Panasonic SAP-XRV96EH, SAP-XRV126EH, SAP-XRV186EH, SAP-FRV96EH, SAP-FTRV126EH INSTRUCTION MANUAL [pt]

...
• ISTRUZIONI PER L’USO
• MANUAL DE INSTRUÇÕES
• ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ
Condizionatore d’aria con sistema separato controllato dall’invertitore
Aparelho de ar condicionado do sistema split com inversor controlado
Κλιµατιστικ συστήµατος χωρισµού και ελεγχµενο απ αντιστροφέα
SAP-XRV96EH
SAP-XRV126EH
SAP-XRV186EH
SAP-FRV96EH
SAP-FTRV126EH
SAP-FTRV186EH
SAP-FTRV246EH
This air conditioner uses the new refrigerant R410A.
SAP-URV96EH
SAP-URV126EH
SAP-URV186EH
SAP-URV246EH
COOL/DRY/HEAT Model
Conservate queste istruzioni Guarde estas instruções
Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές
Pub. OI-37.4196.128.0
© SANYO 2010
Características
Este ar condicionado é um aparelho do tipo inversor que ajusta automaticamente a capacidade consoante as necessidades. Detalhes sobre estas funções são indicados abaixo; refira-se a estas descrições quando utilizar o aparelho de ar condicionado.
Operação controlada por microcomputador
O compartimento interior da unidade de controle remoto contém, colocadas logicamente para uma utilização fácil, várias características para facilitar a operação automática.
Um controle remoto sem fios, simples, a um toque
A unidade de controle remoto tem várias características para facilitar a operação automática.
Um temporizador ON e OFF (ligar e desligar) de 24 horas
Este temporizador pode ser ajustado para automaticamente ligar e desligar o aparelho em qualquer altura num período de 24 horas.
Temporizador OFF de 1 hora
Este temporizador pode ser ajustado para desligar automaticamente o aparelho passado uma hora, em qualquer altura.
Retrocesso nocturno
Pressionando este botão muda o ajuste do termostato da temperatura ambiente, permitindo­lhe ajustar a temperatura a qualquer nível que considere confortável.
Início quente do sistema de aquecimento
Desde o início o ar é quente e confortável. Este sistema evita correntes de ar frio no início, enquanto a bomba de calor está a aquecer, ou durante a descongelação.
Função de arranque automático no caso de uma falha de corrente
Mesmo quando ocorre uma falha de corrente, as funções ajustadas de operação programada podem ser reactivadas quando volta a alimentação.
Operação de alta potência
Se não estiver em operação automática, o aparelho funciona por 30 minutos em capacidade máxima, independentemente da temperatura desejada. A velocidade do ventilador será 1 passo acima de “High”.
Filtro anti-mofo
Este aparelho está equipado com um filtro anti­mofo que impede o crescimento de mofo e bactérias.
Velocidade automática e a 3-tempos do ventilador
Automática/Alta/Média/Baixa
Controle da direcção da saída do ar
Esta função movimenta a placa para cima e para baixo na saída do ar, lançando o ar num movimento multi-direccional para toda a sala e fornecendo conforto em todos os cantos.
Controle automática da placa
Este controlo ajusta a placa na posição ideal durante as operações de aquecimento, arrefecimento e secagem.
Mudança automática entre arrefecimento e aquecimento
Este aparelho muda automaticamente entre a operação de arrefecimento e de aquecimento de acordo com a diferença entre a temperatura ambiente e o ajuste de temperatura.
30
Índice
Página
Características .............................................................................................. 30
Informações sobre o produto........................................................................ 31
Símbolos de alerta........................................................................................ 31
Localização da instalação............................................................................. 32
Requisitos eléctricos..................................................................................... 32
Instruções de segurança............................................................................... 32
Nomenclatura das peças .............................................................................. 33
Utilização da unidade de controle remoto..................................................... 39
Operação com a unidade de controle remoto............................................... 42
1. Operação automática........................................................................... 42
2. Operação manual ................................................................................ 43
3. Ajuste da velocidade do ventilador ...................................................... 44
4. Apenas o Ventilador............................................................................. 44
5. Modo de retrocesso nocturno.............................................................. 45
6. Modo HIGH POWER ........................................................................... 46
Notas especiais............................................................................................. 47
Ajuste do temporizador................................................................................. 48
Utilização do temporizador OFF de 1 hora................................................... 50
Sugestões para poupar energia.................................................................... 50
Ajuste da direcção do fluxo de ar.................................................................. 51
Operação sem a unidade de controle remoto............................................... 53
Cuidados e limpeza ...................................................................................... 53
Resolução de problemas .............................................................................. 57
Informações sobre o produto
Se tem alguma questão ou problema respeitante ao seu aparelho de ar condicionado vai necessitar da informação que se segue. O número do modelo e da série encontram-se na placa identificadora na parte inferior do aparelho.
Número do modelo _______________ Número de série _______________ Data da compra _________________________________________________ Endereço do representante ________________________________________
Telefone _____________________
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este produto tem a marca « » pois está de acordo com as directrizes da UE nr. 89/336/EEC, 93/68/EEC, 92/31/EEC e 2006/95/CE. Esta declaração será considerada nula se a sua utilização for diferente da do construtor e/ou se não forem seguidas, mesmo que parcialmente, as instruções de instalação e/ou de modo de emprego.
Símbolos de alerta
Os símbolos que se seguem são utilizados neste manual para o alertar para condições potencialmente perigosas para os utilizadores, manutenção ou o próprio aparelho:
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
Este símbolo refere-se a um perigo ou mau manuseamento que pode resultar em danos pessoais severos ou morte.
Este símbolo refere-se a um perigo ou mau manuseamento que pode resultar em danos pessoais, do produto ou dos objectos que o cercam.
31
Localização da instalação
Recomenda-se que este aparelho de ar condicionado seja instalado adequadamente por um técnico de instalação qualificado de acordo com as Instruções de Instalação fornecidas com o aparelho.
Antes da instalação deste aparelho de ar condicionado verifique se a voltagem da rede local na sua casa ou escritório é a mesma do que a voltagem indicada na placa identificadora.
ADVERTÊNCIA
Evite: Para proteger o aparelho de ar condicionado de alta corrosão, evite instalar
Não coloque este aparelho de ar condicionado num local onde haja fumos ou gases inflamáveis, ou num local extremamente húmido tal como uma estufa.
Não coloque o aparelho de ar condicionado perto de objectos geradores de calor.
a unidade exterior onde possa ser atingida por água do mar ou por água sulfurosa perto de termas.
Requisitos eléctricos
1. Todas as ligações devem estar de acordo com os requisitos eléctricos
locais. Consulte o seu concessionário ou um electricista qualificado para mais detalhes.
2. Cada unidade deve ser adequadamente ligada à terra mediante um fio de
terra ou as ligações fornecidas.
3. As ligações devem ser feitas por um electricista qualificado.
Instruções de segurança
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar este aparelho de ar condicionado. Se ainda tiver algumas dificuldades ou problemas consulte o seu representante.
Este aparelho tem por finalidade oferecer-lhe condições confortáveis na sala. Utilize-o apenas para esse fim como descrito neste Manual de Instruções.
Nunca utilize ou armazene gasolina ou outros vapores ou líquidos inflamáveis perto do aparelho de ar condicionado — é muito perigoso.
Este aparelho de ar condicionado não tem ventilador para retirar ar fresco do exterior. Deve abrir frequentemente portas e janelas quando utiliza aquecimentos a gás ou óleo na mesma sala, pois estes consomem grande quantidade de oxigénio do ar. De outra maneira, em casos extremos, podem ocorrer casos de sufocação.
Não ligue e desligue o aparelho de ar condicionado utilizando o interruptor principal. Use o botão de operação ON/OFF.
Não coloque nada na saída de ar da unidade exterior. É muito perigoso devido à alta velocidade de rotação do ventilador.
Não deixe crianças brincar com o aparelho de ar condicionado.
Não arrefeça ou aqueça demasiado o sala quando estiverem presentes bebés ou pessoas inválidas.
32
UNIDADE INTERIOR
1. Unidade de controle remoto.
2. Sensor de temperatura:
Este sensor indica a temperatura próxima à unidade de controle remoto. O ajuste da temperatura do condicionador é feito a partir desta temperatura.
3. Receptor: Esta secção recebe os sinais infra-vermelhos emitidos pelo controle remoto (transmissor).
4. Saída de ar: O ar condicionado sai do aparelho através da saida de ar (4 defletores).
5. Fecho grelha de aspiração, duos lados.
6. Grelha de aspiração:
O ar do ambiente é aspirado e passa
através do filtro que retem a poeira.
7. Filtro de ar.
8. Suportes de suspensão.
9. Ligações do circuito frigorifico.
10. Ligação de esgoto da condensação.
11. Caixa de componentes eléctricos.
12. Sensor de temperatura:
Este sensor indica a temperatura próxima à unidade; quando o controle remoto está desativado o condicionador será regulado pela temperatura detectada.
13. Selector de operação: Posição On (aceso):
Esta posição é para operação do
aparelho de ar condicionado com a unidade de controle remoto. O selector deve permanecer normalmente nesta posição.
Posição OFF (apagado): Coloque o interruptor na posição
OFF se não for utilizar o aparelho de ar condicionado por algums dias ou um longo período de tempo.
Posição TEST: Esta posição só é utilizada pela assistência
técnica do aparelho do ar condicionado. Não coloque na posição TEST para operação normal.
14.Lâmpada de Operação (OPER): Esta lâmpada acende-se quando o sistema está em funcionamento
15.Lâmpada SERVICE: Quando ocorre uma falha no aparelho de ar condicionado esta lâmpada acende-se ou pisca em combinação com as outras duas lâmpadas para indicar o tipo de falha.
16. Lâmpada TIMER: Esta lampada acende-se quando controlada pelo timer.
2
1
A posição OFF não desliga o aparelho da alimentação motriz. Para desligar o aparelho completamente, utilize o interruptor da alimentação motriz.
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
4
8
10
3
11
3
5
6
7
12
13
14 16
15
9
MODELOS XRV
Nomenclatura das peças
33
1. Unidade de controle remoto.
2. Sensor de temperatura: Este sensor indica a temperatura
próxima à unidade de controle remoto. O ajuste da temperatura do condicionador é feito a partir desta temperatura.
3. Saída de ar: O ar condicionado sai do aparelho através da saida de ar.
4. Entrada de ar: O ar do ambiente é aspirado e passa através do filtro que retem a poeira.
5. Receptor do Controle Remoto: Esta secção recebe os sinais infra-vermelhos emitidos pelo controle remoto (transmissor)
6. Selector de operação: Posição On (aceso): Esta posição é para operação do
aparelho de ar condicionado com a unidade de controle remoto. O selector deve permanecer normalmente nesta posição.
Posição OFF (apagado): Coloque o interruptor na posição
OFF se não for utilizar o aparelho de ar condicionado por algums dias ou um longo período de tempo.
9
87
5
5
3
4
2
1
6
4
1
3
5
TEST
OFF
ON
TIMER
OPERATION
9
8 7
5
6
2
A posição OFF não desliga o aparelho da alimentação motriz. Para desligar o aparelho completamente, utilize o interruptor da alimentação motriz.
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
Posição TEST: Esta posição só é utilizada pela assistência
técnica do aparelho do ar condicionado. Não coloque na posição TEST para operação normal.
7. Lâmpada de Operação (OPR): Esta lâmpada acende-se quando o sistema está em funcionamento
8. Lâmpada SERVICE: Quando ocorre uma falha no aparelho de ar condicionado esta lâmpada acende-se ou pisca em combinação com as outras duas lâmpadas para indicar o tipo de falha.
9. Lâmpada TIMER: Esta lampada acende-se quando controlada pelo timer.
9
8 7
MODELOS FRV-FTRV
TIMER
TIMER
OPERATION
OPERATION
OFF
ON
TEST
34
1. Unidade de controle remoto.
2. Sensor de temperatura: Este sensor indica a temperatura
próxima à unidade de controle remoto. O ajuste da temperatura do condicionador é feito a partir desta temperatura.
3. Receptor: Esta secção recebe os sinais infra-vermelhos emitidos pelo controle remoto (transmissor).
4. Saída de ar: O ar condicionado sai do aparelho através da saida de ar (4 defletores).
5. Filtro de ar.
6. Suportes de suspensão.
7. Ligações do circuito frigorifico.
8. Ligação de esgoto da condensação.
9. Caixa de componentes eléctricos.
10. Selector de operação: Posição On (aceso):
Esta posição é para operação do
aparelho de ar condicionado com a unidade de controle remoto. O selector deve permanecer normalmente nesta posição.
Posição OFF (apagado): Coloque o interruptor na posição
OFF se não for utilizar o aparelho de ar condicionado por algums dias ou um longo período de tempo.
Posição TEST: Esta posição só é utilizada pela assistência
técnica do aparelho do ar condicionado. Não coloque na posição TEST para operação normal.
11. Lâmpada de Operação: Esta lâmpada acende-se quando o sistema está em funcionamento
12.Lâmpada SERVICE: Quando ocorre uma falha no aparelho de ar condicionado esta lâmpada acende-se ou pisca em combinação com as outras duas lâmpadas para indicar o tipo de falha.
13. Lâmpada TIMER: Esta lampada acende-se quando controlada pelo timer.
A posição OFF não desliga o aparelho da alimentação motriz. Para desligar o aparelho completamente, utilize o interruptor da alimentação motriz.
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
2
1
TIMER
OPERATION
MODELOS URV
12
11
13
35
Afixado quando o
relógio é programado
no sistema de 12 horas.
Unidade de controle remoto (Visor)
Afixado quando transmite informação Afixado quando o sensor da unidade interior está a ser utilizado
Afixado quando ajusta a temperatura
Afixado quando é indicada a temperatura
Afixado quando ajusta o temporizador
SÍmbolos
(1) Modo de operação
AUTO (Automático) ................
HEAT (Aquecimento)..............
MILD DRY (Pouco seco) ........
COOL (Arrefecimento) ...........
FAN (Ventilador).....................
(2) Velocidade do ventilador
Operação automática.............
Alta.........................................
Média .....................................
(4) Temporizador
Relógio de 24 horas com temporizador programável
ON/OFF..................................
Temporizador ON...................
Temporizador OFF .................
Temporizador OFF
de 1 hora .................................
(5) Retrocesso nocturno ..............
(6) Confirmação
da transmissão........................
(7) Indicação da placa
automática..............................
Baixa ......................................
(3) Ajuste da temperatura
16–30°C Indicação da temperatura quando ajustada
para 28 °C..............................
36
Indicação do ângulo da
placa.......................................
Indicação de varrimento.........
(8) Operação de alta potência .....
Unidade de controle remoto
Botão selector FAN SPEED
Botões de
ajuste ON
TIME (ligar)
Transmissor
Visor
Botão HIGH POWER
Botão FLAP
Botão de avanço
Botão de retorno
Botão CANCEL Botão SENSOR
Sensor
(Tampa fechada)
Botão de operação ON/OFF
Botão 1 HR. TIMER Botões de ajuste da temperatura (TEMP.)
Botão selector MODE Botão NIGHT SETBACK
Botão de avanço Botão de retorno
Botão CLOCK Botão selector do relógio
Botões de ajuste OFF TIME (desligar)
Interruptor ADDRESS
Botão selector da indicação da temperatura
NOTA
Transmissor Quando pressiona os botões na unidade de controle remoto, a marca
Sensor Um sensor de temperatura dentro da unidade de controle remoto regista a
Visor Aparece informação relativa às condições de operação quando a unidade
Botão de operação ON/OFF Este botão é para ligar e desligar o aparelho de ar condicionado.
Botão 1 HR. TIMER
(Temporizador OFF de 1 hora )
A ilustração acima mostra a unidade de controle remoto depois da tampa ter sido aberta.
aparece no visor para transmitir as alterações dos ajustes ao receptor no aparelho de ar condicionado.
temperatura ambiente.
de controle remoto é ligada. Se desligar o aparelho, o ajuste da placa (FLAP) e da velocidade do ventilador (FAN SPEED) não são exibidos.
: Quando pressiona este botão, independentemente do aparelho
estar a funcionar ou não, o aparelho funciona durante uma hora e em seguida desliga-se.
Botão ACL
37
Unidade de controle remoto (continuação)
Botões de ajuste da
temperatura (TEMP.)
Botão selector MODE Utilize este botão para seleccionar o modo AUTO, HEAT, DRY COOL ou
(AUTO) : Quando seleccionar esta definição, o ar condicionado calcula a
(HEAT)
(DRY) : O aparelho de ar condicionado reduz a humidade da sala.
(COOL) : O aparelho de ar condicionado arrefece o ambiente.
(FAN) : O aparelho de ar condicionado funciona apenas como uma ventoinha
Botão selector FAN SPEED : O aparelho de ar condicionado decide automaticamente a velocidade
Pressione o botão para aumentar a temperatura seleccionada. Pressione o botão para reduzir a temperatura seleccionada. A definição da temperatura altera-se 1 °C ou 2 °F sempre que pressionar os botões TEMP.
FAN.
diferença entre a definição do termóstato e a temperatura da sala, e muda automaticamente para o modo “COOL” ou “HEAT” conforme adequado
: O aparelho de ar condicionado torna a temperatura ambiente mais quente.
de circulação
do ventilador. : Alta velocidade do ventilador : Média velocidade do ventilador : Baixa velocidade do ventilador
(excepto em M do interruptor S/M).
(excepto em M do interruptor S/M).
Botão NIGHT SETBACK Para detalhes veja “5. Modo de retrocesso nocturno”. Quando pressiona
Botão FLAP Pressione este botão para seleccionar o ajuste da direcção do fluxo de ar
(INATIVO PARA MODELOS URV-FRV)
NOTA
Botão HIGH POWER : Se pressionar este botão durante a operação HEAT, DRY, COOL ou
este botão no modo HEAT, DRY ou COOL, a marca aparece no visor e a unidade de controle remoto ajusta automaticamente a temperatura para poupar energia.
em placa automática em cada um dos modos ou manualmente em uma das seis possíveis posições ou para seleccionar a função de varrimento que movimenta a placa para cima e para baixo automaticamente.
: Ajuste da placa automática: Se estiver seleccionado na operação de
aquecimento, a placa fica colocada na posição (3) na seguinte tabela.
Se estiver seleccionado na operação de arrefecimento ou secagem, a
placa fica colocada na posição (7) na seguinte tabela. : A direcção do fluxo de ar pode ser ajustada manualmente. (Seis
posições) : A placa movimenta-se para cima e para baixo automaticamente.
Quando pressiona o botão FLAP, a direcção do fluxo de ar muda uma por uma como se segue.
Varrimento
FAN, o aparelho funciona por 30 minutos em capacidade máxima,
independentemente da temperatura desejada. A velocidade do
ventilador será 1 passo acima de “High”.
Botões de ajuste ON TIME/
38
OFF TIME
Nenhuma afixação : O temporizador não funciona.
: O aparelho de ar condicionado arranca à hora ajustada. : O aparelho de ar condicionado pára à hora ajustada.
: O aparelho de ar condicionado pára e arranca, ou arranca e
pára, às horas ajustadas todos os dias. Para detalhes consulte “Ajuste do temporizador”.
Unidade de controle remoto (continuação)
Botão SENSOR Quando pressiona este botão (utilize um objecto pontiagudo tal como uma
esferográfica), a marca aparece no visor, e a temperatura ambiente é detectada pelo sensor incorporado na unidade interior e o aparelho de ar condicionado é controlado de acordo com essa temperatura.
NOTA
Botão selector da indicação da
temperatura
Botão selector do relógio Altera a indicação do relógio entre sistema de 24 horas e de 12 horas.
Botão ACL (Nenhum ajuste) Coloca a unidade de controle remoto no estado de pré-operação. Pressione
Interruptor ADDRESS O botão ADDRESS muda para evitar a mistura de sinais de controles
S/M (Interruptor Individual/
Múltiplo)
NOTA
Se o controle remoto estiver colocado perto de uma fonte de calor, tal como um aquecimento ou sob luz solar directa, pressione o botão SENSOR para mudar para o sensor da unidade interior.
Altera a indicação da temperatura entre °C e °F.
sempre este botão depois de substituir as pilhas e definir o interruptor S/M.
remotos quando dois aparelhos de ar condicionado estão instalados próximos um do outro. Normalmente, o botão ADDRESS é ajustado em A. Para mais informações, contacte o concessionário onde adquiriu o aparelho.
Normalmente, as linguetas na unidade de controlo remoto não devem ser dobradas.
O interruptor está definido inicialmente para S (Individual).
Defina este interruptor para M (Múltiplo) para o funcionamento múltiplo.
Pressione sempre o botão ACL com um objecto fino, como a ponta de uma caneta, depois de definir o interruptor S/M.
Quando utilizar várias unidades interiores e já estiverem a funcionar unidades noutras salas, serão definidas para o mesmo modo de funcionamento das unidades interiores.
NOTA
Como colocar as pilhas
NOTA
A unidade de controle remoto manda o sinal da temperatura regularmente, em intervalos de cinco minutos, para o aparelho de ar condicionado. Se o sinal da unidade de controle remoto parar por mais de 15 minutos devido à perca da unidade de controle remoto ou qualquer outra causa, o aparelho de ar condicionado mudará para o sensor de temperatura que está incorporado na unidade interior e controla a temperatura ambiente. Nestes casos, a temperatura perto da unidade de controle remoto pode ser diferente da temperatura detectada no local do aparelho de ar condicionado.
As pilhas duram cerca de seis meses dependendo da utilização da unidade de controle remoto. Substitua as pilhas quando o visor na unidade de controle remoto deixar de acender ou quando não conseguir utilizar o controle remoto para mudar os ajustes no aparelho de ar condicionado.
Utilize duas pilhas anti-derramamento (leak-proof) tipo AAA alcalinas.
Quando substituir as pilhas, siga as instruções mencionadas na sub-secção “Como colocar as pilhas”.
Se não for utilizar o controle remoto durante mais de um mês retire as pilhas.
Utilização da unidade de controle remoto
Interruptor S/M
1. Deslize a tampa na direcção indicada
pela seta e retire-a.
2. Instale duas pilhas AAA alcalinas.
Certifique-se de que as pilhas apontam na direcção marcada no compartimento das pilhas.
3. Utilize um objecto fino, tal como a
ponta de uma caneta, para pressionar o botão ACL.
Botão ACL
39
Utilização da unidade de controle remoto
RECEPTOR
CABEÇA DO TRANSMISSOR
CABEÇA DO TRANSMISSOR
UNIDADE DE CONTROLE REMOTO
UNIDADE DE CONTROLE REMOTO
RECEPTOR
CABEÇA DO TRANSMISSOR
UNIDADE DE CONTROLE REMOTO
RECEPTOR
CABEÇA DO TRANSMISSOR
UNIDADE DE CONTROLE REMOTO
(continuação)
Como utilizar a unidade de
controle remoto
MODELOS XRV
Aparelho de ar condicionado
(unidade interior)
MODELOS FTRV-FRV
Quando utilizar o controle remoto, aponte sempre a cabeça da unidade transmissora directamente para o receptor no aparelho de ar condicionado.
Receptor
Unidade de
(Cabeça do transmissor)
controle remoto
RECEPTOR
MODELOS URV
40
Posição de instalação da
unidade de controle remoto
NÃO Exposta ao sol.
A unidade de controle remoto tanto pode ser utilizada numa posição não fixa como montada na parede. Para ter a certeza de que a unidade de controle remoto funciona correctamente, NÃO instale a unidade de controle remoto nos seguintes locais:
Atrás de uma cortina ou noutro local onde esteja coberta.
Afastada mais de 8 metros do aparelho de ar condicionado.
Na passagem da saída de ar do aparelho de ar condicionado.
Onde possa haver muito calor ou muito frio.
Onde possa estar sujeita a ruído eléctrico ou magnético.
Onde haja um obstáculo entre a unidade de controle remoto e o aparelho de ar condicionado (dado que um sinal é emitido pela unidade de controle remoto cada 5 minutos).
Montagem da unidade de
controle remoto
Suporte da unidade de
controle remoto
4 x 16 parafusos
de montagem
(fornecidos)
Ao segurar a unidade de
controle remoto
Antes de fazer a montagem da unidade de controle remoto, pressione o botão de operação ON/OFF na posição onde pretende montar para confirmar que o aparelho de ar condicionado funciona a partir de tal posição. A unidade interior emitirá um sinal sonoro para indicar que recebeu o sinal.
Parte traseira
Pressione
Coloque no lugar
Para evitar de perder a unidade de
Orifício
controle remoto, pode fixá-lo ao suporte passando um cordão através da unidade de controle remoto e do orifício de instalação.
Para retirar a unidade de controle remoto, puxe-a para a frente.
Ao utilizar a unidade de controle remoto e durante a operação do aparelho de ar condicionado, o transmissor da unidade de controle remoto deve ser apontado na direcção do receptor do aparelho interior.
Certifique-se de que não há objectos entre a unidade de controle remoto e o receptor, os quais podem bloquear o sinal.
41
Operação com a unidade de controle remoto
1. Operação automática
Este aparelho muda automaticamente entre a operação de arrefecimento e de aquecimento de acordo com a diferença entre a temperatura ambiente e o ajuste de temperatura.
PASSO 2
PASSO 1
NOTA
NOTA
Confirme se o disjuntor do painel da corrente eléctrica está activado.
Desde que o modo tenha sido seleccionado e o aparelho ajustado seguindo os passos seguintes, pode fazer com que o aparelho de ar condicionado automaticamente faça com que a temperatura ambiente seja a desejada, pressionado simplesmente o botão de operação ON/OFF.
PASSO 1 Pressione o botão selector MODE para .
PASSO 2 Pressione o botão de operação ON/OFF.
Para parar o aparelho de ar condicionado, pressione o botão de operação ON/OFF outra vez.
Para mudar o ajuste da temperatura; pressione os botões de ajuste de temperatura e mude o ajuste para a temperatura desejada.
42
2. Operação manual
Operação com a unidade de controle remoto (continuação)
PASSO 2
PASSO 3
PASSO 4
PASSO 5
NOTA
PASSO 1
Confirme se o disjuntor do painel da corrente eléctrica está activado e se o selector de operação na unidade interior está na posição ON.
Se a operação automática do aparelho não satisfaz, pressione os botões de ajuste como descrito abaixo e mude os ajustes como desejar.
PASSO 1 Pressione o botão selector MODE e seleccione o modo
desejado.
Para a operação de aquecimento Para a operação de desumidificação Para a operação de arrefecimento Apenas para a operação do ventilador
PASSO 2 Para ligar o aparelho de ar condicionado, pressione o botão
de operação ON/OFF.
PASSO 3 Pressione os botões de ajuste da temperatura (TEMP.) para
mudar o ajuste da temperatura para a temperatura desejada. Gama de temperatura ajustável:
30 °C máx. 16 °C mín.
ou 86 °F máx.
60 °F mín.
(INATIVO PARA MODELOS
URV-FRV)
PASSO 4 Coloque o botão selector FAN SPEED para o ajuste que
deseja.
PASSO 5 Pressione o botão FLAP e ajuste a direcção do fluxo do ar
como desejado. (Consulte “Ajuste da direcção do fluxo de ar” na página 141).
Para parar o aparelho de ar condicionado, pressione o botão de operação ON/OFF outra vez.
43
Operação com a unidade de controle remoto (continuação)
NOTA
3. Ajuste da velocidade do ventilador
A. Velocidade
automática do ventilador
B. Velocidade manual
do ventilador
4. Apenas o Ventilador
Escolha a melhor posição na sala para colocar a unidade de controle remoto, que também serve como sensor para o conforto da sala e transmite instruções de operação. Quando tiver encontrado esta posição ideal tenha a unidade de controle remoto sempre lá colocada.
Este aparelho tem incorporado um circuito de retardação de 5 minutos, para garantir uma operação segura. Quando pressiona o botão de operação, o compressor começa a funcionar dentro de três minutos. No caso de uma falha de corrente o aparelho pára.
Coloque simplesmente o botão selector FAN SPEED na posição . Ajusta automaticamente a velocidade ideal do ventilador para a temperatura ambiente.
Se quiser ajustar a velocidade do ventilador manualmente durante a operação, coloque o botão selector FAN SPEED na posição desejada. [ ,
, ou ]
PASSO 2
PASSO 3
Se quiser fazer a circulação do ar sem qualquer controlo da temperatura, siga os passos seguintes:
PASSO 1 Pressione o botão selector MODE para passar para o modo
de ventilador .
PASSO 2 Pressione o botão de operação ON/OFF.
PASSO 3 Pressione o botão selector FAN SPEED para seleccionar a
velocidade desejada ( , ou ).
PASSO 1
44
5. Modo de retrocesso nocturno
Operação com a unidade de controle remoto (continuação)
O modo de retrocesso nocturno é utilizado para poupar energia.
Pressione o botão NIGHT SETBACK durante a operação. A marca aparece no visor.
Para cancelar a função de retrocesso nocturno, pressione o botão NIGHT SETBACK outra vez.
A. No modo de
arrefecimento e DRY: ( e )
B. No modo de
aquecimento: ( )
Quando é seleccionado o modo de retrocesso nocturno, o aparelho de ar condicionado aumenta automaticamente de 1 °C a temperatura ajustada passados 30 minutos de ter sido feita a selecção, e de mais um 1 °C passados outros 30 minutos, independentemente da temperatura interior quando a selecção foi feita. Isto permite-lhe poupar energia sem sacrifício de conforto. Esta função é conveniente quando deseja um arrefecimento suave.
1°C (2°F)
Temperatura programada
Pressione o botão NIGHT SETBACK
Quando é seleccionado o modo de retrocesso nocturno, o aparelho de ar condicionado diminui automaticamente de 2 °C a temperatura ajustada passados 30 minutos de ter sido feita a selecção, e de mais 2 °C passados outros 30 minutos, independentemente da temperatura interior quando a selecção foi feita. Isto permite-lhe poupar energia sem sacrifício de conforto. Esta função é conveniente quando deseja um aquecimento suave.
1°C (2°F)
30 min.
30 min.
Tempo
Temperatura programada
Pressione o botão NIGHT SETBACK
30 min.
2°C (4°F)
30 min.
2°C (4°F)
Tempo
45
6. Modo HIGH POWER
Operação com a unidade de controle remoto (continuação)
O modo HIGH POWER pode ser usado para aumentar a potência da unidade interior para todos os modos de operação, excepto o automático.
Pressione o botão HIGH POWER. A marca aparece no visor.
Para cancelar, pressione o botão HIGH POWER outra vez.
Ao pressionar o botão HIGH POWER, o aparelho funciona por 30 minutos em capacidade máxima, independentemente da temperatura desejada. A velocidade do ventilador será 1 passo acima de “High”.
Não é possível utilizar o modo HIGH POWER quando no modo de operação automática.
NOTA
Ao ajustar a velocidade do ventilador para alta durante a operação de aquecimento, o ventilador gira em alta velocidade mesmo que a indicação seja exibida.
Dependendo das condições de operação, a velocidade do ventilador pode aumentar só um pouco.
46
Notas especiais
Operação ‘‘DRY’’ ( )
Como funciona? Quando a temperatura da sala atinge o nível que foi ajustado, a
frequência de operação do aparelho muda automaticamente.
Durante a operação DRY, a ventoinha funciona automaticamente a baixa velocidade para fornecer uma brisa fresca.
A operação DRY não é possível quando a temperatura interior é 15 °C ou menos.
Operação de
aquecimento ( )
Rendimento do aquecimento Como este aparelho de ar condicionado aquece uma sala tirando o calor
ao ar exterior (sistema de bomba de calor), a eficiência do aquecimento diminuirá quando a temperatura exterior for muito baixa. Se não conseguir obter calor suficiente com este aparelho de ar condicionado, utilize em simultâneo outro aparelho de aquecimento.
Descongelação Quando a temperatura exterior for baixa, pode formar-se gelo ou geada
na serpentina do trocador de calor, reduzindo o rendimento do aquecimento. Quando isto acontece, um sistema de descongelação controlado por microcomputador entra em funcionamento. Em simultâneo, a ventoinha da unidade interior para e a lâmpada OPR. fica vermelha e cor-de-laranja alternadamente até a descongelação terminar. A operação de aquecimento recomeça passados alguns minutos. (Este intervalo varia ligeiramente dependendo da temperatura exterior e do modo como a formação do gelo ocorreu.)
Prevenção de corrente de ar
frio
Falha de corrente
durante a operação
Estalido
Ouve-se um estalido no
aparelho de ar condicionado
Unidade de controle
remoto
Durante alguns minutos após o início da operação de aquecimento, a unidade interior funciona a uma velocidade mais baixa até a serpentina do trocador de calor interior aquecer o suficiente. No entanto, a ventoinha pode permanecer parada quando a temperatura ambiente é baixa. Isto ocorre por que o SISTEMA DE PREVENÇÃO DE CORRENTE DE AR FRIO está a funcionar.
No caso de uma falha de corrente o aparelho pára. Quando a corrente volta, o aparelho começa a funcionar automaticamente através da unidade de controle remoto passados cinco minutos.
Na operação de aquecimento ou arrefecimento, as partes plásticas podem expandir ou encolher devido a uma mudança súbita de temperatura. Neste caso pode-se ouvir um estalido. Isto é normal e o som desaparecerá em breve.
A unidade de controlo remoto envia regularmente os sinais de condição da programação ao ar condicionado, a intervalos de cinco minutos.
47
Ajuste do temporizador
NOTA
1. Como colocar a hora actual
Na descrição abaixo os seguintes ajustes são utilizados para o botão selector de temperatura e indicação da hora na parte inferior frontal do controle remoto.
Temperatura: °C
Hora: AM, PM
(Exemplo) Para acertar para 10:30 pm.
Operação Indicação
1. Pressione o botão CLOCK uma
vez se a indicação da hora não estiver a piscar.
2. Pressione o botão Avanço,
Retorno ( , ) até que apareça 10:30 PM.
3. Pressione o botão CLOCK outra
vez.
Só a indicação da hora pisca.
A hora pode ser regulada em incrementos de 1 minuto. Manter o botão pressionado avança a hora rapidamente em incrementos de 10 minutos.
Isto termina o ajuste da hora actual.
2. Como colocar a hora OFF (desligar)
48
(Exemplo) Para o aparelho de ar condicionado parar às 11:00 am.
1. Pressione o botão de ajuste
OFF TIME uma vez.
2. Pressione o botão Avanço,
Retorno ( , ) até que apareça 11:00 AM.
3. Aguarde alguns segundos e a
programação estará completa.
A indicação do temporizador é exibida e a hora OFF actual é mostrada.
A indicação do temporizador pisca. A hora pode ser regulada em incrementos de 10 minutos. Manter o botão pressionado avança a hora rapidamente em incrementos de 10 minutos.
A indicação de temporizador pára de piscar e a hora actual é mostrada.
Ajuste do temporizador (continuação)
3. Como colocar a hora ON
4. Como ajustar o temporizador DAILY ON/ OFF REPEAT
(Exemplo) Para iniciar o funcionamento às 7:10 am.
Operação Indicação
1. Pressione o botão de ajuste ON
TIME uma vez.
A indicação do temporizador é exibida e a hora ON actual é mostrada.
2. Pressione o botão Avanço,
Retorno ( , ) até que apareça 7:10 AM.
A indicação do temporizador pisca. A hora pode ser regulada em incrementos de 10 minutos. Manter o botão pressionado avança a hora rapidamente em incrementos de 10 minutos.
3. Aguarde alguns segundos e a
programação estará completa.
A indicação de temporizador pára de piscar e a hora actual é mostrada.
(Exemplo) Para iniciar o funcionamento às 7:10 am e parar o aparelho de ar condicionado às 11:00 am.
Para cancelar um programa do
temporizador
10:30 pm.
Hora actual
1. Ajuste as horas do temporizador
ON/OFF como indicado em 2-1,
7:10 am.
ON
11:00 am.
OFF
A hora actual é 10:30 pm e
são exibidos.
2, 3 e 3-1, 2, 3.
NOTA
O temporizador de combinação ON/OFF utiliza a hora actual como referência e é activado iniciando na hora que acontecer primeiro.
Com o temporizador de combinação ON/OFF, os ajustes são repetidos todos os dias.
Pode verificar as horas do temporizador ON/OFF depois de os ter ajustado pressionando os botões de ajuste ON TIME e OFF TIME.
Pressione o botão CANCEL.
Quando quer cancelar o temporizador ON ou OFF, pressione o botão correspondente para o temporizador cujo programa deseja cancelar e em seguida pressione o botão CANCEL.
NOTA
A direcção do fluxo do ar, velocidade da ventoinha e ajuste da temperatura podem ser mudados depois de efectuar um programa do temporizador mesmo quando o aparelho está parado. Mesmo quando a operação é parada durante um programa do temporizador ON, o aparelho começará a funcionar quando é atingida a hora ajustada desde que o programa não seja cancelado.
Se o temporizador ON e o temporizador OFF forem programados no mesmo horário, o temporizador opera como se estivesse desligado.
49
Utilização do temporizador OFF de 1 hora
1. Temporizador OFF de 1 hora Esta função faz com que o aparelho funcione durante uma hora e em seguida páre, independentemente do aparelho estar ligado ou desligado quando este botão é pressionado.
A indicação no visor indica que esta função está a funcionar.
Procedimento de ajuste:
Independentemente de o aparelho estar a funcionar ou parado, pressione o botão 1 HR. TIMER.
aparece no visor.
Procedimento de cancelamento:
Pressione o botão de operação ON/OFF para desligar o aparelho, espere que o aparelho deixe de funcionar e em seguida pressione o botão de operação ON/OFF outra vez. A função de temporizador de 1-hora está cancelada e o aparelho funciona normalmente.
NOTA
2. Operação combinada com o temporizador DAILY ON/ OFF REPEAT (repetição diária)
Não faça Bloquear a entrada e saída de ar do aparelho. Se estiverem
Se, enquanto a função de temporizador de 1 hora estiver a funcionar, pressionar uma vez o botão 1 HR. TIMER para cancelar a função e em seguida pressionar outra vez, o aparelho continuará a funcionar durante mais uma hora a partir daquele momento e em seguida pára.
Não é possível utilizar juntamente o temporizador OFF e o temporizador OFF de 1 hora. Tem precedência a última função seleccionada. Se for pressionado o botão 1 HR. TIMER enquanto a função TIMER OFF está a funcionar, o temporizador OFF é cancelado e o aparelho pára de funcionar uma hora depois.
O ajuste de temporizador OFF de 1 hora tem prioridade sobre o ajuste de DAILY ON/OFF REPEAT.
Sugestões para poupar energia
obstruídas o aparelho não funcionará adequadamente e poderá estragar-se.
Deixar luz solar directa entrar na habitação. Use cortinas, venezianas, etc. Se as paredes e o tecto da habitação forem aquecidos pelo sol levará mais tempo para arrefecer a habitação.
50
Faça Procure manter o filtro de ar sempre limpo. (Consulte “Cuidados e
limpeza”.) Um filtro sujo prejudica o rendimento do aparelho.
Para evitar a saída do ar condicionado, mantenha janelas, portas e outras aberturas fechadas.
Este aparelho de ar condicionado está equipado com defletores automáticas. Pode ajustar a direcção do fuxo do ar com a unidade de controle remoto.
DEFLETORES
MODELOS XRV
Ajuste da direcção do fluxo de ar
OFF
6
35
A. Função de varrimento
A placa começa a movimentar-se para cima e para baixo lançando ar para toda a área de varrimento.
C. Função da placa automática
A placa é ajustada na posição recomendada.
NOTA
A placa fecha-se automaticamente quando o aparelho está desligado.
Durante a operação de aquecimento, a velocidade do ventilador pode ser muito baixa e a placa estará na posição horizontal (posição ) até que o ar expelido pelo aparelho comece a aquecer. Quando o ar está quente, a posição da placa e a velocidade do ventilador muda para os ajustes especificados com a unidade de controle remoto.
SWEEP
COOL
e
and
DRY
SWEEP
B. Ajuste manual do fluxo de ar
Referindo-se à ilustração acima, utilize o botão FLAP para ajustar a direcção do fluxo de ar dentro do espaço utilizado durante a operação de aquecimento, arrefecimento ou desumidificação.
HEAT
PRECAUÇÃO
Utilize o botão FLAP na unidade de controle remoto para ajustar a posição da placa. Se movimentar a placa com as mãos, a posição da placa na unidade de controle remoto e a posição actual da placa pode não ser a mesma. Se isto acontecer, desligue o aparelho, espere que a placa feche e em seguida ligue o aparelho outra vez; a posição da placa será normal outra vez.
Não tenha a placa dirigida para baixo durante a operação de arrefecimento. Pode formar-se condensação à volta da saída do ar e pingar para o chão.
51
E necessário um movimento de rotação das palhetas ou para cima ou para baixo.
PALHETAS HORIZONTAIS
aquecimento
e desumificação
arrefecimento
INCLINAÇÃO SUGERIDA DO DEFLETOR
Durante a função de arrefecimento ou desumificação, especilamete, as palhetas devem estar na posição vertical. Se estiverem completamente para a esquerda ou para a direita, pode-se formar condensação na zona da saída do ar e pingar ao chão.
PRECAUÇÃO
A unidade de controle remoto deve estar acesa. Pressionar o botão FLAP. O defletor horizontal começará a oscilar. Para pará-lo em uma determinada posição, pressione o botão FLAP outra vez.
HORIZONTAL (MANUAL)
O fluxo de ar horizontal pode ser ajustado movendo as palhetas verticais para a direita ou para a esquerda como indicado nos seguintes diagramas.
PALHETAS VERTICAIS
PALHETAS VERTICAIS
DEFLETOR
INCLINAÇÃO SUGERIDA DO DEFLETOR
COOL and DRY
HEAT
SWEEP
SWEEP
MODELOS FRV-FTRV
VERTICAL (Com uso da unidade de controle remoto) FTRV
6
5
4
3
60°
4
0
2
1
°
OFF
60°
40
°
OFF
A. Função de Varrimento
A placa começa a mover-se para cima e para baixo para atirar ar para a gama de varrimento.
B. Ajuste manual do fluxo do ar
Referindo-se à ilustração acima, utilize o botão FLAP para ajustar a direcção do fluxo do ar dentro da gama utilizada durante a operação de aquecimento, arrefecimento ou desumidificação.
NOTA A placa fecha-se automaticamente quando o aparelho é desligado.
Durante a operação de aquecimento, a velocidade da ventoinha será muito baixa e a placa estará na posição horizontal (posição 6) até que o ar expelido do aparelho comece a aquecer. Assim que o ar aquecer, a posição da placa e a velocidade da ventoinha mudam para os ajustes especificados com o controlo remoto.
PRECAUÇÃO
Utilize o botão FLAP no controlo remoto para regular a posição da placa. Se movimentar a placa manualmente, a posição real e a posição no controlo remoto da placa podem não corresponder. Se isto acontecer, desligue o aparelho, espere que a placa feche e volte a ligar o aparelho outra vez; a posição da placa voltará a ser normal.
Não tenha a placa apontada para baixo durante as operações de arrefecimento e secagem. Pode formar-se condensação à volta da ventilação de ar e pingar.
VERTICAL (Manual) FRV
52
SELECTOR DE OPERAÇAO
MODELOS XRV
TEST
OFF
ON
TIMER
OPERATION
SELECTOR DE OPERAÇAO
SELECTOR DE OPERAÇAO
SELECTOR DE OPERAÇAO
Operação sem a unidade de controle remoto
Se perdeu a unidade de controlo remoto ou esta não está a funcionar correctamente, siga os passos abaixo.
1. Quando o aparelho de ar condicionado está parado Se quiser ligar o aparelho de ar condicionado, mude o selector de operação para a posição OFF e em seguida para a posição ON.
NOTA A temperatura ajustada e a velocidade da ventoinha são
automaticamente colocadas na última selecção antes da paragem.
2. Quando o aparelho de ar condicionado está a funcionar Se desejar desligar o aparelho de ar condicionado, mude o selector de operação para a posição OFF.
MODELOS FTRV
ADVERTÊNCIA
Caixa e grelha
(Unidade Interior)
MODELOS FRV MODELOS URV
OFF
ON
TEST
Cuidados e limpeza
1. Por motivos de segurança desligue o aparelho de ar condicionado e desligue-o também da rede antes de proceder à sua limpeza.
2. Não verta água sobre a unidade interior para a limpar. Poderá danificar os componentes internos e causar descargas eléctricas.
Limpe a caixa e a grelha da unidade interior com um aspirador ou com um pano macio e limpo.
Se estas partes estiverem muito sujas utilize um pano limpo humedecido em líquido detergente suave. Quando limpar a grelha tenha cuidado para não mover as palhetas do seu lugar de instalação.
PRECAUÇÃO
1. Nunca utilize solventes ou produtos químicos fortes quando limpar a unidade interior. Não esfregue a caixa de plástico com água muito quente.
2. Algumas bordas metálicas e as pás do condensador são pontiagudas e podem causar ferimentos se não forem manuseadas com cuidado; tenha especial cuidado ao limpar estas partes.
3. A serpentina interna e outros componentes da unidade exterior devem ser limpos todos os anos. Contacte o seu concessionário ou centro de reparações.
53
Cuidados e limpeza (continuação)
MODELOS XRV
O FILTRO DE AR
A limpeza do filtro deve ser efectuada tendo em consideração as condições reais de funcionamento da máquina (aproximadamente cada seis meses).
COMO EXTRAIR O FILTRO
FECHO
PARAFUSO
GREHLA DE ASPIRAÇÃO
FILTRO DE AR
1. Retire o parafuso de cabe uma chave de parafusos
2. Pressione os dois fechos da grehla com os polegares, na direc da seta, para abrir a grehla
3. Abra a grehla de aspira
4. Retire o filtro da grehla.
5.
Limpe o filtro com um aspirador do pó. Em caso de poeira oleosa, lave com água morna e sabão. Enxague bem e deixe enxugar.
6. Reinserir o filtro corretamente no seu alojamento na parte interna da grehla, fechar a grehla fazendo deslizar as duas presilhas para fora e remontar o parafuso que bloqueia a presilha de ambos os lados.
COMO EXTRAIR A GREHLA DE ASPIRAÇÃO
GREHLA
1. Retire a corrente de seguranza (depois da limpeza certifique-se de que volta a colocar-la).
2. Abrir a grehla, levantá-la e puxá-la na própria direção para desenganchar as dobradiças.
3.
Limpar delicadamente a grelha utilizando uma esponja macia ou semelhante. Depois secar com cuidado. Para limpar a sujidade difícil pode ser usado um detergente neutro. Depois passar bem por água e secar
ça do fecho de cado lado utilizando
.
.
ção para baixo
.
CABINHO
.
ção
MANUTENÇÃO ADICIONAL
Para inspeccionar ou substituir compenentes internos é necessário desmontar o recipiente de condensa
PRECAUÇÃO
Algumas bordas metálicas e as pás do trocador de calor são pontiagudas e podem causar ferimentos se não forem manuseadas com cuidado; tenha cuidado especial ao limpar essas partes
COMO EXTRAIR O RECIPIENTE DE CONDENSA
TAMPA DE BORRACHA
TRAVESSA DE
PARAFUSO (4)
1. Abrir a grehla de aspiração.
2. Com a ajuda de um balde, esvaziar a condensação residual através
3. Remover o conjunto da moldura da grehla retirando os quatro
4. Desconectar os conectores elétricos que conectam o conjunto
5. Remover os quatro parafusos das duas travessas de sustentação
6. Agarrar as duas travessas, remover com cuidado a vasilha de
7. Terminada a intervenção remontar a vasilha fazendo coincidir o lado
8. Remontar os quatro parafusos das travessas de sustentação e o
9. Montar a grehla de aspiração com o filtro de ar, certificar-se que
SUSTENTAÇÃO (2)
PARAFUSO (4)
da tampa apropriada de borracha que deve ser logo remontada.
parafusos especiais com arruela; para facilitar utilizar os dois prendedores laterais que servem para sustentar a moldura à unidade de base.
moldura-grelha à unidade de base.
da vasilha.
recolha condensação e eventualmente limpá-la por dentro.
do furo de descarga condensação com o lado bomba; enfiar os conectores da unidade base na passagem apropriada da vasilha.
conjunto de moldura fazendo coincidir o ângulo de saída dos cabos com o ângulo dos conectores elétricos da unidade base.
o cabinho de segurança tenha se enganchado e que tenha sido montado o parafuso que bloqueia o prendedor da grehla nos dois lados.
.
ção
.
LIGA
ÇÕES
RECIPIENTE CONDENSA
PRENDEDORES (2)
ÇÃO
ÇÃO
54
MODELOS FRV-FTRV
COMO EXTRAIR O FILTRO
1.
2.
LIMPEZA DO FILTRO
Limpe o filtro com um aspirador do pó. Em caso de poeira oleosa, lave com água morna e sabão. Enxague bem e deixe enxugar.
O FILTRO DE AR
O Filtro de ar, atrás da grelha de entrada de ar, deve ser verificado e limpo pelo menos uma vez em cada duas semanas.
COMO EXTRAIR O FILTRO
2
1
T
N
O
R
F
3
1.Abrir o painel da grelha de aspiração e puxe-o na vossa direção.
2.Segure o filtro pela extremidade e extraia-o para o alto. Limpe o filtro.
3.Durante a sua reposição, faça atenção que o filtro esteja na posição correta - como no caso anterior.
COMO EXTRAIR O FILTRO
Segure-o pela extremidade superior e puxe para cima. Limpe o filtro e reponha-o.
MODELOS URV
Filtro de ar
A limpeza do filtro deve ser efectuada tendo em consideração as condições reais de funcionamento da máquina (aproximadamente cada seis meses).
55
FILTRO DE AR ALTAMENTE EFICIENTE (Modelos FTRV)
Como aplicar este acessório:
1. Abra o painel da grelha de aspiração do ar e extraia o filtro fornecido com a unidade.
2. Aplique no lado posterior do filtro standard o estabilizador fornecido.
3. Aplique em cada filtro standard um filtro de alta eficiência correspondente que será fixado através de um estabilizador.
4. Reponha o filtro duplo no respectivo vão e volte a fechar o painel da grelha de aspiração.
LADO POSTERIOR DO FILTRO STANDARD
ESTABILIZADOR
FILTRO ALTAMENTE EFICIENTE COM CAMADA DE CARBÔNIO ATIVO
(ACESSÓRIO FORNECIDO SOB ENCOMENDA)
Este filtro é aplicado sobre o filtro standard.
É formado por duas camadas:
- a primeira tem a função de filtro altamente eficiente e retem até as partículas presentes no ar
- a segunda é formada por composto de carbônio ativo que purifica o ar eliminando cheiros desagradáveis.
56
Resolução de problemas
Se o seu aparelho de ar condicionado não funciona correctamente, verifique primeiro os seguintes pontos antes de solicitar assistência. Se não conseguir solucionar o problema, contacte o seu concessionário ou o serviço de assistência.
Avaria Causa possível Solução
O aparelho de ar condicionado não funciona de maneira nenhuma.
A lâmpada OPR. está a piscar e o aparelho de ar condicionado não funciona.
O compressor começa a funcionar mas pára pouco depois.
Rendimento de arrefecimento (ou aquecimento) deficiente.
1. Falha de alimentação. 1. Reponha a alimentação.
2. Disjuntor de fugas activado. 2. Contacte o serviço de assistência.
3. Tensão de rede demasiado baixa. 3. Consulte um electricista ou o seu concessionário.
4. As pilhas na unidade de controle
remoto estão gastas.
Problemas no sistema. Contacte o serviço de assistência.
Obstrução em frente da serpentina do compressor.
1. Filtro de ar sujo ou obstruído. 1. Limpe o filtro de ar para melhorar a
2. Fonte de calor ou demasiadas
pessoas na habitação.
3. Portas e/ou janelas abertas. 3. Feche-as para evitar a entrada de
4. Obstáculos perto da entrada ou
saída de ar.
5. O termostato está ajustado muito
alto para arrefecimento (ou muito baixo para aquecimento).
6. (A temperatura exterior é muito
baixa para aquecimento.)
4. Substitua as pilhas.
Retire a obstrução.
circulação do ar.
2. Elimine a fonte de calor se for possível.
calor (ou frio). Retire os obstáculos para assegurar
4. uma boa circulação de ar.
5. Coloque a temperatura mais baixa (ou mais alta).
6. (Contacte o seu concessionário ou tente utilizar outro aparelho de aquecimento.)
Ouve-se um estalido no aparelho de ar condicionado.
A lâmpada OPR. acende-se mas a unidade exterior não funciona.
Na operação de aquecimento ou arrefecimento, as partes plásticas podem expandir ou encolher devido a uma mudança súbita de temperatura. Neste caso pode-se ouvir um estalido.
A utilização de telefones celulares perto do aparelho de ar condicionado pode causar problemas no funcionamento.
Isto é normal e o som desaparecerá em breve.
1. Desligue e ligue o aparelho de ar condicionado depois de alguns instantes.
2. Consulte o seu concessionário.
57
INFORMAZIONE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/
I
CE
Alla fine della sua vita utile questo apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Deve essere consegnato presso appositi centri di raccolta differenziata oppure presso i rivenditori che forniscono questo servi­zio.
Smaltire separatamente un apparecchio elettrico ed elettronico consente di evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute umana derivanti da uno smaltimento inadeguato e permette di recuperare e riciclare i materiali di cui è composto, con importanti risparmi di energia e risorse.
Per sottolineare l’obbligo di smaltire separatamente queste apparecchiature, sul prodotto è riportato il simbolo del cassonetto
barrato.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs.
n. 22/1997 (articolo 50 e successivi).
ADVERTÊNCIA PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPÉIA 2002/96/CE
P
No fim da sua vida útil, este equipamento não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico.
Deve ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada locais ou nos revendedores que forneçam este servi­ço. Eliminar separadamente um equipamento eléctrico e electrónico permite evitar possíveis conseqüências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar e reciclar os mate­riais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos.
Para assinalar a obrigação de eliminar estes equipamentos separadamente, o produto apresenta a marca de um bidão do lixo
com uma cruz por cima.
Προειδοποιήσεις για τη σωστή διάθεση του προίόντος σύμφωνα με την Ευρωπαίκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ
GR
Στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του, το προίόν δεν πρέπει να διατίθεται με τα αστικά απορρίμματα. Μπορεί να διατεθεί σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής που ορίζουν οι δημοτικές αρχές, ή στις αντιροσωπείες που παρέχουν αυτήν υτηρεσία. Η διαφοροποιημένη διάθεση μιας ηλεκτρικής συσκευής επιτρέπει την αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία από την ακατάλληλη διάθεση καθώς και την ανακύκλωση υλικών από τα οποία αποτελείται ώστε να επιτυγχάνεται σημαντική εξοικονόμηση ενέργειας και πόρων. Για την επισήμανση της υποχρεωτικής χωριστής διάθεσης, το προίόν φέρει το σήμα του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων.
S.A.C. - Printed in Italy
Non disperdere R410A nell'atmosfera: R410A è un gas fluorinato a effetto serra, coperto dal protocollo di Kyoto, con potenziale di riscaldamento globale (GWP) = 1975.
Não exale R410A na atmosfera: R410A é um fluorinated gás, coberto pelo protocolo de Kyoto, com um global Potencial Aquecendo-se (GWP) = 1975.
ªËÓ ·ÂÚ›ÛÙ R410A ÛÙËÓ ·ÙÌfiÛÊ·ÈÚ·: R410A В›У·И ¤У· КıФЪИˆМ¤УФ ıВЪМФО‹ИФ ·¤ЪИФ, Ф˘ О·П‡ЩВЩ·И ·fi ЩФ ЪˆЩfiОФППФ ЩФ˘ ∫ИfiЩФ, МВ ¤У·У ЫК·ИЪИОfi ¢˘У·ЩfiЩЛЩ· ı¤ЪМ·УЫЛ˜ (GWP) = 1975.
I
P
GR
F-GAS Regulation (EC) No. 842/2006
SANYO Sales & Marketing Europe GmbH
Via Bisceglie, No. 76
20152 Milano, Italy
Loading...