Panasonic SAP-XRV96EH, SAP-XRV126EH, SAP-XRV186EH, SAP-FRV96EH, SAP-FTRV126EH INSTRUCTION MANUAL [pt]

...
• ISTRUZIONI PER L’USO
• MANUAL DE INSTRUÇÕES
• ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ
Condizionatore d’aria con sistema separato controllato dall’invertitore
Aparelho de ar condicionado do sistema split com inversor controlado
Κλιµατιστικ συστήµατος χωρισµού και ελεγχµενο απ αντιστροφέα
SAP-XRV96EH
SAP-XRV126EH
SAP-XRV186EH
SAP-FRV96EH
SAP-FTRV126EH
SAP-FTRV186EH
SAP-FTRV246EH
This air conditioner uses the new refrigerant R410A.
SAP-URV96EH
SAP-URV126EH
SAP-URV186EH
SAP-URV246EH
COOL/DRY/HEAT Model
Conservate queste istruzioni Guarde estas instruções
Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές
Pub. OI-37.4196.128.0
© SANYO 2010
Características
Este ar condicionado é um aparelho do tipo inversor que ajusta automaticamente a capacidade consoante as necessidades. Detalhes sobre estas funções são indicados abaixo; refira-se a estas descrições quando utilizar o aparelho de ar condicionado.
Operação controlada por microcomputador
O compartimento interior da unidade de controle remoto contém, colocadas logicamente para uma utilização fácil, várias características para facilitar a operação automática.
Um controle remoto sem fios, simples, a um toque
A unidade de controle remoto tem várias características para facilitar a operação automática.
Um temporizador ON e OFF (ligar e desligar) de 24 horas
Este temporizador pode ser ajustado para automaticamente ligar e desligar o aparelho em qualquer altura num período de 24 horas.
Temporizador OFF de 1 hora
Este temporizador pode ser ajustado para desligar automaticamente o aparelho passado uma hora, em qualquer altura.
Retrocesso nocturno
Pressionando este botão muda o ajuste do termostato da temperatura ambiente, permitindo­lhe ajustar a temperatura a qualquer nível que considere confortável.
Início quente do sistema de aquecimento
Desde o início o ar é quente e confortável. Este sistema evita correntes de ar frio no início, enquanto a bomba de calor está a aquecer, ou durante a descongelação.
Função de arranque automático no caso de uma falha de corrente
Mesmo quando ocorre uma falha de corrente, as funções ajustadas de operação programada podem ser reactivadas quando volta a alimentação.
Operação de alta potência
Se não estiver em operação automática, o aparelho funciona por 30 minutos em capacidade máxima, independentemente da temperatura desejada. A velocidade do ventilador será 1 passo acima de “High”.
Filtro anti-mofo
Este aparelho está equipado com um filtro anti­mofo que impede o crescimento de mofo e bactérias.
Velocidade automática e a 3-tempos do ventilador
Automática/Alta/Média/Baixa
Controle da direcção da saída do ar
Esta função movimenta a placa para cima e para baixo na saída do ar, lançando o ar num movimento multi-direccional para toda a sala e fornecendo conforto em todos os cantos.
Controle automática da placa
Este controlo ajusta a placa na posição ideal durante as operações de aquecimento, arrefecimento e secagem.
Mudança automática entre arrefecimento e aquecimento
Este aparelho muda automaticamente entre a operação de arrefecimento e de aquecimento de acordo com a diferença entre a temperatura ambiente e o ajuste de temperatura.
30
Índice
Página
Características .............................................................................................. 30
Informações sobre o produto........................................................................ 31
Símbolos de alerta........................................................................................ 31
Localização da instalação............................................................................. 32
Requisitos eléctricos..................................................................................... 32
Instruções de segurança............................................................................... 32
Nomenclatura das peças .............................................................................. 33
Utilização da unidade de controle remoto..................................................... 39
Operação com a unidade de controle remoto............................................... 42
1. Operação automática........................................................................... 42
2. Operação manual ................................................................................ 43
3. Ajuste da velocidade do ventilador ...................................................... 44
4. Apenas o Ventilador............................................................................. 44
5. Modo de retrocesso nocturno.............................................................. 45
6. Modo HIGH POWER ........................................................................... 46
Notas especiais............................................................................................. 47
Ajuste do temporizador................................................................................. 48
Utilização do temporizador OFF de 1 hora................................................... 50
Sugestões para poupar energia.................................................................... 50
Ajuste da direcção do fluxo de ar.................................................................. 51
Operação sem a unidade de controle remoto............................................... 53
Cuidados e limpeza ...................................................................................... 53
Resolução de problemas .............................................................................. 57
Informações sobre o produto
Se tem alguma questão ou problema respeitante ao seu aparelho de ar condicionado vai necessitar da informação que se segue. O número do modelo e da série encontram-se na placa identificadora na parte inferior do aparelho.
Número do modelo _______________ Número de série _______________ Data da compra _________________________________________________ Endereço do representante ________________________________________
Telefone _____________________
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este produto tem a marca « » pois está de acordo com as directrizes da UE nr. 89/336/EEC, 93/68/EEC, 92/31/EEC e 2006/95/CE. Esta declaração será considerada nula se a sua utilização for diferente da do construtor e/ou se não forem seguidas, mesmo que parcialmente, as instruções de instalação e/ou de modo de emprego.
Símbolos de alerta
Os símbolos que se seguem são utilizados neste manual para o alertar para condições potencialmente perigosas para os utilizadores, manutenção ou o próprio aparelho:
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
Este símbolo refere-se a um perigo ou mau manuseamento que pode resultar em danos pessoais severos ou morte.
Este símbolo refere-se a um perigo ou mau manuseamento que pode resultar em danos pessoais, do produto ou dos objectos que o cercam.
31
Localização da instalação
Recomenda-se que este aparelho de ar condicionado seja instalado adequadamente por um técnico de instalação qualificado de acordo com as Instruções de Instalação fornecidas com o aparelho.
Antes da instalação deste aparelho de ar condicionado verifique se a voltagem da rede local na sua casa ou escritório é a mesma do que a voltagem indicada na placa identificadora.
ADVERTÊNCIA
Evite: Para proteger o aparelho de ar condicionado de alta corrosão, evite instalar
Não coloque este aparelho de ar condicionado num local onde haja fumos ou gases inflamáveis, ou num local extremamente húmido tal como uma estufa.
Não coloque o aparelho de ar condicionado perto de objectos geradores de calor.
a unidade exterior onde possa ser atingida por água do mar ou por água sulfurosa perto de termas.
Requisitos eléctricos
1. Todas as ligações devem estar de acordo com os requisitos eléctricos
locais. Consulte o seu concessionário ou um electricista qualificado para mais detalhes.
2. Cada unidade deve ser adequadamente ligada à terra mediante um fio de
terra ou as ligações fornecidas.
3. As ligações devem ser feitas por um electricista qualificado.
Instruções de segurança
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar este aparelho de ar condicionado. Se ainda tiver algumas dificuldades ou problemas consulte o seu representante.
Este aparelho tem por finalidade oferecer-lhe condições confortáveis na sala. Utilize-o apenas para esse fim como descrito neste Manual de Instruções.
Nunca utilize ou armazene gasolina ou outros vapores ou líquidos inflamáveis perto do aparelho de ar condicionado — é muito perigoso.
Este aparelho de ar condicionado não tem ventilador para retirar ar fresco do exterior. Deve abrir frequentemente portas e janelas quando utiliza aquecimentos a gás ou óleo na mesma sala, pois estes consomem grande quantidade de oxigénio do ar. De outra maneira, em casos extremos, podem ocorrer casos de sufocação.
Não ligue e desligue o aparelho de ar condicionado utilizando o interruptor principal. Use o botão de operação ON/OFF.
Não coloque nada na saída de ar da unidade exterior. É muito perigoso devido à alta velocidade de rotação do ventilador.
Não deixe crianças brincar com o aparelho de ar condicionado.
Não arrefeça ou aqueça demasiado o sala quando estiverem presentes bebés ou pessoas inválidas.
32
UNIDADE INTERIOR
1. Unidade de controle remoto.
2. Sensor de temperatura:
Este sensor indica a temperatura próxima à unidade de controle remoto. O ajuste da temperatura do condicionador é feito a partir desta temperatura.
3. Receptor: Esta secção recebe os sinais infra-vermelhos emitidos pelo controle remoto (transmissor).
4. Saída de ar: O ar condicionado sai do aparelho através da saida de ar (4 defletores).
5. Fecho grelha de aspiração, duos lados.
6. Grelha de aspiração:
O ar do ambiente é aspirado e passa
através do filtro que retem a poeira.
7. Filtro de ar.
8. Suportes de suspensão.
9. Ligações do circuito frigorifico.
10. Ligação de esgoto da condensação.
11. Caixa de componentes eléctricos.
12. Sensor de temperatura:
Este sensor indica a temperatura próxima à unidade; quando o controle remoto está desativado o condicionador será regulado pela temperatura detectada.
13. Selector de operação: Posição On (aceso):
Esta posição é para operação do
aparelho de ar condicionado com a unidade de controle remoto. O selector deve permanecer normalmente nesta posição.
Posição OFF (apagado): Coloque o interruptor na posição
OFF se não for utilizar o aparelho de ar condicionado por algums dias ou um longo período de tempo.
Posição TEST: Esta posição só é utilizada pela assistência
técnica do aparelho do ar condicionado. Não coloque na posição TEST para operação normal.
14.Lâmpada de Operação (OPER): Esta lâmpada acende-se quando o sistema está em funcionamento
15.Lâmpada SERVICE: Quando ocorre uma falha no aparelho de ar condicionado esta lâmpada acende-se ou pisca em combinação com as outras duas lâmpadas para indicar o tipo de falha.
16. Lâmpada TIMER: Esta lampada acende-se quando controlada pelo timer.
2
1
A posição OFF não desliga o aparelho da alimentação motriz. Para desligar o aparelho completamente, utilize o interruptor da alimentação motriz.
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
4
8
10
3
11
3
5
6
7
12
13
14 16
15
9
MODELOS XRV
Nomenclatura das peças
33
1. Unidade de controle remoto.
2. Sensor de temperatura: Este sensor indica a temperatura
próxima à unidade de controle remoto. O ajuste da temperatura do condicionador é feito a partir desta temperatura.
3. Saída de ar: O ar condicionado sai do aparelho através da saida de ar.
4. Entrada de ar: O ar do ambiente é aspirado e passa através do filtro que retem a poeira.
5. Receptor do Controle Remoto: Esta secção recebe os sinais infra-vermelhos emitidos pelo controle remoto (transmissor)
6. Selector de operação: Posição On (aceso): Esta posição é para operação do
aparelho de ar condicionado com a unidade de controle remoto. O selector deve permanecer normalmente nesta posição.
Posição OFF (apagado): Coloque o interruptor na posição
OFF se não for utilizar o aparelho de ar condicionado por algums dias ou um longo período de tempo.
9
87
5
5
3
4
2
1
6
4
1
3
5
TEST
OFF
ON
TIMER
OPERATION
9
8 7
5
6
2
A posição OFF não desliga o aparelho da alimentação motriz. Para desligar o aparelho completamente, utilize o interruptor da alimentação motriz.
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
Posição TEST: Esta posição só é utilizada pela assistência
técnica do aparelho do ar condicionado. Não coloque na posição TEST para operação normal.
7. Lâmpada de Operação (OPR): Esta lâmpada acende-se quando o sistema está em funcionamento
8. Lâmpada SERVICE: Quando ocorre uma falha no aparelho de ar condicionado esta lâmpada acende-se ou pisca em combinação com as outras duas lâmpadas para indicar o tipo de falha.
9. Lâmpada TIMER: Esta lampada acende-se quando controlada pelo timer.
9
8 7
MODELOS FRV-FTRV
TIMER
TIMER
OPERATION
OPERATION
OFF
ON
TEST
34
1. Unidade de controle remoto.
2. Sensor de temperatura: Este sensor indica a temperatura
próxima à unidade de controle remoto. O ajuste da temperatura do condicionador é feito a partir desta temperatura.
3. Receptor: Esta secção recebe os sinais infra-vermelhos emitidos pelo controle remoto (transmissor).
4. Saída de ar: O ar condicionado sai do aparelho através da saida de ar (4 defletores).
5. Filtro de ar.
6. Suportes de suspensão.
7. Ligações do circuito frigorifico.
8. Ligação de esgoto da condensação.
9. Caixa de componentes eléctricos.
10. Selector de operação: Posição On (aceso):
Esta posição é para operação do
aparelho de ar condicionado com a unidade de controle remoto. O selector deve permanecer normalmente nesta posição.
Posição OFF (apagado): Coloque o interruptor na posição
OFF se não for utilizar o aparelho de ar condicionado por algums dias ou um longo período de tempo.
Posição TEST: Esta posição só é utilizada pela assistência
técnica do aparelho do ar condicionado. Não coloque na posição TEST para operação normal.
11. Lâmpada de Operação: Esta lâmpada acende-se quando o sistema está em funcionamento
12.Lâmpada SERVICE: Quando ocorre uma falha no aparelho de ar condicionado esta lâmpada acende-se ou pisca em combinação com as outras duas lâmpadas para indicar o tipo de falha.
13. Lâmpada TIMER: Esta lampada acende-se quando controlada pelo timer.
A posição OFF não desliga o aparelho da alimentação motriz. Para desligar o aparelho completamente, utilize o interruptor da alimentação motriz.
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
2
1
TIMER
OPERATION
MODELOS URV
12
11
13
35
Afixado quando o
relógio é programado
no sistema de 12 horas.
Unidade de controle remoto (Visor)
Afixado quando transmite informação Afixado quando o sensor da unidade interior está a ser utilizado
Afixado quando ajusta a temperatura
Afixado quando é indicada a temperatura
Afixado quando ajusta o temporizador
SÍmbolos
(1) Modo de operação
AUTO (Automático) ................
HEAT (Aquecimento)..............
MILD DRY (Pouco seco) ........
COOL (Arrefecimento) ...........
FAN (Ventilador).....................
(2) Velocidade do ventilador
Operação automática.............
Alta.........................................
Média .....................................
(4) Temporizador
Relógio de 24 horas com temporizador programável
ON/OFF..................................
Temporizador ON...................
Temporizador OFF .................
Temporizador OFF
de 1 hora .................................
(5) Retrocesso nocturno ..............
(6) Confirmação
da transmissão........................
(7) Indicação da placa
automática..............................
Baixa ......................................
(3) Ajuste da temperatura
16–30°C Indicação da temperatura quando ajustada
para 28 °C..............................
36
Indicação do ângulo da
placa.......................................
Indicação de varrimento.........
(8) Operação de alta potência .....
Unidade de controle remoto
Botão selector FAN SPEED
Botões de
ajuste ON
TIME (ligar)
Transmissor
Visor
Botão HIGH POWER
Botão FLAP
Botão de avanço
Botão de retorno
Botão CANCEL Botão SENSOR
Sensor
(Tampa fechada)
Botão de operação ON/OFF
Botão 1 HR. TIMER Botões de ajuste da temperatura (TEMP.)
Botão selector MODE Botão NIGHT SETBACK
Botão de avanço Botão de retorno
Botão CLOCK Botão selector do relógio
Botões de ajuste OFF TIME (desligar)
Interruptor ADDRESS
Botão selector da indicação da temperatura
NOTA
Transmissor Quando pressiona os botões na unidade de controle remoto, a marca
Sensor Um sensor de temperatura dentro da unidade de controle remoto regista a
Visor Aparece informação relativa às condições de operação quando a unidade
Botão de operação ON/OFF Este botão é para ligar e desligar o aparelho de ar condicionado.
Botão 1 HR. TIMER
(Temporizador OFF de 1 hora )
A ilustração acima mostra a unidade de controle remoto depois da tampa ter sido aberta.
aparece no visor para transmitir as alterações dos ajustes ao receptor no aparelho de ar condicionado.
temperatura ambiente.
de controle remoto é ligada. Se desligar o aparelho, o ajuste da placa (FLAP) e da velocidade do ventilador (FAN SPEED) não são exibidos.
: Quando pressiona este botão, independentemente do aparelho
estar a funcionar ou não, o aparelho funciona durante uma hora e em seguida desliga-se.
Botão ACL
37
Unidade de controle remoto (continuação)
Botões de ajuste da
temperatura (TEMP.)
Botão selector MODE Utilize este botão para seleccionar o modo AUTO, HEAT, DRY COOL ou
(AUTO) : Quando seleccionar esta definição, o ar condicionado calcula a
(HEAT)
(DRY) : O aparelho de ar condicionado reduz a humidade da sala.
(COOL) : O aparelho de ar condicionado arrefece o ambiente.
(FAN) : O aparelho de ar condicionado funciona apenas como uma ventoinha
Botão selector FAN SPEED : O aparelho de ar condicionado decide automaticamente a velocidade
Pressione o botão para aumentar a temperatura seleccionada. Pressione o botão para reduzir a temperatura seleccionada. A definição da temperatura altera-se 1 °C ou 2 °F sempre que pressionar os botões TEMP.
FAN.
diferença entre a definição do termóstato e a temperatura da sala, e muda automaticamente para o modo “COOL” ou “HEAT” conforme adequado
: O aparelho de ar condicionado torna a temperatura ambiente mais quente.
de circulação
do ventilador. : Alta velocidade do ventilador : Média velocidade do ventilador : Baixa velocidade do ventilador
(excepto em M do interruptor S/M).
(excepto em M do interruptor S/M).
Botão NIGHT SETBACK Para detalhes veja “5. Modo de retrocesso nocturno”. Quando pressiona
Botão FLAP Pressione este botão para seleccionar o ajuste da direcção do fluxo de ar
(INATIVO PARA MODELOS URV-FRV)
NOTA
Botão HIGH POWER : Se pressionar este botão durante a operação HEAT, DRY, COOL ou
este botão no modo HEAT, DRY ou COOL, a marca aparece no visor e a unidade de controle remoto ajusta automaticamente a temperatura para poupar energia.
em placa automática em cada um dos modos ou manualmente em uma das seis possíveis posições ou para seleccionar a função de varrimento que movimenta a placa para cima e para baixo automaticamente.
: Ajuste da placa automática: Se estiver seleccionado na operação de
aquecimento, a placa fica colocada na posição (3) na seguinte tabela.
Se estiver seleccionado na operação de arrefecimento ou secagem, a
placa fica colocada na posição (7) na seguinte tabela. : A direcção do fluxo de ar pode ser ajustada manualmente. (Seis
posições) : A placa movimenta-se para cima e para baixo automaticamente.
Quando pressiona o botão FLAP, a direcção do fluxo de ar muda uma por uma como se segue.
Varrimento
FAN, o aparelho funciona por 30 minutos em capacidade máxima,
independentemente da temperatura desejada. A velocidade do
ventilador será 1 passo acima de “High”.
Botões de ajuste ON TIME/
38
OFF TIME
Nenhuma afixação : O temporizador não funciona.
: O aparelho de ar condicionado arranca à hora ajustada. : O aparelho de ar condicionado pára à hora ajustada.
: O aparelho de ar condicionado pára e arranca, ou arranca e
pára, às horas ajustadas todos os dias. Para detalhes consulte “Ajuste do temporizador”.
Loading...
+ 21 hidden pages