Panasonic SC-AK250E-S, SC-AK350E-S User Manual

Las ilustraciones muestran el SC-AK350.
Ilustracje pokazują model SC-AK350. Na obrázku je ukázán typ SC-AK350.
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema estéreo con
reproductor de discos
compactos
Stereosystém s CD
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siquiente.
:
indica las funciones aplicables al modelo
AK350
SC-AK350.
: SC-AK250 solamente.
AK250
Sistema
Aparato principal Altavoces
SC-AK350 SC-AK250
SA-AK350 SA-AK250 SB-AK350 SB-AK250
ACCESORIOS SUMINISTRADOSACCESORIOS SUMINISTRADOS
DOSTARCZONE WYPOSAŻENIEDOSTARCZONE WYPOSAŻENIE
DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍDODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Por favor, verifi que e identifi que los accesorios suministrados. Zidentyfi kuj poszczególne elementy wyposazenia standardowego.
Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodávané příslušenství.
1 x
Cordón de alimentación de CA
1 x Przewód sieciowy 1 x Kabel přívodu
střídavého proudu\
2 x Pilas del mando a
distancia
2 x Baterie do pilota
zdalnego sterowania
2 x Baterie dálkového
ovládání
Antena interior de FM
1 x
1 x
Antena wewnętrzna FM
1 x FM pokojová anténa
1 x Antena de cuadro
de AM
1 x Antena pętlowa AM 1 x AM rámová anténa
1 x Mando a distancia 1 x Pilot zdalnego
sterowania
1 x Dálkové ovládání
(N2QAYB000143)
Model No. SC-AK350
SC-AK250
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en el aparato principal.
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento corresponden al SC-AK350.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
W niniejszej instrukcji opisano przede wszystkim sposoby wykonywania operacji przy użyciu pilota, można je jednak wykonywać także na urządzeniu głównym, jeśli są na nim dostępne identyczne elementy sterujące.
Rysunki zamieszczone w instrukcji obsługi przedstawiają model SC-AK350, chyba że zaznaczono inaczej.
Urządzenie może się nieznacznie różnić od przedstawionego na ilustracji.
Činnosti v těchto pokynech jsou popsány většinou pro použití dálkového ovládání, ale můžete je provádět i na hlavní jednotce, pokud jsou ovládací prvky totožné.
Pokud není uvedeno jinak, obrázky v tomto návodu k obsluze znázorňují model SC-AK350.
Vzhled výrobku nemusí přesně odpovídat uvedeným obrázkům.
E
RQTV0193-1E
Parte interior del aparato
Índice
Precauciones de seguridad ........................3
Manejo de las bandejas de disco y
discos ....................................................... 4
Colocación de los altavoces ......................4
Preparativos iniciales ..................................5
Controles ...................................................... 7
Discos ........................................................... 8
Cintas de casete –
reproducción y grabación .................... 11
Radio FM/AM .............................................. 13
Temporizador ............................................. 14
Ajuste del sonido .......................................15
Equipo externo ..........................................16
Guía para la solución de problemas ........ 17
Mantenimiento ........................................... 18
Cuando se traslade el aparato .................18
Especifi caciones .......................................19
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
2
RQT8043
RQTV0193
2
Precauciones de seguridad
Ubicación
Coloque el aparato en una superfi cie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar a la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la vida útil del aparato.
Colóquelo por lo menos a 15 cm de superfi cies de paredes para evitar distorsión y efectos acústicos indeseados.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifi que cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una embarcación u otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cordón de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cordón pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No tire, doble el cordón ni coloque objetos pesados sobre él.
Sujete el enchufe fi rmemente cuando desenchufe el cordón. El tirar el cordón puede causar choque eléctrico.
No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar choque eléctrico.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar choque eléctrico o fallas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede causar choque eléctrico o fallos. Si esto ocurre, desconecte inmediatemente el aparato de su alimentación y póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases infl amables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato por usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier problema que no esté tratado en estas instrucciones, desconecte el cordón de alimentación de CA y póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Puede ocurrir un choque eléctrico o daño al aparato si este aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no califi cadas.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
RQTV0193
3
RQT8043
3
Manejo de las bandejas de disco y discos
Si no realiza la siguiente operación, se podrían ocasionar daños al aparato.
Quitar el enchufe de corriente
• Pulse [y/I] para apagar el aparato y desconecte el cable de alimentación después de que desaparezcan todos los mensajes.
Precauciones con la bandeja
Introducir un disco
• Pulse siempre [0 , OPEN/CLOSE] para introducir o extraer un disco.
• No empuje ni fuerce hacia fuera la bandeja ya que eso puede
provocar un accidente.
Colocación de los altavoces
Los altavoces han sido diseñados identicamente por lo que no es necesario orientar el canal derecho o izquiedo.
AK250
AK350
No quite la red frontal de los altavoces.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación de la unidad principal y los altavoces proporciona el mejor sonido. Utilizando otros altavoces se puede estropear la unidad y el sonido quedará afectado negativamente.
Nota:
• Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10mm del sistema para disponer de una ventilación apropiada.
• Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga cerca de televisores, ordenadores personales y otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo.
• Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
• Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
– Cuando reproduzca sonido distorsionado. – Cuando ajuste la calidad del sonido.
Precaución
• No instale estos altavoces en paredes ni techos.
• Coloque el disco con la etiqueta hacia arriba en el centro de la bandeja.
• Introduzca un solo disco en cada bandeja.
Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podrían dañar el amplifi cador y los altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha producido un cambio repentino en su funcionamiento.
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
4
RQT8043
RQTV0193
4
Preparativos iniciales
ConexionesConexiones
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
Conecte los cables de los altavoces.
AK350
Conecte el lado izquierdo (L) de la misma manera
AK250
Rojas
Conecte el lado izquierdo (L) de la misma manera
Rojas (+)
L
R
Negras
Gris (+)
Azules (–)
(–)
Rojas (+)
Negras
Negras (–)
Conecte la antena interior de FM.
Fije la antena con un trozo de cinta adhesiva en la posición que ofrezca la mejor recepción.
Cinta
adhesiva
)
(
(R)
(L)
Conecte la antena de cuadro de AM.
Al enchufe de conexión a la red
Conecte el cable de alimentación de CA.
Inserción del conector
Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la fi gura. Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato.
Toma de entrada
Conector
Coloque la antena de cuadro sobre su base.
Para su referencia
Para ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA. Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
Nota:
El cable de alimentación de CA incluido es para ser usado con este aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
RQTV0193
5
RQT8043
5
-
+
Preparativos iniciales (continuación)
Conexiones de antenas opcionalesConexiones de antenas opcionales
Utilice una antena exterior si la recepción de la radio no es adecuada.
Nota:
Desconecte la antena exterior cuando no utilice el aparato. No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Antena exterior de FM Antena exterior de AM
Panel posterior
del aparato
Antena exterior de AM (no suministrado)
5-12 m
Antena exterior de AM
(suministrada)
Panel
posterior del
aparato
Antena exterior de FM (no suministrado)
)
(
Cable coaxial de 75 Ω (no suministrado)
• Desconecte la antena interior de FM.
• La antena deberá ser instalada por un técnico competente.
Preparando el mando a distanciaPreparando el mando a distancia
Pilas
• Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica en el mando a distancia.
AA/R6/LR6
• Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo prolongado. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
• Reemplace las pilas si el aparato no responde al mando a distancia a pesar de utilizarlo cerca del panel delantero.
• No utilice baterías recargables.
• Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas electrolíticas, que pueden provocar fuego.
• Si las pilas tienen fugas de electrólito, consulte a su distribuidor.
Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo, lave la
parte afectada con agua abundante.
No:
• mezcle nunca pilas viejas y nuevas.
• utilice tipos diferentes de pilas al mismo tiempo.
• calentar o exponer pilas a las llamas.
• destruir o cortocircuitar las pilas.
• intente nunca recargar pilas alcalinas o de manganeso.
• utilice nunca pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
• ponga nunca objetos pesados encima del mando a distancia.
• derrame nunca líquidos sobre el mando a distancia.
Utilización
Diríjalo al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos, desde
una distancia máxima de 7 m directamente frente al aparato.
Consulte la página 7 para ver la posición del sensor de la señal del mando
a distancia.
• Coloque horizontalmente una parte del cable cubierto de vinilo a lo largo de una ventana u otro lugar conveniente.
• Deje conectada la antena de cuadro.
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
6
RQT8043
Función de demostración Función de demostración
7, STOP, –DEMO
RQTV0193
6
Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede aparecer en el visualizador una demostración de sus funciones. Si el ajuste de demostración está desactivado, usted podrá activarlo seleccionando “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [7, STOP, –DEMO].
La visualización cambia cada vez que se pulsa el botón. NO DEMO (desactivación) Ô DEMO ON (activación)
Durante el modo de espera, seleccione “NO DEMO” para reducir el consumo de energía.
Nota:
La función DEMO no se puede activar cuando la función DIMMER está activada.
Controles
Aparato principalAparato principal
Los números entre paréntesis indican la página de referencia.
Sensor de señal del mando a distancia
Abrir/cerrar bandeja de disco (4)
Cambiar múltiples discos (8)
Cambiar un sólo disco (9)
Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá cuando la unidad
1 Interruptor de alimentación en espera/
modo de alimentación conectada al modo de
alimentación en espera o viceversa. En el modo
de alimentación en espera, el aparato consume
2 Selección de puerto de música (16)
3 Selector de sintonizador (FM/AM) (13)
esté conectada a la red de CA.
Pulse este interruptor para cambiar del
conectada [y/l] (4, 18)
una pequeña cantidad de corriente.
Conector de puerto de música (16)
4 Control de volumen
Grabación (12, 16)
5 Visualización (9, 13)
6 Selección H.BASS (15)
-
Visualizador Bandeja de discos Reproducción directa de
disco (8)
Toma de auriculares
Procure evitar utilizarlos mucho rato con el fi n de evitar lesiones auditivas. Tipo de clavija: estéreo de Ø 3,5 mm (no suministrado)
Omitir/buscar disco
7
avance rápido
+
pista, de cinta/rebobinar, sintonizar/selección de canal presintonizado, ajuste de tiempo (8 ~ 14)
8 Reproducción/pausa de disco (8)
9 Reproducción de casete (11)
Apertura de platina de casete (11 ~ 12)
Demostración, paro (6, 11 ~ 12) Portacinta (11 ~ 12)
Mando a distanciaMando a distancia
Los botones como el 1 funcionan del mismo modo que los botones del aparato principal.
Temporizador de reproducción/grabación (14)
Reloj/temporizador (14)
Numéricos, caracteres (8, 10, 13)
8
Parada/cancelación de programas (8 ~ 9)
9
4
7
5
Manual EQ (15)
Silenciamiento
Ecualizador preajustado (15)
automático le permite apagar el aparato en modo disco o cinta, sólo después de 10 minutos sin utilizarlo.
• Mantenga pulsado [–AUTO OFF]
• Mantenga pulsado [–AUTO OFF]
• El ajuste se mantiene aunque el
del visualizador.
• Pulse el botón para activarlo.
• Vuélvalo a pulsar para cancelar.
Temporizador para dormir (15
Apagado automático
Disco (8)
Programas (9, 13)
Selector del modo de
reproducción (8, 13)
Repetición (10)
Borrado (9 ~ 10)
Selección de disco de àlbum
(8)
Introducir (9 ~ 10)
Búsqueda de títulos (10)
Reducción de la iluminación
del visualizador
1
),
REPEAT
CD
3
2
TUNER /
BAND
ENTER
MUSIC PORT
TITLE
MANUAL
SEARCH
PRESET
DISPLAY
EQ
MUTINGDIMMER
EQH.BASS
6
Esta función de apagado
para activar esta función.
de nuevo para cancelar.
aparato esté apagado.
Para reducir la iluminación
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
Para silenciar el sonido.
RQTV0193
7
RQT8043
7
Discos
Pulse [0, OPEN/CLOSE] en la unidad principal para
1
abrir la bandeja.
Reproducción básicaReproducción básica
El aparato se enciende, carga un disco en la bandeja actual con la etiqueta hacia arriba. Pulse [0, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción.
2
También puede pulsar [DISC] y a continuación [1] ~ [5] para seleccionar y reproducir los otros discos cargados.
23451
Indicador del disco actual
Para Acción
parar reproducción
interrumpir la reproducción
saltar álbum
saltar pistas
Pulse [7 , CLEAR] durante la reproducción.
Visualización en el modo de parada: Ejemplo: “MP3” indica que el disco contiene
Pulse [6 , CD] durante la reproducción. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción.
Pulsar [ALBUM ( o )] para seleccionar el album deseado durante la reproducción o en el modo de paro. Mostrar al seleccionarlo en modo de paro (ejemplo):
• Esta función no funciona en modo 1-DISC
Pulse [4, / REW] o [¢, / FF] .
• Durante la reproducción aleatoria (\ ver
archivos MP3.
Número total de álbumes
Álbum actual
RANDOM y ALL-DISC RANDOM.
derecha, “Función de modo de reproducción”), no se puede saltar a pistas que ya han sido reproducidas.
Número total de pistas
Número de pistas del álbum actual
Función de modo de reproducción
Puede escuchar discos específi cos y pistas.
Preparación
Seleccione y reproduzca sus discos deseados.
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Modo Para reproducir
1-DISC
1 DISC
ALL-DISC
ALL DISC
1-TRACK
1-TR
1-ALBUM
1-ALB
1-DISC RANDOM
1 DISC RND
1- ALBUM RANDOM
1-ALB RND
ALL-DISC RANDOM
ALL DISC RND
Cuando termine la reproducción
El modo de reproducción actual se retendrá en la memoria, aunque se apague el aparato, hasta que se cambie.
Nota:
Usted no puede utilizar el modo de programa con la “Función de modo de reproducción”.
un disco seleccionado.
todos los discos cargados en sucesión del disco seleccionado al último disco. Ejemplo: 4→5→1→2→3.
una melodía seleccionada del disco seleccionado.
Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista en el disco actual. La reproducción empieza desde la pista seleccionada.
Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum. Pulse [4, / REW] o [¢, / FF] , a continuación los botones numéricos para seleccionar la pista en el álbum actual. La reproducción empieza desde la pista seleccionada.
un álbum seleccionado del disco seleccionado. Pulse [ALBUM ( seleccionar el álbum.
un disco seleccionado aleatoriamente.
todas las pistas de un álbum seleccionado aleatoriamente. Pulse [ALBUM ( seleccionar el álbum.
todos los discos cargados en orden aleatorio.
o )] para
o )] para
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
8
RQT8043
buscar por pistas
RQTV0193
8
Durante el modo 1-ALBUM y 1-ALBUM RANDOM, el salto de pista sólo puede realizarse dentro del álbum actual.
Mantenga pulsado [4, / REW] o [¢, / FF] durante la reproducción o la pausa para buscar.
• Durante la reproducción programada (\ página 9), o la reproducción aleatoria (\ ver derecha, “Función de modo de reproducción”), usted sólo puede buscar dentro de la pista.
Cambiado discos múltiples (MULTI CHANGE)
Aparato principal solamente
Pulsar [0, MULTI CHANGE] para abrir las bandejas.
1
Pulse el botón repetidamente para comprobar y
2
cambiar discos múltiples.
Nota:
• La bandeja con un disco en reproducción no se abrirá.
• Si se para el reproductor se abrirán todas las bandejas. Para cerrar las bandejas restantes a la vez, pulse [0 , OPEN/CLOSE].
Cambiando un disco sencillo (SINGLE CHANGE)
Aparato principal solamente
Puede cambiar el disco en el resto de bandejas que no estén en reproducción.
Pulse [0, SINGLE CHANGE].
1
Pulse [3,1] ~ [3, 5] para seleccionar la bandeja
2
deseada. Cambie el disco.
3
Pulse [0, SINGLE CHANGE] para cerrar la bandeja.
4
Comprobando la información de la pista
Puede seleccionar un modo de visualización del disco.
Pulse [DISPLAY] durante la reproducción o la pausa.
Tiempo de reproducción Tiempo de reproducción transcurrido restante
Tiempo de reproducción
transcurrido
Etiqueta
(Arista)
Nota:
• Cuando se reproduce la pista número 25 u otra de número superior, la visualización del tiempo de reproducción restante mostrará “– –:– –”.
Tiempo de reproducción
Etiqueta
(Título)
restante
Etiqueta (Álbum)
Nombre de
Nombre de
album
pista
Pulse [DISC] y luego [1] ~ [5] para seleccionar el
1
disco. Pulse [7, CLEAR].
2
Pulse [PROGRAM].
3
Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum
4
deseado. Para seleccionar un álbum directamente, pulse los botones numéricos después de pulsar [ALBUM (
Pulse [4, / REW] o [¢, / FF] para seleccionar
5
la pista. Para seleccionar una pista directamente, pulse los botones numéricos después de pulsar
[4, / REW] o [¢, / FF]. Pulse [ENTER].
6
Repita los pasos 4 y 6 para programar otras pistas.
Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción.
7
Para números de dos dígitos, pulse [ los dos dígitos. Para números de tres dígitos, pulse [h10] dos veces y luego los tres dígitos.
Para Acción
cancelar el modo de programación
reproducir el programa otra vez
añadir al programa
o )].
h
10] una vez y luego
Pulse [PROGRAM] en el modo de paro.
Pulse [PROGRAM] y a continuación [ 6 , CD] en modo paro.
Repita pasos 3 a 4 en el modo paro.
• Cuando un título tenga más de 9 caracteres, éste se desplazará de un lado a otro del visualizador. El avance /retroceso comenzará cada 3 segundos.
• Si no se han introducido títulos con etiquetas se visualiza “NO TAG”.
• Número máximo de caracteres visualizables: aproximádamente 32
• Esta unidad puede mostrar el nombre de álbum, pista y artista con etiquetas MP3 ID3 (versión 1.0 y 1.1).
• Los títulos que contienen datos de texto no compatibles con este aparato no se pueden visualizar.
• ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar información acerca de las pistas.
• Los títulos introducidos con el código de 2 bytes no se pueden visualizar correctamente en esta unidad.
Reproducción avanzadaReproducción avanzada
Reproducción programada
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
Pulse [6, CD] y luego [7, CLEAR].
1
Pulse [PROGRAM].
2
Aparece “PGM”.
Pulse [DISC] y luego [1] ~ [5] para seleccionar el
3
disco. Pulse los botones numéricos para seleccionar la
4
pista deseada.
Repita los pasos 3 y 4 para programar otras pistas.
Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción.
5
Repita pasos 4 a 6 en el modo paro.
verifi car el contenido del programa
cancelar la última pista
cancelar todas las pistas
Nota:
• No puede programar CD-DA con pistas MP3.
• La memoria del programa se cancela cuando usted cambia de disco o abre la bandeja de disco.
• No puede programar más de un disco.
Pulse [4, / REW] o [¢, / FF] cuando aparezca “PGM” en el modo de paro.
Se visualice el número de pista, orden de programa y número de disco:
Número de pista
El orden del programa se muestra seguido del número de álbum y pista.
Pulse [DEL] en el modo de paro.
Pulse [7 , CLEAR] en el modo de paro. Se visualizará “CLEAR ALL”. Pulse el botón antes de que pasen 5 segundos para cancelar todas las pistas.
Orden del programa
1 2345
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
RQTV0193
9
RQT8043
9
Discos (continuación)
Repetición de reproducción
Puede repetir una reproducción programada u otro modo de reproducción que haya seleccionado.
Pulse [REPEAT].
Se visualiza “
”.
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
” desa parece.
Nota:
Puede utilizar el modo repetir con la “Reproducción programada” (\ página 9) y “Función de modo de reproducción” (\ página 8).
Funciones avanzadas (solo Funciones avanzadas (solo ))
Pulse [ENTER].
4
Pulse [4, / REW] o [ ¢, / FF] para buscar la siguiente o la anterior palabra clave idéntica.
El título que corresponde se visualiza.
Búsqueda de título de álbum
Parpadea para indicar el modo de búsqueda del título del álbum.
Título de álbum correspondiente
Búsqueda de título de álbum/pista
Esta función le permite buscar la pista o álbum deseado.
Pulse [6, CD] y luego [7, CLEAR].
1
Para la búsqueda del título del álbum pulse
2
[TITLE SEARCH] una vez. Para la búsqueda del título de la pista pulse [TITLE SEARCH] dos veces.
Pulse los botones numéricos repetidamente para
3
seleccionar el carácter deseado y pulse [¢, / FF] para introducir el siguiente carácter.
• Puede introducir hasta 8 caracteres.
• Para modifi car cualquiera de los caracteres introducidos, pulse [4, / REW] o [¢, / FF] caracteres.
• Para borrar, mueva el cursor para ponerlo encima del carácter y pulse [DEL].
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
Botón numerado
h
• Puede buscar “<” o “>” introduciendo “(” o “)”.
• Los caracteres especiales se visualizarán como se indica abajo:
Caracteres
# .
$ /
% :
& ;
( ?
)
+
• Algunos caracteres no se visualizarán correctamente debido al formato de grabación/software utilizado.
Caracteres
10 espacio ! ” # $ % & ’ ( ) + , – . / : ; = ? _
Visualización de la unidad principal
! ,
=
Caracteres
_
`
`
Visualización de la unidad principal
Búsqueda de título de pista
Parpadea para indicar el modo de búsqueda del título de la pista.
Título de pista correspondiente
Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción desde el
5
álbum o la pista encontrada.
Nota:
Esta función no está disponible durante el modo de reproducción aleatoria o durante el modo de programación.
10
RQT8043
RQTV0193
10
NOTA sobre CDs
• Este aparato puede tener acceso a un máximo de 99 pistas.
• Busque el disco con esta marca.
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y formato de audio CD-DA CD-R/RW en discos que hayan sido cerrados.
• Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la condición de la grabación.
• No utilice discos con forma irregular.
• No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas.
• No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco.
• No escriba nada en el disco.
Utilizando DualDiscs
Las caras del “CD” de DualDiscs no cumple el estándar CD-DA por lo que no es posible reproducirlo en esta unidad.
NOTA sobre MP3
• Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
• Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255 álbumes y 20 sesiones.
• Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
• Para reproducir en cierto orden, prefi je los nombres de las carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en
que quiera reproducirlos.
Cuando aparezca “NOT MP3/ERROR1” en el visualizador, se está reproduciendo un formato MP3 incompatible. El aparato omitirá esa pista y reproducirá la siguiente.
Cintas de casete – reproducción y grabación
Los botones descritos para “Cintas de casete – reproducción y grabación” son principalmente para la unidad a no ser que se indique lo contrario.
TAPE
Use cintas de posición normal. Las cintas de posición alta y de posición metal pueden reproducirse, pero el aparato no podrá reproducir perfectamente las características de estas cintas.
Pulse [3, TAPE].
1
El aparato se enciende. Si ya se introdujo una cinta de casete, la reproducción empezará automáticamente (Reproducción de un toque).
Pulse [0, OPEN] e inserte la cinta.
2
Inserte con el lado que va a reproducirse hacia usted y con la cinta expuesta hacia abajo. Cierre el portacasete con la mano.
Pulse [3, TAPE] para iniciar la reproducción.
3
Para Acción
detener la reproducción
avanzar rápidamente o rebobinar
Reproducción básicaReproducción básica
Pulse [7 , STOP].
Pulse [ , REW / 4 ] o [ , FF / ¢].
Limitaciones en la reproducción de MP3 play
• Si ha grabado archivos MP3 en el mismo disco que CD-DA, se podrá reproducir únicamente el formato grabado en la primera sesión.
• Algunos archivos MP3 no se podrán reproducir debido a la condición de disco o de la grabación.
• Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el orden de grabación.
Nota:
• Las cintas de más de 100 minutos son fi nas y pueden romperse o atascarse en el mecanismo.
• Las cintas fl ojas pueden quedar atrapadas en el mecanismo, por lo que deberán tensarse antes de ser reproducidas.
TPS (Sensor de programas de la cinta)TPS (Sensor de programas de la cinta)
Esta función le permite buscar el principio de una pista, hasta un máximo de 9.
Pulse [ reproducción.
De este modo la reproducción se reanuda desde la pista encontrada.
Nota:
TPS no podrá funcionar correctamente en las siguientes situaciones:
• Si el intervalo entre pistas es inferior a 4 segundos.
• Si hay ruido entre las pistas.
• Si hay alguna parte en silencio dentro de las pistas.
, REW / 4] o [ , FF / ¢] durante la
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
RQTV0193
11
RQT8043
11
Cintas de casete – reproducción y grabación (continuación)
Otras operaciones básicasOtras operaciones básicas
GrabaciónGrabación
Selección de cintas para la grabación
Use cintas de posición normal. Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero el aparato no las grabará ni las borrará correctamente.
Preparación
Rebobine la cinta original para que la grabación pueda comenzar de inmediato.
Pulse [0, OPEN] e inserte la cinta que hay que
1
grabar.
Inserte con el lado que va a grabar hacia usted y con la cinta expuesta hacia abajo.
Seleccione la fuente que va a grabar.
2
Grabación de la radio:
Sintonice la emisora. (\ página 13)
Grabación de disco:
Inserte el(los) disco(s) que desee grabar. Pulse [6, CD] y luego [ 7, STOP]. Prepare el modo de grabación del disco deseado.
Para Acción
grabar las pistas programadas
Mando a distancia solamente
grabar discos/pistas específi cas
Pulse [, REC] para iniciar la grabación.
3
Ejecutar los pasos de 2 a 4 en “Reproducción programada” (\ página 9).
Ejecutar los pasos de 3 a 6 en “Reproducción programada” (\ página 9).
1) Pulse [DISC] y luego [1] ~ [5] para seleccionar el disco.
Asegúrese de que el disco esté parado.
2) Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado (\ página 8).
3)
Para el modo 1-ALBUM y el modo
1-TRACK:
Pulse [ALBUM (
seleccionar el álbum.
Para el modo 1-TRACK: Pulse [4, / REW] o [¢, / FF] para
seleccionar la pista.
o )] para
Para Acción
detener la grabación
grabar en la otra cara de la cinta
borrar un sonido grabado
Nota:
Los cambios en el volumen o en los ajustes de volumen no afectan a la grabación.
Protección contra borradoProtección contra borrado
La ilustración muestra cómo retirar las lengüetas para evitar el borrado por regrabación. Para volver a grabar en la cinta, tape el agujero como se muestra.
Pulse [7 , STOP].
Dé vuelta a la cinta de casete y pulse [, REC].
1) Pulse [3, TAPE] y luego [7, STOP].
2) Inserte la cinta grabada.
3) Pulse [¶, REC].
Lado A
Lengüeta del lado ALengüeta del lado B
Para volver a grabar
Cinta de posición normal
Cinta adhesiva
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
12
RQT8043
RQTV0193
12
Radio FM/AM
TUNER /
BAND
Pulse [TUNER / BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
1
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
2
Pulse [4, / REW ] o [¢ , / FF ] para seleccionar
3
la frecuencia de la emisora requerida.
Se visualizará “ emisora estéreo por FM.
Para sintonizar automáticamente
Mantenga pulsado [4, / REW ] o [¢ , / FF] hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. El aparato inicia la sintonización automática y se detendrá cuando encuentre una emisora.
• La sintonización automática tal vez se interrumpa cuando las interferencias sean excesivas.
• Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez más [4, / REW ] o [¢ , / FF].
Sintonización manualSintonización manual
” cuando esté siendo recibida una
Para mejorar la calidad del sonido de FM
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Para cancelar
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que “MONO” desaparezca.
• MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
• Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
Emisiones RDS
Este aparato puede visualizar datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas. Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS, “RDS” se encenderá en el visualizador.
Pulse [DISPLAY] para visualizar:
Nombre de la emisora
NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE
M-O-R- M = “Middle-of-the-Road music” (Música para todos los
Nota:
Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la recepción no es adecuada.
(PS)
Visualización de frecuencia
Visualización de tipos de programas
VARIED POP M ROCK M M-O-R- M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER
públicos)
Tipo de programa
FINANCE CHILDREN SOCIAL A RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ
(PTY)
COUNTRY NATIONAL OLDIES FOLK M DOCUMENT TEST ALARM
TUNER /
Se pueden presintonizar 20 emisoras FM y 15 AM.
Preparación
Pulse [TUNER / BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
Grabación de emisoras en memoriaGrabación de emisoras en memoria
BAND
Presintonización automática
Sintonice la frecuencia desde la que quiere
1
comenzar a presintonizar. Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la
2
presintonización.
El sintonizador presintonizará en los canales, en orden ascendente, todas las emisoras que pueda recibir. Cuando termine, se sintonizará la última emisora memorizada.
Presintonización manual
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
1
Pulse
2 3
4
[4, / REW ] o [¢ , / FF ] para s eleccio nar
la emisora deseada. Pulse [PROGRAM].
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
Para los canales 10 a 20 pulse [h10] y luego los dos dígitos. La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra emisora en ese canal.
Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
O
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
1
Pulse [4, / R EW] o [¢ , / FF ] para seleccionar
2
el canal.
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
RQTV0193
13
RQT8043
13
Temporizador
Puesta en horaPuesta en hora
Éste es un reloj de sistema de 24 horas.
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
1
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
(
Antes de que pasen unos 8 segundos
2
˚ PLAY
Visualización original
Pulse [4, / REW] o [¢ , / FF] para ajustar la hora. Pulse [CLOCK/TIMER] para terminar de poner la hora.
3
Visualización del reloj
Pulse una vez [CLOCK/TIMER] cuando el aparato esté encendido o en el modo de espera. La hora se muestra durante unos pocos segundos.
Nota:
Vuelva a poner en hora el reloj con frecuencia para mantener su precisión.
Utilización del temporizador de Utilización del temporizador de reproducción/grabaciónreproducción/grabación
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora determinada para despertarle (temporizador de reproducción) o para grabar la radio o fuente de puerto de música (temporizador de grabación). El temporizador de reproducción no puede utilizarse en combinación con el temporizador de grabación.
Encienda el aparato y ponga en hora el reloj.
Temporizador Acción
Temporizador de reproducción
Temporizador de grabación
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar el
1
temporizador deseado.
Cada vez que pulse el botón:
˚PLAY : para ajustar el temporizador de reproducción ˚REC : para ajustar el temporizador de grabación
(Vaya al paso siguiente
Pulse [4, / R EW] o [¢ , / FF] para ajustar la
2
hora de inicio.
Prepare la fuente de música que desea escucha, número de disco (1~5), radio o fuente de puerto de música y ajuste el volumen.
Compruebe las lengüetas de prevención de borrado del casete ( el casete y sintonice la emisora de radio
\ página 13) o seleccione la fuente del
( puerto de música (
CLOCK
Visualización original
Hora de inicio
\ página 16).
˚ PLAY
antes de que pasen 8 segundos
˚ REC
)
\ página 12), inserte
˚ REC
Repita los pasos 2 a 3 para ajustar la hora de finalización.
4
1
Hora de fi nalización
Para activar el temporizador
Pulse [ ˚PLAY/REC] para encender el temporizador
5
deseado.
˚ PLAY
Ninguna visualización (desactivado)
Pulse [y] para apagar el aparato.
6
El aparato debe estar apagado para que funcionen los
˚ REC
temporizadores.
Otras operaciones básicasOtras operaciones básicas
Para Acción
cambiar la confi guración
cambiar la fuente o el volumen
compruebe la confi guración
cancelar Pulse [ ˚PLAY/REC] para cancelar los
Repita los pasos 1 a 4 y 6 ( arriba).
1) Pulse [ ˚PLAY/REC] para cancelar el temporizador indicador del visualizador.
2) Cambie la fuente o el volumen.
3) Ejecute los pasos 5 a 6 (
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente seleccione ˚PLAY o ˚REC.
indicadores del temporizador del visualizador.
Si utiliza el aparato después de haber ajustado los temporizadores
Tras la utilización del aparato, compruebe que la cinta/ disco correcto esté introducido antes de apagar el aparato.
Nota:
• El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado.
• El temporizador de grabación de registro comenzará 30 segundos antes del tiempo del sistema con el volumen silenciado.
• Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fi jada.
• El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador funcione.
• Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras esté funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo de fi n a l i z a c i ó n .
• Si se selecciona el puerto música (MUSIC PORT) como fuente cuando el temporizador avance, el sistema se enciende y utiliza el puerto de música (MUSIC PORT) como fuente. Si desea reproducir o grabar desde el equipo reproductor portátil de audio, solo ha de activar el modo reproducir del equipo reproductor y aumentar el volumen. (Ver el manual de instrucciones del reproductor portátil de
)
audio.)
\ ver izquierda y
\ ver arriba).
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
14
RQT8043
1
Indicador del temporizador
Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar.
3
RQTV0193
14
de reproducción
Indicador del temporizador
de grabación
Ajuste del sonido
Utilización del temporizador para Utilización del temporizador para dormirdormir
Esta función le permite apagar el aparato automáticamente después de la hora fi jada.
Pulse [SLEEP] para seleccionar la hora deseada.
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
SLEEP OFF SLEEP 120
Indicador del temporizador de dormir
Para cancelar
Pulse [SLEEP] para seleccionar “SLEEP OFF”.
Modifi cación del tiempo restante
Vuelva a pulsar [SLEEP] para mostrar la hora y luego pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo deseado.
Nota:
• El temporizador para reproducción y para dormir o el temporizador para grabación y para dormir pueden usarse al mismo tiempo.
• El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de no superponer los ajustes de temporizador.
• El temporizador de dormir se desconecta cuando ejecuta la función de grabar.
Selección de efectos de sonidoSelección de efectos de sonido
Ecualizador preajustado
Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.
HEAVY SOFT
FLAT (apagado) HALL LIVE
Ajuste Efecto
HEAVY Añade potencia al rock
SOFT Para música de fondo
CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores
VOCAL Añade brillo a las voces
DISCO Produce un sonido con la misma clase de
LIVE Da más vida a las voces
HALL Añade comunicabilidad al sonido para crear la
FLAT Sin efecto
MANUAL
reverberación extendida que la que se oye en las discotecas
atmósfera de una sala de conciertos grande
Manual EQ
Pulse [MANUAL EQ] repetidamente para seleccionar
1
el ajuste deseado.
BASS MID TREBLE
CLEAR➞VOCAL
DISCO
➞➞
Ajuste Efecto
BASS Para sonido de frecuencias bajas
MID Para sonido de frecuencias medias
TREBLE Para sonido de frecuencias altas
Pulse [4, / R EW ] o [ ¢, / FF] para ajustar el
2
nivel.
Nota:
• El nivel de frecuencia ha de estar entre -3 y +3.
• Los cambios que haga se almacenarán y se recuperarán automáticamente la próxima vez que seleccione “MANUAL EQ”.
Mejoramiento de los sonidos Mejoramiento de los sonidos gravesgraves
Puede mejorar el sonido de baja frecuencia para que los sonidos graves profundos puedan oírse claramente, aunque las características acústicas de su sala no sean óptimas.
Para activar Pulse [H. BASS].
Para cancelar
Pulse otra vez [H. BASS]. Nota:
El efecto real depende del disco.
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
RQTV0193
15
RQT8043
15
-
+
Equipo externo
Conectando con un equipo portátil de audioConectando con un equipo portátil de audio
Esta característica le permite disfrutar de la música desde un equipo portátil de audio.
Nota:
Todos los componentes periféricos y sus cables se venden por separado.
Equipo portátil de audio (no suministrado)
Cable de audio (no suministrado)
MUSIC PORT
Desconecte la función ecualizador (si existe) del equipo de audio portátil antes de introducir el conector del puerto de música (MUSIC PORT). De lo contrario, el sonido del altavoz saldrá distorsionado.
Conecte el cable de audio en el MUSIC PORT y pulse
1
[MUSIC PORT]. Reproducir el equipo portátil de audio. (Ver el
2
manual de instrucciones del reproductor portátil de audio.)
Reproduciendo desde un equipo Reproduciendo desde un equipo portátil de músicaportátil de música
MUSIC PORT
Combiando la unidad principal y Combiando la unidad principal y el mando a distanciael mando a distancia
El mando a distancia y la unidad principal vienen con el preajuste de fábrica en el modo “REMOTE 1”. Si su mando a distancia afecta a otro equipo durante su funcionamiento, puede cambiar para que funcione en el modo “REMOTE 2”.
Para cambiar al modo “REMOTE 2”
Mientras mantiene pulsado [MUSIC PORT] en la
1
principal unidad Mantenga pulsado [2] hasta que aparezca “REMOTE 2” en la pantalla de la unidad principal.
Mantenga pulsado [ENTER] y [2] durante por lo
2
menos 2 segundos.
La unidad principal y el mando a distancia están ajustados ahora para funcionar en modo “REMOTE 2”.
Para volver al modo “REMOTE 1”
Realice los pasos 1 y 2 de arriba, pero use [1] en vez de [2] para ambos pasos. (“REMOTE 1” aparece en la unidad principal durante el paso 1.)
El mando a distancia no puede funcionar con la unidad principal si sus modos son diferentes.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2” aparece en la pantalla de la unidad principal cuando usted utiliza el mando a distancia.
*
Si “REMOTE 1” aparece (la unidad principal está en el
modo “REMOTE 1”.)
Mantenga pulsado [ENTER] y [1] en el mando a distancia
durante al menos 2 segundos.
Si aparece “REMOTE 2” (la unidad principal está en el
modo “REMOTE 2”.)
Mantenga pulsado [ENTER] y [2] en el mando a
distancia durante al menos 2 segundos.
*
1 2 3
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
RQTV0193
Grabando desde un equipo Grabando desde un equipo portátil de audioportátil de audio
Pulse [MUSIC PORT]. Reproducir el equipo portátil de audio. Pulse [¶ , REC] en la unidad principal para iniciar la
grabación.
16
RQT8043
16
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones de la tabla siguiente. Si no puede solucionar el problema como se describe a continuación, o si se produce algo que no se indica en la tabla, consulte el directorio adjunto para localizar el Centro de Servicio Autorizado más conveniente o póngase en contacto con su concesionario. Las páginas de referencia se muestran mediante números en el interior de un círculo negro como, por ejemplo, el 4.
Problemas comunes
Aunque la unidad está en el modo de espera, la visualización se enciende y cambia continuamente.
No hay sonido. El sonido se apaga.
Sonido malo, invertido o sólo sale de un altavoz.
Se oye ruido de zumbido durante la reproducción.
Se visualiza “ERROR”.
“– –:– –” aparece en el visualizador en el modo de espera.
Se visualiza “F61”.
Desactive la función de demostración. 6 Si pone en hora el reloj, la función de demostración se apagará automáticamente. %
Suba el volumen. Apague la unidad, determine y corrija la causa, y a continuación encienda la unidad. Entre las causas se encuentran el esfuerzo de los altavoces debido a una potencia o a un volumen excesivo, y la utilización del aparato en un ambiente donde hace calor.
Compruebe las conexiones de los altavoces. 5
Cerca de los cables hay un cable de alimentación de CA o luces fl ourescentes. Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato.
Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente en la alimentación. Ponga la hora. %
Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces. 5 Si esto no resuelve el problema, habrá un problema con la fuente de alimentación. Consulte a su distribuidor.
Escucha de la radio
Se oye ruido. El indicador de estéreo parpadea o no se enciende. El sonido está distorsionado.
Se oye un sonido rítmico. Se oye un leve zumbido durante las
emisiones en AM.
Cuando haya un televisor cerca
La imagen del televisor desaparece o aparecen franjas en la pantalla.
Utilización de la platina de casete
Defi ciente calidad de sonido. No se puede grabar.
Utilice una antena exterior. 6
Apague el televisor o sepárelo del aparato. Separe la antena de otros cables y conductores.
La ubicación y orientación de la antena no son correctas. Si está utilizando una antena interior, cambie a una antena exterior. El cable de antena de TV está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de antena del televisor del aparato.
Limpie los cabezales. ~ Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, tape los orifi cios con
cinta adhesiva. #
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
RQTV0193
17
RQT8043
17
Loading...
+ 39 hidden pages