Panasonic SA-XR700EG-K, SA-XR700EG-S User Manual

Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Receptor con control AV
Amplituner AV
Řříjímač s AV ovládáním
Model No. SA-XR700
ESPAÑOLPOLSKIČESKY
Estimado cliente
Le agradecemos haber adquirido este producto. Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente estas instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Dziękujemy za zakupienie niniejszego produktu. Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją urządzenia prosimy o przeczytanie w całości instrukcji obsługi. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi do korzystania z niej w przyszłości.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Vážený zákazníku,
Dekujeme Vám za zakoupení tohoto produktu. Před zapojením, zapnutím nebo nastavováním tohoto produktu si laskavě přečtěte celý tento návod. Tento návod si uschovejte k pozdejšímu použití.
EG
RQT8742-R
Precauciones de seguridad
Accesorios suministrados
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato.
ESPAÑOL
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto podría sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no esté dañado. Una mala conexión y daños en el cable podrían causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él. Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA podría causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto podría causar una descarga eléctrica.
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
1 cable de alimentación de CA
1 micrófono de configuración
1 antena interior de FM
1 antena de cuadro de AM
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto podría causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. No permita que entren líquidos en el aparato. Esto podría causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su proveedor. No rocíe insecticidas por encima ni dentro del aparato. Contienen gases inflamables que podrían encenderse si se
Precauciones de seguridad/Accesorios suministrados
rociasen dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se encienden, aparece humo, o se producen otros problemas que no se indican en estas instrucciones de funcionamiento, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su proveedor o con un centro de servicio autorizado. Si personas no cualificadas reparasen, desarmasen, o reconstruyesen el aparato, podrían producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Aumente la duración del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a utilizarlo durante mucho tiempo.
2 pilas
1 mando a distancia (EUR7662YS0)
Para el Reino Unido
1 cable de alimentación de CA
1 adaptador para cable de antena
RQT8742
2
¡ADVERTENCIA!
No coloque nada encima de esta unidad ni bloquee los orificios de salida de calor de ninguna forma. En particular, no ponga grabadoras de DVD ni reproductores de CD/DVD encima de esta unidad porque el calor emitido por estos dispositivos podría dañar el software de la unidad.
2
Hasta h
Con SA-XR700
Con SA-XR700
Con SA-XR700
Hasta h
Hasta h
¡
Disfrutar del sistema Home Theater es ahora muy fácil!
Con SA-XR700
Conexiones
Con SA-XR700!
Conexiones sencillas
Hasta h
oy.....Hasta hoy...
Era necesario el uso de un gran número de cables
Con SA-XR700!
Con SA-XR700
utilizando cables HDMI. (página 7)
También se permiten otras conexiones.
ESPAÑOL
Ajustes
Hasta h
Tenemos que hacer los ajustes de los altavoces...
oy.....Hasta hoy...
Ajuste manual para cada altavoz
AB
¡Ajuste automático con operaciones sencillas!
Los altavoces se ajustan con sólo pulsar un botón. (página 10)
¡Qué difícil!
Reproducción
Hasta h
oy.....Hasta hoy...
HDAVI Control
Los sistemas Home Theater anteriores precisaban múltiples operaciones.
Operaciones en el mando a distancia para una reproducción ambiental
¿Cómo podemos oír los altavoces de detrás nuestro?
TM
¡Qué fácil!
Con SA-XR700!
Con SA-XR700
Cuando conecta la unidad al televisor (VIERA) y a la grabadora de DVD (DIGA) compatible con el HDAVI Control
Pulse un botón y disfrute del sistema Home Theater. (página 13)
Los altavoces ofrecen sonido ambiental al reproducir varios DVD o al recibir una emisión de TV. (
página 12)
¡Disfrutar del sistema Home Theater es ahora muy fácil!
Reproducción con un sólo botón
El sistema
Home
Theater
empieza.
RQT8742
3
3
Índice
Antes de utilizar el sistema
Precauciones de seguridad.................................................. 2
Accesorios suministrados ................................................... 2
¡Disfrutar del sistema Home Theater es ahora muy fácil!
Guía de control ..................................................................... 5
ESPAÑOL
Índice
Guía rápida
Paso 1
Conecte un televisor y una grabadora de DVD/
reproductor de DVD utilizando cables HDMI ....... 7
Paso 2
Conecte los altavoces............................................ 8
Paso 3
Ajuste los altavoces y compruebe la salida de audio de los altavoces
Detección automática de los altavoces........................10
Comprobación de la salida de audio de los
altavoces.........................................................................11
Paso 4
Vea DVDs o televisión .......................................... 12
Control con HDMI (HDAVI Control™)
Cómo disfrutar del sistema Home Theater con un
sólo botón ......................................................................13
Preparativos
Conexiones
Cómo conectar cables a terminales de vídeo y audio (para utilizar el televisor, la grabadora de DVD, el reproductor de DVD, VCR)
Conexión con un cable euroconector de 21 contactos.......................14
Cómo conectar cables a terminales de audio y S vídeo (para utilizar el televisor, la grabadora de DVD, el reproductor de DVD) Cómo conectar cables a terminales de audio y de vídeo componente
(para utilizar el televisor y la grabadora de DVD).......................... 16
Otras conexiones
Para disfrutar del televisor con sonido ambiental.................. 17
Para conectar una grabadora de DVD con videograbadora
integrada................................................................................ 17
Para disfrutar de sonido analógico........................................ 18
Para disfrutar de sonido analógico de alta calidad utilizando discos de DVD-Audio
(conexiones analógicas de DVD de 6 canales) .................................. 18
Para conectar la unidad a un receptor de televisión por cable o satélite, etc. Para conectar la unidad a un reproductor de CD Para conectar la unidad a una cámara de vídeo o consola de videojuegos, etc.
Conexión de los altavoces
Para conectar altavoces con cableado doble ........................ 20
Cómo realizar el ajuste del cableado doble........................................20
Para conectar un par de altavoces delanteros adicional....... 20
Conexión de antenas............................................................. 21
Configuración automática de los altavoces
utilizando el micrófono de configuración................22
................................. 19
Operaciones básicas
Cómo disfrutar del sistema Home Theater ..............24
Utilización de SPEAKERS B ................................................ 25
ADVANCED DUAL AMP........................................................ 25
BI-AMP .................................................................................. 25
Reproducción de DVD-Audio (Cómo disfrutar de fuentes de DVD-Audio a través de conexiones digitales/Reproducción de DVD ANALOG 6CH/ Cómo disfrutar de sonido analógico de 2 canales de alta calidad)
............ 25
...... 3
....14
............15
..... 19
.... 19
Silenciamiento temporal de los altavoces ............................. 29
Atenuación de la iluminación del visualizador (Reductor de brillo)
....... 29
Efectos de sonido/Funciones prácticas
Cómo configurar ..................................................................30
Ajuste de graves.................................................................... 31
Ajuste de agudos .................................................................. 31
Equilibrio del volumen de los altavoces delanteros................31
Cambio de la salida de audio (Programa dual)..................... 31
Ajuste del brillo del visualizador .............................................31
Temporizador de desconexión automática.............................31
Ajustes
Cómo configurar ..................................................................32
Ajuste de los altavoces y sus tamaños ..................................33
Establecimiento de distancias................................................33
Ajuste del filtro Lowpass.........................................................33
Cambio de los ajustes automáticos de los altavoces (Para devolver los altavoces a los ajustes de fábrica/ Ajuste de la unidad para impedir el ajuste automático de polaridad) Establecimiento del ajuste de BI-AMP (Cancelación del BI-AMP (utilizando el modo de amplificador triple)/ Ajuste del equilibrio/Corrección de la diferencia de HF y LF)
Desactivación de ADVANCED DUAL AMP............................34
Cambio de los ajustes de entrada digital .............................. 35
Ajuste de las señales de entrada.......................................... 35
Reducción del consumo de energía en el modo de espera
(modo de espera de ahorro de energía) ................................35
Ajuste de la unidad para impedir el HDAVI Control................35
Escucha clara a bajo volumen ...............................................36
Activación del atenuador....................................................... 36
Ajuste de la sincronización del audio con el vídeo.................36
RESET (ajustes de fábrica)....................................................36
.....34
.....34
Utilización de auriculares..........................................36
Señales de audio y mecanismo del amplificador ...37
La radio
Sintonización manual ......................................................... 38
Asignación de AM .............................................................................. 38
Presintonización ..................................................................39
Presintonización de emisoras ............................................... 39
Escuchar emisoras presintonizadas ..................................... 39
Reducción del ruido excesivo ........................................................... 39
Emisiones de RDS
Cambio de la pantalla ..........................................................40
Control a distancia del televisor o grabadora de DVD, etc.
Control a distancia de un televisor.....................................41
Control a distancia de una videograbadora ......................41
Control a distancia de una grabadora de DVD ..................42
Control a distancia de un reproductor de DVD .................43
Control a distancia de un reproductor de CD....................43
Utilizando dos o más equipos de Panasonic (un sistema de componentes mini, un amplificador AV, etc.) Introducción de un código para permitir el funcionamiento de otros equipos
......44
......44
Referencia
Guía para la solución de problemas ..................................45
Mensaje de ayuda ................................................................46
Especificaciones .................................................................46
Mantenimiento......................................................................47
Operaciones
Escucha sonido ambiental
Dolby Pro Logic /NEO:6/SFC (Control de campos acústicos)
Control a distancia de efectos de sonido/ funciones prácticas
Ajuste del modo “MUSIC ” de Dolby Pro Logic ................ 28
Ajuste del modo “MUSIC
Ajuste de SFC (Control de campos acústicos)...................... 28
RQT8742
Ajuste del volumen de los altavoces...................................... 29
4
Ajuste del nivel del altavoz de subgraves............................. 29
4
” de NEO:6.................................... 28
........ 26
Guía de control
g
INPUT SELECTOR
BI-AMP
SURROUND
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEA
Esta unidad
Para seleccionar los orígenes de entrada (
á
páginas 12 y 24)
Indicador de alimentación en espera [^]
Cuando el aparato está conectado a una toma de corriente de la red, este indicador se enciende en el modo de espera y se apaga cuando se enciende el aparato.
Interruptor de espera/encender [8]
Púlselo para encender el aparato o ponerlo en el modo de espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato aún consume una pequeña cantidad de corriente.
Para realizar operaciones en MENU
á
páginas 30, 31, 38, 39 y 40)
( Para realizar operaciones en SETUP (
á
páginas 20, 32 a 36 y 44)
Para activar y desactivar la función de sonido ambiental (
á
páginas 12 y 24)
Visualizador
Se enciende cuando la mezcla de 2 canales está funcionando.
Muestra los altavoces delanteros en uso
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
A B
INPUT SELECTOR VOLUME
Visualizador de radio
TUNED
MONO ST
Se enciende cuando ADVANCED DUAL AMP está activado (á página 25) Se enciende cuando BI-AMP está activado ( Se enciende durante la reproducción de sonido ambiental (
BI-AMP
SURROUND
-MENU/-SETUP
RETURN
-
MENU/-SETUP
RETURN
ADVANCED DUAL AMP
ENTER
SURROUND
ENTER
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
TUNE
Para sintonizar la radio y seleccionar las emisoras presintonizadas (
Para seleccionar los altavoces delanteros (
á páginas 11, 12, 22, 24 y 25)
Para detectar los altavoces automáticamente (
Indicador del temporizador de desconexión automática.
RDS
Visualización
PS
M
PTY
SLEEP
eneral Indicadores de unidades de frecuencia
á
página 10)
AUTO SPEAKER SETUP
AUX
S VIDEO
á
páginas 38 y 39)
Visualizador de unidades
DIGITAL INPUT
DTS 96/24DTS
cm
DIGITAL EX
kHz MHz
á
página 25)
á
páginas 12 y 24)
Se enciende durante la configuración automática de los altavoces (
á
página 22)
ESPAÑOL
Se enciende mientras se establece comunicación a través de
HDMI
SETUP MIC
L-AUDIO-R
VIDEO
SETUP MIC
AUX
conexiones HDMI. (
á
página 12)
Para ajustar los volúmenes (
á
páginas 12 y 24)
Para conectar los auriculares (
á
página 36)
Para conectar el micrófono de
á
configuración (
página 22)
Guía de control
Para conectar una cámara de vídeo, etc. (
á
página 19)
Se enciende cuando se selecciona PCM FIX.
-ES
PCM
EX
Señales de entrada (audio digital)
á
página 37)
(
Mando a distancia
Botón de alimentación
Para seleccionar el sintonizador/ Para cambiar entre FM y AM
á
página 38)
(
Para la entrada de canales
Televisor ( Videograbadora (
Grabadora de DVD ( Para seleccionar una pista o capítulo
Grabadora de DVD (
Reproductor de DVD (á página 43) Para seleccionar una pista
Reproductor de CD (á página 43) Para introducir la frecuencia de la emisora/ Para seleccionar un canal
TUNER (
Para atenuar la iluminación del visualizador (
Para ajustar el nivel del altavoz de subgraves (
Para escuchar sonido ambiental (
á
página 41)
á
páginas 38 y 39)
á
página 29)
á
á
páginas 26 a 28)
á
página 41)
á
página 42)
á
página 42)
página 29)
RECEIVER
DISC
DRIVE SELECT
SUB MENU RETURN
SYSTEM
TUNER
BAND
DIRECT TUNING
SKIP
STOP
N
O
U
N
E
R
M
O
T
P
A
O
G
I
T
V
A
N
T
C
E
R
I
D
SUBWOOFER
OFF
LEVEL
NEO : 6
SFC
MUSIC MOVIE
AV
0
PAUSE
U
O
T
E
ENTER
TV
VCRCD
SLOW/SEARCH
C
H
DIMMER
EFFECT
AUTO
TEST
RECORDER
-/- -
PLAY
P
L
A
Y
MANUAL SKIP
VOL
DVD
PLAYER
BD/DVD
ANALOG 6CH
CH
VOLUME
F
U
N
C
T
I
O
N
S
TV
TV/AV
MUTING
Para encender o apagar une fuente de entrada/ Cambiar de fuente/ Cambiar los modos del mando a distancia (
á
páginas 41 a 44)
Para reproducir fuentes de DVD-Audio en 6 canales
á
página 25)
( Para seleccionar un canal
á
TUNER ( Televisor ( Videograbadora ( Grabadora de DVD (
página 39)
á
página 41)
á
página 41)
á
página 42)
Para ajustar los volúmenes (
á
páginas 13 y 29)
Para utilizar otro equipo (
á
páginas 13 y 41 a 43)
Para silenciar los altavoces temporalmente (
á
página 29)
Para confirmar la salida de audio de los altavoces (
á
página 11)/ Para la configuración automática de los altavoces utilizando el micrófono de configuración (
á
página 22)/ Para ajustar los volúmenes de los altavoces (
á
página 29)
Pilas
Pulse en la pestaña para abrir.
(R6/LR6, AA)
Para cerrar, coloque primero este extremo.
• Introduzca las pilas de forma que los polos (( y )) se correspondan con los del mando a distancia.
• No utilice baterías recargables.
• No lo exponga al calor ni al fuego.
Utilización
Sensor de señal del mando a distancia
Aproximadamente 7 metros o una distancia menor cuando se sienta directamente frente al sensor (la distancia exacta dependerá de los ángulos).
Ventana de transmisión
Precaución
• No coloque ningún objeto entre el sensor de señal y el mando a distancia.
• No deje el sensor expuesto a la luz directa del sol ni a la luz de una lámpara fluorescente.
• Mantenga la ventana de transmisión y el sensor de la unidad limpios de polvo.
Cuando instale la unidad en un mueble con puertas de cristal
El alcance del mando a distancia puede reducirse dependiendo del grosor y el color de las puertas de cristal del mueble.
RQT8742
5
5
Guía rápida
Esta sección presenta la conexión, la configuración y los métodos de reproducción básicos para poder disfrutar del sistema Home Theater.
• Apague todos los componentes antes de hacer cualquier conexión.
• Los equipos periféricos se venden aparte a menos que se indique lo contrario.
• Para conectar otro equipo, consulte las instrucciones de funcionamiento pertinentes.
Paso
ESPAÑOL
1
Guía rápida
Paso
2
Conecte un televisor y una grabadora de DVD/reproductor de DVD utilizando cables HDMI
(á página 7)
Utilizando conexiones HDMI podrá disfrutar con facilidad de sonido e imágenes de alta calidad.
Para realizar conexiones HDMI, necesita un terminal HDMI tanto en el televisor como en la grabadora de DVD (reproductor de DVD). Cuando uno de los dos equipos o ambos no disponen de un terminal HDMI: Puede conectar cables a terminales de S vídeo ( Puede conectar cables a terminales de vídeo componente (
á
página 15).
á
página 16). Puede conectar cables a terminales de vídeo (si no hay terminales de S vídeo o de vídeo componente) (
Conecte los altavoces (á
á
página 14).
página 8)
外部入力測定マイク
サラウンド
スピーカー決定
・メニュ初期設定
戻る
引‑開
W
AB
自動検出
Paso
3
Puede instalar y conectar los altavoces en este paso.
外部入力測定マイク
サラウンド
スピーカー決定
・メニュ初期設定
戻る
Ajuste los altavoces y compruebe la salida de audio de los altavoces
引‑開
W
AB
自動検出
(
á página 10)
La detección automática de altavoces le permite ajustar con facilidad los altavoces.
Después de ajustar los altavoces, puede confirmar la salida de audio utilizando la señal de prueba.
RQT8742
6
6
Paso
4
Vea DVDs o televisión (á página 12)
Puede disfrutar de los DVD con sonido ambiental.
外部入力測定マイク
サラウンド
スピーカー決定
・メニュ初期設定
戻る
引‑開
W
AB
自動検出
Paso
Conecte un televisor y una grabadora de DVD/reproductor de
1
DVD utilizando cables HDMI
Cable de conexión (todos los cables se venden por separado)
Cable de vídeo y audio Cable de audio
Cable HDMI
[Número de pieza recomendado: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m) etc.]
(Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.)
Cable fonográfico estéreo
Blanco Rojo
ESPAÑOL
(L) (R)
.
Televisor
75
DIGITAL IN
(TV/STB)
(DVD RECODER)
OPTICAL1 OPTICAL2
Reproductor de DVD (Reproductor de BD)
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
(BD/
(CD)
DVD PLAYER)
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT GND
HDMI
(AV IN)
OUT
OUT
BD/ DVD PLAYER
HDMI
(AV OUT)
AUDIO OUT
(R) (L)
(BD/DVD PLAYER) IN
S VIDEO
IN IN
DVD RECORDER
L
R
(DVD RECORDER) IN
IN IN IN IN IN
OUT
BD/ DVD PLAYER
FRONT
DVD RECORDER
DVD RECORDER
AUDIO
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
IN IN IN IN
SUBWOOFER SURROUND
CD DVD 6CH IN
BD/DVD/ VCR TV/STB
HDMI
(AV OUT)
VIDEO
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
LF HF
R L R LRLRL
TV/STBVCR
A OR B / BI-WIRE (4-16 Ω EACH SPEAKER) A AND B (6-16 Ω EACH SPEAKER)
Y
PB PR
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
OUT
SUBWOOFER
Grabadora de DVD
Necesita un cable telefónico estéreo para poder disfrutar del televisor con sonido ambiental. Consulte “Para disfrutar del televisor con sonido ambiental” (á página 17) con objeto de realizar conexiones digitales (con un cable óptico).
Panel trasero
BI-WIRE
YYPB PR PB PR
COMPONENT VIDEO
SPEAKERS
(6-16 EACH SPEAKER)
SURROUND BACK
AC IN
Guía rápida
Conexión HDMI
El terminal de entrada HDMI de la parte posterior de la unidad está diseñado para la conexión de una grabadora de DVD o un reproductor de DVD. Si se conecta otro tipo de equipo, puede que no se emita sonido desde la unidad o que las imágenes en el equipo conectado (televisor) al terminal de salida HDMI aparezcan distorsionadas. En tal caso, consulte la página 19 y realice las conexiones sin HDMI.
Puede oír el sonido del DVD a través de los altavoces del televisor cuando apague la unidad conectada tal como se muestra arriba (función de paso a través en espera). Esta útil función permite disfrutar de DVDs entrada la noche.
Nota
HDMI significa High-Definition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta definición).
• El cable HDMI permite la transmisión de señales digitales de audio y vídeo a través de un solo cable. Mediante las conexiones HDMI también se pueden transmitir señales de control.
• La unidad cumple las exigencies del CPPM
1 Protección de Contenidos de Medios Pregrabados (CPPM): esta protección a los derechos de autor evita el copia de archivos de DVD-Audio.
• Recomendamos la utilización de cables de Panasonic de 5,0 metros de longitud o más cortos para disfrutar de imágenes 1125p (1080p). Impiden el deterioro de las imágenes.
2 1125p (1080p): un sistema de exploración progresivo (no entrelazado) que envía 1.125 líneas de exploración a intervalos de 1/60 de segundo.
• La señal de audio transmitida a través de HDMI tiene prioridad cuando se utilizan a la vez los terminales HDMI y digital (á páginas 14 a 17) para la conexión.
1
. Puede transmitir digitalmente sonido ambiental desde una fuente de DVD-Audio.
Cuando el terminal HDMI no existe en su televisor, grabadora de DVD (reproductor de DVD) o en ambos
Puede conectar cables a terminales de S vídeo.
Puede conectar cables a terminales de vídeo componente.
Puede conectar cables a terminales de vídeo.
Consulte la página 15.
Consulte la página 16.
Consulte la página 14.
Avance hasta “Conecte los altavoces” (á página 8) en la Guía rápida.
2
Conecte un televisor y una grabadora de DVD/reproductor de DVD utilizando cables HDMI
RQT8742
7
7
Paso
Conecte los altavoces
2
La colocación ideal consiste en situar cada altavoz (sin incluir el altavoz de subgraves) a la misma distancia con respecto a la posición de visionado y/o audición. Calcule la distancia real entre cada uno de los altavoces y la posición de audición y/o visionado y realice los pasos indicados en “Establecimiento de distancias” (
á
página 33) o realice los pasos indicados en “Configuración automática de los altavoces utilizando el micrófono de configuración” (
ESPAÑOL
posible instalar los altavoces a la misma distancia
.
Ejemplo: Altavoces delanteros (2), altavoz central (1), altavoces de sonido ambiental (2),
altavoces de sonido ambiental traseros (1 ó 2) y un altavoz de subgraves
Distribución adecuada para la reproducción de fuentes de 6.1 canales (materiales DTS-ES y Dolby Digital Surround EX). Esta distribución ofrece la reproducción de 7.1/6.1 canales de fuentes de 2 y 5.1 canales con la ayuda de la tecnología Dolby Pro Logic , NEO: 6 y SFC.
Altavoz de sonido ambiental (Der.)
Altavoz delantero (Izq.)
Altavoz central
Altavoz delantero (Der.)
Guía rápida
á
página 22) cuando no sea
Altavoz de subgraves
Altavoz de sonido
ambiental (Izq.)
Altavoz de sonido ambiental trasero (Izq.)
Altavoces delanteros (izquierdo, derecho)
Conecte los altavoces
Colóquelos a la izquierda y a la derecha del televisor, a la altura de los oídos para obtener una buena coordinación entre la imagen y el sonido.
Altavoz central
Colóquelo por debajo o por encima del centro del televisor. Apunte el altavoz hacia la posición donde usted se siente. Cuando no instala el altavoz central, el sonido asignado al mismo se distribuye y emite desde los altavoces delanteros.
Altavoces de sonido ambiental (izquierdo, derecho)
Colóquelos a los lados o un poco por detrás de la posición donde usted se siente. Cuando no instala los altavoces de sonido ambiental, el sonido asignado a los mismos se distribuye y emite desde los altavoces delanteros.
Altavoces de sonido ambiental traseros (izquierdo, derecho)
Colóquelo detrás de la posición donde usted se siente, a un metro aproximadamente por encima del nivel de los oídos. Cuando no instala los altavoces de sonido ambiental traseros, el sonido asignado a los mismos se distribuye y emite desde los altavoces de sonido ambiental o desde los altavoces delanteros.
Altavoz de subgraves
El altavoz de subgraves se puede colocar en cualquier posición siempre que esté a una distancia razonable del televisor.
Altavoz de sonido ambiental trasero (Der.)
Altavoz de sonido ambiental trasero (sólo un altavoz)
RQT8742
8
Conexión de los cables de los altavoces
12
Terminales de altavoces
Quite el vinilo de protección de las puntas de los cables retorciendo el extremo de los cables.
8
Nota
• Conecte los cables de los altavoces correctamente a los terminales después de haber identificado los terminales izquierdo y derecho, y ( y ). Las conexiones incorrectas pueden ser el origen de problemas en la unidad.
• No cortocircuite los cables de los altavoces, ya que los circuitos podrían dañarse.
Impedancia de los altavoces Delantero A: 4 a 16 Ω Central: 6 a 16
De sonido ambiental: 6 a 16 Ω De sonido ambiental trasero: 6 a 16 Ω
Panel trasero
Utilice el terminal del altavoz izquierdo cuando sólo conecte un altavoz de sonido ambiental trasero.
ESPAÑOL
Altavoces delanteros
(R) (L)
Cable de altavoz
Altavoces de sonido ambiental
(R) (L)
Altavoz
central
Altavoces de
sonido ambiental
traseros
(R) (L)
75
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
LOOP EXT
DIGITAL IN
(BD/ DVD PLAYER)
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT GND
(BD/DVD PLAYER) IN
AM ANTFM ANT
(CD)
OUT
S VIDEO
OUT
IN IN
BD/ DVD PLAYER
DVD RECORDER
L
R
(DVD RECORDER) IN
IN IN IN IN IN
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
IN IN IN IN
SUBWOOFER SURROUND
CD DVD 6CH IN
BD/DVD/ VCR TV/STB
VIDEO
OUT
BD/ DVD PLAYER
DVD RECORDER
FRONT
DVD RECORDER
AUDIO
TV/STBVCR
OUT
SUBWOOFER
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
LF HF
BI-WIRE
R L R L RLRL
A OR B / BI-WIRE (4-16 Ω EACH SPEAKER) A AND B (6-16 Ω EACH SPEAKER)
Y
PB PR
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
YYPB PR PB PR
COMPONENT VIDEO
SPEAKERS
(6-16 EACH SPEAKER)
SURROUND BACK
AC IN
Cable de conexión monofónica
Cable de alimentación de CA (incluido)
Altavoz de subgraves
Inserción del conector
Aunque el conector se introduzca perfectamente, la parte delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la ilustración, dependiendo del tipo de entrada utilizado. Esto, sin embargo, no supone ningún problema para utilizar la unidad.
Entrada de la unidad
Conector
6 mm aproximadamente
Toma de corriente de la red
Conecte el cable de alimentación de CA tras haber conectado todos los cables.
• El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado para su uso con esta unidad solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
• No utilice con esta unidad el cable de alimentación de CA de ningún otro equipo.
• Los ajustes de la unidad permanecerán activos hasta que el cable de alimentación de CA se saque de la toma de corriente de la red.
Guía rápida
Conecte los altavoces
Nota
No olvide realizar los pasos indicados en “Ajuste los altavoces y compruebe la salida de audio de los altavoces” (á página 10) o “Configuración automática de los altavoces utilizando el micrófono de configuración” (á página 22) después de conectar un nuevo altavoz.
RQT8742
9
9
Paso
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO : 6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/- -
DISC
DIRECT TUNING
TEST
AUTO
Ajuste los altavoces y compruebe la
3
La unidad comprueba los estados de conexión de cada altavoz y realiza automáticamente los ajustes de los altavoces.
ESPAÑOL
salida de audio de los altavoces
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
SPEAKERS
AB
AUTO DETECTOR
TUNE
TUNE
AUTO SPEAKER SETUP
AUX
HDMI
SETUP MIC
S VIDEO
L-AUDIO-R
SETUP MIC
VIDEO
AUX
Cuando se enciende la unidad, el indicador
^
de modo de espera “
” se apaga.
“ ”
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
ADVANCED DUAL AMP
-MENU/-SETUP
ENTER
SURROUND
RETURN
ENTER
-
MENU/-SETUP
SURROUND
RETURN
Detección automática de los altavoces
Para encender la unidad
1
Pulse
8
Guía rápida
2
Para comprobar la presencia de altavoces.
SPEAKERS
Pulse al mismo tiempo.
La detección automática de altavoces comienza.
(por ejemplo)
AB
AUTO DETECTOR
La unidad comprueba el altavoz central, los altavoces de sonido ambiental, los altavoces traseros de sonido ambiental y el altavoz de subgraves, en este orden. (El estado de la conexión de los altavoces delanteros siempre es present.)
El visualizador muestra el número de altavoces detectados (sin contar el de subgraves).
El visualizador muestra los altavoces conectados.
Cuando la detección automática finaliza, se vuelve a mostrar la pantalla original.
Cómo se muestran los altavoces
L
: Delantero izquierdo C : Central R : Delantero derecho S : Sonido ambiental
SB
: Sonido ambiental trasero W : Altavoz de subgraves
Dependiendo de la detección, pueden aparecer mensajes de “WARNING ” en el visualizador.
Nota
• La detección automática no funcionará correctamente dependiendo de los altavoces y los cables.
Ajuste los altavoces y compruebe la salida de audio de los altavoces
En tales casos, realice los ajustes de los altavoces manualmente (
• Estos ajustes permanecerán activos hasta que se apague la unidad. Si no realiza estos pasos, la unidad considera que siete altavoces y un altavoz para subgraves están conectados (ajuste de fábrica).
RQT8742
• Cuando conecte un altavoz nuevo, realice los pasos anteriores.
10
10
Se ha detectado el altavoz derecho de sonido ambiental trasero, pero la unidad no ha detectado el altavoz izquierdo de sonido ambiental trasero. Utilice el terminal del altavoz izquierdo cuando sólo conecte un altavoz de sonido ambiental trasero (á página 9).
La unidad no ha detectado los altavoces izquierdo y derecho de sonido ambiental. Conecte también los altavoces de sonido ambiental cuando conecte los altavoces de sonido ambiental traseros a la unidad.
La unidad no ha detectado uno de los dos altavoces de sonido ambiental. Compruebe las conexiones de los altavoces.
á página 33).
Comprobación de la salida de audio de los altavoces
Confirme la salida de audio utilizando la señal de prueba después de haber ajustado los altavoces.
ESPAÑOL
1
2
3
Para seleccionar “SPEAKERS A”
Pulse para activar “ ”.
SPEAKERS
A
A
Para comprobar la salida de audio de los altavoces
Pulse
• Ajuste el volumen de los altavoces delanteros al nivel de audición normal.
• Una señal de prueba saldrá a través de un altavoz a la vez durante dos segundos en el orden siguiente.
o
(Cuando se conecta un altavoz de sonido ambiental)
AUTO
TEST
SBR SBL LS SWRSCLR
SB LS SWRSCLR
Detenga la señal de prueba
Pulse
AUTO
TEST
Cuando sólo se selecciona el ajuste SPEAKERS A
SPEAKERS
A
• Si solamente se selecciona SPEAKERS B, la señal de prueba no se emitirá.
Altavoz
Cómo se muestran los altavoces
L
: Delantero izquierdo
RS
: De sonido ambiental derecho
SBR
: De sonido ambiental derecho trasero
SB
: De sonido ambiental traseros
(Cuando se conecta un altavoz de sonido ambiental)
SW
: Altavoz de subgraves
C
Cuando se seleccionan los ajustes SPEAKERS A y SPEAKERS B
SPEAKERS
A B
: Central
LS SBL : De sonido ambiental izquierdo trasero
R
: Delantero derecho
: De sonido ambiental izquierdo
Guía rápida
Nota
• Los altavoces que no están conectados no emiten la señal de prueba.
• Compruebe las conexiones y realice de nuevo la detección automática de altavoces cuando un altavoz conectado no emite la señal de prueba. (
• Cuando los altavoces de cableado doble están conectados ( “”.
A B
á páginas 9 y 10)
á página 20), pulse [SPEAKERS A] o [SPEAKERS B] para activar
SPEAKERS
BI-WIRE
A B
Para realizar ajustes detallados
Para realizar automáticamente diversos ajustes
Para ajustar los altavoces como quiera
Con el micrófono de configuración suministrado, la unidad establece las distancias entre los altavoces, la polaridad, el tamaño, la frecuencia y el nivel del filtro Lowpass de forma automática (á página 22).
“Ajuste del volumen de los altavoces” (á página 29) “Ajuste de los altavoces y sus tamaños” (á página 33) “Establecimiento de distancias” (á página 33) “Ajuste del filtro Lowpass” (á página 33)
Ajuste los altavoces y compruebe la salida de audio de los altavoces
RQT8742
11
11
Paso
4
Vea DVDs o televisión
INPUT SELECTOR
ESPAÑOL
Preparación
Encienda el televisor y cambie el modo de entrada del televisor (a “HDMI” y otros).
Para encender la unidad
1
Pulse
Se enciende el indicador “SURROUND”
Guía rápida
(ajuste de fábrica).
8
Para seleccionar “SPEAKERS A”
2
Pulse para activar “ ”.
SPEAKERS
A
Para seleccionar “DVR ”,
3
BD/DVD ” o “TV/STB
INPUT SELECTOR
Gire
“ ”
SURROUND
SPEAKERS
“SURROUND”
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
ADVANCED DUAL AMP
SPEAKERS
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
TUNE
-
-MENU/-SETUP
RETURN
MENU/-SETUP
RETURN
ENTER
ENTER
A
HDMI
AUTO SPEAKER SETUP
AUX
S VIDEO
HDMI
L-AUDIO-R
VIDEO
AUX
• Cuando se enciende la unidad, el indicador de modo de espera “^” se apaga.
A
SPEAKERS
A
La fuente de entrada también se puede seleccionar con el mando a distancia (á página 5).
VOLUME
SETUP MIC
SETUP MIC
Nota
• Seleccione el terminal conectado cuando los nombres del terminal y del equipo que desee
Vea DVDs o televisión
utilizar para la reproducción no coincidan.
Vea DVDs o el televisión
4
El indicador “HDMI” se enciende mientras se establece comunicación a través de conexiones HDMI.
Para ajustar el volumen
5
VOLUME
Gire
Para acabar de contemplar
Asegúrese de reducir el volumen y pulsar [8] para poner la unidad en el modo de espera.
Nota
Los modos de reproducción cambian entre sonido estéreo de 2 canales y ambiental cada vez que pulsa [SURROUND]. El indicador “SURROUND” se apaga durante la reproducción estéreo de 2 canales.
Cuando reproduce fuentes utilizando un reproductor de CD u otros equipos
Intervalo de volumen:
– – dB (mínimo), 79dB a 0dB (máximo)
Consulte la página 24.
RQT8742
12
12
Control con HDMI (HDAVI Control™)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
AUDIO
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/ DVD PLAYER
BD/ DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
IN
A OR B
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
-/- -
DISC
DIRECT
TUNING
¿Qué es el HDAVI Control?
El HDAVI control es una función muy práctica que permite realizar con esta unidad operaciones vinculadas con un televisor (VIERA) o una grabadora de DVD (DIGA) de Panasonic bajo el HDAVI control. Esta función se puede utilizar conectando el equipo con el cable HDMI. Para obtener detalles de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.
Preparación
1 Conecte la unidad a un televisor (VIERA) o
una grabadora de DVD (DIGA) de Panasonic bajo HDAVI Control mediante el cable HDMI.
(Se recomienda que utilice cables HDMI de Panasonic. No está permitido utilizar cables incompatibles con HDMI.)
2 Realice ajustes en el menú para el televisor
(VIERA) a fin de activar las operaciones HDAVI Control vinculadas.
3 Realice los pasos siguientes para
asegurarse de que la unidad identifica con precisión el equipo conectado.
1) Encienda todos los componentes.
2) Apague el televisor (VIERA) y luego vuelva a encenderlo.
3) Cambie la entrada de la unidad a “DVR ” y asegúrese de que el televisor (VIERA) muestra correctamente las imágenes.
(Realice estos pasos después de efectuar cambios en las conexiones o ajustes.)
Cómo disfrutar del sistema Home Theater con un sólo botón
Apunte el mando a distancia hacia la grabadora de DVD (DIGA) y pulse
Las siguientes operaciones se realizan automáticamente con tan sólo pulsar el botón [ONE TOUCH PLAY]. 1 La grabadora de DVD se enciende y empieza a reproducir el medio insertado en la unidad
seleccionada (por ejemplo, HDD, DVD).
2 El televisor se enciende y la entrada del televisor cambia. 3 La reproducción de sonido ambiental empieza después de encender la unidad y la fuente de
entrada de la unidad cambia a “DVR ”.
Grabadora de DVD (DIGA)
HDMI (AV OUT)
Televisor
Panel trasero
Necesita un cable telefónico estéreo para poder disfrutar del televisor con sonido ambiental.
(VIERA)
HDMI (AV IN)
(L) (R)
O
T
E
N
O
AUDIO OUT
C
U
H
P
L
A
Y
ESPAÑOL
Guía rápida
VOLUME
Para ajustar el volumen: Pulse
El volumen también se puede ajustar con el mando a distancia del televisor (VIERA). (Un mensaje en el televisor le informará de que se está ajustando el volumen.)
• Pulse [u SKIP] para comenzar a reproducir otra vez un disco DVD o un programa de televisión grabado cuando la reproducción no empieza desde el principio.
Nota
• Solo se apaga esta unidad cuando apaga el equipo. El otro equipo conectado compatible con el control HDAVI permanece encendido.
• La salida de audio cambia automáticamente a los altavoces del televisor (VIERA) cuando la unidad se apaga. La salida de audio de la grabadora de DVD (DIGA) cambia de los altavoces del televisor (VIERA) a los altavoces conectados a la unidad cuando ésta se enciende.
• Esta unidad se apaga y se enciende, y los altavoces conectados a esta unidad empiezan a generar salida de audio cuando establece el televisor (VIERA) para emitir sonidos desde la unidad.
• Esta unidad se apaga automáticamente cuando se apaga el televisor (VIERA). (Esta operación no está disponible cuando el origen de entrada se establece en “TUNER ” o “CD ” en esta unidad.)
• La entrada de la unidad cambia automáticamente a “DVR ” cuando se reproduce una fuente en la grabadora de DVD.
• Cuando las imágenes llegan después del sonido, seleccione “ON ” en “Ajuste de la sincronización del audio con el vídeo” (
36).
• Para ajustar la unidad para impedir un HDAVI Control, consulte la página 35.
Cómo disfrutar del audio del televisor
La fuente de entrada de la unidad cambia a “TV/STB ” cuando selecciona un canal de televisión o utiliza el televisor de forma distinta (á página 41).
á
Control con HDMI (HDAVI Control™)
página
RQT8742
13
13
Conexiones
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
Y
TV
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/ DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/ DVD PLAYER
BD/ DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
A OR B / BI-
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
AUDIO
EXT
XIAL2
LOOP ANT GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/ DVD PLAYER
BD/ DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
A
Cómo conectar cables a terminales de vídeo y audio (para utilizar el televisor, la grabadora de DVD, el reproductor de DVD, VCR)
Cable de conexión (todos los cables se venden por separado)
Cable de vídeo Euroconector
Cable de conexión de vídeo
Euroconector de 21 contactos
ESPAÑOL
Cable de fibra óptica
Cambio de los ajustes de entrada
Conexiones
digital
Por ejemplo, la unidad se puede conectar a un reproductor de DVD que ofrezca solamente la salida óptica una vez realizados los pasos descritos en “Cambio de los ajustes de entrada
á página 35).
digital” (
Cómo conectar el cable de fibra óptica
Compruebe que el cable coincida con el terminal y, a continuación, inserte el cable.
Cable coaxial
Televisor
Cable de audio
Utilícelo para conectar un equipo con terminal euroconector de 21 contactos.
Cable fonográfico estéreo
Blanco Rojo
VIDEO IN
Para disfrutar del televisor con sonido ambiental, realice las conexiones adicionales indicadas en la página 17.
Panel trasero
(L) (R)
No doble excesivamente el cable de fibra óptica.
DIGITAL
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
(COAXIAL)
Reproductor de DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
Grabadora de DVD Videograbadora
VIDEO
OUT
(Reproductor de BD)
Nota
• La señal de vídeo de entrada sólo se puede transmitir a través de un terminal de salida del mismo tipo.
• Consulte la página 19 para conectar la unidad a un receptor de televisión por cable o satélite.
Conexión con un cable euroconector de 21 contactos
Panel trasero
AV
RQT8742
Grabadora de DVD
Reproductor de DVD (Reproductor de BD)
14
14
AV
(R) (L)
AUDIO OUT
AV
VIDEO
OUT
Televisor
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
Y
TV
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/ DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/ DVD PLAYER
BD/ DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
A OR B / BI-
• Apague todos los componentes antes de hacer cualquier conexión.
• Los equipos periféricos se venden aparte a menos que se indique lo contrario.
• Para conectar otro equipo, consulte las instrucciones
Cómo conectar cables a terminales de audio y S vídeo
de funcionamiento pertinentes.
(para utilizar el televisor, la grabadora de DVD, el reproductor de DVD)
Cable de conexión (todos los cables se venden por separado)
Cable de vídeo
Cable de conexión S VIDEO
Cable de audio
Cable de fibra óptica
Cambio de los ajustes de entrada digital
Por ejemplo, la unidad se puede conectar a un reproductor de DVD que ofrezca solamente la salida óptica una vez realizados los pasos descritos en “Cambio de los ajustes de entrada
á página 35).
digital” (
Cable coaxial
S VIDEO
IN
Televisor
ESPAÑOL
Conexiones
• Para disfrutar del televisor con sonido ambiental, realice las conexiones adicionales indicadas en la página 17.
Cómo conectar el cable de fibra óptica
Compruebe que el cable coincida con el terminal y, a continuación, inserte el cable.
No doble excesivamente el cable de fibra óptica.
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
S VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
Panel trasero
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
Reproductor de DVD
Grabadora de DVD
(Reproductor de BD)
Nota
• La señal de vídeo de entrada sólo se puede transmitir a través de un terminal de salida del mismo tipo.
• Consulte la página 19 para conectar la unidad a un receptor de televisión por cable o satélite.
RQT8742
15
15
Conexiones
Cómo conectar cables a terminales de audio y de vídeo componente (para utilizar el televisor y la grabadora de DVD)
Los terminales de vídeo componente pueden generar colores más nítidos que el terminal de S Video (á página 15).
Cable de conexión (todos los cables se venden por separado)
Cable de vídeo Cable de audio
Cable de conexión de vídeo
ESPAÑOL
Cable de fibra óptica
Conexiones
“Cambio de los ajustes de entrada digital” (á página 35)
LOOP EXT
LOOP ANT
75
(TV/STB)
(DVD RECODER)
OPTICAL1 OPTICAL2
DIGITAL IN
(BD/ DVD PLAYER)
COAXIAL1 COAXIAL2
GND
AM ANTFM ANT
(CD)
Cómo conectar el cable de fibra óptica
Compruebe que el cable coincida con el terminal y, a continuación, inserte el cable.
Televisor
Para disfrutar del televisor con sonido ambiental, realice las conexiones adicionales indicadas en la página 17.
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
S VIDEO
OUT
IN IN
BD/ DVD PLAYER
DVD RECORDER
L
R
(DVD RECORDER) IN
IN IN IN IN IN
OUT
BD/ DVD PLAYER
FRONT
DVD RECORDER
DVD RECORDER
AUDIO
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
IN IN IN IN
SUBWOOFER SURROUND
CD DVD 6CH IN
BD/DVD/ VCR TV/STB
VIDEO
YPB PR
COMPONENT
VIDEO IN
Panel trasero
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
LF HF
BI-WIRE
R L R LRLRL
TV/STBVCR
A OR B / BI-WIRE (4-16 Ω EACH SPEAKER) A AND B (6-16 Ω EACH SPEAKER)
Y
PB PR Y YPB PR PB PR
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
OUT
SUBWOOFER
SPEAKERS
COMPONENT VIDEO
YPB PR
(6-16 EACH SPEAKER)
SURROUND BACK
AC IN
DIGITAL
AUDIO OUT
No doble excesivamente el cable de fibra óptica.
(OPTICAL)
Grabadora de DVD
Terminales de vídeo componente
Los terminales de vídeo componente (terminal de vídeo para la diferencia de colores) proporcionan la salida de las señales para rojo (PR), azul
B
) y luminancia (Y) de forma separada. Por este motivo, los terminales reproducen los colores con mayor precisión.
(P
Nota
• La señal de vídeo de entrada sólo se puede transmitir a través de un terminal de salida del mismo tipo.
• Consulte la página 19 para conectar la unidad a un receptor de televisión por cable o satélite.
RQT8742
16
16
COMPONENT
VIDEO OUT
Otras conexiones
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B
Y
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
P
B PR
COMPONENT VID
YPB PR
R L R L
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/ DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/ DVD PLAYER
BD/ DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
A OR B / BI-WIRE (4-16 Ω EACH SPEAKER) A AND B (6-16 Ω EACH SPEAKER)
S
Cable de conexión (todos los cables se venden por separado)
Cable de vídeo
Cable de conexión de vídeo
• Apague todos los componentes antes de hacer cualquier conexión.
• Los equipos periféricos se venden aparte a menos que se indique lo contrario.
• Para conectar otro equipo, consulte las instrucciones de funcionamiento pertinentes.
Cable de audio
Cable de fibra óptica Cable fonográfico estéreo
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Para disfrutar del televisor con sonido ambiental
Realice las conexiones siguientes aparte de las indicadas en las páginas 14 a 16.
• Los altavoces emiten sonido cuando se realizan conexiones para la salida de audio digital (OPTICAL) o la salida de audio analógico. Realice las conexiones en función de su equipo y preferencias.
• Utilice el cable de fibra óptica para realizar la conexión si el televisor está equipado con un terminal de salida digital.
Televisor
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
AUDIO OUT
(R) (L)
Panel trasero
Cómo conectar el cable de fibra óptica
Compruebe que el cable coincida con el terminal y, a continuación, inserte el cable.
No doble excesivamente el cable de fibra óptica.
ESPAÑOL
Conexiones
“Cambio de los ajustes de
á
entrada digital” (
página 35)
Para conectar una grabadora de DVD con videograbadora integrada
VIDEO IN
“Cambio de los ajustes de entrada digital” (
LOOP EXT
75
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
(CD)
DVD PLAYER)
COAXIAL1 COAXIAL2
Cómo conectar el cable de fibra óptica
Compruebe que el cable coincida con el terminal y, a continuación, inserte el cable.
No doble excesivamente el cable de fibra óptica.
á
página 35)
LOOP ANT GND
OUT
OUT
BD/ DVD PLAYER
(BD/DVD PLAYER) IN
S VIDEO
IN IN
DVD RECORDER
L
R
DIGITAL
(DVD RECORDER) IN
IN IN IN IN IN
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
IN IN IN IN
SUBWOOFER SURROUND
CD DVD 6CH IN
BD/DVD/ VCR TV/STB
AUDIO OUT
(OPTICAL)
Terminales DVD OUT
OUT
VIDEO
BD/
DVD RECORDER
DVD PLAYER
FRONT
DVD RECORDER
AUDIO
VIDEO
OUT
Televisor
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
R L R LRLRL
TV/STBVCR
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER) A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
OUT
SUBWOOFER
(R) (L)
AUDIO OUT
Terminales DVD/VCR COMMON OUT
LF HF
BI-WIRE
PBP
R
YYPBP
COMPONENT VIDEO
VIDEO
OUT
Panel trasero
SPEAKERS
R
(6-16 EACH SPEAKER)
PBP
R
Grabadora de DVD
con videograbadora
incorporada
• Consulte la página 24 para ver las instrucciones de reproducción.
SURROUND BACK
AC IN
RQT8742
17
17
Conexiones
Otras conexiones
Cable de conexión (todos los cables se venden por separado)
Cable de vídeo
Cable de conexión de vídeo
ESPAÑOL
Cable de audio
Cable de fibra óptica
Para disfrutar de sonido analógico
Realice las conexiones analógicas en función de su equipo y preferencias. Consulte las páginas 14 a 16 para saber cómo realizar las conexiones de vídeo
Conexiones
LOOP EXT
LOOP ANT
75
DIGITAL IN
GND
AM ANTFM ANT
OUT
Cable coaxial
(BD/DVD PLAYER) IN
S VIDEO
(DVD RECORDER) IN
VIDEO
Cable de conexión S VIDEO
Cable fonográfico estéreo
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
LF HF
BI-WIRE
R L R LRLRL
Blanco Rojo
Panel trasero
SURROUND BACK
(L) (R)
.
(DVD RECODER)
(BD/
(CD)
DVD PLAYER)
COAXIAL1 COAXIAL2
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
Reproductor de DVD (Reproductor de BD)
OUT
IN IN
BD/ DVD PLAYER
DVD RECORDER
TV/STB
CENTER
L
R
IN IN IN IN
SUBWOOFER SURROUND
CD DVD 6CH IN
BD/DVD/ VCR TV/STB
(R) (L)
AUDIO OUT
IN IN IN IN IN
OUT
BD/ DVD PLAYER
FRONT
DVD RECORDER
DVD RECORDER
AUDIO
TV MONITORTV MONITOR
TV/STBVCR
A OR B / BI-WIRE (4-16 Ω EACH SPEAKER) A AND B (6-16 Ω EACH SPEAKER)
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
OUT
SUBWOOFER
(R) (L)
AUDIO OUT
PB PR
YYPB PR PB PR
COMPONENT VIDEO
SPEAKERS
(6-16 EACH SPEAKER)
Grabadora de
DVD
AC IN
Para disfrutar de sonido analógico de alta calidad utilizando discos de DVD-Audio (conexiones analógicas de DVD de 6 canales)
Panel trasero
75
(TV/STB)
(DVD RECODER)
OPTICAL1 OPTICAL2
LOOP EXT
DIGITAL IN
(BD/ DVD PLAYER)
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT GND
(BD/DVD PLAYER) IN
AM ANTFM ANT
(CD)
OUT
S VIDEO
OUT
IN IN
BD/ DVD PLAYER
DVD RECORDER
L
R
(DVD RECORDER) IN
IN IN IN IN IN
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
IN IN IN IN
SUBWOOFER SURROUND
CD DVD 6CH IN
BD/DVD/ VCR TV/STB
VIDEO
OUT
BD/ DVD PLAYER
DVD RECORDER
FRONT
DVD RECORDER
AUDIO
TV/STBVCR
OUT
SUBWOOFER
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
LF HF
BI-WIRE
R L R LRLRL
A OR B / BI-WIRE (4-16 Ω EACH SPEAKER) A AND B (6-16 Ω EACH SPEAKER)
Y
PB PR
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
YYPB PR PB PR
COMPONENT VIDEO
SPEAKERS
(6-16 EACH SPEAKER)
SURROUND BACK
AC IN
RQT8742
18
Grabadora de DVD
o
Reproductor de DVD
SUBWOOFER
CENTER
(R) (L)
FRONT
(R) (L)
SURROUND
(Reproductor de BD)
• Consulte la página 25 para ver las instrucciones de reproducción.
18
• Apague todos los componentes antes de hacer cualquier conexión.
• Los equipos periféricos se venden aparte a menos que se indique lo contrario.
• Para conectar otro equipo, consulte las instrucciones de funcionamiento pertinentes.
Para conectar la unidad a un receptor de televisión por cable o satélite, etc.
Realice conexiones de salida de audio digital (OPTICAL) o conexiones de salida de audio analógico en función de su equipo y preferencias.
Receptor de televisión
• Utilice el mismo tipo de cable que el cable de vídeo usado para conectar la unidad al televisor. Para conectar la unidad al televisor, consulte las páginas 14 a 16.
LOOP EXT
LOOP ANT
AM ANTFM ANT
(BD/
(CD)
DVD PLAYER)
COAXIAL1 COAXIAL2
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
IN IN
BD/ DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
S VIDEO
IN IN IN IN IN
DVD RECORDER
TV/STB
CENTER
L
R
IN IN IN IN
SUBWOOFER SURROUND
CD DVD 6CH IN
BD/DVD/ VCR TV/STB
VIDEO
OUT
BD/ DVD PLAYER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
FRONT
DVD RECORDER
AUDIO
TV/STBVCR
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER) A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
OUT
SUBWOOFER
75
DIGITAL IN
(TV/STB)
(DVD RECODER)
OPTICAL1 OPTICAL2
“Cambio de los ajustes de entrada digital” (ápágina 35)
Panel trasero
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
LF HF
BI-WIRE
R L R LRLRL
Y
PB PR
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
SPEAKERS
Y YPB PR PB PR
COMPONENT VIDEO
SURROUND BACK
(6-16 EACH SPEAKER)
AC IN
por cable o satélite, etc.
S VIDEO OUT
VIDEO OUT
PR
COMPONENT
B
P
VIDEO OUT
Y
AUDIO
(L)
OUT
(R)
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
Para conectar la unidad a un reproductor de CD
Realice conexiones de salida de audio digital (COAXIAL) o conexiones de salida de audio analógico en función de su equipo y preferencias.
Reproductor de CD
Panel trasero
LOOP EXT
LOOP ANT
AM ANTFM ANT
(BD/
(CD)
DVD PLAYER)
COAXIAL1 COAXIAL2
GND
OUT
OUT
75
(TV/STB)
(DVD RECODER)
OPTICAL1 OPTICAL2
DIGITAL IN
“Cambio de los ajustes de entrada digital” (ápágina 35)
(BD/DVD PLAYER) IN
(DVD RECORDER) IN
IN IN IN IN IN
OUT
BD/
DVD RECORDER
L
R
IN IN IN IN
CD DVD 6CH IN
DVD PLAYER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
BD/DVD/ VCR TV/STB
IN IN
BD/ DVD PLAYER
S VIDEO
VIDEO
DVD RECORDER
DVD RECORDER
AUDIO
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
R L R LRLRL
TV/STBVCR
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER) A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
OUT
SUBWOOFER
LF HF
BI-WIRE
PB PR
YYPB PR PB PR
COMPONENT VIDEO
SPEAKERS
SURROUND BACK
(6-16 EACH SPEAKER)
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL)
AUDIO
(L)
OUT
(R)
ESPAÑOL
Conexiones
Para conectar la unidad a una cámara de vídeo o consola de videojuegos, etc.
Estos terminales son muy útiles para los equipos que sólo se conectan temporalmente.
• Utilice el mismo tipo de cable que el cable de vídeo usado para conectar la unidad al televisor.
• Para conectar la unidad al televisor, consulte las páginas 14 a 16.
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
ADVANCED DUAL AMP
-MENU/-SETUP
RETURN
-
MENU/-SETUP
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
TUNE
ENTER
SURROUND
ENTER
SURROUND
AUTO SPEAKER SETUP
AUX
S VIDEO
HDMI
SETUP MIC
L-AUDIO-R
VIDEO
SETUP MIC
AUX
S VIDEO OUT
VIDEO OUT
AUDIO
(L)
OUT
(R)
Cámara de vídeo, etc.
RQT8742
19
19
Conexiones
VIDEO
SUBWOOFER
VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R L RLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
IN IN IN
OUT
FRONT
IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
BD/ DVD PLAYER
DER) IN
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER) A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
-MENU/-SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
ADVANCED DUAL AMP
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/-SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
VIDEO
D 6CH IN
SUBWOOFER
VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R L RLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
IN IN IN
OUT
FRONT
IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
BD/ DVD PLAYER
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER) A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Conexión de los altavoces
Consulte las páginas 8 y 9 para la ubicación y conexión de los altavoces según su numeración.
Para conectar altavoces con cableado doble
Los altavoces con cableado doble poseen terminales de conexión separados para las señales de alta y baja frecuencia.
El cableado doble impide que las señales de alta y baja frecuencia interfieran entre ellas. Además, ofrece una reproducción de audio de alta calidad.
HF y LF indican las altas y bajas frecuencias, respectivamente.
ESPAÑOL
Asegúrese de seleccionar “ doble. Los altavoces no generan los sonidos adecuados si no se establece este ajuste.
YES
” en “Cómo realizar el ajuste del cableado doble” (abajo) cuando conecte la unidad a los altavoces de cableado
Panel trasero
HFHF
Altavoz delantero (R) Vista posterior
Altavoz delantero (L) Vista posterior
Conexiones
LF
Impedancia de los altavoces BI-WIRE: 4 a 16 Ω
Nota
Asegúrese de conectar los terminales HF de los altavoces a los terminales B delanteros de la unidad, y los terminales LF de los altavoces a los terminales A delanteros de la unidad.
El uso de amplificadores distintos para las señales de alta frecuencia y baja frecuencia producen un sonido estéreo biamplificado que es más claro y mayor en la calidad de audio al reproducir orígenes de 2 canales que contienen audio analógico y señales PCM de 2 canales (á página 25).
Cómo realizar el ajuste del cableado doble
1 Mantenga pulsado [-MENU/–SETUP, RETURN] durante
INPUT SELECTOR
Gire para
seleccionar.
INPUT SELECTOR
Operación básicas
ENTER
Pulse para confirmar la opción seleccionada.
-
MENU/-SETUP
RETURN
Para regresar a la pantalla anterior/ Para cancelar
aproximadamente 2 segundos para especificar la configuración.
2 Seleccione y confirme la opción.
3 Seleccione y confirme la opción.
YES : Cuando los altavoces de cableado doble están conectados NO : Cuando los altavoces de cableado doble no están conectados
Ajuste de fábrica: NO
4 Seleccione y finalice el ajuste.
LF
Cable de altavoz
RQT8742
20
-
MENU/-SETUP
ENTER
RETURN
Nota
Consulte “Establecimiento del ajuste de BI-AMP” (á página 34) para los ajustes detallados.
Para conectar un par de altavoces delanteros adicional
Realice las siguientes conexiones para instalar un par de altavoces adicionales en otra habitación para poder escuchar también música en esa sala.
Panel trasero
Altavoz delantero (R)
Impedancia de los altavoces Delanteros A y B: 6 a 16 Ω
Delantero B: 4 a 16
Nota
“Configuración automática de los altavoces utilizando el micrófono de configuración” (á página 22) no está disponible para los altavoces conectados a los terminales B delanteros. Cuando se selecciona “SPEAKERS B”, la unidad cambia automáticamente la selección sólo a “SPEAKERS A” y utiliza el ajuste de la configuración automática de los altavoces.
• Seleccione “SPEAKERS B” para disfrutar del sonido de los altavoces conectados a los terminales B delanteros (á página 25).
Si sólo selecciona “SPEAKERS B”, la reproducción será estéreo de dos canales. Cuando se reproduce una fuente con sonido ambiental, los sonidos destinados a todos los altavoces se reproducirán a través de los altavoces delanteros, izquierdo y derecho (
20
Cable de altavoz
Altavoz delantero (L)
2CH MIX
).
Conexión de antenas
(CD)
CD DVD 6CH INBD/DVD/
AU
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/ DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/ DVD PLAYER
BD/ DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
Cinta adhesiva
• Apague todos los componentes antes de hacer cualquier conexión.
• Los equipos periféricos se venden aparte a menos que se indique lo contrario.
• Para conectar otro equipo, consulte las instrucciones de funcionamiento pertinentes.
2
Antena de cuadro de AM (incluida)
Mantenga el cable de la antena lejos de grabadoras de DVD, reproductores de DVD
1
1
2
Panel trasero
y otros cables.
Antena interior de FM (incluida)
Fije el otro extremo de la antena en un lugar donde se obtenga la mejor recepción.
Antena exterior de FM (no incluida)
• Desconecte la antena interior de FM.
• La antena deberá ser instalada por un técnico cualificado.
FM ANT
3
ESPAÑOL
Negro
Rojo
Blanco
Conexiones
Antena exterior de FM
Cable coaxial de 75
RQT8742
21
21
Configuración automática de los altavoces utilizando el micrófono de configuración
AUX
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
AUX
S VIDEO
VIDEO
L-AUDIO-R
SETUP MIC
Utilizando el micrófono de configuración suministrado, puede medir opciones como la distancia desde la posición donde usted se sienta, la polaridad y el tamaño y realizar el ajuste de los altavoces conectados.
No hable durante la configuración automática de los altavoces. Los ruidos de conversaciones de la gente, de aparatos de aire acondicionado y pequeños ruidos originados por el viento pueden provocar un error o producir un ajuste incorrecto. Los altavoces emitirán señales de prueba a un volumen alto durante la configuración automática de los altavoces. Asegúrese de que no haya niños en la habitación.
Preparación
• Silencie el volumen del televisor antes de empezar la configuración automática de los altavoces.
• Cuando el altavoz para subgraves está conectado, asegúrese de que esté encendido.
ESPAÑOL
Ajuste el volumen del altavoz de subgraves al nivel de audición normal.
Seleccione “YES ” en “Cómo realizar el ajuste del cableado doble” (á página 20) cuando conecte la unidad a los altavoces de cableado doble.
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
-MENU/-SETUP
-
MENU/-SETUP
RETURN
ADVANCED DUAL AMP
RETURN
SURROUND
ENTER
ENTER
TUNE
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
SPEAKERS
TUNE
SURROUND
AUTO DETECTOR
AUTO SPEAKER SETUP
AUX
HDMI
S VIDEO
L-AUDIO-R
VIDEO
AUX
Para encender la unidad
RECEIVER
SYSTEM
TUNER
BAND
AV
TV
VCRCD
RECORDER
DVD
PLAYER
BD/DVD
ANALOG 6CH
2
1
Pulse
• Cuando se enciende la unidad, el indicador “^” de modo de espera se apaga.
Para seleccionar “SPEAKERS A”
Pulse (en la unidad) para activar “ ”.
8
SPEAKERS
A
(Existen modelos de altavoz de subgraves que se apagan automáticamente.)
SPEAKERS
A
SETUP MIC
SETUP MIC
“AUTO SPEAKER SETUP”
SPEAKERS
A
A
CH
SLOW/SEARCH
C
U
H
O
P
L
A
DIMMER
EFFECT
AUTO
TEST
VOLUME
-/- -
PLAY
MANUAL SKIP
Y
F
U
N
C
T
I
O
N
S
TV
VOL
TV/AV
MUTING
DIRECT
0
TUNING
DISC
SKIP
STOP
PAU S E
DRIVE SELECT
T
E
N
O
U
N
E
R
M
O
T
P
A
O
G
I
T
V
A
N
T
ENTER
C
E
R
I
D
SUB MENU RETURN
SUBWOOFER
OFF
LEVEL
NEO : 6
SFC
MUSIC MOVIE
3
4
5
Conecte el micrófono de configuración.
Coloque el micrófono de configuración.
• Coloque el micrófono de configuración en una superficie plana estable. Ejemplos: un banco a nivel de misma altura que la posición donde usted se sienta, la parte superior de un sofá, etc.
Una vez sentado, ajuste el micrófono a la altura de los oídos.
• Utilice un trípode (para cámara y otros productos) para un resultado óptimo.
Para empezar la instalación
Mantenga pulsado (en el mando a distancia) durante 2 segundos
• El indicador “AUTO SPEAKER SETUP” parpadeará. Cuando se hayan realizado todos loa ajustes automáticos, aparecerá “
La configuración automática de los altavoces tarda aproximadamente 3 minutos en finalizar en el caso de un sistema de 5.1 canales.
• La unidad cancela parcialmente la configuración automática de los altavoces al dar una instrucción operativa distinta antes de finalizar la configuración.
• Es posible realizar operaciones distintas después de que se muestre “COMPLETE ”. La unidad mantiene los ajustes incluso si pasa a realizar otra operación.
AUTO
TEST
COMPLETE
” y el indicador “AUTO SPEAKER SETUP” se encienderá.
Trípode
Para finalizar la instalación
Para cancelar parcialmente la configuración
Pulse [TEST, –AUTO].
6
Pulse (en el mando a distancia).
• La unidad se enciende y se apaga en una sucesión rápida para finalizar la instalación.
• Desenchufe el micrófono de configuración cuando ésta haya finalizado.
Nota
Configuración automática de los altavoces utilizando el micrófono de configuración
• El micrófono de configuración es sensible al calor. Evite la luz directa del sol y no lo coloque encima de la unidad.
• Estos ajustes permanecerán activos hasta que se apague la unidad.
• La toma de micrófono de configuración está exclusivamente diseñada para su uso con este micrófono. No conecte otros micrófonos.
• El volumen puede alcanzar un nivel extremadamente elevado al repetir la configuración automática de los altavoces. Una vez haya finalizado la configuración automática de los altavoces, compruebe el volumen antes de iniciar la reproducción.
Factores tales como los tipos de altavoces, las condiciones ambientales y la ubicación de los altavoces pueden provocar que la unidad establezca el tamaño de los altavoces, la frecuencia de filtro Lowpass y otros elementos de forma diferente para el mismo tipo de altavoces o
RQT8742
pueden originar que los ajustes difieran de las características reales de los respectivos altavoces.
Cuando los altavoces emitan un ruido extraño, compruebe los siguientes ajustes. Si detecta unos ajustes inapropiados, corríjalos manualmente.
• Consulte “Ajuste de los altavoces y sus tamaños”, “Establecimiento de distancias” y “Ajuste del filtro Lowpass” (á página 33).
22
22
AUTO
TEST
Con el micrófono de configuración, la unidad establece automáticamente los siguientes ajustes.
STEP1
STEP2
STEP3
DISTANCE
sonido de esta posición. La distancia máxima de los altavoces para corregir el tiempo de retardo es de 15 metros.
POLARITY
Seleccione “ configuración automática de los altavoces cuando no desee que la unidad ajuste la polaridad automáticamente.
SIZE / FREQUENCY
de tamaño y filtro Lowpass) y las ajusta.
LEVEL
: La unidad mide la distancia entre cada altavoz y la posición donde usted se sienta y corrige el tiempo de retardo del
: La unidad comprueba la polarida de cada altavoz y la corrige en caso de que sea errónea.
CHECK NO
: La unidad comprueba el nivel de salida de cada altavoz y realiza el ajuste.
” en “Ajuste de la unidad para impedir el ajuste automático de polaridad” (á página 34) antes de empezar la
: La unidad mide las características acústicas de la sala incluyendo las características de los altavoces (ajustes
Mensajes de error
Cuando aparece uno de los siguientes mensajes de error, pulse [TEST, –AUTO] para cancelar y realizar de nuevo la configuración automática de los altavoces
Mensaje Causa Medida correctiva
• El micrófono de configuración no está conectado. •
El micrófono de configuración no percibe las señales de prueba.•Compruebe que el micrófono esté correctamente colocado.
• El ruido alto impide la medición.
• Un altavoz está demasiado lejos.
• Se ha originado un error de causa desconocida.
• Se ha detectado el altavoz de sonido ambiental trasero derecho, pero no se ha detectado el izquierdo.
Conecte adecuadamente el micrófono de configuración.
Realice de nuevo la configuración automática de los
• altavoces cuando la habitación esté en silencio.
• Apague el aire acondicionado y cualquier otro equipo que genere ruidos.
• Compruebe las ubicaciones de los altavoces.
• Realice de nuevo la configuración.
Conecte al terminal del altavoz de sonido ambiental trasero izquierdo
• al conectar solamente un altavoz de sonido ambiental trasero.
Compruebe las conexiones del altavoz de sonido ambiental trasero izquierdo.
ESPAÑOL
.
Se han detectado los altavoces de sonido ambiental traseros, pero no se detectaron los altavoces de sonido ambiental derecho e izquierdo.
• Imposible de detectar ambos altavoces de sonido ambiental o uno de los dos.
• Imposible de detectar ambos altavoces delanteros o uno de los dos.
• Las señales de prueba de los altavoces son demasiado débiles para permitir una medición precisa con el micrófono.
Nota
También puede realizar solamente la detección automática de los altavoces (
á
página 10).
La ubicación y las direcciones de los altavoces y otras condiciones pueden impedir un ajuste correcto.
La unidad ajusta la frecuencia de filro Lowpass al valor del altavoz que permita reproducir la señal de frecuencia más baja entre los altavoces considerados como “SMALL”.
Cuando los altavoces izquierdo y derecho varían en tamaño, éstos se establecen como “SMALL”.
Cuando los altavoces de sonido ambiental y los altavoces de sonido ambiental traseros varían en tamaño, éstos se establecen como “SMALL”.
Los altavoces delanteros izquierdo y derecho se establecen como “ incluso cuando su tamaño es “SMALL” al realizar la configuración automática de los altavoces sin conectar el altavoz de subgraves.
Se establece el estado de conexión y se ajusta el nivel del altavoz de subgraves.
El HDAVI Control (á página 13) no funciona durante la configuración automática de los altavoces.
La configuración automática de los altavoces no está disponible mientras esté activado el silenciamiento (
La unidad establece a 15 metros la distancia entre los altavoces ubicados a una distancia superior a 15 metros desde la posición donde usted se sienta. La distancia establecida se muestra como “
Los altavoces cuya polaridad se ha ajustado automáticamente se muestran
” , como por ejemplo “
con “
á
página 29).
L 3.0 –
OVER
” (á página 33).
” (á página 33).
LARGE ”
Conecte los altavoces de sonido ambiental de la misma forma que cuando conecta los altavoces de sonido ambiental traseros.
• Compruebe las conexiones.
• Compruebe las conexiones.
Cambie la ubicación del micrófono (altura, dirección, etc.).
Compruebe que no haya ningún obstáculo cerca del altavoz que bloquee las señales de prueba.
Ajuste el volumen del altavoz de subgraves al nivel de audición normal.
Los ajustes de los altavoces realizados con el micrófono de configuración se cancelan al realizar la detección automática de los altavoces (
Cuando el indicador “AUTO SPEAKER SETUP” está apagado tras la configuración automática de los altavoces:
Los ajustes automáticos de los altavoces se han cancelado como consecuencia de diversos cambios en los ajustes.
Tamaño de los altavoces
LARGE: Altavoces que pueden reproducir adecuadamente la gama de graves por debajo de 20 Hz.
SMALL: Altavoces que no satisfacen los requisitos de los altavoces LARGE. Puede realizar los pasos indicados en “Ajuste de los altavoces y sus tamaños” (á página 33) para cambiar los tamaños de los altavoces ajustados automáticamente.
Filtro Lowpass
Cuando el tamaño de los altavoces es “SMALL”, la unidad no puede reproducir suficientemente la gama de graves. Puede ajustar la frecuencia de filtro Lowpass en función de la gama de frecuencias de reproducción y configurar la unidad de forma que emita los sonidos graves que faltan mediante el altavoz de subgraves.
á
página 10).
Configuración automática de los altavoces utilizando el micrófono de configuración
RQT8742
23
23
Cómo disfrutar del sistema Home Theater
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
(
)
INPUT SELECTOR
ESPAÑOL
1
2
“SURROUND”
“BI-AMP”
“ ”
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
-
-MENU/-SETUP
MENU/-SETUP
RETURN
ADVANCED DUAL AMP
RETURN
ENTER
ENTER
TUNE
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
SPEAKERS
TUNE
SURROUND
AUTO DETECTOR
“ADVANCED DUAL AMP”
Para encender la unidad
Pulse
Se enciende el indicador “SURROUND” (ajuste de fábrica).
8
Para seleccionar “SPEAKERS A”
SPEAKERS
Pulse para activar “ ”.
A
Para utilizar altavoces de cableado doble (á página 20)
Pulse [SPEAKERS A] o [SPEAKERS B] para activar “” .
A B
A
SPEAKERS
A
B
AUTO SPEAKER SETUP
HDMI
AUX
S VIDEO
SURROUND
SETUP MIC
L-AUDIO-R
SETUP MIC
VIDEO
AUX
Cuando se enciende la unidad, el indicador de modo de espera “^” se apaga.
VOLUME
Nota
No olvide realizar la detección de altavoces cuando reproduzca una fuente por primera vez en la unidad o cuando cambie el número de
á
altavoces conectados (
SPEAKERS
A
SPEAKERS
BI-WIRE
A B
páginas 10 y 22).
Para seleccionar “SPEAKERS B” Pulse [SPEAKERS B].
á
página 25)
(
Para disfrutar del sonido estéreo biamplificado
Consulte la página 25.
Para cambiar las fuentes de entrada
3
Cómo disfrutar del sistema Home Theater
• Seleccione el terminal conectado cuando los nombres del terminal y del equipo que desee utilizar para la reproducción no coincidan.
INPUT SELECTOR
Gire
Para utilizar una grabadora de DVD con videograbadora incorporada VCR (
• Para reproducir un DVD: seleccione “DVR
• Para reproducir un vídeo cassette: seleccione “VCR
Reproduzca la fuente de entrada
4
seleccionado.
Para ajustar el volumen
5
VOLUME
Gire
á
página
17)
por ejemplo
CD TV/STB
BD/DVDDVRVCR
AUX
Al seleccionar “
TUNER AMTUNER FM
DVR ”, “
DVD RECORDER ” se desplaza una vez a través del
visualizador.
La fuente de entrada también se puede seleccionar utilizando el mando a distancia (á página 5).
Para cambiar entre la reproducción estéreo de 2 canales y la reproducción ambiental
Pulse [SURROUND].
Intervalo de volumen:
– – dB (mínimo), 79dB a 0dB (máximo)
RQT8742
Para finalizar el sistema Home Theater
Asegúrese de reducir el volumen y pulsar [8] para poner la unidad en el modo de espera.
Señales digitales que se pueden reproducir en esta unidad: Dolby Digital (incluyendo Dolby Digital Surround EX), DTS (incluyendo DTS-ES y DTS 96/24) y PCM (á página 37)
Nota
La unidad memoriza si se ha pulsado o no [SURROUND] para cada fuente de entrada.
El ajuste siempre se activa y desactiva cuando la entrada procede de una
fuente de sonido ambiental en Dolby Digital, DTS u otros formatos. Al pulsar [SURROUND] off mientras se reproduce une fuente de sonido ambiental (sin incluir una fuente DVD-Audio que no admite la mezcla de dos canales), se activa la mezcla de 2 canales (2CH MIX). La mezcla de 2 canales se desactiva al apagar la unidad o cambiar los fuentes de entrada.
El indicador “SURROUND” se apaga cuando la frecuencia de muestreo de la
24
señal de entrada es mayor que 96 kHz.
24
El número de canales de la fuente aparece en el visualizador cuando se cambian las fuentes de entrada o salida de una señal digital. (Puede que el número no aparezca dependiendo de la fuente seleccionada.)
Altavoz de subgraves Número de canales de sonido ambiental y de sonido ambiental trasero Número de canales delanteros y centrales
La unidad es compatible con señales ambientales de 8 canales de PCM lineal descodificadas por el reproductor de BD y otros equipos (hasta 96 kHz/24 bit). Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo utilizado para la reproducción.
El sonido saldrá a través de los altavoces conectados a los terminales B delanteros de esta unidad.
Utilización de SPEAKERS B
ADVANCED DUAL AMP
BI-AMP
Reproducción de DVD-Audio
SPEAKERS
Pulse para activar “ ”.
La función de amplificador dual avanzado se activa automáticamente cuando se utiliza la reproducción estéreo de 2 canales o la reproducción de 5.1 canales.
El indicador “ADVANCED DUAL AMP” permanece encendido mientras esta función está activada.
Esta función se activa automáticamente cuando se reproducen fuentes de audio analógico o señales PCM de dos canales a través de conexiones de cableado doble.
Preparacións
Conecte los altavoces de cableado doble (á
Selecione “
Desactive [SURROUND] (á
Cómo disfrutar de fuentes de DVD-
B
YES
” en “Cómo realizar el ajuste del cableado doble” (á
páginas 12 y 24).
Conecte la unidad a una grabadora de DVD o reproductor de DVD a través del cable HDMI
á
página 7) o un cable digital (COAXIAL1) (á páginas 14 y 15).
(
B
página 20).
SPEAKERS
B
página 20).
Para desactivar los altavoces conectados a los terminales A delanteros
Desactive “ ” en el visualizador pulsando [SPEAKERS A].
La función de amplificador dual avanzado también se puede desactivar (
El indicador “BI-AMP” permanece encendido mientras el amplificador doble está en funcionamiento.
Consulte “Establecimiento del ajuste de BI-AMP” (
á
página 34) para ajustes detallados.
A
á
página 34).
Audio a través de conexiones digitales
Reproducción de DVD ANALOG 6CH
Cómo disfrutar de
Preparacións
Realice las conexiones analógicas de 6 canales (á página 18).
Seleccione “SPEAKERS A” o encienda los altavoces de cableado doble (á página 24).
Cambie el fuente de entrada a “
Mantenga pulsado hasta
BD/DVD
” (á página 24).
PLAYER
BD/DVD
ANALOG 6CH
que se muestre “DVD 6CH ”.
Con DVD-Audio de 2 canales de 192 kHz, podrá disfrutar de sonido estéreo de gran calidad.
Cuando la unidad está conectada a una grabadora de DVD
La reproducción no está disponible cuando la fuente de entrada es “ conexiones analógicas de 6 canales y cambie el modo a “
Para cancelar, mantenga pulsado hasta que se visualice “
BD/DVD ”.
DVR
BD/DVD
”. Realice
”.
sonido analógico de 2 canales de alta calidad
1 Cancele el ajuste “DVD 6CH ”. (arriba) 2 Ajuste la señal de entrada a “ANALOG ” en “Ajuste de las señales de entrada”. (á página 35)
ESPAÑOL
Cómo disfrutar del sistema Home Theater
Nota
SPEAKERS B
La reproducción será en estéreo de 2 canales al seleccionar solamente “SPEAKERS B”.
Cuando sólo se selecciona “SPEAKERS B” y la fuente de entrada es ambiental, “
Los altavoces seleccionados emiten los sonidos asignados a los 2 canales delanteros cuando se realizan conexiones analógicas de 6 canales de DVD.
Si se selecciona “SPEAKERS B” solamente, lo siguiente se ajustará automáticamente independientemente de los ajustes seleccionados en “Ajuste de los altavoces y sus tamaños” ( Tamaño del altavoz: “ Altavoz para subgraves: “ delanteros.)
Se cancelan los ajustes realizados a través de la configuración automática de los altavoces (
AMPLIFICADOR DUAL AVANZADO (á página 37)
La unidad aprovecha los amplificadores que no se utilizan y pone en funcionamiento un altavoz con dos amplificadores cuando esta función está activada. El amplificador dual avanzado ofrece un sonido más nítido y de mayor calidad de audio en comparación con el sonido disponible para la reproducción normal. En la reproducción estéreo de 2 canales, tres amplificadores del altavoz controlan los altavoces frontales. Esta operación se denomina el modo de amplificador triple. Reproducción estéreo de 2 canales: Los amplificadores del altavoz delantero, del altavoz de sonido ambiental y del sonido ambiental trasero se utilizan para controlar los altavoces frontales (modo de amplificador triple). Reproducción de 5,1 canales: Los amplificadores del altavoz delantero y del altavoz de sonido ambiental trasero se utilizan para controlar los altavoces frontales (modo de amplificador dual).
2CH MIX
” aparece en el visualizador.
LARGE
NO
á
páginas 22 y 23).
á
” ” (Los graves saldrán por los altavoces
página 33).
AMPLIFICADOR DOBLE (á página 37)
La unidad aprovecha los amplificadores del altavoz delantero y del altavoz de sonido ambiental, y controla por separado las gamas de alta y baja frecuencia de los altavoces cuando esta función está activada.
La función de amplificador dual avanzado está disponible con amplificador doble. Si se combinan, estas dos funciones mejoran la claridad y la calidad de audio de los sonidos estéreo.
Cuando realiza un ajuste de cableado doble (á página 20), tanto el amplificador doble como el amplificador dual avanzado tendrán efecto siempre y cuando la superposición sea posible. En tal caso, el amplificador dual avanzado se activa en el modo de amplificador dual. Seleccione “ amplificador triple)” ( amplificador triple.
La función de amplificador doble no se puede utilizar con conexiones analógicas de 6 canales para fuentes de DVD-Audio.
Reproducción de DVD-Audio
Realice los siguientes ajustes de los altavoces en la grabadora o reproductor de DVD. (Son los ajustes de fábrica normales para la grabadora y el reproductor de DVD.)
Tamaño de los altavoces: “
Presencia de altavoces: presente para todos los altavoces
Ajuste de la distancia: 0 ó una distancia igual para todos los altavoces
OFF
” en “Cancelación del BI-AMP (utilizando el modo de
á
página 34) cuando desee utilizar el modo de
LARGE
” para todos los altavoces
RQT8742
25
25
Escucha sonido ambiental
Se pueden añadir efectos de sonido ambiental o crear sonido ambiental desde fuentes estéreo de 2 canales.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic permite la reproducción de sonido ambiental de fuentes estéreo de 2 canales.
Esta tecnología permite reproducir fuentes de Dolby Digital y DTS de 5.1 canales en 7.1 canales (cuando dos altavoces de sonido ambiental traseros están conectados a la unidad) y en 6.1 canales (cuando sólo hay un altavoz de sonido ambiental trasero conectado).
• Esta tecnología permite a los canales de sonido ambiental traseros estar disponibles para la reproducción de fuentes de Dolby Digital Surround EX.
ESPAÑOL
RECEIVER
SYSTEM
TUNER
BAND
AV
TV
VCRCD
RECORDER
DVD
PLAYER
BD/DVD
ANALOG 6CH
Escucha sonido ambiental
CH
SLOW/SEARCH
C
U
H
O
P
L
A
DIMMER
EFFECT
AUTO
TEST
VOLUME
-/- -
PLAY
MANUAL SKIP
Y
F
U
N
C
T
I
O
N
S
TV
VOL
TV/AV
MUTING
DIRECT
0
TUNING
DISC
SKIP
STOP
PAU S E
DRIVE SELECT
T
E
N
O
U
N
E
R
M
O
T
P
A
O
G
I
T
V
A
N
T
ENTER
C
E
R
I
D
SUB MENU RETURN
SUBWOOFER
OFF
LEVEL
NEO : 6
SFC
MUSIC MOVIE
Pulse y seleccione uno de los siguientes modos.
Para cancelar
Pulse
OFF
(Los modos cambian cada vez que se pulsa el botón.)
o
NEO:6
•N
EO:6 permite la reproducción de sonido ambiental de fuentes estéreo de 2 canales.
• Esta tecnología permite reproducir fuentes de Dolby Digital y DTS de 5.1 canales en 6.1 canales.
NEO : 6
Pulse y seleccione uno de los siguientes modos.
Para cancelar
Pulse
OFF
(Los modos cambian cada vez que se pulsa el botón.)
SFC (Control de campos acústicos)
Es posible añadir presencia y expansión al sonido ambiental en función de la elección al utilizar SFC con Dolby Digital, DTS, PCM o fuentes analógicos.
Nota
Los niveles de salida de los altavoces ajustados con el micrófono de configuración
á
páginas 22 y 23) se aplican a Dolby Pro
( Logic , NEO:6 y SFC.
Puede que los efectos de sonido ambiental no estén disponibles en función de la fuente.
Estos ajustes permanecerán activos hasta que se apague la unidad.
La salida de la unidad tiene lugar por los altavoces de acuerdo con el número de señales grabados en las fuentes cuando se apaga Dolby Pro Logic , NEO: 6 o SFC. Ejemplo: La salida de la unidad tiene lugar por los altavoces delanteros, el altavoz central, los altavoces de sonido ambiental y el altavoz para subgraves cuando se reproducen fuentes de 5.1 canales. Los altavoces de sonido ambiental traseros no emiten sonido.
Utilice este modo cuando reproduzca música.
(Música)
Para cancelar
Pulse
OFF
Utilice este modo cuando reproduzca películas.
(Película)
Para cancelar
Pulse
OFF
Pulse y seleccione uno de los
MUSIC
siguientes modos.
SFC
(Los modos cambian cada vez que se pulsa el botón.)
También se puede seleccionar cada uno de los siguientes
modos pulsando , y en sucesión.
Pulse y seleccione uno de los
SFC
MOVIE
SFC
MUSIC
siguientes modos.
(Los modos cambian cada vez que se pulsa el botón.)
También se puede seleccionar cada uno de los siguientes
modos pulsando , y en sucesión.
SFC
MOVIE
RQT8742
26
26
Dolby Pro Logic
MOVIE (PELÍCULA)
MUSIC (MÚSICA) Utilice este modo cuando reproduzca música.
EX (Dolby Digital EX)
GAME (JUEGOS)
Este modo genera buenos efectos cuando se reproducen películas comerciales grabadas en formato Dolby Surround. Los sonidos asignados a los canales de sonido ambiental traseros se convierten en estéreo cuando se conectan dos altavoces de sonido ambiental traseros a la unidad. Dolby Pro Logic está ajustad o de fábrica en este modo.
Este modo genera buenos efectos cuando se reproducen películas comerciales grabadas en formato Dolby Digital Surround EX. Este modo sólo es efectivo en fuentes que contienen canales de sonido ambiental. Los sonidos asignados a los canales de sonido ambiental traseros se convierten en monoaural cuando se conectan dos altavoces de sonido ambiental traseros a la unidad.
DIGITAL EX
En este modo se puede disfrutar de juegos con sonidos dinámicos. Este modo es efectivo en fuentes estéreo de 2 canales. Este modo no está disponible cuando los altavoces de sonido ambiental y sonido ambiental traseros no están conectados
á
páginas 9, 10, 22 y 23) o cuando se ajustan como ausentes en “Ajuste de los altavoces y sus tamaños” (á página 33).
(
” o “ EX” reemplaza “ PL ” en el visualizador al conectar un altavoz de sonido ambiental trasero.
NEO:6
CINEMA (CINE) Utilice este modo cuando reproduzca películas.
MUSIC (MÚSICA) Utilice este modo cuando reproduzca música.
SFC (Control de campos acústicos)
LIVE (EN VIVO) Transmite la impresión y la profundidad de una gran sala de conciertos.
POP/ROCK (POP/ROCK)
VOCAL (VOCES) Apropiado para realzar las voces.
Apropiado para sonido dinámico como, por ejemplo, la música pop o rock.
ESPAÑOL
Escucha sonido ambiental
JAZZ (JAZZ) Recrea un ambiente de sonido más natural.
DANCE (BAILE) Disfrute de un efecto de audio como el de una sala de baile.
PARTY (FIESTA) Este modo permite obtener una impresión de sonido estéreo independientemente de la ubicación de escucha.
La música en este modo es parecida a la música de fondo que suena en las fiestas.
DRAMA (DRAMA)
ACTION (ACCIÓN)
SPORTS (DEPORTES)
MUSICAL (MUSICAL)
GAME (JUEGOS) Disfrute de los videojuegos con un mayor impacto de audio.
Apropiado para diálogos de películas dramáticas.
Apropiado para películas con mucha acción.
Disfrute de una sensación como la de estar presenciando un acontecimiento deportivo.
Disfrute de una sensación como la de estar presenciando una actuación musical en directo.
Nota
Dolby Pro Logic
Las elecciones se convierten en “EX ” or “MUSIC ” al conectar sólo un altavoz de sonido ambiental trasero.
NEO:6
• El modo “CINEMA ” está disponible para las fuentes de Dolby Digital y DTS estéreo de 2 canales que contienen datos de sonido ambiental. El modo “MUSIC
• El altavoz para subgraves no emite sonido cuando NEO:6 se utiliza en fuentes estéreo de 2 canales si todos los altavoces se han ajustado en “LARGE en “Ajuste de los altavoces y sus tamaños” (á página 33).
” está disponible para las mismas fuentes pero que no contienen datos de sonido ambiental.
SFC (Control de campos acústicos)
• En el modo “PARTY ”, si sólo hay conectado un altavoz de sonido ambiental trasero y no se utiliza el altavoz central, se desactivan los altavoces de sonido ambiental traseros. El altavoz central no emite sonido si no se conecta un altavoz de sonido ambiental trasero a la unidad.
• Es posible que el sonido esté distorsionado cuando la fuente de entrada seleccionada y el modo SFC no coinciden. En tales casos, reduzca el nivel de efectos en “Ajuste del nivel de efectos” (á página 28) o seleccione otro modo por medio de los procedimientos previamente mencionados en la página 26.
RQT8742
27
27
Control a distancia de efectos de sonido/funciones prácticas
Consulte las páginas 26 y 27 para obtener información sobre cada modo.
Ajuste del modo “MUSIC ” de Dolby Pro Logic
Sólo se pueden usar los modos siguientes cuando la señal de entrada sea estéreo de 2 canales.
RECEIVER
SYSTEM
ESPAÑOL
TUNER
BAND
DIRECT TUNING
DISC
SKIP
STOP
DRIVE SELECT
O
U
N
E
R
M
O
T
P
A
O
G
I
T
V
A
N
T
C
E
R
I
D
SUB MENU RETURN
SUBWOOFER
OFF
LEVEL
NEO : 6
SFC
MUSIC MOVIE
AV
0
PAUSE
T
E
N
ENTER
TV
VCRCD
SLOW/SEARCH
C
U
H
O
P
L
DIMMER
EFFECT
AUTO
TEST
RECORDER
DVD
PLAYER
BD/DVD
ANALOG 6CH
CH
VOLUME
-/- -
PLAY
MANUAL SKIP
A
Y
F
U
N
C
T
I
O
N
S
TV
VOL
TV/AV
MUTING
Permite compensar las diferencias en el nivel de salida de los altavoces delanteros y de sonido ambiental.
(Control de dimensión)
Pulse , seleccione “DIMEN ”, y pulse
EFFECT
para realizar el ajuste.
Intervalo de ajuste: -3 (Más sonido ambiental) a +3 (Más sonido frontal) Ajuste de fábrica: 0
Este modo permite reproducir música con más naturalidad ajustando como un solo conjunto los sonidos asignados a los altavoces delanteros y centrales.
(Control de amplitud central)
Pulse , seleccione “C-WIDTH ”, y pulse
EFFECT
para realizar el ajuste.
Intervalo de ajuste: 0 (Mayor nitidez en el altavoz central) a 7 (Mayor amplitud en el altavoz central) Ajuste de fábrica:
3
Se genera la sensación de estar rodeado de música gracias a la mayor expansión creada por los altavoces de sonido ambiental.
(Panorama)
EFFECT
Pulse , seleccione “PANORAMA ”, y pulse
para seleccionar “ON ” o “OFF ”.
Ajuste de fábrica: OFF
Ajuste del modo “MUSIC ” de NEO:6
Sólo se pueden usar los modos siguientes cuando la señal de entrada sea estéreo de 2 canales.
Este modo permite reproducir música con más naturalidad ajustando como un solo conjunto los sonidos asignados a los altavoces delanteros y centrales.
(Control de imagen central)
Pulse , seleccione “C-IMAGE ”, y pulse
EFFECT
para realizar el ajuste.
Intervalo de ajuste: 0 (Mayor nitidez en el altavoz central) a 5 (Mayor amplitud en el altavoz central) Ajuste de fábrica:
2
Control a distancia de efectos de sonido/funciones prácticas
RQT8742
28
Nota
Estos ajustes permanecerán activos hasta que se apague la unidad.
28
Ajuste de SFC (Control de campos acústicos) Ajuste del nivel
de salida
Pulse , seleccione un altavoz y, a continuación,
LEVEL
pulse para realizar el ajuste.
C
(Central),
RS
Ajuste del nivel de efectos
izquierdo) (
SB
cuando sólo se conecta un altavoz de sonido ambiental trasero), LS (Sonido ambiental izquierdo): Intervalo de ajuste: -20dB a +10dB Ajuste de fábrica: 0dB
SUBW (Altavoz de subgraves):
(Sonido ambiental derecho),
---
Intervalo de ajuste:
(desactivado), MIN (mínimo) 1 a 29, MAX (máximo)
Ajuste de fábrica: 20
Nota
En el modo “
PARTY ”, los niveles de salida de los altavoces no se pueden ajustar salvo
para el altavoz de subgraves.(á páginas 26 y 27).
Los altavoces no conectados (á páginas 9, 10, 22 y 23) y los establecidos en “ausente” en “Ajuste de los altavoces y sus tamaños” (á página 33) no se pueden ajustar.
EFFECT
Pulse , y pulse para realizar el ajuste.
Intervalo de ajuste: EFFECT 1 Ajuste de fábrica: EFFECT 5
Nota
El nivel de efectos no se puede ajustar en el modo “
SBR
(Sonido ambiental trasero derecho),
(mínimo)
a EFFECT 10 (máximo)
PARTY
” (á páginas 26 y 27).
SBL
(Sonido ambiental trasero
Ajuste la salida de los altavoces para lograr un equilibrio entre los sonidos de los altavoces delanteros y los de cada uno de los altavoces en la posición donde usted se sienta. Realice el ajuste después de detectar automáticamente los altavoces (á página 10).
Ajuste del volumen de los altavoces
Cómo se muestran los altavoces
L : Delantero izquierdo C : Central R : Delantero derecho RS : Sonido ambiental
derecho
LS : Sonido ambiental
izquierdo
SBR: Sonido ambiental
derecho trasero
SBL : Sonido ambiental
izquierdo trasero
SB : De sonido
ambiental traseros (Cuando se conecta un altavoz de sonido ambiental trasero)
SW (SUBW ) : Altavoz de
subgraves
Preparación
Pulse [SPEAKERS A] en la unidad para activar “ ” . (Pulse [SPEAKERS A] o [SPEAKERS B] para cambiar “ ” . cuando los altavoces de cableado doble están conectados.)
1 Pulse
• Una señal de prueba saldrá a través de un altavoz a la vez durante dos segundos en el orden siguiente.
(Cuando se conecta un altavoz de sonido ambiental)
• Los altavoces no conectados (á páginas 9, 10, 22 y 23) o ajustados como no conectados en “Ajuste de los altavoces y sus tamaños” (á página 33) no emiten señales de prueba.
AUTO
TEST
SBR SBL LS SWRSCLR
SB LS SWRSCLR
VOLUME
A
A B
2 Pulse para ajustar los volúmenes de los
altavoces delanteros al nivel de audición normal.
LEVEL
3
Pulse y seleccione un altavoz para realizar el ajuste.
Los altavoces cambian en el siguiente orden cada vez que se pulsa el botón.
SBR SBL LS SUBWRSC
SB LS SUBWRSC
(Cuando se conecta un altavoz de sonido ambiental)
4 Pulse para ajustar el volumen del
altavoz seleccionado.
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el nivel de cada altavoz.
Solamente el altavoz ajustado genera la señal de prueba en los pasos 3 y 4.
• Los altavoces conectados empiezan otra vez a generar la señal de prueba en el orden anterior 2 segundos después de cada paso. Pulse [TEST, –AUTO] para detener la señal de prueba.
El nivel de salida se puede ajustar durante la reproducción de fuentes. El nivel se puede ajustar según sus preferencias reforzando o atenuando, por ejemplo, los bajos.
Si solamente se selecciona “SPEAKERS B” , la señal de prueba no saldrá.
Intervalo de volumen:
- -
-
79dB a 0dB (máximo)
Altavoz
Intervalo de ajuste: –20dB a +10dB
Ajuste de fábrica: 0dB
SUBW solo: MIN (mínimo) MAX (máximo)
Ajuste de fábrica: 20
Nota
Altavoz
dB (mínimo),
1 a 29
ESPAÑOL
Ajuste del nivel del altavoz de subgraves
Silenciamiento temporal de los altavoces
Atenuación de la iluminación del visualizador (Reductor de brillo)
Pulse para seleccionar un nivel.
• Seleccione “
SUBWOOFER
---
” para detener la salida.
Intervalo de ajuste:
---
(desactivado), MIN (mínimo), 5,
10, 15, 20, 25, MAX (máximo) Ajuste de fábrica: SUBW 20
Nota
El sonido se puede distorsionar si se aumenta el volumen mientras el nivel del altavoz de subgraves está alto. Si ocurre esto, reduzca el nivel del altavoz de subgraves.
Ajuste el nivel de salida siguiendo los pasos descritos en “Ajuste del volumen de los altavoces” (arriba) cuando desee realizar ajustes detallados.
Pulse
•“MUTING IS ON ” se desplazará por el visualizador mientras el volumen esté silenciado.
• Pulse de nuevo el botón para cancelar la operación.
MUTING
Nota
El silenciamiento se cancelará cuando se apague la unidad o ajuste el volumen.
Pulse
Pulse el botón para atenuar el visualizador. La luz encima de [INPUT SELECTOR] y [VOLUME] se apaga.
Pulse de nuevo el botón para cancelar la operación.
DIMMER
Nota
Para ajustar el brillo de la unidad, consulte la página 31.
Control a distancia de efectos de sonido/funciones prácticas
RQT8742
29
29
Efectos de sonido/Funciones prácticas
P
P
P
-
MENU/-SETUP
ENTER
ESPAÑOL
Cómo configurar
1
2
ADVANCED DUAL AMP
RETURN
RETURN
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SURROUND
AUTO DETECTOR
SPEAKERS
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
TUNE
ENTER
ENTER
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR VOLUME
-MENU/-SETUP
-
MENU/-SETUP
RETURN
Para abrir el menú
-
MENU/-SETU
Pulse
RETURN
Para seleccionar el elemento que desee cambiar
INPUT SELECTOR
Gire para seleccionar un elemento.
ENTER
Pulse para confirmar la selección.
AUTO SPEAKER SETUP
AUX
HDMI
SETUP MIC
S VIDEO
L-AUDIO-R
SETUP MIC
VIDEO
AUX
Efectos de sonido/Funciones prácticas
3
Para cambiar el ajuste
INPUT SELECTOR
Gire para cambiar el ajuste.
Pulse para confirmar la selección.
ENTER
Para finalizar el ajuste
-
4
Pulse varias veces para seleccionar “EXIT ”.
Pulse para confirmar la selección.
Para volver a la pantalla anterior/Para cancelar
Pulse
MENU/-SETU
RETURN
ENTER
Se vuelve a mostrar la pantalla original. También se puede seleccionar “
-
MENU/-SETU
RETURN
EXIT
” girando [INPUT SELECTOR].
“TUNER ” sólo aparecerá cuando “TUNER FM ” o “TUNER
AM ” se hayan seleccionado como la fuente de entrada.
RQT8742
30
30
Loading...
+ 114 hidden pages