Panasonic SAP-XRV96EH, SAP-XRV126EH, SAP-XRV186EH, SAP-FRV96EH, SAP-FTRV126EH INSTRUCTION MANUAL [es]

...
• INSTRUCTION MANUAL
• MANUAL DE INSTRUCCIONES
• MODE D’EMPLOI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Inverter-Controlled Split System Air Conditioner
Acondicionador de aire de dos unidades controlado por invertidor
Climatiseur de type séparé contrôlé par inverseur
Splitsystem-Klimagerät mit Inverter­Steuerung
SAP-XRV96EH
SAP-XRV126EH
SAP-XRV186EH
SAP-FRV96EH
SAP-FTRV126H
SAP-FTRV186EH
SAP-FTRV246EH
This air conditioner uses the new refrigerant R410A.
SAP-URV96EH
SAP-URV126EH
SAP-URV186EH
SAP-URV246EH
COOL/DRY/HEAT Model
Save These Instructions! Guarde estas instrucciones Conserver ce mode d’emploi Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung auf.
Pub. OI-37.4196.127.0
© SANYO 2010
Características
Este acondicionador de aire es una unidad de tipo inversor que ajusta automáticamente la capacidad de forma apropiada. A continuación se ofrecen detalles sobre estas funciones; refiérase a estas descripciones cuando utilice el acondicionador de aire.
Funcionamiento controlado por microprocesador
El compartimiento interior del mando a distancia contiene varias características que facilitan un funcionamiento automático, fácil y lógicamente visualizado para un uso sencillo.
Mando a distancia inalámbrico de uso sencillo con un solo toque
El mando a distancia tiene varias características para facilitar el funcionamiento automático.
Temporizador de encendido o apagado de 24 horas
Este temporizador puede ser programado para encender o apagar automáticamente la unidad en cualquier momento dentro de un periodo de 24 horas.
Temporizador de apagado en 1 hora
Este temporizador puede ser programado para apagar automáticamente la unidad en cualquier momento después de una hora.
Economización nocturna
Pulsando este botón se cambia el ajuste del termostato de la temperatura de la sala, permitiéndole ajustar la temperatura a cualquier nivel que usted encuentre confortable.
Sistema de calefacción de inicio caliente
Desde el mismo inicio, el aire es cálido y confortable. Este sistema impide cualquier soplo de aire frío al principio mientras la bomba de calor está calentándose, o incluso descongelándose.
Función de reconexión automática tras un corte en el suministro eléctrico
Incluso cuando ocurra un corte en el suministro eléctrico, el funcionamiento programado de preajuste puede ser reactivado una vez reanudado el suministro.
Funcionamiento a alta potencia
Si no está en operación automática, la unidad funcionará a máxima potencia durante 30 minutos, independientemente de la temperatura deseada. La velocidad del ventilador será 1 paso por encima de “High”.
Filtro antihongos
Esta unidad está equipada con un filtro antihongos que impide el crecimiento de hongos y bacterias.
Velocidad del ventilador automática y de 3 pasos
Automática/Alta/Media/Baja
Control de barrido de aire
Esta función mueve una aleta hacia arriba y hacia abajo en la salida de aire, dirigiendo el aire en un movimiento de barrido por toda la sala y proporcionando confort en todos los rincones.
Control de la aleta automático
Esto ajusta automáticamente la aleta en la posición óptima durante el funcionamiento en calefacción, enfriamiento y deshumidificación.
Cambio automático entre enfriamiento y calefacción
Esta unidad se pasa automáticamente de la función de enfriamiento a calefacción o viceversa según la diferencia entre la temperatura de la sala y la temperatura ajustada.
30
Índice
Página
Características ................................................................................................ 30
Información del producto ................................................................................ 31
Símbolos de aviso........................................................................................... 31
Lugar de instalación........................................................................................ 32
Requisitos eléctricos....................................................................................... 32
Instrucciones de seguridad............................................................................. 32
Nombres de las partes.................................................................................... 33
Utilización del mando a distancia.................................................................... 39
Funcionamiento con el mando a distancia...................................................... 42
1. Funcionamiento automático................................................................... 42
2. Funcionamiento manual......................................................................... 43
3. Ajuste de la velocidad del ventilador...................................................... 44
4. Ventilador solamente ............................................................................. 44
5. Modo de economización nocturna......................................................... 45
6. Modo HIGH POWER (funcionamiento a alta potencia) ......................... 46
Observaciones especiales.............................................................................. 47
Ajuste del temporizador .................................................................................. 48
Utilización del temporizador de apagado en 1 hora........................................ 50
Sugerencias para ahorrar energía .................................................................. 50
Ajuste de la dirección de circulación del aire .................................................. 51
Funcionamiento sin el mando a distancia....................................................... 53
Cuidados y limpieza........................................................................................ 53
Localización de averías................................................................................... 57
Información del producto
Si tiene preguntas o problemas relacionados con su acondicionador de aire necesitará la siguiente información. Los números de modelo y de serie se encuentran en la placa de características situada en la parte inferior del aparato.
N.° de modelo ___________________ N.° de serie___________________ Fecha de adquisición_____________________________________________ Dirección del concesionario________________________________________
Número de teléfono ____________
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este producto lleva la marca « » porque cumple con la directiva de la CEE N.° 89/336/EEC, 93/68/EEC, 92/31/EEC y 2006/95/CE. Esta declaración quedará anulada en caso de uso indebido y/o por no observarse completamente las instrucciones del fabricante para la instalación y/o el funcionamiento.
Símbolos de aviso
Los símbolos siguientes utilizados en este manual le avisan de que existen condiciones potencialmente peligrosas para los usuarios, el personal de servicio o el propio aparato:
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica un riesgo o uso peligroso que podría causar graves heridas personales o incluso la muerte.
Este símbolo indica un riesgo o uso peligroso que podría causar heridas personales o daños al aparato o a otras propiedades.
31
Lugar de instalación
Se recomienda que este acondicionador de aire sea correctamente instalado por un técnico especializado en instalaciones, cumpliendo siempre con las instrucciones de instalación suministradas con este aparato.
Antes de hacer la instalación, compruebe si la tensión de alimentación eléctrica suministrada en su casa u oficina es la misma que la indicada en la placa de características.
ADVERTENCIA
Evite: Para proteger el acondicionador de aire contra la corrosión, evite instalar la
No instale este acondicionador de aire donde existan humos o gases inflamables, ni tampoco en lugares muy húmedos como, por ejemplo, un invernadero.
No instale el acondicionador de aire donde haya objetos que produzcan un calor excesivo.
unidad exterior en un lugar donde pueda ser salpicada directamente por el agua salada del mar, o en un lugar donde haya aire sulfuroso como, por ejemplo, cerca de un balneario.
Requisitos eléctricos
1. Todas las conexiones deben cumplir con los códigos eléctricos locales.
Póngase en contacto con su concesionario o electricista cualificado para obtener más detalles.
2. Cada unidad debe estar conectada a tierra correctamente, mediante un
cable de puesta a tierra (masa) o a través del cableado de alimentación.
3. Las conexiones debe realizarlas un electricista cualificado.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Lea con atención este manual de instrucciones antes de utilizar este acondicionador de aire. Si sigue teniendo alguna dificultad o problema, póngase en contacto con su concesionario para que le ayude a solucionarlo.
Este acondicionador de aire ha sido diseñado para proporcionarle un ambiente agradable en su habitación. Utilícelo solamente con la finalidad para la que ha sido diseñado según se describe en este manual de instrucciones.
Nunca utilice ni guarde gasolina u otros productos o líquidos inflamables cerca del acondicionador de aire porque es muy peligroso.
Este acondicionador de aire no dispone de ventilador para introducir aire fresco del exterior. Cuando utilice en la misma sala aparatos de calefacción de gas o queroseno, que consumen mucho oxígeno del aire, debe abrir con frecuencia las puertas o ventanas. De lo contrario, en casos extremos, existe el riesgo de asfixia.
No apague ni encienda el acondicionador de aire con el interruptor de la alimentación. Utilice para ello el botón de operación de encendido/apagado (ON/OFF).
No introduzca nada en las salidas de aire de la unidad exterior. Esto es muy peligroso porque el ventilador gira a alta velocidad.
No permita que los niños jueguen con el acondicionador de aire.
No caliente ni enfríe demasiado la sala si en ella se encuentran bebés o personas inválidas.
32
UNIDAD INTERIOR
1. Mando a distancia.
2. Sensor:
Detecta la temperatura de la habitación en que se encuentra el mando a distancia. El acondicionador se ajusta en base a aquélla.
3. Receptor: Recoge señales de infrarrojos del mando a distancia (Transmisor).
4.
Salida del aire: El aire de la habitación es emitido por el
acondicionador a través de la salida de aire desde cuatro lados (deflectores).
5. Enganche rejilla de aspiración, en dos lados.
6. Rejilla de aspiración: El aire de la habitación es aspirado a
través de esta rejilla y guiado a través del filtro de aire que elimina el polvo y las partículas extrañas.
7. Filtro de aire.
8. Soportes de suspensión.
9. Empalmes frigoríficos.
10. Empalme para descarga de condensación.
11. Caja de los componentes eléctricos.
12. Sensor: Detecta la temperatura de la habitación en que se
encuentra la unidad; cuando el mando a distancia está inactivo el acondicionador se ajusta en base a la temperatura detectada.
13. Selector de funcionamiento.
Posición ON (encendido):
El acondicionador funciona controlado por el mando a distancia. Mantenga el selector normalmente en esta posición.
Posición OFF (apagado): Coloque el selector en posición
OFF si no va a utilizar el acondicionador durante algunos días o por más tiempo.
Posición TEST: Se utiliza solamente para la prueba de
mantenimiento del acondicionador, por lo que no debe usarse para un uso normal del acondicionador.
14.Luz de funcionamiento (OPER): Se enciende cuando el acondicionador está funcionando.
15.Luz SERVICE: Cuando se produzca un fallo en el acondicionador de aire, esta lámpara se encenderá o parpadeará en combinación con las otras dos lámparas para indicar el tipo de fallo.
16. Luz del programador (TIMER): Se enciende cuando el sistema es controlado por el programador.
2
1
La posición en OFF no desconecta el aparato. Es necesario desenchufarlo para desconectarlo eléctricamente.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
4
8
10
3
11
3
5
6
7
12
13
14 16
15
9
Nombres de las partes
MODELOS XRV
33
9
87
5
5
3
4
2
1
6
4
1
3
5
TEST
OFF
ON
TIMER
OPERATION
9
8
7
5
6
2
1. Mando a distancia.
2. Sensor: Detecta la temperatura de la habitación en que se
encuentra el mando a distancia. El acondicionador se ajusta en base a aquélla.
3.
Salida del aire: El aire de la habitación es emitido por el
acondicionador a través de la salida de aire.
4. Toma del aire: El aire de la habitación es aspirado a través de esta rejilla y guiado a través del filtro de aire que elimina el polvo y las partículas extrañas.
5. Receptor del mando a distancia: Recoge señales de infrarrojos del mando a distancia (Transmisor).
6. Selector de funcionamiento.
Posición ON (encendido): El acondicionador funciona
controlado por el mando a distancia.
Mantenga el selector
normalmente en esta posición.
Posición OFF (apagado): Coloque el selector en posición
OFF si no va a utilizar el acondicionador durante algunos días o por más tiempo.
La posición en OFF no desconecta el aparato. Es necesario desenchufarlo para desconectarlo eléctricamente.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
Posición TEST: Se utiliza solamente para la
prueba de mantenimiento del acondicionador, por lo que no debe usarse para un uso normal del acondicionador.
7. Luz de funcionamiento (OPR): Se enciende cuando el acondicionador está funcionando.
8. Luz SERVICE: Cuando se produzca un fallo en el acondicionador de aire, esta lámpara se encenderá o parpadeará en combinación con las otras dos lámparas para indicar el tipo de fallo.
9. Luz del programador (TIMER): Se enciende cuando el
sistema es controlado por el programador.
9
8 7
MODELOS FTRV-FRV
TIMER
OPERATION
TIMER
OPERATION
OFF
ON
TEST
34
1. Mando a distancia.
2. Sensor: Detecta la temperatura de la habitación en que se
encuentra el mando a distancia. El acondicionador se ajusta en base a aquélla.
3. Receptor: Recoge señales de infrarrojos del mando a distancia (Transmisor).
4.
Salida del aire: El aire de la habitación es emitido por el
acondicionador a través de la salida de aire desde cuatro lados (deflectores).
5. Filtro de aire.
6. Soportes de suspensión.
7. Empalmes frigoríficos.
8. Empalme para descarga de condensación.
9. Caja de los componentes eléctricos.
10. Selector de funcionamiento.
Posición ON (encendido):
El acondicionador funciona controlado por el mando a distancia. Mantenga el selector normalmente en esta posición.
Posición OFF (apagado): Coloque el selector en posición
OFF si no va a utilizar el acondicionador durante algunos días o por más tiempo.
Posición TEST: Se utiliza solamente para la prueba de
mantenimiento del acondicionador, por lo que no debe usarse para un uso normal del acondicionador.
11.Luz de funcionamiento: Se enciende cuando el acondicionador está funcionando.
12.Luz SERVICE: Cuando se produzca un fallo en el acondicionador de aire, esta lámpara se encenderá o parpadeará en combinación con las otras dos lámparas para indicar el tipo de fallo.
13. Luz del programador (TIMER): Se enciende cuando el sistema es controlado por el programador.
La posición en OFF no desconecta el aparato. Es necesario desenchufarlo para desconectarlo eléctricamente.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
2
1
TIMER
OPERATION
MODELOS URV
12
11
13
35
Se visualiza cuando la
visualización de la hora
está ajustada al reloj de
12 horas.
Mando a distancia (visualizador)
Presentado cuando se transmiten datos Presentado cuando se utiliza el sensor de la unidad interior Presentado cuando se ajusta la temperatura
Presentado cuando se muestra la temperatura
Presentado cuando se ajusta el temporizador
Símbolos
(1) Modo de funcionamiento
AUTO .....................................
HEAT (calefacción).................
MILD DRY
(deshumidificación suave)......
COOL (enfriamiento)..............
FAN (ventilador) .....................
(2) Velocidad del ventilador
Funcionamiento automático ...
HIGH (alta).............................
(4) Temporizador
Reloj de 24 horas con temporizador de programa
de conexión/desconexión.......
Temporaizador de
encendido (ON)......................
Temporizador de
apagado (OFF).......................
Temporizador de
apagado en 1 hora .................
(5) Economización nocturna........
(6) Confirmación
de la transmisión de datos .....
(7) Indicación de aleta
automática..............................
MEDIUM (media) ...................
LOW (baja).............................
(3) Ajuste de temperatura
16–30°C Indicación de temperatura
cuando se ajusta a 28 °C .......
36
Indicación del ángulo
de las aletas ...........................
Indicación de barrido..............
(8) Funcionamiento a alta
potencia..................................
Mando a distancia
Transmisor
Visualizador
Botón del modo de alta potencia
(HIGH POWER)
Botón selector de velocidad del
Botones de
programación
de la hora de
encendido
(ON TIME)
Botón de selección del sensor de
ventilador (FAN SPEED)
Botón de la aleta
Botón de avance
Botón de retorno
Botón de cancelación
(CANCEL)
la unidad (SENSOR)
(FLAP)
Sensor
(Tapa cerrada)
Botón de operación de encendido/apagado (ON/OFF)
Botón del temporizador de 1 hora
(1 HR. TIMER) Botones de ajuste de la temperatura (TEMP.)
Botón selector de modo (MODE) Botón de economización nocturna
(NIGHT SETBACK)
Botones de
Botón de avance Botón de retorno
Botón del reloj (CLOCK) Botón selector de visualización
de la hora
programación de la hora de apagado (OFF TIME)
Interruptor de dirección
(ADDRESS)
NOTA
Tran smisor Cuando usted pulsa los botones del mando a distancia, la marca
Sensor Un sensor incorporado en el interior del mando a distancia detecta la
Visualizador La información de las condiciones del funcionamiento se visualiza mientras
Botón de operación de
encendido/apagado (ON/OFF)
Botón del temporizador de
apagado en 1 hora
(1 HR. TIMER)
Botón ACL
Botón selector de visualización
de la temperatura
La ilustración de arriba muestra la unidad del mando a distancia después de haber abierto la tapa.
aparece en el visualizador para transmitir los cambios de ajuste al receptor del acondicionador de aire.
temperatura de la sala.
la alimentación del mando a distancia está conectada. Si la unidad está apagada, el ajuste FLAP y ajuste FAN SPEED no estarán visualizados.
Este botón es para encender y apagar el acondicionador de aire.
: Cuando pulse este botón, sin tener en cuenta si la unidad está en
funcionamiento o parada, la unidad funcionará durante una hora y luego se parará.
37
Mando a distancia (continuación)
Botones de ajuste de la
temperatura (TEMP.)
Botón selector de modo
(MODE)
Automático (AUTO) : Cuando se selecciona este ajuste, el acondicionador de aire calcula la
Calefacción (HEAT) : El acondicionador de aire calienta la sala.
Deshumidificación (DRY) : El acondicionador de aire reduce la humedad de la sala.
Enfriamiento (COOL) : El acondicionador de aire enfría la sala.
Ventilador (FAN) : El acondicionador de aire solamente funciona como ventilador
Botón selector de velocidad del
ventilador (FAN SPEED)
Pulse el botón ‘‘ ’’ para aumentar la temperatura ajustada. Pulse el botón ‘‘ ’’ para disminuir la temperatura ajustada. Cada vez que se presiona uno de los botones TEMP., el ajuste de temperatura cambia 1 °C o 2 °F.
Utilice este botón para seleccionar el modo AUTO, HEAT, DRY, COOL o FAN.
diferencia entre el ajuste del termostato y la temperatura de la habitación y cambia automáticamente al modo “COOL” o “HEAT” según sea apropiado (excepto en la posición “M” del conmutador de Sencillo/Múltiple).
(excepto en la posición “M” del conmutador de Sencillo/Múltiple).
: El acondicionador de aire decide automáticamente las velocidades
del ventilador. : Velocidad alta del ventilador. : Velocidad media del ventilador. : Velocidad baja del ventilador.
Botón de economización
nocturna (NIGHT SETBACK)
Botón de la aleta (FLAP) Presione este botón para seleccionar el ajuste de la dirección de circulación
(NO ACTIVO PARA MODELOS
URV-FRV)
NOTA
Botón del modo de alta
potencia (HIGH POWER)
Para detalles, consulte “5. Modo de economización nocturna”. Cuando pulse este botón en el modo HEAT, DRY o COOL, la marca aparecerá en el visualizador, y el mando a distancia ajustará automáticamente la temperatura fijada para ahorrar energía.
del aire en “aleta automática” para cada modo o en una de las seis posibles posiciones manualmente o para seleccionar la función de barrido que mueve la aleta hacia arriba y abajo automáticamente.
: Ajuste de aleta automática: Si se selecciona en una operación de
calefacción, la aleta se pondrá en la posición (3) del gráfico siguiente. Si
se selecciona en una operación de enfriamiento o deshumidificación, la
aleta se pondrá en la posición (7) del gráfico siguiente. : La dirección de circulación del aire se puede ajustar manualmente.
(seis posiciones) : La aleta se mueve hacia arriba y abajo automáticamente.
Cuando presione el botón FLAP, la dirección de circulación del aire cambiará una a una como muestra a continuación.
Barrido
: Si se pulsa este botón durante la operación en HEAT, DRY, COOL o
FAN, la unidad funcionará a máxima potencia durante 30 minutos
independientemente de la temperatura deseada.
La velocidad del ventilador será 1 paso por encima de “HIGH”.
Botones de programación de la
hora de encendido/hora de
apagado (ON TIME/OFF TIME)
38
Sin visualización : El temporizador no está siendo utilizado.
: El acondicionador de aire se pone en funcionamiento a la hora ajustada. : El acondicionador de aire se para a la hora ajustada.
: El acondicionador de aire se pone en funcionamiento y se
para todos los días a las horas ajustadas. Para detalles, consulte “Ajuste del temporizador”.
Loading...
+ 22 hidden pages