Le agradecemos haber adquirido este producto.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea
completamente estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
ÒŁ˛Ž˛šýŞÐ=−þð³−˛²šÝş
Благодарим Вас за покупку этой системы.
Перед подключением, работой или регулировкой данного
аппарата прочитайте, пожалуйста, эту инструкцию полностью.
Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию для дальнейших
справок.
ESPAÑOL
РУССКИЙ ЯЗЫК
POLSKIČESKY
Szanowny Nabywco
Dziękujemy za zakupienie niniejszego produktu.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją urządzenia prosimy o
przeczytanie w całości instrukcji obsługi.
Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi do korzystania z niej w
przyszłości.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej
publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Vážený zákazníku,
Dekujeme Vám za zakoupení tohoto produktu.
Před zapojením, zapnutím nebo nastavováním tohoto produktu si
laskavě přečtěte celý tento návod.
Tento návod si uschovejte k pozdejšímu použití.
E
RQT8553-1R
Precauciones de seguridad
Accesorios suministrados
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del
sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por
lo tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
ESPAÑOL
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto podría
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente
la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una
embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
podrían causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable
ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA podría causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto podría causar una
descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto podría
causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto podría causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto,
desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su proveedor.
No rocíe insecticidas sobre ni dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que podrían encenderse si se rociasen dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se encienden, aparece humo, o se
producen otros problemas que no se indican en estas instrucciones de
funcionamiento, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase
en contacto con su proveedor o con un centro de servicio autorizado. Si
Precauciones de seguridad/Accesorios suministrados
personas no cualificadas reparasen, desarmasen, o reconstruyesen el
aparato, podrían producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Aumente la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a utilizarlo durante mucho tiempo.
¡ADVERTENCIA!
No coloque nada encima de esta unidad ni bloquee los orificios de
salida de calor de ninguna forma. En particular, no ponga
grabadoras de DVD ni reproductores de CD/DVD encima de esta
unidad porque el calor emitido por estos dispositivos podría dañar el
software de la unidad.
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
1 cable de alimentación de CA
1 antena interior de FM
1 antena de cuadro de AM
2 pilas
1 Mando a distancia
(EUR7662Y90)
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la
documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los
puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste
alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver
los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que
pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos.
Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por
la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en
contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre
el método correcto de eliminación.
RQT8553
2
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” y “DTS 96/24” son marcas comerciales
de Digital Theater Systems Inc.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
2
Índice
/
Antes de
utilizar el
sistema
Conexiones
Operaciones
básicas
Operaciones
Referencia
Precauciones de seguridad .............................2
Ajuste de graves/Ajuste de agudos/Ajuste del equilibrio del
volumen/Cambio de la salida de audio (Programa dual)/Ajuste
del brillo del visualizador/Temporizador de desconexión
Conexión de altavoces diseñados para cableado doble
Conexión de un par de altavoces delanteros adicionales
.... 11
.. 12
ESPAÑOL
Conexión de antenas.............................................. 12
Conexión de otro equipo
Conexión de la unidad a un receptor de televisión por cable o
.............8
satélite, etc./Conexión de la unidad a una videograbadora/
Conexión de la unidad a un reproductor de CD/Conexión de la
unidad a una cámara de vídeo o consola de videojuegos etc.
.... 13
Índice
Antes de la reproducción
Detección automática de los altavoces ................ 14
Confirmación de la salida de audio de los altavoces y
ajuste de volúmenes
Ajuste del filtro Lowpass.......................................................31
Cambio de los terminales de entrada digital
señales de entrada
doble (Ajuste del equilibrio/Corrección de la diferencia de HF
y LF) .....................................................................................32
Selección del equipo conectado al terminal de entrada HDMI/
Reducción del consumo de energía en el modo de espera
(modo de espera de ahorro de energía)/Desactivación de las
funciones ADVANCED DUAL AMP/Escucha cómoda a bajo
volumen/Activación del atenuador/Retraso de la salida de
audio y sincronización con la salida de vídeo/Recuperación de
los ajustes de fábrica (Restablecimiento).............................33
Televisor (
Grabadora de DVD
(á página 20)
Videograbadora
(á página 22)
Guía de control
Para seleccionar una pista o capítulo
Grabadora de DVD
(á página 20)
Reproductor de DVD
(á página 21)
Para seleccionar una pista
Reproductor de CD
(á página 22)
Para introducir la frecuencia de la
emisora/Para
Sintonizador
á
páginas 34 y 35)
(
Para confirmar la
salida de audio de los
altavoces (á página 15)
Para escuchar sonido
ambiental
(á páginas 24 y 25)
página 34)
á
página 20)
seleccionar un canal
RECEIVER
DIRECT TUNING
DRIVE SELECT
SUB MENURETURN
SYSTEM
TUNER
BAND
DISC
SKIP
STOP
N
O
U
N
E
R
M
O
T
P
A
O
G
I
T
V
A
N
T
C
E
R
I
D
SUBWOOFER
OFF
LEVEL
NEO : 6
SFC
MUSICMOVIE
AV
TV
VCRCD
0
-/--
SLOW/SEARCH
PAUSE
PLAY
DVD RECORDER
E
MANUAL SKIP
C
U
H
O
T
P
L
A
Y
ENTER
TEST
EFFECT
DIMMERMUTING
RECORDER
DVD
PLAYER
DVD
ANALOG 6CH
CH
VOLUME
F
U
N
C
T
I
O
N
S
TV
VOL
TV/AV
Para encender o apagar un
origen de entrada/Cambiar de
origen/Cambiar los modos del
mando a distancia
(á páginas 20 a 23)
Para reproducir orígenes de
á
DVD-Audio en 6 canales (
página 18)
Para seleccionar un canal
Televisor (á página 20)
Grabadora de DVD (á página 20)
Videograbadora (á página 22)
Sintonizador (á página 35
Para ajustar los volúmenes
(á página 15)
Para utilizar otro equipo
(á páginas 19 a 23)
Para ajustar los volúmenes de
los altavoces (á página 15)
Para seleccionar el modo SFC
(á página 25)
Para ajustar el tono y los
campos acústicos/Funciones
prácticas (á páginas 26 y 27)
Pilas
Para abrir, presione el extremo
de la tapa.
(R6/LR6, AA)
Para cerrar, coloque primero este
extremo.
• Introduzca las pilas de forma que los
polos (+ y –) se correspondan con los
)
del mando a distancia.
• No utilice baterías recargables.
Utilización
Sensor de señal del mando a distancia
AUTO SPEAKER
ADVANCED
DETECTOR
BI-AMP
DUAL AMP
MULTI CH
TUNE
SPEAKERS
AB
SURROUND
AUTO SPEAKER
DETECTOR
AUX
A
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
R
U
DIO
IN
7 metros (el alcance
varía dependiendo de
los ángulos de
transmisión.)
Ventana de
transmisión
Precaución
• No coloque ningún objeto entre el
sensor de señal y el mando a
distancia.
• No deje el sensor expuesto a la luz
directa del sol ni a la luz de una
lámpara fluorescente.
• Mantenga la ventana de
transmisión y el sensor de la unidad
limpios de polvo.
Cuando instale la unidad en un
mueble con puertas de cristal
El alcance del mando a distancia
puede reducirse dependiendo del
grosor y el color de las puertas de
cristal del mueble.
HDMI
INPUT SELECTOR
MENU
SETUP
RETURN
RQT8553
4
Unidad y visualizador
Interruptor de alimentación en espera/conectada
Indicador de modo de espera [^]
Parpadea cuando la detección automática de altavoces está activada (á página 14)
Se enciende cuando el amplificador dual avanzado está activado (á
Se enciende cuando el amplificador doble está activado (á
Para sintonizar la radio y seleccionar las emisoras presintonizadas (á páginas 34 y 35)
AUTO SPEAKER
ADVANCED
DUAL AMP
DETECTOR
BI-AMP
SPEAKERS
TUNE
MULTI CH
AB
SURROUND
AUTO SPEAKER
DETECTOR
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
R
U
DI
O
I
N
Para conectar
una cámara de
vídeo, etc.
(á página 13)
4
Para activar y
desactivar la función
de sonido ambiental
de múltiples canales
(se ilumina cuando la
función está activada)
(á página 16)
Para seleccionar los altavoces delanteros
(á páginas 14 a 16, 18 y 27)
[8]
Pulse para encender la unidad o ponerla en el modo de espera o viceversa. En el modo de espera, la unidad aún consume una pequeña cantidad de corriente.
Cuando la unidad está conectada a una toma de CA, este indicador se enciende en el modo de espera y se apaga cuando se enciende la unidad.
página 18)
página
18)
Se enciende cuando se establece una conexión HDMI (á página 5)
HDMI
VOLUME
INPUT SELECTOR
MENU
ENTER
SETUP
RETURN
Para conectar unos
auriculares (
Para ajustar los volúmenes (á páginas 16 y 27)
Para cambiar los orígenes de
entrada
(
á página
Para operaciones en el menú o
configuraciones
á página
16)
27)
Se enciende cuando
Visualizador de radio
la mezcla de
2 canales está
funcionando
2CH MIX
TUNED
SPEAKERS
BI-WIRE
A B
Muestra los
altavoces
MONO ST
Visualizador de
datos
Indicador del
temporizador de
desconexión
automática
RDSM
PS
PTY
Unidad de
frecuencia
Se enciende cuando
se selecciona PCM
FIX
Visualizador
de unidades
SLEEP
cm
kHz
MHz
delanteros en
uso.
DIGITAL INPUT
DIGITAL EX
-ES
PCM
DTS 96/24DTS
Señales de
entrada para
sonidos digitales
(á página 17)
EX
• Apague todos los componentes antes de hacer
cualquier sonexión.
Conexiones del sistema Home Theater
• Los equipos periféricos se venden aparte a
menos que se indique lo contrario.
• Para conectar otro equipo, consulte las
Conexión de la unidad a un televisor, grabadora de DVD y reproductor de DVD
instrucciones de funcionamiento pertinentes.
Conexiones HDMI para disfrutar con facilidad de sonido e imágenes de alta calidad
HDMI significa High-Definition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta definición).
• HDMI permite la transmisión de señales digitales de audio y vídeo a través de un solo cable.
Mediante las conexiones HDMI también se pueden transmitir señales de control (
á página 19).
• HDMI permite la transmisión digital de sonidos de múltiples canales en el formato DVD-Audio.
• El piloto [HDMI] permanece iluminado mientras se disfruta de sonidos e imágenes a través de
S VIDEO IN
AUTO SPEAKER
DETECTOR
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
TUNE
MULTI CH
SURROUND
AUX
VIDEO IN
L
A
R
U
DIO
IN
HDMI
VOLUME
INPUT SELECTOR
MENU
ENTER
SETUP
RETURN
[HDMI]
ESPAÑOL
conexiones HDMI.
Cable de conexión (Todos los cables se venden por separado)
Cable de vídeo y audio
Cable HDMI (Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.)
[
Número de pieza recomendado:
RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m) etc.]
Utilice cables HDMI que tengan el
logotipo HDMI (tal como se muestra en la
cubierta).
Televisor
TV HDMI
(AV IN)
• Para disfrutar del sonido de
televisor en múltiples canales,
realice las conexiones
adicionales indicadas en la
página 9.
Vista posterior de la unidad
FRONT AFRONT BLRCENTERSURROUNDLRSURROUND BACK
LFHF
BI-WIRE
LR
COMPONENT VIDEO
SPEAKERS
TV / STB IN
YPBPRYYPBPRPBPR
TV MONITOR OUTDVD RECORDER IN
Cambie la opción a “DVD ” en “Selección del
equipo conectado al terminal de entrada
HDMI” (á página 33)
cuando conecte la unidad
a un reproductor de DVD.
LR
(TV/STB)
OPTICAL1
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
LOOP ANT
GND
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
OPTICAL2 COAXIAL1
(CD)
COAXIAL2
Grabadora o
reproductor de DVD
出力
OUT(DVD RECORDER) IN
OUT
TV MONITORINDVD PLAYERINDVD RECORDERINTV/STB
S VIDEO
L
R
IN
CD
(DVDレコーダー)
CENTER
SUBWOOFER
DVD HDMI
(AV OUT)
入力
OUT
ININ
TV MONITOR DVD PLAYER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
VIDEO
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
IN
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
Flujo de las señales de audio y vídeo al realizar conexiones HDMI
Las señales de audio y vídeo se desplazan de la grabadora o reproductor de DVD al televisor a través de esta unidad, incluso
cuando la unidad está apagada (función de paso a través en espera).
Conexiones del sistema Home Theater
Cuando la
unidad está
Televisor
encendida
Vídeo
Audio
Audio
AltavocesAltavoces
Esta unidad
AudioVídeoAudioVídeo
Grabadora o reproductor de DVD
Nota
• Realice las conexiones descritas en “Para disfrutar de sonido
analógico de alta calidad con discos de DVD-Audio (conexiones
analógicas de DVD de 6 canales)” (
reproducción analógica de 6 canales de DVD (
cuando la grabadora de DVD o el reproductor de DVD que ha
conectado no puedan proporcionar una salida digital de sonidos
en múltiples canales en formato DVD-Audio (entre estos equipos
se incluyen los componentes de HDMI Ver. 1.0).
• La señal de audio transmitida a través de HDMI tiene prioridad
cuando se utilizan a la vez los terminales HDMI y digital
(á páginas 6 y 7) para la conexión.
á página 8) y haga uso de la
á página 18)
Cuando la
unidad está
Te le v is o r
apagada
AudioVídeo
Esta unidad
Grabadora o reproductor de DVD
• La salida máxima de vídeo que esta unidad puede transmitir es
1125i (1080i). (La salida también se transmite como 1125i (1080i)
cuando la función de paso a través en espera está activada.)
1125i: sistema entrelazado (doble exploración) que divide
1.125 líneas de exploración en dos y envía cada mitad
alternativamente a intervalos de 1/60 de segundo.
• Para disfrutar de las funciones del sistema Home Theater,
basta con pulsar [ONE TOUCH PLAY] en el mando a distancia
cuando la unidad está conectada a través de HDMI a un
televisor (VIERA) o una grabadora de DVD (DIGA) de
Panasonic compatibles con las operaciones HDAVI Control
(á página 19).
RQT8553
5
5
Conexiones del sistema Home Theater
Conexión de la unidad a un televisor, grabadora de DVD y reproductor de DVD
Para disfrutar de imágenes de alta calidad
Cable de conexión (todos los cables se venden por separado)
• Compruebe los terminales de su televisor, grabadora de DVD o reproductor de DVD y utilice los cables de conexión pertinentes.
• Seleccione un terminal de vídeo y utilícelo para la conexión si su televisor, grabadora de DVD o reproductor de DVD está equipado
ESPAÑOL
con dos o más terminales de vídeo. El terminal de vídeo componente puede generar colores más nítidos que el terminal de S-Video.
Cable de vídeo
Cable de conexión S-VIDEO Cable de conexión de vídeo
Cable de audio
Cable de fibra ópticaCable coaxial
Cómo conectar el cable de fibra
óptica
Compruebe que el cable
coincida con el terminal y,
a continuación, inserte el
cable.
• No doble excesivamente el
cable de fibra óptica.
Cambio de los terminales de
entrada digital
Por ejemplo, la unidad se
puede conectar a un
Conexiones del sistema Home Theater
reproductor de DVD que
ofrezca solamente la salida
óptica una vez realizados los
pasos descritos en “Cambio de
los terminales de entrada
digital” (á página
(TV/STB)
OPTICAL1
32).
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
OPTICAL2 COAXIAL1
LOOPEXTLOOPEXTLOOPEXT
(CD)
COAXIAL2
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
OUT(DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITORINDVD PLAYERINDVD RECORDERINTV/STB
CENTER
L
R
IN
SUBWOOFER
CD
Televisor
OUT
ININ
TV MONITOR DVD PLAYER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
AUDIO
VIDEO
• Para disfrutar del sonido de televisor en múltiples canales,
realice las conexiones adicionales indicadas en la página 9.
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO IN
IN
Y
B
R
P
P
Vista posterior de la unidad
FRONT AFRONT
LF
BI-WIRE
LR
YPBPRYYPBPRPBPR
IN
OUT
SUBWOOFER
TV MONITOR OUTDVD RECORDER IN
BLRCENTERSURROUNDLRSURROUND BACK
HF
SPEAKERS
COMPONENT VIDEO
B
Y
P
TV / STB IN
R
P
LR
DIGITAL
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
Reproductor de
DVD
(COAXIAL)
Observaciones referentes a los terminales de vídeo
• La señal de vídeo de entrada sólo se puede transmitir a través de un terminal de salida del mismo tipo.
• El terminal de vídeo componente (terminal de vídeo para la diferencia de colores) proporciona la salida de las señales para
rojo (PR), azul (PB) y luminancia (Y) de forma separada. Por este motivo, el terminal reproduce los colores con mayor precisión.
Nota
Vea la página 13 para conectar la unidad a un receptor de televisión por cable o satélite.
RQT8553
6
6
DIGITAL
S-VIDEO
AUDIO OUT
(OPTICAL)
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
Grabadora de
DVD
D)
OUT(DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITORINDVD PLAYERINDVD RECORDERINTV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
ININ
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
OUT
SUBWOOFER
EXTEXTEXT
LOOP ANT
GND
• Apague todos los componentes antes de hacer
cualquier sonexión.
• Los equipos periféricos se venden aparte a
menos que se indique lo contrario.
• Para conectar otro equipo, consulte las
instrucciones de funcionamiento pertinentes.
Para disfrutar de imágenes de calidad estándar
Cable de conexión (todos los cables se venden por separado)
Cable de vídeoEuroconector
Cable de conexión de vídeoEuroconector de 21 contactos
Cable de audio
Cable de fibra ópticaCable coaxial
Cómo conectar el cable de fibra
óptica
Compruebe que el cable
coincida con el terminal y, a
continuación, inserte el cable.
• No doble excesivamente el cable de fibra óptica.
Utilícelo para conectar un equipo con
terminal euroconector de 21 contactos.
ESPAÑOL
“Cambio de los terminales de
entrada digital” (
(TV/STB)
OPTICAL1
á
página 32)
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
OPTICAL2 COAXIAL1
DIGITAL
AUDIO OUT
AM ANTFM ANT
(CD)
COAXIAL2
LOOP ANT
GND
VIDEO
OUT
(COAXIAL)
VIDEO
OUT(DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITORINDVD PLAYERINDVD RECORDERINTV/STB
CENTER
L
R
IN
SUBWOOFER
CD
Reproductor de
IN
OUT
ININ
TV MONITOR DVD PLAYER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
DVD
VIDEO
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
IN
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
AUDIO
Televisor
FRONT AFRONT
YPBPRYYPBPRPBPR
TV MONITOR OUTDVD RECORDER IN
OUT
SUBWOOFER
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
• Para disfrutar del sonido de televisor
en múltiples canales, realice las
conexiones adicionales indicadas en
la página 9.
Vista posterior de la unidad
LF
LR
VIDEO
BI-WIRE
OUT
BLRCENTERSURROUNDLRSURROUND BACK
HF
SPEAKERS
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
Grabadora de
DVD
LR
Conexiones del sistema Home Theater
Nota
Vea la página 13 para conectar la unidad a un receptor de televisión por cable o satélite.
Conexión con un cable euroconector de 21 contactos
Vista posterior de la unidad
AV
Grabadora de
DVD
Reproductor de
DVD
AV
AV
Televisor
RQT8553
7
7
Conexiones del sistema Home Theater
Conexión de la unidad a un televisor, grabadora de DVD y reproductor de DVD
Cable de conexión (todos los cables se venden por separado)
Cable de vídeo
Cable de conexión de vídeo
ESPAÑOL
Cable de audio
Cable fonográfico estéreoCable de fibra óptica
Blanco (L)
Rojo (R)
Para disfrutar de sonido analógico
Realice las conexiones analógicas en función de su equipo y preferencias. Vea las páginas 6 y 7 para saber cómo realizar las
conexiones de vídeo.
FRONT AFRONT BLRCENTERSURROUNDLRSURROUND BACK
LFHF
BI-WIRE
LR
DIGITAL IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
LOOP ANT
GND
AM ANTFM ANT
OUT(DVD RECORDER) IN
S VIDEO
VIDEO
Cómo conectar el cable de
fibra óptica
Compruebe que el cable
coincida con el terminal
y, a continuación,
inserte el cable.
• No doble excesivamente
el cable de fibra óptica.
Vista posterior de la unidad
LR
(TV/STB)
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
OPTICAL1
OPTICAL2 COAXIAL1
(CD)
COAXIAL2
Conexiones del sistema Home Theater
OUT
TV MONITORINDVD PLAYERINDVD RECORDERINTV/STB
CENTER
L
R
IN
SUBWOOFER
CD
OUT
ININ
TV MONITOR DVD PLAYER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
IN
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
YPBPRYYPBPRPBPR
TV MONITOR OUTDVD RECORDER IN
Reproductor de
DVD
(R) (L)
AUDIO OUT
(R) (L)
AUDIO OUT
Para disfrutar de sonido analógico de alta calidad con discos de DVD-Audio
(conexiones analógicas de DVD de 6 canales)
FRONT AFRONT BLRCENTERSURROUNDLRSURROUND BACK
LFHF
BI-WIRE
LR
YPBPRYYPBPRPBPR
TV MONITOR OUTDVD RECORDER IN
(TV/STB)
OPTICAL1
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
OPTICAL2 COAXIAL1
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
(CD)
COAXIAL2
LOOP ANT
GND
AM ANTFM ANT
OUT(DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITORINDVD PLAYERINDVD RECORDERINTV/STB
CENTER
L
R
IN
SUBWOOFER
CD
OUT
ININ
TV MONITOR DVD PLAYER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
VIDEO
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
IN
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
SPEAKERS
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
Grabadora de
DVD
Vista posterior de la unidad
SPEAKERS
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LR
RQT8553
8
Grabadora o
reproductor de DVD
8
SUBWOOFER
CENTER
(R) (L)
FRONT
(R) (L)
SURROUND
• Consulte la página 18 para ver las
instrucciones de reproducción.
• Apague todos los componentes antes de hacer
cualquier sonexión.
• Los equipos periféricos se venden aparte a
menos que se indique lo contrario.
• Para conectar otro equipo, consulte las
instrucciones de funcionamiento pertinentes.
Para disfrutar del sonido del televisor en múltiples canales
Realice las conexiones siguientes aparte de las indicadas en las páginas 5 a 7.
• Los altavoces emiten sonido cuando se realizan conexiones para la salida de audio digital (OPTICAL) o la salida de audio analógico.
Realice las conexiones en función de su equipo y preferencias.
• Utilice el cable digital óptico para realizar la conexión si el televisor está equipado con un terminal de salida digital.
ESPAÑOL
Televisor
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
LOOP ANT
GND
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(TV/STB)
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
OPTICAL1
OPTICAL2 COAXIAL1
“Cambio de los terminales
de entrada digital”
(á página 32)
(CD)
COAXIAL2
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
OUT(DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITORINDVD PLAYERINDVD RECORDERINTV/STB
CENTER
L
R
IN
SUBWOOFER
CD
AUDIO OUT
(R) (L)
VIDEO
OUT
ININ
TV MONITOR DVD PLAYER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
IN
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
FRONT AFRONT
LF
YPBPRYYPBPRPBPR
TV MONITOR OUTDVD RECORDER IN
Conexión a una grabadora de DVD con videograbadora integrada
LR
BI-WIRE
Vista posterior de la unidad
BLRCENTERSURROUNDLRSURROUND BACK
HF
SPEAKERS
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LR
Conexiones del sistema Home Theater
“Cambio de los terminales
de entrada digital”
LOOPEXTLOOPEXTLOOPEXT
AM ANTFM ANT
(CD)
COAXIAL2
LOOP ANTGND
TV MONITORINDVD PLAYERINDVD RECORDERINTV/STB
(á página 32)
DIGITAL IN
(TV/STB)
(DVD RECORDER)
OPTICAL1
(DVD PLAYER)
OPTICAL2 COAXIAL1
Grabadora de DVD
con videograbadora
incorporada
OUT(DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
L
R
TV MONITOR DVD PLAYER
CENTER
IN
SUBWOOFER
SURROUND
CD
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
Terminales DVD OUT
OUT
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
VIDEO
ININ
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
IN
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
AUDIO
VIDEO
OUT
FRONT AFRONT
YPBPRYYPBPRPBPR
TV MONITOR OUTDVD RECORDER IN
OUT
SUBWOOFER
(R) (L)
AUDIO OUT
LF
LR
BI-WIRE
COMPONENT VIDEO
VIDEO
OUT
HF
Terminales DVD/VHS COMMON OUT
Vista posterior de la unidad
BLRCENTERSURROUNDLRSURROUND BACK
SPEAKERS
TV / STB IN
• Consulte la página 16 para
ver las instrucciones de
reproducción.
LR
RQT8553
9
9
Conexiones del sistema Home Theater
Conexión de los altavoces
Ubicación y conexión de los altavoces según su numeración
La colocación ideal consiste en situar cada altavoz (sin incluir el altavoz de subgraves) a la misma distancia con respecto a la posición de visionado y/o audición.
Calcule la distancia real entre cada uno de los altavoces y la posición de audición y/o visionado y realice los pasos indicados en “Establecimiento de distancias”
(á página 31) cuando no sea posible instalar los altavoces a la misma distancia.
ESPAÑOL
Altavoces delanteros (izquierdo, derecho)
Colóquelos a la izquierda y a la derecha del televisor, a la altura de los oídos para obtener
una buena coordinación entre la imagen y el sonido.
Altavoz central ()
Colóquelo por debajo o por encima del centro del televisor. Apunte el altavoz hacia la posición donde usted se siente.
Altavoces de sonido ambiental (izquierdo, derecho)
Colóquelos a los lados o un poco por detrás de la posición donde usted se siente, a un
metro aproximadamente por encima del nivel de los oídos.
Altavoces de sonido ambiental traseros
(izquierdo, derecho/si solamente se conecta un altavoz)
Colóquelo detrás de la posición donde usted se siente, a un metro aproximadamente por encima del nivel de los oídos.
Altavoz de subgraves ()
El altavoz de subgraves se puede colocar en cualquier posición siempre que esté a una distancia razonable del televisor.
Número de altavoces
7 ó 6
(incluido el
altavoz central)
6 ó 5
(sin incluir el
Conexiones del sistema Home Theater
altavoz central)
5
(incluido el
altavoz central)
4
(sin incluir el
altavoz central)
3
(incluido el
altavoz central)
Colocación
• Distribución adecuada para la reproducción de orígenes de 6.1 canales
(materiales DTS-ES y Dolby Digital Surround EX).
• Esta distribución ofrece la reproducción de 7.1/6.1 canales de orígenes de
2 y 5.1 canales con la ayuda de la tecnología Dolby Pro Logic , NEO:6 y
SFC.
• Esta distribución ofrece reproducción de 6.1/5.1 canales sin el altavoz
central.
• Los sonidos asignados al altavoz central se distribuyen y emiten desde los
altavoces delanteros situados a la izquierda y a la derecha.
• Distribución adecuada para la reproducción de orígenes de 5.1 canales
(materiales Dolby Digital y DTS).
• Esta distribución ofrece la reproducción de 5.1 canales de orígenes de
2 canales con la ayuda de la tecnología Dolby Pro Logic , NEO:6 y SFC.
• Los sonidos asignados al altavoz central se emiten desde los altavoces
delanteros situados a la derecha e izquierda de forma distribuida cuando
se utiliza Dolby Pro Logic , NEO:6 y SFC en orígenes de 2 canales y
orígenes grabados en 5.1 y más canales. Los sonidos asignados a los
altavoces de sonido ambiental traseros se distribuyen y emiten desde los
altavoces de sonido ambiental situados a la izquierda y a la derecha.
• Los sonidos asignados al sonido ambiental y a los altavoces de sonido
ambiental traseros se emiten desde los altavoces delanteros situados a la
derecha e izquierda de forma distribuida cuando se utiliza Dolby Pro Logic ,
NEO:6 y SFC en orígenes de 2 canales y orígenes grabados en 4.1 y más
canales.
RQT8553
10
2
(sin incluir el
altavoz central)
12
Quite el vinilo de
protección de las
puntas de los cables
retorciendo el extremo
de los cables.
10
Terminales de
altavoces
• Esta distribución es adecuada para la reproducción de orígenes de
2 canales.
• Los sonidos asignados al resto de altavoces se consolidan y emiten desde
los altavoces delanteros situados a la izquierda y a la derecha cuando se
reproducen orígenes de múltiples canales en esta disposición.
Conexión de los cables de los altavoces
Nota
• Conecte los cables de los altavoces correctamente a los terminales después
de haber identificado los terminales izquierdo y derecho, y “ ” y “”. Las
conexiones incorrectas pueden ser el origen de problemas en la unidad.
• No cortocircuite los cables de los altavoces, ya que los circuitos podrían
dañarse.
Impedancia de los
YPB PRYYPB PRPB PR
BI-WIRE
LF
HF
VIDEO
IN IN
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
FRONT
AUDIO
IN
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT AFRONT
BLRCENTERSURROUNDLRSURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUTDVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
altavoces
Delantero A:6 a 16 Ω
Central: 6 a 16 Ω
Sonido ambiental: 6 a 16 Ω
Sonido ambiental trasero:
6 a 16 Ω
Altavoces delanteros
(R) (L)
• Apague todos los componentes antes de hacer
cualquier sonexión.
• Los cables y equipos periféricos se venden por
separado a no ser que se indique lo contrario.
• Para conectar otro equipo, consulte las
instrucciones de funcionamiento pertinentes.
Utilice el terminal del altavoz izquierdo cuando sólo
conecte un altavoz de sonido ambiental trasero.
Altavoces de sonido ambiental
(R) (L)
Altavoces de
sonido ambiental
Altavoz
central
traseros
(R) (L)
ESPAÑOL
Vista posterior de la unidad
Cable de altavoz
FRONT AFRONT BLRCENTERSURROUNDLRSURROUND BACK
LFHF
BI-WIRE
LR
COMPONENT VIDEO
SPEAKERS
TV / STB IN
YPBPRYYPBPRPBPR
TV MONITOR OUTDVD RECORDER IN
Entrada de la unidad
Conector
6 mm
aproximadamente
LR
Cable de
alimentación
de CA
(incluido)
A una toma de
DIGITAL IN
(TV/STB)
(DVD RECORDER)
OPTICAL1
(DVD PLAYER)
OPTICAL2 COAXIAL1
Cable de
conexión
monofónica
Altavoz de
subgraves
activo
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
(CD)
COAXIAL2
LOOP ANT
GND
AM ANTFM ANT
OUT(DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITORINDVD PLAYERINDVD RECORDERINTV/STB
CENTER
L
R
IN
SUBWOOFER
CD
OUT
ININ
TV MONITOR DVD PLAYER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
VIDEO
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
IN
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
Inserción del conector
Aunque el conector se introduzca perfectamente, la parte
delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la
ilustración, dependiendo del tipo de entrada utilizado.
Esto, sin embargo, no supone ningún problema para utilizar la
unidad.
corriente de la
red
Conecte este cable después de haber conectado el resto de cables.
• El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado para su uso con esta unidad solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
• No utilice con esta unidad el cable de alimentación de CA de ningún otro equipo.
Si la unidad se deja desenchufada durante más de dos semanas, los ajustes recuperarán los valores preajustados en fábrica. Cuando ocurra esto, vuelva a establecer los ajustes.
•
Conexiones del sistema Home Theater
Nota
No olvide realizar los pasos indicados en “Detección automática de los altavoces” (
cambio similar.
á página 14)
después de conectar un altavoz nuevo o realizar un
Conexión de altavoces diseñados para cableado doble
Los altavoces diseñados para cableado doble poseen terminales de conexión separados para las señales de alta y baja frecuencia.
• El cableado doble impide que las señales de alta y baja frecuencia interfieran entre ellas. Además, ofrece una reproducción de audio de alta calidad.
• El uso de amplificadores distintos para las señales de alta frecuencia y baja frecuencia producen un sonido estéreo biamplificado que es
más claro y alto en la calidad de audio al reproducir orígenes que contienen audio analógico y señales PCM de 2 canales (
• HF y LF indican las altas y bajas frecuencias, respectivamente.
Vista posterior de la unidad
HF
HF
Altavoz delantero
(R)
Vista posterior
LF
Impedancia de los altavoces
BI-WIRE:6 a 16 Ω
• Asegúrese de conectar los terminales HF de los altavoces a los terminales B delanteros de la unidad, y los terminales LF de los altavoces a los terminales A
delanteros de la unidad. El “Corrección de la diferencia de HF y LF” (á página
• Asegúrese de seleccionar “
diseñados para cableado doble. Los altavoces no generan los sonidos adecuados si no se establece este ajuste.
Nota
YES
” en “Establecimiento de conexiones de cableado doble” (á
32) no está disponible cuando se realizan conexiones inversas.
página 31) cuando conecte la unidad a los altavoces
LF
á
página 18).
Altavoz delantero
(L)
Vista posterior
Cable de altavoz
RQT8553
11
11
YPB PR YYPB PRPB PR
BI-WIRE
LFHF
VIDEO
IN IN
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
FRONT
/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT AFRONT
BLRCENTERSURROUNDLRSURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUTDVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
(TV/STB)
OPTICAL1
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT(DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITORINDVD PLAYERINDVD RECORDERINTV/STB
OUT
TV MONITOR DVD PLAYERIND
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUD
D
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
• Apague todos los componentes antes de hacer
cualquier sonexión.
Conexiones del sistema Home Theater
• Los cables y equipos periféricos se venden por
separado a no ser que se indique lo contrario.
• Para conectar otro equipo, consulte las
Conexión de los altavoces
instrucciones de funcionamiento pertinentes.
Conexión de un par de altavoces delanteros adicionales
Realice las siguientes conexiones para instalar un par de altavoces adicionales en otra habitación para poder escuchar también
música en esa sala.
ESPAÑOL
Altavoz delantero
(R)
Vista posterior de la unidad
Altavoz delantero
(L)
Impedancia de los altavoces
Delanteros A y B: 6 a 16 Ω
Delanteros B:6 a 16 Ω
Cable de altavoz
Nota
• Seleccione “SPEAKERS B” para disfrutar del sonido de los altavoces conectados a los terminales B delanteros (á página 18).
• Si solamente selecciona SPEAKERS B, la reproducción será de 2 canales. Cuando se reproduce un origen de múltiples canales, los
sonidos pretendidos para todos los altavoces se reproducirán a través de los altavoces delanteros, izquierdo y derecho (2CH MIX).
Conexión de antenas
Cinta adhesiva
Vista posterior
de la unidad
Antena interior de
Conexiones del sistema Home Theater
FM (incluida)
Fije el otro extremo
de la antena en un
lugar donde se
obtenga la mejor
recepción.
Antena exterior de FM (no incluida)
• Desconecte la antena interior de FM.
• La antena deberá ser instalada por un técnico
cualificado.
2
Antena de cuadro de AM
(incluida)
1
1
2
Mantenga el cable de la
antena lejos de grabadoras de
DVD, reproductores de DVD y
otros cables.
3
Negro
Rojo
Blanco
FM ANT
Cable coaxial de 75 Ω
Antena exterior de
FM
RQT8553
12
12
i
t
• Apague todos los componentes antes de hacer
cualquier sonexión.
Conexión de otro equipo
• Los cables y equipos periféricos se venden por
separado a no ser que se indique lo contrario.
• Para conectar otro equipo, consulte las
Conexión de la unidad a un receptor de televisión por cable o satélite, etc.
instrucciones de funcionamiento pertinentes.
La unidad proporciona salida de audio cuando se realizan conexiones de salida de audio digital (OPTICAL) o conexiones de salida de
audio analógico. Realice las conexiones en función de su equipo y preferencias.
Receptor de televisión por cable,
• Utilice el mismo tipo de cable que el cable de vídeo usado
para conectar la unidad al televisor.
• Para conectar la unidad al televisor, vea las páginas 6 y 7.
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
LOOP ANT
GND
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(TV/STB)
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
OPTICAL1
OPTICAL2 COAXIAL1
(CD)
COAXIAL2
“Cambio de los
terminales de entrada
digital” (á
página 32)
OUT(DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITORINDVD PLAYERINDVD RECORDERINTV/STB
CENTER
L
R
IN
SUBWOOFER
CD
OUT
IN IN
TV MONITOR DVD PLAYER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
VIDEO
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
IN
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
Vista posterior
de la unidad
FRONTAFRONT
LF
LR
YPBPRYY
TV MONITOR OUTDVD RECORDER IN
BLRCENTERSURROUNDLRSURROUND BACK
HF
BI-WIRE
SPEAKERS
PBP
R
COMPONENT VIDEO
PBP
TV / STB IN
R
receptor de satélite, etc.
LR
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
Y
P
R
COMPONENT
B
P
VIDEO OUT
Y
AUDIO
(L)
OUT
(R)
DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL)
Conexión de la unidad a una videograbadora
ESPAÑOL
Antes de
utilizar el
Conexión de otro equipo
Vista posterior de la unidad
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
LOOP ANT
GND
OUT(DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITORINDVD PLAYERINDVD RECORDERINTV/STB
CENTER
L
R
IN
SUBWOOFER
CD
OUT
IN IN
TV MONITOR DVD PLAYER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
VIDEO
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
IN
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
AUDIO
SUBWOOFER
(TV/STB)
OPTICAL1
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
OPTICAL2 COAXIAL1
AM ANTFM ANT
(CD)
COAXIAL2
Realice las conexiones indicadas en “Para disfrutar de imágenes de calidad estándar” (á página 7) cuando conecte la unidad a un televisor o una grabadora de DVD.
La videograbadora no proporciona salida de vídeo si se eligen las conexiones indicadas en “Para disfrutar de imágenes de alta calidad” (á página 6).
FRONT AFRONT BLRCENTERSURROUNDLRSURROUND BACK
LFHF
BI-WIRE
LR
YPB PR YYPB PRPB PR
TV MONITOR OUTDVD RECORDER IN
OUT
SPEAKERS
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LR
Videograbadora
VIDEO OUT
(L)
AUDIO
OUT
(R)
Conexión de la unidad a un reproductor de CD
La unidad proporciona salida de audio cuando se realizan conexiones de salida de audio digital (COAXIAL) o conexiones de salida de
audio analógico. Realice las conexiones en función de su equipo y preferencias.
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
LOOP ANT
GND
OUT(DVD RECORDER) IN
OUT
TV MONITORINDVD PLAYERINDVD RECORDERINTV/STB
(TV/STB)
OPTICAL1
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
OPTICAL2 COAXIAL1
AM ANTFM ANT
(CD)
COAXIAL2
“Cambio de los terminales
de entrada digital”
(
á
página 32)
S VIDEO
R
Vista posterior de la unidad
FRONT AFRONT
LF
LR
VIDEO
OUT
IN IN
TV MONITOR DVD PLAYER
SURROUND
DVD/DVD 6CH IN
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
FRONT
IN
DVD RECORDERINVCRINTV/STB
AUDIO
YPB PR YYPB PRPB PR
TV MONITOR OUTDVD RECORDER IN
OUT
SUBWOOFER
CENTER
L
IN
SUBWOOFER
CD
BLRCENTERSURROUNDLRSURROUND BACK
HF
BI-WIRE
SPEAKERS
COMPONENT VIDEO
LR
TV / STB IN
Reproductor
de CD
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
(L)
AUDIO
OUT
(R)
Conexión de la unidad a una cámara de vídeo o consola de videojuegos, etc.
Estos terminales son muy útiles para los equipos que sólo se conectan temporalmente.
• Utilice el mismo tipo
de cable que el
cable de vídeo que
usó para conectar la
unidad al televisor.
• Para conectar la
unidad al televisor,
vea las páginas
6 y 7.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
SPEAKERSAB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
S VIDEO IN
VIDEO IN
ADVANCED
DUAL AMP
L
AU
BI-AMP
MULTI CH
SURROUND
DI
O I
N
HDMI
INPUT SELECTOR
TUNE
AUX
R
MENU
SETUP
RETURN
VOLUME
ENTER
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
(L)
AUDIO
OUT
(R)
Cámara de
vídeo, etc.
RQT8553
13
13
Antes de la reproducción
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
HDMI
INPUT SELECTOR
TUNE
RETURN
MENU
SETUP
• Cuando se enciende la unidad, el indicador de
modo de espera [^] se apaga.
La unidad comprueba el altavoz central, los altavoces de sonido ambiental, los
altavoces traseros de sonido ambiental y el altavoz de subgraves, en este orden.
(El estado de la conexión de los altavoces delanteros siempre es present.)
El visualizador muestra el número de altavoces
detectados (sin contar el de subgraves).
El visualizador muestra en mayúsculas los
altavoces conectados.
La detección automática de altavoces termina.
ESPAÑOL
RECEIVER
SYSTEM
TUNER
BAND
Antes de la reproducción
DISC
DIRECT TUNING
SKIP
STOP
DRIVE SELECT
U
N
E
R
O
M
T
A
P
G
O
I
T
V
A
N
T
C
E
R
I
D
SUB MENURETURN
SUBWOOFER
OFF
NEO : 6
SFC
MUSICMOVIE
AV
TV
VCRCD
0
-/--
SLOW/SEARCH
PAUSE
DVD RECORDER
C
U
H
O
T
P
E
L
A
N
O
ENTER
TEST
LEVEL
EFFECT
DIMMERMUTING
RECORDER
DVD
PLAYER
DVD
ANALOG 6CH
CH
VOLUME
PLAY
MANUAL SKIP
Y
F
U
N
C
T
I
O
N
S
TV
VOL
TV/AV
AUTO SPEAKER
DETECTOR
AUTO SPEAKER
ADVANCED
DUAL AMP
DETECTOR
S VIDEO IN
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
VIDEO IN
BI-AMP
MULTI CH
SURROUND
AUX
AUD
L
R
I
O
IN
[ ]
Detección automática de los altavoces
L
a unidad comprueba los estados de conexión de cada altavoz y realiza automáticamente los
ajustes de los altavoces.
Cuando conecte un altavoz nuevo, realice los pasos siguientes.
Si no realiza estos pasos, la unidad considera que siete altavoces y un altavoz para subgraves
están conectados (ajuste de fábrica).
Los ajustes del altavoz también se pueden establecer manualmente (á página 31 “Ajuste de los
altavoces y sus tamaños”).
Encienda la unidad.
1
Pulse
Compruebe la presencia de altavoces.
SPEAKERS
2
AB
Pulse al mismo tiempo.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
La detección automática de
altavoces comienza.
(El piloto [AUTO SPEAKER DETECTOR] empieza a
parpadear después de pulsar los botones.)
↓
↓
↓
(El piloto [AUTO SPEAKER DETECTOR] se
apaga cuando la detección termina.)
VOLUME
ENTER
AUTO SPEAKER
DETECTOR
AUTO SPEAKER
DETECTOR
L
: Delantero izquierdo C : Central R : Delantero derecho S : Sonido ambienta
SB
: Sonido ambiental trasero W : Subgraves
Dependiendo de la detección, pueden aparecer mensajes de “WARNING” en el visualizador.
La unidad no ha detectado el altavoz izquierdo de
sonido ambiental trasero. Utilice el terminal del altavoz
Nota
• La detección automática no
funcionará correctamente
dependiendo de los altavoces y
los cables.
En tales casos, realice los ajustes
de los altavoces manualmente
(á página 31).
• Estos ajustes permanecerán
activos hasta que se apague la
izquierdo cuando sólo conecte un altavoz de sonido
ambiental trasero (á página 11).
La unidad no ha detectado los altavoces izquierdo y derecho
de sonido ambiental. Conecte también los altavoces de
sonido ambiental cuando conecte los altavoces de sonido
ambiental traseros a la unidad.
La unidad no ha detectado uno de los dos altavoces de
sonido ambiental. Compruebe las conexiones de los
altavoces.
unidad.
Observaciones relacionadas con el tamaño de los altavoces (á página 31)
El tamaño de altavoz preajustado de fábrica es “SMALL”.
Cuando el tamaño de altavoz es “SMALL”, la frecuencia del filtro Lowpass se puede establecer en función de la frecuencia de
RQT8553
reproducción. (La frecuencia preajustada de fábrica para el filtro Lowpass es de 100 Hz.)
Vea “Ajuste de los altavoces y sus tamaños” para cambiar el tamaño del altavoz a “LARGE ”.
14
14
Cómo se muestran los altavoces
Confirmación de la salida de audio de los altavoces y ajuste de volúmenes
Los siguientes pasos permiten determinar si cada altavoz conectado genera salida de audio.
Ajuste el nivel de salida de cada altavoz y el de los altavoces delanteros para lograr un equilibrio en la posición de escucha/visualización.
1
Seleccione [SPEAKERS A].
SPEAKERS
Pulse
Seleccione “YES ” en “Establecimiento de conexiones de
cableado doble” (á página 31).
Pulse o
A
Cuando se utilice una conexión BI-WIRE (á página 11)
SPEAKERS
A
SPEAKERS
B
Cuando sólo se selecciona el
ajuste SPEAKERS A
• Si solamente se selecciona SPEAKERS B, la señal de prueba no se emitirá.
SPEAKERS
BI-WIRE
AB
SPEAKERS
A
Cuando se seleccionan los ajustes
SPEAKERS A y SPEAKERS B
o
SPEAKERS
AB
ESPAÑOL
Antes de la reproducción
2
3
4
Compruebe la salida de la señal de prueba.
Pulse
• Una señal de prueba saldrá a través de un
altavoz a la vez durante dos segundos en el
orden siguiente.
L → C → R → RS → SBR → SBL → LS → SUBW
o
L→C→R→RS→SB→LS→SUBW
• Los altavoces no conectados (á páginas 11 y
14) y otros altavoces ajustados manualmente
como ausentes (á página 31) no generan la
señal de prueba.
TEST
(Cuando sólo se conecta un altavoz de
sonido ambiental)
Ajuste los volúmenes de los
altavoces delanteros al nivel de
audición normal.
Pulse
VOLUME
Seleccione el altavoz que desee
ajustar.
Pulse y seleccione un
LEVEL
altavoz.
Intervalo de volumen:
-- dB (mínimo),
Cómo se muestran los altavoces
L
:Delantero izquierdo
C
:Central
R
:Delantero derecho
RS
:Sonido ambiental derecho
LS
:Sonido ambiental izquierdo
SBR
:Sonido ambiental derecho trasero
SBL
:Sonido ambiental izquierdo trasero
SB
:Sonido ambiental trasero (si se ha
conectado un altavoz de sonido
ambiental trasero)
SUBW : Altavoz de subgraves
-
79 dB a 0 dB (máximo)
5
6
Ajuste el volumen del altavoz
seleccionado.
Pulse
Repita los pasos 4 y 5 para ajustar el
nivel de cada altavoz.
Detenga la señal de prueba.
Pulse
TEST
Intervalo de ajuste:
-
10 dB a +10 dB (Preajuste de fábrica: 0 dB)
SUBW sólo:
MIN (mínimo)
(Preajuste de fábrica: 10 )
• Solamente el altavoz ajustado genera la señal de prueba en los pasos
4
y 5. Los altavoces conectados empiezan otra vez a generar la señal de
prueba en el orden anterior 2 segundos después de cada paso.
↔
1 a 19↔ MAX (máximo)
RQT8553
15
15
Cómo disfrutar de las funciones de Home Theater
MULTI CH
AUTO SPEAKER
S VIDEO IN
DETECTOR
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
VIDEO IN
SURROUND
ADVANCED
BI-AMP
DUAL AMP
MULTI CH
SURROUND
AUX
A
L
R
U
DIO
IN
INPUT SELECTOR
VOLUME
HDMI
INPUT SELECTOR
TUNE
RETURN
MENU
SETUP
VOLUME
ENTER
SPEAKERS
AB
[ ]
ESPAÑOL
Reproducción básica
Encienda la unidad.
1
Pulse
El piloto [MULTI CH SURROUND] se enciende
(Preajuste de fábrica).
Seleccione [SPEAKERS A].
SPEAKERS
2
Pulse
Seleccione “YES ” en “Establecimiento de conexiones de cableado
doble” (á página 31).
Pulse o
Gire [INPUT SELECTOR] y elija
3
un origen de entrada.
Cómo disfrutar de las funciones de Home Theater
Gire
A
Cuando se utiliza una conexión BI-WIRE (
SPEAKERS
A
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
MULTI CH
SURROUND
B
• Cuando se enciende la unidad, el indicador de modo de espera [^] se apaga.
Nota
No olvide realizar la detección de altavoces cuando reproduzca un origen por primera vez en
la unidad o cuando cambie el número de altavoces conectados (
SPEAKERS
A
Pulse [SPEAKERS B] cuando utilice SPEAKERS B.
Nota
á
página 14).
(La reproducción se convierte en reproducción
de 2 canales sólo cuando se utiliza el ajuste
SPEAKERS B.)
á página
11)
SPEAKERS
BI-WIRE
AB
Orígenes de entrada:
TUNER FM, TUNER AM, CD, TV/STB, DVD
DVR, VCR
• Si se selecciona “
(videocasete),
DVR
”, “
AUX
(entrada externa)
DVD RECORDER
desplazará una vez por el visualizador.
Nota
El selector de entrada también se puede ajustar
á
con el mando a distancia (
página 4).
,
” se
RQT8553
16
Utilización de una grabadora de DVD con videograbadora
incorporada (á página 9)
• Para reproducir un DVD: seleccione “DVR ”.
• Para reproducir un videocasete: seleccione “VCR ”.
Reproduzca el origen de entrada seleccionado.
4
La unidad genera sonidos estéreo de 2 canales
cuando [MULTI CH SURROUND] se apaga
pulsando este botón.
Pulse [MULTI CH SURROUND] otra vez para
usar el efecto de sonido ambiental.
• La unidad almacena los ajustes sobre el uso de MULTI CH SURROUND para cada origen
de entrada. El efecto de sonido de múltiples canales se activa cuando se reproduce un
origen de múltiples canales.
• Para iniciar una mezcla de 2 canales (2CH MIX), apague MULTI CH SURROUND
mientras se reproduce un origen de múltiples canales (sin incluir orígenes de DVD-Audio
que no admiten la posibilidad de mezclar dos canales).
La mezcla de 2 canales se desactiva al apagar la unidad o cambiar el origen de entrada.
Ajuste el volumen.
5
VOLUME
Gire
Cuando termine de escuchar
Asegúrese de reducir el volumen y pulsar [8] para poner la unidad en el modo de espera.
16
Nota
Intervalo de volumen:
-- dB (mínimo), –79 dB a 0 dB (máximo)
Señales digitales que se pueden reproducir en esta unidad
y
Dolby Digital
(incluido Dolby Digital
Surround EX)
DTS
(incluido DTS-ES o
DTS 96/24)
PCM
Formato de sonido ambiental digital desarrollado por Dolby
Laboratories. Dolby Digital Surround EX añade un canal de sonido
ambiental trasero al formato tradicional de 5.1 canales de Dolby
Digital. Esto genera un sonido con mayor presencia.
Este sistema de sonido ambiental digital fue desarrollado por DTS
(Digital Theater Systems, Inc.). DTS-ES añade un canal de sonido
ambiental trasero al formato tradicional de 5.1 canales de DTS. Esto
genera un sonido con mayor presencia. DTS 96/24 proporciona
sonido de 96 kHz de hasta 24 bits. Los sonidos de alta frecuencia de
96 kHz/24 bits se reproducen a través de múltiples canales.
El terminal DIGITAL IN COAXIAL1 de esta unidad puede reproducir
hasta 192 kHz y los otros terminales DIGITAL IN pueden reproducir
hasta 96 kHz.
Las frecuencias aparecen en el visualizador cuando la unidad recibe
las señales de entrada transmitidas en las frecuencias 88,2 kHz,
96 kHz, 176,4 kHz y 192 kHz.
Nota
Esta unidad no puede reproducir señales Dolby Digital RF ni señales de audio MPEG.
Cómo se muestran las señales de audio en la unidad
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
AB
TUNED
MONO ST
RDS
PS
PTY
M
SLEEP
cm
DTS 96/24DTS
kHz
MHz
DIGITAL INPUT
PCM
DIGITAL EX
PL x NEO:6 SFC
-ES
EX
DVD, etc.
ESPAÑOL
DVD, etc.
CD, DVD-Audio
etc.
DIGITAL:
DIGITAL EX:
EX:
PL:
Se está utilizando el descodificador de
Dolby Digital.
El descodificador de Dolby Digital Surround
EX (descodificador de Dolby Pro Logic )
se utiliza cuando la señal de entrada es
Dolby Digital de 5.1 canales o bien Dolby
Digital Surround EX.
(Sólo se muestra cuando se conecta un
altavoz de sonido ambiental trasero.)
El descodificador de Dolby Digital Surround
EX (descodificador de Dolby Pro Logic )
se utiliza cuando la señal de entrada es
DTS de 5.1 canales.
(Sólo se muestra cuando se conecta un
altavoz de sonido ambiental trasero.)
Se está utilizando el descodificador de
Dolby Pro Logic .
PL :
DTS:
DTS 96/24:
DTS-ES:
NEO:6:
SFC:
El visualizador informa que Dolby Pro Logic
(el descodificador de Dolby Pro Logic ) se
utiliza en los orígenes estéreo de
2 canales cuando no hay altavoces de sonido
ambiental traseros.
Se está utilizando el descodificador de
DTS.
Se está utilizando el descodificador de
DTS 96/24.
Se está utilizando el descodificador
discreto o de matriz de DTS-ES.
Se está utilizando el descodificador de
matriz de DTS NEO:6.
Se está utilizando la función de matriz de
SFC.
Nota
• La salida de la unidad tiene lugar por los altavoces de acuerdo con el número de señales grabados en los orígenes cuando se apaga
Dolby Pro Logic , NEO:6 o SFC.
Ejemplo:La salida de la unidad tiene lugar por los altavoces delanteros, el altavoz central, los altavoces de sonido ambiental y el
altavoz para subgraves cuando se reproducen orígenes de 5.1 canales. Los altavoces de sonido ambiental traseros no
emiten sonido.
• El efecto MULTI CH SURROUND se apaga cuando el origen de entrada contiene la señal PCM de 192 kHz.
• El número de canales de origen aparece en el visualizador cuando se cambian los orígenes de entrada. (Puede que el número no
aparezca dependiendo del origen seleccionado.)
Cómo disfrutar de las funciones de Home Theater
Altavoz de subgraves
Número de canales de sonido ambiental y de sonido ambiental trasero
Número de canales delanteros
centrales
RQT8553
17
17
Opciones de reproducción
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
ADVANCED
DUAL AMP
AUTO SPEAKER
ADVANCED
DETECTOR
S VIDEO IN
DUAL AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
VIDEO IN
L
SPEAKERS
ESPAÑOL
BA
El sonido saldrá a través del
altavoz conectado a los
terminales FRONT B de esta
unidad.
Utilización de
Pulse
SPEAKERS
SPEAKERS B
La función de amplificador dual avanzado se
activa automáticamente cuando se utiliza la
reproducción estéreo de 2 canales o la
reproducción de 5.1 canales.
Función
Opciones de reproducción
ADVANCED
DUAL AMP
La unidad aprovecha el amplificador del altavoz
trasero de sonido ambiental que no se utiliza y
pone en funcionamiento un altavoz con dos
amplificadores cuando esta función está
activada.
El amplificador dual avanzado ofrece un sonido
más nítido y de mayor calidad de audio en
comparación con el sonido disponible para la
reproducción normal.
Esta función se activa automáticamente
cuando se reproducen orígenes de audio
analógico o señales PCM de dos canales a
través de conexiones de cableado doble.
Cómo
disfrutar de
sonido
BI-AMP
La unidad aprovecha los amplificadores del
altavoz delantero y del altavoz de sonido
ambiental, y controla por separado las
secciones de alta y baja frecuencia de los
altavoces cuando esta función está activada.
La función de amplificador dual avanzado
(
á
arriba) está disponible con la función de
amplificador doble. Si se combinan, estas dos
funciones mejoran la claridad y la calidad de
audio de los sonidos estéreo.
Cómo disfrutar de
orígenes de DVDAudio a través de
conexiones digitales
A
UDIO
MULTI CH
SURROUND
BI-AMP
IN
AUX
R
[BI-AMP]
HDMI
INPUT SELECTOR
TUNE
RETURN
MENU
SETUP
VOLUME
ENTER
Nota
• La reproducción será en estéreo (2 canales).
• Cuando sólo se selecciona el ajuste SPEAKERS B y el origen de entrada
B
Conecte la unidad a una grabadora de DVD o
reproductor de DVD a través del cable HDMI
á
página 5) o un cable digital (COAXIAL 1)
(
(á páginas 6 y 7).
es de múltiples canales, aparece “2CH MIX” en el visualizador.
•
Para desactivar el sonido del altavoz conectado a los terminales A, pulse [SPEAKERS A] y cancele
“”.
A
•
Los altavoces seleccionados emiten los sonidos asignados a los 2 canales delanteros
cuando se realizan conexiones analógicas de 6 canales para los orígenes DVD-Audio.
•
Si se selecciona SPEAKERS B solamente, lo siguiente se ajustará automáticamente independientemente
de los ajustes seleccionados en “Ajuste de los altavoces y sus tamaños” (á página 31).
Tamaño del altavoz: LARGE
Altavoz para subgraves: NO (Los graves saldrán por los altavoces delanteros.)
• El piloto [ADVANCED DUAL AMP]
permanece encendido mientras el
amplificador dual avanzado está en
funcionamiento.
• Para obtener información sobre
la conexión de altavoces
BI-WIRE, consulte la página
11.
• Seleccione “
YES
” en
“Establecimiento de conexiones de
cableado doble” (á
• Desactive el efecto MULTI CH
SURROUND (á página 16).
página 31).
Nota
La función de amplificador dual
avanzado también se puede desactivar
(á página 33).
Nota
La función de amplificador doble no se
puede utilizar con conexiones
analógicas de 6 canales para orígenes
de DVD-Audio (á abajo).
• El piloto [BI-AMP] permanece
encendido mientras el amplificador
doble está en funcionamiento.
• Consulte “Establecimiento del ajuste
de amplificador doble” en la página 32.
Los ajustes de los altavoces (á páginas 14 y 31) se cancelan
cuando la unidad recibe una señal de múltiples canales de
DVD-Audio a través del terminal de entrada HDMI. En tales
casos, ajuste las distancias desde la posición de escucha/
visualización y los tamaños de los altavoces en su grabadora
de DVD o reproductor de DVD.
RQT8553
18
18
Reproducción
de DVD-Audio
Reproducción
de DVD
ANALOG 6CH
Cómo disfrutar
de sonido
analógico de
2 canales de alta
calidad
• Consulte Conexiones analógicas de 6
canales en la página 8.
•
Active SPEAKERS.
(DVD ANALOG 6CH solamente funciona cuando
SPEAKERS A o BI-WIRE está activado.)
• Ponga el selector en “
PLAYER
Mantenga pulsado hasta
DVD
que aparezca “DVD 6CH ”.
DVD
”. (á página 16)
ANALOG 6CH
• Para cancelar, mantenga pulsado hasta que
se visualice “DVD ”.
Con DVD-Audio de 2 canales de 192 kHz,
podrá disfrutar de sonido estéreo de gran
calidad.
Cuando la unidad está
conectada a una grabadora de
DVD
La reproducción no está disponible cuando
el origen de entrada es “
DVR
”. Realice
conexiones analógicas de 6 canales y
cambie el modo a “
DVD
”.
Nota
Los ajustes de altavoces realizados en la unidad
(
á
páginas 14 y 31) se cancelan cuando se utiliza la
reproducción analógica de DVD en 6 canales. Ajuste
las distancias desde la posición de escucha/
visualización y los tamaños de los altavoces en su
grabadora de DVD o reproductor de DVD.
1. Cancele el ajuste “DVD 6CH ”.
2.
Ajuste la señal de entrada a “ANALOG ”
en “Ajuste de las señales de entrada”.
(á página 32)
(á arriba)
Utilización de HDAVI Control
R
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
A
T
O
R
P
M
E
N
U
F
U
0
ANALOG 6CH
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
DISC
-/--
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
¿Qué es HDAVI Control?
HDAVI Control es una función muy práctica que permite realizar con esta unidad operaciones vinculadas con un televisor (VIERA) o
una grabadora de DVD (DIGA) de Panasonic bajo HDAVI Control.
Esta función se puede utilizar conectando el equipo con el cable HDMI. Para obtener detalles de funcionamiento, consulte el manual
de instrucciones del equipo conectado.
1. Conecte la unidad a un televisor (VIERA) y una grabadora de DVD (DIGA) de Panasonic bajo HDAVI Control mediante el
cable HDMI (á página 5).
(Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic. No se pueden utilizar cables que no cumplan con HDMI.)
T
elevisor
(VIERA)
TV HDMI
(AV IN)
DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL)
Vista posterior de la unidad
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
LOOP ANT
GND
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(TV/STB)
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
OPTICAL1
OPTICAL2 COAXIAL1
(CD)
COAXIAL2
OUT
TV MONITORINDVD PLAYERINDVD RECORDERINTV/STB
OUT(DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR DVD PLAYE
IN
DVD HDMI
(AV OUT)
Grabadora
de DVD
(DIGA)
• Para disfrutar del audio del televisor (VIERA), utilice siempre el cable de fibra
óptica (digital) para la conexión.
2. Realice ajustes en el menú para el televisor (VIERA) a fin de activar las operaciones HDAVI Control vinculadas.
3. Encienda el equipo, apague el televisor, vuelva a encender el televisor y compruebe si las imágenes se muestran
correctamente. (Realice estos pasos después de realizar cambios en las conexiones o los ajustes.)
Cómo disfrutar de las funciones de Home Theater con un sólo botón
C
U
O
T
E
N
O
Con tan sólo pulsar el botón [ONE TOUCH PLAY] la unidad realizará automáticamente las siguientes
operaciones.
1. La grabadora de DVD se enciende y empieza a reproducir el medio insertado en la unidad
seleccionada (por ejemplo, HDD, DVD).
2. El televisor se enciende y la entrada del televisor cambia.
3.
Esta unidad se enciende y el modo selector cambia a “DVR ” y empieza la reproducción de
múltiples canales.
Para ajustar el volumen: Pulse [ + VOLUME –].
El volumen de los altavoces también se puede ajustar con el mando a distancia del televisor
(VIERA). (Un mensaje en el televisor le informará de que se está ajustando el volumen.)
• Pulse [u SKIP] y comience a reproducir otra vez un disco DVD o un programa de televisión
grabado cuando la reproducción no empieza desde el principio.
Apunte el mando a distancia hacia la grabadora de DVD (DIGA)
H
P
L
A
Y
y pulse [ONE TOUCH PLAY].
ESPAÑOL
Utilización de HDAVI Control
Nota
• Esta unidad se apaga automáticamente cuando se apaga el televisor (VIERA). (Esta operación no está disponible cuando el origen de entrada se
establece en TUNER o CD en esta unidad.)
• La salida de audio cambia automáticamente a los altavoces del televisor (VIERA) cuando la unidad se apaga.
La salida de audio de la grabadora de DVD (DIGA) cambia de los altavoces del televisor (VIERA) a los altavoces conectados a la
unidad cuando ésta se enciende.
• Esta unidad se enciende y la salida de audio cambia de los altavoces del televisor (VIERA) a los altavoces conectados a esta
unidad cuando se realizan ajustes para el sistema Home Theater en el televisor (VIERA).
Para reproducir sonidos del televisor en múltiples canales
• Para conseguirlo, se deben realizar conexiones de salida de audio digital (OPTICAL) (
• El origen de entrada de la unidad cambia a “TV” cuando se utiliza el mando a distancia de la unidad para controlar el televisor (á página 20).
• Realice ajustes para el sistema Home Theater en el televisor (VIERA) para cambiar la salida de audio de los altavoces del televisor
(VIERA) a los altavoces conectados a esta unidad.
Ajuste de la unidad para impedir las operaciones mediante HDAVI Control
INPUT SELECTOR
Operación básica
Gire
para
seleccio
nar una
ENTER
opción.
Pulse para
confirmar la
opción
seleccionada.
MENU
SETUP
RETURN
MENU
Para volver al
SETUP
ajuste anterior/
Para cancelar
RETURN
INPUT SELECTOR
1 Mantenga pulsado [-MENU,
durante 2 segundos.
2
3
4
ENTER
OFF : Ajuste para cancelar las operaciones vinculadas
ON : Ajuste para activar las operaciones vinculadas (ajuste de fábrica)
5 Pulse [-MENU, -SETUP, RETURN] dos veces para
seleccionar “EXIT ” y pulse [ENTER].
á página 9).
-
SETUP, RETURN]
Seleccione y confirme el ajuste.
Seleccione y confirme el ajuste.
Seleccione y confirme el ajuste.
RQT8553
19
19
Control a distancia del televisor o grabadora de DVD, etc.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENURETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO : 6
TV/AV
DISC
-/--
A
Aparte de esta unidad, con el mando a distancia suministrado es posible utilizar un televisor, una grabadora de DVD, un reproductor de DVD, un reproductor de vídeo o
CD de la marca Panasonic (excepto determinados modelos). Consulte las instrucciones de funcionamiento de cada equipo para obtener información detallada.
Para utilizar ciertos equipos es posible que sea necesario introducir un código (á página 23).
punte el mando a distancia
hacia el equipo que desee utilizar.
Control a distancia de una grabadora de DVD
ESPAÑOL
Control a distancia de un televisor
Para cambiar la entrada
del televisor a “TV ”/Para
cambiar el modo del
mando a distancia al
funcionamiento de
televisor
Para apagar o
Control a distancia del televisor o grabadora de DVD, etc.
encender el
televisor
Para cambiar el
No olvide realizar
este paso antes
de usar el
televisor.
modo de entrada TV/
Video en el televisor
Para ajustar el
volumen del
televisor
Para
seleccionar un
canal
(Para seleccionar en orden
ascendente o descendente)
(Para seleccionar un
canal directamente)
TV
AV
SYSTEM
TV/AV
TV
VOL
CH
Para cambiar la
entrada de la unidad
a “DVR ”/Para
cambiar el modo del
mando a distancia al
funcionamiento de
grabadora de DVD
Para encender y
apagar la
grabadora de
DVD
Para saltar una
pista o capítulo
Para buscar una
escena
Para reproducir
un programa a
cámara lenta
Para iniciar la
reproducción
Para mostrar
Direct Navigator
(o el menú
principal)
Para mostrar un
submenú
P
ara mostrar la
pantalla de
selección
funcional
(Durante la
parada)
Para regresar a
la pantalla
anterior
Para
seleccionar una
opción
RECORDER
DVD
No olvide realizar
este paso antes de
usar la grabadora de
DVD.
AV
SYSTEM
SKIP
SLOW/SEARCH
PAU S E
SLOW/SEARCH
PLAY
U
N
E
R
O
M
T
A
P
G
O
I
T
V
A
N
T
C
E
R
I
D
SUB MENU
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
Realice este paso
después de pulsar
[DIRECT NAVIGATOR,
TOP MENU], [S, SUB
MENU] o [FUNCTIONS].
Para ejecutar el
elemento
seleccionado
Para
seleccionar
directamente
una pista o un
capítulo
Para realizar
una pausa
Para avanzar o
retroceder
fotograma a
fotograma
Para avanzar un
salto de 30
segundos
Para cambiar las
unidades de la
grabadora de
DVD (incluidas la
unidad de disco
duro, la unidad de
disco y la unidad
SD, etc.)
Para
seleccionar un
canal
ENTER
0
-/--
• Para la ejecución,
en algunos
modelos es
necesario pulsar
[ENTER] después
de los botones
numerados.
PAUSE
PAUSE
MANUAL SKIP
DRIVE SELECT
(Para realizar una
selección en orden
ascendente o
descendente)
CH
(Para seleccionar un
canal directamente)
0
-/--
RQT8553
20
20
Para detener la
0
-/--
reproducción
STOP
Control a distancia de un reproductor de DVD
Cuando utilice una grabadora de
DVD de Panasonic
Cambie el código del mando a distancia
de la unidad para que coincida con el
código del mando a distancia de la
grabadora de DVD.
Consulte las instrucciones de
funcionamiento de la grabadora de DVD
para confirmar el número de modelo del
mando a distancia.
juntamente con [1], [2] o [3]
durante 2 o más segundos.
• [Mode 1], [Mode 2] o [Mode 3] se ajusta
en el mando a distancia dependiendo del
botón que se ha pulsado.
• El ajuste de fábrica es [Mode 1].
Cuando las unidades de DVD no
cambian
Esta situación puede indicar que la
grabadora de DVD no reconoce
la señal que el mando a distancia de
esta unidad transmite.
Vuelva a cambiar las unidades
después de cambiar la señal con el
siguiente procedimiento.
1 Pulse [DVD RECORDER].
2 Mientras pulsa [ENTER],
mantenga pulsado [8] durante
2 segundos aproximadamente.
Para volver:
En el paso 2 anterior, mientras pulsa
[ENTER], mantenga pulsado [9] durante
2 segundos aproximadamente.
Para cambiar la
entrada de la
unidad a “DVD ”/
Para cambiar el
modo del mando
a distancia al
funcionamiento
de reproductor de
DVD
Para apagar o
encender el
reproductor de
DVD
Para saltar una
pista o capítulo
Para buscar una
escena
Para reproducir
un programa a
cámara lenta
Para iniciar la
reproducción
Para mostrar
Direct Navigator
(o el menú
principal)
Para mostrar un
sub menú
PLAYER
DVD
ANALOG 6CH
No olvide realizar
este paso antes
de usar el
reproductor de
DVD.
AV
SYSTEM
SKIP
SLOW/SEARCH
PAU S E
SLOW/SEARCH
PLAY
U
N
E
R
O
M
T
A
P
G
O
I
T
V
A
N
T
C
E
R
I
D
SUB MENU
Para ejecutar el
elemento
seleccionado
Especifique un
disco (sólo
cargador de
5 discos)
Para
seleccionar
directamente
una pista o
capítulo
Para realizar
una pausa
Para avanzar o
retroceder
fotograma a
fotograma
Para detener la
reproducción
ENTER
DISC
DIRECT TUNING
0
-/--
• Para la ejecución,
en algunos
modelos es
necesario pulsar
[ENTER]
después de los
botones
numerados.
PAUSE
PAUSE
STOP
ESPAÑOL
Control a distancia del televisor o grabadora de DVD, etc.
Para mostrar la
pantalla de
selección
funcional
(Durante la
parada)
Para regresar a la
pantalla anterior
Para seleccionar
una opción
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
Realice este paso
después de pulsar el
botón [DIRECT
NAVIGATOR, TOP
MENU], [S, SUB MENU]
o [FUNCTIONS].
Nota
[FUNCTIONS] activa las funciones de
pantalla en algunos reproductores de
DVD de Panasonic.
RQT8553
21
21
Control a distancia del televisor o grabadora de DVD, etc.
Apunte el mando a distancia
hacia el equipo que desee utilizar.
RECEIVER
ESPAÑOL
DIRECT TUNING
DRIVE SELECT
SUB MENURETURN
SYSTEM
TUNER
BAND
DISC
SKIP
STOP
N
O
U
N
E
R
O
M
T
A
P
G
O
I
T
V
A
N
T
C
E
R
I
D
SUBWOOFER
OFF
LEVEL
NEO : 6
SFC
MUSICMOVIE
AV
TV
VCRCD
RECORDER
0
-/--
SLOW/SEARCH
PAUSE
PLAY
DVD RECORDER
E
C
U
H
O
T
P
L
A
Y
ENTER
TEST
EFFECT
DIMMERMUTING
MANUAL SKIP
DVD
PLAYER
DVD
ANALOG 6CH
CH
VOLUME
F
U
N
C
T
I
O
N
S
TV
VOL
TV/AV
Control a distancia del televisor o grabadora de DVD, etc.
Control a distancia de una
videograbadora
Para cambiar la
entrada de la
unidad a “VCR ”/
Para cambiar el
modo del mando
a distancia al
funcionamiento
de
videograbadora
Para apagar o
encender la
videograbadora
Para iniciar la
reproducción
Para avanzar
rápidamente/
rebobinar una
cinta
Para realizar
una pausa
Para
seleccionar un
canal
Para detener la
reproducción
VCR
No olvide realizar
este paso antes
de usar la
videograbadora.
AV
SYSTEM
PLAY
SLOW/SEARCH
PAUSE
(Para realizar una
selección en
orden ascendente
o descendente)
CH
(Para seleccionar
un canal
directamente)
0
STOP
Control a distancia de
un reproductor de CD
Para cambiar la
entrada de la
unidad a “CD ”/
Para cambiar el
modo del mando
a distancia al
funcionamiento
No olvide realizar
este paso antes
de usar el
reproductor de
CD.
de reproductor
de CD
Para apagar o
encender el
reproductor de
CD
Para iniciar la
reproducción
Para saltar una
pista
Para buscar la
sección que desea
escuchar
Para realizar
una pausa
Especifique un
disco (sólo
cargadores de
3 ó 5 discos)
Inicie la
reproducción
desde un disco
especificado
[cambiador de
CD MEGA] (con
-/--
capacidad para
más de
50 discos)
CD
AV
SYSTEM
PLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
PAUSE
DISC
DIRECT TUNING
DISC
DIRECT TUNING
0
PLAY
RQT8553
22
Para
seleccionar una
pista
directamente
Para detener la
reproducción
22
0
STOP
-/--
i
t
Cambio de los códigos del mando a distancia
S
Introducción de un código para permitir el funcionamiento de otros equipos
Puede que dos o más equipos de audio de
Panasonic se pongan en funcionamiento
cuando utilice el mando a distancia de la
unidad para utilizar el equipo.
En estos casos, cambie el código del
mando a distancia de la unidad a
“REMOTE 2 ”.
Utilice el mismo código para ajustar la unidad y su
mando a distancia a través de los pasos siguientes.
INPUT SELECTOR
MENU
SETUP
RETURN
S
TUNE
INPUT SELECTOR
RETURN
HDMI
INPUT SELECTOR
MENU
SETUP
VOLUME
ENTER
Operación básica
Gire para
seleccionar
una opción.
ENTER
Pulse para confirmar la
opción seleccionada.
MENU
SETUP
RETURN
Operaciones en esta unidad
1 Especifique la configuración.
Mantenga pulsado durante 2 segundos.
2 Seleccione y confirme el ajuste.
3 Seleccione y confirme el ajuste.
4
Pulse [-MENU, –SETUP, RETURN] para
seleccionar “EXIT ” y pulse [ENTER].
Operación en el mando a distancia
5Pulse
Mantenga pulsado y
6
al mismo tiempo y manténgalos
en esa posición durante 2
segundos aproximadamente.
Cuando el código del mando a
distancia se vuelve a establecer
en “1”
• Operación en esta unidad: seleccione
“1 ” en el paso 3.
• Operación en el mando a distancia:
mantenga pulsados [ENTER] y [1] al
mismo tiempo durante 2 o más segundos
aproximadamente en el paso 6.
Para volver al ajuste
anterior/Para
cancelar
MENU
SETUP
RETURN
TUNER
BAND
ENTER
ENTER
Este mando a distancia puede utilizarse con equipos audiovisuales de Panasonic y Technics que dispongan
de sensores de mando a distancia. A tal efecto, es preciso cambiar el código del mando a distancia.
También se puede utilizar con otras marcas de televisores, reproductores de vídeo y reproductores de DVD.
Consulte la marca en la tabla e introduzca el código correspondiente.
Cambio de códigos
Televisor
TV
Mantenga pulsado el botón
correspondiente al equipo.
Videograbadora Reproductor de DVD
PLAYER
VCR
DVD
ANALOG 6CH
0
Introduzca el primer dígito.
0
Introduzca el segundo dígito.
El mando a distancia emite la señal de
encendido y apagado.
Si el código es correcto, el equipo se
apaga o enciende.
Si no, pruebe a introducir otro código.
• Tenga en cuenta que este mando a
distancia no se puede utilizar con
determinados equipos y que es posible
que no pueda realizar ciertas
operaciones.
• Si cambia las pilas, vuelva a introducir los
códigos.
Control a distancia del televisor o grabadora de DVD, etc.
RQT8553
23
23
Escucha de sonidos con efectos de sonido ambiental
Se pueden añadir efectos de sonido ambiental o reproducir orígenes estéreo en múltiples canales.
Dolby Pro Logic
• Dolby Pro Logic permite reproducir múltiples canales de orígenes estéreo.
RECEIVER
ESPAÑOL
DRIVE SELECT
SUB MENURETURN
Escucha de sonidos con efectos de sonido ambiental
AV
SYSTEM
TUNER
BAND
DISC
0
DIRECT TUNING
SKIP
STOP
PAUSE
DVD RECORDER
O
T
E
N
O
U
N
E
R
O
M
T
A
P
G
O
I
T
V
A
N
T
C
ENTER
E
R
I
D
SUBWOOFER
OFF
LEVEL
NEO : 6
SFC
MUSICMOVIE
RECORDER
TV
DVD
PLAYER
DVD
VCRCD
ANALOG 6CH
CH
VOLUME
-/--
SLOW/SEARCH
PLAY
MANUAL SKIP
C
U
H
P
L
A
Y
F
U
TEST
TV
VOL
EFFECT
TV/AV
DIMMERMUTING
N
C
T
I
O
N
S
• Esta tecnología permite reproducir orígenes de Dolby Digital y DTS de 5.1 canales en
7.1 canales (cuando dos altavoces de sonido ambiental traseros están conectados a la
unidad) y en 6.1 canales (cuando sólo hay un altavoz de sonido ambiental trasero
conectado).
• Esta tecnología permite a los canales de sonido ambiental traseros estar disponibles para
la reproducción de orígenes de Dolby Digital Surround EX.
Pulse y seleccione uno de los
siguientes modos.
Para cancelar
Pulse
OFF
Este modo genera unos buenos efectos cuando se reproduce una
película y otros materiales de programa grabados en formato
(Película)
Dolby Surround.
Los sonidos asignados a los canales de sonido ambiental
traseros se convierten en estéreo cuando se conectan dos
altavoces de sonido ambiental traseros a la unidad.
Dolby Pro Logic está ajustado de fábrica en este modo.
Utilice este modo cuando reproduzca música.
(Música)
Este modo genera buenos efectos cuando se reproducen
películas grabadas en formato Dolby Digital Surround EX.
(Dolby Digital EX)
Este modo sólo es efectivo en orígenes de múltiples canales.
Los sonidos asignados a los canales de sonido ambiental
traseros se convierten en monofónicos cuando sólo se conecta
un altavoz de sonido ambiental trasero.
• El símbolo “DIGITAL EX” o “EX” sustituye a “PL ”
en el visualizador. (Sólo se muestra cuando se conecta un
altavoz de sonido ambiental trasero.)
En este modo se puede disfrutar de juegos con sonidos
dinámicos.
(Juegos)
Este modo es efectivo en orígenes estéreo de 2 canales.
Este modo no está disponible cuando los altavoces de sonido
ambiental y sonido ambiental traseros no están conectados
(á páginas 11 y 14) o cuando se ajustan en absent en “Ajuste de
los altavoces y sus tamaños” (á página 31).
RQT8553
24
Nota
• Puede que los efectos de sonido
ambiental no estén disponibles en
función del origen.
• Estos ajustes permanecerán activos
hasta que se apague la unidad.
24
NEO:6
• NEO:6 permite la ejecución de múltiples canales de orígenes estéreo de 2 canales.
• Esta tecnología permite reproducir orígenes de Dolby Digital y DTS de 5.1 canales en 6.1 canales.
Pulse y seleccione uno de los
NEO : 6
siguientes modos.
Utilice este modo para reproducir películas.
(Cine)
Utilice este modo para reproducir música.
(Música)
El modo “
que contienen datos de sonido ambiental. El modo “
mismos orígenes pero que no contienen datos de sonido ambiental.
El altavoz para subgraves no emite sonido cuando NEO:6 se utiliza en orígenes estéreo
de 2 canales si todos los altavoces se han ajustado en “LARGE ” en “Ajuste de los
altavoces y sus tamaños” (á página 31).
CINEMA
Nota
” está disponible para los orígenes de Dolby Digital y DTS de 2 canales
MUSIC
Para cancelar
Pulse
OFF
” está disponible para los
i
t
SFC (Control de campos acústicos)
Disfrute de sonido realzado con mayor presencia y expansión utilizando estos modos SFC con orígenes de Dolby Digital,
DTS, PCM u orígenes estéreo analógicos.
SFC
MUSIC
y en sucesión.
Transmite la impresión y la propagación de una gran sala de conciertos.
Apropiado para sonido dinámico como, por ejemplo, la música pop o rock.
Para cancelar
Pulse
OFF
Utilice este modo
cuando reproduzca
música.
(Música)
Pulse y seleccione uno de los siguientes
modos.
También se pueden seleccionar los siguientes modos pulsando
SFC
MUSIC
(En vivo)
ESPAÑOL
Utilice este modo
cuando reproduzca
películas.
(Película)
(Pop/Rock)
Apropiado para realzar las voces.
(Voces)
Recrea un ambiente de sonido más natural.
(Jazz)
Disfrute de un efecto de audio como el de una sala de baile.
(Baile)
Este modo permite obtener una impresión de sonido estéreo
(Fiesta)
Pulse y seleccione uno de los siguientes
SFC
MOVIE
independientemente de la ubicación de escucha. La música en este modo es
parecida a la música de fondo que suena en las fiestas.
modos.
También se pueden seleccionar los siguientes modos pulsando
SFC
(Drama)
y en sucesión.
MOVIE
Apropiado para diálogos de películas dramáticas.
Apropiado para películas con mucha acción.
Para cancelar
Pulse
OFF
Antes de
utilizar el
Escucha de sonidos con efectos de sonido ambiental
(Acción)
Disfrute de una sensación como la de estar presenciando un acontecimiento
(Deportes)
(Musical)
(Juegos)
deportivo.
Disfrute de una sensación como la de estar presenciando una actuación musical
en directo.
Disfrute de los videojuegos con un mayor impacto de audio.
Nota
• La función SFC está desactivada si el altavoz central y los de sonido ambiental no están conectados.
En el modo “
•
de sonido ambiental traseros. El altavoz central no emite sonido si no se conecta un altavoz de sonido ambiental trasero a la unidad.
• Dependiendo de la combinación de origen de entrada y modo SFC, el sonido puede distorsionarse. En tales casos, reduzca el nivel
de efectos en “Ajuste del nivel de efectos” (á página 26) o seleccione otro modo por medio de los procedimientos previamente
mencionados.
PARTY
”, si sólo hay conectado un altavoz de sonido ambiental trasero y no se utiliza el altavoz central, no se oyen los altavoces
RQT8553
25
25
Efectos de sonido con el mando a distancia
Vea las páginas 24 y 25 para obtener información sobre cada modo.
RECEIVER
ESPAÑOL
SYSTEM
TUNER
BAND
DISC
DIRECT TUNING
SKIP
STOP
DRIVE SELECT
N
O
U
N
E
R
O
M
T
A
P
G
O
I
T
V
A
N
T
C
E
R
I
D
SUB MENURETURN
AV
TV
VCRCD
RECORDER
0
-/--
SLOW/SEARCH
PAUSE
PLAY
DVD RECORDER
E
C
U
H
O
T
P
ENTER
MANUAL SKIP
L
A
Y
DVD
PLAYER
DVD
ANALOG 6CH
CH
VOLUME
F
U
N
C
T
I
O
N
S
Ajuste adicional del modo “MUSIC ” de Dolby Pro Logic
x
Se pueden usar los siguientes modos cuando el origen de entrada es estéreo de 2 canales.
Permite compensar las diferencias en el nivel de salida de los altavoces
delanteros y de sonido ambiental.
(Control de
dimensión)
EFFECT
Pulse , seleccione “DIMEN ” y pulse para realizar el ajuste.
Intervalo de ajuste:-3 (Mayor carga en los altavoces de sonido ambiental)
a +3 (Mayor carga en los altavoces frontales)
Ajuste de fábrica: 0
Este modo permite reproducir música con más naturalidad ajustando como un
solo conjunto los sonidos asignados a los altavoces delanteros y centrales.
(Control de
amplitud central)
Pulse , seleccione “C-WIDTH ” y pulse para
EFFECT
realizar el ajuste.
Intervalo de ajuste: 0 (Mayor nitidez en el altavoz central)
a 7 (Mayor amplitud en el altavoz central)
Ajuste de fábrica: 3
El sonido se esparcirá más para generar la sensación de estar rodeado de
música.
(Panorama)
EFFECT
Pulse , seleccione “PANORAMA” y pulse para
seleccionar “ON ” o “OFF ”.
Ajuste de fábrica: OFF
SUBWOOFER
TEST
OFF
LEVEL
NEO : 6
SFC
Efectos de sonido con el mando a distancia
MUSICMOVIE
TV
VOL
EFFECT
TV/AV
DIMMERMUTING
Ajuste adicional del modo “MUSIC ” de NEO:6
Este modo permite reproducir música con más naturalidad ajustando como un
(Control de imagen
central)
solo conjunto los sonidos asignados a los altavoces delanteros y centrales.
EFFECT
Pulse , seleccione “C-IMAGE ” y pulse para
realizar el ajuste.
Intervalo de ajuste: 0 (Mayor nitidez en el altavoz central)
Ajuste de fábrica: 2
Ajuste adicional de SFC (Control de campos acústicos)
Ajuste del nivel
de salida
Pulse , seleccione un altavoz y pulse para
realizar el ajuste.
C (Central), RS (Sonido ambiental derecho),
SBR (Sonido ambiental trasero derecho),
SBL (Sonido ambiental trasero izquierdo) (SB cuando sólo está conectado un
altavoz de sonido ambiental trasero), LS (Sonido ambiental izquierdo)
Intervalo de ajuste:
SUBW (Altavoz subgraves)
Intervalo de ajuste: --- (apagado), MIN (mínimo), 1 a 19, MAX (máximo)
Ajuste de fábrica: 10
• En el modo “PARTY ”, los niveles de salida de los altavoces no se pueden
• Los altavoces no conectados (á páginas 11 y 14) y los establecidos en absent
LEVEL
Nota
ajustar salvo para el altavoz de subgraves (á página 25).
en “Ajuste de los altavoces y sus tamaños” (
a 5 (Mayor amplitud en el altavoz central)
-
10 dB a +10 dB Ajuste de fábrica: 0 dB
á
página 31) no se pueden ajustar.
RQT8553
26
Nota
Estos ajustes
permanecerán activos
hasta que se apague la
unidad.
26
Ajuste del nivel
de efectos
Pulse y, a continuación, pulse para realizar el ajuste.
EFFECT
Intervalo de ajuste: EFFECT 1
Ajuste de fábrica: EFFECT 5
(mínimo)
a EFFECT 10 (máximo)
Nota
El nivel de efectos no se puede ajustar en el modo “PARTY ” (
á
página 25).
i
t
Funciones prácticas con el mando a distancia
El nivel de salida se puede ajustar durante la reproducción de orígenes. El nivel
RECEIVER
DIRECT TUNING
DRIVE SELECT
SUB MENURETURN
SYSTEM
TUNER
BAND
DISC
SKIP
STOP
N
O
U
N
E
R
O
M
T
A
P
G
O
I
T
V
A
N
T
C
E
R
I
D
SUBWOOFER
OFF
LEVEL
NEO : 6
SFC
MUSICMOVIE
AV
TV
VCRCD
RECORDER
PLAYER
ANALOG 6CH
VOLUME
0
-/--
SLOW/SEARCH
PAUSE
PLAY
DVD RECORDER
E
C
U
H
O
T
P
L
A
ENTER
TEST
EFFECT
DIMMERMUTING
MANUAL SKIP
Y
VOL
TV/AV
DVD
DVD
CH
F
TV
U
N
C
T
I
O
N
S
Ajuste del nivel del
altavoz de
subgraves
Silenciamiento
temporal de los
altavoces
Atenuación de la
iluminación del
visualizador
(Reductor de brillo)
se puede ajustar según sus preferencias reforzando o atenuando, por ejemplo,
los bajos.
SUBWOOFER
Pulse y realice la
selección.
Intervalo de ajuste:
---
(apagado),
5, 10, 15, MAX
MIN
(máximo)
(mínimo),
• Ajuste de fábrica: SUBW 10
• Seleccione “--- ” para detener la salida.
Nota
• El sonido se puede distorsionar si se aumenta el volumen mientras el nivel
del altavoz de subgraves está alto. Si ocurre esto, reduzca el nivel del
altavoz de subgraves.
• Ajuste el nivel de salida siguiendo los pasos descritos en “Ajuste del nivel de
salida” (á página 26) cuando desee realizar ajustes detallados.
Pulse
•“
MUTING IS ON ” se desplazará por el
MUTING
visualizador mientras el volumen esté silenciado.
• Pulse de nuevo el botón para cancelar la
operación.
Nota
El silenciamiento se cancela cuando se desconecta la alimentación.
Pulse
DIMMER
• Pulse el botón para atenuar el visualizador.
• Púlselo de nuevo para cancelar la operación.
Nota
Para ajustar el brillo del visualizador, consulte la página 29.
ESPAÑOL
Antes de
utilizar el
Utilización de auriculares
1 Pulse [SPEAKERS A] y
[SPEAKERS B] para desactivar
todos los altavoces.
2 Para bajar el volumen, gire [VOLUME,
y conecte los auriculares a la unidad.
Tipo de clavija: estéreo estándar de ø 6,3 mm
3 Para ajustar el volumen, gire [VOLUME, -, +].
Nota
• Evite escuchar durante mucho tiempo seguido para evitar
lesiones auditivas.
• Los canales de reproducción se convierten en dos cuando se
apagan todos los altavoces. La función de mezcla de 2 canales
(2CH MIX) se activa automáticamente cuando se reproduce un
origen de múltiples canales. (Sin incluir los orígenes de
DVD-Audio que no admiten la mezcla de dos canales)
• La función “DVD ANALOG 6CH”
los dos canales delanteros emiten la salida de audio cuando se
reproducen orígenes a través de conexiones analógicas de
6 canales
(á página 8)
.
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
ADVANCED
DUAL AMP
DETECTOR
BI-AMP
MULTI CH
SPEAKERS
AB
SURROUND
AUTO SPEAKER
DETECTOR
AUX
AUD
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
R
IO IN
VOLUME
HDMI
INPUT SELECTOR
TUNE
RETURN
MENU
SETUP
VOLUME
ENTER
W (Toma para auriculares)
(á página 18)
SPEAKERS
-
, +]
se desactiva y
Funciones prácticas con el mando a distancia/Utilización de auriculares
RQT8553
27
27
Efectos de sonido/Funciones prácticas
ESPAÑOL
Operaciones básicas
Acceso al menú
1
Pulse
Selección de la opción que se desea ajustar
2
Gire para seleccionar una opción.
Pulse para confirmar la selección.
INPUT SELECTOR
MENU
SETUP
RETURN
ENTER
AUTO SPEAKER
DETECTOR
S VIDEO IN
ADVANCED
DUAL AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
VIDEO IN
MENU
SETUP
INPUT SELECTOR
ENTER
RETURN
HDMI
INPUT SELECTOR
MENU
SETUP
VOLUME
ENTER
RETURN
BI-AMP
MULTI CH
TUNE
SURROUND
AUX
L
A
R
U
DIO
IN
• El menú de la operación aparece en
el visualizador.
Ejemplo: “Ajuste de graves”
Efectos de sonido/Funciones prácticas
3
Establecimiento de un ajuste
INPUT SELECTOR
Gire para establecer un ajuste.
ENTER
Pulse para confirmar la selección.
Finalización del procedimiento de ajuste
4
MENU
SETUP
Pulse varias veces para seleccionar “EXIT ”.
RETURN
ENTER
Pulse para confirmar la selección.
• Se vuelve a mostrar la pantalla original.
• También se puede seleccionar “EXIT ” girando [INPUT SELECTOR].
Para volver al ajuste anterior/Para cancelar
RQT8553
28
Pulse
28
MENU
SETUP
RETURN
i
t
Ajuste de graves
• Esta operación permite
ajustar los bajos.
Ajuste de agudos
• Esta operación permite
ajustar los agudos.
Ajuste del equilibrio del
volumen
1
Seleccione y confirme la opción.
2
Realice los ajustes y confirme la
selección.
1 Seleccione y confirme la opción.
Realice los ajustes y confirme la selección.
2
1 Seleccione y confirme la opción.
Realice los ajustes y confirme la selección.
2
Intervalo de ajuste: -10 dB a +10 dB
Ajuste de fábrica: 0 dB
Intervalo de ajuste: -10 dB a +10 dB
Ajuste de fábrica: 0 dB
L : Delantero izquierdo
R : Delantero derecho
ESPAÑOL
Antes de
utilizar el
• El equilibrio de los altavoces
delanteros se puede ajustar.
Cambio de la salida de
audio (Programa dual)
• La unidad permite cambiar
las señales de audio duales
en los formatos Dolby
Digital y DTS.
Ajuste del brillo del
visualizador
• Reduzca el brillo del
visualizador para un mejor
visionado en lugares
oscuros.
La barra mostrará el equilibrio estándar.
Nota
El volumen no se puede ajustar cuando se utiliza el
modo “PARTY ” de SFC (á página 25).
El símbolo “DUAL PRG
cuando la unidad recibe una señal de audio dual.
” aparece en el visualizador
1 Seleccione y confirme la opción.
2
Seleccione un sonido y confirme la opción.
1 Seleccione y confirme la opción.
2
Seleccione una configuración y confirme la opción.
• Seleccione “OFF ” para cancelar.
1 Seleccione y confirme la opción.
MAIN : Salida de audio principal (Ajuste de
fábrica)
SAP :
Salida de audio de canal secundario
M+S : Salida de audio de canal principal y
secundario
Intervalo de ajuste:
DIMMER 1 (brillante) a DIMMER 3 (oscuro)
Ajuste de fábrica: OFF
Efectos de sonido/Funciones prácticas
Temporizador de
desconexión automática
• El temporizador de
desconexión automática
puede apagar la unidad una
vez transcurrido el tiempo
seleccionado.
2
Seleccione el tiempo y confirme la opción.
• Cuando haya ajustado este valor, “SLEEP”
aparecerá en el visualizador.
•
Para comprobar el ajuste:
Después de haber ajustado el tiempo, podrá
comprobar el tiempo restante realizando el paso 1.
• Para cambiar un ajuste:
Repita el procedimiento desde el principio.
Se pueden ajustar los siguientes tiempos:
30, 60, 90, 20 (minutos)
Ajuste de fábrica: OFF
Nota
No controla ningún componente más.
RQT8553
29
29
Ajuste del receptor
ESPAÑOL
Operaciones básicas
Especifique la configuración
1
Mantenga pulsado durante 2 segundos.
Selección de la opción que se desea ajustar
2
Ajuste del receptor
Gire para seleccionar un elemento.
Pulse para confirmar la selección.
INPUT SELECTOR
ENTER
AUTO SPEAKER
DETECTOR
S VIDEO IN
ADVANCED
DUAL AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
VIDEO IN
INPUT SELECTOR
RETURN
HDMI
INPUT SELECTOR
MENU
SETUP
VOLUME
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
ENTER
• El menú de la operación aparece en
el visualizador.
BI-AMP
MULTI CH
TUNE
SURROUND
AUX
A
L
R
U
DIO
IN
MENU
SETUP
Ejemplo: “Ajuste de los altavoces y
RETURN
sus tamaños”
3
4
• Estos pasos se deberán repetir varias veces dependiendo de los ajustes.
Establecimiento de un ajuste
INPUT SELECTOR
Gire para establecer un ajuste.
ENTER
Pulse para confirmar la selección.
Finalización del procedimiento de ajuste
MENU
SETUP
Pulse varias veces para seleccionar “EXIT ”.
RETURN
ENTER
Pulse para confirmar la selección.
• Se vuelve a mostrar la pantalla original.
• También se puede seleccionar “EXIT ” girando [INPUT SELECTOR].
RQT8553
30
Para volver al ajuste anterior/Para cancelar
MENU
Pulse
30
SETUP
RETURN
Loading...
+ 130 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.