Este ar condicionado é um aparelho do tipo inversor que ajusta automaticamente a capacidade consoante as
necessidades. Detalhes sobre estas funções são indicados abaixo; refira-se a estas descrições quando utilizar o
aparelho de ar condicionado.
•Operação controlada por microcomputador
O compartimento interior da unidade de controle
remoto contém, colocadas logicamente para uma
utilização fácil, várias características para facilitar
a operação automática.
•Um controle remoto sem fios, simples, a um
toque
A unidade de controle remoto tem várias
características para facilitar a operação
automática.
•Um temporizador ON e OFF (ligar e desligar) de
24 horas
Este temporizador pode ser ajustado para
automaticamente ligar e desligar o aparelho em
qualquer altura num período de 24 horas.
•Temporizador OFF de 1 hora
Este temporizador pode ser ajustado para
desligar automaticamente o aparelho passado
uma hora, em qualquer altura.
•Retrocesso nocturno
Pressionando este botão muda o ajuste do
termostato da temperatura ambiente, permitindolhe ajustar a temperatura a qualquer nível que
considere confortável.
•Início quente do sistema de aquecimento
Desde o início o ar é quente e confortável. Este
sistema evita correntes de ar frio no início,
enquanto a bomba de calor está a aquecer, ou
durante a descongelação.
•Função de arranque automático no caso de
uma falha de corrente
Mesmo quando ocorre uma falha de corrente, as
funções ajustadas de operação programada
podem ser reactivadas quando volta a
alimentação.
•Operação de alta potência
Se não estiver em operação automática, o
aparelho funciona por 30 minutos em capacidade
máxima, independentemente da temperatura
desejada. A velocidade do ventilador será 1
passo acima de “High”.
•Filtro anti-mofo
Este aparelho está equipado com um filtro antimofo que impede o crescimento de mofo e
bactérias.
•Velocidade automática e a 3-tempos do ventilador
Automática/Alta/Média/Baixa
•Controle da direcção da saída do ar
Esta função movimenta a placa para cima e para
baixo na saída do ar, lançando o ar num
movimento multi-direccional para toda a sala e
fornecendo conforto em todos os cantos.
•Controle automática da placa
Este controlo ajusta a placa na posição ideal
durante as operações de aquecimento,
arrefecimento e secagem.
•Mudança automática entre arrefecimento e
aquecimento
Este aparelho muda automaticamente entre a
operação de arrefecimento e de aquecimento de
acordo com a diferença entre a temperatura
ambiente e o ajuste de temperatura.
Ajuste do temporizador................................................................................. 48
Utilização do temporizador OFF de 1 hora................................................... 50
Sugestões para poupar energia.................................................................... 50
Ajuste da direcção do fluxo de ar.................................................................. 51
Operação sem a unidade de controle remoto............................................... 53
Cuidados e limpeza ...................................................................................... 53
Resolução de problemas .............................................................................. 57
Informações sobre o produto
Se tem alguma questão ou problema respeitante ao seu aparelho de ar
condicionado vai necessitar da informação que se segue. O número do modelo
e da série encontram-se na placa identificadora na parte inferior do aparelho.
Número do modelo _______________Número de série _______________
Data da compra _________________________________________________
Endereço do representante ________________________________________
Telefone _____________________
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este produto tem a marca «» pois está de acordo com as directrizes da UE
nr. 89/336/EEC, 93/68/EEC, 92/31/EEC e 2006/95/CE.
Esta declaração será considerada nula se a sua utilização for diferente da do
construtor e/ou se não forem seguidas, mesmo que parcialmente, as
instruções de instalação e/ou de modo de emprego.
Símbolos de alerta
Os símbolos que se seguem são utilizados neste manual para o alertar
para condições potencialmente perigosas para os utilizadores,
manutenção ou o próprio aparelho:
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
Este símbolo refere-se a um perigo ou
mau manuseamento que pode resultar
em danos pessoais severos ou morte.
Este símbolo refere-se a um perigo ou
mau manuseamento que pode resultar
em danos pessoais, do produto ou dos
objectos que o cercam.
31
Localização da instalação
•Recomenda-se que este aparelho de ar condicionado seja instalado
adequadamente por um técnico de instalação qualificado de acordo
com as Instruções de Instalação fornecidas com o aparelho.
•Antes da instalação deste aparelho de ar condicionado verifique se a
voltagem da rede local na sua casa ou escritório é a mesma do que a
voltagem indicada na placa identificadora.
ADVERTÊNCIA
Evite:Para proteger o aparelho de ar condicionado de alta corrosão, evite instalar
•Não coloque este aparelho de ar condicionado num local onde haja
fumos ou gases inflamáveis, ou num local extremamente húmido tal
como uma estufa.
•Não coloque o aparelho de ar condicionado perto de objectos
geradores de calor.
a unidade exterior onde possa ser atingida por água do mar ou por água
sulfurosa perto de termas.
Requisitos eléctricos
1. Todas as ligações devem estar de acordo com os requisitos eléctricos
locais. Consulte o seu concessionário ou um electricista qualificado para
mais detalhes.
2. Cada unidade deve ser adequadamente ligada à terra mediante um fio de
terra ou as ligações fornecidas.
3. As ligações devem ser feitas por um electricista qualificado.
Instruções de segurança
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
•Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar este
aparelho de ar condicionado. Se ainda tiver algumas dificuldades ou
problemas consulte o seu representante.
•Este aparelho tem por finalidade oferecer-lhe condições confortáveis
na sala. Utilize-o apenas para esse fim como descrito neste Manual de
Instruções.
•Nunca utilize ou armazene gasolina ou outros vapores ou líquidos
inflamáveis perto do aparelho de ar condicionado — é muito
perigoso.
•Este aparelho de ar condicionado não tem ventilador para retirar ar
fresco do exterior. Deve abrir frequentemente portas e janelas
quando utiliza aquecimentos a gás ou óleo na mesma sala, pois
estes consomem grande quantidade de oxigénio do ar. De outra
maneira, em casos extremos, podem ocorrer casos de sufocação.
•Não ligue e desligue o aparelho de ar condicionado utilizando o
interruptor principal. Use o botão de operação ON/OFF.
•Não coloque nada na saída de ar da unidade exterior. É muito
perigoso devido à alta velocidade de rotação do ventilador.
•Não deixe crianças brincar com o aparelho de ar condicionado.
•Não arrefeça ou aqueça demasiado o sala quando estiverem
presentes bebés ou pessoas inválidas.
32
UNIDADE INTERIOR
1. Unidade de controle remoto.
2. Sensor de temperatura:
Este sensor indica a temperatura
próxima à unidade de controle remoto. O ajuste da temperatura
do condicionador é feito a partir desta temperatura.
3. Receptor: Esta secção recebe os sinais infra-vermelhos emitidos
pelo controle remoto (transmissor).
4. Saída de ar: O ar condicionado sai do aparelho através da
saida de ar (4 defletores).
5. Fecho grelha de aspiração, duos lados.
6. Grelha de aspiração:
O ar do ambiente é aspirado e passa
através do filtro que retem a poeira.
7. Filtro de ar.
8. Suportes de suspensão.
9. Ligações do circuito frigorifico.
10. Ligação de esgoto da condensação.
11. Caixa de componentes eléctricos.
12. Sensor de temperatura:
Este sensor indica a temperatura
próxima à unidade; quando o controle remoto está desativado
o condicionador será regulado pela temperatura detectada.
13. Selector de operação:
Posição On (aceso):
Esta posição é para operação do
aparelho de ar condicionado com
a unidade de controle remoto. O
selector deve permanecer
normalmente nesta posição.
Posição OFF (apagado): Coloque o interruptor na posição
OFF se não for utilizar o aparelho
de ar condicionado por algums
dias ou um longo período de
tempo.
Posição TEST: Esta posição só é utilizada pela assistência
técnica do aparelho do ar condicionado.
Não coloque na posição TEST para
operação normal.
14.Lâmpada de Operação (OPER): Esta lâmpada acende-se
quando o sistema está em funcionamento
15.Lâmpada SERVICE: Quando ocorre uma falha no aparelho
de ar condicionado esta lâmpada acende-se ou pisca em
combinação com as outras duas lâmpadas para indicar o tipo
de falha.
16. Lâmpada TIMER: Esta lampada acende-se quando controlada
pelo timer.
2
1
A posição OFF não desliga o aparelho da alimentação motriz.
Para desligar o aparelho completamente, utilize o interruptor
da alimentação motriz.
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
4
8
10
3
11
3
5
6
7
12
13
1416
15
9
MODELOS XRV
Nomenclatura das peças
33
1. Unidade de controle remoto.
2. Sensor de temperatura: Este sensor indica a temperatura
próxima à unidade de controle remoto. O ajuste da temperatura
do condicionador é feito a partir desta temperatura.
3. Saída de ar: O ar condicionado sai do aparelho através da
saida de ar.
4. Entrada de ar: O ar do ambiente é aspirado e passa através
do filtro que retem a poeira.
5. Receptor do Controle Remoto: Esta secção recebe os sinais
infra-vermelhos emitidos pelo controle remoto (transmissor)
6. Selector de operação:
Posição On (aceso):Esta posição é para operação do
aparelho de ar condicionado com
a unidade de controle remoto. O
selector deve permanecer
normalmente nesta posição.
Posição OFF (apagado): Coloque o interruptor na posição
OFF se não for utilizar o aparelho
de ar condicionado por algums
dias ou um longo período de
tempo.
9
87
5
5
3
4
2
1
6
4
1
3
5
TEST
OFF
ON
TIMER
OPERATION
9
87
5
6
2
A posição OFF não desliga o aparelho da alimentação motriz.
Para desligar o aparelho completamente, utilize o interruptor
da alimentação motriz.
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
Posição TEST: Esta posição só é utilizada pela assistência
técnica do aparelho do ar condicionado.
Não coloque na posição TEST para
operação normal.
7. Lâmpada de Operação (OPR): Esta lâmpada acende-se
quando o sistema está em funcionamento
8. Lâmpada SERVICE: Quando ocorre uma falha no aparelho
de ar condicionado esta lâmpada acende-se ou pisca em
combinação com as outras duas lâmpadas para indicar o tipo
de falha.
9. Lâmpada TIMER: Esta lampada acende-se quando controlada
pelo timer.
9
87
MODELOS FRV-FTRV
TIMER
TIMER
OPERATION
OPERATION
OFF
ON
TEST
34
1. Unidade de controle remoto.
2. Sensor de temperatura: Este sensor indica a temperatura
próxima à unidade de controle remoto. O ajuste da temperatura
do condicionador é feito a partir desta temperatura.
3. Receptor: Esta secção recebe os sinais infra-vermelhos emitidos
pelo controle remoto (transmissor).
4. Saída de ar: O ar condicionado sai do aparelho através da
saida de ar (4 defletores).
5. Filtro de ar.
6. Suportes de suspensão.
7. Ligações do circuito frigorifico.
8. Ligação de esgoto da condensação.
9. Caixa de componentes eléctricos.
10. Selector de operação:
Posição On (aceso):
Esta posição é para operação do
aparelho de ar condicionado com
a unidade de controle remoto. O
selector deve permanecer
normalmente nesta posição.
Posição OFF (apagado): Coloque o interruptor na posição
OFF se não for utilizar o aparelho
de ar condicionado por algums
dias ou um longo período de
tempo.
Posição TEST: Esta posição só é utilizada pela assistência
técnica do aparelho do ar condicionado.
Não coloque na posição TEST para
operação normal.
11. Lâmpada de Operação: Esta lâmpada acende-se quando o
sistema está em funcionamento
12.Lâmpada SERVICE: Quando ocorre uma falha no aparelho
de ar condicionado esta lâmpada acende-se ou pisca em
combinação com as outras duas lâmpadas para indicar o tipo
de falha.
13. Lâmpada TIMER: Esta lampada acende-se quando controlada
pelo timer.
A posição OFF não desliga o aparelho da alimentação motriz.
Para desligar o aparelho completamente, utilize o interruptor
da alimentação motriz.
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
2
1
TIMER
OPERATION
MODELOS URV
12
11
13
35
Afixado quando o
relógio é programado
no sistema de 12 horas.
Unidade de controle remoto (Visor)
Afixado quando transmite
informação
Afixado quando o sensor da
unidade interior está a ser utilizado
Afixado quando ajusta a
temperatura
Afixado quando é indicada a
temperatura
Afixado quando ajusta o
temporizador
SÍmbolos
(1) Modo de operação
AUTO (Automático) ................
HEAT (Aquecimento)..............
MILD DRY (Pouco seco) ........
COOL (Arrefecimento) ...........
FAN (Ventilador).....................
(2) Velocidade do ventilador
Operação automática.............
Alta.........................................
Média .....................................
(4) Temporizador
Relógio de 24 horas com
temporizador programável
ON/OFF..................................
Temporizador ON...................
Temporizador OFF .................
Temporizador OFF
de 1 hora .................................
(5) Retrocesso nocturno ..............
(6) Confirmação
da transmissão........................
(7) Indicação da placa
automática..............................
Baixa ......................................
(3) Ajuste da temperatura
16–30°C
Indicação da temperatura
quando ajustada
para 28 °C..............................
36
Indicação do ângulo da
placa.......................................
Indicação de varrimento.........
(8) Operação de alta potência .....
Unidade de controle remoto
Botão selector FAN SPEED
Botões de
ajuste ON
TIME (ligar)
Transmissor
Visor
Botão HIGH POWER
Botão FLAP
Botão de avanço
Botão de retorno
Botão CANCEL
Botão SENSOR
Sensor
(Tampa fechada)
Botão de operação ON/OFF
Botão 1 HR. TIMER
Botões de ajuste da temperatura (TEMP.)
Botão selector MODE
Botão NIGHT SETBACK
Botão de avanço
Botão de retorno
Botão CLOCK
Botão selector do relógio
Botões de
ajuste OFF
TIME (desligar)
Interruptor ADDRESS
Botão selector da indicação da temperatura
NOTA
TransmissorQuando pressiona os botões na unidade de controle remoto, a marca
SensorUm sensor de temperatura dentro da unidade de controle remoto regista a
VisorAparece informação relativa às condições de operação quando a unidade
Botão de operação ON/OFFEste botão é para ligar e desligar o aparelho de ar condicionado.
Botão 1 HR. TIMER
(Temporizador OFF de 1 hora )
A ilustração acima mostra a unidade de controle remoto depois da tampa ter
sido aberta.
aparece no visor para transmitir as alterações dos ajustes ao receptor no
aparelho de ar condicionado.
temperatura ambiente.
de controle remoto é ligada. Se desligar o aparelho, o ajuste da placa
(FLAP) e da velocidade do ventilador (FAN SPEED) não são exibidos.
: Quando pressiona este botão, independentemente do aparelho
estar a funcionar ou não, o aparelho funciona durante uma hora e
em seguida desliga-se.
Botão ACL
37
Unidade de controle remoto (continuação)
Botões de ajuste da
temperatura (TEMP.)
Botão selector MODEUtilize este botão para seleccionar o modo AUTO, HEAT, DRY COOL ou
(AUTO): Quando seleccionar esta definição, o ar condicionado calcula a
(HEAT)
(DRY): O aparelho de ar condicionado reduz a humidade da sala.
(COOL): O aparelho de ar condicionado arrefece o ambiente.
(FAN): O aparelho de ar condicionado funciona apenas como uma ventoinha
Botão selector FAN SPEED: O aparelho de ar condicionado decide automaticamente a velocidade
Pressione o botão para aumentar a temperatura seleccionada.
Pressione o botão para reduzir a temperatura seleccionada.
A definição da temperatura altera-se 1 °C ou 2 °F sempre que pressionar os
botões TEMP.
FAN.
diferença entre a definição do termóstato e a temperatura da sala, e
muda automaticamente para o modo “COOL” ou “HEAT” conforme
adequado
: O aparelho de ar condicionado torna a temperatura ambiente mais quente.
de circulação
do ventilador.
: Alta velocidade do ventilador
: Média velocidade do ventilador
: Baixa velocidade do ventilador
(excepto em M do interruptor S/M).
(excepto em M do interruptor S/M).
Botão NIGHT SETBACKPara detalhes veja “5. Modo de retrocesso nocturno”. Quando pressiona
Botão FLAPPressione este botão para seleccionar o ajuste da direcção do fluxo de ar
(INATIVO PARA MODELOS
URV-FRV)
NOTA
Botão HIGH POWER: Se pressionar este botão durante a operação HEAT, DRY, COOL ou
este botão no modo HEAT, DRY ou COOL, a marca aparece no visor e a
unidade de controle remoto ajusta automaticamente a temperatura para
poupar energia.
em placa automática em cada um dos modos ou manualmente em uma das
seis possíveis posições ou para seleccionar a função de varrimento que
movimenta a placa para cima e para baixo automaticamente.
: Ajuste da placa automática: Se estiver seleccionado na operação de
aquecimento, a placa fica colocada na posição (3) na seguinte tabela.
Se estiver seleccionado na operação de arrefecimento ou secagem, a
placa fica colocada na posição (7) na seguinte tabela.
: A direcção do fluxo de ar pode ser ajustada manualmente. (Seis
posições)
: A placa movimenta-se para cima e para baixo automaticamente.
Quando pressiona o botão FLAP, a direcção do fluxo de ar muda uma por
uma como se segue.
Varrimento
FAN, o aparelho funciona por 30 minutos em capacidade máxima,
independentemente da temperatura desejada. A velocidade do
ventilador será 1 passo acima de “High”.
Botões de ajuste ON TIME/
38
OFF TIME
Nenhuma afixação : O temporizador não funciona.
: O aparelho de ar condicionado arranca à hora ajustada.
: O aparelho de ar condicionado pára à hora ajustada.
: O aparelho de ar condicionado pára e arranca, ou arranca e
pára, às horas ajustadas todos os dias. Para detalhes
consulte “Ajuste do temporizador”.
Unidade de controle remoto (continuação)
Botão SENSORQuando pressiona este botão (utilize um objecto pontiagudo tal como uma
esferográfica), a marca aparece no visor, e a temperatura ambiente é
detectada pelo sensor incorporado na unidade interior e o aparelho de ar
condicionado é controlado de acordo com essa temperatura.
NOTA
Botão selector da indicação da
temperatura
Botão selector do relógioAltera a indicação do relógio entre sistema de 24 horas e de 12 horas.
Botão ACL (Nenhum ajuste)Coloca a unidade de controle remoto no estado de pré-operação. Pressione
Interruptor ADDRESS•O botão ADDRESS muda para evitar a mistura de sinais de controles
S/M (Interruptor Individual/
Múltiplo)
NOTA
Se o controle remoto estiver colocado perto de uma fonte de calor, tal como
um aquecimento ou sob luz solar directa, pressione o botão SENSOR para
mudar para o sensor da unidade interior.
Altera a indicação da temperatura entre °C e °F.
sempre este botão depois de substituir as pilhas e definir o interruptor S/M.
remotos quando dois aparelhos de ar condicionado estão instalados
próximos um do outro. Normalmente, o botão ADDRESS é ajustado em A.
Para mais informações, contacte o concessionário onde adquiriu o aparelho.
•Normalmente, as linguetas na unidade de controlo remoto não devem
ser dobradas.
•O interruptor está definido inicialmente para S (Individual).
•Defina este interruptor para M (Múltiplo) para o funcionamento múltiplo.
•Pressione sempre o botão ACL com um objecto fino, como a ponta de
uma caneta, depois de definir o interruptor S/M.
Quando utilizar várias unidades interiores e já estiverem a funcionar
unidades noutras salas, serão definidas para o mesmo modo de
funcionamento das unidades interiores.
NOTA
Como colocar as pilhas
NOTA
A unidade de controle remoto manda o sinal da temperatura regularmente, em intervalos de cinco
minutos, para o aparelho de ar condicionado. Se o sinal da unidade de controle remoto parar por mais de
15 minutos devido à perca da unidade de controle remoto ou qualquer outra causa, o aparelho de ar
condicionado mudará para o sensor de temperatura que está incorporado na unidade interior e controla a
temperatura ambiente. Nestes casos, a temperatura perto da unidade de controle remoto pode ser
diferente da temperatura detectada no local do aparelho de ar condicionado.
•As pilhas duram cerca de seis meses dependendo da utilização da unidade de controle remoto. Substitua
as pilhas quando o visor na unidade de controle remoto deixar de acender ou quando não conseguir
utilizar o controle remoto para mudar os ajustes no aparelho de ar condicionado.
•Utilize duas pilhas anti-derramamento (leak-proof) tipo AAA alcalinas.
•Quando substituir as pilhas, siga as instruções mencionadas na sub-secção “Como colocar as pilhas”.
•Se não for utilizar o controle remoto durante mais de um mês retire as pilhas.
Utilização da unidade de controle remoto
Interruptor S/M
1. Deslize a tampa na direcção indicada
pela seta e retire-a.
2. Instale duas pilhas AAA alcalinas.
Certifique-se de que as pilhas
apontam na direcção marcada no
compartimento das pilhas.
3. Utilize um objecto fino, tal como a
ponta de uma caneta, para pressionar
o botão ACL.
Botão ACL
39
Utilização da unidade de controle remoto
RECEPTOR
CABEÇA
DO TRANSMISSOR
CABEÇA
DO TRANSMISSOR
UNIDADE DE
CONTROLE REMOTO
UNIDADE DE
CONTROLE REMOTO
RECEPTOR
CABEÇA
DO TRANSMISSOR
UNIDADE DE
CONTROLE REMOTO
RECEPTOR
CABEÇA
DO
TRANSMISSOR
UNIDADE DE
CONTROLE REMOTO
(continuação)
Como utilizar a unidade de
controle remoto
MODELOS XRV
Aparelho de ar condicionado
(unidade interior)
MODELOS FTRV-FRV
Quando utilizar o controle remoto, aponte sempre a cabeça da unidade
transmissora directamente para o receptor no aparelho de ar condicionado.
Receptor
Unidade de
(Cabeça do transmissor)
controle remoto
RECEPTOR
MODELOS URV
40
Posição de instalação da
unidade de controle remoto
NÃO•Exposta ao sol.
A unidade de controle remoto tanto pode ser utilizada numa posição não fixa
como montada na parede. Para ter a certeza de que a unidade de controle
remoto funciona correctamente, NÃO instale a unidade de controle remoto
nos seguintes locais:
•Atrás de uma cortina ou noutro local onde esteja coberta.
•Afastada mais de 8 metros do aparelho de ar condicionado.
•Na passagem da saída de ar do aparelho de ar condicionado.
•Onde possa haver muito calor ou muito frio.
•Onde possa estar sujeita a ruído eléctrico ou magnético.
•Onde haja um obstáculo entre a unidade de controle remoto e o aparelho
de ar condicionado (dado que um sinal é emitido pela unidade de controle
remoto cada 5 minutos).
Montagem da unidade de
controle remoto
Suporte da
unidade de
controle remoto
4 x 16 parafusos
de montagem
(fornecidos)
Ao segurar a unidade de
controle remoto
Antes de fazer a montagem da unidade de controle remoto, pressione o
botão de operação ON/OFF na posição onde pretende montar para
confirmar que o aparelho de ar condicionado funciona a partir de tal posição.
A unidade interior emitirá um sinal sonoro para indicar que recebeu o sinal.
Parte traseira
Pressione
Coloque no
lugar
•Para evitar de perder a unidade de
Orifício
controle remoto, pode fixá-lo ao
suporte passando um cordão
através da unidade de controle
remoto e do orifício de instalação.
Para retirar a unidade de controle remoto, puxe-a para a frente.
•Ao utilizar a unidade de controle remoto e durante a operação do
aparelho de ar condicionado, o transmissor da unidade de controle
remoto deve ser apontado na direcção do receptor do aparelho interior.
•Certifique-se de que não há objectos entre a unidade de controle remoto
e o receptor, os quais podem bloquear o sinal.
41
Operação com a unidade de
controle remoto
1. Operação automática
Este aparelho muda automaticamente entre a operação de arrefecimento e
de aquecimento de acordo com a diferença entre a temperatura ambiente e o
ajuste de temperatura.
PASSO 2
PASSO 1
NOTA
NOTA
Confirme se o disjuntor do painel da corrente eléctrica está activado.
Desde que o modo tenha sido seleccionado e o aparelho ajustado
seguindo os passos seguintes, pode fazer com que o aparelho de ar
condicionado automaticamente faça com que a temperatura ambiente seja a
desejada, pressionado simplesmente o botão de operação ON/OFF.
PASSO 1Pressione o botão selector MODE para .
PASSO 2Pressione o botão de operação ON/OFF.
Para parar o aparelho de ar condicionado, pressione o botão de operação
ON/OFF outra vez.
•Para mudar o ajuste da temperatura; pressione os botões de ajuste de
temperatura e mude o ajuste para a temperatura desejada.
42
2. Operação manual
Operação com a unidade de controle remoto
(continuação)
PASSO 2
PASSO 3
PASSO 4
PASSO 5
NOTA
PASSO 1
Confirme se o disjuntor do painel da corrente eléctrica está activado e se o
selector de operação na unidade interior está na posição ON.
Se a operação automática do aparelho não satisfaz, pressione os botões de
ajuste como descrito abaixo e mude os ajustes como desejar.
PASSO 1Pressione o botão selector MODE e seleccione o modo
desejado.
Para a operação de aquecimento→
Para a operação de desumidificação→
Para a operação de arrefecimento→
Apenas para a operação do ventilador→
PASSO 2Para ligar o aparelho de ar condicionado, pressione o botão
de operação ON/OFF.
PASSO 3Pressione os botões de ajuste da temperatura (TEMP.) para
mudar o ajuste da temperatura para a temperatura desejada.
Gama de temperatura ajustável:
30 °C máx.
16 °C mín.
ou86 °F máx.
60 °F mín.
(INATIVO PARA MODELOS
URV-FRV)
PASSO 4Coloque o botão selector FAN SPEED para o ajuste que
deseja.
PASSO 5Pressione o botão FLAP e ajuste a direcção do fluxo do ar
como desejado.
(Consulte “Ajuste da direcção do fluxo de ar” na página 141).
Para parar o aparelho de ar condicionado, pressione o botão de operação
ON/OFF outra vez.
43
Operação com a unidade de controle remoto
(continuação)
NOTA
3. Ajuste da velocidade do
ventilador
A. Velocidade
automática do
ventilador
B. Velocidade manual
do ventilador
4. Apenas o Ventilador
•Escolha a melhor posição na sala para colocar a unidade de controle
remoto, que também serve como sensor para o conforto da sala e
transmite instruções de operação. Quando tiver encontrado esta posição
ideal tenha a unidade de controle remoto sempre lá colocada.
•Este aparelho tem incorporado um circuito de retardação de 5 minutos,
para garantir uma operação segura. Quando pressiona o botão de
operação, o compressor começa a funcionar dentro de três minutos. No
caso de uma falha de corrente o aparelho pára.
Coloque simplesmente o botão selector FAN SPEED na posição .
Ajusta automaticamente a velocidade ideal do ventilador para a temperatura
ambiente.
Se quiser ajustar a velocidade do ventilador manualmente durante a
operação, coloque o botão selector FAN SPEED na posição desejada. [,
, ou ]
PASSO 2
PASSO 3
Se quiser fazer a circulação do ar sem qualquer controlo da temperatura, siga
os passos seguintes:
PASSO 1Pressione o botão selector MODE para passar para o modo
de ventilador .
PASSO 2Pressione o botão de operação ON/OFF.
PASSO 3Pressione o botão selector FAN SPEED para seleccionar a
velocidade desejada (, ou ).
PASSO 1
44
5. Modo de retrocesso
nocturno
Operação com a unidade de controle remoto
(continuação)
O modo de retrocesso nocturno é utilizado para poupar energia.
Pressione o botão NIGHT SETBACK durante a operação.
A marca aparece no visor.
Para cancelar a função de retrocesso nocturno, pressione o botão NIGHT
SETBACK outra vez.
A. No modo de
arrefecimento e DRY:
( e )
B. No modo de
aquecimento: ()
Quando é seleccionado o modo de retrocesso nocturno, o aparelho de ar
condicionado aumenta automaticamente de 1 °C a temperatura ajustada
passados 30 minutos de ter sido feita a selecção, e de mais um 1 °C
passados outros 30 minutos, independentemente da temperatura interior
quando a selecção foi feita. Isto permite-lhe poupar energia sem sacrifício
de conforto. Esta função é conveniente quando deseja um arrefecimento
suave.
1°C (2°F)
Temperatura
programada
Pressione o botão
NIGHT SETBACK
Quando é seleccionado o modo de retrocesso nocturno, o aparelho de ar
condicionado diminui automaticamente de 2 °C a temperatura ajustada
passados 30 minutos de ter sido feita a selecção, e de mais 2 °C passados
outros 30 minutos, independentemente da temperatura interior quando a
selecção foi feita. Isto permite-lhe poupar energia sem sacrifício de conforto.
Esta função é conveniente quando deseja um aquecimento suave.
1°C (2°F)
30 min.
30 min.
Tempo
Temperatura
programada
Pressione o botão
NIGHT SETBACK
30 min.
2°C (4°F)
30 min.
2°C (4°F)
Tempo
45
6. Modo HIGH POWER
Operação com a unidade de controle remoto
(continuação)
O modo HIGH POWER pode ser usado para aumentar a potência da
unidade interior para todos os modos de operação, excepto o automático.
Pressione o botão HIGH POWER.
A marca aparece no visor.
Para cancelar, pressione o botão HIGH POWER outra vez.
•Ao pressionar o botão HIGH POWER, o aparelho funciona por 30 minutos
em capacidade máxima, independentemente da temperatura desejada. A
velocidade do ventilador será 1 passo acima de “High”.
•Não é possível utilizar o modo HIGH POWER quando no modo de
operação automática.
NOTA
•Ao ajustar a velocidade do ventilador para alta durante a
operação de aquecimento, o ventilador gira em alta
velocidade mesmo que a indicação seja exibida.
•Dependendo das condições de operação, a velocidade do
ventilador pode aumentar só um pouco.
46
Notas especiais
Operação ‘‘DRY’’ ()
Como funciona?•Quando a temperatura da sala atinge o nível que foi ajustado, a
frequência de operação do aparelho muda automaticamente.
•Durante a operação DRY, a ventoinha funciona automaticamente a baixa
velocidade para fornecer uma brisa fresca.
•A operação DRY não é possível quando a temperatura interior é 15 °C ou
menos.
Operação de
aquecimento ()
Rendimento do aquecimento•Como este aparelho de ar condicionado aquece uma sala tirando o calor
ao ar exterior (sistema de bomba de calor), a eficiência do aquecimento
diminuirá quando a temperatura exterior for muito baixa. Se não conseguir
obter calor suficiente com este aparelho de ar condicionado, utilize em
simultâneo outro aparelho de aquecimento.
Descongelação•Quando a temperatura exterior for baixa, pode formar-se gelo ou geada
na serpentina do trocador de calor, reduzindo o rendimento do
aquecimento. Quando isto acontece, um sistema de descongelação
controlado por microcomputador entra em funcionamento. Em simultâneo,
a ventoinha da unidade interior para e a lâmpada OPR. fica vermelha e
cor-de-laranja alternadamente até a descongelação terminar. A operação
de aquecimento recomeça passados alguns minutos. (Este intervalo varia
ligeiramente dependendo da temperatura exterior e do modo como a
formação do gelo ocorreu.)
Prevenção de corrente de ar
frio
Falha de corrente
durante a operação
Estalido
Ouve-se um estalido no
aparelho de ar condicionado
Unidade de controle
remoto
•Durante alguns minutos após o início da operação de aquecimento, a
unidade interior funciona a uma velocidade mais baixa até a serpentina
do trocador de calor interior aquecer o suficiente. No entanto, a ventoinha
pode permanecer parada quando a temperatura ambiente é baixa. Isto
ocorre por que o SISTEMA DE PREVENÇÃO DE CORRENTE DE AR
FRIO está a funcionar.
•No caso de uma falha de corrente o aparelho pára. Quando a corrente
volta, o aparelho começa a funcionar automaticamente através da
unidade de controle remoto passados cinco minutos.
•Na operação de aquecimento ou arrefecimento, as partes plásticas
podem expandir ou encolher devido a uma mudança súbita de
temperatura. Neste caso pode-se ouvir um estalido. Isto é normal e o som
desaparecerá em breve.
•A unidade de controlo remoto envia regularmente os sinais de condição
da programação ao ar condicionado, a intervalos de cinco minutos.
47
Ajuste do temporizador
NOTA
1. Como colocar a hora
actual
Na descrição abaixo os seguintes ajustes são utilizados para o botão
selector de temperatura e indicação da hora na parte inferior frontal do
controle remoto.
•Temperatura: °C
•Hora: AM, PM
(Exemplo) Para acertar para 10:30 pm.
OperaçãoIndicação
1. Pressione o botão CLOCK uma
vez se a indicação da hora não
estiver a piscar.
2. Pressione o botão Avanço,
Retorno ( , ) até que apareça
10:30 PM.
3. Pressione o botão CLOCK outra
vez.
Só a indicação da hora pisca.
A hora pode ser regulada em
incrementos de 1 minuto. Manter o
botão pressionado avança a hora
rapidamente em incrementos de 10
minutos.
Isto termina o ajuste da hora actual.
2. Como colocar a hora
OFF (desligar)
48
(Exemplo) Para o aparelho de ar condicionado parar às 11:00 am.
1. Pressione o botão de ajuste
OFF TIME uma vez.
2. Pressione o botão Avanço,
Retorno ( , ) até que apareça
11:00 AM.
3. Aguarde alguns segundos e a
programação estará completa.
A indicação do temporizador
é exibida e a hora OFF actual é
mostrada.
A indicação do temporizador
pisca.
A hora pode ser regulada em
incrementos de 10 minutos. Manter
o botão pressionado avança a hora
rapidamente em incrementos de 10
minutos.
A indicação de temporizador
pára de piscar e a hora actual é
mostrada.
Ajuste do temporizador (continuação)
3. Como colocar a hora ON
4. Como ajustar o
temporizador DAILY ON/
OFF REPEAT
(Exemplo) Para iniciar o funcionamento às 7:10 am.
OperaçãoIndicação
1. Pressione o botão de ajuste ON
TIME uma vez.
A indicação do temporizador
é exibida e a hora ON actual é
mostrada.
2. Pressione o botão Avanço,
Retorno ( , ) até que apareça
7:10 AM.
A indicação do temporizador
pisca.
A hora pode ser regulada em
incrementos de 10 minutos. Manter
o botão pressionado avança a hora
rapidamente em incrementos de 10
minutos.
3. Aguarde alguns segundos e a
programação estará completa.
A indicação de temporizador
pára de piscar e a hora actual é
mostrada.
(Exemplo) Para iniciar o funcionamento às 7:10 am e parar o aparelho de ar
condicionado às 11:00 am.
Para cancelar um programa do
temporizador
10:30 pm.
Hora actual
1. Ajuste as horas do temporizador
ON/OFF como indicado em 2-1,
7:10 am.
ON
11:00 am.
OFF
A hora actual é 10:30 pm e
são exibidos.
2, 3 e 3-1, 2, 3.
NOTA
•O temporizador de combinação ON/OFF utiliza a hora
actual como referência e é activado iniciando na hora que
acontecer primeiro.
•Com o temporizador de combinação ON/OFF, os ajustes
são repetidos todos os dias.
•Pode verificar as horas do temporizador ON/OFF depois
de os ter ajustado pressionando os botões de ajuste ON
TIME e OFF TIME.
•Pressione o botão CANCEL.
•Quando quer cancelar o temporizador ON ou OFF, pressione o botão
correspondente para o temporizador cujo programa deseja cancelar e em
seguida pressione o botão CANCEL.
NOTA
•A direcção do fluxo do ar, velocidade da ventoinha e ajuste da
temperatura podem ser mudados depois de efectuar um programa do
temporizador mesmo quando o aparelho está parado. Mesmo quando a
operação é parada durante um programa do temporizador ON, o aparelho
começará a funcionar quando é atingida a hora ajustada desde que o
programa não seja cancelado.
•Se o temporizador ON e o temporizador OFF forem programados no
mesmo horário, o temporizador opera como se estivesse desligado.
49
Utilização do temporizador OFF de
1 hora
1. Temporizador OFF de 1 horaEsta função faz com que o aparelho funcione durante uma hora e em
seguida páre, independentemente do aparelho estar ligado ou
desligado quando este botão é pressionado.
A indicação no visor indica que esta função está a funcionar.
Procedimento de ajuste:
Independentemente de o aparelho estar a funcionar ou parado, pressione o
botão 1 HR. TIMER.
aparece no visor.
Procedimento de cancelamento:
Pressione o botão de operação ON/OFF para desligar o aparelho, espere
que o aparelho deixe de funcionar e em seguida pressione o botão de
operação ON/OFF outra vez.
A função de temporizador de 1-hora está cancelada e o aparelho funciona
normalmente.
NOTA
2. Operação combinada com
o temporizador DAILY ON/
OFF REPEAT (repetição
diária)
Não faça•Bloquear a entrada e saída de ar do aparelho. Se estiverem
•Se, enquanto a função de temporizador de 1 hora estiver a funcionar,
pressionar uma vez o botão 1 HR. TIMER para cancelar a função e em
seguida pressionar outra vez, o aparelho continuará a funcionar durante
mais uma hora a partir daquele momento e em seguida pára.
•Não é possível utilizar juntamente o temporizador OFF e o temporizador
OFF de 1 hora. Tem precedência a última função seleccionada. Se for
pressionado o botão 1 HR. TIMER enquanto a função TIMER OFF está a
funcionar, o temporizador OFF é cancelado e o aparelho pára de
funcionar uma hora depois.
O ajuste de temporizador OFF de 1 hora tem prioridade sobre o ajuste de
DAILY ON/OFF REPEAT.
Sugestões para poupar energia
obstruídas o aparelho não funcionará adequadamente e poderá
estragar-se.
•Deixar luz solar directa entrar na habitação. Use cortinas, venezianas, etc.
Se as paredes e o tecto da habitação forem aquecidos pelo sol levará
mais tempo para arrefecer a habitação.
50
Faça•Procure manter o filtro de ar sempre limpo. (Consulte “Cuidados e
limpeza”.) Um filtro sujo prejudica o rendimento do aparelho.
•Para evitar a saída do ar condicionado, mantenha janelas, portas e outras
aberturas fechadas.
Este aparelho de ar condicionado está equipado com defletores
automáticas.
Pode ajustar a direcção do fuxo do ar com a unidade de controle
remoto.
DEFLETORES
MODELOS XRV
Ajuste da direcção do fluxo de ar
OFF
6
35
A. Função de varrimento
A placa começa a movimentar-se para
cima e para baixo lançando ar para toda
a área de varrimento.
C. Função da placa automática
A placa é ajustada na posição
recomendada.
NOTA
•A placa fecha-se automaticamente quando o aparelho está desligado.
•Durante a operação de aquecimento, a velocidade do ventilador pode ser
muito baixa e a placa estará na posição horizontal (posição ) até que o
ar expelido pelo aparelho comece a aquecer. Quando o ar está quente, a
posição da placa e a velocidade do ventilador muda para os ajustes
especificados com a unidade de controle remoto.
SWEEP
COOL
e
and
DRY
SWEEP
B. Ajuste manual do fluxo de ar
Referindo-se à ilustração acima, utilize o
botão FLAP para ajustar a direcção do
fluxo de ar dentro do espaço utilizado
durante a operação de aquecimento,
arrefecimento ou desumidificação.
HEAT
PRECAUÇÃO
•Utilize o botão FLAP na unidade de controle remoto para ajustar a
posição da placa. Se movimentar a placa com as mãos, a posição da
placa na unidade de controle remoto e a posição actual da placa
pode não ser a mesma. Se isto acontecer, desligue o aparelho,
espere que a placa feche e em seguida ligue o aparelho outra vez; a
posição da placa será normal outra vez.
•Não tenha a placa dirigida para baixo durante a operação de
arrefecimento. Pode formar-se condensação à volta da saída do ar e
pingar para o chão.
51
E necessário um movimento de rotação das palhetas ou para cima ou para baixo.
PALHETAS HORIZONTAIS
aquecimento
e desumificação
arrefecimento
INCLINAÇÃO SUGERIDA DO DEFLETOR
Durante a função de arrefecimento ou desumificação, especilamete, as palhetas devem estar na posição vertical.
Se estiverem completamente para a esquerda ou para a direita, pode-se formar condensação na zona da saída
do ar e pingar ao chão.
PRECAUÇÃO
A unidade de controle remoto deve estar acesa. Pressionar
o botão “FLAP”. O defletor horizontal começará a oscilar.
Para pará-lo em uma determinada posição, pressione o
botão “ FLAP” outra vez.
HORIZONTAL (MANUAL)
O fluxo de ar horizontal pode ser ajustado movendo as
palhetas verticais para a direita ou para a esquerda como
indicado nos seguintes diagramas.
PALHETAS VERTICAIS
PALHETAS VERTICAIS
DEFLETOR
INCLINAÇÃO SUGERIDA DO DEFLETOR
COOL and DRY
HEAT
SWEEP
SWEEP
MODELOS FRV-FTRV
VERTICAL (Com uso da unidade de controle remoto) FTRV
6
5
4
3
60°
4
0
2
1
°
OFF
60°
40
°
OFF
A. Função de Varrimento
A placa começa a mover-se para cima e
para baixo para atirar ar para a gama
de varrimento.
B. Ajuste manual do fluxo do ar
Referindo-se à ilustração acima, utilize o
botão FLAP para ajustar a direcção do
fluxo do ar dentro da gama utilizada
durante a operação de aquecimento,
arrefecimento ou desumidificação.
NOTA•A placa fecha-se automaticamente quando o aparelho é desligado.
•Durante a operação de aquecimento, a velocidade da ventoinha será
muito baixa e a placa estará na posição horizontal (posição 6) até
que o ar expelido do aparelho comece a aquecer. Assim que o ar
aquecer, a posição da placa e a velocidade da ventoinha mudam para
os ajustes especificados com o controlo remoto.
PRECAUÇÃO
•Utilize o botão FLAP no controlo remoto para regular a posição da
placa. Se movimentar a placa manualmente, a posição real e a
posição no controlo remoto da placa podem não corresponder. Se
isto acontecer, desligue o aparelho, espere que a placa feche e volte a
ligar o aparelho outra vez; a posição da placa voltará a ser normal.
•Não tenha a placa apontada para baixo durante as operações de
arrefecimento e secagem. Pode formar-se condensação à volta da
ventilação de ar e pingar.
VERTICAL (Manual) FRV
52
SELECTOR
DE OPERAÇAO
MODELOS XRV
TEST
OFF
ON
TIMER
OPERATION
SELECTOR
DE OPERAÇAO
SELECTOR
DE OPERAÇAO
SELECTOR
DE OPERAÇAO
Operação sem a unidade de
controle remoto
Se perdeu a unidade de controlo remoto ou esta não está a funcionar
correctamente, siga os passos abaixo.
1. Quando o aparelho de ar condicionado está parado
Se quiser ligar o aparelho de ar condicionado, mude o selector de
operação para a posição OFF e em seguida para a posição ON.
NOTAA temperatura ajustada e a velocidade da ventoinha são
automaticamente colocadas na última selecção antes da
paragem.
2. Quando o aparelho de ar condicionado está a funcionar
Se desejar desligar o aparelho de ar condicionado, mude o selector de
operação para a posição OFF.
MODELOS FTRV
ADVERTÊNCIA
Caixa e grelha
(Unidade Interior)
MODELOS FRV MODELOS URV
OFF
ON
TEST
Cuidados e limpeza
1. Por motivos de segurança desligue o aparelho de ar condicionado e
desligue-o também da rede antes de proceder à sua limpeza.
2. Não verta água sobre a unidade interior para a limpar. Poderá
danificar os componentes internos e causar descargas eléctricas.
Limpe a caixa e a grelha da unidade interior com um aspirador ou com um
pano macio e limpo.
Se estas partes estiverem muito sujas utilize um pano limpo humedecido em
líquido detergente suave. Quando limpar a grelha tenha cuidado para não
mover as palhetas do seu lugar de instalação.
PRECAUÇÃO
1. Nunca utilize solventes ou produtos químicos fortes quando limpar a
unidade interior. Não esfregue a caixa de plástico com água muito
quente.
2. Algumas bordas metálicas e as pás do condensador são
pontiagudas e podem causar ferimentos se não forem manuseadas
com cuidado; tenha especial cuidado ao limpar estas partes.
3. A serpentina interna e outros componentes da unidade exterior
devem ser limpos todos os anos. Contacte o seu concessionário ou
centro de reparações.
53
Cuidados e limpeza (continuação)
MODELOS XRV
O FILTRO DE AR
A limpeza do filtro deve ser efectuada tendo em consideração as
condições reais de funcionamento da máquina (aproximadamente
cada seis meses).
COMO EXTRAIR O FILTRO
FECHO
PARAFUSO
GREHLA DE ASPIRAÇÃO
FILTRO DE AR
1. Retire o parafuso de cabe
uma chave de parafusos
2. Pressione os dois fechos da grehla com os polegares, na direc
da seta, para abrir a grehla
3. Abra a grehla de aspira
4. Retire o filtro da grehla.
5.
Limpe o filtro com um aspirador do pó. Em caso de poeira
oleosa, lave com água morna e sabão. Enxague bem e deixe
enxugar.
6. Reinserir o filtro corretamente no seu alojamento na parte interna
da grehla, fechar a grehla fazendo deslizar as duas presilhas para
fora e remontar o parafuso que bloqueia a presilha de ambos os
lados.
COMO EXTRAIR A GREHLA DE ASPIRAÇÃO
GREHLA
1. Retire a corrente de seguranza (depois da limpeza certifique-se de
que volta a colocar-la).
2. Abrir a grehla, levantá-la e puxá-la na própria direção para
desenganchar as dobradiças.
3.
Limpar delicadamente a grelha utilizando uma esponja macia
ou semelhante. Depois secar com cuidado.
Para limpar a sujidade difícil pode ser usado um detergente
neutro. Depois passar bem por água e secar
ça do fecho de cado lado utilizando
.
.
ção para baixo
.
CABINHO
.
ção
MANUTENÇÃO ADICIONAL
Para inspeccionar ou substituir compenentes internos é necessário
desmontar o recipiente de condensa
PRECAUÇÃO
Algumas bordas metálicas e as pás do trocador de calor são pontiagudas e
podem causar ferimentos se não forem manuseadas com cuidado; tenha
cuidado especial ao limpar essas partes
COMO EXTRAIR O RECIPIENTE DE CONDENSA
TAMPA DE BORRACHA
TRAVESSADE
PARAFUSO (4)
1. Abrir a grehla de aspiração.
2. Com a ajuda de um balde, esvaziar a condensação residual através
3. Remover o conjunto da moldura da grehla retirando os quatro
4. Desconectar os conectores elétricos que conectam o conjunto
5. Remover os quatro parafusos das duas travessas de sustentação
6. Agarrar as duas travessas, remover com cuidado a vasilha de
7. Terminada a intervenção remontar a vasilha fazendo coincidir o lado
8. Remontar os quatro parafusos das travessas de sustentação e o
9. Montar a grehla de aspiração com o filtro de ar, certificar-se que
SUSTENTAÇÃO (2)
PARAFUSO (4)
da tampa apropriada de borracha que deve ser logo remontada.
parafusos especiais com arruela; para facilitar utilizar os dois
prendedores laterais que servem para sustentar a moldura à
unidade de base.
moldura-grelha à unidade de base.
da vasilha.
recolha condensação e eventualmente limpá-la por dentro.
do furo de descarga condensação com o lado bomba; enfiar os
conectores da unidade base na passagem apropriada da vasilha.
conjunto de moldura fazendo coincidir o ângulo de saída dos cabos
com o ângulo dos conectores elétricos da unidade base.
o cabinho de segurança tenha se enganchado e que tenha sido
montado o parafuso que bloqueia o prendedor da grehla nos dois
lados.
.
ção
.
LIGA
ÇÕES
RECIPIENTE CONDENSA
PRENDEDORES (2)
ÇÃO
ÇÃO
54
MODELOS FRV-FTRV
COMO EXTRAIR O FILTRO
1.
2.
LIMPEZA DO FILTRO
Limpe o filtro com um aspirador do pó. Em caso de
poeira oleosa, lave com água morna e sabão. Enxague
bem e deixe enxugar.
O FILTRO DE AR
O Filtro de ar, atrás da grelha de entrada de ar, deve ser verificado e limpo pelo menos uma vez em cada duas semanas.
COMO EXTRAIR O FILTRO
2
1
T
N
O
R
F
3
1.Abrir o painel da grelha de aspiração e puxe-o na vossa direção.
2.Segure o filtro pela extremidade e extraia-o para o alto. Limpe o filtro.
3.Durante a sua reposição, faça atenção que o filtro esteja na posição correta - como no caso anterior.
COMO EXTRAIR O FILTRO
Segure-o pela extremidade
superior e puxe para cima. Limpe
o filtro e reponha-o.
MODELOS URV
Filtro de ar
A limpeza do filtro deve ser efectuada tendo em consideração as
condições reais de funcionamento da máquina (aproximadamente
cada seis meses).
55
FILTRO DE AR ALTAMENTE EFICIENTE (Modelos FTRV)
Como aplicar este acessório:
1. Abra o painel da grelha de aspiração do ar e extraia o filtro fornecido com a unidade.
2. Aplique no lado posterior do filtro standard o estabilizador fornecido.
3. Aplique em cada filtro standard um filtro de alta eficiência correspondente que será fixado através de um estabilizador.
4. Reponha o filtro duplo no respectivo vão e volte a fechar o painel da grelha de aspiração.
LADO POSTERIOR DO
FILTRO STANDARD
ESTABILIZADOR
FILTRO ALTAMENTE
EFICIENTE COM
CAMADA DE
CARBÔNIO ATIVO
(ACESSÓRIO FORNECIDO SOB ENCOMENDA)
●
Este filtro é aplicado sobre o filtro standard.
●
É formado por duas camadas:
- a primeira tem a função de filtro altamente eficiente e retem até as partículas presentes no ar
- a segunda é formada por composto de carbônio ativo que purifica o ar eliminando cheiros desagradáveis.
56
Resolução de problemas
Se o seu aparelho de ar condicionado não funciona correctamente, verifique primeiro os seguintes pontos antes de
solicitar assistência. Se não conseguir solucionar o problema, contacte o seu concessionário ou o serviço de
assistência.
AvariaCausa possívelSolução
O aparelho de ar condicionado não
funciona de maneira nenhuma.
A lâmpada OPR. está a piscar e o
aparelho de ar condicionado não
funciona.
O compressor começa a funcionar
mas pára pouco depois.
Rendimento de arrefecimento (ou
aquecimento) deficiente.
1. Falha de alimentação. 1. Reponha a alimentação.
2. Disjuntor de fugas activado.2. Contacte o serviço de assistência.
3. Tensão de rede demasiado baixa.3. Consulte um electricista ou o seu
concessionário.
4. As pilhas na unidade de controle
remoto estão gastas.
Problemas no sistema.Contacte o serviço de assistência.
Obstrução em frente da serpentina
do compressor.
1. Filtro de ar sujo ou obstruído.1. Limpe o filtro de ar para melhorar a
2. Fonte de calor ou demasiadas
pessoas na habitação.
3. Portas e/ou janelas abertas.3. Feche-as para evitar a entrada de
4. Obstáculos perto da entrada ou
saída de ar.
5. O termostato está ajustado muito
alto para arrefecimento (ou muito
baixo para aquecimento).
6. (A temperatura exterior é muito
baixa para aquecimento.)
4. Substitua as pilhas.
Retire a obstrução.
circulação do ar.
2. Elimine a fonte de calor se for
possível.
calor (ou frio).
Retire os obstáculos para assegurar
4.
uma boa circulação de ar.
5. Coloque a temperatura mais baixa
(ou mais alta).
6. (Contacte o seu concessionário ou
tente utilizar outro aparelho de
aquecimento.)
Ouve-se um estalido no aparelho de
ar condicionado.
A lâmpada OPR. acende-se mas a
unidade exterior não funciona.
Na operação de aquecimento ou
arrefecimento, as partes plásticas
podem expandir ou encolher devido a
uma mudança súbita de temperatura.
Neste caso pode-se ouvir um
estalido.
A utilização de telefones celulares
perto do aparelho de ar condicionado
pode causar problemas no
funcionamento.
Isto é normal e o som desaparecerá
em breve.
1. Desligue e ligue o aparelho de ar
condicionado depois de alguns
instantes.
2. Consulte o seu concessionário.
57
INFORMAZIONE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/
I
CE
Alla fine della sua vita utile questo apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
Deve essere consegnato presso appositi centri di raccolta differenziata oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un apparecchio elettrico ed elettronico consente di evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute umana derivanti da uno smaltimento inadeguato e permette di recuperare e riciclare i materiali di cui è composto, con
importanti risparmi di energia e risorse.
Per sottolineare l’obbligo di smaltire separatamente queste apparecchiature, sul prodotto è riportato il simbolo del cassonetto
barrato.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs.
n. 22/1997 (articolo 50 e successivi).
ADVERTÊNCIA PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPÉIA 2002/96/CE
P
No fim da sua vida útil, este equipamento não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico.
Deve ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada locais ou nos revendedores que forneçam este serviço.
Eliminar separadamente um equipamento eléctrico e electrónico permite evitar possíveis conseqüências negativas para o
ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar e reciclar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos.
Para assinalar a obrigação de eliminar estes equipamentos separadamente, o produto apresenta a marca de um bidão do lixo
com uma cruz por cima.
Προειδοποιήσεις για τη σωστή διάθεση του προίόντος σύμφωνα με την Ευρωπαίκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ
GR
Στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του, το προίόν δεν πρέπει να διατίθεται με τα αστικά απορρίμματα.
Μπορεί να διατεθεί σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής που ορίζουν οι δημοτικές αρχές, ή στις αντιροσωπείες που
παρέχουν αυτήν υτηρεσία. Η διαφοροποιημένη διάθεση μιας ηλεκτρικής συσκευής επιτρέπει την αποφυγή πιθανών αρνητικών
συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία από την ακατάλληλη διάθεση καθώς και την ανακύκλωση υλικών από τα οποία
αποτελείται ώστε να επιτυγχάνεται σημαντική εξοικονόμηση ενέργειας και πόρων. Για την επισήμανση της υποχρεωτικής
χωριστής διάθεσης, το προίόν φέρει το σήμα του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων.
S.A.C. - Printed in Italy
Non disperdere R410A nell'atmosfera: R410A è un gas fluorinato a effetto serra, coperto dal
protocollo di Kyoto, con potenziale di riscaldamento globale (GWP) = 1975.
Não exale R410A na atmosfera: R410Aé um fluorinated gás, coberto pelo protocolo de
Kyoto, com um global Potencial Aquecendo-se (GWP) = 1975.