Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Anschluss,
Inbetriebnahme oder Einstellung dieses Gerätes vollständig durch. Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben.
Gentile cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni e la sicurezza migliori, leggere attentamente queste istruzioni prima di collegare, mettere in funzione o regolare questo prodotto.
Conservare questo manuale.
Cher client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances optimales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement ces instructions avant de raccorder, utiliser ou régler ce produit.
Conserver ce manuel.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Para un funcionamiento y seguridad óptimos, lea con atención estas instrucciones antes de conectar, utilizar o confi gurar este producto.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
CD-Stereoanlage Sistema stereo CD Chaîne stéréo avec lecteur CD Sistema estéreo con
reproductor de discos compactos
Model No. SC-AK280
Es ist möglich, dass Ihre Anlage nicht genauso aussieht wie abgebildet.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
Votre appareil peut être légèrement différent de celui de l’illustration.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
EG |
RQTX0200-D |
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Die in dieser Anleitung erläuterten Bedienvorgänge beziehen sich hauptsächlich auf die Fernbedienung. Falls die Bedienelementen gleich sind, können Sie diese auch am Hauptgerät durchführen.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden Bausteine.
|
|
|
Anlage |
SC-AK280 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hauptgerät |
SA-AK280 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lautsprecherboxen |
SB-AK280 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Im Inneren des
Gerätes
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
RQTX0200
2
2
Sicherheitsmaßnahmen
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche so auf, dass es von direkter Sonneneinstrahlung, hoher Temperatur, hoher
Luftfeuchtigkeit und starken Erschütterungen ferngehalten wird. Andernfalls können das Gehäuse und andere Komponenten beschädigt werden, wodurch die Lebensdauer des Geräts verkürzt wird.
Stellen Sie das Gerät mindestens 15 cm von einer Wand entfernt auf, um Klangverzerrungen und andere unerwünschte akustische Effekte zu vermeiden.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Stromquellen mit Hochspannung. Andernfalls kann es zur Überlastung des Geräts kommen, woraus ein Brand resultieren kann.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die Stromquelle, wenn Sie das Gerät z. B. auf einem Schiff oder an anderen Orten, die Gleichstrom verwenden, aufstellen.
Stromkabelschutz
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel richtig angeschlossen ist. Verwenden Sie nur ein unbeschädigtes Kabel. Schlechte Anschlüsse und Beschädigungen des Kabels könnten einen Brand oder einen Stromschlag verursachen. Ziehen Sie nicht am Kabel, verbiegen Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Fassen Sie beim Abziehen immer den Stecker an. Durch Ziehen am Kabel könnten Sie einen Stromschlag erleiden.
Fassen Sie das Stromkabel nicht mit nassen Händen an. Sie könnten einen Stromschlag erleiden.
Fremdgegenstände
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät fallen. Andernfalls könnten Sie einen Stromschlag erleiden, oder es kann zu Funktionsstörungen kommen.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät. Andernfalls könnten Sie einen Stromschlag erleiden, oder es kann zu Funktionsstörungen kommen. Wenn Sie Flüssigkeiten ins Gerät verschüttet haben, ziehen Sie sofort das Stromkabel aus der Steckdose, und wenden Sie sich an lhren Kundendiensthändler.
Versprühen Sie keine Insektizide auf oder in das Gerät. Sie enthalten entzündliche Gase, die einen Brand auslösen könnten, falls sie in das Gerät versprüht werden.
Wartung
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Falls der Ton ausfällt, die Anzeigen nicht leuchten, Rauch aus dem Gerät entweicht oder ein anderes Problem auftritt, das in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben ist, trennen Sie das Netzkabel und wenden Sie sich an lhren
Fachhändler oder eine autorisierte Kundendienststelle. Falls das Gerät von unqualifi ziertem Personal geöffnet, repariert, auseinandergenommen oder wieder zusammengebaut wird, kann es zu auseinandergenommen Stromschlag oder zu Beschädigungen des Geräts kommen.
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
Mitgeliefertes Zubehör
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
1 x Netzkabel |
|
1 x UKW-Zimmerantenne |
|
|
|
2 x Batterien für die |
|
1 x MW-Rahmenantenne |
Fernbedienung |
|
|
|
1 x Fernbedienung |
|
|
|
|
|
(N2QAYB000387) |
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen.................................. |
3 |
|
|
Mitgeliefertes Zubehör |
3 |
|
|
DEUTSCH |
|||
DEMO-Funktion ............................................... |
6 |
||
Aufstellung der Lautsprecherboxen.............. |
4 |
|
|
Vorbereiten der Fernbedienung ..................... |
4 |
|
|
Herstellen der Verbindung.............................. |
5 |
|
|
Handhabung der Disc-Fächer und |
|
|
|
|
|
||
der Discs ...................................................... |
6 |
|
|
Übersicht über die Bedienelemente .............. |
7 |
|
|
Discs................................................................. |
9 |
|
|
Wiedergabe und Aufnahme von |
|
|
|
Musikkassetten.......................................... |
12 |
ESPAÑOL |
|
Verwendung des UKW/ MW-Radios |
13 |
||
|
|||
Verwendung der Zeitschaltuhr..................... |
14 |
|
|
Auswählen von Klangeffekten ..................... |
15 |
|
|
USB................................................................. |
15 |
|
|
Benutzung anderer Geräte ........................... |
16 |
|
|
Liste von Fehlermöglichkeiten..................... |
17 |
|
|
Pflege und Instandhaltung ........................... |
18 |
|
|
Vor einem Transport der Anlage .................. |
18 |
|
|
Technische Daten .......................................... |
19 |
|
|
|
|
ESPAÑOL |
ESPAÑOL
RQTX0200 ESPAÑOL
3
3
Aufstellung der Lautsprecherboxen |
Vorbereiten der Fernbedienung |
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Die Lautsprecherboxen sind innen symmetrisch ausgelegt, so dass sie beliebig platziert werden können.
Die Frontverkleidungen der Lautsprecher können nicht abgenommen werden.
Verwenden Sie ausschließlich die Lautsprecherboxen im Lieferumfang der Anlage.
Mit den mitgelieferten Lautsprecherboxen wird die optimale Klangqualität dieser Anlage erzielt. Durch den Anschluss anderer Lautsprecherboxen kann die Anlage beschädigt werden, und die Klangqualität wird beeinträchtigt.
Hinweis:
•Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, sollte ein Mindestabstand von 10mm zwischen den Lautsprecherboxen und der Anlage eingehalten werden.
•Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt werden, das für magnetische Einstreuungen empfi ndlich ist.
•Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere Zeiträume hinweg kann zu einer Beschädigung der Lautsprecher und einer Verkürzung ihrer Lebensdauer führen.
•Verringern Sie den Lautstärkepegel in den folgenden Situationen, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden.
–Bei Wiedergabe von verzerrtem Klang.
–Bei der Einstellung des Klangcharakters.
Achtung
•Verwenden Sie diese Lautsprecherboxen ausschließlich mit der dafür vorgesehenen Anlage. Anderenfalls können der angeschlossene Verstärker und die Lautsprecherboxen beschädigt werden und es besteht
Brandgefahr. Falls eine Beschädigung aufgetreten ist oder sich die Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert, wenden Sie sich bitte an eine qualifizierte Service-Kraft.
•Diese Lautsprecherboxen dürfen nicht an einer Wand oder an der Decke befestigt werden.
Benutzen Sie Alkalioder ManganBatterien.
Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (+ und –) mit den Bezeichnungen in der Fernbedienung übereinstimmen.
R6/LR6, AA
Richten Sie die Fernbedienung aus einer Entfernung von maximal 7 m auf den Fernbedienungssensor (\ Seite 7), der durch keine Hindernisse verdeckt sein darf. Sie müssen sich dabei direkt vor dem Gerät befi nden.
Anmerkungen zur Benutzung der Fernbedienung
•Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen. Niemals alte und neue Batterien gemeinsam einlegen.
•Niemals Batterien verschiedener Sorten gemeinsam einlegen.
•Niemals Batterien zerlegen und kurzschließen.
•Niemals Alkaliund Mangan-Batterien wiederaufl aden.
•Niemals Batterien mit abgelöster Umhüllung benutzen.
•Setzen Sie die Batterien nicht starker Wärme oder offenen Flammen aus.
•Lassen Sie die Batterie(-n) nicht längere Zeit bei geschlossenen Türen und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto liegen.
•Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien in der Fernbedienung kann zum Auslaufen von Elektrolyt führen, was einen Brand verursachen kann.
•Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt werden soll. Bewahren Sie sie an einem kühlen, dunklen Ort auf.
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie nur mit einem äquivalentem vom Hersteller empfohlenem Typ. Behandeln Sie gebrauchte Batterien nach den Anweisungen des Herstellers.
RQTX0200
4
4
Herstellen der Verbindung
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Verbindungen vorgenommen wurden.
Antennenanschlüsse
Befestigen Sie den Antennendraht in der Position, in der die optimale Empfangsqualität erzielt wird.
■ UKW-Zimmerantenne
Klebeband
Weitere Informationen zum AUX-Anschluss finden Sie unter „Anschluss an andere externe Geräte“ auf Seite 16.
■ MW-Rahmenantenne
Eindrücken
Weiß
Schwarz
Rot
Stellen Sie die
Antenne so Klick! hin, dass sie
aufrecht auf ihrem Sockel steht.
|
(L) |
(R) |
Lautsprecher-Anschlüsse |
Zur Netzsteckdose
Stromanschluss
Anschließen des Steckverbinders an den Netzeingang
Auch nach einwandfreiem Anschluss des Steckverbinders des Netzkabels kann es je nach Ausführung des Netzeingangs am Gerät vorkommen, dass der vordere Teil des Steckverbinders geringfügig aus dem Netzeingang hervorsteht. Die einwandfreie Gerätefunktion wird dadurch jedoch nicht beeinträchtigt.
Netzeingang Steckverbinder
Anmerkung
Trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose, um Energie einzusparen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll. Nach erneutem Anschließen an das Stromnetz müssen bestimmte Einstellungen, die in der Zwischenzeit aus dem Benutzerspeicher des Gerätes gelöscht wurden, wieder vorgenommen werden.
Hinweis:
•Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den Gebrauch mit dieser Anlage bestimmt.
Verwenden Sie dieses Netzkabel auf keinen Fall für andere Geräte.
•Verwenden Sie keinen AC-Anschluss eines anderen Gerätes.
Schließen Sie das Kabel für den linken (L)
Kanal auf gleiche Weise an
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
RQTX0200 ESPAÑOL
5
5
DEUTSCH
ESPAÑOL
Herstellen der Verbindung (Fortsetzung)
Optionale Antennenanschlüsse
Bei schlechter Empfangsqualität empfi ehlt sich der Gebrauch einer Außenantenne.
Hinweis:
Trennen Sie die Außenantenne ab, wenn die Anlage nicht verwendet werden soll. Während eines Gewitters darf die Außenantenne auf keinen Fall angeschlossen bleiben.
UKW-Außenantenne
UKW-Außenantenne Rückseite dieses (nicht mitgeliefert)
Hauptgerätes
75 Ω Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)
MW-Außenantenne
MW-Außenantenne (nicht mitgeliefert)
Rückseite dieses |
|
Hauptgerätes |
5 bis 12 m |
Eindrücken
MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)
• Trennen Sie die UKW-Zimmerantenne bei Verwendung einer |
• Verlegen Sie einen isolierten Draht horizontal an einem Fenster |
Außenantenne ab. |
entlang oder einer anderen geeigneten Stelle. |
• Die Außenantenne sollte von einem qualifi zierten Fachmann |
• Lassen Sie die Rahmenantenne angeschlossen. |
installiert werden. |
|
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL RQTX0200
6
DEMO-Funktion
7 , –DEMO
Wenn das Gerät zum ersten Mal angeschlossen wird, erscheint u. U. eine Demonstration seiner Funktionen auf dem Display.
Wenn die Demo-Einstellung deaktiviert ist, können Sie die Demonstration anzeigen, indem Sie „DEMO ON“ wählen.
Drücken Sie am Hauptgerät [7 , –DEMO] (demo) und halten Sie diese
Taste gedrückt.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken und sie gedrückt halten, wechselt das Anzeigefeld.
NO DEMO (ausgeschaltet) DEMO ON (eingeschaltet)
Wählen Sie zur Verringerung des Stromverbrauchs im Betriebsbereitschaftsmodus die Einstellung „NO DEMO“.
Hinweis:
Die DEMO –Funktion kann nicht aktiviert werden, wenn die DimmerFunktion eingeschaltet ist.
Handhabung der Disc-Fächer und der Discs
Wenn Sie folgende Schritte nicht durchführen, wird das Gerät beschädigt.
Trennen des Netzsteckers
Zum Ausschalten der Einheit, drücken Sie auf [y /I] und trennen Sie den Netzstecker erst, nachdem alle Displays verschwunden sind.
Einlegen einer Disc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fach Vorsicht |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Legen Sie die Disc mit der bedruckten Seite nach oben ins Disc-Fach ein, wie |
• Drücken Sie immer [0, OPEN/CLOSE] um eine Disc |
in der Abbildung dargestellt. |
einzulegen oder zu entfernen. |
• Legen Sie nur eine Disc pro Fach ein. |
• Ziehen oder schieben Sie das Disc-Fach nicht per |
|
Hand, da dies zu Fehlfunktionen führen kann. |
6
Übersicht über die Bedienelemente
Hauptgerät |
|
|
Seiten mit Hinweisen werden in Klammern angezeigt. Tasten, wie z.B. 1, haben die gleiche Funktion wie die entsprechenden Tasten an |
|
|
der Fernbedienung (\ Seite 8). |
|
DEUTSCH |
|
|
|
Anzeigebereich (10) |
|
|
Disc-Fächer |
|
|
1 Bereitschafts-/Ein- |
|
ESPAÑOL |
Schalter [y /l] (6, 18) |
|
|
Mit diesem Schalter wird das |
Disc-Fach öffnen oder |
|
Gerät aus der elektrischen |
schließen (6) |
|
Betriebsbereitschaft heraus |
|
|
eingeschaltet. Auch im |
|
|
Bereitschaftszustand nimmt |
|
|
das Gerät eine geringe |
|
|
Menge Strom auf. |
|
|
|
Disc-Wechsel (9) |
|
9 |
|
|
Funktion Bandaufnahme |
Überspringen von Titeln |
|
(12) |
(9, 15) |
ESPAÑOL |
2 |
7 |
|
USB-Port (15) |
Disc-Direktwiedergabe (9) |
|
|
||
8 Kassettenwiedergabe (12) |
|
|
|
|
|
Auswahl des Musikoder |
6 |
|
|
|
|
AUX-Anschlusses (16) |
Manuelle Basseinstellung |
|
Kassettenhalter öffnen (12) |
|
|
des EQs (15) |
|
|
Fernbedienungs- |
|
|
Signalsensor |
4 |
|
|
|
|
3 |
Wiedergabe anhalten (12), |
ESPAÑOL |
Music Port Buchse (16) |
Demo-Funktion (6) |
|
|
||
|
5 |
|
|
|
Kopfhörerbuchse ( ) |
|
|
Um eine Beeinträchtigung |
|
Kassettenhalter (12) |
des Gehörsinns |
|
|
|
|
|
auszuschließen, sollten |
|
|
Sie den Kopfhörer nicht |
|
|
längere Zeit über mit hoher |
|
|
Lautstärke verwenden. |
|
|
Übermäßiger |
|
|
Schalldruckpegel von |
|
|
Ohrund Kopfhörern kann |
|
ESPAÑOL |
Gehörverlust verursachen. |
|
|
|
|
|
Steckerausführung: |
|
|
Ø 3,5 mm Stereostecker |
|
|
(nicht mitgeliefert) |
|
|
|
|
RQTX0200 |
7
7
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Übersicht über die Bedienelemente (Fortsetzung)
Fernbedienung
Tasten, wie z.B. 1, haben die gleiche Funktion wie die entsprechenden Tasten am Hauptgerät (\ Seite 7).
1
Disc-Auswahl (9)
Nummerische Auswahl (9, 13, 15, 16)
Funktion löschen (10)
Uhroder Zeitschaltuhr (14)
Wiedergabeoder Aufnahme-Zeitschaltuhr (14)
Einschlaf-Zeitschaltuhr einstellen (14)
Automatische Ausschaltfunktion
5 Lautstärkeregler (14)
Stummschaltung
Programmieren (10, 13) |
6 Tuner (UKW/MW) Auswahl (13) |
|
AUX Auswahl (16) |
7 Disc-Wiedergabe oder Pause (9) |
|
2 USB Wiedergabe oder Pause (15) |
8 |
|
|
9 Lieder überspringen oder suchen, |
|
|
schnelles Vor-oder Zurückspulen, |
|
Music Port Auswahl (16) |
Bandprogrammsensor (TPS), Senderwahl |
|
voreinstellen, Radio, Zeiteinstellung, |
||
|
||
|
manuelle EQ-Einstellung (9, 12 bis 15) |
|
RE-MASTER-Auswahl (15) |
Wiedergabe anhalten oder Programm |
|
|
||
3 Manuelle EQ-Auswahl (15) |
löschen (9, 10, 15) |
|
|
||
4 D.BASS-Auswahl (15) |
Wiedergabe-Modus (9, 12, 13) |
|
|
||
|
Voreingestellte EQ-Auswahl (15) |
|
9 [2 3], |
|
|
Album-Auswahl (9, 15) [5 ∞], |
|
|
Wiedergabe von Disc oder USB (9, 15) [OK], |
|
|
Auswahl bestätigen (10, 16) [OK] |
Wiederholung (10) |
|
|
||
Display-Funktion (10, 13) |
Dimmer |
|
|
||
Bandaufnahme (12) |
|
|
|
Abstimmungsmodus (13) |
ESPAÑOL RQTX0200
8
Über diese Funktion können Sie das Gerät automatisch ausschalten lassen, wenn
es 10 Minuten lang nicht verwendet wird (funktioniert nur mit Disc-, Kassettenoder USB-Modus).
•Drücken Sie die Taste, um die Funktion zu aktivieren.
•Drücken Sie die Taste, um die Funktion abzuschalten.
•Die Einstellung wird beibehalten, auch wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
Dient zum Dimmen des Anzeigefelds.
•Drücken Sie die Taste, um die Funktion zu aktivieren.
•Drücken Sie die Taste, um die Funktion abzuschalten.
Dient zum Stummschalten des Tons.
•Drücken Sie die Taste, um die Funktion zu aktivieren.
•Um zu löschen, drücken Sie die Taste wieder oder stellen Sie die Lautstärke ein.
8
Discs
Einfache Wiedergabe
1 Drücken Sie [0, OPEN/CLOSE] auf der Hauptanlage, um das Disc-Fach auszufahren.
Die Anlage schaltet sich ein. Legen Sie eine Disc mit der Etikette nach oben weisend in das aktuelle Fach ein.
Zum Schließen des Faches drücken Sie [0, OPEN/CLOSE].
2 Drücken Sie [6 , CD] oder [OK]um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Sie können auch [3, 1] ~ [3, 5] oder, [¶ DISC] drücken und anschließend eine der Tasten [¶ 1] ~ [¶ 5], um die anderen geladenen Discs auszuwählen und abzuspielen.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Anzeige der aktuellen Disc |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Wiedergabe |
Drücken Sie [7 ] (Stopp) während der |
|||||||||||
anhalten |
Wiedergabe. |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
Stopp-Modus: |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Beispiel: „MP3“ zeigt an, dass die Disc MP3- |
|||||||||
|
|
|
|
Dateien enthält. |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Gesamtanzahl |
Gesamtanzahl |
|||||||
|
|
|
|
an Alben |
an Titeln |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pausieren der |
Drücken Sie [6, CD] während der |
|||
Wiedergabe |
Wiedergabe. |
|||
|
|
Drücken Sie die Taste erneut, um die |
||
|
|
Wiedergabe fortzusetzen. |
||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|
|
|
Überspringen |
|
|
|
|
eines Albums |
Während der Wiedergabe oder im Stopp- |
|||
|
|
|||
|
|
Modus betätigen Sie [5/∞, ALBUM] zum |
||
|
|
Auswählen des gewünschten Albums. |
||
|
|
• Diese Funktion arbeitet nicht im 1-DISC |
||
|
|
RANDOM und ALL-DISC RANDOM Modus. |
||
|
|
|
|
|
Überspringen |
Während der Wiedergabe |
|
||
von Titeln |
Drücken Sie [4 / 1] oder [¡ / ¢], oder |
|||
|
|
|||
|
|
drehen Sie den Knopf [TRACK], um zu dem |
||
|
|
gewünschten Titel zu springen. |
||
|
|
Im Stopp-Modus |
|
|
|
|
Drücken Sie [4 / 1] oder [¡ / ¢] und |
||
|
|
dann [6, CD], um zu dem gewünschten Titel |
||
|
|
zu springen. |
||
|
|
Alternativ können Sie auch mit [TRACK] zu dem |
||
|
|
gewünschten Titel springen. |
||
|
|
• Bei Zufallswiedergabe (\ Siehe rechts, |
||
|
|
„Funktionen des Wiedergabemodus“) ist |
||
|
|
kein Sprung zu Titeln möglich, die bereits |
||
|
|
abgespielt wurden. |
||
|
|
In der Betriebsart 1-ALBUM und 1-ALBUM |
||
|
|
RANDOM kann der Titelsprung nur innerhalb |
||
|
|
des aktuellen Albums ausgeführt werden. |
||
Durchsuchen |
|
|
|
|
von Titeln |
Zur Suche halten Sie [4 / 1] oder [¡ / ¢] |
|||
|
|
|||
|
|
während der Wiedergabe oder Pause |
||
|
|
gedrückt. |
||
|
|
• Bei Programmwiedergabe (\ Seite 10), |
||
|
|
oder Zufallswiedergabe (\ Siehe rechts, |
||
|
|
„Funktionen des Wiedergabemodus“) kann |
||
|
|
der Suchlauf nur innerhalb des laufenden |
||
|
|
Titels ausgeführt werden. |
Funktionen des Wiedergabemodus
Sie können bestimmte Discs und Titel hören.
Vorbereitung
Wählen und spielen Sie Ihre gewünschte Disc.
Betätigen Sie [PLAY MODE] zur Wahl des gewünschten Modus.
1-DISC |
Es wird eine ausgewählte Disc |
||||||||
1 DISC |
abgespielt. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ALL DISC |
Es werden alle eingelegten Discs |
||||||||
ALL DISC |
der Reihe nach abgespielt, von der |
||||||||
|
gewählten bis zur letzten Disc. |
||||||||
|
Beispiel: 4 |
|
5 |
|
1 |
|
2 |
|
3. |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1-TRACK |
Es wird ein ausgewählter Titel auf der |
||||||||
1-TR |
ausgewählten Disc abgespielt. |
||||||||
|
Betätigen Sie die Nummerntasten |
||||||||
|
zur Wahl des gewünschten Titels der |
||||||||
|
aktuellen Disc. |
||||||||
|
Die Wiedergabe startet mit dem |
||||||||
|
gewählten Titel. |
||||||||
|
Drücken Sie [5/∞, ALBUM], um das |
||||||||
|
gewünschte Album auszuwählen. |
||||||||
|
Drücken Sie [4 / 1] oder [¡ / ¢], |
||||||||
|
oder die Nummerntasten, um den |
||||||||
|
Titel aus dem derzeitigen Album |
||||||||
|
auszuwählen. |
||||||||
|
Die Wiedergabe startet mit dem |
||||||||
|
gewählten Titel. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1-ALBUM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1-ALB |
Es wird ein ausgewähltes Album auf der |
||||||||
|
|||||||||
|
ausgewählten Disc abgespielt. |
||||||||
|
Drücken Sie [5/∞, ALBUM], um das |
||||||||
|
gewünschte Album auszuwählen. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1-DISC RANDOM |
Die Titel einer ausgewählten Disc |
||||||||
1 DISC RND |
werden in zufälliger Reihenfolge |
||||||||
|
abgespielt. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1- ALBUM RANDOM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1-ALB RND |
Alle Titel eines ausgewählten Albums |
||||||||
|
|||||||||
|
werden in zufälliger Reihenfolge |
||||||||
|
abgespielt. |
||||||||
|
Drücken Sie [5/∞, ALBUM], um das |
||||||||
|
gewünschte Album auszuwählen. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ALL-DISC RANDOM |
Alle eingelegten Discs werden in |
||||||||
ALL DISC RND |
zufälliger Reihenfolge abgespielt. |
||||||||
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nach beendeter Wiedergabe
Selbst nach Ausschalten der Anlage bleibt die aktuelle Wiedergabebetriebsart gespeichert, bis sie gewechselt wird.
Hinweis:
Die Programmwiedergabe-Funktion kann nicht in Verbindung mit der Wiedergabebetriebsarten-Funktion verwendet werden.
Wechseln mehrerer Discs
Nur über Hauptgerät
Drücken Sie wiederholt auf [0, EXCHANGE], um mehrere
Discs zu überprüfen und zu wechseln.
Hinweis:
•Das Fach mit der gespielten Disc wird nicht geöffnet.
•Wenn die Wiedergabe gestoppt wird, öffnen sich alle Fächer. Um die restlichen Fächer gleichzeitig zu schließen, drücken Sie
[0, OPEN/CLOSE].
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
RQTX0200 ESPAÑOL
9
9
Discs (Fortsetzung)
Titelinformation überprüfen
DEUTSCH |
|
Die Informationen zum aktuellen Titel erscheinen auf dem Display. |
||||||||||||||
|
Drücken Sie während der Wiedergabe oder der Pause |
|||||||||||||||
|
|
wiederholt auf [DISPLAY]. |
|
|
||||||||||||
|
|
Verstrichene Spielzeit |
|
Restspielzeit |
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
Verstrichene |
|
Restspielzeit |
|
|
|
Name des |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
Spielzeit |
|
|
|
|
Albums |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tag |
|
Tag |
|
|
Tag |
Name des |
||||||||
|
|
(Artist) |
|
|
|
(Titel) |
|
|
(Album) |
|
Titels |
|||||
ESPAÑOL |
|
Hinweis: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
• Die Anzeige „NO TAG“ erscheint bei Titeln, für die kein Tag |
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
eingegeben wurde. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
• Dieses Gerät kann Albennamen, Titelnamen und Artistennamen |
||||||||||||||
|
|
mit MP3 ID3 Tags (Version 1.0 und 1.1) anzeigen. |
||||||||||||||
|
|
• Titel, die von diesem Gerät nicht unterstützte Textdaten |
||||||||||||||
|
|
enthalten, können nicht angezeigt werden. |
|
|
||||||||||||
|
|
• Bei „ID3 Tag“ handelt es sich um Titelinformationen in Form von |
||||||||||||||
|
|
Textdaten, die in MP3-Titeln eingebettet sind. |
||||||||||||||
|
|
• Namen, die 2-Byte-Zeichen enthalten, können bei diesem Gerät |
||||||||||||||
|
|
nicht korrekt angezeigt werden. |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
Erweiterte Wiedergabe |
|
|
||||||||||||
ESPAÑOL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Programmwiedergabe
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren.
1 Drücken Sie [6 , CD] und dann [7 ] (Stopp).
2 Drücken Sie [PROGRAM].
Die Anzeige „PGM“ erscheint.
|
3 |
Drücken Sie zunächst [¶ DISC] und dann eine der Tasten |
|
|
|
von [¶ 1] ~ [¶ 5] zur Wahl der gewünschten Disc. |
|
ESPAÑOL |
4 |
Wählen Sie mithilfe der Nummerntasten den gewünschten |
|
|
Titel aus. |
||
|
Wiederholen Sie Schritt 3 bis 4, um weitere Titel |
||
|
einzuprogrammieren. |
||
5 |
Drücken Sie [6 , CD], um mit der Wiedergabe zu |
||
|
|||
|
|
beginnen. |
|
|
1 |
Drücken Sie zunächst [¶ DISC] und dann eine der Tasten |
|
|
|
von [¶ 1] ~ [¶ 5] zur Wahl der gewünschten Disc. |
|
ESPAÑOL |
2 |
Drücken Sie [7 ] (Stopp). |
|
3 |
auszuwählen. |
||
|
Drücken Sie [PROGRAM]. |
||
|
4 |
Drücken Sie [5/∞, ALBUM], um das gewünschte Album |
|
|
|
Zur direkten Wahl eines gewünschten Albums, drücken |
|
|
|
Sie zuerst [5/∞, ALBUM] und anschließend die |
|
|
|
Nummerntasten. |
|
|
RQTX0200 |
|
10
5 Betätigen Sie [4 / 1] oder [¡ / ¢] zur Wahl des gewünschten Titels.
Zur direkten Wahl eines gewünschten Titels, drücken Sie zuerst [4 / 1] oder [¡ / ¢] und anschließend die
Nummerntasten.
6 Drücken Sie [OK].
Wiederholen Sie Schritt 4 bis 6, um weitere Titel einzuprogrammieren.
7 Drücken Sie [6 , CD], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Bei dreistelligen Zahlen drücken Sie zweimal [h10], gefolgt von den drei Ziffern.
Bei zweistelligen Zahlen drücken Sie einmal [h10], gefolgt von den beiden Ziffern.
Abbrechen des |
Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus. |
Programm-Modus |
|
|
|
Wiederholen des |
Drücken Sie [PROGRAM] und dann |
Programms |
[6, CD] im Stopp-Modus. |
|
|
Erweitern des |
|
Programms |
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4 im |
|
|
|
Stopp-Modus. |
|
Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6 im |
|
Stopp-Modus. |
|
|
Überprüfen des |
Drücken Sie [4 / 1] oder [¡ / ¢], |
Programminhalts |
wenn „PGM“ im Stopp-Modus angezeigt |
|
wird. |
|
Es werden die Titelnummer, der |
|
Programmschritt und die Disc-Nummer |
|
angezeigt: |
|
Titelnummer Programmschritt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Der Programmschritt wird angezeigt, dann |
|||
|
wird die Albumund Titelnummer angezeigt. |
|||
|
|
|
|
|
Löschen des |
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus. |
|||
letzten Titels |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Löschen aller |
Drücken Sie [7 ] (löschen) im Stopp-Modus. |
|||
programmierten |
Daraufhin erscheint „CLR ALL“ im Display. |
|||
Titel |
Drücken Sie die Taste erneut innerhalb |
|||
|
von 5 Sekunden, um alle Titel aus dem |
|||
|
Programmspeicher zu löschen. |
Hinweis:
•CD-DA-Titel können nicht gemeinsam mit MP3-Titeln programmiert werden.
•Nach Auswechseln einer Disc oder Ausfahren des Disc-Fachs wird der Inhalt des Programmspeichers gelöscht.
•Sie können nicht mehr als eine Disc programmieren.
Wiederholwiedergabe
Sie können die Programmwiedergabe oder einen anderen gewählten Wiedergabemodus wiederholen.
Drücken Sie [REPEAT].
Die Anzeige „ “ erscheint.
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie erneut [REPEAT].
Die Anzeige „ “ ist gelöscht.
Hinweis:
Die Wiederholfunktion kann in Verbindung mit der verwendet werden „Programmwiedergabe“ (\ Siehe links) und der „Funktionen des Wiedergabemodus“ (\ Seite 9) verwendet werden.
10
HINWEIS zur Verwendung einer DualDisc
Der Inhalt einer digitalen Audioseite von DualDisc erfüllt nicht die technischen Angaben des Compact Disc Digital Audio (CD-DA) Formats; eine Wiedergabe ist vielleicht nicht möglich.
HINWEIS zu CDs
•Diese Anlage kann auf bis zu 99 Titel zugreifen.
•Diese Anlage kann MP3-Dateien und fi nalisierte CD-R/RWs im CD-DA-Format wiedergeben.
•Unter Umständen ist die Wiedergabe von CD-R/RWs aufgrund des gewählten Aufnahmeverfahrens nicht möglich.
•Verwenden Sie keine unregelmäßig geformten Discs.
•Verwenden Sie keine Discs mit schlecht haftenden Etiketten und Aufklebern oder Discs, bei denen Klebstoff unter den Etiketten und Aufklebern hervorquillt.
•Bringen Sie keine zusätzlichen Etiketten oder Aufkleber auf der Disc an.
•Beschriften Sie die Disc nicht.
HINWEIS zu MP3
•Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben angesehen werden.
•Dieses Gerät kann auf bis zu 999 Titel, 255 Alben und 20 Aufzeichnungssitzungen zugreifen.
•Discs müssen dem Format ISO9660 Stufe 1 oder 2 entsprechen (außer erweiterte Formate).
•Abspielen in einer bestimmten Reihenfolge: Stellen Sie Ordner und Dateinamen jeweils eine dreistellige Zahl in der gewünschten Abspielreihenfolge voran.
Wenn „NOT MP3/ERROR1“ auf dem Display angezeigt wird, weist diese Meldung darauf hin, dass der aktuelle Titel ein nicht unterstütztes MP3-Format besitzt. Ein derartiger Titel wird übersprungen, und die Wiedergabe wird mit dem nächsten Titel fortgesetzt.
Einschränkungen bei der Wiedergabe von MP3s
•Falls Sie MP3s auf der gleichen Disc wie CD-DA aufgenommen haben, kann nur das aufgenommene Format im ersten Lauf wiedergegeben werden.
•Manche MP3s können wegen der Beschaffenheit der Disc oder der Aufnahme nicht abgespielt werden.
•Die Aufnahmen werden nicht unbedingt in der Reihenfolge der Aufnahme abgespielt.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
RQTX0200 ESPAÑOL
11
11
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL RQTX0200
12
Wiedergabe und Aufnahme von Musikkassetten
Die beschriebenen Tasten für „Wiedergabe und Aufnahme von Musikkassetten“ gelten hauptsächlich für die Anlage, falls nicht anders angegeben.
Einfache Wiedergabe
Normalbandkassetten zur Wiedergabe verwenden.
Kassettenbänder der Typen „High“ und „Metal“ können zwar abgespielt werden, doch kommen die besonderen Eigenschaften derartiger Bänder bei Wiedergabe mit dem Kassettendeck dieser Anlage nicht zur vollen Geltung.
1 Drücken Sie [3, TAPE].
Die Anlage schaltet sich ein.
Falls eine Kassette eingesetzt ist, startet die Bandwiedergabe automatisch (Sofortwiedergabe).
2 Drücken Sie [0, OPEN] und legen Sie die Kassette ein.
Setzen Sie die Kassette so in den Kassettenhalter ein, dass die zur Wiedergabe vorgesehene Bandseite auf Sie zu und die Bandöffnung nach unten weist. Den Kassettenhalter von Hand schließen.
3 Drücken Sie [3, TAPE], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Anhalten der |
Drücken Sie [7, –DEMO] (Stopp). |
Kassetten- |
|
Wiedergabe |
|
Schnellvorlauf/ |
Drücken Sie im Stopp-Modus [4 / 1] |
Schnellrücklauf |
oder [¡ / ¢]. |
Hinweis:
•Das Band von Kassetten mit einer Spieldauer von mehr als 100 Minuten ist extrem dünn, so dass es leicht reißen oder sich in der Mechanik verfangen kann.
•Durchhang kann dazu führen, dass sich das Band in der Mechanik verfängt. Straffen Sie das Band vor der Wiedergabe einer Kassette.
TPS (Bandprogrammsensor)
Mit dieser Funktion können Sie den Anfang eines Titels suchen. Der gewünschte Song kann dabei maximal 9 Titel entfernt sein.
Drücken Sie bei der Wiedergabe [4 /1] oder [¡ /¢].
Die Wiedergabe wird mit dem gefundenen Titel fortgesetzt.
Hinweis:
In folgenden Situationen arbeitet das TPS u. U. nicht korrekt:
•Falls der Abstand zwischen den Titeln kleiner 4 Sekunden ist.
•Falls zwischen den Titeln ein Geräusch auftritt.
•Falls in den Titeln ruhige Teile vorkommen.
Aufnahme
Normalbandkassetten zur Wiedergabe verwenden.
Kassettenbänder der Typen „High“ und „Metal“ können zwar verwendet werden, doch sind mit dem Kassettendeck dieser Anlage keine einwandfreien Aufnahmeund Löschvorgänge möglich.
Vorbereitung
Spulen Sie das Führungsband so weit vor, dass Sie mit der Aufnahme sofort beginnen können.
1 Drücken Sie [0, OPEN] und legen Sie die Kassette ein, auf die aufgenommen werden soll.
Setzen Sie die Kassette so in den Kassettenhalter ein, dass die zur Aufnahme vorgesehene Bandseite auf Sie zu und die Bandöffnung nach unten weist.
2 Wählen Sie die Programmquelle, von der die Aufnahme gemacht werden soll.
USB Aufnahme:
Bereiten Sie das USB-Massenspeichermedium für die Aufnahme vor. (\ Seite 15)
Aufnehmen von Rundfunksendungen:
Stimmen Sie den gewünschten Sender ab. (\ Seite 13)
Aufnehmen von Discs:
Legen Sie die aufzunehmende(n) Disc(s) ein. Drücken Sie [6, CD] und dann [7, –DEMO] (Stopp).
Wählen Sie die gewünschte Disc-Aufnahmebetriebsart.
|
Aufnahme |
|
|
|
programmierter |
Führen Sie die Schritte 2 bis 4 in |
|
|
Titel |
||
|
„Programmwiedergabe“ (\ Seite 10). |
||
|
|
||
|
|
Führen Sie die Schritte 3 bis 6 in |
|
|
|
„Programmwiedergabe“ (\ Seite 10). |
|
|
|
|
|
|
Nur über die Fernbedienung |
|
Nimmt |
1) Drücken Sie zunächst [¶ DISC] und dann |
spezifi sche Disc |
eine der Tasten von [¶ 1] ~ [¶ 5] zur Wahl |
oder Songs auf |
der gewünschten Disc. |
|
Vergewissern Sie sich, dass die Disc |
|
gestoppt ist. |
|
2) Betätigen Sie [PLAY MODE] zur Wahl des |
|
gewünschten Modus (\ Seite 9). |
|
3) |
|
In Betriebsart 1-ALBUM und 1-TRACK: |
|
Betätigen Sie [5/∞, ALBUM] zur Wahl des |
|
gewünschten Albums. |
|
In Betriebsart 1-TRACK: |
|
Betätigen Sie [4 / 1] oder [¡ / ¢] zur |
|
Wahl des gewünschten Titels. |
3 Drücken Sie [¶ REC, TAPE], um die Aufnahme zu starten.
Anhalten der |
Drücken Sie [7, –DEMO] (Stopp). |
Aufnahme |
|
Nehmen Sie auf der |
Wenden Sie die Kassette und drücken Sie |
|||||
anderen Seite des |
[¶ REC, TAPE]. |
|||||
Bandes auf |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Löschen eines |
1) Drücken Sie [3, TAPE] und dann |
|||||
aufgenommenen |
|
[7, –DEMO] (Stopp). |
||||
Audiosignals |
2) |
Legen Sie die bespielte Kassette ein. |
||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
3) |
Drücken Sie [¶ REC, TAPE]. |
Sie können die Aufnahme auch starten, indem Sie nacheinander die Tasten [¶ REC] und [TAPE] auf der Fernbedienung drücken.
Hinweis:
Die Aufnahme wird durch Änderungen der Lautstärke und Klangqualität nicht beeinfl usst.
Löschschutz
In der Abbildung ist dargestellt, wie sich die Löschschutzlamellen entfernen lassen. Um auf diesem Band wieder aufzunehmen, überkleben Sie wie dargestellt (siehe Abbildung).
Aufnahmefunktion sperren
Seite A
Löschschutzlamelle |
Löschschutzlamelle |
Seite B |
Seite A |
Für Neuaufzeichnung
Klebeband
12
Verwendung des UKW/ MW-Radios
Manuelle Abstimmung
1 Drücken Sie [FM/AM] zur Wahl von „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW).
2 Drücken Sie [TUNE MODE], um „MANUAL“ auszuwählen.
3 Drücken Sie [4 / 1] oder [¡ / ¢], um die Frequenz des gewünschten Senders einzustellen.
„ “ wird angezeigt, wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird.
Automatische Abstimmung
Halten Sie [4 / 1] oder [¡ / ¢] gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt. Sobald ein Sender während des Suchlaufs abgestimmt worden ist, ändert sich die Frequenz nicht mehr.
•Wenn der Empfang stark verrauscht ist, arbeitet die automatische Abstimmungsfunktion u.U. nicht.
•Um den automatischen Sendersuchlauf zu beenden, drücken Sie [4 / 1] oder [¡ / ¢] erneut.
Verbessern der Tonqualität
Wenn „FM“ (UKW) gewählt wurde
Halten Sie [TUNE MODE] gedrückt, bis die Anzeige „MONO“ erscheint.
Deaktivieren der Funktion
Halten Sie [TUNE MODE] erneut gedrückt, um „MONO“ auszublenden.
•Die MONO-Betriebsart wird auch aufgehoben, wenn die Frequenz geändert wird.
•MONO wird auch deaktiviert, wenn die Frequenz geändert wird.
Wenn „AM“ (MW) ausgewählt wurde
Drücken Sie [TUNE MODE] und halten Sie diese Taste gedrückt.
Mit jedem Drücken der Taste: BP2 BP1
•Wenn diese Einstellung wieder erfolgt ist, wann immer „MW“ ausgewählt wurde.
Empfang von RDS-Programmen
Der Tuner dieser Anlage ermöglicht den Empfang von Sendern des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo RDS-Programme ausgestrahlt werden.
Wenn der momentan empfangene Sender RDS-Signale ausstrahlt, leuchtet „RDS“ im Display auf.
Drücken Sie [DISPLAY], um folgendes anzuzeigen:
Sendername |
|
|
Programmtyp |
Frequenzanzeige |
||||||
(PS) |
|
|
(PTY) |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Programmtyp-Anzeigen |
|
|
|
||||
NEWS |
VARIED |
FINANCE |
|
|
COUNTRY |
|||||
AFFAIRS |
POP M |
CHILDREN |
|
|
NATIONAL |
|||||
INFO |
ROCK M |
SOCIAL A |
|
|
OLDIES |
|||||
SPORT |
M-O-R- M * |
RELIGION |
|
|
FOLK M |
|||||
EDUCATE |
LIGHT M |
PHONE IN |
|
|
DOCUMENT |
|||||
DRAMA |
CLASSICS |
TRAVEL |
|
|
TEST |
|||||
CULTURE |
OTHER M |
LEISURE |
|
|
ALARM |
|||||
SCIENCE |
WEATHER |
JAZZ |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* M-O-R- M = „Middle-of-the-Road music“ (U-Musik)
Hinweis:
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen u.U. keine RDS-Anzeigen.
Stationsspeicher
|
DEUTSCH |
|
30 FM (UKW)- und 15 AM (MW)- Sender können voreingestellt |
||
|
||
werden. |
|
|
Vorbereitung |
|
|
Drücken Sie [FM/AM] zur Wahl von „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW). |
|
Automatische Speichervoreinstellung
1 Drücken Sie wiederholt auf [PLAY MODE] und wählen Sie „CURRENT“ oder „LOWEST“.
CURRENT |
Die Abstimmung beginnt mit der aktuellen |
|
||
(atkuell) |
Frequenz. |
|
||
|
|
|
|
ESPAÑOL |
LOWEST |
Die Abstimmung beginnt mit der niedrigsten |
|||
(niedrigste) |
Frequenz. |
|||
|
|
|
|
|
2 Halten Sie [PROGRAM] gedrückt, um mit der |
||||
Programmierung zu beginnen. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Danach belegt der Tuner die Speicherplätze in aufsteigender |
|
|
Reihenfolge mit allen beim Suchlauf abgestimmten Sendern. Nach |
|
|
beendeter Speichervoreinstellung wird der zuletzt eingespeicherte |
|
|
Sender empfangen. |
ESPAÑOL |
|
1 |
Drücken Sie [TUNE MODE], um „MANUAL“ auszuwählen. |
|
|
Manuelle Speichervoreinstellung |
|
2 |
Drücken Sie [4 / 1] oder [¡ / ¢], um den gewünschten |
|
|
Sender einzustellen. |
|
3 |
Drücken Sie [PROGRAM]. |
|
4 |
Drücken Sie die Nummerntasten, um den Kanal |
|
|
auszuwählen. |
|
|
Falls ein Speicherplatz bereits mit einem Festsender belegt ist, |
ESPAÑOL |
|
wird dieser durch Einspeichern einer neuen Frequenz gelöscht. |
|
|
|
|
5 |
Wiederholen Sie Schritt 2 bis 4, um weitere Stationen |
|
|
einzustellen. |
|
Auswählen eines programmierten Senders
Drücken Sie die Nummerntasten, um den Kanal auszuwählen.
Für die Kanäle 10 bis 30 drücken Sie [h10], gefolgt von den beiden Ziffern.
|
|
|
|
ESPAÑOL |
|
ODER |
|||||
|
|||||
1 |
Drücken Sie [TUNE MODE], um „PRESET“ auszuwählen. |
|
|||
2 |
Drücken Sie [4 / 1] oder [¡ / ¢] um den Kanal |
RQTX0200 |
|||
|
auszuwählen. |
||||
|
|
13
13
Verwendung der Zeitschaltuhr
Einstellen der Uhr
DEUTSCH |
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr. |
|
|
||||||
|
1 Drücken Sie [CLOCK / TIMER], um „CLOCK“ auszuwählen. |
||||||||
|
Mit jedem Drücken der Taste: |
|
|
||||||
|
CLOCK |
|
|
˚ PLAY |
|
|
˚ REC |
||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Ursprüngliche Anzeige |
|
|
||||
|
|
|
|
|
2 ( Innerhalb von ca. 8 Sekunden )
Drücken Sie [4 / 1] oder [¡ / ¢], um die Uhrzeit einzustellen.
3 Drücken Sie [CLOCK / TIMER], um die Zeiteinstellung zu beenden.
|
Anzeigen der Uhrzeit |
||||
ESPAÑOL |
Bei eingeschalteter Anlage oder im Bereitschaftszustand drücken Sie |
||||
[CLOCK / TIMER] einmal. |
|||||
|
|||||
|
Die Uhrzeit wird für einige Sekunden angezeigt. |
||||
|
Hinweis: |
||||
|
Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen |
||||
|
nachzustellen. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verwendung der Wiedergabe oder |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Aufnahme-Zeitschaltuhr |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sich die Anlage zu |
||||
|
bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu wecken (Wiedergabe- |
||||
|
Zeitschaltuhr) oder vom Radio oder den zusätzlichen Geräten |
||||
|
aufzunehmen (Aufnahme-Zeitschaltuhr). |
||||
ESPAÑOL |
Wiedergabe-Zeitschaltuhr und Aufnahme-Zeitschaltuhr können |
||||
nicht zusammen verwendet werden. |
|||||
|
|||||
|
Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie die Uhr ein. |
||||
|
|
||||
|
WiedergabeBereiten Sie die Musikquelle vor, die Sie sich |
||||
|
Zeitschaltuhr anhören möchten; Kassette, Disc (1 bis 5), Radio, |
||||
|
|
|
|
USB oder andere Geräte, und stellen Sie die |
|
|
|
|
|
Lautstärke ein. |
AufnahmeÜberprüfen Sie die Aufnahmesperre an der Zeitschaltuhr Kassette (\ Seite 12), legen Sie die Kassette ein
und stellen Sie den Radiosender (\ Seite 13) oder USB ein, oder wählen Sie den Music Port oder die AUX-Quelle (\ Seite 15, 16).
1 Betätigen Sie wiederholt [CLOCK/TIMER] zur Wahl der Zeitschaltuhr-Funktion.
Mit jedem Drücken der Taste:
ESPAÑOL |
CLOCK |
|
|
˚ PLAY |
|
|
|
˚ REC |
|||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
Ursprüngliche Anzeige |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
||||||
˚PLAY : Zum Einstellen der Wiedergabe-Zeitschaltuhr |
|||||||||||
|
˚REC : Zum Einstellen der Aufnahme-Zeitschaltuhr |
||||||||||
|
(Fahren Sie |
innerhalb von 8 Sekunden |
mit dem nächsten |
||||||||
|
Schritt fort) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 Drücken Sie [4 / 1] oder [¡ / ¢], um die Startzeit einzustellen.
Startzeit
ESPAÑOL |
|
Anzeige der Wiedergabe- |
Anzeige der Aufnahme- |
3 |
Zeitschaltuhr |
Zeitschaltuhr |
|
Drücken Sie [CLOCK / TIMER], um Ihre Einstellungen zu |
|||
4 |
bestätigen. |
|
|
|
|
||
|
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um die Endzeit |
||
|
|
einzustellen. |
|
|
RQTX0200 |
Endzeit |
|
|
|
|
14
So aktivieren Sie die Zeitschaltuhr
5 Drücken Sie wiederholt [ ˚PLAY/REC], um die gewünschte
Zeitschaltuhr einzuschalten.
˚ PLAY ˚ REC
Keine Anzeige (Aus)
6 Drücken Sie [y], um die Anlage in den
Bereitschaftszustand zu schalten.
Die Zeitschaltuhr-Funktionen werden nur aktiviert, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Ändern der |
Führen Sie die Schritte 1 bis 4 und 6 durch |
Einstellungen |
(\ Siehe links und oben). |
|
|
Ändern der |
1) Drücken Sie [ ˚PLAY/REC], um die |
Programmquelle |
Anzeige der Zeitschaltuhr auf dem Display |
oder der |
zu löschen. |
Lautstärke |
2) Ändern Sie die Programmquelle, oder |
|
|
|
regeln Sie die Lautstärke. |
|
3) Führen Sie die Schritte 5 bis 6 durch |
|
(\ Siehe oben). |
|
|
Überprüfen der |
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER], um |
Einstellungen |
˚PLAY bzw. ˚REC. |
|
|
Abbrechen |
Drücken Sie [ ˚PLAY/REC], um die |
|
Zeitschaltuhr-Anzeige aus der Anzeige zu |
|
löschen. |
|
|
Verwendung der Anlage nach Einstellung der Zeitschaltuhr
Achten Sie nach beendetem Betrieb darauf, dass die richtige Kassette oder Disc eingelegt ist, bevor Sie die Anlage ausschalten.
Hinweis:
•Der Wiedergabetimer wird zum voreingestellten Zeitpunkt beginnen, die Lautstärke wird sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel erhöhen.
•Der Aufnahmetimer wird 30 Sekunden vor der eingestellten Zeit in Stummschaltung starten.
•Wenn das Gerät ausund erneut eingeschaltet wird, während eine Zeitschaltuhr-Funktion aktiviert ist, wird die Einstellung der Ausschaltzeit nicht aktiviert.
•Die Anlage muss sich im Betriebsbereitschaftsmodus befi nden, damit die Zeitschaltuhr wirksam ist.
•Die Zeitschaltuhr-Funktionen werden täglich zu den eingestellten Zeiten aktiviert, bis sie aufgehoben werden.
Verwendung der Einschlaf-
Zeitschaltuhr
Über diese Funktion können Sie das Gerät automatisch nach einer bestimmten voreingestellten Zeit ausschalten lassen.
Drücken Sie [SLEEP], um die gewünschte Zeit auszuwählen.
30 MIN 60 MIN
90 MIN
120 MIN
OFF
Anzeige für die Einschlaf-
Zeitschaltuhr
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie [SLEEP], um „OFF“ auszuwählen.
Ändern der verbleibenden Zeit
Drücken Sie [SLEEP], um die verbleibende Zeit anzuzeigen. Anschließend drücken Sie erneut [SLEEP], um die gewünschte Zeit auszuwählen.
Hinweis:
•Es können jeweils die beiden Funktionen Wiedergabeund Ausschalt-Zeitschaltuhr oder Aufnahmeund EinschlafZeitschaltuhr gemeinsam verwendet werden.
•Die Einstellung der Ausschalt-Zeitschaltuhr besitzt grundsätzlich Vorrang. Stellen Sie sicher, dass sie sich nicht mit den Einstellungen der Uhr überschneiden.
•Der Schlaf-Timer schaltet sich aus, wenn Sie die Aufnahmefunktion durchführen.
14
Auswählen von Klangeffekten |
USB |
Ändern des Klangcharakters: Voreingestellter EQ (Preset EQ)
Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ], um die gewünschte Einstellung auszuwählen.
HEAVY SOFT
CLEAR
VOCAL
DISCO
|
|
FLAT (aus) |
|
|
HALL |
|
LIVE |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Einstellung |
Effekt |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||||
HEAVY |
Sorgt für kraftvollen Rock |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|||||
SOFT |
Für Hintergrundmusik |
|
|
|
|||||
|
|
||||||||
CLEAR |
Hebt höhere Frequenzen hervor |
||||||||
|
|
||||||||
VOCAL |
Ermöglicht glanzvolleren Gesang |
||||||||
|
|
||||||||
DISCO |
Fügt dem Klang den langen Nachhall einer |
||||||||
|
|
Diskothek hinzu |
|
|
|
|
|
||
|
|
||||||||
LIVE |
Verleiht Gesangsstimmen eine größere Präsenz |
||||||||
|
|
||||||||
HALL |
Erzeugt einen weiträumigen Klang, um die |
||||||||
|
|
Atmosphäre eines großen Konzertsaals zu |
|||||||
|
|
reproduzieren |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
FLAT |
Ausgeschaltet |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ändern des Klangcharakters: Manuelle Einstellung des EQ (Manual EQ)
1 Drücken Sie wiederholt [MANUAL EQ], um die gewünschte
Einstellung auszuwählen. |
|
|
|
|
||||
|
BASS |
|
|
MID |
|
TREBLE |
||
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Einstellung |
Effekt |
|
|
|
|
|||
BASS |
Zum Verstärken der Tiefen |
|||||||
|
|
|
|
|||||
MID |
Für mittlere Tonhöhe |
|
|
|||||
|
|
|||||||
TREBLE |
Zum Verstärken der Hochtöne |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 Drücken Sie [4 / 1] oder [¡ / ¢], um den Pegel anzupassen.
ODER
Nur über Hauptgerät
Einstellen des BASS;
Drehen Sie [BASS CONTROL], um die Toneinstellung entweder zu erhöhen (+) oder zu verringern (–).
Hinweis:
•Die Tonlage liegt zwischen -3 und +3.
•Die durchgeführten Veränderungen werden gespeichert und danach automatisch aufgerufen, sobald Sie „MANUAL EQ“ auswählen.
Ändern des Klangcharakters: Re-Master (RE-MASTER)
Mithilfe dieser Funktion werden Frequenzen erzeugt, die während der Aufnahme verloren gegangen sind, um einen Klang Zu erzeugen, der dem Original näher kommt.
Drücken Sie wiederholt auf [RE-MASTER] und wählen Sie entweder „RE-MASTER ON“ oder „RE-MASTER OFF“.
Hinweis:
•Bei der Funktion CD (MP3) oder USB ist der Re-Master-Effekt digital.
•Wie bei MUSIC PORT ist der Re-Master-Effekt analog.
Genießen des Basses: D.BASS
Drücken Sie wiederholt [D.BASS] und wählen Sie entweder „D.BASS ON“ oder „D.BASS OFF“.
Die USB Konnektivität ermöglicht Ihnen den Anschluss |
|
|
und das Abspielen von Titeln oder Dateien von USB |
DEUTSCH |
|
Massenspeichergeräten, in der Regel USB Speichergeräten. |
||
|
||
(„Bulk only“-Transfer) |
|
|
|
|
|
Anschluss eines USB Massenspeicher-Gerätes |
|
|
|
|
Vorbereitung
Ehe Sie ein USB-Massenspeichergerät an das Hauptgerät anschließen, stellen Sie sicher, dass von den darin gespeicherten Daten eine Sicherungskopie angelegt wurde.
Es ist nicht empfehlenswert ein USB Verlängerungskabel zu verwenden. Das USB Gerät wird vom Hauptgerät nicht erkannt.
USB aktiviertes Gerät |
ESPAÑOL |
|
|
(nicht mitgeliefert) |
|
Wiedergabe von einem USB |
|
|
Massenspeicher-Gerät |
ESPAÑOL |
|
1 Verringern Sie die Lautstärke und schließen Sie das USB- |
||
Massenspeichergerät an. |
|
|
2 Drücken Sie [6 , USB] oder [OK] um mit der Wiedergabe |
|
|
zu beginnen. |
|
|
Pausieren der |
Drücken Sie [6, USB]. |
|
Wiedergabe |
Drücken Sie die Taste erneut, um die |
|
|
Wiedergabe fortzusetzen. |
|
Stopp |
Drücken Sie [7 ] (Stopp). |
|
Wiedergabe |
Die Anzeige „RESUME“ wird angezeigt. Diese |
|
|
Position ist gespeichert. |
ESPAÑOL |
|
Drücken Sie [6, USB], um die Wiedergabe |
|
|
|
|
|
fortzusetzen. |
|
|
Drücken Sie nochmals [7 ] (Stopp), um die |
|
|
Position zu löschen. |
|
Überspringen |
Drücken Sie auf [4 / 1] oder [¡ / ¢], oder |
|
von Titeln |
drehen Sie den Knopf [TRACK] (\ Seite 9, |
|
|
„Einfache Wiedergabe“). |
|
Überspringen |
Drücken Sie im Wiedergabemodus |
|
eines Albums |
[5/∞, ALBUM]. |
|
|
Drücken Sie im Stoppmodus einmal |
|
|
[5/∞, ALBUM] und dann die Nummerntasten. |
|
|
Aufnahme von einem |
ESPAÑOL |
|
|
USB-Massenspeicher
1 |
Drücken Sie [4 / 1 ] oder [¡ / ¢] um den gewünschten |
|
|
2 |
Titel für die Aufnahme auszuwählen. |
|
|
Drücken Sie nacheinander die Tasten [¶ REC] und [TAPE] |
RQTX0200 |
||
Wenn Sie Ihren digitalen Audio-Player an die USB-Buchse |
|||
|
(Hauptgerät: [¶ REC, TAPE]), um die Aufnahme zu starten. |
|
|
Hinweis: |
|
||
anschließen, lädt er sich die ganze Zeit über auf, außer im |
|
||
15 |
|||
Bereitschaftsmodus. |
|||
|
|||
|
|
|
15
USB (Fortsetzung) |
Benutzung anderer Geräte (Fortsetzung) |
|
HINWEISE zu USB |
|
DEUTSCH |
Kompatibles Gerät |
|
Geräte, die als USB-Massenspeicher-Klasse defi niert werden: |
||
• USB Geräte, die nur „Bulk only“-Transfer unterstützen. |
||
• USB Geräte die USB 2.0 bei voller Geschwindigkeit |
||
unterstützen. |
||
Unterstützte Formate |
||
|
||
|
• Ordner erscheinen als Album. |
|
|
• Dateien erscheinen als Titel. |
|
|
• Die Titel müssen die Erweiterung „.mp3“ oder „.MP3“ |
|
|
besitzen. |
|
|
• CBI (Control/Bulk/Interrupt) wird nicht unterstützt. |
|
|
• Ein Gerät, das ein NTFS Dateisystem verwendet, wird nicht |
|
|
unterstützt. [Nur das FAT 12/16/32 (File Allocation Table |
|
|
12/16/32) Dateisystem wird unterstützt.] |
|
|
• Je nach Sektorgröße ist es möglich, dass einige Dateien nicht |
|
ESPAÑOL |
funktionieren. |
|
• Max. Alben: 255 Alben |
||
• Max. Titel: 2500 Titel |
||
• Maximale Anzahl Titel in einem Album: 999 Titel |
||
Benutzung anderer Geräte |
||
|
||
|
Hinweis: |
|
|
Zusatzgeräte und Anschlusskabel sind separat erhältlich. |
|
|
Vermeiden Sie eine Störung durch |
|
|
andere Panasonic-Geräte |
|
ESPAÑOL |
Sonstige Audiooder Video-Geräte werden aktiviert, wenn Sie das |
|
Gerät mit der mitgelieferten Fernbedienung betreiben. |
||
Sie können das Gerät durch Einstellung der Fernbedienung auf |
||
„REMOTE 2“ in einen anderen Modus schalten. |
||
Das Hauptgerät und die Fernbedienung müssen auf den |
||
|
gleichen Modus eingestellt sein. |
|
|
1 Drücken Sie am Hauptgerät [MUSIC P./ AUX] und [2] auf der |
|
|
Fernbedienung und halten Sie diese Tasten gedrückt, bis in |
|
|
der Anzeige „REMOTE 2“ erscheint. |
|
|
2 Drücken Sie auf der Fernbedienung mindestens 2 |
|
|
Sekunden [OK] und [2]. |
|
ESPAÑOL |
Um zurück in den „REMOTE 1“ Modus zu wechseln, wiederholen |
|
Sie beide Schritte von oben und ersetzen Sie dabei [2] durch [1]. |
||
|
||
|
Anschluss an ein tragbares Audiogerät |
|
|
Diese Möglichkeit gestattet Ihnen, Musik von einem tragbaren |
|
|
Audiogerät zu hören. |
|
ESPAÑOL |
Tragbares Audiogerät |
|
(nicht mitgeliefert) |
||
|
||
|
Audiokabel |
|
RQTX0200 |
(nicht mitgeliefert) |
|
|
||
16 |
|
Abspielen oder Aufnehmen von tragbaren Audio-Geräten
Schalten Sie die Entzerrerfunktion des tragbaren Audiogeräts aus (falls eine solche Funktion vorhanden ist), ehe Sie das Kabel in die Music Port Buchse (MUSIC PORT) stecken. Andernfalls kann der Ton aus dem Lautsprecher verzerrt sein.
1 Stecken Sie den Audiokabel in die MUSIC PORT-Buchse.
2 Drücken Sie [MUSIC P.] (Hauptgerät: [MUSIC P./ AUX]), um „MUSIC PORT“ auszuwählen.
Zur Wiedergabe : Fahren Sie mit Schritt 3 fort.
Zur Aufnahme : Drücken Sie nacheinander die Tasten [¶ REC] und [TAPE] (Hauptgerät:
[¶ REC, TAPE]), um die Aufnahme zu starten.
3 Wiedergabe vom tragbaren Audiogerät. (Siehe Bedienungsanleitung für tragbare Audiogeräte.)
Anschluss an andere externe Geräte
Mithilfe eines eingebauten Telefonausgleichers können Sie das Gerät an ein analoges Gerät anschließen.
„LINE OUT“ (AUSGANGS) |
Rückseite dieses |
|
Hauptgerätes |
||
position |
||
|
||
|
(R) |
|
Analoger Player |
(L) |
|
(nicht mitgeliefert) |
||
|
Wiedergabe oder Aufnahme von einem externen Gerät
1 Drücken Sie [AUX] (Hauptgerät: [MUSIC P./ AUX]), um „AUX“ auszuwählen.
2 Zur Wiedergabe : Fahren Sie mit Schritt 3 fort.
Zur Aufnahme : Drücken Sie nacheinander die Tasten [¶ REC] und [TAPE] (Hauptgerät:
[¶ REC, TAPE]), um die Aufnahme zu starten.
3 Wiedergabe von der externen Quelle starten.
Hinweis:
•Einzelheiten hierzu fi nden Sie in den Benutzeranweisungen des anzuschließenden Gerätes.
•Wenn Sie andere als die oben beschriebenen Geräte anschließen möchten, fragen Sie bitte Ihren AudioHändler.
•Wenn Sie einen anderen als den mitgelieferten Adapter benutzen, kann es zu Klangverzerrungen kommen.
16
Liste von Fehlermöglichkeiten
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
■ Allgemeine Störungen |
|
Seite |
Befindet sich das Gerät im |
• Schalten Sie die Demonstrations-Funktion aus. |
6 |
Standby-Modus, so leuchtet |
• Wenn Sie die Uhr einstellen, wird die Demonstrations-Funktion automatisch ausgeschaltet. |
14 |
die Anzeige auf und ändert |
|
|
sich ständig. |
|
|
|
|
|
Das Gerät spricht nicht |
• Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingesetzt sind. |
4 |
auf eine Betätigung von |
|
|
Funktionstasten an der |
|
|
Fernbedienung an. |
|
|
|
|
|
Verzerrter Klang oder kein |
• Erhöhen Sie die Lautstärke. |
— |
Klang. |
• Schalten Sie das Gerät aus, stellen Sie die Ursache fest und beheben Sie sie. Schalten |
— |
|
Sie das Gerät dann wieder an. |
|
|
Ursache können eine Überlastung der Lautsprecher durch übermäßige Lautstärke oder |
|
|
Strom und der Gebrauch des Gerätes in heißer Umgebung sein. |
|
|
|
|
Während der Wiedergabe |
• Das Gerät befi ndet sich in der Nähe einer AC Buchse oder von fl uorozierendem Licht. |
— |
werden Brummgeräusche |
Halten Sie andere Geräte und Kabel vom Gerät entfernt. |
|
gehört. |
|
|
|
|
|
■ Discs |
|
|
|
|
|
Falsche Anzeige oder |
• Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt, legen Sie sie richtig ein. |
6 |
Wiedergabe startet nicht. |
• Die Disc kann verschmutzt sein. Wischen Sie sie sauber. |
— |
|
• Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt oder nicht normgerecht ist. |
— |
|
• Es hat sich Kondenswasser gebildet: Warten Sie 1 bis 2 Stunden, bis es verdunstet ist. |
— |
|
|
|
Die Gesamtzahl der |
• Sie haben eine Disc eingelegt, die das Gerät nicht abspielen kann; legen Sie eine ein, die |
— |
angezeigten Titel ist falsch. |
es abspielen kann. |
— |
Die Disc kann nicht gelesen |
• Sie haben eine Disc eingelegt, die nicht abgeschlossen oder vollständig formatiert wurde. |
|
werden. |
|
|
Der Klang ist verzerrt. |
|
|
|
|
|
■ Kassette |
|
|
|
|
|
Schlechte Klangqualität. |
• Reinigen Sie die Tonköpfe. |
18 |
|
|
|
Es erfolgt keine Aufnahme. |
• Falls die Löschschutzlamellen entfernt wurden, überkleben Sie die Löcher mit |
12 |
|
Klebestreifen. |
|
|
|
|
■ Radio |
|
|
|
|
|
Der Klang ist verzerrt oder der |
• Installieren Sie eine Außenantenne. |
6 |
Empfang ist verrauscht. |
|
|
Die Stereoanzeige flackert oder |
|
|
leuchtet überhaupt nicht auf. |
|
|
|
|
|
Schwebungsgeräusche |
• Schalten Sie das Fernsehgerät aus oder stellen Sie es von diesem Gerät weg. |
— |
werden gehört. |
• Schalten Sie im AM Tuner-Modus auf BP 1 oder BP 2 um. |
13 |
|
|
|
Beim MW-Empfang |
• Verlegen Sie die Antenne nicht gemeinsam mit anderen Kabeln. |
— |
wird ein tieffrequentes |
|
|
Brummgeräusch gehört. |
|
|
|
|
|
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
■ USB
Das Gerät reagiert nicht, wenn |
• Trennen Sie das USB-Gerät und anschließend schließen Sie es wieder an. Ersatzweise |
— |
nacheinander die Tasten |
können Sie auch das Gerät ausund wieder anschalten. |
|
[¶ REC] und [TAPE] gedrückt |
|
|
werden. |
|
|
|
|
|
Der USB-Treiber oder sein |
• Das USB Treiberformat oder seine Inhalte ist/sind mit dem System nicht kompatibel. |
16 |
Inhalt kann nicht gelesen |
• Die USB-Hostfunktion dieses Produktes funktioniert u.U. nicht mit einigen USB-Geräten. |
— |
werden. |
• USB Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als 8 Gigabytes funktionieren u.U. |
— |
|
machmal nicht. |
|
|
|
|
Langsamer Betrieb des USBs. |
• Große Dateien oder große Memory USB Flash Drive brauchen länger, um gelesen zu |
— |
|
werden. |
|
|
|
|
RQTX0200 ESPAÑOL
17
17
DEUTSCH
ESPAÑOL
Liste von Fehlermöglichkeiten (Fortsetzung)
■ Anzeige am Gerät |
|
Seite |
„NO PLAY“ |
• Prüfen Sie den Inhalt. |
— |
|
• Nur Dateien im MP3-Format können wiedergegeben werden. |
— |
|
|
|
„F61“ |
• Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherkabel und korrigieren Sie diese ggf. |
5 |
|
Falls dieses Vorgehen das Problem nicht löst, wenden Sie sich bitte an einen Händler. |
|
|
• Trennen Sie das USB-Gerät. Schalten Sie das Gerät aus und anschließend wieder an. |
— |
|
|
|
„ERROR“ |
• Ein Bedienungsfehler wurde gemacht. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und |
— |
|
versuchen Sie es nochmals. |
|
|
|
|
„ERROR“ (während |
• Sie können keine andere Wiedergabequelle auswählen (Beispiel: Radio, USB etc.) oder |
12 |
Aufnahme) |
[4 / 1] oder [¡ / ¢] während der Aufnahme drücken. |
|
|
Stoppen Sie die Aufnahme-Funktion. |
|
|
|
|
„VBR–“ |
• Bei Titeln mit variabler Bitrate (VBR) kann die Restspielzeit nicht angezeigt werden. |
— |
|
|
|
„– –:– –“ (Im |
• Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen Anschließen des Netzkabels sowie nach |
— |
Bereitschaftsmodus) |
Auftreten eines Netzausfalls. |
|
|
• Stellen Sie die Uhr ein. |
14 |
|
|
|
„CHGR ERR“ [Disc-Fach/ |
• Drücken Sie [y /I], um die eingeklemmten Fächer zu lösen, während sich die Anlage |
— |
Fächer öffnen sich nicht] |
ausschaltet. Schalten Sie es wieder an und die Fächer kehren zum vorherigen Zustand |
|
|
zurück. |
|
|
• Falls dieses Vorgehen das Problem nicht löst, wenden Sie sich bitte an einen Händler. |
— |
|
|
|
Speicher zurücksetzen (Initialisierung)
Wenn die folgende Situation auftritt, folgen Sie die aufgeführten Anleitungen um den Speicher zurückzusetzen:
• Das Gerät reagiert beim Drücken der Knöpfe nicht.
• Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen und zurücksetzen.
|
Speicher zurücksetzen |
||
ESPAÑOL |
1 |
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. (Warten Sie 3 Minuten bevor Sie mit Punkt 2 fortfahren.) |
|
2 |
Halten Sie den Schalter [y /I] gedrückt, schließen Sie das Netzkabel erneut an. |
||
|
|||
|
|
„– – – – – – – – –“ wird im Display angezeigt. |
|
|
3 |
[y /I] Schalter freigeben. |
|
|
|
Alle Einstellungen werden in den Auslieferzustand zurückgesetzt. |
|
|
|
Sämtliche Einstellungen müssen neu Abgespeichert werden. |
ESPAÑOL
Pflege und Instandhaltung
Bei einer Verschmutzung der Außenflächen
Entfernen Sie Schmutzflecken mit einem weichen, trockenen Tuch.
•Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin zum Reinigen dieser Anlage.
•Vor Gebrauch eines chemisch behandelten Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung.
Für optimale Klangqualität (Kassettendeck)
Reinigen Sie die Tonköpfe des Kassettendecks in regelmäßigen Abständen, um stets die optimale Klangqualität bei Wiedergabe und Aufnahme zu erzielen. Verwenden Sie dazu eine Reinigungskassette (nicht mitgeliefert).
ESPAÑOL
Vor einem Transport der Anlage
1 Entfernen Sie alle Discs aus dem Player.
2 Drücken Sie [y /I] um das Gerät auszuschalten.
3 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
RQTX0200
18
18
Technische Daten
VERSTÄRKERTEIL
Effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus |
|
Vorderer Kanal (beide Kanäle angesteuert) |
|
125 W pro Kanal (an 3 Ω), 1 kHz, 10% THD |
|
Gesamter RMS-Stereo-Modus |
250 W |
UKW/MW-TUNERTEIL, ANTENNENTEIL
Anzahl der speicherbaren Festsender |
30 UKW-Sender |
|
|
|
15 MW-Sender |
Frequenzmodulation (UKW) |
|
|
Frequenzgang |
87,50 bis 108,00 MHz (50-kHz-Raster) |
|
Antennenklemmen |
|
75 Ω (unsymmetrisch) |
Amplitudenmodulation (MW) |
|
|
Frequenzgang |
522 bis 1629 kHz (9-kHz-Raster) |
|
AUX Eingang |
|
RCA Buchse |
Musik-Port (vordere) Buchse |
|
|
Empfindlichkeit |
|
100 mV, 4,7 kΩ |
Buchsenausführung |
|
Stereo, 3,5 mm-Buchse |
Kopfhörerbuchse |
|
|
Buchsenausführung |
|
Stereo, 3,5 mm-Buchse |
KASSETTENDECKTEIL
Spursystem |
|
4-Spur, 2-Kanal |
Tonkopfbestückung |
|
|
Aufnahme/Wiedergabe |
Massiv-Permalloykopf |
|
Löschen |
|
Doppelspalt-Ferritkopf |
Motor |
|
Gleichstrom-Servomotor |
Aufnahmesystem |
Wechselstrom-Vormagnetisierung 100 kHz |
|
Löschsystem |
|
AC Löschung 100 kHz |
Bandgeschwindigkeit |
|
4,8 cm/s |
Frequenzgang (+3 dB, –6 dB) an Deck-Ausgang |
||
NORMAL |
|
35 Hz bis 14 kHz |
Signal-Rauschabstand |
|
50 dB (nach A-Bewertung) |
Gleichlaufschwankungen |
0,18% (eff.) |
|
Schnellvorlauf/Schnellrücklauf |
|
|
|
|
120 Sekunden mit C-60-Kassette |
CD-SPIELERTEIL
Geeignete Discs [Durchmesser 8 cm oder 12 cm]
(1)CD-Audio (CD-DA)
(2)CD-R/RW-Discs (CD-DA, Discs im Format MP3*)
(3)MP3*
* MPEG-1 Layer 3 |
|
Abtastfrequenz |
|
Wellenlänge |
785 nm (CD) |
Audioausgabe (Disc) |
|
Anzahl der Kanäle |
2 (FL, FR) |
FL = Vorderer linker Kanal |
|
FR = Vorderer rechter Kanal |
|
USB TEIL
USB-Port |
|
|
|
|
DEUTSCH |
|
USB-Standard |
|
USB 2.0 volle Geschwindigkeit |
||||
|
|
|||||
Speichermedium Formatunterstützung |
|
|||||
MP3 (*.mp3) |
|
|
|
|
||
USB–Gerät Dateisystem |
|
|
|
|
||
FAT 12 |
|
|
|
|
|
|
FAT 16 |
|
|
|
|
|
|
FAT 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
USB-Port Strom |
|
500 mA (Max) |
|
|||
LAUTSPRECHERBOX |
|
|
|
|
||
Bauart |
2-Wege-, 2-Lautsprechersystem (Bassreflex-Ausführung) |
ESPAÑOL |
||||
Lautsprecher |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
Gesamter Bereich |
|
16-cm-Konustyp |
|
|||
Hochtöner |
|
6-cm-Konustyp |
|
|||
Impedanz |
|
|
3 Ω |
|
||
Belastbarkeit (IEC) |
|
125 W (Max) |
|
|||
Ausgangsschalldruckpegel |
|
84 dB/W (1,0 m) |
|
|||
Frequenzgang |
|
34 Hz bis 22 kHz (–16 dB) |
|
|||
|
|
|
41 Hz bis 20 kHz (–10 dB) |
|
||
Abmessungen (BxHxT) |
|
220 mm x 332 mm x 186 mm |
|
|||
Masse |
|
|
2,6 k |
|
||
ALLGEMEINE DATEN |
|
|
|
ESPAÑOL |
||
Stromversorgung |
220 bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz |
|||||
|
||||||
Leistungsaufnahme |
|
65 W |
|
|||
Abmessungen (BxHxT) |
|
250 mm x 333 mm x 310 mm |
|
|||
Masse |
|
|
4,5 k |
|
||
Betriebstemperaturbereich |
|
0°C bis +40°C |
|
|||
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich |
35% bis 80% rel. Feuchte |
|
||||
|
|
|
(ohne Kondensatbildung) |
|
||
|
|
|
||||
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand: |
|
|
||||
|
|
|
0,4 W (ca.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hinweis: |
|
|
|
|
ESPAÑOL |
|
gemessen. |
|
|
|
|||
1) Änderungen der technischen Daten sind jederzeit vorbehalten. |
|
Die angegebenen Masseund Abmessungsdaten sind ungefähre Werte.
2) Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer
RQTX0200 ESPAÑOL
19
19
ESPAÑOL
ITALIANO
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL RQTX0200
2
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente con riferimento al telecomando, ma è possibile eseguire le operazioni sull’unità principale se i tasti sono identici.
Queste istruzioni sul funzionamento si riferiscono al seguente sistema.
|
|
|
Sistema |
SC-AK280 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Unità principale |
SA-AK280 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diffusori |
SB-AK280 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
All’interno del prodotto
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
20
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Disporre l’unità su una superfi cie piana non esposta alla luce diretta del sole, a temperature elevate, ad eccessiva umidità e a forti vibrazioni. Queste condizioni potrebbero danneggiare
l’involucro esterno e gli altri componenti e, di conseguenza, ridurre la durata dell’unità.
Disporre l’unità ad almeno 15 cm dalla superfi cie delle pareti per evitare distorsioni ed effetti acustici indesiderati.
Non appoggiare oggetti pesanti sull’unità.
Voltaggio
Non utilizzare sorgenti di alimentazione ad alta tensione. Questo potrebbe sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non utilizzare sorgenti di alimentazione a corrente continua. Controllare attentamente la sorgente prima di installare l’unità su un’imbarcazione o in altri posti dove viene impiegata la corrente continua.
Precauzioni per il cavo di alimentazione
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente e non danneggiato. Un collegamento non corretto e un cavo danneggiato potrebbero causare un incendio o scosse elettriche. Non tirare, piegare o appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
Per scollegare il cavo, afferrare la spina saldamente. Tirando il cavo si corre il rischio di scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. Potrebbe essere causa di scosse elettriche.
Corpi estranei
Non far penetrare oggetti metallici all’interno dell’unità. Potrebbero causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
Non far penetrare liquidi all’interno dell’unità. Potrebbero causare scosse elettriche o malfunzionamenti. Se si verifi ca questa circostanza, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità. Contengono gas infi ammabili che potrebbero incendiarsi se spruzzati nell’unità.
Sommario |
|
Precauzioni per la sicurezza........................... |
3 |
Accessori in dotazione ................................... |
3 |
Disposizione dei diffusori............................... |
4 |
Preparazione del telecomando....................... |
4 |
Collegamento................................................... |
5 |
Disattivazione della funzione di |
|
dimostrazione .............................................. |
6 |
Come maneggiare i cassetti dei dischi e i |
|
dischi ............................................................ |
6 |
Panoramica dei comandi ................................ |
7 |
Dischi................................................................ |
9 |
Cassette – Riproduzione e Registrazione ... |
12 |
Utilizzo della radio FM/AM ............................ |
13 |
Utilizzo del timer............................................ |
14 |
Utilizzo degli effetti sonori............................ |
15 |
USB................................................................. |
15 |
Uso di altri dispositivi accessori.................. |
16 |
Consigli per l’eliminazione di eventuali |
|
inconvenienti ............................................. |
17 |
Manutenzione................................................. |
18 |
Spostamento dell’unità................................. |
18 |
Dati tecnici ..................................................... |
19 |
ESPAÑOL
ITALIANO
ESPAÑOL
Riparazioni
Non tentare di riparare questa unità da soli. Se il suono si interrompe, gli indicatori non si accendono, è presente del fumo o si verifi cano altri problemi non previsti da questo manuale
di istruzioni, scollegare il cavo di alimentazione e rivolgersi al rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato. Se l’unità viene riparata, smontata o riassemblata da persone non qualifi cate, potrebbe danneggiarsi o si potrebbe essere esposti al rischio di scosse elettriche.
Per aumentarne la durata, quando l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
ESPAÑOL
Accessori in dotazione
Accertarsi che tutti gli accessori in dotazione siano presenti.
1 x Cavo di alimentazione |
|
1 x Antenna FM interna |
|
|
|
2 x Batterie per telecomando |
|
1 x Antenna AM a quadro |
|
|
|
|
|
1 x Telecomando |
|
(N2QAYB000387) |
RQTX0200 ESPAÑOL
3
21
Disposizione dei diffusori |
Preparazione del telecomando |
I diffusori sono identici, per cui non è necessario orientare il canale destro o sinistro in una certa direzione.
ESPAÑOL
|
|
Le griglie anteriori non possono essere rimosse. |
|
ITALIANO |
|
Usare soltanto i diffusori in dotazione. |
|
|
• Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10mm |
||
|
|
La combinazione dell’unità principale e dei diffusori produce il |
|
|
|
suono migliore. Usando diffusori diversi si potrebbe danneggiare il |
|
|
|
sistema e causare il deterioramento della qualità del suono. |
|
|
|
Nota: |
|
|
|
di distanza dal sistema. |
|
|
|
• Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non |
|
|
|
metterli vicino al televisore, personal computer o altri dispositivi |
|
|
|
facilmente infl uenzati dal magnetismo. |
|
|
|
• Si possono danneggiare i diffusori e ridurre la loro vita di servizio |
|
|
|
se si riproduce il suono a livelli di volume alti per lunghi periodi di |
|
|
|
tempo. |
|
|
|
• Per evitare danni, ridurre il volume nei casi seguenti. |
|
|
|
– Durante la riproduzione di un suono distorto. |
|
ESPAÑOL |
|
– Quando si regola la qualità del suono. |
|
|
|
|
|
|
|
l’amplificatore ed i diffusori, oltre a provocare un incendio. |
|
|
|
Attenzione |
|
|
|
• |
Utilizzare i diffusori solo con il sistema consigliato. |
|
|
|
Venir meno a questa disposizione può danneggiare |
|
|
|
In caso di danni, o di evidenti mutamenti improvvisi |
|
|
|
nelle prestazioni del sistema, rivolgersi ad un tecnico |
|
|
|
qualificato. |
|
|
• |
Non installare questi diffusori alle pareti o al soffitto. |
|
|
|
|
ESPAÑOL
RQTX0200
ESPAÑOL
4
Usare pile alcaline o al manganese.
Allineare correttamente le polarità (+ e –) quando si inseriscono le pile.
R6/LR6, AA
Puntare verso il sensore dei segnali del telecomando (\ pag. 7), evitando ostacoli, ad una distanza massima di 7 m direttamente di fronte all’unità.
Nota su come utilizzare il telecomando
•Non mischiare pile vecchie e nuove.
•Non utilizzare contemporaneamente batterie di tipo differente.
•Non smontare o cortocircuitare le batterie.
•Non cercare di ricaricare pile alcaline o al manganese.
•Non usare le pile se il coperchio è stato rimosso.
•Non riscaldare o esporre alle fi amme.
•Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta alla luce diretta del sole, per un periodo di tempo prolungato, con sportelli e fi nestrini chiusi.
•L’uso sbagliato delle batterie del telecomando può causare perdite di elettroliti ed eventuali incendi.
•Rimuovere le pile se non si intende usare il telecomando per un lungo periodo di tempo. Conservarle in un luogo fresco e buio.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verifi carsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo
batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
22