PANASONIC SA-PM 9 User Manual [fr]

Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel.
Chaîne stéréo avec
lecteur de disques
audionumériques
Manuel d’utilisation
Modèle SC-PM9
Table des matières
Accessoires fournis ................................ 2
IMPORTANTES MISES EN GARDE ........ 3
Service après-vente ................................ 3
Protection de l’ouïe ................................. 3
À propos de la télécommande ............... 4
Emplacement des enceintes .................. 4
Raccordements ....................................... 4
Emplacement des commandes ............. 6
Fonction de démonstration .................... 7
Réglage de l’heure .................................. 7
Fonctions pratiques ................................ 7
PC
Écoute
La radio: syntonisation manuelle .......... 8
La radio: présyntonisation ..................... 9
Disques compacts .................................. 10
Lecture de fichiers MP3 .......................... 13
Cassettes ................................................. 16
Enregistrement
Préparatifs à l’enregistrement ............... 17
Enregistrement d’émission radio .......... 17
Enregistrement de disques compacts .. 17
Minuterie et autres
Rendu sonore .......................................... 19
Rehaut de la qualité sonore ................... 19
Écoute sur un casque ............................. 19
Coupure automatique du contact .......... 19
Utilisation des minuteries ...................... 20
Référence
Données techniques ............................... 22
Entretien .................................................. 22
Transport de l’appareil ........................... 22
Guide de dépannage ............................... 23
Garantie ................................. Dernière page
RQT7357-C
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
Ce manuel d’utilisation concerne la chaîne suivante.
Chaîne SC-PM9
Appareil principal SA-PM9
Accessoires fournis
Vérifier les accessoires en les cochant. Utiliser les numéros indiqués entre parenthèses lors de la commande de pièces de rechange.
Cordon d’alimentation ............................................ 1
(K2CB2CB00006)
Enceintes SB-PM9
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci­dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de con­server ce manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
Homologation:
DATE D’ACHAT DÉTAILLANT ADRESSE DU DÉTAILLANT
o
N
DE TÉLÉPHONE
Avant l’usage
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE DINCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS LEXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR LAPPAREIL.
Antenne FM intérieure ............................................ 1
(RSA0007-L)
Antenne-cadre AM .................................................. 1
(N1DAAAA00001)
Télécommande ........................................................ 1
(EUR7711140)
Piles pour la télécommande .................................. 2
R6, AA, UM-3
2
RQT7357
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. LUTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. SASSURER QUE LA VENTILA­TION DE LAPPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DINCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, SASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS DAÉRATION DE LAPPAREIL.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
Service après-vente
1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien
qualifié dans les cas suivants: (a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur
secteur été endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce
dernier a été mouillé; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner
normalement ou que son rendement laisse à désirer; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son
coffret a été endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec une baie, support, trépied, gabarit d’installation, etc. recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si une baie ou un support est utilisée et que l’appareil doit être déplacé, faire attention à ne pas les renverser.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.
Protection de l’ouïe
EST. 1924
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille. Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé. Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
• Régler le volume au minimum.
• Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute
confortable avant qu’il n’y ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable:
• Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe.
Avant lusage
Intérieur de l’appareil
3
RQT7357
A
B
R6, AA, UM-3
A À propos de la télécommande
Piles
• Insérer les piles en respectant la polarité (+ et -) selon les indications dans la télécommande.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Ne pas:
• mélanger des piles neuves et usées
• utiliser en même temps des piles de type différent
• chauffer ou laisser les piles entrer en contact avec les flames
• démonter ou court-circuiter
• tenter la recharge de piles alcalines ou au manganèse
• utiliser les piles si leur revêtement a été enlevé
Utiliser les piles avec précautions afin d’éviter toute fuite d’électrolyte qui pourrait endommager l’appareil et causer un incendie.
Retirer les piles si la télécommande ne sera pas utilisée pendant une période prolongée. Ranger dans un endroit frais et sombre.
Utilisation
Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal, en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 m (23 pi). Se reporter à la page 6 pour la position du capteur de signal de la télécommande.
B Emplacement des enceintes
Avant l’usage
C
1
Ruban adhésif
(R)
2 1
3
(L)
4
Vers la prise secteur
L’orientation des enceintes est superflue puisqu’elles sont identiques.
Nota
• Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne pour assurer une ventilation adéquate.
• Ces haut-parleurs n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas les placer près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le fonctionnement peut être facilement affecté par un champ magnétique.
• Si les treillis ont été retirés, ne pas toucher aux cônes des haut-parleurs pour éviter tout dommage aux enceintes.
C Raccordements
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur une fois tous les raccordements effectués.
• Afin de préparer les fils d’antenne et les fils d’enceinte, torsader leur bout en vinyle et les retirer.
1 Raccordement de lantenne FM intérieure.
Fixer l’antenne au mur ou à une colonne à l’endroit offrant la meilleure réception.
Nota
Pour une meilleure qualité de la réception:
Il est recommandé d’utiliser une antenne FM extérieure. (\ Voir à la page 5)
4
RQT7357
Antenne FM intérieure
AM ANT
EXT LOOP
FM ANT
75
2
Raccordements
Antenne-cadre AM
3
Noir (·)
Noir (·)
4
L
R
(SB-PM9)
3
2 Raccordement de lantenne-cadre AM.
Après avoir raccordé l’antenne, établir le contact sur lappareil et syntoniser une station radio. Orienter lantenne dans la direction offrant la meilleure réception.
3 Raccordement des câbles d’enceinte.
Raccorder les fils denceinte sans étiquettes aux bornes noires en respectant les polarités (+) et (–).
AM ANT
1
2
Rouge (ª)
1
2
Étiquette rouge
Rouge (ª)
EXT LOOP
FM ANT
75
Cuivre
(ª)
Argent (·)
Raccorder les fils denceinte avec étiquettes rouges aux bornes rouges en respectant les polarités (+) et (–). Sassurer que les fils dénudés ne peuvent se toucher lorsquils sont raccordés.
Un mauvais raccordement pourrait endommager lappareil.
Mises en garde
Nutiliser que les enceintes fournies.
La combinaison de lunité principale et des enceintes laccompagnant donne le meilleur son. Lutilisation dautres enceintes peut endommager lappareil et affecter la qualité du son.
Avis
Afin d’éviter tout risque dincendie ou dommage à lamplificateur et aux haut-parleurs, nutiliser ces enceintes acoustiques quavec la chaîne recommandée. Contacter un technicien qualifié en cas de dommages ou si un changement soudain dans la performance de lappareil est noté.
Ne pas fixer ces enceintes au mur ou au plafond.
4 Brancher le cordon dalimentation secteur.
Nota
Le cordon dalimentation fourni est pour utilisation exclusive avec cet appareil. Ne pas lutiliser avec un autre appareil.
Avant lusage
A
Antenne FM extérieure (vendue séparément)
Câble coaxial 75 (vendu séparément)
B
Vers la prise secteur
Antenne AM extérieure (vendue séparément)
5-12m
AM ANT
EXT LOOP
FM ANT
75
AM ANT
EXT LOOP
Raccordement dantennes optionnelles
Une antenne extérieure sera peut-être nécessaire si lappareil est utilisé dans une région montagneuse, si la chaîne se trouve dans un immeuble en béton armé, etc.
A Antenne FM extérieure
Débrancher lantenne FM intérieure avant dinstaller une antenne FM extérieure.
Nota
Linstallation dune antenne extérieure ne devrait être effectué que par un technicien qualifié.
B Antenne AM extérieure
Ne pas débrancher lantenne-cadre AM lors du raccordement dune antenne extérieure. Faire courir à lhorizontale un fil gainé en vinyle de 5 à 12 m le long dune fenêtre ou autre endroit pratique.
Nota
Lorsque lappareil nest pas utilisé, débrancher lantenne extérieure afin de prévenir tout risque de dommage causé par la foudre. Ne jamais utiliser une antenne extérieure durant un orage.
FM ANT
75
5
RQT7357
A
4
5 6
7 8 9
Avant l’usage
! "
#
Dessus de l’appareil
2
Emplacement des commandes
PHONES
1
OPEN
3
$ %
& (
) ~ +
,
A Unité principale
Prise de casque d’écoute (PHONES) ........................ 19
1 2
Logement de la cassette
3
Interrupteur dattente/marche (OPEN 0) .................. 16
4
Affichage
5
Capteur de signal de la télécommande
6
Touche de sélection d'album/plage ou ............. 13
7
Touche de sélection de bloc d’accord/bande
(TUNER/BAND) ............................................................. 8
8
Témoin dalimentation secteur (AC IN)
Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est raccordé au secteur.
9
Interrupteur dattente/marche (y¥I POWER) Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
Ä
Touche d’arrêt de démonstration
(STOP 7, –DEMO) ................................................... 7, 10
Å
Touche dambiophonie (SURROUND) ...................... 19
Ç
Touche sonore (SOUND)............................................ 19
É
Touche de sélection de plage 4 ou ¢ ................ 13
Ñ
Touche damorce/pause d’enregistrement
(/8 REC) .................................................................... 18
Ö
Touche de lecture/pause du CD (CD 3/8) ............... 10
Ü
Commande du volume (VOLUME DOWN, UP) ........... 8
á
Touche de lecture de cassette (TAPE 3) ................. 16
à
Touche douverture/fermeture du
plateau CD (0 OPEN/CLOSE) .................................... 10
â
Touche de saut/recherche de CD, avance accélérée/ rebobinage de cassette/TPS, bloc d’accord/ présyntonisation, réglage de lheure
(4/REW/4, 3/FF/¢) ................................. 7, 8, 10, 16
ä
Tiroir des plateaux des disques
BTélécommande
6
RQT7357
B
9
­.
/ : ;
<
7
=
6
> ?
@
#
[
\
]
&
)
(
+
^ _ {
"
Les fonctions des touches identifiées par un chiffre blanc dans un cercle noir sont identiques à celles des touches sur l’unité principale 9.
ã
Touche de coupure automatique du contact/
minuterie-sommeil (SLEEP, –AUTO OFF)........... 19, 21
å
Touche de programmation CD, présyntonisation
(PROGRAM, –CLEAR) ............................................ 9, 12
ç
Touche de sélection de mode de lecture
(PLAY MODE) ................................................................ 8
Utiliser cette touche pour sélectionner le mode de lecture CD, le mode de syntonisation et le mode FM.
é
Touche de lecture en reprise (REPEAT) ................... 11
è
Touche de affichage (DISPLAY)................................. 12
ê
Touche de suppression (DEL) ................................... 12
ë
Touche d’arrêt (STOP 7) ............................................ 11
í
Touche de repérage (INTRO) ..................................... 14
ì
Touche de mémorisation/rappel
de marquage (MARKER) ............................................ 15
î
Touche de mise en sourdine (MUTING)...................... 7
ï
Touche de la minuterie d’enregistrement/lecture
(˚PLAY/REC) .............................................................. 20
ñ
Touche de réglage de l’horloge/minuterie
(CLOCK/TIMER) ............................................................ 7
ó
Touche numériques et de caractères
(h10, 1-9, 0, A-Z, SPACE!”#) ......................................... 9
ò
Touche entrée (ENTER).............................................. 14
ô
Touche de sélection du mode de recherche de titre
(TITLE SEARCH) ......................................................... 14
ö
Touche de d’atténuation (DIMMER) ............................ 7
A
STOP
,
O
DEM
A Fonction de démonstration
Lorsque lappareil est mis en contact pour la première fois, une démonstration peut apparaître à laffichage. Si le réglage démo est inactif, sélectionnez “DEMO ON pour présenter une démonstration.
Maintenir enfoncée la touche [STOP
Lorsque la touche est maintenue enfoncée, laffichage change comme suit.
DEMO OFF DEMO ON
En mode attente, sélectionner “DEMO OFF pour réduire la consommation d’énergie.
7, –DEMO].
B Réglage de lheure
B
1
2
3
4
CLOCK/
TIMER
/REW
CLOCK/
TIMER
1
/FF
2 4
3
Lhorloge fonctionne sur un cycle de 12 heures.
1 Appuyer sur la touche [
sous tension.
yy
y] pour mettre lappareil
yy
2 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour afficher
CLOCK.
Sur chaque pression de la touche:
CLOCK PLAY
Affichage précédent
REC
3 Dans les 5 secondes
Appuyer sur [ régler lheure.
Appuyer et maintenir enfoncée pour changer lheure plus rapidement.
44
4/REW/4] ou [
44
33
3/FF/¢] pour
33
4 Appuyer sur [CLOCK/TIMER].
Lheure est réglée et laffichage précédent réapparaît.
Pour afficher lheure (lorsque lappareil est sous tension)
Appuyer sur [CLOCK/TIMER]. Laffichage de lheure apparaît pour environ 5 secondes.
Nota
Lheure peut varier légèrement avec le temps. Ajuster lhorloge, si nécessaire.
C Fonctions pratiques
Pour atténuer le panneau d’affichage
Utiliser cette fonction pour atténuer la luminosité de laffichage.
Appuyer sur [DIMMER].
L’éclairage de l’affichage est atténué, sauf pour le témoin dalimentation [AC IN].
Pour annuler
Appuyer sur [DIMMER] de nouveau.
Avant lusage
C
DIMMERMUTING
Mise en sourdine
Cette fonction s’avère utile pour couper rapidement le son lors de la réception dun appel téléphonique, etc.
Appuyer sur [MUTING].
Lindication MUTING saffiche.
Pour annuler
Appuyer sur de nouveau [MUTING]. (Lindication MUTING s’éteint.) La fonction de mise en sourdine peut également être annulée en réglant le volume jusqu’à “--dB”. Lorsque la chaîne est mise hors tension, la mise en sourdine est automatiquement désactivée.
7
RQT7357
La radio: syntonisation manuelle
MANUAL PRESET
1 Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner
FM ou AM.
Le contact est automatiquement établi.
2
1
Sur chaque pression de la touche:
FM AM
4
2 Appuyer sur [PLAY MODE] de la télécommande
3
pour sélectionner le mode de syntonisation manuelle.
1
2
3
4
Écoute
A
B
TUNER BAND
PLAY MODE
REW FF
TUNER/BAND
PLAY MODE
3 Appuyer sur [
sélectionner la station désirée.
Lindication TUNED sallume lorsque la station syntonisée émet en stéréophonie. Lindication ST” s’allume lorsque la station syntonisée émet en stéréophonie.
44
4/REW/4] ou [
44
33
3/FF/¢] pour
33
4 Régler le volume.
Syntonisation automatique
Maintenir enfoncée la touche [ quelques secondes jusqu’à ce que la fréquence affichée change rapidement. La syntonisation automatique est lancée pour sarrêter dès quune station émettrice est repérée.
En présence dinterférence, il est possible que la syntonisation automatique ne puisse fonctionner.
Pour annuler, appuyer sur [ nouveau.
A Pour améliorer la réception FM
Maintenir enfoncée la touche [PLAY MODE] pour afficher MONO.
Ce mode a pour effet d’améliorer la qualité de la réception; toutefois, elle se fait en monophonie. Maintenir enfoncée de nouveau la touche [PLAY MODE] pour annuler le mode. Lindication MONO s’éteint. Ce mode MONO est également annulé si la fréquence est modifiée. Sassurer que lindication MONO nest pas affichée pour une écoute normale. Les émissions diffusées en stéréophonie ou en monophonie sont automatiquement reproduites dans leur mode de réception.
B Modulation de la syntonisation FM
Sur l’unité principale seulement
Ce système vous permet de capter des stations FM réparties à intervalle de 0,1 MHz.
Pour régler lintervalle sur 0,1 MHz
1
Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “AM”.
2
Maintenir enfoncée la touche [TUNER/BAND]. Au bout dun moment, la fréquence minimale actuelle clignote à laffichage.
3
Maintenir la touche [TUNER/BAND] enfoncée. Quand la fréquence minimale change, relâcher la touche. Pour annuler, reprendre les étapes ci-dessus.
Nota
Une fois le réglage changé, la fréquence précédemment en mémoire est effacée.
Le son sera interrompu momentanément lors de linsertion ou du retrait dune cassette lors de l’écoute dans la bande AM.
44
4/REW/4] ou [
44
44
4/REW/4] ou [
44
33
3/FF/¢]
33
33
3/FF/¢] de
33
8
RQT7357
Loading...
+ 16 hidden pages