une distance maximale de 7 mètres directement en face de l’appareil. Le fonctionnement peut être affecté par des
• sources de lumière intense telles que les rayons directs du soleil ou si l’appareil est placé dans un meuble à portes vitrées.
Augmenter /diminuer le volume [VOL-], [+VOL]
Album suivant/précédent [ , ALBUM]
[ENTER]
Confirmez la sélection de la piste lorsque vous êtes dans le mode
programmation MP3
Sélecteur de mode d’égalisateur préréglé [PRESET EQ]
Bouton de sélection du PORT FM/AM/MUSIQUE [FM/AM/MUSIC P.]
Afficheur
Interrupteur d’attente/marche [8]
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
Capteur de signal de télécommande
Emplacement des enceintes
[2/u, 1\i] CD: Saut/Recherche MP3: Plage suivante TUNER: Sélection de fréquence +/-,
[Appui long] Accord automatique
[PLAY MODE] Touche de sélection du mode de lecture [SURROUND] Mode SURROUND activé/désactivé [ON/OFF]
[REPEAT] Répétition activée/désactivée [ON/OFF]
[DISPLAY] CD: Affichage CD (Temps de lecture écoulé/
Temps de lecture restant) MP3: Affichage MP3 (Temps écoulé/Nom de l’album/Nom de la piste/ID3 [Album]/ID3 [Piste]/ ID3 [Artiste])
[OPTION q/h] Sélecteur de lecture OPTION Touche d’accès direct lecture/pause OPTION
[g] Touche d’arrêt
[CD q/h] Sélecteur de lecture CD
Touche d’accès direct lecture/pause CD
[; OPEN/CLOSE] Ouverture/fermeture du couvercle du logement à CD [2/u, 1\i] CD: Saut/Recherche
MP3: Piste suivante TUNER: Sélection de fréquence +/-, [Appui long] Accord automatique
[- VOLUME +] Réglage du volume
0
(Minimum)
50
(Maximum)
Port musical
Enceinte droite
Enceinte gauche
Cordon d’alimentation
2
Les enceintes gauche et droite sont différentes.
18
Remarque
Maintenez les enceintes à au moins 10 mm de l’appareil
• principal pour assurer une ventilation adéquate. Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne les
• placez pas près d’un téléviseur, d’un ordinateur ou de tout autre appareil sensible au magnétisme. Vous ne pouvez pas retirer les grilles avant des enceintes.
Cordon d’entrée d’alimentation (CC) pour raccorder à l’unité principale
Attention
Utilisez les enceintes uniquement avec
• le système recommandé. Sinon, vous risquez d’endommager l’amplificateur et/ou les enceintes, et cela peut entraîner un risque d’incendie. En cas de dommage ou de baisse subite de performance, consultez un réparateur qualifié. Ces enceintes ne doivent être fixées ni au
• mur, ni au plafond.
FRANÇAIS
RQTV0226
Raccordements
R
L
SA-EN35
AC IN
R
L
1
2
PGM
Page 2 pour la position de la télécommande et de l’unité principale.
1. Enceintes
Cuivre (+)
Rouge
Noir Noir
Rouge
Argent (–) Argent (–) Cuivre (+)
2. Antenne FM/AM
Posez l’antenne à la verticale sur sa base.
Partie rubanée
Antenne FM
Antenne AM
Débranchez le connecteur d’antenne en tenant la partie rubanée.
Branchement pour iPod
3.
Passez à l’étape 4 si vous ne branchez pas de lecteur iPod sur l’appareil principal.
Branchez la station d’accueil universelle iPod sur le port OPTION.
Pour plus d’informations, reportez-
vous à la page 5.
Casque
(Non inclus)
Commandes de CD
4. Cordon d’alimentation
Raccordez le cordon d’entrée d’alimentation
(CC) entre l’enceinte gauche et l’unité principale.
Branchez le cordon d’alimentation (CA).
Branchez ce cordon une fois tous les autres câbles raccordés.
Vers la prise secteur
Appareil audio portable
(Cordons et appareil non inclus)
Baissez le volume et branchez votre casque. Type de fiche: Ø 3,5 mm stéréo
Remarque
Afin de prévenir tout dommage à l’ouïe, évitez l’écoute sur des périodes prolongées.
Utilisation
APPAREIL PRINCIPAL TÉLÉCOMMANDE
Remarque
Réglez le volume et la qualité sonore de cet appareil et de l’autre composant.
• Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’autre composant.
Remarque
Tous les réglages d’usine seront rétablis si l’appareil reste débranché plus de deux semaines. Le cas échéant, effectuez à nouveau les réglages.
Lecteur audio portable
Type de fiche : Ø 3,5 mm stéréo
Lancez la lecture sur la
source audio portable.
Lecture de base
Appuyez sur [8] pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez sur [; OPEN/CLOSE] pour ouvrir le couvercle du logement à CD
puis insérez le CD. Appuyez de nouveau sur [; OPEN/CLOSE] pour fermer le couvercle.
Gardez les doigts à l’écart du couvercle du logement à CD pendant qu’il se ferme. Vous risqueriez une légère blessure.
L’étiquette doit être orientée vers l’extérieur. Appuyez jusqu’à ce que le disque se mette en place en
émettant un clic.
Appuyez sur [CD q/h] pour démarrer la lecture. Réglez le volume.
Remarque
Assurez-vous d’appuyer sur la touche d’ouverture/fermeture [; OPEN/CLOSE]
• pour ouvrir et fermer le couvercle du logement à CD. L’appareil peut être endommagé si le couvercle est fermé de force.
• En mode veille, si le CD est prêt dans l’appareil, ce dernier se met en marche et
• démarre la lecture. (Sofortwiedergabe)
Stop
Pause
Saut/ Recherche
Ignorer un album Appuyez sur la touche [ALBUM ou ] en mode de lecture.
MP3
Lecture par accès direct (La lecture commence à la piste sélectionnée.)
Appuyez sur [g].
Appuyez sur [CD q/h]. Appuyez à nouveau pour poursuivre la lecture.
Appuyez [2/u] ou [1/i] pour sauter/ Appuyez de manière continue sur [2/u] ou [1/i] pour faire une recherche.
Remarque
Exécutez la recherche pendant la lecture ou en mode de
• pause. La recherche dans les fichiers MP3 n’est pas possible.
• La recherche n’est possible qu’à l’intérieur de la piste en
• cours pendant la lecture programmée, la répétition d’une piste ou la lecture aléatoire.
Appuyez une fois sur [ALBUM ou ] puis sur les touches numériques en mode d’arrêt.
CD
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner
et lire la piste souhaitée.
MP3
Appuyez sur [ALBUM ou ] pour sélectionner l’album. Appuyez sur [1/i] une fois, puis sur les touches
numériques pour sélectionner et lire la plage souhaitée.
Lecture programmée
Cette fonction permet de programmer jusqu’à 24 pistes.
CD
Appuyez sur [PGM, -AUTO PRESET] pendant que l’appareil est en mode arrêt. Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner la plage souhaitée. (24
plages maximum) Répétez cette étape pour programmer d’autres plages.
Appuyez sur [CD q/h] pour démarrer la lecture.
Numéro de piste
MP3
Appuyez sur [PGM, -AUTO PRESET] pendant que l’appareil est en mode arrêt. Appuyez sur [ALBUM ou ] pour sélectionner l’album souhaité. Appuyez une fois sur [1/i], puis sur les touches numériques pour
sélectionner la plage souhaitée. (24 plages maximum)
Appuyez sur [ENTER].
Répétez les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres plages.
Appuyez sur [CD q/h] pour démarrer la lecture.
Numéro d’album Numéro de piste
g Confirmez la
programmation d’une piste
g Suppression de tous
les programmes
g Pour annuler lecture
programmée
Remarque
Le contenu du programme est stocké dans la mémoire de l’appareil même après le changement de la fonction ou l’arrêt de l’appareil. Tout le contenu du programme s’efface sur pression de [CLEAR] ou sur ouverture du couvercle du logement à CD.
Numéro programmé
Appuyez sur [2/u] ou [1/i] lorsque “PGM” s’ affiche en mode arrêt. Pour vérifier les pistes en cours de programmation, appuyez sur [PGM, -AUTO PRESET] deux fois une fois “PGM” affiché, puis appuyez sur [2/u] ou [1/i].
Appuyez sur [CLEAR] en mode arrêt. “CLR ALL” s’affiche.
Appuyez sur [PGM, -AUTO PRESET] en mode arrêt pour effacer l’indicateur de “PGM”.
3
19
FRANÇAIS
RQTV0226
Commandes de CD (suite)
Page 2 pour la position des boutons de la télécommande.
Mode de lecture
Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner le mode désiré.
Mode Pour lire
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
Pendant la lecture aléatoire, il n’est pas possible de sauter à la piste précédente.
MP3
Remarque
une piste sélectionnée sur le disque. Appuyez sur la touche numérique correspondant à la piste pour la sélectionner.
un album sélectionné sur le disque. Appuyez sur [ALBUM ou ] pour sélectionner l’album.
un disque de manière aléatoire.
MP3
toutes les pistes d’un album sélectionné de manière aléatoire. Appuyez sur [ALBUM ou ] pour sélectionner l’album.
Remarque sur les CD-R et CD-RW
Cet appareil peut faire la lecture des CD-R et CD-RW enregistrés en format CD-DA ou MP3. Utilisez un disque d’enregistrement audio CD-DA et finalisez-le l’enregistrement terminé. Il se peut que cet appareil n’arrive pas à lire certains disques à cause de leurs conditions d’enregistrement. Traitement effectué après l’enregistrement pour permettre la lecture des disques audio CD-R et CD-RW sur les lecteurs CD-R/CD-RW.
une fois
Attention
Choisissez les disques qui portent ce symbole : Ne pas:
utiliser des CD de forme irrégulière
• poser des étiquettes additionnelles ou des collants
• utiliser des CD dont les étiquettes ou collants se détachent ou dont la surface
• adhésive est exposée poser de caches antirayures ou tout autre type d’accessoire
• écrire quoi que ce soit sur les CD
• nettoyer les CD avec un liquide (Essuyez-les avec un chiffon doux et sec.).
Commandes de radio
Lecture répétée
Il est possible de répéter la lecture programmée ou tout autre mode de lecture sélectionné.
Appuyez sur [REPEAT] avant ou pendant la lecture.
“REPEAT ON” et “ & ” s’affichent.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [REPEAT].
“REPEAT OFF” s’affiche et “
& ” s’efface.
Fonction d’affichage
Cette fonction permet d’afficher le temps de lecture restant de la piste actuelle.
Appuyez sur [DISPLAY] pendant la lecture ou en mode de pause.
CD
MP3
Remarque
Nombre maximal de caractères affichables: environ 30
Cet appareil peut afficher les titres d’album et de piste sous forme de balises ID3 (versions 1.0 et 1.1). Les titres dans un format texte non pris en charge par l’appareil ne peuvent pas être affichés. ID3 désigne une balise incorporée à une piste MP3 pour fournir des informations
• sur ladite piste.
MP3
Cet appareil peut faire la lecture en format MP3, une méthode de compression audio qui n’affecte pas de façon sensible la qualité du son.
Lors de la création de fichiers MP3 pour faire la lecture sur cet appareil
Nombre maximal de pistes et d’albums : 999 plages et 256 albums.
• Taux de compression compatible : de 64 à 320 kbps (stéréo).
Formats de disque : ISO9660 niveau 1 et niveau 2 (sauf les formats étendus).
• Le temps de lecture de la table des matières (TOC) dépend du nombre de plages,
• des dossiers ou des structures de dossiers.
Restrictions MP3
Cet appareil est compatible avec la multisession mais la lecture met plus de temps
• à commencer lorsqu’il y a un grand nombre de sessions. Limitez le plus possible le nombre de sessions pour éviter ce problème. Cet appareil ne peut pas faire la lecture des fichiers enregistrés en mode d’écriture
• par paquets. Si le disque contient à la fois des données MP3 et des données audio ordinaires
• (CD-DA), l’appareil fait la lecture du format dont les fichiers se trouvent sur la partie la plus intérieure du disque. Si le disque contient à la fois des données MP3 et des données d’un autre format audio (Par ex.: WMA ou WAV), l’appareil lit uniquement les données MP3. Suivant la façon dont ont été créés les fichiers MP3, il se peut qu’ils ne soient pas
• lus dans l’ordre de numérotation ou que leur lecture soit complètement impossible.
Temps de lecture écoulé Temps de lecture restant
Temps de lecture écoulé Titre de l’album Titre de la plag
ID3 (Artiste) ID3 (Plage) ID3 (Album)
128 kbps (stéréo) recommandé.
Réglages d’attribution
Chaque pays attribue des bandes de radiodiffusion en fonction de son système particulier. Vous pouvez changer le pas AM. Il est réglé en usine sur 9 kHz, mais vous pouvez le changer pour recevoir des radiodiffusions attribuées des pas de 10 kHz. Toutes les fréquences FM/AM mises en mémoire sur des canaux seront modifiées par cette procédure.
Mémorisez-les de nouveau.
Sélectionnez la bande FM avec la touche [FM/AM/MUSIC P.] de l’appareil. Appuyez de manière continue sur la touche [FM/AM/MUSIC P.] de l’appareil.
Après quelques secondes, l’affichage change pour indiquer la fréquence minimum actuelle. Continuez à appuyer sur la touche. La fréquence minimum change et le pas est changé.
Pour revenir au pas d’origine, répétez les opérations ci-dessus.
Remarque
La mémorisation sera effacée lorsque vous changez le pas de fréquence.
Pour améliorer la réception
FM
Vous pourrez reçevoir les stations de radio après avoir raccordé l’antenne. Fixez ensuite le fil d’antenne sur le mur ou montant lorsque la réception est bonne.
Pour améliorer la qualité du son FM
Appuyez sur la touche [PLAY MODE] pour afficher “MONO”.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [PLAY MODE] et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que “MONO” s’efface.
MONO est également annulé si la fréquence est modifiée.
4
Désactivez “MONO” pour une écoute en mode normal.
20
AM
Réorientez et déplacez l’antenne.
Accord manuel
Appuyez sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”. Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner “MANUAL”. Appuyez sur [2/u] ou [1/i] pour sélectionner la fréquence de la station
recherchée.
Syntonisation automatique
Appuyez sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”. Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner “MANUAL”. Appuyez sur [2/u] ou [1/i] et maintenez-la enfoncée pendant un
moment, jusqu’à ce que la fréquence commence à changer rapidement.
L’accord automatique cesse lorsqu’une station est trouvée.
• Pour annuler l’accord automatique, appuyez de nouveau sur [2/u] ou [1/i].
Remarque
L’accord automatique risque de ne pas fonctionner lorsqu’il y a trop d’interférence.
Mémorisation des stations
Vous pouvez mettre en mémoire 20 stations FM et 12 stations AM sur les canaux.
Préparatifs : Appuyez sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”.
Mise en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [PGM, -AUTO PRESET] et maintenez-la enfoncée pour lancer la mémorisation.
Mise en mémoire manuelle
Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner “MANUAL”. Appuyez sur [2/u] ou [1/i] pour régler la station souhaitée. Appuyez sur [PGM, -AUTO PRESET]. Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner un canal.
Si vous mettez en mémoire une nouvelle station sur un canal déjà occupé par une station, cette dernière est effacée de la mémoire.
Répétez les étapes 2 à 4 pour mettre d’autres stations en mémoire.
Sélection d’une station mémorisée
Appuyez sur touches numériques pour sélectionner le canal.
Pour les canaux 10 à 20, appuyez sur [≧10], puis sur les deux chiffres.
OU
Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner “PRESET”. Appuyez sur [2/u] ou [1/i] pour sélectionner le canal.
FRANÇAIS
RQTV0226
Lecteur externe
g Branchement de l’iPod
Page 2 pour la position des boutons de la télécommande.
Profitez de la musique de votre iPod
Station d’accueil pour iPod nano 2ème génération (aluminium) (2 Go, 4 Go, 8 Go)
11 10
La référence , ou est indiquée au dos de chaque adaptateur pour station d’accueil.
Pour les autres types d’iPod, veuillez utiliser l’adaptateur pour station d’accueil
• vendu séparément.
Vous ne devez ni brancher ni débrancher la station d’accueil lorsque l’appareil principal est en marche.
retirez, insérez votre
ongle ou un objet plat
puis soulevez-le vers
g Chargement de l’iPod
11
Lorsque vous le
le haut.
Station d’accueil
universelle iPod
Station d’accueil pour iPod 5ème génération (vidéo) (60 Go, 80 Go)
1099
Station d’accueil pour iPod 5ème génération (vidéo) (30 Go)
Branchez la station d’accueil au dos de l’appareil principal.
(page. 3)
g Utilisation de l’iPod
Préparatifs:
Diminuez le volume sur l’appareil principal.
• Confirmez le branchement de l’iPod. (
Appuyez sur [OPTION q/h] pour démarrer la lecture sur l’iPod. Réglez le volume sur l’appareil principal.
gauche)
Appareil principal Télécommande
Pour mettre en pause
Pour sauter un morceau (en mode lecture/pause)
Pour effectuer une recherche sur le morceau en cours de lecture (en mode lecture/pause)
Si vous sélectionnez une autre source ou éteignez l’appareil principal, l’iPod s’éteindra aussi.
Appuyez de manière continue
Appuyez de manière continue
Lecteurs iPod compatibles
Nom Taille de la mémoire
iPod nano 2ème génération (aluminium) 2 Go, 4 Go, 8 Go
ème
iPod 5
génération (vidéo) 60 Go, 80 Go
ème
iPod 5
génération (vidéo) 30 Go
iPod nano 1
iPod 4
iPod 4
iPod 4
iPod 4
iPod mini 4 Go, 6 Go
La compatibilité dépend de la version logicielle de votre iPod.
iPod est une marque de commerce d’Apple Inc. enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
ère
génération 1 Go, 2 Go, 4 Go
ème
génération (écran couleur) 40 Go, 60 Go
ème
génération (écran couleur) 20 Go, 30 Go
ème
génération 40 Go
ème
génération 20 Go
iPod (Non inclus)
Lorsque l’iPod est inséré, le témoin lumineux s’éclaire et le chargement commence.
iPod nano 2ème génération (aluminium)
ème
iPod 5
génération (vidéo)
iPod nano 1
iPod 4 iPod 4 iPod mini
Les cordons d’alimentation secteur (CA) et d’entrée CC doivent être raccordés à la
• chaîne stéréo. Lorsque l’iPod se charge alors que l’appareil principal est en mode veille, l’afficheur
• de ce dernier indique “OPTION ”. L’indication disparaît lorsque le chargement est terminé. Pour les modèles de la catégorie “chargement en 5 heures fixes”,
• “OPTION ” continue de s’afficher tout au long de ce laps de temps, même lorsque votre iPod est totalement chargé. Vous pouvez faire disparaître cet affichage en retirant l’iPod de la station d’accueil. La compatibilité dépend de la version logicielle de votre iPod.
ère
génération
ème
génération (écran couleur)
ème
génération
Remarque
Jusqu’au chargement total de l’iPod
5 heures (fixes)
Modifier les réglages de l’appareil principal et de la
télécommande
La télécommande et l’appareil principal sont réglés en usine sur le mode “REMOTE 1”. Si votre télécommande agit sur d’autres équpements pendant l’utilisation, il vous est possible de l’utiliser en mode “REMOTE 2”.
Pour passer en mode “REMOTE 2”
(Tout en appuyant et en maintenant la touche [OPTION q/h] enfoncée sur
l’appareil principal)
Appuyer sur la touche [2] et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que “REMOTE
2” apparaisse sur l’afficheur.
Appuyer sur les touches [ENTER] et [2] et les maintenir enfoncées pendant
au moins 2 secondes.
L’appareil principal et la télécommande sont à présent réglés pour fonctionner en mode “REMOTE 2”.
TPour revenir en mode “REMOTE 1”
Exécuter les étapes 1 et 2 ci-dessus, mais utilisez [1] au lieu de [2] pour chaque étape (“REMOTE 1” s’affiche sur l’appareil principal pendant l’étape 1.)
La télécommande ne peut interagir avec l’appareil principal si leur mode respectif est différent.
“REMOTE 1” ou “REMOTE 2” apparaît sur l’afficheur de l’appareil principal quand vous actionnez la télécommande.* * Si “REMOTE 1” apparaît (L’appareil principal est en mode “REMOTE 1”.) Appuyer sur et maintenir enfoncée les touches [ENTER] et [1] pendant au moins 2
secondes. Si “REMOTE 2” apparaît (L’appareil principal est en mode “REMOTE 2”.) Appuyer sur et maintenir enfoncée les touches [ENTER] et [2] pendant au moins 2
secondes.
5
21
FRANÇAIS
RQTV0226
Minuteries et autres fonctions
EQ
Page 2 pour la position des boutons de la télécommande.
Réglagede l’horloge
L’horloge a un cycle de 24 heures.
Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour régler l’horloge. Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez sur [2/u] ou [1/i] pour
régler l’heure.
(Appuyez de manière continue pour changer le temps plus vite.)
Appuyez de nouveau sur [CLOCK/TIMER].
g Pour afficher l’horloge lorsque
l’appareil est sous tension
g Pour vérifier l’heure lorsque l’appareil
est hors tension
Remarque
La précision de l’horloge est de ±60 secondes par mois. Réajustez-la au besoin. Réglez-la de nouveau après débranchement du cordon d’alimentation ou une coupure de courant.
Appuyez sur [CLOCK/TIMER]
Appuyez sur [CLOCK/TIMER]
Minuterie d’arrêt différé (SLEEP)
La minuterie d’arrêt différé (SLEEP) peut mettre l’appareil hors tension au bout d’une durée spécifiée.
Appuyez sur [SLEEP] pour activer/désactiver le Fonctions SLEEP.
À chaque pression sur la touche :
• 30 MIN 60 MIN 90 MIN 120 MIN
g Pour vérifier le temps restant
Remarque
Les minuteries de lecture et d’arrêt différé peuvent être utilisées ensemble. La priorité est toujours accordée à la minuterie d’arrêt différé. Assurez-vous que les réglages de minuterie ne se chevauchent pas.
Vous avez le choix entre quatre types de qualité sonore.
Appuyez sur [PRESET EQ] pour sélectionner la qualité sonore.
À chaque pression sur la touche :
HEAVY CLEAR SOFT
OFF (annulé)
Appuyer une fois sur [SLEEP]
Qualité sonore
(Ajoute de l’énergie au rock)
EQ OFF (annulé) VOCAL (Ajoute de l’éclat aux voix)
(Ajoute de la netteté aux fréquences les plus élevées)
(Pour la musique d’atmosphère)
Virtualiseur Live
Vous pouvez créer un champ sonore tridimensionnel pour l’écoute du son stéréo.
Appuyez sur [SURROUND] pour activer/désactiver le mode Virtualiseur Live.
Remarque
L’effet réel varie suivant la source lue.
Minuterie de lecture
Vous pouvez réglez la minuterie pour vous réveiller à une heure donnée. Préparatifs: Mettez l’appareil sous tension et réglez l’horloge. Préparez la source de musique à écouter : disque, radio, source du port OPTION ou port musical, puis réglez le volume.
Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner la minuterie
de lecture.
CLOCK zPLAY Affichage original
Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez sur [2/u] ou [1/i] pour
régler l’heure de début.
Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer. Répétez les étapes 2 à 3 pour régler l’heure de fin.
Pour activer la minuterie
Appuyez sur [zPLAY] pour activer la minuterie de lecture. Appuyez sur [^] pour éteindre l’appareil.
Pour Action
Changer les réglages Répétez les étapes 1 à 4 et 6.
Changer la source ou le volume
Vérifier les réglages (lorsque l’appareil est sous tension ou en mode de veille)
Annuler
Remarque
La lecture différée débutera à l’heure prédéfinie par une augmentation de volume
• graduelle jusqu’au niveau préréglé.
Si elle est activée, la minuterie entre en fonction chaque jour à l’heure spécifiée. Pour que la minuterie puisse fonctionner, l’appareil doit être sous tension ou en
• mode de veille. Si vous éteignez puis rallumez l’appareil alors que la minuterie est activée, le
• réglage de l’heure de fin ne sera pas appliqué. Si le port musical (MUSIC PORT) ou port OPTION est sélectionné comme source
• lorsque la minuterie s’active, le système s’allume et engage le port musical (MUSIC PORT) ou port OPTION comme source. Si l’on désire lancer la lecture ou l’ enregistrement depuis l’appareil audio portable, il suffit d’activer le mode de lecture de l’appareil et d’augmenter le volume. (Consultez le mode d’emploi de l’appareil audio portable.)
Appuyez sur [zPLAY] pour effacer l’indicateur
de zPLAY.
Modifiez la source ou le volume.Répéter les étapes 5 et 6.
Appuyez sur [CLOCK/TIMER] à plusieurs reprises pour sélectionner zPLAY.
Appuyez sur [zPLAY] pour effacer les indicateurs de minuterie.
Caractéristiques techniques
g SECTION AMPLIFICATEUR
PUISSANCE DE SORTIE RMS les deux canaux entraînés
DHT 10 %, 1 kHz 3,0 W par canal
Impédance de sortie
CASQUE 16 à 32 PORT MUSICAL 14 k
Prise de DC IN
Borne DC 14 V
Prise de casque
Borne Ø 3,5 mm stéréo
Prise d’entrée du port musical
Borne Ø 3,5 mm stéréo
Port OPTION Version 1
g SECTION SYNTONISEUR
Plage de fréquences FM 87,50 MHz AM 522 kHz à 1629 kHz (9 kHz)
g SECTION CD
Disques pris en charge [8 cm ou 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3) (3) MP3
6
22
à 108,00 MHz (50 kHz)
520 kHz à 1630 kHz (10 kHz)
Fréquence d’échantillonnage
CD 44,1 kHz MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire
MP3 de 32 kbps à 384 kbps Décodage Décodage linéaire 16/20/24 bits Capteur
Longueur d’onde 785 nm
Faisceau laser CLASSE 1 Sortie audio (Disque)
Nombre de canaux 2 canaux Réponse en fréquence 20 Hz à 20 kHz (+1, -2 dB) Pleurage et scintillement
Filtre numérique 8 Convertisseur N/A MASH (1 bit DAC)
g SECTION ENCEINTES
Type Système à 1 enceinte, 1 voie Enceinte(s)
Gamme étendue 8 cm à cône type 6 Impédance 6 Puissance d’entrée 6 W (MAX) Dimensions (L x H x P)
Inférieurs aux limites mesurables
121 mm x 236 mm x 146 mm
g GÉNÉRALITÉS
Alimentation CA 230 V à 240 V, 50 Hz Consommation 32 W Dimensions (L x H x P) 220 mm x 236 mm x 146 mm Poids
Avec haut-parleurs 3,57 kg Sans haut-parleurs 1,27 kg
Plage de température de fonctionnemen
+5°C à +35 °C
Plage d’humidité de fonctionnement
5% à 90% HR (sans condensation)
Consommation en mode veille: 2,0 W (environ)
Remarque:
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. Les poids et dimensions sont approximatifs.
FRANÇAIS
RQTV0226
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les points ci-dessous. En cas de doute concernant certains des points à vérifier, ou si les solutions indiquées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, contactez le revendeur pour obtenir des instructions.
Le disque n’est pas inséré correctement.
Pas de lecture.
La lecture des fichiers MP3 n’est pas possible.
Le son est instable, inversé ou ne sort que par une seule enceinte.
Pas de son ou beaucoup de bruit.
J’entends un souffle pendant la lecture.
J’entends un battement ou bruit pendant la réception d’une émission de radio. J’entends un léger bourdonnement ou bruit lorsque j’écoute une émission sur la bande AM. L’image disparaît sur le téléviseur qui se trouve à proximité de l’appareil ou des lignes apparaissent sur l’écran.
La télécommande ne fonctionne pas.
Afficheur
--:--
PGM FULL Le nombre de plages programmées ne peut pas excéder 24. Il n’est pas possible de programmer davantage de plages. NO PLAY Le disque CD-ROM inséré n’est pas de format CDDA ou MP3. Lecture impossible. ERROR Une commande incorrecte a été effectuée. Lisez les instructions et réessayez. F76 Il y a un problème d’alimentation. Informez-vous auprès du revendeur.
iPod
Impossible de mettre en marche l’iPod.
Les enceintes n’émettent aucun son.
Son déformé ou niveau de volume trop faible.
Impossible de contrôler l’iPod à partir de la chaîne stéréo.
L’iPod ne se charge pas.
• Le disque est rayé ou sale. (Des pistes sont ignorées.)
• De l’humidité s’est formée sur la lentille. Attendez environ une heure puis réessayez.
• Il se peut que la lecture des fichiers MP3 ne soit pas possible si vous avez copié un disque multisession qui ne contient pas
• de données entre les sessions. Lors de la création d’un disque multisession, les sessions doivent être fermées.
• La quantité de données du disque est trop petite. Spécifiez une quantité de données supérieure à environ 5 Mo.
Vérifiez les raccordements d’enceinte. (
Il risque d’y avoir du bruit lors de la lecture des fichiers MP3 dont la qualité d’enregistrement est médiocre.
• Maintenez cet appareil à l’écart des téléphones portables si vous constatez des interférences.
• Augmentez le volume.
• Mettez l’appareil hors tension, identifiez la cause du problème et corrigez-la, puis remettez l’appareil sous tension. Les causes
• incluent le fait de court-circuiter les fils d’enceinte positif et négatif, de soumettre les enceintes à un volume trop élevé ou à une puissance excessive ou d’utiliser l’appareil dans un endroit chaud.
Il y a un cordon d’alimentation ou une lampe fluorescente près des câbles. Maintenez les autres appareils et cordons à l’écart des câbles du présent appareil.
Mettez le téléviseur ou autre lecteur audio hors tension ou éloignez-le de l’appareil.
• Mettez le lecteur audio portable raccordé à “MUSIC PORT” hors tension.
Maintenez l’antenne à l’écart des autres câbles et cordons.
• Maintenez l’antenne AM à l’écart de l’appareil.
L’antenne est mal placée ou mal orientée.
• Le fil d’antenne du téléviseur est trop près de l’appareil. Éloignez de l’appareil le fil d’antenne du téléviseur.
Assurez-vous que les piles sont insérées correctement. (page 2)
• Remplacez les piles si elles sont usées.
Vous avez connecté pour la première fois le cordon d’alimentation ou une coupure de courant est survenue récemment.
• Spécifiez l’heure. (
Vérifiez que la batterie de l’iPod n’est pas épuisée en essayant de le mettre en marche sans le brancher à la chaîne stéréo. Éteignez à la fois la chaîne stéréo et l’iPod avant d’insérer ce dernier dans la station d’accueil. Allumez la chaîne stéréo et
• sélectionnez la source appropriée. L’iPod n’est pas inséré correctement dans la station d’accueil. Éteignez l’iPod et retirez-le de la station d’accueil. Insérez-le à
• nouveau et mettez-le en marche. Assurez-vous que l’iPod est bien en cours de lecture d’un morceau.
• Réglez le volume.
• Vérifiez que la fonction égaliseur de l’iPod est désactivée.
• Assurez-vous que l’iPod est correctement inséré dans la station d’accueil.
• Vérifiez le branchement de la station d’accueil et assurez-vous que le port OPTION est sélectionné comme source de
• musique. (page 5)
Vérifiez tous les branchements.
page 6)
page 3)
(➡ page 3)
Entretien
Si les surfaces sont sales
Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant ou de benzène pour nettoyer cet appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon imprégné de produit chimique, lisez attentivement les
• instructions qui l’accompagnent.
Entretien de la lentille CD
Nettoyez régulièrement la lentille pour éviter un dysfonctionnement. Utilisez une
• soufflette pour éliminer la poussière et un coton-tige si elle est très sale. Produit recommandé: Kit de nettoyage de lentille (pièce N° SZZP1038C). N’utilisez pas CD de nettoyage pour lentille.
- Si vous voyez ce symbole -
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une
récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
7
23
Consignes de sécurité
R
L
Emplacement
Placez l’appareil sur une surface planne, à l’écart des rayons directs du soleil, des températures élevées, de l’humidité élevée et des vibrations excessives. Ces facteurs peuvent endommager le boîter et les autres composants de l’appareil, raccourcissant ainsi sa durée de service.
Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil.
Tension
N’utilisez pas de source d’alimentation à haute tension. Cela peut surcharger l’appareil et provoquer un incendie.
N’utilisez pas de source d’alimentation à courant continu. Vérifiez soigneusement la source lors de l’installation de cet appareil sur un navire ou tout endroit où le courant continu est utilisé.
Protection du cordon d’alimentation
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement branché et qu’il n’est pas endommagé. Un mauvais raccordement et un cordon endommagé peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne tirez pas, ne pliez pas ou ne placez pas le cordon sous des objets lourds.
Saisissez fermement la fiche pour débrancher le cordon. Tirez sur le cordon d’alimentation lui-même peut provoquer un choc électrique.
Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillées. Cela peut provoquer un choc électrique.
Corps étrangers
Ne laissez pas tomber d’ objets métalliques dans l’appareil. Il y a risque
de choc électrique ou de dysfonctionnement.
Ne renversez pas de liquide dans l’appareil. Il y a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Si cela se produit, débranchez immédiatement l’appareil de sa source d’alimentation et contactez votre revendeur.
Ne vaporisez aucun insecticide sur ou dans l’appareil. Ils contiennent des gaz inflammables qui peuvent prendre feu s’ils sont vaporisés dans l’appareil.
Réparation
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Si le son est interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée apparaît ou si tout autre problème non mentionné dans ce mode d’emploi survient, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé. Il y a risque de choc électrique ou d’ endommagement de l’appareil si une personne non qualifiée tente de le réparer, de le démonter ou de le remonter.
Augmentez sa durée de vie en débranchant l’appareil de sa source d’alimentation si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE
• BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE. NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE L’APPAREIL
• AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES. NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE
• BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL. JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC
• L’ENVIRONNEMENT.
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES. NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI­MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, À L’HUMIDITÉ, À
• UNE CHUTE DE GOUTTES OU À DES ÉCLABOUSSURES ET NE PLACEZ AUCUN RÉCIPIENT CONTENANT UN LIQUIDE TEL QU’UN VASE AU-DESSUS. N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
• NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE) : IL
• N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’ INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE INTERVENTION À UN PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ.
(À l’intérieur de l’appareil)
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
Veillez à ce que la prise de courant se trouve près de l’équipement et soit facilement accessible. Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher facilement la fiche du cordon d’alimentation secteur. Pour isoler complètement cet appareil du secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise de courant.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://panasonic.net
Ge It
Fr
RQTV0226-1D
H0307FL1047
Loading...