Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas
instrucciones completamente.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Panasonic Sales Company,
Division of Matsushita Electric of
Puerto Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park, Carolina,
Puerto Rico 00985
Sp
RQT7331-5M
G1003CP5044
Page 2
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este
aparato.
Lea con atención estas instrucciones para
obtener las máximas prestaciones y
seguridad.
Este resumen de operación es para los
sistemas siguientes.
A menos que se indique lo contrario, las
ilustraciones de este resumen de operación
corresponden al SC-AK520.
Coloque el aparato en una superficie
plana lejos de la luz directa del sol,
temperatura y humedad altas, y vibración
excesiva. Estas condiciones pueden dañar
el gabinete y otros componentes, y por lo
tanto acortar la vida útil del aparato.
No ponga objetos pesados sobre el
aparato.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto
voltaje. Esto puede sobrecargar el aparato
y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de
CC. Verifique cuidadosamente la fuente
cuando coloque el aparato en una
embarcación u otro lugar donde CC sea
usada.
Protección del cordón
de alimentación
Asegúrese den que el cable de
alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala
conexión y daño en el cable pueden causar
un incendio o un choque eléctrico. No jale,
doble el cable ni coloque objetos pesados
sobre él.
Coja el enchufe firmemente cuando
desenchufe el cable. Jalar el cable puede
causar choque eléctrico.
No maneje el enchufe con manos
mojadas. Esto puede causar choque
eléctrico.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA
ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI
PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO
ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO
OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL
RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS
O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS
REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN
FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA
PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS Nl HAGA
REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE
PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA
DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS
QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO,
POR EJEMPLO, FLOREROS.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan
dentro del aparato. Esto puede causar
choque eléctrico o fallas.
No permita que líquidos penetren en el
aparato. Esto puede causar choque eléctrico
o fallas. Si esto ocurre, desconecte
inmediatamente el aparato de su
alimentación y póngase en contacto con su
distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del
aparato. Contienen gases inflamables que
pueden encenderse si son rociados dentro
del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato por sí
mismo. Si el sonido se interrumpe, los
indicadores no se iluminan, sale humo o
sucede cualquier problema que no está
tratado en estas instrucciones, póngase en
contacto con su distribuidor o con un centro
de servicio autorizado. Puede ocurrir un
choque eléctrico o daño al aparato si este
aparato es reparado, desarmado o
reconstruido por personas no calificadas.
Extienda la vida útil del aparato
desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado por largo
tiempo.
Los números de modelo y serie de este producto figuran al
dorso o bien debajo de la unidad.
Anótelos por favor en este espacio a continuación y conserve
este manual para consultarlo en el futuro.
NÚMERO DE MODELO
NÚMERO DE SERIE
2
RQT7331
Page 3
Preparación
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
Preparación:
Retuerza y quite la punta de vinilo de los cables de la antena y de los cables de los altavoces.
2
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición
(R) (D)
4
Cable de alimentación de CA
Nota
El cable de alimentación de CA
suministrado es para ser usado con este
aparato solamente.
No lo utilice con otro equipo.
Para su referencia
Para ahorrar energía cuando no utiliza
el aparato durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la toma de CA.
Después de enchufar el aparato tendrá
que reponer algunos elementos de la
memoria.
vertical sobre su base.
Las ilustraciones muestran el SC-AK520.
(L) (I)
1
Antena interior de FM
Cinta adhesiva
Fije la antena
donde la recepción
sea mejor.
Colocación de altavoces
Coloque los altavoces delanteros de forma que los de superagudos
queden hacia el exterior.
SuperagudosSuperagudos
Aparato principal
Altavoz
delantero
(izquierdo)
AK520 y
AK523 solamente
Altavoces de subgraves
Ponga el altavoz de subgraves en el suelo o
en una estantería fuerte para que no cause
vibración.
(SB-WAK520)
Notas
• Mantenga sus altavoces separados a un mínimo de 10 mm del
sistema para disponer de una ventilación apropiada.
• Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga
cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a
los que afecte fácilmente el magnetismo.
• No puede retirar la red delantera de los altavoces.
Altavoz
delantero
(derecho)
3 Cables de altavoces
AK520 AK523
Rojo
Gris
3
1
Azul
Negro
Azul (–)
AK320
AK323
Azul
Gris
3
1
Use solamente los altavoces suministrados.
La combinación de unidad principal y altavoces suministrados suministra
el mejor sonido. Usando otros altavoces se puede dañar la unidad y la
calidad de sonido será afectada negativamente.
Advertencia
Use estos altavoces sólo con el sistema recomendado.
•
De lo contrario, se podría dañar el amplificador y/o los
altavoces, y se podría ocasionar un incendio.
Consulte a un técnico de servicio especializado si
ha ocurrido un problema o si se advierte un cambio
repentino en el rendimiento.
No instale estos altavoces en paredes ni techos.
•
Conecte de la misma
Rojo
forma en el lado
izquierdo (L).
-
Negro
Rojo (+)
Gris (+)
Negro
2
Altavoces de
subgraves
Rojo (+)
Negro (–)(SB-WAK520)
Conecte de la misma
forma en el lado
Rojo
izquierdo (L).
Gris (+)
Negro (–)
Rojo (+)
Negro (–)
Azul (–)
3
RQT7331
Page 4
Controles del panel delantero
VOL
VOL
SHI
CL OCK
T IME R
REC
O OFF
INT RO
UND EQ
T EQ
ING
ENT ER
MA RKE R
TIT LE
SEA RCH
PR OG
AM
RE P
AT
AY MOD E
DI SC
SPA CE
AB C
DE F
GH I
TU V
W XY
PQ RS
JK L
MN O
EEP
CD DI SP
DI MME R
BUM
CURS OR
DE L
TAPE
CD
AUX
LE AR
TUNER
ND
S.WOOF ER
Aparato principal
Consola central
SUPER
SUBWOOFER
SOUND EQ
PRESET EQ
DECK 1
DISP
DEMO
TUNER
BAND
AUX
REC
1 Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá cuando el aparato esté conectado a
la alimentación de CA.
2 Interruptor de alimentación en espera/conectada [f/I, POWER]
Pulse este interruptor para cambiar el aparato del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación en espera o
viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato
sigue consumiendo una pequeña cantidad de corriente.
3 Visualizador
4 Portacasete de la platina 1
5 Bandeja de discos
6 Botón de apertura/cierre de la bandeja de CD [c, OPEN/CLOSE]
7 Botones de reproducción directa del disco [1 – 5]
8 Sensor de señal del mando a distancia
9 Toma de auriculares [PHONES]
Se recomienda no escuchar el aparato durante largos periodos
de tiempo para no alterar sus facultades auditivas.
! Portacasete de la platina 2
"
AK520 AK523
Botón de subgraves [SUBWOOFER]
# Botón de superecualizador de sonido [SUPER SOUND EQ]
$ Botones de salto/búsqueda de CD, avance rápido/rebobinado
de cinta, sintonización/selección de canales preajustados y
ajuste de la hora [g/REW/3, f/FF/4]
% Botón selector de sintonizador/banda [TUNER, BAND]
& Botón de reproducción/pausa de CD [:/ J, CD]
(
)
AK520
AK523
AK520 AK523
Botón de introducción [ENTER]
Palanca universal
~ Botón selector de efectos de ecualizador preajustados
[PRESET EQ]
+ Botón de apertura de la platina 1 [c, DECK 1]
, Botón de exhibición, demostración [DISP, –DEMO]
- Botón de grabación [
/
C
M
H
U
B
A
L
R
A
A
C
R
O
S
R
U
C
E
N
T
E
R
FFREW
CD
TAP E
DECK
1/2
T
I
T
L
E
S
E
A
R
C
DELETE
STOP
DECK 2
U
R
S
O
R
A
A
L
R
B
A
U
H
M
C
/
H
M
A
R
K
E
R
M
E
M
O
R
Y
R
E
C
A
L
L
. Botón del equipo auxiliar [AUX]
/ Control de volumen [VOLUME DOWN, UP]
: Botón de reproducción de cinta [:, TAPE]
; Botón selector de platina [DECK 1/2]
< Botón de parada/cancelación de programas [L, STOP]
= Botón de apertura de la platina 2 [
>
?
AK520
AK520
AK523
AK523
títulos [TITLE SEARCH]
@
AK520
AK523
aa
a, REC]
aa
cc
c, DECK 2]
cc
Botón de borrado [DELETE]
Botón selector del modo de búsqueda de
Botón de memoria de marcador/recuperación
[MARKER, –MEMORY, -RECALL]
Mando a distancia
AK520
(Para el
y el )
(Para el
y el )
(Para el
y el )
(Para el
y el )
(Para el
y el )
(Para el
y el )
AK523
AK320
AK323
AK520
AK523
AK320
AK323
AK520
AK523
AK320
AK323
DISC
PROG
PL AY MODE
REP
TUNER
INTRO
SHI
CLOCK
AU TO OFF
TIMER
SL EEP
1
GHI
R AM
4
789
E AT
DEL
CD
CLEAR
BAND
AUX
VOL
AL BUM
RE WFF
MARKER
S.WOOFER
FT
S.S.SOSOUND EQ
PRERESET EQ
/
CD DISP
ABC
2
JKL
5
TUV
0
CURSOR
TITLE
SEARCH
PLPLAY
REC
DIMMER
DEF
3
MNO
6
WXY
SPACE
TAP E
VOL
ENTER
MUTUTING
Los botones como el 2 funcionan exactamente igual que los
botones del aparato principal.
[ Botón del temporizador para dormir + apagado automático
[SLEEP, AUTO OFF]
\ Botón de disco [DISC]
] Botón de programas [PROGRAM]
/
^ Botón de selección del modo de reproducción [PLAY MODE]
Se utiliza para seleccionar el modo de reproducción de CD, el
modo de sintonización, el modo FM y el modo a prueba de batido
de AM y la platina.
_ Botón de repetición [REPEAT]
AK320
{
| Botones de salto de álbumes [
ZPQRS
10
} Botón de introducciones [INTRO]
AK320
V
recuperación [MARKER]
0 Botón de cambio [SHIFT]
Botón de borrado [DEL]
AK323
Botón de memoria de marcador/
AK323
, , ALBUM]
Para utilizar las funciones etiquetadas en color anaranjado\:
Mientras pulsa [SHIFT], pulse el botón correspondiente.
\
AK520 AK523
AK320
AK323
:
Para los botones
[CLOCK/TIMER], [rPLAY/REC] y
[S.WOOFER]
:
Para los botones [AUTO OFF],
[AUTO OFF],
[CLOCK/TIMER] y [rPLAY/REC]
AK520
(Para el
AK523
y el )
AK320
(Para el
AK323
y el )
AK520
(Para el
AK523
y el )
AK320
(Para el
AK323
y el )
AK520
1
sonido + subgraves [S.SOUND EQ, S.WOOFER]
2 Botón de reducción de la iluminación del visualizador +
temporizador de reproducción/grabación [DIMMER, rPLAY/REC]
rebobinado de cinta, sintonización/selección de canales
preajustados, ajuste de la hora y de cursor
[g, REW/3,
AK320
AK320
6
7
AK523
Botón de superecualizador de
CURSOR, f, 4/FF, CURSOR ]
Botón de introducción [ENTER]
AK323
Botón selector del modo de búsqueda de
AK323
títulos [TITLE SEARCH]
8 Botón de silenciamiento [MUTING]
4
RQT7331
Page 5
Radio
Para recibir radiodifusiones por FM asignadas en pasos
de 0,1 MHz
Aparato principal solamente
Mantenga pulsado [TUNER, BAND]. La visualización cambia en unos
pocos segundos para mostrar la frecuencia de FM mínima actual.
Continúe pulsando el botón hasta que cambie la frecuencia mínima.
El paso cambia.
Repita el paso de arriba para cambiar al paso anterior.
Notas
Notas
• Después de cambiar el ajuste de “asignación”, las frecuencias
previamente preajustadas en la memoria se borrarán.
• El sonido se interrumpirá momentáneamente si se introducen/extraen
cintas mientras se está escuchando una emisión por AM.
Sintonización de emisoras
presintonizadas
Mando a distancia solamente
Hay dos formas de presintonizar emisoras.
Presintonización automática : Se presintonizan todas las emisoras
Presintonización manual: Usted puede seleccionar las
Se puede ajustar un máximo de 15 emisoras en cada banda, FM y
AM.
que el sintonizador puede recibir.
emisoras y el orden en que quiera
presintonizarlas.
Sintonización manual
1 Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar la banda.
El aparato se enciende.
Cada vez que pulse el botón:
FM ↔ AM
2 Pulse [PLAY MODE] en el mando a distancia para
seleccionar “MANUAL”.
Cada vez que pulse el botón:
MANUAL ↔ PRESET
3 Mantenga pulsado [g/REW/3] o [f/FF/4] durante
un momento para buscar una emisora.
La frecuencia se detiene cuando se encuentra una emisora que
se recibe claramente.
Para detener la búsqueda durante este proceso, pulse [g/REW/
3] o [f/FF/4].
Cuando la interferencia sea excesiva tal vez no se pueda encontrar
una emisora.
Pulse repetidamente [g/REW/3] o [f/FF/4] para sintonizar
paso a paso.
“TUNED” se encenderá cuando sintonice con precisión una emisora
de radiodifusión.
“ST” se encenderá cuando esté siendo recibida una radiodifusión
estéreo por FM.
Preparación:
Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automática
Haga lo siguiente una vez para cada banda de FM y AM.
Preparación: Sintonice la frecuencia desde la que quiere comenzar
a presintonizar.
Mantenga pulsado [PROGRAM] hasta que cambie la
frecuencia.
El sintonizador presintonizará en los canales, en orden ascendente,
todas las emisoras que pueda recibir. Cuando termine, se sintonizará
la última emisora memorizada.
AK520
AK523
AK320
AK323
Presintonización manual
Presintonice las emisoras una a una.
1 Pulse [PROGRAM] y luego pulse [g, REW/3 ] o
[f, 4/FF] para sintonizar la emisora deseada.
2 Pulse [PROGRAM] y luego pulse [g , REW/3] o
[f, 4/FF] para seleccionar un canal.
3 Pulse [PROGRAM].
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra
emisora en ese canal.
Selección de canales
Pulse los botones numerados para seleccionar el canal.
Para introducir el canal 10 u otro más alto, pulse primero [X10] y luego
los dos dígitos.
Si hay demasiado ruido en FM
Mando a distancia solamente
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Cuando la recepción es débil se selecciona el sonido mono y se
reduce el ruido.
Mantenga pulsado de nuevo [PLAY MODE] para cancelar el modo.
MONO también se cancela si se cambia la frecuencia.
O
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
2 Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF] para seleccionar
el canal.
5
RQT7331
Page 6
CDs
CDs
Para hacer unaPulse [:/J, CD] durante la reproducción.
pausaPúlselo de nuevo para reanudar la reproducción.
Para buscar hacia Mantenga pulsado [g/REW/3] (retroceso)
adelante/atráso [f/FF/4] (avance) durante la
(búsqueda)reproducción o la pausa.
Para saltar haciaPulse [g/REW/3] (retroceso) o [f/FF/4]
adelante/atrás(avance) durante la reproducción o la pausa.
Para escuchar CDs y melodías específicos
(Función del modo de reproducción de CD)
Mando a distancia solamente
Preparación: Pulse [:/J, CD] y luego [L, CLEAR].
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Cada vez que pulse el botón:
ALL-DISC1-RANDOM1-SONG
1-DISC
ALL-DISC: Se reproducen sucesivamente todos los discos
cargados, desde el disco seleccionado hasta el
disco final.
1-SONG:Se reproduce una melodía seleccionada del disco
seleccionado.
1-RANDOM: Se reproduce en orden aleatorio uno de los discos
seleccionados.
A-RANDOM: Se reproducen en orden aleatorio todos los discos
cargados.
1-DISC:Se reproduce un disco seleccionado.
(La visualización original se restaura dentro de unos 2 segundos.)
Prosiga con el paso 4 cuando seleccione A-RANDOM en el paso 1.
A-RANDOM
El aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW de audio del
formato MP3 y CD-DA (audio digital) que hayan sido finalizados
(un proceso que permite a los reproductores CD-R/CD-RW
reproducir discos CD-R y CD-RW de audio) al terminar la
grabación.
Puede que, debido a las condiciones de la grabación, no se
puedan reproducir algunos discos CD-R o CD-RW.
Reproducción básica
1 Pulse [c, OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja.
El aparato se enciende.
2 Ponga un CD en la bandeja. (La etiqueta debe quedar hacia
arriba.)
Para continuar introduciendo CDs en otras bandejas
Pulse [1] – [5] para seleccionar la bandeja deseada y apriete
[c, OPEN/CLOSE] para abrirla.
Pulse [c, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
3 Pulse [1] – [5] para reproducir el disco que desee.
Indicador del disco actual
1
2
5
3
4
(También puede pulsar [:/J, CD] si el disco actual es su CD
deseado.)
El número de melodía y su tiempo de reproducción transcurrido
se muestran.
Utilice el modo ALL-DISC de la función del modo de reproducción de
CD para reproducir CDs en orden. (Vea a la derecha)
Para detener la reproducción del disco
Pulse [L, STOP].
Se muestra el número total de melodías y el tiempo de reproducción total.
Reproducción de un toque
Durante el modo de espera, y cuando haya un CD cargado, pulse
[:/J, CD] o [1] – [5].
El aparato se enciende y comienza la reproducción.
2 Pulse [DISC] y (antes de que pasen 10 segundos) [1]–[5]
para seleccionar el disco.
El CD empieza a reproducirse.
3 Sólo cuando seleccione “1-SONG” en el paso 1
Seleccione la pista con los botones numerados.
Para seleccionar la pista número 10 u otra posterior, pulse [X10]
y luego los dos dígitos.
La reproducción empieza desde la pista seleccionada.
4 Sólo cuando usted selecciona “A-RANDOM” en el paso 1
Pulse [:/J, CD] para empezar la reproducción.
Para detener la reproducción
Pulse [L, CLEAR].
Cuando termine la reproducción
El modo de reproducción actual se mantendrá en la memoria, aunque
se apague el aparato, hasta que sea cambiado.
Casetes
Reproducción
Para reproducir cintas podrá utilizar la platina 1 o la 2.
Use cintas de posición normal.
Las cintas de posición alta y de metal pueden reproducirse, pero el aparato
no podrá reproducir perfectamente las características de estas cintas.
1 Pulse [:, TAPE].
El aparato se enciende.
La reproducción empieza automáticamente si hay un casete
introducido (reproducción de un toque).
2 Pulse [c, DECK 1] o [c, DECK 2], y luego inserte el
casete.
Insértelo con el lado que va a reproducir hacia usted y la parte
donde la cinta está expuesta hacia abajo.
Cierre el portacasete con la mano.
3 Pulse [:, TAPE] para empezar a reproducir.
Para detener la reproducción de una cinta
Pulse [L, STOP].
Avance rápido o rebobinado
Pulse [g/REW/3] (rebobinado) o [f/FF/4] (avance rápido).
Para seleccionar entre platinas cargadas
Pulse [DECK 1/2] (mando a distancia: [PLAY MODE]).
6
RQT7331
Page 7
Casetes
Otras funciones
Activación/desactivación de la
función de demostración
Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede que se muestra
en el visualizador una demostración de sus funciones.
Si el ajuste de demostración está desactivado, usted podrá activarlo
seleccionando “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [DISP, –DEMO].
La visualización cambia cada vez que se pulsa el botón.
NO DEMO (desactivación) ↔ DEMO ON (activación)
Durante el modo de espera, seleccione “NO DEMO” para reducir el
consumo de energía.
Nota
Cuando la función de reducción de la iluminación del visualizador
está encendida no se puede activar la función de demostración.
Función de desconexión
automática de la alimentación
Mando a distancia solamente
Cuando se seleccione como fuente de sonido un CD o una cinta
Para ahorrar energía, el aparato se apaga si se deja sin utilizar du-
rante 10 minutos.
Esta función no se activa si la fuente de sonido es el sintonizador o AUX.
Grabación
Selección de las cintas para la grabación
Use cintas de posición normal.
Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero el aparato
no las grabará ni las borrará correctamente.
Preparación:
Rebobine la cinta original para que la grabación pueda comenzar de
inmediato.
1 Pulse [c, DECK 2] e inserte el casete que va a grabar.
Insértelo con la cara que va a grabar hacia usted y la parte
donde la cinta está expuesta hacia abajo.
2 Seleccione la fuente que va a grabar.
Grabación de CD:
1 Inserte el(los) CD(s) que va a grabar.
Pulse [:/J, CD] y luego [L, STOP].
2 Prepare el modo de grabación de CD deseado.
Grabación 1-DISC/ALL-DISC
Realice los pasos 1 a 2 de la página 6: “Para escuchar CDs y
melodías específicos (Función del modo de reproducción de
CD)”.
Asegúrese de que el CD esté parado.
3 Pulse [a, REC] para iniciar la grabación.
Para detener la grabación
Pulse [L, STOP].
Si termina la cinta antes que el CD
El disco continúa reproduciéndose. Pulse [L, STOP] para detenerlo.
Pulse [SHIFT] + [AUTO OFF].
“AUTO OFF” se muestra en el visualizador.
El ajuste se mantendrá aunque se apague el aparato.
Si selecciona un sintonizador o un componente auxiliar como fuente
de sonido, “AUTO OFF” se apagará. Se encenderá de nuevo cuando
usted seleccione un CD o una cinta.
Para cancelar
Pulse [SHIFT] + [AUTO OFF] otra vez.
Puesta de la hora
Mando a distancia solamente
Éste es un reloj de 12 horas.
1 Conecte la alimentación.
2 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para seleccionar
“CLOCK”.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCKRECPLAY
3 (Antes de que pasen unos 7 segundos)
Pulse [g,REW/3] o [f,4/FF] para poner la hora.
4 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para terminar de poner
la hora.
La visualización volverá a ser la que estaba siendo visualizada
antes de poner la hora.
Para visualizar la hora
Pulse una vez [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] cuando el aparato esté
encendido o en el modo de espera.
La hora se muestra durante unos 5 segundos.
Nota
Reponga con frecuencia el reloj para mantener su precisión.
Visualización
previa
7
RQT7331
Page 8
Temporizadores
Especificaciones
ff
f
ff
SHIFT
rr
rPLAY/REC
rr
CLOCK/TIMER
gg
g
gg
gg
g
gg
, REW/
44
,
4/FF
44
33
3,
33
Utilización del temporizador de
reproducción/grabación
Mando a distancia solamente
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a cierta hora y le
despierte (temporizador de reproducción) o para grabar una emisora de
radio o fuentes auxiliares (temporizador de grabación).
Los temporizadores de reproducción y grabación no pueden ser utilizados
al mismo tiempo.
Preparaciones:
Encienda el aparato y ajuste el reloj (A página 7).
•
Para el temporizador de reproducción, prepare la fuente de sonido
•
deseada (cinta/CD/radio/auxiliares) y ajuste el volumen.
Para el temporizador de grabación, compruebe las lengüetas de prevención
•
contra el borrado del casete e inserte la cinta en la platina 2 (A página 7).
Sintonice la emisora de radio (A página 5) o seleccione la fuente auxiliar.
1 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para seleccionar la
función del temporizador.
Cada vez que pulse el botón:
rPLAY : para ajustar el temporizador de reproducción
rREC : para ajustar el temporizador de grabación
CLOCK
Visualización
previa
RECPLAY
2 Ajuste de la hora de encendido
1
(Antes de que pasen unos 8 segundos)
Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF] para poner la
hora de inicio.
2 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
3
Ajuste de la hora de apagado
1 Pulse
[g, REW/3]
o
[f, 4/FF]
para poner la
hora de fin.
2 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
Las horas de inicio y fin quedan ahora puestas.
4
Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para visualizar el
indicador del temporizador.
Cada vez que pulse el botón:
(Desactivado)
rPLAY : para encender el temporizador de reproducción
rREC : para encender el temporizador de grabación
(El indicador no aparece si no se han programado las horas de
inicio y fin o no está puesto en hora el reloj.)
RECPLAY
5 Pulse [f] para apagar el aparato.
El aparato deberá estar apagado para que funcionen los
temporizadores.
Temporizador de reproducción:
•
La reproducción empezará con la condición ajustada y a la hora
ajustada, con el volumen aumentando lentamente hasta alcanzar el
nivel ajustado.
Temporizador de grabación:
•
La grabación empezará 30 segundos antes de la hora ajustada,
con el volumen silenciado.
Para cancelar el temporizador
Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para eliminar del visualizador los indicadores
del temporizador.
(El temporizador se enciende a la hora ajustada todos los días si está
encendido.)
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Salida de alimentación
Distorsión armónica total de 10
60
Hz–3 kHz(Canal bajo) 55 W por canal (6 Ω)
3
kHz–16 kHz(Canal alto) 55 W por canal (6 Ω)
40
Hz–100 Hz(Canal de subgraves) 140 W (8 Ω)
Potencia total360
Salida de alimentación
Distorsión armónica total de 10
1
kHz(Canal bajo) 65 W por canal (6 Ω)
10
kHz(Canal alto) 65 W por canal (6 Ω)
80
Hz(Canal de subgraves)160 W (8 Ω)
Potencia total420
%, ambos canales excitados
%, ambos canales excitados
AK520
W (Total)
W (Total)
RQT7331
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Salida de alimentación
Distorsión armónica total de 10
60
Hz–3 kHz(Canal bajo) 50 W por canal (6 Ω)
kHz–16 kHz(Canal alto) 50 W por canal (6 Ω)
3
40
Hz–100 Hz(Canal de subgraves) 140 W (8 Ω)
Potencia total340
Salida de alimentación
Distorsión armónica total de 10
kHz(Canal bajo) 60 W por canal (6 Ω)
1
kHz(Canal alto) 60 W por canal (6 Ω)
10
80 Hz(Canal de subgraves)160 W (8 Ω)
Potencia total400
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Salida de alimentación
Distorsión armónica total de 10 %, ambos canales excitados
Hz–3 kHz(Canal bajo) 58 W por canal (6 Ω)
60
kHz–16 kHz(Canal alto) 58 W por canal (6 Ω)
3
Potencia total del sistema biamplificador116 W por canal
Salida de alimentación
Distorsión armónica total de 10
1
kHz(Canal bajo) 75 W por canal (6 Ω)
kHz(Canal alto) 75 W por canal (6 Ω)
10
Potencia total del sistema biamplificador150
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Salida de alimentación
Distorsión armónica total de 10
Hz–3 kHz(Canal bajo) 54 W por canal (6 Ω)
60
3
kHz–16 kHz(Canal alto) 54 W por canal (6 Ω)
Potencia total del sistema biamplificador108
Salida de alimentación
Distorsión armónica total de 10
kHz(Canal bajo) 70 W por canal (6 Ω)
1
kHz(Canal alto) 70 W por canal (6 Ω)
10
Potencia total del sistema biamplificador140
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Gama de frecuencia87,9 – 107,9 MHz (pasos de 200 kHz)
Sensibilidad2,5
Relación señal a ruido de 26
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Gama de frecuencia520 – 1710 kHz (pasos de 10 kHz)
SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETE
Sistema de melodías4 melodías, 2 canales
Respuesta total de frecuencia (+3
NORMAL (TIPO I)35
Fluctuación y trémolo0,18% (valor eficaz ponderado)
SECCIÓN DE CD
Frecuencia de muestreo44,1 kHz
DescodificaciónLineal de 16 bits
Respuesta de frecuencia20
MP3
Velocidad de transferencia de bits32
Frecuencia de muestreo32
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Altavoces delanteros SB-AK520
TipoSistema de 3 altavoces de 3 vías
Impedancia(ALTA) 6 Ω, (BAJA) 6 Ω
Potencia de entrada (IEC)(ALTA) 65W (Max), (BAJA) 65 W (Max)
Gama de frecuencias37
Dimensiones (AnxAlxPrf)241 x 360 x 239
Peso3,8
Altavoces delanteros SB-AK320
TipoSistema de 3 altavoces de 3 vías
Impedancia(ALTA) 6
Potencia de entrada (IEC) (ALTA) 75
Gama de frecuencias37
Dimensiones (AnxAlxPrf)241 x 360 x 239
Peso3,8 kg
Altavoz de subgraves SB-WAK520
TipoSistema de 1 altavoces de 1 vía
Impedancia8
Potencia de entrada (IEC)160
Gama de frecuencias40
Dimensiones (AnxAlxPrf)266 x 331 x 264 mm
Peso4,1
GENERALIDADES
AlimentaciónCA 120 V, 60 Hz
Consumo
AK523
%, ambos canales excitados
%, ambos canales excitados
AK320
%, ambos canales excitados
AK323
%, ambos canales excitados
%, ambos canales excitados
87,5 – 108,0
dB2,2 ØV
dB, –6 dB en DECK OUT)
AK520 AK523
Hz–23 kHz (–16 dB), 44 Hz–22 kHz (–10 dB)
AK320
Hz–23 kHz (–16 dB), 44 Hz–22 kHz (–10 dB)
MHz (pasos de 100 kHz)
Hz – 20 kHz (+1, –2 dB)
AK323
W (Max), (BAJA) 75 W (Max)
AK520 AK523
Hz–220 Hz (–16 dB), 45 Hz–180 Hz (–10 dB)
AK520 AK523
AK320
Dimensiones (AnxAlxPrf)
Peso
AK520 AK523
AK320
AK323
AK520 AK523
AK320
Consumo en el modo de espera: 0,34
Nota:
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
8
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
W (Total)
W (Total)
W por canal
W por canal
W por canal
ØV (IHF)
Hz – 14 kHz
kbps–320 kbps
kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
mm
Ω, (BAJA) 6 Ω
mm
W (Max)
: 267
: 250 x 330 x 369
: 250 x 330 x 366
W
AK323
AK323
: 225 W
mm
mm
: 8,2 kg
: 7,5 kg
kg
Ω
kg
W
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.