Panasonic SA-HE40 User Manual [es]

Page 1
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Brugsvejledning
Bruksanvisning
Receptor con control AV
AV Control Receiver
AV Kontrollmottagare
Model No. SA-HE40
EG
RQTV0108-1H
Page 2
2
RQTV0108
(N2QAYB000010)
Estimado cliente
3
2
2
1
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
^
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
Le agradecemos haber adquirido este producto. Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento estas instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Accesorios suministrados
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
Índice
Antes de utilizar el aparato
Accesorios suministrados ........................................2
El mando a distancia .................................................2
Precauciones de seguridad ......................................3
Aviso WEEE ................................................................4
Especificaciones ........................................................
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Accesorios suministrados/El mando a distancia
Paso 4
Instalación de los
altavoces
5
Conexiones del Receptor
con control AV
6
Conexiones de la antena y del suministro eléctrico de
CA
7
Ajustes
8
1 Cable de alimentación de CA
1 Antena de FM para interior
1 Antena de cuadro de AM
4
1 Mando a distancia
2 Pilas
El mando a distancia
R6/LR6, AA, UM-3
Operaciones
Operaciones básicas ...............................................11
Guía de control .........................................................12
Para hacer una grabación .......................................13
La función RESET .................................................... 13
Uso de MENU ............................................................15
La radio .....................................................................16
Campo acústico .......................................................18
Otras funciones ........................................................19
Otros ajustes ............................................................20
Guía para el funcionamiento del mando a
distancia ....................................................................21
Referencia
Guía para solucionar problemas ............................22
Mantenimiento ..........................................................22
2
Introduzca las pilas de forma que los polos (+ y –) coincidan
• con los del mando a distancia. No utilice baterías recargables.
Utilización
Apunte al sensor, evitando obstáculos, a una distancia que no exceda los 7 m directamente enfrente del aparato.
Sensor de señal del mando a distancia
7 metros
Ventanilla de transmisión
Nota
Mantenga la ventanilla de transmisión y el sensor del aparato
• limpios de polvo. El funcionamiento puede verse afectado por fuentes de luz
• intensa, como la luz solar directa, y las puertas de cristal de los muebles donde se coloca el aparato.
Page 3
3
RQTV0108
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la carcasa y otros componentes, reduciendo la duración del aparato.
No coloque objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable, no lo doble y no coloque objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
Objetos extraños
No permita que ningún objeto de metal caiga dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si sucede, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden prender al ser rociados dentro del aparato.
Servicio
No in te nt e reparar este apar at o usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se encienden, aparece humo o se producen otros problemas que no se indican en estas instrucciones de funcionamiento, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Prolongará la vida útil de la unidad si desconecta la fuente de alimentación cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD,
• NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LA S CO N DI C I ON E S DE VEN T I LA C IÓ N P A RA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN
• DE LA UNIDAD C ON PERIÓDICOS, MANT ELES , CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
• UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
• MEDIO AMBIENTE.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
ES T A U N I DA D H A SI DO DIS E Ñ AD A P A RA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
¡AVISO!
No ponga nada encima de este aparato ni bloquee, de ninguna forma, los orificios de salida de calor. En particular, no ponga platinas de casete ni reproductores CD/DVD encima de este aparato porque el calor que producen puede dañar el software.
Es te p roduc to p uede tener inte rfere ncia s caus adas por teléf onos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
Precauciones de seguridad
3
Page 4
4
RQTV0108
Aviso WEEE
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Aviso WEEE/Especificaciones
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
Especificaciones (DIN 45 500)
g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
D.A.T. 10% (por canal activo)
1 kHz, canales delanteros 150 W por canal (6 ) 1 kHz, canales de sonido ambiental 80 W por canal (4 ) 1 kHz, canal central 80 W por canal (4 )
Potencia de salida total (RMS) 540 W
Potencia de salida RMS: Modo ESTÉREO
D.A.T. 10%
1 kHz, canales delanteros 150 W por canal (6 )
Distorsión armónica total
Media potencia a 1 kHz (canales delanteros) 0,5 % (6 )
Sensibilidad de entrada
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX 450 mV, IHF’66 MUSIC PORT 250 mV, IHF’66
Relación señal a ruido a la potencia nominal (6 )
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX 80 dB (85 dB, IHF’66) MUSIC PORT 70 dB (85 dB, IHF’66)
Impedancia de entrada
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX, MUSIC PORT 47 k
Controles de tono
BASS 50 Hz, +10 a -10 dB TREBLE 20 kHz, +10 a -10 dB
Impedancia de carga
Delantero (I/D) 6 a 8 Sonido ambiental (I/D) 4 a 8 Central 4 a 8
Entrada digital OPTICAL 2
COAXIAL
4
g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Gama de frecuencias 87,50 MHz a 108,00 MHz Sensibilidad
S/N 30 dB 1,9 µV/75 S/N 26 dB 1,8 µV/75
S/N 20 dB 1,6 µV/75 Sensibilidad usable IHF (IHF'58) 2,2 µV/75 Sensibilidad de silencio en estéreo 46 dB IHF 22 µV/75 Distorsión armónica total
MONO 0,2%
ESTEREO 0,3% S/N
MONO 60 dB (71 dB, IHF)
ESTEREO 58 dB (65 dB, IHF) Respuesta de frecuencia 20 Hz a 15 kHz, +1 dB, -2 dB Rechazo de imagen a 98 MHz 40 dB Rechazo IF a 98 MHz 70 dB Separación estéreo (1 kHz) 40 dB Terminal de antena 75 (desequilibrada)
g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Gama de frecuencias 522 kHz a 1611 kHz (pasos de 9 kHz)
530 kHz a 1620 kHz (pasos de 10 kHz)
Sensibilidad 500 µV/m Selectividad (a 999 kHz) 30 dB
g GENERALIDADES
Alimentación CA 230 V a 240 V, 50 Hz Consumo 110 W
1
Dimensiones (An x Al x Prof) 430 mm x 105 mm x 385 mm Peso 3,8 kg
Consumo en el modo de espera: 1 W
Notas:
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador
de espectro digital.
Page 5
5
RQTV0108
ESPAÑOL
FM
ANT
AM ANT
75
LOOP
EXT
TV
GAME/AUX
AUDIO
LOOP ANT GND
DVR/DVD-P
L R L
R
L
R R
L
IN IN OUT IN
SUBWOOFER
OUT
R
C
SURROUND FRONT
R L L
SPEAKERS
6~8 4~8
CENTER
SURROUND
R
SURROUND L
FRONT L
FRONT R
2
1
1
Paso
Instalación de los altavoces
Los elementos accesorios y cables se venden por separado, a menos que se indique lo contrario.
Otros accesorios
Cable del altavoz Cable de conexión monoaural
Colocación de los altavoces.
Altavoz delantero (I)
Posicionamiento para obtener el mejor efecto
La colocación de los altavoces puede afectar a la producción de los graves y al campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes.
Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
• Colocar los altavoces demasiado cerca del suelo, paredes
• y esquinas puede causar unos graves excesivos. Cubra las paredes y las ventanas con una cortina gruesa.
Altavoz central
Altavoz delantero (D)
Subgraves
Altavoz de sonido ambiental (I)
Conecte los altavoces al receptor.
Apague el receptor antes de conectarle los altavoces.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del sistema de altavoces para obtener más detalles.
Altavoz de sonido ambiental (D)
Coloque los altavoces delanteros, central y de sonido ambiental a aproximadamente la misma distancia de la posición de audición. Los ángulos del diagrama son aproximados.
Altavoces delanteros (izquierdo y derecho)
Colóquelos a la izquierda y derecha del televisor, a la altura de sus oídos cuando usted está sentado, para que exista una buena sincronización entre la imagen y el sonido.
Altavoz central
Colóquelos por debajo o por encima del centro del televisor. Apunte el altavoz hacia el área donde usted se sienta.
Altavoces de sonido ambiental (izquierdo y derecho)
Colóquelos a los lados o un poco por detrás del área de audición, por encima del nivel de los oídos.
Subgraves
El altavoz de subgraves se puede colocar en cualquier posición siempre que esté a una distancia razonable del televisor. Tenga en cuenta que si realiza diferentes pruebas podrá lograr un mejor rendimiento de las frecuencias bajas. La colocación cerca de una esquina puede aumentar el nivel de salida aparente, pero los graves no serán naturales.
Nota
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema para que la ventilación sea apropiada.
Nota
N o co r to c i rc u i te nu n c a lo s c a b le s positivo (+) y negativo (-) de los altavoces.
Instalación de los altavoces Paso 1
Altavoz de subgrave activo
5
Page 6
6
RQTV0108
2
Paso
FM
ANT
AM ANT
75
LOOP
EXT
LOOP ANT GND
SPEAKERS
R
C
SURROUND FRONT
R L L
6~8
4~8
L L L
TV
GAME/AUX
SUBWOOFER
DVR/DVD-P
R
L
R R R
IN IN OUT OUT IN
OPT 2 OPT 1
COAXIAL
DVR/DVD-P
TV
DIGITAL IN
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
FRONT (L, R)
AUDIO OUT
DIGIT
AL A
UDIO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
OPT 2
DVR/DVD-P
OPT 2
DVR/DVD-P
COAXIAL
L
TV
R
IN
OPT 1
TV
GAME/AUX
L
R
IN
L L
DVR/DVD-P
R R
OUT IN
L
DVR/DVD-P
R
IN
Conexiones del Receptor con control AV
Los elementos accesorios y cables se venden por separado, a menos que se indique lo contrario.
Otros accesorios
Cable de conexión estéreo
Izquierda
Derecha
Apague todos los componentes antes de realizar cualquier conexión. Para conectar el equipo, consulte las instrucciones apropiadas.
Cambio de los ajustes de entrada digital
Si es necesario puede cambiar los ajustes de entrada para los terminales digitales. Tenga en cuenta el equipo que ha conectado a los terminales y luego cambie los ajustes. Sea cual sea el ajuste, uno de los terminales permanecerá sin usar. ( página 8)
Nota
Utilice la conexión digital para disfrutar de Dolby Digital o
• DTS.
Paso 2 Conexiones del Receptor con control AV
No doble el cable de fibra óptica.
TV (Fuente de entrada), DVR/DVD-P y GAME/AUX
DVR
C o n e c t e e l cable del vídeo directamente al televisor.
TV (Monitor)
Cable de fibra óptica
Notas acerca de la entrada digital
Este aparato puede decodificar las señales siguientes:
Dolby Digital, DTS
• PCM, incluida PCM con frecuencias de muestreo de 96 o
• 88,2 kHz
No puede decodificar:
Otras señales digitales como, por ejemplo, MPEG
• Señales de RF Do l b y Digital p r o c e d e n t e s de un
• reproductor de discos láser
Cable coaxial
Reproductor DVD
C o n e c t e e l cable del vídeo directamente al televisor.
TV (Monitor)
6
C o n e c t e e l cable del vídeo directamente al televisor.
TV (Monitor)
Coaxial
DVR o
Reproductor DVD
Televisor
TelevisorGAME/AUX
Page 7
7
RQTV0108
ESPAÑOL
FM ANT
AM
ANT
75
LOOP
EXT
TV
GAME/AUX
SUBWOOFER
AUDIO
LOOP ANT GND
DVR/DVD-P
L R L
R
L
R R
L
OPT 2 OPT 1
COAXIAL
DVR/DVD-P
TV
DIGITAL IN
AC IN
~
IN IN OUT OUT IN
AC IN
~
SPEAKERS
R
C
SURROUND FRONT
R L L
6~8Ω4~8
1
2
LOOP ANT GND
2
3
1
FM ANT
AM ANT
75
LOOP
EXT
AC IN~AC IN
~
3
(x 1)
(x 1)
(x 1)
Conexiones de la antena y del suministro
Paso
Accesorios suministrados
Antena interior de FM (incluida)
Cinta adhesiva Coloque el extremo de la antena donde reciba una mejor señal.
Cable de alimentación de CA Antena interior de FM
eléctrico de CA
Para obtener la mejor recepción
Antena exterior de FM (no incluida)
Negro
Blanco
Rojo
Antena de cuadro de AM
Antena exterior de FM
Desconecte la antena interior de FM. La antena deberá ser instalada por un técnico competente.
75 Ω cable coaxial
Antena de cuadro de AM
¡Clic!
(incluida)
Mantenga el cable de la antena alejado de los reproductores DVD y otros cables.
El ventilador de refrigeración funciona sólo a elevados niveles de potencia de salida.
Entrada del aparato
Conector
Cable de alimentación de CA (incluido)
Con ecte es te cab le des pués de habe r conectado todos los demás cables.
To m a d e c o rr ie n te
6 mm aprox
Inserción del conector
Incluso cuando el conector se encuentra bien insertado, dependiendo del tipo de entrada usada, la parte frontal del conector puede sobresalir, tal como muestra el dibujo. Sin embargo, esto no supone un problema para usar la unidad.
doméstica
Ahorro de energía
La unidad consume 1 W incluso si lo apaga usando el botón [8]. Para ahorrar energía cuando no se vaya a utilizar el aparato durante un período largo de tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente. Después de enchufar el aparato tendrá que restablecer algunos elementos de la memoria.
Nota
El cable de alimentación de CA suministrado debe utilizarse sólo con este
• aparato. No lo utilice con ningún otro equipo. No utilice el cable de alimentación de CA de ningún otro tipo de equipo con
• este aparato.
Conexiones de la antena y del suministro eléctrico de CA Paso 3
7
Page 8
8
RQTV0108
TUNE
TUNE
D I S TA N C E
TUNE
F I LT E R F R Q
D I G I N P U T
MENU
RETURN
SETUP
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
TUNE
S P K S I Z E
ENTER
4
Paso
Cambie los ajustes para adaptar su equipo al entorno en el que va a usarse. Antes de cambiar nada, lea las descripciones de los ajustes, anote la configuración y los niveles de fábrica y siga las instrucciones del equipo.
SPEAKER SIZE (Tamaño)
Ajuste el tamaño qu e se ajust e a sus altavoces.
Ajustes
LARGE (Grande): Altavoces que pueden
reprodu c i r la gam a de son i d o completa (bajo por debajo de 100 Hz).
SMALL (Pequeño): Altavoces que no pueden
reproducir ad e c u a d a mente la gama de graves (suficiente para la mayoría de los altavoces si se emplea un altavoz de subgraves).
NONE (Ninguno): Altavoces no conectados
(central o ambiental).
Los ajustes de fábrica son: LR (frontal), C (central), y S (ambiental): SMALL (Pequeño)
Seleccione el modo configuración.
Seleccione “SPK SIZE”.
DISTANCE (Distancia)
Introduzca la distancia entre
Paso 4Ajustes
los altavoces delanteros, central y de sonido ambiental a la posición de audición.
FILTER (Filtro)
Cambie el corte de la salida de graves procedente de los altavoces frontales.
Para SUBW (subgraves), seleccione YES (ajuste de fábrica) si tiene conectado uno, o NO si no fuera así.
Cambie la distancia de tal forma que el sonido de todos los altavoces (excepto del altavoz de subgraves) le llegue la mismo tiempo.
Puede seleccionar distancias entre 1,0 y 10,0 metros.
Los ajustes de fábrica son:
LR (frontal): C (central): S (ambiental):
Para altavoces grandes con niveles de bajos satisfactorios, ajuste el filtro a 80 Hz o 100 Hz. Para altavoces pequeños con nivel de bajos pobre, suba el corte para que el altavoz de subgraves tenga mayor salida. (Quizás debe cambiar también el ajuste del filtro en el altavoz de subgraves).
Los ajustes son 80 Hz, 100 Hz (valores de fábrica), 120 Hz, 150 Hz y 200 Hz.
3,0 m (metros) 3,0 m (metros) 1,5 m (metros)
Mantenga pulsado.
Seleccione “DISTANCE”.
Seleccione “FILTER FRQ”.
DIG INPUT (Entrada digital)
8
Cambie la configuración de la entrada digital para TV o DVR/DVD-P a coaxial si el equipo no dispone de un terminal de salida óptico. (Sea cual sea el ajuste, uno de los terminales permanecerá sin usar).
Los ajustes de fábrica son:
TV: DVR (DVR/DVD-P):
OPT1
OPT2
Mantenga pulsado.
Seleccione “DIG INPUT”.
Page 9
9
RQTV0108
ESPAÑOL
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
1 0 0
MENU
RETUR
N
SETUP
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
TUNE
TUNE
ENTER
L R 3 . 0 m C 3 . 0 m
S 1 . 5 m
L R 1 . 0 m
L R 1 0 . 0 m
T V O P T 1
DV R O P T 2
T V O P T 1 T V O P T 2
T V C O A X
L R S M A L L
C S M A L L
S S M A L L
S U B W Y E S
S U B W N O
S U B W Y E S
E X I T
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Visualizador
Pulse una vez para entrar.
Encienda.
Seleccione el altavoz. Cambie el ajuste.
Pulse una vez para entrar.
Repítalo para cada canal de altavoz
Seleccione el altavoz.
Cambie el ajuste.
Pulse una vez para entrar.
Seleccione el modo configuración.
Pulse varias veces hasta que aparezca en pantalla “EXIT”.
Pulse una vez para entrar.
Cambie el ajuste.
Seleccione la posición de entrada.
Repita esto para otras posiciones de entrada
Pulse una vez para entrar.
Repítalo para cada canal de altavoz
Pulse una vez para entrar.
Cambie el ajuste.
Pulse una vez para entrar.
Pulse una vez para entrar.
Pulse una vez para entrar.
Pulse [ENTER] para sal i r por c omplet o d e l m o d o d e configuración.
Paso 4Ajustes
9
Page 10
10
RQTV0108
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
T E S T L
C + 4d B
L C R SR SL SUBW
VOLUME
-LEVEL TEST
-LEVEL TEST
-LEVEL TEST
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCU
S
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-LEVEL TEST
VOLUME
-/--
Ajustes
Ajuste del nivel de salida de los altavoces
Visualizador
Dé salida a la señal.
Paso 4Ajustes
Mantenga pulsado.
Los altavoces C (central), SR (derecho ambiental) y SL (izquierdo ambiental) se pueden ajustar entre -10 dB y +10 dB, siendo 0 dB el nivel de los altavoces delanteros. Ajuste la salida del altavoz central y de sonido ambiental para que tengan el mismo nivel aparente que el de los altavoces delanteros.
Para SUBW (subgraves), puede seleccionar “SUBW - - -” de forma que no haya salida, “SUBW MIN” para un nivel de salida mínimo, un nivel entre 1 y 19, o “SUBW MAX” para la salida máxima. Ajuste la salida del altavoz de subgraves para que quede equilibrada con la de los altavoces delanteros. La fuente afecta fácilmente a la salida del altavoz de subgraves. También puede cambiar su nivel mientras reproduce algo para obtener un mejor efecto ( página 18).
Ajuste el volumen principal.
Seleccione el
Ajuste el nivel. Detenga la señal
canal de altavoz.
Repítalo para cada canal de altavoz
de prueba.
Mantenga pulsado.
10
Page 11
11
RQTV0108
ESPAÑOL
Operaciones básicas
1 2 3 4
TUNER FM TVTUNER AM
DVR/DVD-P
GAME/AUX
MUSIC POR
T
VOLUME
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCU
S
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
MUSIC MOVIE
SFC
%PL
OFF
%PL
MUSIC MOVIE
SFC
%PL
MUSIC
MOVIE
Inicie la reproducción
Encienda. Seleccione la entrada.
Adición de efectos de sonido ambiental a fuentes estéreo
de la fuente.
El aparato establece el modo de soni do adecuado a la señal de entrada.
Ajuste el volumen.
Operaciones básicas
Utilización de Dolby Pro LogicΙΙ
El procesador Dolby Pro LogicΙΙ no sólo funciona con las fuentes grabadas con Dolby Surround, sino que también lo hace con cualquier otra fuente estéreo.
MOVIE
Utilice este modo cuando reproduzca películas grabadas con Dolby Surround.
MUSIC
Añade efectos de sonido ambiental a las fuentes estéreo.
PANORAMA
El sonido se esparce más para que se sienta como si estuviese
Pulse para elegir un modo de la tabla de
rodeado por la música.
la derecha.
Para cancelar, pulse [OFF].
En el modo MUSIC o PANORAMA usted puede realizar ajustes precisos del sonido ambiental. ( página 18)
Utilizando el control del campo acústico (SFC)
Disfrute de un sonido mejorado con mayor presencia y expansión utilizando estos modos SFC con fuentes PCM o de estéreo analógico.
LIVE
Le acerca a las actuaciones en directo y a las voces más suaves.
POP/ROCK
Para la música pop, rock y de otro tipo que tenga intensidad.
VOCAL
Para añadir brillo a los matices vocales.
Pulse para elegir un modo de las tablas de la derecha.
Para cancelar, pulse [OFF].
Puede ajustar los efectos SFC. ( página 19)
JAZZ
Transmite la atmósfera excitante e íntima de un club de jazz.
DANCE
Para música de baile y otros sonidos con un ritmo fuerte.
PARTY
Este modo utiliza los altavoces delanteros y de sonido ambiental para que el sonido sea estéreo independientemente de la dirección en que usted mire.
Nota
Los modos Dolby Pro LogicΙΙ y SFC siguen
• activos hasta que apague el modo. Cuando la entrada sea PCM con frecuencias
• de muestreo de 96 o 88,2 kHz, no podrá añadir efectos de sonido ambiental con Dolby Pro LogicΙΙ o SFC. Si la entrada es Dolby Digital o DTS, no podrá
• utilizar SFC.
DRAMA
Para representaciones teatrales y otros programas donde el diálogo es importante.
ACTION
Para películas de acción y otros programas donde el impacto es importante.
SPORTS
Para que usted se sienta como si estuviera en un estadio.
MUSICAL
Para musicales y otros programas donde la música es importante.
GAME
Disfrute de juegos con más impacto.
MONO
Para el sonido mono.
11
Page 12
12
RQTV0108
Guía de control
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
ENTER
TUNED
MONO
SLEEPPTYPSRDS
PCM
ST
kHz MHz
DIGITAL INPUT
DIGITAL DTS
PL 2CH MIX
SFC
M
C.FOCUS
Unidad principal
Indicador de espera [^]
Cuando la unidad está conectada a una toma de CA, este indicador se enciende en el modo de espera y se apaga cuando se enciende el aparato.
Interruptor de alimentación en espera/conectada [8]
Púlselo para encender el aparato, ponerlo en modo de espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato aún consume una pequeña cantidad de corriente.
Guía de control
Sensor de señal del mando a
distancia
[MUSIC PORT]
Puede reproducir sonido desde un equipo de
• sonido portátil. Reduzca le volume n al mín imo antes de
• conectar y desconectar el equipo. Utilice un cable de audio para la conexión.
[-MENU, ―SETUP, RETURN]
Para entrar en los menús
• y realizar diversos ajustes. Para volver a los menús
• anteriores.
[ENTER]
Se emplea durante las operaciones con menús o de configuración.
[TUNE, 3, 4]
P a r a si n t o ni za r la radio y seleccionar los elementos de menú o configuración.
Visualizador
[TUNED, ST, MONO]
Indicadores de la radio
TUNED: Se ha sintonizado una emisora ST: Se ha sintonizado una emisora FM estéreo MONO: Ha cambiado al modo monoaural para
mejorar la recepción
Visualizador general
Muestra el modo de entrada, la frecuencia de radio y otra información general.
12
[RDS, PS, PTY]
M u e s t r a e l m o d o d e visualización actual de la función RDS.
[kHz, MHz]
Indicadores de la unidad de frecuencia. kHz: AM o frecuencia de muestreo de PCM
MHz: FM
[SLEEP]
Indicador del temporizador para desconexión.
[M]
P a r p a d e a o s e enciende durante la presintonización.
Page 13
13
RQTV0108
ESPAÑOL
INPUT SELECTOR
VOLUME
PCM
kHz MHz
DIGITAL INPUT
DIGITAL DTS
PL 2CH MIX
SFC
M
C.FOCUS
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
INPUT SELECTOR
Para hacer una grabación
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
[INPUT SELECTOR, <, >]
Para seleccionar la entrada.
[ ]
Toma de auriculares Tipo de clavija: 3,5 mm estéreo
El sonido no sale por los altavoces si están
• conectados los auriculares. Evite escuchar durante mucho tiempo para
• no dañarse los oídos.
[VOLUME]
Control de volumen.
Puede grabar en un aparato conectado a DVR/DVD-P OUT. Puede grabar cualquier fuente analógica excepto DVR/DVD-P IN.
1. Pulse [INPUT SELECTOR < o >] para seleccionar la fuente que va a grabar.
2. Inicie la grabación.
Siga las instrucciones de funcionamiento del aparato de
grabación.
3. Empiece a reproducir la fuente que va a grabar.
Nota
Este aparato no puede grabar fuentes digitales. Conecte a través de los terminales analógicos y seleccione la entrada “ANALOG” ( página 20).
La función RESET
[PCM, C. FOCUS]
PCM: Se enciende cuando el
modo PCMFIX está activado C.FOCUS: Aparece cuando usted utiliza el enfoque central
[% DIGITAL, DTS, % PL ΙΙ]
Se enciende para indicar la señal de entrada de la fuente y el formato de decodificación utilizados.
% DIGITAL: Fuentes Dolby Digital DTS: Fuentes DTS
% PL ΙΙ: Se está utilizando un decodificador
Dolby Pro LogicΙΙ
[DIGITAL INPUT]
Se enciende cuando la entrada es digital.
[SFC, 2CH MIX]
SFC: Aparece cuando
usted está utilizando un modo SFC 2CH MIX: Aparece cuando está escuchando una fuente de múltiples canales con auriculares
Los ajustes de funcionamiento para el aparato se inicializarán volviendo a ser los establecidos en el momento de la entrega del aparato. Sin embargo, las emisoras de radio presintonizadas no se borrarán.
1. Mantenga pulsado [―SETUP] para entrar en el menú de configuración.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “RESET”
[ENTER].
3. Pulse [TUNE +] para seleccionar “RESET YES”
[ENTER].
Para cancelar, seleccione “RESET NO”.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Guía de control/Para hacer una grabación/La función RESET
13
Page 14
14
RQTV0108
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g
h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
Guía de control
Mando a distancia
Esta página describe los botones utilizados para controlar este aparato. Consulte esta guía en la página 21 para conocer los botones que controlan otros aparatos.
[^, RECEIVER]
Botón de alimentación en espera/ conectada.
[TUNER, ―BAND]
Para cambiar el mando a distancia al modo TUNER y seleccionar TUNER. Después de seleccion a r TUNER, mantenga pulsado para cambiar de FM a AM.
[1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0]
Para introducir frecuencias de radio y
Guía de control
canales.
[≧10, -/--]
Para introducir canales de dos dígitos.
[SUBWOOFER]
Para seleccionar el nivel del altavoz de subgraves.
[u, 2, i, 1, SKIP]
Para seleccionar canales de presintonización de radio.
[-EFFECT, ―C.FOCUS]
Se utiliza cuando se ajustan los efectos Dolby Pro LogicΙΙ o SFC. Mantenga pulsado para seleccionar el modo de enfoque central.
[-, +]
Selec c i o n e pr i m e r o [- E F F ECT] o [-LEVEL, —TEST], luego pulse [-] o [+] para ajustarlo.
[-LEVEL, ―TEST]
Se utiliza cuando se ajusta el nivel de los altavoces. Mantenga pulsado para iniciar la señal de prueba del altavoz.
[TV] [DVR/DVD-P]
Botones del modo de entrada y del modo del mando a distancia.
[MUTING]
Para silenciar el volumen.
[+, -, VOLUME]
Para ajustar el volumen.
[TUNER DIRECT TUNING]
Para permitir seleccionar emisiones de radio por frecuencia.
[OFF]
Para cancelar el uso de Dolby Pro LogicΙΙ y SFC.
[% PL ΙΙ]
Para seleccionar un modo Dolby Pro LogicΙΙ: MOVIE, MUSIC o PANORAMA.
[MUSIC]
Para seleccionar los modos SFC: LIVE, POP/ROCK, VOCAL, JAZZ, DANCE o PARTY.
[MOVIE]
Para seleccionar los modos SFC: DRAMA, ACTION, SPORTS, MUSICAL, GAME o MONO.
14
Page 15
15
RQTV0108
ESPAÑOL
TUNE TUNE TUNE
T U N E R F M M O D E
M E M O RY
AU TO M E M O
T U N E M O D E
R D S D I S P
A M S T E P A M S T E P 9
A M S T E P 1 0
B E AT P R O O F M O D E 1
M O D E 2
F R E Q U E N C Y
P S D I S P
P T Y D I S P
AU TO
E X I T
E X I T
M O N O
M E M O C H 1
M E M O C H 3 0
S TA R T
C A N C E L
M A N UA L
P R E S E T
B A S S 0
T R E B L E 0
B A L A N C E
D I M M E R O F F D I M M E R O F F
D I M M E R 1 D I M M E R 2
D I M M E R 3
S L E E P O F F
B A S S - 1 0 B A S S + 1 0
T R E B L E - 1 0
T R E B L E + 1 0
S L E E P O F F
S L E E P 3 0 S L E E P 6 0 S L E E P 9 0
S L E E P 1 2 0
L R
2
1
3
4 5
ENTERENTERENTERENTER
MENU
RETURN
SETUP
kHz
kHz
Uso de MENU
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETU
P
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
A continuación mostramos un resumen de las operaciones que puede realizar con la opción MENU.
Pulse una vez [-MENU].
Visualizador
Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Salir
La radio página 16
(Sólo TUNER FM, sintonizador de FM)
(Sólo TUNER FM, sintonizador de FM)
(Sólo TUNER AM, sintonizador AM)
(Sólo TUNER AM, sintonizador AM)
Ajuste los graves página 18
Pulse varias veces hasta que aparezca en pantalla “EXIT”.
Pulse [ENTER] para salir por completo del modo de menú.
Uso de MENU
Ajuste los agudos
página 18
Puede ajustar el balance de los altavoces delanteros página 18
Disminuya la intensidad de la visualización para ver mejor en una habitación oscura página 19
El temporizador (SLEEP) puede apagar el aparato después de transcurrir un tiempo establecido página 19
Pulse varias veces hasta que aparezca en pantalla “EXIT”.
Pulse [ENTER] para salir por completo del modo de menú.
15
Page 16
16
RQTV0108
TUNER
BAND
u
SKIP
i
TUNER
DIRECT TUNING
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETU
P
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
21
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
TUNE
INPUT SELECTOR
La radio
La radio
Sintonización directa
Introduzca la frecuencia de la emisora.
Mando a distancia
1. Pulse [TUNER, ―BAND] para seleccionar “TUNER”.
2. Mantenga pulsado [TUNER
, ―BAND] para
seleccionar “TUNER FM” o “TUNER AM”.
3. Pulse[TUNER DIRECT TUNING].
4. Pulse los botones numerados para introducir la frecuencia.
Por ejemplo, para seleccionar 107,90 MHz, pulse [1] [0] [7]
[9] → [0]
Si no pulsa un botón mientras el cursor está parpadeando, la visualización vuelve a la frecuencia recibida en ese momento.
Si no introduce la frecuencia correctamente se visualiza “ERROR”.
Presintonización automática
Las emisoras de FM que puede recibir el aparato se presintonizan en los canales 1 a 30. Las emisoras de AM que puede recibir el aparato se presintonizan en los canales 21 a 30 (Las emisoras de FM presintonizadas en estos canales se sustituyen).
Preparación: Sintonice el aparato en FM 87.50 MHz o AM 522 kHz.
Unidad principal
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER” “AUTO MEMO”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “START”
[ENTER].
Seleccione “CANCEL” para cancelar. El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede
recibir en los canales en orden ascendente. Durante la presintonización automática, el indicador de la
memoria (M) parpadea y se inicia la búsqueda de frecuencia. El indicador de la memoria y los números de los canales se visualizan durante un segundo cuando se presintoniza una emisora. La última emisora que se presintoniza se visualiza al terminar la presintonización.
Para cambiar el paso de la frecuencia AM
Si no puede sintonizar la frecuencia AM correcta, cambie el paso de frecuencia que se adapte a su lugar de residencia.
Unidad principal
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER” “AM STEP”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “AM STEP 9 kHz” o “AM STEP 10 kHz” [ENTER].
16
Pulse [INPUT SELECTOR < o >] para seleccionar “TUNER FM” o “TUNER AM”.
Presintonización manual
Presintonice las emisoras una a una.
Preparación: Sintonice la emisora que desee presintonizar.
Unidad principal
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER” “MEMORY”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar el canal [ENTER].
(Se enciende “STORED”.)
Para su referencia
Las emisoras de FM también se pueden presintonizar en el modo MONO.
Selección de canales
Mando a distancia
1. Pulse [TUNER, ―BAND] para seleccionar “TUNER”.
2. Pulse [SKIP
o
Pulse los botones numerados.
Para los canales 1 a 9, pulse el número correspondiente. Para el canal 10 o superior, pulse [≧10, -/--], y luego los dos dígitos del canal. Por ejemplo, para seleccionar el canal 21: [≧10, -/--] [2] [1]
Unidad principal
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER”
“TUNE MODE”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “PRESET”
[ENTER].
Seleccione “MANUAL” para cancelar.
3. Después de salir del menú:
Pulse [TUNE - o +].
Seleccione la frecuencia.
Si mantiene pulsado el botón comenzará la sintonización automática.
2 o 1].
Page 17
17
RQTV0108
ESPAÑOL
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Emisoras RDS
Esta unidad puede mostrar datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponibles en algunas zonas. Mientras se reciben señales RDS la palabra “RDS” aparece en pantalla. Si la recepción en pobre quizás no pueda visualizarse la información RDS.
Unidad principal
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER” “RDS DISP”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “FREQUENCY”, “PS DISP” o “PTY DISP”
FREQUENCY: Pantalla de frecuencias PS DISP: Servicio del programa, el nombre de la emisora (valor predeterminado) PTY DISP: Tipo de programa
Nota
Esta unidad no dispone del sistema de emisoras de emergencia (EBS) que au t o m á t i c amente sint o n i z a em i siones de emergencia.
[ENTER].
La radio
Indicadores PTY
NEWS Noticias AFFAIRS Actualidad INFO Información SPORT Deportes EDUCATE Educación DRAMA Teatro CULTURE Cultura SCIENCE Ciencia VARIED Varios POP M Música Pop ROCK M Música Rock M-O-R- M Música para viajar LIGHT M Clásicos ligeros CLASSICS Clásicos serios OTHER M Otra música WEATHER Información meteorológica FINANCE Finanzas CHILDREN Infantil SOCIAL A Asuntos sociales RELIGION Religión PHONE IN Entrada de teléfono TRAVEL Viajes LEISURE Ocio JAZZ Música Jazz COUNTRY Música Country NATIONAL Música nacional OLDIES Oldies FOLK M Música Folk DOCUMENT Documentación TEST Emisión de prueba ALARM Anuncios de emergencias
Reducción de ruidos excesivos
Durante la recepción de FM estéreo
Puede mejorar la recepción de FM cambiándola a mono.
Unidad principal
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER” “FM MODE”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “MONO”
[ENTER].
Seleccione “AUTO” para cancelar.
Durante la recepción AM
Si existe una gran interferencia con una emisora de AM, intente cambiar el modo.
Unidad principal
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER” “BEAT PROOF”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “MODE 1” o “MODE 2” [ENTER].
17
Page 18
18
RQTV0108
Campo acústico
SUBWOOFER
-EFFECT
C.FOCU
S
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARC
H
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Campo acústico
Ajuste del tono
Puede ajustar el nivel de los graves y los agudos.
Unidad principal
1. Utilice los menús para seleccionar “BASS” o “TREBLE”.
Funcionamiento de MENU en la página 15.
2. Pulse [-] o [+] para ajustar el tono.
Las señales de entrada deben ser o analógicas o PCM, y Dolby Pro LogicΙΙ y SFC deben estar apagados ( página 11).
Balance
Puede ajustar el balance de los altavoces delanteros.
Unidad principal
1. Utilice los menús para seleccionar “BALANCE”. Funcionamiento de MENU en la página 15.
2. Pulse [-] o [+] para ajustar el balance.
Nivel de subgraves
Mando a distancia
Pulse [SUBWOOFER].
Ajuste el nivel en 5 pasos: SUBW MIN, SUBW 5, SUBW 10, SUBW 15 y SUBW MAX. Seleccione “SUBW - - -” para detener la salida.
Nota
El sonido se puede distorsionar si sube el volumen mientras el nivel del altavoz de subgraves está alto. Reduzca el nivel del altavoz de subgraves si pasa esto.
18
Control de dimensión “DIMEN”
Puede ajustar el efecto de los modos Dolby Pro LogicΙΙ MUSIC y PANORAMA ( página 11).
Puede compensar las diferencias en los niveles de salida de los altavoces delanteros y de sonido ambiental. Puede elegir un nivel entre -3 y +3: Aumente el nivel para des plaza r el s onido hacia los alta voces delant eros, y disminúyalo para desplazarlo hacia los altavoces de sonido ambiental. El nivel predeterminado es 0.
Mando a distancia
1. Pulse [-EFFECT, ―C.FOCUS] para seleccionar “DIMEN”.
2. Pulse [-] o [+] para ajustar el efecto.
Control de ancho central “C-WDTH”
Puede ajustar el efecto de los modos Dolby Pro LogicΙΙ MUSIC y PANORAMA ( página 11).
Este ajuste le ayuda a lograr una imagen de sonido más natural cuando se escucha música. Desplace el sonido hacia los altavoces delanteros para mejorar la imagen delantera general, o añada sonido al altavoz central para fijar la imagen central. Puede elegir un nivel entre 0 (el altavoz central es el dominante) y 7 (el sonido central se extiende). El nivel predeterminado es 3.
Mando a distancia
1. Pulse [-EFFECT, ―C.FOCUS] para seleccionar “C-WDTH”.
2. Pulse [-] o [+] para ajustar el efecto.
Page 19
19
RQTV0108
ESPAÑOL
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL TEST
Otras funciones
MUTING
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Enfoque central
Utilice esta función con discos en los que el diálogo está grabado en el canal central. Puede hacer que el sonido del altavoz central parezca que procede del interior del televisor.
Mando a distancia
Mantenga pulsado [-EFFECT, ―C.FOCUS].
Se enciende “C.FOCUS”. El ajuste de fábrica es “desactivado”.
No puede utilizar esta función cuando el modo del sonido es STEREO.
Ajuste del efecto SFC
Puede ajustar el campo acústico mediante el nivel de los altavoces y el tiempo de retardo de los altavoces de sonido ambiental. Estos ajustes pueden realizarse para cada modo SFC ( página 11).
Para ajustar el nivel de los altavoces
Mando a distancia
1. Pulse [-LEVEL, de altavoz.
Cada vez que pulse el botón:
C SR SL SUBW
2. Pulse [-] o [+] para ajustar el nivel.
C, SR, y SL: -10 db a +10 db SUBW: - - - (apagado) MIN 1 - 19 MAX
Para ajustar el tiempo de retardo
Mando a distancia
1. Pulse [-EFFECT,
2. Pulse [-] o [+] para cambiar el tiempo de retardo.
La opción por defecto es 50 mSEG. (10 mSEG - 100 mSEG)
TEST] para seleccionar el canal
C.FOCUS].
Temporizador de desconexión
El temporizador de desconexión (SLEEP) puede apagar el
Campo acústico/Otras funciones
aparato después de transcurrir un tiempo establecido. No controla ningún otro componente.
Unidad principal
1. Utilice los menús para seleccionar “SLEEP”. Funcionamiento de MENU en la página 15.
2. Pulse [-] o [+] para seleccionar el tiempo (en
minutos).
La visualización cambia de la forma siguiente: SLEEP OFF SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
SLEEP 120
Para comprobar el ajuste
1. Pulse [-MENU] para entrar en el menú principal.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “SLEEP”.
Aparece el tiempo restante.
Para cambiar un ajuste
Repita el procedimiento desde el principio.
Control de intensidad de iluminación
Disminuya la intensidad de la pantalla para ver mejor en una habitación oscura.
Unidad principal
1. Utilice los menús para seleccionar “DIMMER”. Funcionamiento de MENU en la página 15.
2. Pulse [-] o [+] para seleccionar el nivel (1, 2, ó 3) u
OFF.
Silenciamiento
Mando a distancia
Pulse [MUTING].
Para cancelar Pulse de nuevo [MUTING]. El silenciamiento se desactiva también cuando cambia la unidad al modo en espera.
19
Page 20
20
RQTV0108
Otros ajustes
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Descripciones de los ajustes
A
INPUT MODE (Modo de entrada)
Este aparato detecta automáticamente si la entrada es digital
o analógica, pero usted puede fijar el modo de entrada. AUTO: La unidad detecta automáticamente si la entrada es
digital o analógica.
ANALOG: Se l e c c i ó n e l a para ha c e r qu e la un i d a d
únicamente acepte entradas analógicas.
DIG: Selecciónela para hacer que la unidad únicamente
Otros ajustes
PCMFIX1: Selecciónela para entradas PCM.
Cambie este ajuste para escuchar con un volumen bajo
OFF: El software se reproduce con el margen dinámico original
STANDARD: El nivel recomendado por el productor del programa para
MAX: La compresión máxima permitida (recomendada para ver
Conecte el atenuador A/D si “OVERFLOW” se enciende
Si utiliza un CD DTS que contiene tanto DTS como PCM,
Si esto provoca la aparición de ruidos, vuelva a poner “NO”.
acepte entradas digitales.
B
DRCOMP (Compresión de margen dinámico)
(por ejemplo, por la noche) programas grabados con Dolby Digital y mantener la claridad del sonido. Esto reduce el nivel máximo en las escenas de sonido alto sin afectar al campo acústico.
(ajuste de fábrica)
ver en casa.
programas durante la noche).
C
ATTENUATOR (Atenuador A/D)
frecuentemente cuando se utiliza la entrada analógica de 2 canales.
D
DTS-PCM
pero no se reproduce adecuadamente, seleccione “YES”.
(Este ajuste es efectivo para cada fuente digital.)
Cambio de los ajustes
1. Mantenga pulsado [―SETUP] para entrara en el menú de configuración.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar el elemento que desea cambiar [ENTER].
3. Cambie el ajuste.
A
INPUT MODE
1. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “TV” o “DVR”
[ENTER].
2. Pulse [TUNE - o +] para cambiar el ajuste.
La visualización cambia de la forma siguiente: AUTO
B
DRCOMP
Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “OFF”, “STANDARD” o
“MAX”.
C
ATTENUATOR
Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “OFF” o “ON”.
D
DTS-PCM
Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “NO” o “YES”.
4. Pulse varias veces [RETURN] hasta que aparezca en pantalla “EXIT” [ENTER].
ANALOG DIG PCMFIX
1
En casos raros, la unidad podría presentar problemas para reconocer señales PCM haciendo que los inicios de las pistas queden cortados. Si ocurre esto, seleccione “PCMFIX”.
Con DTS, puede que las señales ni siquiera resulten reconocidas. Si ocurre esto, active el modo DTS FIX.
Para activar el modo DTS FIX:
Mantenga pulsada las teclas [-MENU] y [ENTER] al mismo tiempo. Se enciende “DTS”.
Para cancelar el modo DTS FIX:
Mantenga pulsada las teclas [-MENU] y [ENTER] al mismo tiempo. El modo se cancela cuando el modo de entrada se ajusta en el valor AUTO o cuando se apaga la unidad.
Nota
El aparato no podrá procesar otras señales cuando esté activado un modo FIX. Esto puede causar ruidos en la salida. Si sucede
esto, seleccione un modo de entrada diferente a PCMFIX, o anule el modo DTS FIX.
20
Page 21
21
RQTV0108
ESPAÑOL
MEN U
MENU
MEN U
TV
TV
AV SYSTEM
^
AV SYSTEM
^
AV SYSTEM
^
AV SYSTEM
^
DVR/DVD-P
DVR/DVD-P
q
PLAY
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
FUNCTIONS
TUNER
DIRECT TUNING
ENTER
RETURN
g
STOP
h
PAUSE
h
PAUSE
h
PAUSE
u
SKIP
i
SLOW/SEARCH
t y
SLOW/SEARCH
t y
VOLUME
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
TV/AV
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
-/--
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
-/--
Guía para el funcionamiento del mando a distancia
Este mando a distancia controla grabadores de DVD, reproductores de DVD, y televisiones Panasonic. Tenga en cuenta que este mando a distancia no puede controlar algunos equipos y que tal vez no pueda realizar algunas operaciones.
Antes de utilizar un grabador o reproductor de DVD Panasonic
Grabador de DVD
Cambie el código del mando a distancia para ajustarlo al código del grabador de DVD.
1. Compruebe el código del mando a distancia del grabador de DVD.
2. Durante un segundo aproximadamente mantenga pulsados los botones [ENTER] y el número ([1], [2] o [3]) (el mismo que el del código del mando a distancia del grabador de DVD).
El ajuste de fábrica es [1].
Reproductor DVD
Quizás sea necesario que cambie el código del mando a distancia para poder usar un reproductor de DVD. Mantenga pulsado durante un segundo aproximadamente los botones [ENTER] y [4].
Para ver la reproducción de DVDs/TV
Encendido
Encienda el televisor y seleccione la entrada
Encienda el reproductor e inicie la reproducción
Apagado
Funcionamiento del reproductor DVD/grabadora DVD
Visualización de los menús del disco
Visualización de los menús del disco
Visualización de los menús del reproductor
Utilización del televisor
P a ra d a d e reproducción
Cancelación de menús o v u el t a a me n ús anteriores
S e le c ció n e introducción de elementos de menú
P a u s a d e reproducción
Salto de elementos durante la reproducción
Búsqueda en el disco
Inicio de la reproducción de s d e un el e me n to seleccionado
Inicio de la reproducción a cámara lenta
Para ver imagen a imagen
Guía para el funcionamiento del mando a distancia
Selección directa
Ajuste del volumen
de canales
21
Page 22
22
RQTV0108
Guía para solucionar problemas
Antes de llamar al servicio técnico, realice las siguientes comprobaciones. Si no puede solucionar el problema con los consejos ofrecidos en esta sección, o dicho problema no aparece reflejado, póngase en contacto con su distribuidor.
Problemas comunes Páginas
Asegúrese de que el cable de corriente CA está enchufado.
Sin alimentación eléctrica.
Sin sonido.
La pantalla aparece reducida.
Aparece en el visualizador “OVERLOAD”, “F70”, o “F76”.
“FAN LOCK” aparece en el visualizador.
Suba el volumen.
• Compruebe las conexiones a los altavoces y otros equipos.
• Seleccione la fuente correcta.
• Cambie el ajuste DIG INPUT según el tipo de conexión que haya realizado.
• Compruebe que las señales digitales puedan ser decodificadas por este
• aparato. Apague las opciones PCMFIX o DTS FIX.
• Una descarga electroestática (DEE) puede interrumpir el sonido. Apague y
• vuelva a encender la unidad.
Compruebe el nivel de intensidad.
• Una descarga electroestática (DEE) puede provocar la reducción de la
• zona de visualización. Apague y vuelva a encender la unidad.
Apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte
• a su concesionario.
Retire cualquier objeto que obstruya el ventilador de refrigeración.
7
11 5-7 11
8-9 6
20
-
19
-
-
7
No se oye sonido desde el altavoz central, altavoces de sonido ambiental o altavoz de subgraves.
Un ruido de golpeteo interrumpe el sonido.
No es posible usar las funciones Dolby Pro LogicΙΙ o SFC.
Guía para solucionar problemas/Mantenimiento
La radio no puede sintonizarse o hay demasiado ruido o interferencia.
Existe mucho ruido al sintonizar la banda de AM.
No puede sintonizarse la frecuencia AM correcta.
Sonido Páginas
La fuente puede ser estéreo. Utilice Dolby Pro LogicΙΙ o SFC.
Los cables de los altavoces están en contacto. Compruebe todas las
conexiones de los altavoces.
No puede utilizar Dolby Pro LogicΙΙ o SFC cuando la entrada es PCM con
frecuencias de muestreo de 96 o 88,2 kHz.
Radio Páginas
Conecte la antena apropiada. (Puede que necesite una antena exterior o
• una con más elementos.) Ajuste la posición de la antena de FM o AM.
• Reduzca los agudos.
• Apague los televisores, las videograbadoras y los reproductores DVD
• cercanos. Separe la antena de otros cables, conductores y aparatos.
• Intente cambiar el modo de sonido, o apáguelos.
Intente cambiar el modo BEAT PROOF.
Cambie la frecuencia.
11
5
11
7
7 15, 18
-
­11
15, 17
15, 16
Mantenimiento
Si las superficies están sucias
Para limpiar este aparato, pase por él un paño suave y seco.
No utilice nunca alcohol, disolventes o bencina para limpiar este aparato.
22
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompañan al paño.
Page 23
23
RQTV0108
ESPAÑOL
23
Page 24
2
RQTV0108
Geachte klant
(N2QAYB000010)
3
2
2
1
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
^
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
Dank u voor de aankoop van dit product. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door alvorens u dit product aansluit, bedient of afstelt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
Meegeleverde accessoires
Controleer de meegeleverde accessoires.
Inhoudsopgave
Voor gebruik
Meegeleverde accessoires ........................................2
De afstandsbediening ................................................2
Veiligheidsmaatregelen .............................................3
WEEE opmerking .......................................................4
Specificaties ...............................................................
Stap 1
Stap 2
Stap 3
Meegeleverde accessoires/De afstandsbediening
Stap 4
Installatie van de
luidsprekers
5
Aansluiting van het home
theater systeem
6
Antenne en
Netsnoerverbindingen
7
Instellingen
8
1 stroomsnoer
1 FM-binnenantenne
1 AM-raamantenne
4
1 Afstandsbediening
2 Batterijen
De afstandsbediening
R6/LR6, AA, UM-3
Bedieningen
Basisbedieningen ....................................................11
Overzicht van de bedieningsfuncties .....................12
Opnemen ...................................................................13
Terugstelfunctie (RESET) ........................................13
MENU bediening .......................................................15
De radio .....................................................................16
Geluidsveld ...............................................................18
Overige functies .......................................................19
Overige instellingen .................................................20
Overzicht van de afstandsbedieningfuncties ........21
Referentie
Gids voor het verhelpen van storingen .................22
Onderhoud ................................................................22
24
Pla ats d e batte rijen zodanig dat h un pole n (+ e n -)
• overeenkomen met de aanduidingen in het batterijvak. Gebruik geen oplaadbare batterijen.
Drag bij tot het behoud vann het milieu.
Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil
• worden geplaatst.
Bediening
Richt de afstandsbediening, binnen een afstand van maximaal 7 meter, recht op de sensor van het apparaat.
Sensor voor afstandsbediening
7 meter
Zendvenster
Opmerking
Houd het zendvenster en de sensor op het apparaat vrij van stof.
• De bediening kan nadelig beïnvloed worden door sterke lichtbronnen,
• zoals direct zonlicht, en door de glazen deuren van audioracks.
Page 25
3
RQTV0108
NEDERLANDS
Veiligheidsmaatregelen
Plaatsing
Plaats het apparaat op een horizontale ondergrond waar het niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht, hoge temp er at ur en, hoge vochtigheid of sterke trilli ngen. Deze condities kunnen leiden tot beschadiging van de kast en van andere onderdelen, zodat het apparaat minder lang zal meegaan.
Zet geen zware voorwerpen op het apparaat.
Spanning
Gebruik het apparaat niet op een hoogspannin gsbron. Dit kan resulteren in overbelasting en zelfs in brand.
Gebruik het apparaat ook niet op gelijkstroom. Controleer zorgvuldig de stroomvoorziening wanneer u het apparaat wilt gebruiken in een boot of op andere plaats waar gelijkstroom wordt gebruikt.
Bescherming van het netsnoer
Verzeker u ervan dat het netsn oer juist is aang esloten en niet beschadigd is. Verkeerde aansluiting of beschadiging van het netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Trek niet aan het snoer, buig het niet te sterk en zet er geen zware voorwerpen op.
Pak altijd de stekker vast wanneer u het netsnoer uit het stopcontact haalt. Trek niet aan het snoer, want dit kan een elektrische schok veroorzaken.
Pak de stekker nooit met natte handen vast. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
Vreemde voorwerpen
Verzeker u ervan dat er geen metalen voorwerpen in het apparaat terechtkomen. Dit kan een elektrische schok of een defect veroorzaken.
Ve rzek er u er van dat er geen vloe ist offe n in het appar aat terechtkomen. Dit kan een elektrische schok of een defect veroorzaken. Mocht dit gebeuren, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw handelaar.
Spuit geen insectensprays op, of in de buurt van, het apparaat. Deze sprays bevatten gassen die kunnen ontvlammen wanneer zij in de buurt van het apparaat worden gebruikt.
Reparaties
Probeer niet zelf dit apparaat te repareren. Als het geluid wegvalt, de indicators niet branden, het apparaat rook uitstoot of wanneer er een andere storing optreedt die niet in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, trek dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw handelaar of een erkend servicecentrum. Reparatie, demonteren of reconstructie e.d. door niet bevoegde personen kan resulteren in een elektrische schok of beschadiging van het apparaat.
Het apparaat zal langer meegaan als u de stekker uit het stopcontact haalt wanneer u het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt.
WAARSCHUWING!
• OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN, DIT APPARAAT NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN INGEBOUWDE KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN RUIMTE INSTALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN NIET DOOR GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN WORDEN AFGESLOTEN, OM GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND TEN GEVOLGE VAN OVERVERHITTING TE VOORKOMEN.
• ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN VAN HET APPARAAT NIET GEBLOKKEERD WORDEN DOOR KRANTEN, TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF IETS DERGELIJKS.
• ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE KAARSEN, OP HET APPARAAT.
• DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN MILIEUVRIENDELIJKE MANIER.
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN, MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN REGEN, VOCHT, EN DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN MOGEN ER GEEN VOORWERPEN MET WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN, OP HET APPARAAT WORDEN GEZET.
De apparatuur dient dicht bij een stopcontact te worden geïnstalleerd en de netstekker dient zodanig te worden geplaatst dat hij gemakkelijk bereikbaar is in geval van problemen.
DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN EEN GEMATIGD KLIMAAT.
LET OP!
Pl a at s ni et s bo ven o p d i t a p p a r aat e n dic h t d e ventilatieopening voor de warmtestraling op geen enkele manier af. Plaats vooral geen cassette desks of CD-/DVD­spelers op dit apparaat omdat de warmte die van deze apparaten afstraalt uw software kan beschadigen.
Veiligheidsmaatregelen
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken.
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
NL
weggooien maar inleveren als KCA.
25
Page 26
4
RQTV0108
WEEE opmerking
(Waste management of Electric en Electronic Equipment=verplicht inzamel- en recyclesysteem voor elektrische en elektronische apparatuur)
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste
manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanhschaf van een vergelijkbaar nieuw product. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl,
www.ictoffice.nl
of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie.
Neem voor het weggooien wan elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in Landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.
WEEE opmerking/Specificaties
Specificaties (DIN 45 500)
g VERSTERKER GEDEELTE
Uitgangsvermogen (RMS) Dolby Digital Modus
T.H.D. (vervormingsfactor) 10% (alle kanalen aangestuurd)
1 kHz voorkanalen 150 W per kanaal (6 ) 1 kHz surroundkanalen 80 W per kanaal (4 ) 1 kHz middenkanaal 80 W per kanaal (4 )
Totaal uitgangsvermogen (RMS) 540 W
Uitgangsvermogen (RMS) STEREO Modus
T.H.D. (vervormingsfactor) 10%
1 kHz voorkanalen 150 W per kanaal (6 )
Totale harmonische vervorming
Halfvermogen bij 1 kHz (Voorkanalen) 0,5 % (6 )
Ingangsgevoeligheid
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX 450 mV, IHF'66 MUSIC PORT 250 mV, IHF'66
Signaal/Ruis bij nominaal vermogen (6 )
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX 80 dB (85 dB, IHF'66) MUSIC PORT 70 dB (85 dB, IHF'66)
Ingangsimpedantie
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX, MUSIC PORT 47 k
Toonregeling
BASS 50 Hz, +10 tot -10 dB TREBLE (niveau van hoge tonen) 20 kHz, +10 tot -10 dB
Belastingsimpedantie
Voor (L/R) 6 tot 8 Surround (L/R) 4 tot 8 Midden 4 tot 8
Digitale ingang OPTICAL (optisch) 2
COAXIAL (coaxiaal)
g FM-TUNER GEDEELTE
Frequentiebereik 87,50 MHz tot 108,00 MHz Gevoeligheid
S/N 30 dB 1,9 µV/75 S/N 26 dB 1,8 µV/75
S/N 20 dB 1,6 µV/75 IHF dynamisch vermogen (IHF'58) 2,2 µV/75 IHF 46 dB stereo dempingsgevoeligheid 22 µV/75 Totale harmonische vervorming
MONO 0,2%
STEREO 0,3% Signaal/Ruis
MONO 60 dB (71 dB, IHF)
STEREO 58 dB (65 dB, IHF) Frequentiekarakteristiek 20 Hz tot 15 kHz, +1 dB, -2 dB Spiegelfrequentie-onderdrukking bij 98 MHz 40 dB Middenfrequent-onderdrukking bij 98 MHz 70 dB Stereoscheiding (1 kHz) 40 dB Antenneaansluiting 75 (ontgebalanceerd)
g AM-TUNER GEDEELTE
Frequentiebereik 522 kHz tot 1611 kHz (9-kHz stappen)
530
Gevoeligheid 500 µV/m Selectiviteit (bij 999 kHz) 30 dB
kHz tot 1620 kHz (10-kHz stappen)
g ALGEMEEN
Voeding AC 230 V tot 240 V, 50 Hz Stroomverbruik 110 W Afmetingen (B x H x D) 430 mm x 105 mm x 385 mm
1
Gewicht 3,8 kg
Stroomverbruik in de stand-by stand: 1 W
26
Opmerkingen:
1. De technische gegevens kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering opgegeven.
2. De totale harmonische vervorming is gemeten met de
digitale spectrumanalysator.
Page 27
5
RQTV0108
NEDERLANDS
1
1
Stap
FM ANT
AM ANT
75
LOOP
EXT
TV
GAME/AUX
AUDIO
LOOP ANT GND
DVR/DVD-P
L R L
R
L
R R
L
IN IN OUT IN
SUBWOOFER
OUT
R
C
SURROUND FRONT
R L L
SPEAKERS
6~8 4~8
CENTER
SURROUND
R
SURROUND L
FRONT L
FRONT R
2
Installatie van de luidsprekers
Andere accessoires
Plaatsing van de luidsprekers.
Randa ppa ratuur en kabels worden apart verkocht tenzij dit anders wordt aangegeven.
Luidsprekerkabel Monaurale aansluitkabel
Voorste
Middelste luidspreker
luidspreker (L)
Voorste luidspreker (R)
Subwoofer
Surround luidspreker (L)
Optimale plaatsing voor het beste effect
De plaatsing van de luidsprekers kan een nadelige invloed hebben op de basweergave en het geluidsveld. Let op de volgende punten.
Plaats de lui dsprekers op een horizontale en stevige
• ondergrond. Als de luidsprekers te dicht bij vloeren, muren en hoeken zijn
• geplaatst, kan de basweergave te sterk zijn. Hang een dik gordijn voor muren en ramen.
Sluit de luidsprekers aan de receiver aan.
Zet de receiver uit voordat u de luidsprekers aansluit.
Be k i jk de i n st ru c t ie s voo r d e b e d ie ni n g v a n he t luidsprekersysteem voor details.
Surround luidspreker (R)
Plaats de voorste, de middelste en de surround luidsprekers op ongeveer gelijke afstand van de zitplaats. De hoeken op het schema zijn bij benadering opgegeven.
Voorste luidsprekers (links, rechts)
Plaats deze luidsprekers links en rechts van het tv-toestel, ongeveer op oorhoogte van de luisteraar, zodat het beeld en geluid goed samengaan.
Middelste luidspreker
Installeer onder of boven het midden van het tv-toestel. Richt de luidspreker naar de luisterplaats.
Surround luidsprekers (links, rechts)
Plaats deze aan beide zijden van de luisterplaats, of een beetje erachter, en hoger dan de oorhoogte van de luisteraar.
Subwoofer
De subw oofer mag op ee n willekeu rige plaa ts w orden geïnstalleerd, maar niet te dicht bij het tv-toestel. Vaak kunt u de optimale weergave van de lage tonen bepalen door een aantal posities uit te proberen. Plaatsing dichtbij een hoek kan het schijnbare uitgangsniveau verhogen, maar kan ook leiden tot onnatuurlijke weergave van de lage tonen.
Opmerking
Laat tenminste 10 mm vrij tussen de luidsprekers en het systeem voor een goede ventilatie.
Opmerking
Sluit de positieve (+) en negatieve (-) draden van de luidspreker nooit kort.
Installatie van de luidsprekers Stap 1
Actieve subwoofer
27
Page 28
6
RQTV0108
2
Stap
FM ANT
AM ANT
75
LOOP
EXT
LOOP ANT GND
SPEAKERS
R
C
SURROUND FRONT
R L L
6~8
4~8
L L L
TV
GAME/AUX
SUBWOOFER
DVR/DVD-P
R
L
R R R
IN IN OUT OUT IN
OPT 2 OPT 1
COAXIAL
DVR/DVD-P
TV
DIGITAL IN
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
FRONT (L, R)
AUDIO OUT
DIGIT
AL A
UDIO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
OPT 2
DVR/DVD-P
OPT 2
DVR/DVD-P
COAXIAL
L
TV
R
IN
OPT 1
TV
GAME/AUX
L
R
IN
L L
DVR/DVD-P
R R
OUT IN
L
DVR/DVD-P
R
IN
Aansluiting van het home theater systeem
Randapparatuur en kabels worden apart verkocht tenzij dit anders wordt aangegeven.
Andere accessoires
Stereo phono kabel
Links
Rechts
Schakel alle componenten uit alvorens met het aansluiten te beginnen. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de apparaten die u wilt aansluiten.
De instellingen voor de digitale ingangen veranderen
Indien nodig kunt u de instellingen voor de digitale ingangen ver ander en. N oteer de appa ratuur die o p de d igita le in g angen is a a ngesl oten en vera nder de inst e lling en dienove reenkomstig . Eén van de dig itale ingangen zal ongebruikt blijven, welke instelling ook wordt gebruikt. (➡ blz. 8)
Opmerking
Gebruik digitale aansluiting om te kunnen genieten van Dolby
• Digital of DTS.
Stap 2
Buig de optische vezelkabel niet.
TV, DVR/DVD-P en GAME/AUX
DVR
Sluit de videokabel rechtstreeks op de tv aan.
TV (Monitor)
Optische vezelkabel
Coaxiale kabel
Opmerkingen over de digitale ingang
Dit apparaat kan de volgende signalen decoderen:
Dolby Digital, DTS
• PCM, inclusief PCM met sampling frequenties van 96 of
• 88,2 kHz
Het kan de volgende signalen niet decoderen:
Andere digitale signalen, zoals MPEG
• Dolby Digital RF signalen van een laserdiskspeler
DVD­speler
Sluit de videokabel rechtstreeks op de tv aan.
TV (Monitor)
Aansluiten van het home theater systeem
28
Game/Aux
Sluit de videokabel rechtstreeks op de tv aan.
TV (Monitor)
Coaxial
DVR/DVD-
speler
TV
TV
of
Page 29
7
RQTV0108
NEDERLANDS
FM
ANT
AM
ANT
75
LOOP
EXT
TV
GAME/AUX
SUBWOOFER
AUDIO
LOOP ANT GND
DVR/DVD-P
L R L
R
L
R R
L
OPT 2 OPT 1
COAXIAL
DVR/DVD-P
TV
DIGITAL IN
AC IN
~
IN IN OUT OUT IN
AC IN
~
SPEAKERS
R
C
SURROUND FRONT
R L L
6~8Ω4~8
1
2
LOOP ANT GND
2
3
1
FM
ANT
AM
ANT
75
LOOP
EXT
AC IN~AC IN
~
3
(x 1)
(x 1)
(x 1)
Stap
Meegeleverde accessoires
Antenne en Netsnoerverbindingen
Netsnoer FM-binnenantenne
AM-raamantenne
FM-binnenantenne (meegeleverd)
Plakband Bevestig het uiteinde van de antenne daar waar de ontvangst het beste is.
Voor een optimale
FM-buitenantenne
ontvangst
FM-buitenantenne (niet meegeleverd)
Maak de FM-
• binnenantenne los. Deze antenne mag alleen
• door een bekwame monteur worden geïnstalleerd.
75 coaxiale kabel
AM-raamantenne (meegeleverd)
Zwart
Wit
Rood
Houd de antennedraad uit de buurt van DVD-spelers en andere snoeren.
Klik!
De ventilator functioneert alleen bij hoge uitgangsvermogens.
Toestelcontactdoos
Connector
Ong. 6 mm
Tussenvoeging van connector
Ze lfs w annee r de conne ctor op de juiste manier tussengevoegd is, kan, afhankelijk van het type contactdoos dat gebruikt wordt, het voorste gedeelte van de connector uisteken zoals op de tekening getoond wordt. Desondanks bestaat er geen probleem de eenheid te gebruiken.
Stroombesparing
Het toestel verbruikt zelfs in uitgeschakelde toestand 1 W aan stroom [8]. Wanneer u het apparaat voor langere tijd niet gebruikt, kunt u energie besparen door de stekker uit het stopcontact te halen. Wanneer u het apparaat later weer aansluit, zult u sommige items opnieuw in het geheugen moeten opslaan.
Opmerking
Het bijgeleverde netsnoer is uitsluitend bestemd voor gebruik met dit
• apparaat. Gebruik het niet voor andere apparatuur. Sluit op dit apparaat nooit het netsnoer van andere apparatuur aan.
Naar stopcontact
Netsnoer (meegeleverd)
Sluit dit snoer pas aan nadat alle andere kabels zijn aangesloten.
Antenne en Netsnoerverbindingen Stap 3
29
Page 30
8
RQTV0108
TUNE
TUNE
D I S TA N C E
TUNE
F I LT E R F R Q
D I G I N P U T
MENU
RETURN
SETUP
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
TUNE
S P K S I Z E
ENTER
4
Stap
Pas de instellingen van uw apparatuur aan volgens de omgeving waarin u deze gebruikt. Voordat u instellingen wijzigt, dient u de beschrijving van de instellingen te lezen, de fabrieksinstellingen en bereiken te bekijken en de gebruiksaanwijzing te raadplegen.
Instellingen
SPEAKER SIZE
Stel de grootte van de aangesloten luidsprekers in.
DISTANCE
Voer de afstanden tussen de voorste-, de middelste-, en de surround
Stap 4Instellingen
luidsprekers en de luisterplaats in.
LARGE: Luidspreke r s di e ee n vo l l e dig
geluidsspectrum kunnen weergeven (bas lager dan 100 Hz).
SMALL: Lu i d sprek e r s die ni e t op een
adequate wijze het basspectrum kunnen weergeven (voldoende voor de meeste luidsprekers wanneer er een subwoofer wordt gebruikt).
NONE: D e l u id s p r e k e rs z ij n n i et
aangesloten (d e mi d d elste of surround).
De standaardinstellingen zijn: LR (vooraan), C (midden), en S (surround): SMALL
Voor SUBW (subwoofer), selecteert u YES (fabrieksinstelling) wanneer u één heeft aangesloten, of NO wanneer dit niet het geval is.
Verander de afstand zodat het geluid uit alle luidsprekers (behalve de subwoofer) u tegelijkertijd bereikt.
U kunt de afstanden instellen van 1,0 tot 10,0 m. De standaardinstellingen zijn:
LR (voorste): C (midden): S (surround):
3,0 m (meters) 3,0 m (meters) 1,5 m (meters)
Open de functie Setup (instellingen)
Ingedrukt houden.
Kies “SPK SIZE”.
Kies “DISTANCE”.
FILTER
Verander de grensfrequentie voor de weergave van de lage tonen van de voorste luidsprekers.
DIG INPUT
(digitale ingang)
30
Voor grote speakers met voldoende bas, stelt u de filter af op 80 Hz of 100 Hz Voor kleine luidsprekers met onvoldoende bas, verhoogt u de cut-off zodat de subwoofer meer uitgangsvermogen heeft. (Het kan zijn dat u de filterinstelling op uw subwoofer moet wijzigen.)
De i n st ell i ng en z ij n 8 0 H z, 1 00 H z (fabrieksinstelling), 120 Hz, 150 Hz en 200 Hz.
Verander de digitale inganginstellingen voor tv of DVR-/DVD-speler naar coaxiaal wanneer uw apparatuur geen optische uitgangsklem heeft. (Eén van de digitale ingangen zal ongebruikt blijven, welke instelling ook wordt gebruikt.)
De standaardinstellingen zijn:
TV: DVR (DVR/DVD-P):
OPT1 OPT2
Ingedrukt houden.
Kies “FILTER FRQ”.
Kies “DIG INPUT”.
Page 31
9
RQTV0108
NEDERLANDS
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
1 0 0
MENU
RETUR
N
SETUP
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
TUNE
TUNE
ENTER
L R 3 . 0 m C 3 . 0 m
S 1 . 5 m
L R 1 . 0 m
L R 1 0 . 0 m
T V O P T 1
DV R O P T 2
T V O P T 1 T V O P T 2
T V C O A X
L R S M A L L
C S M A L L
S S M A L L
S U B W Y E S
S U B W N O
S U B W Y E S
E X I T
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
POWER
Schakel het apparaat aan.
Kies de luidspreker. Verander de
instelling.
Display
Druk éénmaal om in te voeren.
Kies de luidspreker.
Druk éénmaal om in te voeren.
Herhaal voor elk luidsprekerkanaal.
Verander de instelling.
Druk éénmaal om in te voeren.
Druk éénmaal om in te voeren.
Druk éénmaal om in te voeren.
Sluit de functie Setup af.
Druk meerdere malen tot “EXIT” verschijnt.
Stap 4Instellingen
Druk éénmaal om in te voeren.
Verander de instelling.
Kies de ingangspositie.
Herhaal voor elk luidsprekerkanaal.
Druk éénmaal om in te voeren.
Verander de instelling.
Druk éénmaal om in te voeren.
Herhaal voor andere ingangsposities
Druk éénmaal om in te voeren.
Druk op [ENTER] om vo lled ig de f unct ie Setup (instellingen) te verlaten.
31
Page 32
10
RQTV0108
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
T E S T L
C + 4d B
L C R SR SL SUBW
VOLUME
-LEVEL TEST
-LEVEL TEST
-LEVEL TEST
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCU
S
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-LEVEL TEST
VOLUME
-/--
Instellingen
De uitgangsniveaus van de luidsprekers instellen
Display
Zend het
Stap 4Instellingen
testsignaal uit.
Ingedrukt houden
C (midden), SR (surround rechter) en SL (surround linker) kunnen worden ingesteld op een niveau tussen -10 dB en +10 dB, waarbij 0 dB het niveau van de voorluidsprekers is. Stel het niveau van de middelste en surround luidsprekers in op ongeveer hetzelfde niveau als dat van de voorste luidsprekers.
Voor SUBW (subwoofer) kunt u “SUBW - - -” kiezen zodat er geen geluid van de subwoofer is, of “SUBW MIN” voor minimaal uitgangsniveau, of een niveau tussen 1 en 19, of “SUBW MAX” voor maximaal uitgangsniveau. Stel het uitgangsniveau van de subwoofer zodanig in dat het gebalanceerd is met dat van de voorste luidsprekers. Het werkelijke uitgangsniveau van de subwoofer hangt vaak af van de bron. U kunt zijn niveau ook veranderen terwijl u wat muziek afspeelt, om een beter effect te krijgen ( blz. 18).
Stel het hoofdvolume in.
Kies het luidsprekerkanaal.
Stel het niveau in.
Herhaal voor elk luidsprekerkanaal.
Stop het testsignaal.
Ingedrukt houden
32
Page 33
11
RQTV0108
NEDERLANDS
Basisbedieningen
1 2 3 4
TUNER FM TVTUNER AM
DVR/DVD-P
GAME/AUX
MUSIC POR
T
VOLUME
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCU
S
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
MUSIC MOVIE
SFC
%PL
OFF
%PL
MUSIC MOVIE
SFC
%PL
MUSIC
MOVIE
Speel de bron af.
Het appara a t kie s t
Schakel het
Kies de ingangsbron. apparaat aan.
Surroundeffecten toevoegen aan stereobronnen
de geluidsfunctie die ge schi kt is v oor het ingangssignaal.
Stel het volume in.
Gebruik van Dolby Pro LogicΙΙ
De Dolby Pro Log icΙΙ p rocessor werkt niet alleen voor bronnen die met Dolby Surround zi jn opge nomen, maar wer kt ook voor all e stereobronnen.
MOVIE
Gebruik deze functie voor het weergeven van filmprogramma's die in Dolby Surround zijn opgenomen.
MUSIC
Voegt surroundeffecten toe aan stereobronnen.
PANORAMA
Het geluid wordt beter gespreid zodat u het gevoel hebt door muziek
Druk hierop om een functie uit de tabel
omringd te zijn.
rechts te selecteren.
Dru k op [OFF ] om de fu nct i e u i t te
• schakelen.
Bij gebruik van de MUSIC of PANORAMA functie kunt u de surroundweergave fijn instellen. ( blz. 18)
Gebruik van de Geluidsveldregeling (SFC)
Gebruik de SFC-functies voor het afspelen van PCM of analoge stereobronnen. U krijgt dan een betere positionering en spreiding van het geluid.
LIVE
U krijgt het gevoel naar een "live"-uitvoering te luisteren en de zang klinkt beter.
POP/ROCK
Voor pop, rock, en andere muziek met punch.
VOCAL
Voegt glans toe aan de zang.
JAZZ
Druk hierop om een functie uit de tabellen rechts te selecteren.
Dru k op [OFF ] om de fu nct i e u i t te
• schakelen.
U kunt de SFC-effecten instellen. ( blz. 19)
Schept de opwindende en intieme atmosfeer van een jazzclub.
DANCE
Voor dansmuziek en andere geluiden met een sterke beat.
PARTY
Deze functie maakt gebruik van de voorste luidsprekers en de surround luidsprekers zodat het geluid in stereo wordt gehoord ongeacht de richting waarin u luistert.
DRAMA
Opmerking
De functies Dolby Pro LogicΙΙ en SFC blijven
• van kracht totdat u de functie uitschakelt. Wa nnee r het inga ngsg eluid PCM is m et
• sampling frequenties van 96 of 88,2 kHz, kunt u geen surroundeffecten toevoegen met Dolby Pro LogicΙΙ of SFC. Wanneer het ingangsgeluid Dolby Digital of
• DTS is, kunt u de SFCfuncties niet gebruiken.
Voor drama en ander materiaal waarbij de dialoog belangrijk is.
ACTION
Voor actiefilms en ander materiaal waarbij impacts belangrijk zijn.
SPORTS
Geeft u het gevoel alsof u in het stadion zit.
MUSICAL
Voor musicals en ander materiaal waarbij de muziek belangrijk is.
GAME
Voor groter impact bij het spelen met computerspelletjes.
MONO
Voor monogeluid.
Basisbedieningen
33
Page 34
12
RQTV0108
Overzicht van de bedieningsfuncties
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
ENTER
TUNED
MONO
SLEEPPTYPSRDS
PCM
ST
kHz MHz
DIGITAL INPUT
DIGITAL DTS
PL 2CH MIX
SFC
M
C.FOCUS
Hoofdapparaat
Stand-by indicator [^]
Wanneer het apparaat op een stopcontact is aangesloten, zal deze indicator branden in de stand-by stand en zal hij uitgaan wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
Stand-by/aan schakelaar [8]
Indrukken om het apparaat van de aan-stand in de stand­by stand te zetten, of omgekeerd. In de stand-by stand verbruikt het apparaat nog een geringe hoeveelheid stroom.
Sensor voor afstandsbediening
[MUSIC PORT]
U kunt geluid van een draagbaar geluidsapparaat
• afspelen. Verlaag het volume tot een minimum voordat u
• de apparatuur aansluit of uitschakelt. Gebruik een audiokabel voor de aansluiting.
[-MENU, ―SETUP, RETURN]
Voor het invoeren van
• menu’s om verschillende instellingen te creëren. Om terug te gaan naar
• vorige menu’s.
[ENTER]
Gebruikt gedurende de bedieninge n van het menu of de instelling.
[TUNE, 3, 4]
Om d e rad i o af te stemmen en om menu­of instellingsitems te kiezen.
Overzicht van de bedieningsfuncties
Display
[TUNED, ST, MONO]
Radio-indicators
TUNED: Een zender is afgestemd ST: Een FM-stereo uitzending wordt ontvangen MONO: U bent overgeschakeld op mono om de
ontvangst te verbeteren
Algemene display
Toont de ingangsfunctie, de radiofrequentie, en andere algemene informatie.
34
[RDS, PS, PTY]
To o nt d e hu i di g e R D S displayfunctie.
[kHz, MHz]
Frequentie-eenheid indicators kHz: AM, of PCM sampling frequentie
MHz: FM
[SLEEP]
Indicator van de inslaaptimer.
[M]
Knippert of brandt tijdens het voorprogrammeren.
Page 35
13
RQTV0108
NEDERLANDS
INPUT SELECTOR
VOLUME
PCM
kHz MHz
DIGITAL INPUT
DIGITAL DTS
PL 2CH MIX
SFC
M
C.FOCUS
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
INPUT SELECTOR
Opnemen
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
[INPUT SELECTOR, <, >]
Vo o r he t k i eze n v a n de ingangsbron.
[ ]
Hoofdtelefoonaansluiting Plugtype: 3,5 mm stereo
Als u een hoofdtelefoon aansluit, komt er
• geen geluid uit de luidsprekers. Vermijd langdurig lu i s t e r e n , daar dit
• schadelijk kan zijn voor het gehoor.
[VOLUME]
Volumeregelaar.
U kunt opnemen op een toestel dat is aangesloten op DVR/ DVD-P OUT. U kunt van elke analoge bron opnemen, behalve DVR/DVD-P IN.
1. Druk op [INPUT SELECTOR < or >] om de op te nemen bron te kiezen.
2. Begin met opnemen.
Volg de gebruiksaanwijzing van het opnameapparaat.
3. Start de weergave van de op te nemen bron.
Opmerking
Dit toestel kan niet opnemen van digitale bronnen. Sluit in dat geval aan via de analoge aansluitingen en kies de “ANALOG” ingangsfunctie ( blz. 20).
Terugstelfunctie (RESET)
[PCM, C. FOCUS]
PCM: Gaat branden wanneer
de PCMFIX functie ingesteld is C.FOCUS: Brandt wanneer u Center Focus gebruikt
[% DIGITAL, DTS, % PL ΙΙ]
D e z e ga a n b r a n d e n o m he t ingangssignaal van de bron en het gebruikte decoderingsformaat aan te geven.
% DIGITAL: Dolby Digital bronnen DTS: DTS bronnen
% PL ΙΙ: Dolby Pro LogicΙΙ de decoder wordt gebruikt
[DIGITAL INPUT]
Gaat branden wanneer de ingang digitaal is.
[SFC, 2CH MIX]
SFC: Verschijnt
wanneer u een SFC­functie gebruikt 2CH MIX: Verschijnt wanneer u luistert naar een meerkanaalsbron met een koptelefoont
De instellingen voor de bediening van het apparaat worden teruggesteld naar de standaardinstellingen op het moment van verzending. De voorgeprogrammeerde radiozenders blijven echter in het geheugen opgeslagen.
1. Houd [―SETUP] ingedrukt om het instelmenu binnen te gaan.
2. Druk op [TUNE - or +] om “RESET” te kiezen
[ENTER].
3. Druk op [TUNE +] om “RESET YES” te kiezen
[ENTER].
Kies “RESET NO” om te annuleren.
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “P r o Logic” en he t dubbel D-sy m b o o l zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
Overzicht van de bedieningsfuncties/Opnemen/Terugstelfunctie (RESET)
35
Page 36
14
RQTV0108
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g
h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
Overzicht van de bedieningsfuncties
Afstandsbediening
Deze bladzijde beschrijft de toetsen die worden gebruikt voor het bedienen van dit apparaat. Zie in de gids op pagina 21 voor de knoppen die andere apparaten bedienen.
[^, RECEIVER]
Stand-by/aan schakelaar.
[TUNER, ―BAND]
Om de afsta ndsbe d ienin g naar de TUNER functie te schakelen en TUNER te selecteren. Nadat TUNER gekozen is, ingedrukt houden om tussen FM en AM te schakelen.
[1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0]
Voor het invoeren van radiofrequenties en kanalen.
[≧10, -/--]
Om kanaalnummers van 2 cijfers in te voeren.
[SUBWOOFER]
Om het subwooferniveau in te stellen.
[u, 2, i, 1, SKIP]
Om af te stemmen op voorkeurkanalen op de radio.
[-EFFECT, ―C.FOCUS]
Om Dolby Pro LogicΙΙ of SFC-effecten in te stellen. Ingedrukt houden om de functie Center
Overzicht van de bedieningsfuncties
focus te kiezen.
[-, +]
Kies eerst [-EFFECT] of en druk daarna op [-] of [+] om in te stellen.
[-LEVEL, ―TEST]
Om het niveau van de luidsprekers in te stellen. Ingedrukt houden om het testsignaal van de luidsprekers te starten.
[-LEVEL, —TEST],
[TV] [DVR/DVD-P]
Keuzetoetsen van de ingangsfunctie en afstandsbedieningsfunctie.
[MUTING]
Om het volume te dempen.
[+, -, VOLUME]
Om het volume in te stellen.
[TUNER DIRECT TUNING]
Om per frequentie af te stemmen op radiozenders.
[OFF]
Om Dolby Pro LogicΙΙen SFC te annuleren.
[% PL ΙΙ]
Om een Dolby Pro LogicΙΙ functie te kiezen: MOVIE, MUSIC of PANORAMA.
[MUSIC]
Voor het kiezen van de SFC-functies: LIVE, POP/ROCK, VOCAL, JAZZ, DANCE of PARTY.
[MOVIE]
Voor het kiezen van de SFC-functies: DRAMA, ACTION, SPORTS, MUSICAL, GAME of MONO.
36
Page 37
15
RQTV0108
NEDERLANDS
MENU bediening
TUNE TUNE TUNE
T U N E R F M M O D E
M E M O RY
AU TO M E M O
T U N E M O D E
R D S D I S P
A M S T E P A M S T E P 9
A M S T E P 1 0
B E AT P R O O F M O D E 1
M O D E 2
F R E Q U E N C Y
P S D I S P
P T Y D I S P
AU TO
E X I T
E X I T
M O N O
M E M O C H 1
M E M O C H 3 0
S TA R T
C A N C E L
M A N UA L P R E S E T
B A S S 0
T R E B L E 0
B A L A N C E
D I M M E R O F F D I M M E R O F F
D I M M E R 1 D I M M E R 2
D I M M E R 3
S L E E P O F F
B A S S - 1 0
B A S S + 1 0
T R E B L E - 1 0
T R E B L E + 1 0
S L E E P O F F
S L E E P 3 0 S L E E P 6 0 S L E E P 9 0
S L E E P 1 2 0
L R
2
1
3
4 5
ENTERENTERENTERENTER
MENU
RETURN
SETUP
kHz
kHz
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETU
P
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Dit is een overzicht van de bedieningen die u kunt uitvoeren met de MENU knop.
Druk eenmaal op [-MENU].
Display
Hoofdmenu Submenu 1 Submenu 2 Verlaten
De radio blz. 16
(alleen TUNER FM)
(alleen TUNER FM)
(alleen TUNER AM)
(alleen TUNER AM)
De bas instellen blz. 18
Druk meerdere malen tot “EXIT” verschijnt.
Druk op [ENTER] om volledig de functie Setup (instellingen) te verlaten.
MENU bediening
De treble (niveau van hoge tonen) instellen blz. 18
U kunt de kanaalbalans van de voorluidsprekers instellen blz. 18
Verduister het display om het beter te kunnen zien in een donkere kamer blz. 19
De SLEEP timer schakelt dit apparaat na verloop van een vooraf ingestelde tijd uit
blz. 19
Druk meerdere malen tot “EXIT” verschijnt.
Druk op [ENTER] om volledig de functie Setup (instellingen) te verlaten.
37
Page 38
16
RQTV0108
TUNER
BAND
u
SKIP
i
TUNER
DIRECT TUNING
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETU
P
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
21
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
TUNE
INPUT SELECTOR
De radio
Druk op [INPUT SELECTOR < or >] om “TUNER FM” of “TUNER AM” te kiezen.
Direct afstemmen
Voer de frequentie van de gewenste zender in.
De radio
Afstandsbediening
1. Druk op [TUNER, ―BAND] om “TUNER” te kiezen.
2. Houd [TUNER,
BAND] ingedrukt om “TUNER
FM” of “TUNER AM” te kiezen.
3. Druk op [TUNER DIRECT TUNING].
4. Druk op de cijfertoetsen om de frequentie in te voeren.
b.v. Om 107,90 MHz te kiezen, drukt u op [1] [0] [7] → [9] [0]
Wanneer u geen toets indrukt terwijl de cursor knippert, zal
het display weer de frequentie tonen die wordt ontvangen. Als de frequentie niet juist wordt ingevoerd, zal “ERROR” op
het display verschijnen.
Automatisch voorprogrammeren
De ontvangbare FM-zenders worden opgeslagen in de kanalen 1 tot 30. De ontvangbare AM-zenders worden opgeslagen in de kanalen 21 tot 30. (De in deze kanalen opgeslagen FM-zenders worden vervangen.)
Voorbereiding: Stem af op FM 87,50 MHz of AM 522 kHz.
Hoofdapparaat
1. Druk op [-MENU] om “TUNER” te kiezen.
“AUTO MEMO”.
2. Druk op [TUNE - or +] om “START” te kiezen.
[ENTER].
Kies “CANCEL” om te annuleren. De tuner stelt alle zenders die het ontvangt in op de kanalen in
oplopende volgorde. Terwijl d e automatisch voor programmering bezig is, zal
de geheugenindicator (M) knipperen en de frequentie snel ve rande ren o p het displa y. T elken s nada t een zender is opgeslagen, w o r d e n de geheugen i n d i c a t o r en het kanaalnummer gedurende een seconde op het display getoond. Wanneer het voorprogrammeren voltooid is, wordt de laatst opgeslagen zender getoond.
Om de AM de frequentiestap te veranderen
Wanneer de juiste AM-frequentie niet afgesteld kan worden, verandert u de frequentiestap om deze aan uw gebied aan te passen.
Hoofdapparaat
1. Druk op [-MENU] om “TUNER” te kiezen “AM STEP”.
38
2. Druk op [TUNE - or +] om “AM STEP 9 kHz” of “AM STEP 10 kHz” te kiezen [ENTER].
Handmatig voorprogrammeren
Sla de zenders een voor een op.
Voorbereiding: Stem af op de zender die u wilt voorprogrammeren.
Hoofdapparaat
1. Druk op [-MENU] om “TUNER” te kiezen. “MEMORY”.
2. Druk op [TUNE - or +] om het kanaal te kiezen
[ENTER].
(“STORED” gaat branden.)
Ter informatie
FM-zenders kunnen ook in MONO worden voorgeprogrammeerd.
Kanalen kiezen
Afstandsbediening
1. Druk op [TUNER, ―BAND] om “TUNER” te kiezen.
2. Druk op [SKIP
of
Druk op de cijfertoetsen.
Voor de kanalen 1 tot 9, drukt u op de overeenstemmende cijfertoets. Voor de kanalen 10 of hoger, drukt u op [≧10, -/--], en drukt u vervolgens op de twee cijfers. b.v. Kanaal 21 kiezen: [≧10, -/--] [2] [1]
Hoofdapparaat
1. Druk op [-MENU] om “TUNER” te kiezen. “TUNE MODE”.
2. Druk op [TUNE - or +] om “PRESET” te kiezen
[ENTER].
Kies “MANUAL” om te annuleren.
3. Nadat u het menu verlaten heeft:
Druk op [TUNE - of +].
De automatische afstemming begint wan n e er u de toe t s in d r u kt en ingedrukt houdt.
2 of 1].
Kies de frequentie.
Page 39
17
RQTV0108
NEDERLANDS
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
RDS-uitzendingen
Dit apparaat kan de tekstgegevens weergeven die overgebracht worden door het gegevenssysteem van de radio (RDS) dat in sommige gebieden beschikbaar is. “RDS” gaat branden terwijl de RDS-signalen worden ontvangen. De RDS-weergaven kunnen mogelijk niet beschikbaar zijn wanneer de ontvangst slecht is.
Hoofdapparaat
1. Druk op [-MENU] om “TUNER” te kiezen.
“RDS DISP”.
2. Druk op [TUNE - or +] om “FREQUENCY”, “PS DISP” of “PTY DISP” te kiezen [ENTER].
FREQUENCY: Frequentieweergave PS DISP: Progra mmadie nst, de naam va n het st ation (standaardinstelling) PTY DISP: Programmatype
Opmerking
Di t app araa t be vat geen emergency broadcast s yste m (EBS) dat zich automatisch afstelt naar de uitzending waarin ongevallen worden gemeld.
PTY Weergaven
NEWS Nieuws AFFAIRS Huidige zaken INFO Informatie SPORT Sport EDUCATE Onderwijs DRAMA Drama CULTURE Cultuur SCIENCE Wetenschap VARIED Diverse POP M Popmuziek ROCK M Rockmuziek M-O-R- M Middle-of-the-road Muziek LIGHT M Licht klassiek CLASSICS Zwaar klassiek OTHER M Andere muziek WEATHER Weerinformatie FINANCE Financiën CHILDREN Kinderen SOCIAL A Sociale aangelegenheden RELIGION Geloof PHONE IN Telefoon in TRAVEL Reizen LEISURE Vrije tijd JAZZ Jazzmuziek COUNTRY Countrymuziek NATIONAL Nationale muziek OLDIES Oldies (Liedjes van vroeger) FOLK M Folkmuziek DOCUMENT Documentaire TEST Testuitzending ALARM Noodbericht
De radio
Verminderen van een teveel aan ruis
Gedurende de ontvangst van FM-stereo
U kunt de FM-ontvangst verbeteren door mono-ontvangst te kiezen.
Hoofdapparaat
1. Druk op [-MENU] om “TUNER” te kiezen.
“FM MODE”.
2. Druk op [TUNE - or +] om “MONO” te kiezen [ENTER].
Kies “AUTO” om te annuleren.
Gedurende AM-ontvangst
Wanneer er veel geluidsstoring voorkomt bij een AM-uitzending, probeert u dan naar deze functie over te schakelen.
Hoofdapparaat
1. Druk op [-MENU] om “TUNER” te kiezen.
“BEAT PROOF”.
2. Druk op [TUNE - or +] om “MODE 1” of “MODE 2” te kiezen [ENTER].
39
Page 40
18
RQTV0108
Geluidsveld
SUBWOOFER
-EFFECT
C.FOCU
S
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARC
H
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Geluidsveld
Toonafstelling
U kunt het niveau van de lage (bas) en hoge (treble) tonen instellen.
Hoofdapparaat
1. Gebruik de menu’s om “BASS” of “TREBLE” te kiezen.
MENU-bediening op blz. 15.
2. Druk op [-] of [+] om de toon in te stellen.
De ingangsignalen moeten analoog of PCM zijn en Dolby Pro LogicΙΙ en SFC moeten uitgeschakeld zijn ( blz. 11).
Balans
U kunt de kanaalbalans van de voorste luidsprekers instellen.
Hoofdapparaat
1. Gebruik de menu’s om “BALANCE” te kiezen.
MENU-bediening op blz. 15.
2. Druk op [-] of [+] om de balans in te stellen.
Subwooferniveau
Afstandsbediening
Druk op [SUBWOOFER].
U kunt instellen in 5 stappen: SUBW MIN, SUBW 5, SUBW 10, SUBW 15 en SUBW MAX. Kies “SUBW - - -” om uitgang te stoppen.
Opmerking
Het geluid kan vervormd klinken indien u het volume verhoogt terwijl het subwooferniveau hoog is. Verlaag in zo’n geval het subwooferniveau.
40
Dimensieregeling “DIMEN”
U kunt het effec t v an de Dolb y Pro Logic Ι Ι MUSIC en PANORAMA functies afstellen ( blz. 11).
U kunt het verschil tussen de uitgangsniveaus van de voorste luidsprekers en surround luidsprekers vereffenen. U kunt een niveau tussen -3 en +3 kiezen. Verhoog het niveau om het geluid naar de voorste luidsprekers te verplaatsen, of verminder het niveau om het geluid naar de surround luidsprekers te verplaatsen. De standaardinstelling is 0.
Afstandsbediening
1. Druk op [-EFFECT, ―C.FOCUS] om “DIMEN” te kiezen.
2. Druk op [-] of [+] om het effect in te stellen.
Middenkanaalspreiding “C-WDTH”
U kunt het effect van de Do lby Pro LogicΙ Ι MUS IC e n PANORAMA functies afstellen ( blz. 11).
Gebruik deze functie om een natuurgetrouwer geluidsbeeld te krijgen bij het luisteren naar muziek. Verplaats het geluid naar de voorste luidsprekers om een beter algemeen geluidsbeeld vooraan te krijgen, of voeg meer geluid toe aan de middelste luidspreker om het geluidsveld in het midden te fixeren. U kunt een niveau kiezen tussen 0 (de middelste luidspreker domineert) en 7 (het geluid van het middenkanaal wordt gespreid). De standaardinstelling is 3.
Afstandsbediening
1. Druk op [-EFFECT, ―C.FOCUS] om “C-WDTH” te kiezen.
2. Druk op [-] of [+] om het effect in te stellen.
Page 41
19
RQTV0108
NEDERLANDS
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL TEST
Overige functies
MUTING
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Middenkanaal-focus (CENTER FOCUS)
Gebruik met disks waar het dialoog opgenomen is in het middelste kanaal. U kunt het geluid van de middelste luidspreker laten klinken alsof het vanuit het tv-toestel komt.
Afstandsbediening
Houd [-EFFECT, ―C.FOCUS] ingedrukt.
“C.FOCUS” gaat branden. De fabrieksinstelling is “uit”.
U kunt deze niet gebruiken wanneer de geluidsfunctie STEREO is.
Het SFC-effect instellen
U kunt het geluidsvel d regelen door het niveau van de luidsprekers en de vertragingstijd van de surround luidsprekers in te stellen. Deze instellingen kunnen voor elke SFC-functie worden gemaakt ( blz. 11).
Instellen van de luidsprekerniveaus
Afstandsbediening
1. Druk op [-LEVEL, luidsprekerkanaal te kiezen.
Telkens wanneer u op de toets drukt:
C SR SL SUBW
2. Druk op [-] of [+] om het niveau in te stellen.
C, SR, en SL: -10 tot +10 dB SUBW: - - - (uit) MIN 1 - 19 MAX
Instellen van de vertragingstijd
Afstandsbediening
1. Druk op [-EFFECT,
2. Druk op [-] of [+] om de tijd in te stellen.
De standaardinstelling is 50 milliseconden (50 msec).
(10 mSEC - 100 mSEC)
TEST] om het in te stellen
C.FOCUS].
Inslaaptimer
De SLEEP timer schakelt dit apparaat uit na verloop van een vooraf ingestelde tijd. Deze functie werkt niet voor andere componenten.
Hoofdapparaat
1. Gebruik de menu’s om “SLEEP” te kiezen.
MENU-bediening op blz. 15.
Geluidsveld/Overige functies
2. Druk op [-] of [+] om de tijd (in minuten) te kiezen.
Het display verandert als volgt:
SLEEP OFF SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP 120
Om de instelling te controleren
1. Druk op [-MENU] om het hoofdmenu binnen te gaan.
2. Druk op [TUNE - or +] om “SLEEP” te kiezen. De resterende tijd verschijnt op het display.
Om de instelling te veranderen
Herhaal de procedure vanaf het begin.
Displayverlichting dimmen
Verduister het display om het beter te kunnen zien in een donkere ruimte.
Hoofdapparaat
1. Gebruik de menu’s om “DIMMER” te kiezen.
MENU-bediening op blz. 15.
2. Druk op [-] of [+] om het niveau (1, 2, of 3) of OFF te kiezen.
Volumedemping
Afstandsbediening
Druk op [MUTING].
Om te annuleren Druk nogmaals op [MUTING]. De volumedemping word eveneens geannuleerd wanneer u het apparaat overschakelt naar stand-by.
41
Page 42
20
RQTV0108
Overige instellingen
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Omschrijvingen van de instelling
A
INPUT MODE (Ingangsfunctie)
Dit apparaat herkent automatisch of de signaalinvoer digitaal
of analoog is, maar desnoods kunt u de ingangsfunctie vastleggen. AUTO: Dit apparaat herkent automatisch of de
signaalinvoer digitaal of analoog is.
ANALOG: Selecteer om ervoor te zorgen dat de eenheid de
analoge ingang aanvaardt.
DIG: Selecteer om ervoor te zorgen dat de eenheid de
digitale ingang aanvaardt.
PCMFIX1: Selecteer de ingang naar PCM.
Overige instellingen
B
DRCOMP (Compressie van dynamisch bereik)
Verander d eze instelli ng om de geluidshelde rheid te
handhaven wanneer u Dolby Digital materiaal bij een laag volume wilt beluisteren (zoals bijv. ’s Avonds laat). Het piekniveau in luide scènes wordt verlaagd zonder dat het geluidsveld daardoor wordt beïnvloed. OFF:
De software wordt weergegeven met het oorspronkelijke
dynamische bereik (fabrieksinstelling). STANDARD:
Het niveau dat door de producent van de software wordt
aanbevolen voor het home theater systeem. MAX:
De maximaal toelaatbare compressie (aanbevolen voor night
view).
De instellingen wijzigen
1. Houd [―SETUP] ingedrukt om het instelmenu binnen te gaan.
2. Druk op [TUNE - or +] om het kanaal te kiezen
[ENTER].
3. Verander de instellingen.
A
(INPUT MODE) INGANGSFUNCTIE
1. Druk op [TUNE - or +] om “TV” of “DVR” te kiezen.
[ENTER].
2. Druk op [TUNE - or +] om de instelling te veranderen.
Het display verandert als volgt: AUTO ANALOG DIG PCMFIX
B
DRCOMP
Druk op [TUNE - or +] om “OFF”, “STD” of “MAX” te kiezen.
C
ATTENUATOR (VERZWAKKER)
Druk op [TUNE - or +] om “OFF” of “ON”. te kiezen.
D
DTS-PCM
Druk op [TUNE - or +] om “NO” of “YES” te kiezen.
4. Druk meerdere malen op [RETURN] tot “EXIT” verschijnt [ENTER].
C
ATTENUATOR (A/D Verzwakker)
Schakel de A/D verzwakker in indien “OVERFLOW” vaak
gaat branden bij gebruik van 2-kanalen analoge ingang.
D
DTS-PCM
Wanneer u een DTS-CD afspeelt dat zowel DTS als PCM
bevat, maar niet goed afspeelt, kies dan “YES” (“JA”).
Als dit ruis veroorzaakt, stel dan opnieuw in op “NO” (“NEE”).
(Deze instelling is effectief voor iedere digitale bron.)
1
In uitzonderlijke gevallen kan het zijn dat het apparaat moeilijkheden ondervindt de PCM-signalen te herkennen en dit kan tot
gevolg hebben dat de tracks onderbroken worden. Kies in dat geval “PCMFIX”.
Bij weergave van DTS zullen de signalen soms helemaal niet worden herkend. Schakel de DTS FIX functie in wanneer dit gebeurt.
Om de DTS FIX functie in te schakelen:
Houd [-MENU] en [ENTER] tegelijkertijd ingedrukt. “DTS” gaat branden. Om de DTS FIX functie uit te schakelen: Houd [-MENU] en [ENTER] tegelijkertijd ingedrukt. De functie wordt geannuleerd wanneer de ingangsfunctie ingesteld is op AUTO of wanneer het apparaat uit staat.
Opmerking
Wanneer een FIX functie is ingeschakeld, kan het apparaat geen andere signalen verwerken. Dit kan ruis veroorzaken. Wanneer
42
dit het geval is, selecteert u een andere ingangsfunctie dan PCMFIX, of annuleert u de DTS FIX functie.
Page 43
21
RQTV0108
NEDERLANDS
MEN U
MENU
MEN U
TV
TV
AV SYSTEM
^
AV SYSTEM
^
AV SYSTEM
^
AV SYSTEM
^
DVR/DVD-P
DVR/DVD-P
q
PLAY
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
FUNCTIONS
TUNER
DIRECT TUNING
ENTER
RETURN
g
STOP
h
PAUSE
h
PAUSE
h
PAUSE
u
SKIP
i
SLOW/SEARCH
t y
SLOW/SEARCH
t y
VOLUME
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
TV/AV
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
-/--
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
-/--
Overzicht van de afstandsbedieningfuncties
Deze afstandsbediening kan Panasonic DVD-recorders, DVD-spelers en televisies bedienen. Noteer echter dat deze afstandsbediening sommige apparatuur niet kan bedienen en bepaalde bedieningen niet kan uitvoeren.
Voordat u een Panasonic DVD-recorder of DVD-speler gebruikt
DVD-recorder
Verander de code van de afstandsbediening zodat deze overeenkomt met de code van de afstandsbediening van de DVD-recorder.
1. Controleer de code van de afstandsbediening van de DVD-recorder.
2. Houd gedurende ongeveer één seconde zowel [ENTER] als de cijfertoets ([1], [2] of [3]) ingedrukt (dezelfde als de code van de afstandsbediening op de DVD-recorder).
De fabrieksinstelling is [1].
DVD-speler
Verander de code van de afstandsbediening zodat u een DVD-speler kunt bedienen. Houd gedurende ongeveer één seconde zowel [ENTER] als [4] ingedrukt.
DVD’s/TV weergeven
Inschakelen
TV inschakelen en ingangsbron kiezen
Speler inschakelen en weergave starten
Uitschakelen
DVD-recorder/DVD-speler bedienen
Diskmenu’s tonen
Diskmenu’s tonen
Afspeelmenu’s tonen
Menu ’ s verla t e n of terugkeren naar vorige menu’s
Menu-items kiezen en invoeren
Vertraagde weergave starten
Weergave starten vanaf een gekozen item
Items overslaan tijdens weergave
Zoeken op de disk
Overzicht van de afstandsbedieningfuncties
Weergave stopzetten Weergave pauzeren
De tv bedienen
Kanalen di r e c t kiezen
Beeld-voor-beeld weergeven
Volume instellen
43
Page 44
22
RQTV0108
Gids voor het verhelpen van storingen
Voordat u gaar repareren, verzoeken wij u de volgende zaken te controleren. Wanneer u het apparaat niet kunt repareren zoals beschreven, of wanneer er zich iets voordoet dat hier niet vermeld wordt, neemt u dan contact op met uw handelaar.
Algemene problemen Blz.
Verzeker u ervan dat het netsnoer aangesloten is.
Geen stroom.
Geen geluid.
Weergave is donker.
“OVERLOAD”, “F70”, of “F76” verschijnt op het display.
“FAN LOCK” verschijnt op het display.
Zet het volume harder.
• Controleer de aansluitingen naar de luidsprekers en andere apparatuur.
• Kies de juiste ingangsbron.
• Verander de DIG INPUT instelling zodat deze overeenkomt met de
• aangesloten apparatuur. Controleer of de digitale signalen door dit apparaat gedecodeerd kunnen
• worden. Zet PCMFIX of DTS FIX uit.
• Een elektrostatische ontlading (ESD) kan het geluid onderbreken. Zet het
• apparaat uit en vervolgens weer aan.
Controleer het niveau van de dimmer
• Een elektrostatische ontlading (ESD) kan maken dat de display donker
• wordt. Schakel het apparaat uit en vervolgens weer aan.
Schakel het apparaat uit, haal de stekker van het netsnoer uit het
• stopcontact, en raadpleeg uw handelaar.
Verwijder het voorwerp dat de ventilator afsluit.
7
11 5-7 11
8-9
6
20
-
19
-
-
7
Er komt geen geluid uit de middelste luidspreker, de surround luidsprekers, of de luidsprekers van de subwoofer.
Een tikkend geluid onderbreekt het geluid.
Kan Dolby Pro LogicΙΙ of SFC niet gebruiken.
De radio kan niet afgestemd worden of er is veel ruis en storing.
Gids voor het verhelpen van storingen/Onderhoud
Er bestaat veel ruis wanneer er naar de AM geluisterd wordt.
De juiste AM-frequentie kan niet afgestemd worden.
De geluidsbron is mogelijk stereo. Gebruik Dolby Pro LogicΙΙ of SFC.
De kabels van de luid sprekers rake n e lkaar aan. Con troleer alle
verbindingen van uw luidsprekers.
Bij invoer van PCM met een sampling frequentie van 96 of 88,2 kHz, kunt u
Dolby Pro LogicΙΙ of SFC niet gebruiken.
Sluit de juiste antenne aan. (Een buitenantenne of een antenne met meer
• elementen kan nodig zijn.) Stel de positie van de FM- of AM-antenne af.
• Verminder het treble (niveau van hoge tonen).
• Schakel tv-toestellen, videodecks en DVD-spelers uit die dicht in de buurt staan.
• Plaats de antennedraad verder van andere kabels, leidingen en toestellen
• vandaan. Probeer de gluidsfunctie te veranderen of schakel de functies uit.
Probeer de BEAT PROOF functie te veranderen.
Verander de frequentiestap.
Geluid Blz.
11
5
11
Radio Blz.
7
7 15, 18
-
-
11
15, 17
15, 16
Onderhoud
Wanneer de buitenpanelen vuil zijn
Veeg het apparaat schoon met een zachte, droge doek.
Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit apparaat schoon te maken.
• Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken, dient u de bijbehorende instructies van de doek aandachtig te lezen.
44
Page 45
23
RQTV0108
NEDERLANDS
45
Page 46
2
RQTV0108
Kære kunde
(N2QAYB000010)
3
2
2
1
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden du begynder at tilslutte, betjene og justere dette produkt. Gem denne brugsvejledning til fremtidig brug.
Indholdsfortegnelse
Medfølgende tilbehør
Kontroll e r ve nligst (k r y d s af) , at de vi s t e tilbehørsdele følger med.
1 Netledning
Før brugen
Medfølgende tilbehør .................................................2
Fjernbetjening ............................................................2
Sikkerhedsforskrifter .................................................3
WEEE meddelelse ......................................................4
Specifikationer ...........................................................
Trin 1
Trin 2
Højttaleropstilling
5
Hjemmeteatertilslutninger
6
Trin 3
Medfølgende tilbehør/Fjernbetjening
Antenne- og
nettilslutninger
7
Trin 4
Indstillinger
8
Betjeninger
Grundlæggende betjeninger ................................... 11
Guide til apparatets kontroller ................................ 12
Hvordan man laver en optagelse ............................13
Nulstillingsfunktionen (RESET) .............................. 13
MENU betjeninger ....................................................15
Radioen .....................................................................16
Lydfelt .......................................................................18
Andre funktioner ......................................................19
Andre indstillinger ...................................................20
Guide til anvendelse af fjernbetjeningen ............... 21
1 FM­indendørsantenne
1 AM-rammeantenne
4
1 Fjernbetjening
2 Batterier
Fjernbetjening
R6/LR6, AA, UM-3
Sæt batterierne i, så polerne (+ og –) modsvarer angivelsen i
• fjernbetjeningen. Brug ikke batterier af den genopladelige type.
Anvendelse
Ret fjernbetjeningen mod sensoren på en afstand af højst 7 m direkte foran apparatet og sørg for at undgå forhindringer.
Fjernbetjeningssignalsensor
Reference
Fejlfindingsoversigt .................................................
Vedligeholdelse ........................................................22
46
22
7 meter
Senderude
Bemærk
Hold senderude og apparatets fjernbetjeningssensor fri for
• støv. Sensorens funktion kan påvirkes af stærke lyskilder, som for
• eksempel direkte sol og glasdøre i et skab.
Page 47
3
RQTV0108
DANSK
Sikkerhedsforskrifter
Anbringelse
Stil apparatet på en plan flade, hvor det er beskyttet mod direkte sol, høje temperaturer, høj luftfugtighed og kraftige vibrationer. Disse forhold kan forvolde skade på kabinettet og andre komponenter, hvorved apparatets levetid afkortes.
Anbring ikke tunge genstande ovenpå apparatet.
Spænding
Anvend ikke højspændings-st rømkilder. Dette kan overbelaste apparatet og føre til brand.
Anvend ikke jævnstrømskilder. Kontroller omhyggeligt strømkilden, hvis du anvender apparatet på et skib eller et andet sted, hvor der anvendes jævnstrøm.
Beskyttelse af netledningen
Kontroller, at netledningen er tilsluttet korrekt og ikke er beskadiget. Fejlagtig tilslutning og skade på ledningen kan forårsage brand og elektrisk stød. Undgå at trække i, bøje eller anbringe tunge genstande på ledningen.
Tag godt fat i stikket, når du tager netledningen ud af stikkontakten. Elektrisk stød kan blive resultatet, hvis du trækker i netledningen.
Rør ikke ved stikket med våde hænder. Dette kan give elektrisk stød.
Fremmedlegemer
Vær påpasselig med, at der ikke kommer genstande af metal ind i apparatet. Dette kan føre til elektrisk stød eller fejlfunktion.
Vær påpasselig med, at der ikke kommer væske ind i apparatet. Dette kan føre til elektrisk stød eller fejlfunktion. Hvis det sker, skal du straks tage apparatet ud af stikkontakten og henvende dig til din forhandler.
Sprøjt ikke insektmidler på eller ind i apparatet. De indeholder brandfarlige gasser, som kan antændes, hvis de sprøjtes ind i apparatet.
Service
Forsøg ikke selv at reparere dette apparat. Hvis lyden afbrydes, indikatorerne ikke lyser, der forekommer røg, eller der opstår andre problemer, som ikke er nævnt i denne brugsvejledning, skal du tage stikket ud af apparatet og kontakte din forhandler eller et autoriseret serviceværksted. Elektrisk stød eller skade på apparatet kan blive resultatet, hvis det repareres, adskilles eller ombygges af ukvalificerede personer.
Når apparatet ikke skal anvendes i et længere tidsrum, vil det holde længere, hvis stikket tages ud af stikkontakten på væggen.
BEMÆRK:
• PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET STED. LAD VÆRE MED AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ, AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE DÆKKER VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS APPARATET OVEROPHEDES, ER DER RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.
• TILDÆK IKKE APPARATETS VENTILATIONSÅBNINGER MED AVISER, DUGE, GARDINER OG LIGNENDE TING.
• ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR EKSEMPEL TÆNDTE STEARINLYS, OVENPÅ APPARATET.
• BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG FORSVARLIG MÅDE.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARAT IKKE UDSÆTTES FOR REGN, FUGT, VANDDRYP OG VANDSTÆNK, OG DER MÅ IKKE ANBRINGES BEHOLDERE INDEHOLDENDE VÆSKE, SOM FOR EKSEMPEL VASER, OVENPÅ APPARATET.
Udstyre t bør anbringes i nærheden a f sti kkontakten i væggen og netledningsstikket bør anbringes således, at det er nemt tilgængeligt i tilfælde af problemer.
DETTE AP P A R A T ER BEREGNET TIL BR U G I ET MODERAT KLIMA. .
FORSIGTIG!
Anbring ikke noget ovenpå dette apparat og lad være med på nogen måde at blokere varmeudledningsåbningerne. Lad i særlig grad være med at anbringe cd/dvd-afspillere ovenpå dette apparat, da din software kan lide skade på grund af varmeudstrålingen.
Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du venligst øge afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
Sikkerhedsforskrifter
47
Page 48
4
RQTV0108
WEEE meddelelse
Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger)
Når produkter og/eller medfølgende dokumenter indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske apparater og elektronisk udstyr ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. For at sikre en korrekt behandling, indsamling og genbrug, skal du aflevere disse produkter på dertil indrettede indsamlingssteder, hvor de vil blive modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle lande er der også mulighed for, at du kan indlevere dine produkter
hos den lokale forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende produkt. Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med til at spare på de værdifulde naturlige råstoffer og forhindre eventuelle negative påvirkninger af folkesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne blive følgerne af en forkert håndtering af affaldet. Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor du kan finde det nærmeste indsamlingssted. I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på området.
Professionelle brugere i EU
Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk udstyr ud, skal du kontakte din forhandler eller leverandør for at få yderligere oplysninger.
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU. Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler. Her kan du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer af med produktet.
WEEE meddelelse/Specifikationer
Specifikationer (DIN 45 500)
g FORSTÆRKEREN
RMS-udgangseffekt: Dolby Digital
Total harmonisk forvrængning 10% (hver dreven kanal)
1 kHz front-kanal 150 W pr. kanal (6 ) 1 kHz surround-kanal 80 W pr. kanal (4 ) 1 kHz center-kanal 80 W pr. kanal (4 )
Total udgangseffekt (RMS) 540 W
RMS-udgangseffekt: STEREO
Total harmonisk forvrængning 10%
1 kHz front-kanal 150 W pr. kanal (6 )
Total harmonisk forvængning
Halv effekt ved 1 kHz (Front-kanal) 0,5 % (6 )
Indgangsfølsomhed
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX 450 mV, IHF'66 MUSIC PORT 250 mV, IHF'66
Signal/støj-forhold (6)
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX 80 dB (85 dB, IHF'66) MUSIC PORT 70 dB (85 dB, IHF'66)
Indgangsimpedans
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX, MUSIC PORT 47 k
Tonekontroller
BASS (Bas) 50 Hz, +10 til -10 dB TREBLE (Diskant) 20 kHz, +10 til -10 dB
Belastningsimpedans
Front (venstre/højre) 6 til 8 Surround (venstre/højre) 4 til 8 Center 4 til 8
Digital indgang OPTICAL (OPTISK) 2
COAXIAL (KOAKSIAL)
g FM-TUNER
Frekvensområde 87,50 MHz til 108,00 MHz Følsomhed
S/N 30 dB 1,9 µV/75 S/N 26 dB 1,8 µV/75
S/N 20 dB 1,6 µV/75 IHF brugbar følsomhed (IHF'58) 2,2 µV/75 IHF-følsomhed, stereo, ved 46 dB “quieting” 22 µV/75 Total harmonisk forvængning
MONO 0,2%
STEREO 0,3% S/N
MONO 60 dB (71 dB, IHF)
STEREO 58 dB (65 dB, IHF) Frekvensgang 20 Hz til 15 kHz, +1 dB, -2 dB Spejlfrekvensundertrykkelse ved 98 MHz 40 dB Mellemfrekvensundertrykkelse ved 98 MHz 70 dB Stereoadskillelse (1 kHz) 40 dB Antenneterminal 75 (unbalanceret)
g AM-TUNER
Frekvensområde 522 kHz til 1611 kHz (9-kHz stappen)
530 kHz til 1620 kHz (10-kHz stappen)
Følsomhed 500 µV/m Selektivitet 30 dB
g GENERELT
Strømforsyning 230 V til 240 V vekselstrøm, 50 Hz Effektforbrug 110 W Mål (B x H x D) 430 mm x 105 mm x 385 mm
1
Vægt 3,8 kg
48
Effektforbrug i standbyindstilling: 1 W
Bemærk:
1. Specifikationerne kan ændres uden varsel. Angivelserne af mål og vægt er omtrentlige.
2. Tot al harmonisk forv rængnin g må les af den digitale
frekvensanalysator.
Page 49
5
RQTV0108
DANSK
1
1
Trin
FM ANT
AM ANT
75
LOOP
EXT
TV
GAME/AUX
AUDIO
LOOP ANT GND
DVR/DVD-P
L R L
R
L
R R
L
IN IN OUT IN
SUBWOOFER
OUT
R
C
SURROUND FRONT
R L L
SPEAKERS
6~8 4~8
CENTER
SURROUND
R
SURROUND L
FRONT L
FRONT R
2
Højttaleropstilling
Periferisk udstyr og lyslederkabler kan købes separat, med mindre andet er angivet.
Andet tilbehør
Højttalerkabel
Placering af højttalere.
Fronthøjttaler (venstre, L)
Placering med den bedste virkning
Højttalernes placering kan påvirke bassen og lydfeltet. Bemærk følgende punkter.
Anbring højttalerne på et fladt, stabilt underlag.
• Hvis højttalerne anbringes for tæt på gulve, vægge og
• hjørner, kan resultatet blive, at bassen bliver for kraftig. Dæk vægge og vinduer med et tykt gardin.
Centerhøjttaler
Fronthøjttaler (højre, R)
Subwoofer
Surroundhøjttaler (højre, R)
Surroundhøjttaler (venstre, L)
Monoauralt forbindelseskabel
Opstilling af front-, center- og surroundhøjttalerne i cirka den samme afstand fra lyttepositionen. Vinklerne på illustrationen er omtrentlige.
Fronthøjttalere (venstre, højre)
Stilles til venstre og højre for fjernsynet i den siddende persons ørenhøjde, således at der er god sammenhæng mellem billede og lyd.
Centerhøjttaler
Stilles under eller over midten af fjernsynet. Ret højttaleren mod lyttepositionen.
Surroundhøjttalere (venstre, højre)
Stilles ved siden af eller en smule bag ved lyttepositionen og højere end ørenhøjde.
Subwoofer
Subwooferen kan anbringes hvor som helst, så længe den står i en rimelig afstand fra fjernsynet. Vær opmærksom på, at den mest problemfri lavfrekvensydelse opnås, hvi s man eksperimenterer en smule. Opstilling i nærheden af et hjørne kan øge det øjensynlige udgangsniveau, men kan på den anden side resultere i en unaturlig bas.
Bemærk
Hold højttalerne mindst 10 mm på afstand af systemet for at sikre en passende ventilation.
Højttaleropstilling Trin 1
Forbind højttalerne til modtageranlægget.
Sluk for modtageranlægget før højttalerne tilsluttes.
Se brugsvejledningen til dit højttalersystem for yderligere detaljer.
Aktiv subwoofer
Bemærk
Vær påpasselig med aldrig at kortslutte de positive (+) og negative (–) højttalerledninger.
49
Page 50
6
RQTV0108
FM
ANT
AM ANT
75
LOOP
EXT
LOOP ANT GND
SPEAKERS
R
C
SURROUND FRONT
R L L
6~8
4~8
L L L
TV
GAME/AUX
SUBWOOFER
DVR/DVD-P
R
L
R R R
IN IN OUT OUT IN
OPT 2 OPT 1
COAXIAL
DVR/DVD-P
TV
DIGITAL IN
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
FRONT (L, R)
AUDIO OUT
DIGIT
AL A
UDIO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
OPT 2
DVR/DVD-P
OPT 2
DVR/DVD-P
COAXIAL
L
TV
R
IN
OPT 1
TV
GAME/AUX
L
R
IN
L L
DVR/DVD-P
R R
OUT IN
L
DVR/DVD-P
R
IN
2
Trin
Hjemmeteatertilslutninger
Periferisk udstyr og lyslederkabler kan købes separat, med mindre andet er angivet.
Andet tilbehør
Stereoforbindelseskabel
Venstre
Højre
Sluk for alle apparater, inden du udfører nogen tilslutninger. Vi henviser til den relevante brugsvejledning angående tilslutning af udstyret.
Ændring af de digitale indgangsindstillinger
Om nødvendigt kan indgangsindstillingerne for de digitale terminaler ændres. Bemærk, hvilket udstyr du har tilsluttet til terminalerne, og ændr derefter indstillingerne En af terminalerne vil forblive ubrugt uanset hvilken indstilling, der vælges. ( side 8)
Bemærk
Anvend digital tilslutning, så du kan bruge Dolby Digital eller
• DTS. Undlad at bøje lyslederkablet.
Trin 2 Hjemmeteatertilslutninger
TV, DVR/DVD-P og GAME/AUX
DVR
Slut videokablet direkte til fjernsynet.
Fjernsyn (skærm) Fjernsyn (skærm)
Optisk fiber kabel
Koaksialkabel
Angående digital indgang
Dette apparat kan dekode de følgende signaler:
Dolby Digital, DTS
• PCM, inklusive PCM med samplingfrekvenser på 96 eller
• 88,2 kHz
Det kan ikke dekode:
Andre digitale signaler som for eksempel MPEG
• Dolby Digital RF-signaler fra en laser disk-afspiller
Dvd­afspiller
Slut videokablet direkte til fjernsynet.
50
Slut videokablet direkte til fjernsynet.
Fjernsyn (skærm)
GAME/AUX
Coaxial
DVR eller DVD-
afspiller
Fjernsyn
Fjernsyn
eller
Page 51
7
RQTV0108
DANSK
FM
ANT
AM
ANT
75
LOOP
EXT
TV
GAME/AUX
SUBWOOFER
AUDIO
LOOP ANT GND
DVR/DVD-P
L R L
R
L
R R
L
OPT 2 OPT 1
COAXIAL
DVR/DVD-P
TV
DIGITAL IN
AC IN
~
IN IN OUT OUT IN
AC IN
~
SPEAKERS
R
C
SURROUND FRONT
R L L
6~8Ω4~8
1
2
LOOP ANT GND
2
3
1
FM
ANT
AM
ANT
75
LOOP
EXT
AC IN~AC IN
~
3
(x 1)
(x 1)
(x 1)
Trin
Antenne- og nettilslutninger
Medfølgende
Netledning FM-indendørsantenne
tilbehør
FM-indendørsantenne (medfølger)
Klæbebånd Fastgør den ende af antennen, hvor modtagelsen er bedst.
Sort
Hvid
Optimal modtagning
FM-udendørsantenne (medfølger ikke)
Tag FM-indendørsantennen
• ud af forbindelse. Antennen bør installeres af
• en kompetent tekniker.
Rød
AM-rammeantenne
FM-udendørsantenne
75 koaksialkabel
AM-rammeantenne (medfølger)
Klik!
Trin 3
Ventilatoren går kun i gang ved højt ydelsesniveau.
Apparat indgang
Stik
Cirka 6 mm
Tilslutning af stik
Selv om stikket er fuldt isat, afhængig af indgan gst ypen, kan den forreste del af stikket springe fre m som vist på tegningen. Dette giver dog ingen problemer med brug af apparatet.
Hold antenneledningen på god afstand af dvd-afspillere og andre ledninger.
Netledning (medfølger)
Sæt ikke denne ledning i forbindelse, før alle andre kabler er tilsluttede.
Stikkontakt
Strømbesparelse
Enheden forbruger 1 W, også selv om den er slukket med [8]. For at spare strøm skal stikket tages ud af stikkontakten, når afspilleren ikke skal bruges i længere tid. Det vil være nødvendigt at genindstille visse hukommelsesposter, når apparatet tilsluttes igen.
Bemærk
Den medfølgende netledning er kun beregnet til brug med dette apparat.
• Anvend den ikke med andet udstyr. Anvend ikke en netledning fra nogen anden type udstyr med dette apparat.
Antenne- og nettilslutninger
51
Page 52
8
RQTV0108
TUNE
TUNE
D I S TA N C E
TUNE
F I LT E R F R Q
D I G I N P U T
MENU
RETURN
SETUP
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
TUNE
S P K S I Z E
ENTER
4
Trin
Vælg indstillinger, som tilpasser dit udstyr til de omgivelser, hvori det skal bruges. For du foretager nogen ændringer, bør du læse beskrivelsen af indstillingerne, notere dig indstillinger og intervaller sat af fabrikken og følge udstyrets brugsanvisning.
Indstillinger
SPEAKER SIZE
Indstil den størrelse, som passer til dine højttalere.
DISTANCE
Indtast afstanden til front-, center- og surroundhøjttalerne fra lyttepositionen.
Trin 4
LARGE: Højt taler e som kan g engiv e et
komplet lydområde (bas under 100 Hz).
SMALL: Højttalere som ikke kan gengive
b as -o mr å d e t f u l d st æn di g t (tilstrækkeligt for de fleste højttalere, når en subwoofer anvendes).
NONE: Højttalere ikke tilsluttet (center eller
surround).
Fabriksindstillingerne er: LR (front), C (center), og S (surround): SMALL
F o r SU B W (s u bwo of er ) , væ l g YE S (fabriksindstilling), hvis du har én tilsluttet, eller NO, hvis dette ikke er tilfældet.
Indstil afstanden således at lyden fra alle højttalere (undtagen subwooferen) når frem til dig på samme tid.
Du kan vælge afstande mellem 1,0 og 10,0 m. Fabriksindstillingerne er:
LR (front): C (center): S (surround):
3,0 m (meter) 3,0 m (meter) 1,5 m (meter)
Gå i setup­funktion.
Tryk og hold.
Vælg “SPK SIZE”.
Vælg “DISTANCE”.
Indstillinger
FILTER
Ændr afskæringen fo r basl yden fra fronthøjttalerne.
DIG INPUT (digital indgang)
52
For store højttalere med tilfredsstillende baslyd indstilles filteret til 80 Hz eller 100 Hz. For små højttalere med utilstrækkelig baslyd hæves afskæringen, således at subwooferen får et højere udgangsniveau. (Det kan også være nødvendigt at ændre filterindstillingerne på din subwoofer.)
Indstillingerne er 80 Hz, 100 Hz (fabriksindstilling), 120 Hz, 150 Hz og 200 Hz.
Ændr de digitale indgangsindstillinger for fjernsyn eller DVR/DVD-P til koaksial, hvis dit udstyr ikke har en optisk udgangsterminal. (En af terminalerne vil forblive ubrugt uanset hvilken indstilling, der vælges.)
Fabriksindstillingerne er:
TV: DVR (DVR/DVD-P):
OPT1
OPT2
Tryk og hold.
Vælg “FILTER FRQ”.
Vælg “DIG INPUT”.
Page 53
9
RQTV0108
DANSK
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
1 0 0
MENU
RETUR
N
SETUP
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
TUNE
TUNE
ENTER
L R 3 . 0 m
C 3 . 0 m
S 1 . 5 m
L R 1 . 0 m
L R 1 0 . 0 m
T V O P T 1
DV R O P T 2
T V O P T 1 T V O P T 2
T V C O A X
L R S M A L L
C S M A L L
S S M A L L
S U B W Y E S
S U B W N O
S U B W Y E S
E X I T
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
POWER
Display
Tryk én gang for at indtaste.
Vælg højttalerkanalen.
Vælg højttalerkanalen.
Tænd.
Ændring af indstilling.
Tryk én gang for at indtaste.
Gentag for hver højttalerkanal
Ændring af indstilling.
Tryk én gang for at indtaste.
Gå ud af setup­funktionen.
Tryk flere gange i n d t i l “ E X I T ” fremkommer.
Tryk én gang for at indtaste.
Vælg indgangsposition.
Tryk én gang for at indtaste.
Gentag for hver højttalerkanal
Tryk én gang for at indtaste.
Tryk én gang for at indtaste.
Gentag for andre indgangspositioner
Ændring af indstilling.
Tryk én gang for at indtaste.
Tryk én gang for at indtaste.
Tryk [ENTER] for at komme helt ud af setup-funktionen.
Trin 4Indstillinger
53
Page 54
10
RQTV0108
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
T E S T L
C + 4d B
L C R SR SL SUBW
VOLUME
-LEVEL TEST
-LEVEL TEST
-LEVEL TEST
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL TES
T
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
TUNER
DIRECT TUNING
-LEVEL TEST
VOLUME
-/--
Indstillinger
Regulering af højttalerudgangsniveauet
Display
Send signalet.
Trin 4
Tryk og hold.
Indstillinger
C (center), RS (højre surround) og LS (venstre surround) kan indstilles mellem –10 dB og +10 dB med 0 dB som fronthøjttalernes niveau. Indstil center- og surroundlyden til det samme øjensynlige niveau som fronthøjttalerne.
For SUBW (subwoofer) kan du vælge “ SUBW - - -” så der ikke er nogen lyd, “ SUBW MIN” for minimum lyd, et niveau mellem 1 og 19 eller “ SUBW MAX” for maksimal lyd. Indstil subwooferlyden, så den er balanceret med fronthøjttalerne. Subwooferlyden påvirkes nemt af kilden. Det er også muligt at ændre niveauet under afspilning af noget, således at en bedre effekt opnås ( side 18).
Indstil hovedlydstyrken.
Vælg højttalerkanalen.
Gentag for hver højttalerkanal
Indstil niveauet. Stop
testsignalet.
Tryk og hold.
54
Page 55
11
RQTV0108
DANSK
Grundlæggende betjeninger
1 2 3 4
TUNER FM TVTUNER AM
DVR/DVD-P
GAME/AUX
MUSIC POR
T
VOLUME
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
TUNER
DIRECT TUNING
-/--
MUSIC MOVIE
SFC
PL
OFF
%PL
MUSIC MOVIE
SFC
%PL
MUSIC
MOVIE
Begynd afspilning af
Tænd.
Vælg indgang.
Føjer surroundeffekter til stereokilder
kilden.
App a r at e t v æ l ge r l y d i nd s t i l li n g e n , så den pa s s er t i l indgangssignalet.
Regulerer lydstyrken.
Anvendelse af Dolby Pro LogicΙΙ
Dolby Pro Logic ΙΙ processoren fungerer ikke bare med kilder, som er optaget med Dolby Surround, men også på en hvilken som helst stereokilde.
MOVIE
Anvend denne indstilling til afspilning af film-software, som er optaget i Dolby Surround.
MUSIC
Føjer surroundeffekter til stereokilder.
PANORAMA
Lyden spredes mere ud, så du føler, at du er omgivet af musik.
Tryk for at vælge en tilstand fra tabellen til højre.
Annuller ved at trykke på [OFF].
Det er mu l i g t at udf ø r e fi n justeringer af surroundlyden, når indstillingen er MUSIC eller PANORAMA. ( side 18)
Anvendelse af lydfeltkontrollen (SFC)
Opnå en forbedret lydoplevelse med større nærv æ r og ly d s predning v e d at an v e nde disse SFC-indstilinger med PCM eller analoge stereokilder.
LIVE
Bringer dig tæt på til “live” sceneoptræden og blødere stemmer.
POP/ROCK
Til popmusik, rockmusik og andre musikformer, som har slagrytme.
VOCAL
Til at forsyne stemmer med glans.
JAZZ
Viderebringer den spændende og intime atmosfære i en jazzklub.
DANCE Tryk for at vælge en tilstand fra tabellerne til højre.
Annuller ved at trykke på [OFF].
Det er muligt at justere SFC-effekterne. ( side 19)
Til dansemusik og anden lyd med en stærk rytme.
PARTY
Denne indstilling betjener sig af front- og surroundhøjttalere, således
at lyden er i stereo, uanset den retning du vender imod.
DRAMA
Til dramaer og andet materiale, hvor dialogen er vigtig.
Bemærk
Dolby Pro LogicΙΙ og SFC-indstillinger forbliver
aktive, indtil du fravælger indstillingen. N å r i n d g a n g e n e r P C M m e d
samplingfrekvenser på 96 eller 88,2 kHz, kan du ikke tilføje surroundeffekter med Dolby Pro
ACTION
Til actionfilm og andet materiale, hvor virkningen er vigtig.
SPORTS
Til at give dig fornemmelsen af, at du befinder dig på et stadion.
MUSICAL
Til musicals og andet materiale, hvor musikken er vigtig.
GAME
Mere effekt til spil kan opnås.
MONO
Til monofonisk lyd.
Logic ΙΙ eller SFC. Når indgangen er Dolby Digital eller DTS, kan
SFC ikke anvendes.
Grundlæggende betjeninger
55
Page 56
12
RQTV0108
Guide til apparatets kontroller
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
ENTER
TUNED
MONO
SLEEPPTYPSRDS
PCM
ST
kHz MHz
DIGITAL INPUT
DIGITAL DTS
PL 2CH MIX
SFC
M
C.FOCUS
Hovedapparat
Standbyindikator [^]
Når apparatet er tilsluttet lysnettet, lyser indikatoren under standby og slukker, når der tændes.
Standby/Tænd afbryder [8]
Tryk for at tænde/slukke for apparatet. Der bruges en smule strøm når apparatet står i standby.
Fjernbetjeningssignalsensor
[MUSIC PORT]
Du kan afspille lyd fra bærbart audio-udstyr.
• Reducér lydstyrken til minimum, før udstyret
• tilsluttes eller frakobles. Anvend et audiokabel for tilslutning.
[-MENU, ―SETUP, RETURN]
For at komme ind i
• menuer og foretage indstillinger. For at returnere til
• foregående menu.
[ENTER]
A n ve n des u n der menu- eller setup­betjeninger.
[TUNE, 3, 4]
For at tune radioen og vælge menu- eller indstillingsenheder.
Guide til apparatets kontroller
Display
[TUNED, ST, MONO]
Radioindikatorer
TUNED: Der er stillet ind på en station. ST: Der er stillet ind på en FM-udsendelse i
stereo MONO: Du har skiftet til monofonisk indstilling med [FM MODE] for at forbedre modtagningen
Generelt display
Viser indgangsindstillingen, radiofrekvensen og anden generel information.
56
[RDS, PS, PTY]
Viser den aktiverede RDS display indstilling.
[kHz, MHz]
Frekvensenhedsindikatorer kHz: AM, eller PCM­samplingfrekvens
MHz: FM
[SLEEP]
Indikator for afbryderautomatik.
[M]
Blinker el l e r lyser under forindstilling.
Page 57
13
RQTV0108
DANSK
INPUT SELECTOR
VOLUME
PCM
kHz MHz
DIGITAL INPUT
DIGITAL DTS
PL 2CH MIX
SFC
M
C.FOCUS
[INPUT SELECTOR, <, >]
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Til at vælge indgang.
[ ]
Hovedtelefonjackstik Stiktype: 3,5 mm stereo
Der kommer ingen lyd fra højttalerne, hvis
• hovedtelefonen tilsluttes. Undgå at lytte i længere tid ad gangen for at
• forhindre høreskader.
[VOLUME]
Lydstyrkekontrol.
Hvordan man laver en optagelse
Du kan optage til en enhed, som er forbundet til udgangen DVR/ DVD-P OUT. Du kan optage alle analoge kilder bortset fra DVR/DVD-P IN.
1. Tryk på [INPUT SELECTOR < eller >] for at vælge den kilde, der skal optages.
2. Begynd optagelsen.
Gå frem som vist i brugsvejledningen for optageapparatet.
3. Start den kilde, der skal optages.
Bemærk
Denne enhed kan ikke indspille digitale kilder. Tilslut gennem de analoge terminaler, og vælg “ANALOG” indgang ( side 20).
Nulstillingsfunktionen (RESET)
[PCM, C. FOCUS]
PCM: Lyser når PCMFIX
funktionen er aktiv C.FOCUS: Vises, når du anvender Center Focus
[% DIGITAL, DTS, % PL ΙΙ]
Lyser som indikering af kildens indgangssignal og det anvendte dekodningsformat.
% DIGITAL: Dolby Digital kilder DTS: DTS-kilder
% PL ΙΙ: Dolby Pro LogicΙΙ dekoder anvendes
[DIGITAL INPUT]
Lyser, når indgang er digital.
[SFC, 2CH MIX]
SFC: Vises, når du
anvender en SFC­indstilling 2CH MIX: Vises, når du lytter til en multikanal-kilde med hovedtelefoner
Betjeningsindstillingerne for apparatet vil blive initialiseret til de indstillinger, som var gældende, da apparatet forlod fabrikken. Dog vil forindstillede radiostationer ikke blive slettet.
1. Tryk og hold [―SETUP] for at komme ind i setup­menuen.
2. Tryk [TUNE - eller +] for at vælge “RESET” [ENTER].
3. Tryk på [TUNE +] for at vælge “RESET YES”
[ENTER].
For at annullere, vælg “RESET NO”.
Produceret under licens fra Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
“DTS” og “DTS Digital Surround” er varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
Guide til apparatets kontroller/Hvordan man laver en optagelse/Nulstillingsfunktionen (RESET)
57
Page 58
14
RQTV0108
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g
h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
Guide til apparatets kontroller
Fjernbetjening
Denne side beskriver de knapper, som anvendes til at styre dette apparat. Se vejledningen på side 21 m.h.t. de knapper, som kontrollerer andre enheder.
[^, RECEIVER]
Standby/tændt-knap.
[TUNER, ―BAND]
For at skifte til TUNER indstillinger og vælge TUNER. Efter at have valgt TUNER, tryk og hold for at skifte mellem FM og AM.
[1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0]
Til at indtaste radiofrekvenser og kanaler.
[≧10, -/--]
Til at indtaste tocifrede kanaler.
[SUBWOOFER]
Til at vælge subwooferniveauet.
[u, 2, i, 1, SKIP]
Til at vælge faste radiostationer.
[-EFFECT, ―C.FOCUS]
Anvendes, når man indstiller Dolby Pro
Guide til apparatets kontroller
LogicΙΙ eller SFC-effekter. Tryk og hold for at vælge center focus indstilling.
[-, +]
Vælg først [-EFFECT] eller [-LEVEL,
TEST], derefter tryk [-] eller [+] for at
justere.
[-LEVEL, ―TEST]
Anv e n de s , n å r h ø j tt a l e rn i vea u e t indstilles. Tryk og hold for at starte testsignalet til højttalerne.
[TV] [DVR/DVD-P]
Knapper til indgangsindstilling og fjernbe tjeningskontrolindstilling.
[MUTING]
Til at afskære lyden.
[+, -, VOLUME]
Til at regulere lydstyrken.
[TUNER DIRECT TUNING]
Til at muliggøre valg af radiostationer efter frekvens.
[OFF]
Til annullering af Dolby Pro LogicΙΙ og SFC.
[% PL ΙΙ]
Til at vælge Dolby Pro LogicΙΙ tilstand: MOVIE, MUSIC eller PANORAMA.
[MUSIC]
Til at vælge SFC-indstillinger: LIVE, POP/ROCK, VOCAL, JAZZ, DANCE eller PARTY.
[MOVIE]
Til at vælge SFC-indstillinger: DRAMA, ACTION, SPORTS, MUSICAL, GAME eller MONO.
58
Page 59
15
RQTV0108
DANSK
MENU betjeninger
TUNE TUNE TUNE
T U N E R F M M O D E
M E M O RY
AU TO M E M O
T U N E M O D E
R D S D I S P
A M S T E P A M S T E P 9
A M S T E P 1 0
B E AT P R O O F M O D E 1
M O D E 2
F R E Q U E N C Y
P S D I S P
P T Y D I S P
AU TO
E X I T
E X I T
M O N O
M E M O C H 1
M E M O C H 3 0
S TA R T
C A N C E L
M A N UA L
P R E S E T
B A S S 0
T R E B L E 0
B A L A N C E
D I M M E R O F F D I M M E R O F F
D I M M E R 1 D I M M E R 2
D I M M E R 3
S L E E P O F F
B A S S - 1 0
B A S S + 1 0
T R E B L E - 1 0
T R E B L E + 1 0
S L E E P O F F
S L E E P 3 0 S L E E P 6 0 S L E E P 9 0
S L E E P 1 2 0
L R
2
1
3
4 5
ENTERENTERENTERENTER
MENU
RETURN
SETUP
kHz
kHz
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Dette er en oversigt over betjeninger, som du kan udføre med MENU.
Tryk [-MENU] én gang.
Display
Hovedmenu Submenu (Niveau 1) Submenu (Niveau 2) Afslut
Radioen side 16
(TUNER kun FM)
(TUNER kun FM)
(TUNER kun AM)
(TUNER kun AM)
Justering af bas side 18
Tryk flere gange indtil “EXIT” fremkommer.
Tryk [ENTER] for at komme helt ud af menu­funktionen.
MENU betjeninger
Justering af diskant side 18
Det er muligt at indstille fronthøjttalernes balance side 18
Nedblænd displayet, så visningen bliver bedre i et mørkt rum side 19
Afbryderautomatikken (SLEEP) kan afbryde apparatet efter et indstillet tidsrum side 19
Tryk flere gange indtil “EXIT” fremkommer.
Tryk [ENTER] for at komme helt ud af menu­funktionen.
59
Page 60
16
RQTV0108
TUNER
BAND
SKIP
TUNER
DIRECT TUNING
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
TUNER
DIRECT TUNING
-/--
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETUR
N
SETU
P
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
21
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
TUNE
INPUT SELECTOR
Radioen
Tryk på for at vælge “TUNER FM” eller “TUNER AM”.
[INPUT SELECTOR < eller >]
Vælg frekvensen.
Den automatiske stationsindstilling begynder, hvis du trykker på knappen og holder den inde.
Direkte stationsindstilling
Indtast stationens frekvens.
Radioen
Fjernbetjening
1. Tryk på [TUNER, ―BAND] for at vælge “TUNER”.
2. Tryk og hold [TUNER
, ―BAND] for at vælge
“TUNER FM” eller “TUNER AM”.
3. Tryk på [TUNER DIRECT TUNING].
4. Tryk på talknapperne for at indtaste frekvensen.
F.eks. For at vælge 107,90 MHz, skal du trykke på [1] [0] [7]
[9] [0]
Hvis du ikke trykker på en knap, mens markøren blinker, vender displayet tilbage til visning af den frekvens, der modtages. Hvis frekvensen ikke er indtastet korrekt, vil “ERROR” blive
• vist.
Automatisk forindstilling
De FM-stationer, som apparatet kan modtage, forindstilles i kanalerne 1 til 30. De AM-stationer, som apparatet kan modtage, forindstilles i kanalerne 21 til 30. (FM-stationer skiftes ud, hvis de allerede er forindstillet i disse kanaler).
Klargøring:Stil ind på enten FM 87,50 MHz eller AM 522 kHz.
Hovedapparat
1. Tryk på [-MENU] for at vælge “TUNER” “AUTO
MEMO”.
2. Tryk på [TUNE - eller +] for at vælge “START”
[ENTER].
Vælg “CANCEL” for at annullere. Tuneren forindstiller alle de modtagede stationer i kanalerne i
stigende nummerorden.
Under automatisk forindstilling, vil hukommelsesindikatoren (M) blinke og frekvensen rulle. Hukommelsesindikatoren og kanalnumrene vises i et sekund, når en station lagres. Det sidste station, der lagres, vises når forindstillingen er færdig.
Ændring af AM frekvenstrin
Hvis den korrekte AM-frekvens ikke kan indstilles, kan størrelsen af frekvenstrinnet ændres, så det passer til dit område.
Hovedapparat
1. Tryk på [-MENU] for at vælge “TUNER” “AM STEP”.
2. Tryk på [TUNE - eller +] for at vælge “AM STEP 9 kHz” eller “AM STEP 10 kHz” [ENTER].
60
Manuel forindstilling
Forindstil stationerne en ad gangen. Klargøring: Stil ind på den station, du vil forindstille som fast station.
Hovedapparat
1. Tryk på [-MENU] for at vælge “TUNER” “MEMORY”.
2. Tryk på [TUNE – eller +] for at vælge en kanal
[ENTER].
(“STORED” lyser.)
Til din oplysning
Det er også muligt at forindstille FM-stationer i MONO-indstilling.
Indstilling af kanaler
Fjernbetjening
1. Tryk på [TUNER, –BAND] for at vælge “TUNER”.
2. Tryk på [SKIP
eller
Tryk på talknapperne.
For kanaler 1 til 9 trykkes på de tilsvarende tal. For kanalerne 10 eller derover, trykkes på [≧ 10,-/--], efterfulgt af de to cifre. f.eks. for at vælge kanal 21: [≧10, -/--] [2] [1]
Hovedapparat
1. Tryk på [-MENU] for at vælge “TUNER” “TUNE MODE”.
2. Tryk [TUNE - eller +] for at vælge “PRESET” [ENTER].
Vælg “MANUAL” for at annullere.
3. Efter at have forladt menuen:
Tryk på [TUNE – eller +].
2 eller 1].
Page 61
17
RQTV0108
DANSK
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
RDS-udsendelser
Denne enhed kan vise tekstdata udsendt af radio data systemet (RDS), som er tilgængeligt i nogle områder. “RDS” lyser, når RDS-signaler modtages. RDS-visning er ikke altid mulig, hvis modtagelsen er dårlig.
Hovedapparat
1. Tryk på [-MENU] for at vælge “TUNER” “RDS DISP”.
2. Tryk på [TUNE - eller +] for at vælge “FREQUENCY”, “PS DISP” eller “PTY DISP” [ENTER].
FREKVENS: Frekvens-display PS DISP: Program service, stationsnavn (standardindstilling) PTY DISP: Programtype
Bemærk
Denne enhed har ikke noget nødsendesystem (EBS) som automatisk tuner sig ind på nød-udsendelser.
PTY-visninger:
NEWS Nyheder AFFAIRS Aktuelt INFO Information SPORT Sport EDUCATE Uddannelse DRAMA Drama CULTURE Kultur SCIENCE Videnskab VARIED Varieret POP M Popmusik ROCK M Rockmusik M-O-R- M Midt-imellem musik LIGHT M Let klassisk CLASSICS Seriøs klassisk OTHER M Anden musik WEATHER Information om vejret FINANCE Finans CHILDREN For børn SOCIAL A Sociale forhold RELIGION Religion PHONE IN Ring ind TRAVEL Rejser LEISURE Fritid JAZZ Jazzmusik COUNTRY Country musik NATIONAL National musik OLDIES Slagere FOLK M Folk DOCUMENT Dokumentar TEST Testudsendelser ALARM Nødmelding
Radioen
Reducering af støj
Under modtagelse af stereo FM
FM- m o d ta g n i ng e n ka n fo r b e dre s , hvi s man ændr e r modtagningen til monofonisk modtagning.
Hovedapparat
1. Tryk på [-MENU] for at vælge “TUNER” “FM MODE”.
2. Tryk på [TUNE - eller +] for at vælge “MONO” [ENTER].
Vælg “AUTO” for at annullere.
Under AM-modtagelse
Når der er meget interferensstøj under en AM-udsendelse, prøv da at ændre følgende indstilling.
Hovedapparat
1. Tryk på [-MENU] for at vælge “TUNER” “BEAT PROOF”.
2. Tryk på [TUNE - eller +] for at vælge “MODE 1” eller “MODE 2” [ENTER].
61
Page 62
18
RQTV0108
Lydfelt
SUBWOOFER
-EFFECT
C.FOCUS
MUSIC MOVIE
SF
C
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
TUNER
DIRECT TUNING
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Lydfelt
Justering af tonen
Det er muligt at indstille niveauet af bassen og diskanten.
Hovedapparat
1. Brug menuerne til at vælge “BASS” eller “TREBLE”.
MENU betjening på side 15.
2. Tryk på [–] eller [+] for at indstille tonen.
Indgangssignalerne skal enten være analoge eller PCM, og Dolby Pro LogicΙΙ og SFC skal være slået fra (side 11).
Balance
Det er muligt at indstille fronthøjttalernes balance.
Hovedapparat
1. Brug menuerne til at vælge “BALANCE”. MENU betjening på side 15.
2. Tryk på [–] eller [+] for at indstille balancen.
Subwooferniveau
Fjernbetjening
Tryk på [SUBWOOFER].
Indstil niveauet i 5 trin: SUBW MIN, SUBW 5, SUBW 10, SUBW 15 og SUBW MAX. Vælg “SUBW ---” for at stoppe lyden.
Bemærk
Lyden kan være forvrænget, hvis du øger lydstyrken, mens subwoofer-niveauet er højt. Sænk subwooferniveauet, hvis dette sker.
62
Dimensionskontrol “DIMEN”
Du kan justere effekten af Dolby Pro LogicΙ Ι MUS IC og PANORAMA indstillinger ( side 11).
Du kan udligne forskelle i udgangsniveauet for front- og surroundhøjttalerne. Du kan vælge et niveau mellem -3 og +3: Øg niveauet for at flytte lyden til fronthøjttalerne, sænk det for at flytte lyden til surroundhøjttalerne. Standardniveauet er 0.
Fjernbetjening
1. Tryk på [-EFFECT, ―C.FOCUS] for at vælge “DIMEN”.
2. Tryk på [–] eller [+] for at indstille effekten.
Centerbreddekontrol “C-WDTH”
Du kan justere effekten af Dolby Pro LogicΙ Ι MUS IC og PANORAMA indstillinger ( side 11).
Denne indstilling hjælper dig med at opnå et mere naturligt lydb i l lede, n å r du lytter t i l musik. Fly t t e r lyden u d ti l fronthøjttalerne og forbedrer det generelle frontbillede eller føjer lyd til centerhøjttaleren, så centerbilledet fastsættes. Du kan vælge et niveau mellem 0 (centerhøjttaleren dominerer) og 7 (centerlyden spredes ud). Standardniveauet er 3.
Fjernbetjening
1. Tryk på [-EFFECT,―C.FOCUS] for at vælge “C-WDTH”.
2. Tryk på [–] eller [+] for at indstille effekten.
Page 63
19
RQTV0108
DANSK
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL TEST
Andre funktioner
MUTING
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
TUNER
DIRECT TUNING
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Center fokus
Anv e n d de n n e ve d d i s k e, hv or dial o g e n er la g r et i centerkanalen. Det er muligt at få lyden i centerkanalen til at lyde, som om den kommer fra fjernsynet.
Fjernbetjening
Tryk og hold [-EFFECT, ―C.FOCUS].
“C.FOCUS” lyser. Fabriksindstillingen er deaktiveret.
Du kan ikke anvende denne, når lyden er indstillet på STEREO.
Justering af SFC-effekter
Du kan indstille lydfeltet ved at justere niveauet på højttalerne og forsinkelsestiden på surroundhøjttalerne. Disse indstillinger kan foretages for hver SFC-indstilling (side 11).
Justering af højttalerniveau
Fjernbetjening
1. Tryk på [-LEVEL, højttalerkanal.
Hver gang du trykker på knappen:
C SR SL SUBW
2. Tryk på [–] eller [+] for at indstille niveauet.
C, SR og SL: -10 dB til +10 dB SUBW: - - - (uit) MIN 1 - 19 MAX
Indstilling af forsinkelsestiden
Fjernbetjening
1. Tryk på [-EFFECT,
2. Tryk på [–] eller [+] for at indstille forsinkelsestiden.
Standardniveauet er 50 mSEK. (10 mSEK - 100 mSEK)
TEST] for at vælge
C.FOCUS].
Afbryderautomatik
Afbryderautomatikken (SLEEP) kan afbryde apparatet efter et indstillet tidsrum. Den styrer ikke nogen andre apparater.
Hovedapparat
Lydfelt/Andre funktioner
1. Brug menuerne til at vælge “SLEEP”. MENU betjening på side 15.
2. Tryk på [-] eller [+] for at vælge tidsrummet
(minutter).
Displayet skifter som vist herunder: SLEEP OFF SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
SLEEP 120
Bekræftelse af indstillingen
1. Tryk på [-MENU] for at gå ind i hovedmenuen.
2. Tryk på [TUNE – eller +] for at vælge “SLEEP”.
Den tilbageværende tid kommer frem.
Sådan ændres indstillingen
Gentag proceduren fra begyndelsen.
Nedblænding
Nedblænd displayet, så visningen bliver bedre i et mørkt rum.
Hovedapparat
1. Brug menuerne til at vælge “DIMMER”. MENU betjening på side 15.
2. Tryk på [-] eller [+] for at vælge niveau (1, 2, eller 3)
eller OFF.
Lydafbrydelse (muting)
Fjernbetjening
Tryk på [MUTING].
Annullering Tryk på [MUTING] igen. Lydafbrydelse (muting) annulleres også, når der slukkes for apparatet.
63
Page 64
20
RQTV0108
Andre indstillinger
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Beskrivelse af indstillinger
A
INPUT MODE (Indgangsindstilling)
De tte apparat reg istrere r a utomati sk, om indgang en
er digital eller analog, men det er muligt at fastsætte indgangsindstillingen. AUTO: Dette apparat registrerer automatisk, om indgangen
Ændring af indstillinger
1. Tryk og hold [―SETUP] for at komme ind i setup­menuen.
2. Tryk på [TUNE - eller +] for at vælge den enhed, som du vil ændre [ENTER].
3. Ændring af indstillinger.
er digital eller analog.
A
ANALOG: Vælges for at få apparatet til at acceptere analog
indgang.
DIG: Vælges for at få apparatet til at acceptere digital
indgang.
PCMFIX1: Vælges for indgang til PCM.
Andre indstillinger
B
DRCOMP (Dynamic range compression)
Ændr denne indstilling, hvis du vil høre software, som
er optaget med Dolby Digital ved lav lydstyrke (som for eksempel om natten) og stadig opnå en klar lyd. Reducerer
spidsniveauet i scener med høj lyd uden at lydfeltet påvirkes. OFF: Softwaren afspilles med det oprindelige dynamikområde
(fabriksindstilling). STANDARD: Det niveau, som anbefales af fabrikanten af softwaren for
hjemmevisning. MAX: Den maksimale, tilladelige kompression (anbefalet til visning
om natten).
C
ATTENUATOR (A/D-dæmpningsled)
INPUT MODE
1. Tryk på [TUNE - eller +] for at vælge “TV” eller “DVR” [ENTER].
2. Tryk på [TUNE – eller +] for at vælge indstillingen.
Displayet skifter som vist herunder: AUTO ANALOG DIG PCMFIX
B
DRCOMP
Tryk på [TUNE – eller +] for at vælge “OFF”, “STANDARD”
eller “MAX”.
C
ATTENUATOR
Tryk på [TUNE – eller +] for at vælge “OFF” eller “ON”.
D
DTS-PCM
Tryk på [TUNE – eller +] for at vælge “NO” eller “YES”.
4. Tryk [RETURN] flere gange indtil “EXIT” fremkommer [ENTER].
Aktiver A/D-dæmpningsleddet, hvis “OVERFLOW” lyser
hyppigt, når 2-kanals analog indgang anvendes.
D
DTS-PCM
Hvis du afspiller en DTS CD, som indeholder både DTS og
PCM, men ikke lyder ordentligt, så vælg “YES”.
Hvis dette resulterer i frembringelse af støj, stilles tilbage på
“NO”. (Denne indstilling er aktiv for enhver digital kilde.)
1
I sjældne tilfælde kan enheden have svært ved at genkende PCM-signaler og dette kan medføre, at begyndelsen af musiknumrene skæres af. Vælg “PCMFIX”, hvis dette skulle ske.
Med DTS kan det ske, at signalerne ikke genkendes overhovedet. Aktiver DTS FIX-funktionen, hvis dette skulle ske.
Aktivering af DTS FIX-funktionen:
Tryk på og hold [-MENU] og [ENTER] samtidigt. “DTS” lyser.
Annullering af DTS FIX-funktionen:
Tryk på og hold [-MENU] og [ENTER] samtidigt. Funktionen annulleres, når indgangsindstillingen er sat til AUTO eller når apparatet slukkes.
Bemærk
Når en FIX-funktion er aktiv, kan enheden ikke behandle andre signaler. Dette kan medføre udgangsstøj. Hvis dette skulle
forekomme, vælges en anden indgangsindstilling end PCMFIX, eller DTS FIX-funktionen annulleres.
64
Page 65
21
RQTV0108
DANSK
MEN U
MENU
MEN U
TV
TV
AV SYSTEM
^
AV SYSTEM
^
AV SYSTEM
^
AV SYSTEM
^
DVR/DVD-P
DVR/DVD-P
q
PLAY
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
FUNCTIONS
TUNER
DIRECT TUNING
ENTER
RETURN
g
STOP
h
PAUSE
h
PAUSE
h
PAUSE
u
SKIP
i
SLOW/SEARCH
t y
SLOW/SEARCH
t y
VOLUME
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
TV/AV
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
-/--
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
-/--
Guide til anvendelse af fjernbetjeningen
Denne fjernbetjening kan betjene Panasonic DVD-optagere, DVD-afspillere og fjernsyn. Bemærk, at denne fjernbetjening ikke kan styre alt udstyr og at den måske ikke kan styre visse operationer.
Før du bruger din Panasonic dvd-optager eller -afspiller
Dvd-optageren
Indstil fjernbetjeningskoden, så den stemmer overens med fjernbetjeningskoden på dvd-optageren.
1. Kontroller dvd-optagerens fjernbetjeningskode.
2. Hold både [ENTER] og den nummererede knap ([1], [2] or [3]) (den, som svarer til fjernbetjeningskoden på dvd-optageren) nede i cirka et sekund.
Fabriksindstillingen er [l].
Dvd-afspiller
Indstil fjernbetjeningskoden, så du kan betjene din dvd-afspiller. Hold både [ENTER] og [4] nede i cirka et sekund.
Se dvd/fjernsyn
Tænd
Tænd for fjernsynet og vælg indgang
Tænd for afspilleren og begynd afspilningen
Sluk
Betjening af dvd-optageren/dvd-afspilleren
Vis diskmenuer
Vis diskmenuer
Vis afspillermenuer
Vælg og indtast menupunkter
Begynd afspilningen fra et valgt punkt
Spring punkter over under afspilning
Søg gennem disken
Guide til anvendelse af fjernbetjeningen
Stop afspilningen Pausestop afspilningen
Annuller menuer eller gå tilbage til tidligere menuer
Betjening af fjernsynet
Vælg kanaler direkte
Begynd slowmotion-afspilning
Visning billede-for-billede
Reguler lydstyrken
65
Page 66
22
RQTV0108
Fejlfindingsoversigt
Før du beder om kundeservice, følg de nedenfor angivne retningslinier. Hvis det ikke lykkes dig at udbedre fejlen i henhold til beskrivelsen eller hvis andre fejl, som ikke er angivet, opstår, bedes du kontakte din forhandler.
Almndelige problemer Side
Kontroller at netledningen er tilsluttet.
Ingen strøm.
Ingen lyd.
Displayet er utydeligt.
“OVERLOAD”, “F70”, eller “F76” kommer frem på displayet.
Øg lydstyrken.
• Kontroller tilslutningerne til højttalerne og andet udstyr.
• Vælg den korrekte kilde.
• Ændr DIG INPUT-indstillingen, så den passer til den type tilslutning, du har
• udført. Kontroller, at de digitale signaler kan dekodes af dette apparat.
• Kobl PCMFIX eller DTS FIX ud.
• En elektrostatisk udladning (ESD) kan afbryde lyden. Apparatet slukkes og
• tændes igen.
Kontrollér displayets nedblændingsnivau.
• En elektrostatisk udladning (ESD) kan medføre at displayet bliver utydeligt.
• Apparatet slukkes og tændes igen.
Sluk for apparatet, tag netledningsstikket ud og kontakt din forhandler.
7
11 5-7 11 8-9
6 20
-
19
-
-
“FAN LOCK” kommer frem på displayet.
Lyden høres ikke fra center-, surround- og subwooferhøjttalerne.
En tikkende støj afbryder lyden.
Det er ikke muligt at anvende Dolby Pro LogicΙΙ eller SFC.
Fejlfindingsoversigt/Vedligeholdelse
Det er ikke muligt at udføre stationsindstilling på radioen eller der er ekstrem støj og interferens.
Der er megen støj, når der lyttes til AM.
Fjern objektet, der blokerer ventilatoren.
Lyd Side
Kilden kan være stereo. Brug Dolby Pro LogicΙΙ eller SFC.
Højttalerledningerne rører ved hinanden. Kontroller alle højttalertilslutninger.
Det er ikke muligt at anvende Dolby Pro LogicΙΙ eller SFC, når indgangen er
PCM med samplingfrekvenser på 96 eller 88,2 kHz.
Radio Side
Tilslut den rigtige antenne. (Det kan være nødvendigt at anvende en
• udendørsantenne eller en antenne med flere elementer). Indstil FM- eller AM-antennens position.
• Reducer diskanten.
• Sluk for fjernsyn, videobåndoptagere og dvd-afspillere i nærheden.
• Flyt antennen væk fra andre kabler, ledninger og apparater.
• Prøv at ændre på lydindstillingen eller at deaktivere alle funktioner.
Prøv at ændre BEAT PROOF-indstillingen.
7
11
5
11
7
7 15, 18
-
­11
15, 17
Den korrekte AM­frekvens kan ikke indstilles.
Ændr frekvenstrinnet.
Vedligeholdelse
Hvis apparatets ydre er snavset
Apparatet rengøres med en blød, tør klud.
Anvend ikke alkohol, malingsfortynder eller rensebenzin til rengøring af dette apparat.
• Før du bruger en kemisk behandlet klud, skal du omhyggeligt læse den vejledning, der blev leveret sammen med kluden.
66
15, 16
Page 67
23
RQTV0108
DANSK
Der tages forbehold for trykfejl.
67
Page 68
2
RQTV0108
Kära kund
(N2QAYB000010)
3
2
2
1
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
^
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
Tack för ditt val av denna produkt. Läs hela den här bruksanvisningen före anslutning, användning eller inställning av den här produkten. Behåll den här bruksanvisningen för framtida referens.
Innehållsförteckning
Medföljande tillbehör
Va r v änlig o ch kontrol lera och pricka av de medföljande tillbehören.
1 Nätkabel
Före användning
Medföljande tillbehör ................................................. 2
Fjärrkontrollen ............................................................2
Säkerhetsföreskrifter .................................................3
WEEE notis .................................................................4
Specifikationer ...........................................................
Steg 1
Steg 2
Installation av högtalare
5
Anslutningar för hemmabio
6
Steg 3
Medföljande tillbehör/Fjärrkontrollen
Antenn och
elnätsanslutningar
7
Steg 4
Inställningar
8
Funktioner
Grundfunktioner .......................................................11
Kontrollguide ............................................................12
Utföra en inspelning ................................................13
RESET-funktionen ....................................................13
MENY hantering .......................................................15
Radion .......................................................................16
Ljudfält ......................................................................18
Övriga funktioner .....................................................19
Övriga inställningar .................................................20
Funktionsguide för fjärrkontrollen .........................21
1 Inomhusantenn för FM
1 Ramantenn för AM
4
1 Fjärrkontroll
2 Batterier
Fjärrkontrollen
R6/LR6, AA, UM-3
Sätt i så att polerna (+ och -) matchar de i fjärrkontrollen.
• Använd inte uppladdningsbara batterier.
Användning
Rikta mot sensorn, undvik hindrande föremål, och håll dig på ett avstånd av högst 7 m rakt framför enheten.
Sensor för fjärrkontrollsignaler
Referens
Felsökningsguide .....................................................22
Underhåll ...................................................................22
68
7 meter
Sändarfönster
Observera
Håll sändarfönstret och enhetens sensor fria från damm.
• Funktionen kan påverkas av starka ljuskällor, t.ex. direkt
• solljus, samt av glasdörrar på kabinett.
Page 69
3
RQTV0108
SVENSKA
Säkerhetsföreskrifter
Placering
Placera enheten på en jämn yta som inte utsätts för direkt solljus, höga temperaturer, hög luftfuktighet eller kraftiga vibrationer. Dessa omständigheter kan skada höljet och andra komponenter och därmed förkorta enhetens livslängd.
Placera inga tunga föremål på enheten.
Spänning
Anvä nd int e ström källo r med hög spänn ing. Det kan leda till överbelastning av enheten och orsaka en eldsvåda.
Använd inte likspänningskällor. Kontrollera noggrant spänningskällan om enheten används på ett fartyg eller någon annan plats där likspänning används.
Skydd av elnätkabeln
Kontrollera att elnätkabeln är korrekt ansluten och inte har några skador. Dålig anslutning och ledningsskador kan orsaka brand eller elektriska stötar. Dra eller böj inte eller placera inga tunga föremål på sladden.
Fatta ett ordentligt tag om kontakten när kabeln ska dras ur. Om du drar i själva kabeln kan det orsaka en elektrisk stöt.
Hantera inte kontakten med våta händer. Det kan orsaka en elektrisk stöt.
Främmande föremål
Låt inga metallföremål komma in i enheten. Det kan orsaka elektriska stötar och funktionsstörningar.
Låt det inte komma in vätskor i enheten. Det kan orsaka elektriska stötar och funktionsstörningar. Dra genast ut nätkontakten ur vägguttaget om detta skulle inträffa, och kontakta din återförsäljare.
Spreja inte insektsmedel på eller i enheten. De innehåller lättantändliga gaser som kan antändas om de kommer in i enheten.
Service
Försök inte reparera enheten på egen hand. Om ljudet avbryts, om indikatorer inte tänds, om rökutveckling sker eller om något annat fel som inte berörs i denna handledning inträffar, bör du koppla ifrån nätkabeln och kontakta återförsäljaren eller ett auktoriserat servicecentrum. Om enheten repareras, tas isär eller byggs om av en okvalificerad person kan det leda till elektriska stötar eller skador på enheten.
Koppla bort enheten från strömkällan om den inte ska användas under en längre tidsperiod, för att därigenom förlänga dess livlängd.
VARNING!
• FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION, INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING, KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR APPARATENS VENTILERING.
• SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR, GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
• STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM ETT TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.
• GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ PRODUKTEN FÅR DEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN, FUKTIGHET, VATTENDROPPAR ELLER VATTENSTÄNK, OCH INGA FÖREMÅL SOM ÄR FYLLDA MED VÄTSKA, SÅ SOM VASER, BÖR PLACERAS PÅ APPARATEN.
Utrustningen bör placeras i närheten av nätuttaget, och nätkontakten bör placeras så att den är lätt att nå ifall det skulle uppstå något problem.
DENNA ENHET ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING PÅ PLATSER MED MODERAT KLIMAT.
FÖRSIKTIGHET!
Placera inte något på den här enheten och blockera inte heller värmeventilationen på något sätt. Du ska speciellt tänka på att inte placera kassettbandspelare eller CD/ DVDspelare på den här enheten då den värme som avges kan skada dina band/skivor.
Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan produkten och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
Säkerhetsföreskrifter
69
Page 70
4
RQTV0108
WEEE notis
Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter)
Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor. För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer information om var din närmsta återvinningsstation finns. Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer information.
Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen. Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt
WEEE notis/Specifikationer
avyttringsmetod.
Specifikationer (DIN 45 500)
g FÖRSTÄRKARDELEN
RMS utgående effekt: Dolby digital mode
T.H.D. 10 % (varje driven kanal)
1 kHz frontkanal 150 W per kanal (6 ) 1 kHz surroundkanal 80 W per kanal (4 ) 1 kHz mittkanal 80 W per kanal (4 )
Total uteffekt (RMS) 540 W
RMS uteffekt: STEREO Mode
T.H.D. 10%
1 kHz frontkanal 150 W per kanal (6 )
Total harmonisk distorsion
Halv effekt vid 1 kHz (frontkanal) 0,5 % (6 )
Ingångskänslighet
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX 450 mV, IHF'66 MUSIC PORT 250 mV, IHF'66
Signal/brusförhållande vid märkeffekten (6 )
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX 80 dB (85 dB, IHF'66) MUSIC PORT 70 dB (85 dB, IHF'66)
Ingångsimpedans
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX, MUSIC PORT 47 k
Tonkontroller
Bass (Bas) 50 Hz, +10 till -10 dB Treble (Diskant) 20 kHz, +10 till -10 dB
Belastad impedans
Front (V/H) 6 till 8 Surround (V/H) 4 till 8 Mitten 4 till 8
Digital ingång OPTISK 2 KOAXIAL
70
g FM-TUNERDELEN
Frekvensområde 87,50 MHz till 108,00 MHz Känslighet
S/N 30 dB 1,9 µV/75 S/N 26 dB 1,8 µV/75
S/N 20 dB 1,6 µV/75 IHF användbar känslighet (IHF '58) 2,2 µV/75 IHF 46 dB stereo dämpande känslighet 22 µV/75 Total harmonisk distorsion
MONO 0,2%
STEREO 0,3% S/N
MONO 60 dB (71 dB, IHF)
STEREO 58 dB (65 dB, IHF) Frekvensomfång 20 Hz till 15 kHz, +1 dB, -2 dB Bildreturnering vid 98 MHz 40 dB Mellanfrekvensreturnering vid 98 MHz 70 dB Stereoseparation (1 kHz) 40 dB Antennuttag 75 (ej balanserat)
g AM-TUNERDELEN
Frekvensområde 522 kHz till 1611 kHz (9 kHz steg)
530
Känslighet 500 µV/m Känslighet (at 999 kHz) 30 dB
kHz till 1620 kHz (10 kHz steg)
g ALLMÄNT
Strömförsörjning 230 V till 240 V växelström, 50 Hz Effektförbrukning 110 W
1
Dimensioner (B x H x D) 430 mm x 105 mm x 385 mm Vikt 3,8 kg
Effektförbrukning i beredskapsläget: 1 W
Observera:
1. Tekniska data kan komma att ändras utan föregående
meddelande.
Värdena för yttermått och vikt är ungefärliga.
2. T ot a l h a r m on i sk di s to r s io n m ä ts m e d d i gi ta l
spektrumanalysator.
Page 71
5
RQTV0108
SVENSKA
1
1
Steg
FM ANT
AM ANT
75
LOOP
EXT
TV
GAME/AUX
AUDIO
LOOP ANT GND
DVR/DVD-P
L R L
R
L
R R
L
IN IN OUT IN
SUBWOOFER
OUT
R
C
SURROUND FRONT
R L L
SPEAKERS
6~8 4~8
CENTER
SURROUND
R
SURROUND L
FRONT L
FRONT R
2
Installation av högtalare
Extern utrustning och extra kablar säljs separat om inte annat anges.
Övriga tillbehör
Högtalarkabel Enkanalig anslutningskabel
Högtalarnas placering.
Mitthögtalare
Fronthögtalare (V)
Placering för bästa effekt
Hur du placerar högtalarna kan påverka basregistret och ljudfältet. Observera följande punkter.
Placera högtalarna på plana och stadiga ytor.
• Om högtalarna placeras alltför nära golv, väggar och hörn
• kan det leda till att basljudet förhöjs kraftigt. Täck väggar och fönster med en tjock gardin.
Anslut högtalarna till mottagaren.
Stäng av mottagaren innan högtalarna ansluts.
Läs i högtalarsystemets bruksanvisning för detaljer.
Fronthögtalare (H)
Subwoofer
Surroundhögtalare (H)
Surroundhögtalare (V)
Placera front-, mitt- och surroundhögtalarna på ungefär samma avstånd från lyssningspositionen. Vinklarna i illustrationen är ungefärliga.
Fronthögtalare (vänster, höger)
Placera till vänster och höger om TV-apparaten och på samma höjd som dina öron när du sitter och tittar så att bilden och ljudet stämmer överens.
Mitthögtalare
Placera under eller ovanför TV-apparaten. Rikta högtalarna mot där du sitter.
Surroundhögtalare (vänster, höger)
Placera vid sidan eller något bakom där du sitter samt högre än dina öron.
Subwoofer
Subwoofern kan placeras var som helst så länge det inte är för långt bort från TV-apparaten. Notera att viss utprovning kan förbättra prestandan för låga frekvenser. Placering nära ett hörn kan öka den upplevda utgångsnivån men det kan resultera i en onaturlig bas.
Observera
Se till att högtalarna befinner sig minst 10 mm bort från systemet för lämplig ventilation.
Observera
Kortslut aldrig högtalarkablarnas positiva (+) och negativa (-) ledare.
Steg 1
Installation av högtalare
Aktiv subwoofer
71
Page 72
6
RQTV0108
2
Steg
FM ANT
AM ANT
75
LOOP
EXT
LOOP ANT GND
SPEAKERS
R
C
SURROUND FRONT
R L L
6~8
4~8
L L L
TV
GAME/AUX
SUBWOOFER
DVR/DVD-P
R
L
R R R
IN IN OUT OUT IN
OPT 2 OPT 1
COAXIAL
DVR/DVD-P
TV
DIGITAL IN
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
FRONT (L, R)
AUDIO OUT
DIGIT
AL A
UDIO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
OPT 2
DVR/DVD-P
OPT 2
DVR/DVD-P
COAXIAL
L
TV
R
IN
OPT 1
TV
GAME/AUX
L
R
IN
L L
DVR/DVD-P
R R
OUT IN
L
DVR/DVD-P
R
IN
Anslutningar för hemmabio
Extern utrustning och extra kablar säljs separat om inte annat anges.
Övriga tillbehör
Vänster
Höger
Stäng av alla komponenter innan du utför någon anslutning. Innan utrustning ansluts se lämplig användarinstruktion.
Ändra de digitala ingångsinställningarna
Du kan vid behov ändra ingångsinställningarna för de digitala uttagen. Notera den utrustning som du anslutit till uttagen och ändra sedan inställningarna. En av terminalerna kommer inte att användas oavsett inställningar. ( sidan 8)
Stereokabel
Observera
Använd digital anslutning för att njuta av Dolby Digital eller
• DTS. Böj inte den optiska fiberkabeln.
Steg 2 Anslutningar för hemmabio
TV, DVR/DVD-P och GAME/AUX
DVR
Anslut videokabeln direkt till tv­apparaten.
TV (Monitor)
Optisk fiberkabel
Koaxialkabel
Noteringar om digital ingång
Den här enheten kan avkoda följande signaler:
Dolby Digital, DTS
• PCM, inklusive PCM med samplingsfrekvenser på 96 eller
• 88,2 kHz
Den kan inte avkoda:
Andra digitala signaler, t.ex. MPEG
• Dolby Digital RF-signaler från en laserskivspelare
DVD­spelare
Anslut videokabeln direkt till tv­apparaten.
TV (Monitor)
72
Anslut videokabeln direkt till tv­apparaten.
TV (Monitor)
Coaxial
DVR/DVD­spelare
TV
eller
TVGAME/AUX
Page 73
7
RQTV0108
SVENSKA
FM
ANT
AM
ANT
75
LOOP
EXT
TV
GAME/AUX
SUBWOOFER
AUDIO
LOOP ANT GND
DVR/DVD-P
L R L
R
L
R R
L
OPT 2 OPT 1
COAXIAL
DVR/DVD-P
TV
DIGITAL IN
AC IN
~
IN IN OUT OUT IN
AC IN
~
SPEAKERS
R
C
SURROUND FRONT
R L L
6~8Ω4~8
1
2
LOOP ANT GND
2
3
1
FM
ANT
AM
ANT
75
LOOP
EXT
AC IN~AC IN
~
3
(x 1)
(x 1)
(x 1)
Steg
Antenn och elnätsanslutningar
Medföljande tillbehör
FM inomhusantenn (medföljer)
Tejp Fäst antennens ände där du har bästa mottagningen.
Nätkabel
Svart
FM inomhusantenn
För bästa mottagning
AM ringantenn
FM utomhusantenn
FM utomhusantenn (medföljer inte)
Koppla bort FM
• inomhusantennen. Antennen ska installeras
• av en utbildad tekniker.
75 koaxialkabel
AM ringantenn (medföljer)
Vit
Röd
Klick!
Håll antennkabeln borta från DVD-spelare och andra kablar.
Kylfläkten arbetar endast med nivåer med hög effekt.
Apparatinmatning
Kontaktdon
Ungefär 6 mm
Inmatning av kontaktdon
Även när ko n t a k t d o n e t är p erfekt anslutet, beroende på vilket kontakt som används, kan den främre delen av kontaktdonet sticka ut såsom visas på bilden. Det är emellertid inga problem att använda enheten.
Elnätkabel (medföljer)
Anslut den här kabeln efter att alla andra anslutningar utförts.
Till ett vägguttag
Spara ström
Enheten förbrukar 1 W även när den är avstängd med [8]. Dra ut kontakten ur vägguttaget för att spara ström när enheten inte ska användas under en längre tid. Du kommer att behöva ställa in vissa minnespunkter på nytt efter att enheten anslutits.
Observera
Den medföljande elnätkabeln är endast avsedd för att användas till den här
• enheten. Använd inte den till någon annan utrustning. Använd inte nätsladden från någon annan utrustning till den här enheten.
Antenn och elnätsanslutningar Steg 3
73
Page 74
8
RQTV0108
TUNE
TUNE
D I S TA N C E
TUNE
F I LT E R F R Q
D I G I N P U T
MENU
RETURN
SETUP
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
TUNE
S P K S I Z E
ENTER
4
Steg
Ändra inställningarna så att utrustningen passar för den miljö där du använder den. Innan du ändrar något läs först igenom beskrivningarna av inställningarna, notera fabriksinställningarna och variationsbredden och läs instruktionerna för utrustningen.
Inställningar
SPEAKER SIZE
Ställ in den storlek som passar dina högtalare.
DISTANCE
Mata in avstånden
Steg 4Inställningar
lyssningsplatsen och front-, mitt- och surroundhögtalarna.
LARGE: Högtalare som kan reproducera
hela ljudområdet (bas under 100 Hz).
SMALL: Högta lare som i nte t illräc kligt
kan reproducera ba s o m r å d e t (tillräckligt för de flesta högtalare när subwoofer används).
NONE: Högtalare inte anslutna (mitten
eller surround).
Fabriksinställningarna är: LR (främre), C (center) och S (surround): SMALL:
Fö r SU BW (subwoofer), välj YES (JA) (fabriksinställning) om du har anslutit en eller NO (NEJ ) om så inte är fallet.
Än dra avstånd et så att ljudet från alla högtalarna (förutom subwoofern) når dig samtidigt.
Du kan välja ett avstånd mellan 1,0 och 10,0 m. Fabriksinställningarna är:
LR (främre): C (centrum): S (surround):
3,0 m (meter) 3,0 m (meter) 1,5 m (meter)
Välj inställningsläget.
Håll knappen intryckt.
Välj “SPK SIZE”.
Välj “DISTANCE”.
FILTER
Ändra gränsen för basutgång fr å n fronthögtalarna.
DIG INPUT (digital ingång)
74
För stora högtalare med tillfredställande bas, ställ filtret på 80 Hz eller 100 Hz. För små högtalare med otillfredställande bas , öka r e glage t så att su bwoofe r ns uteffekt ökar. (Du kan också behöva ändra filterinställningarna på din subwoofer.)
Inställningarna är 80 Hz, 100 Hz (fabriksinställning), 120 Hz, 150 Hz och 200 Hz.
Ändra de digitala ingångsinställningarna för TV eller DV R /DVD- P till ko a x i a l om d i n ut r u s tning inte har en o p t i s k utmatningsterminal. (En av terminalerna ko m me r i n te att an v ä nd as oa vs et t inställningar.)
Fabriksinställningarna är:
TV: DVR (DVR/DVD-P):
OPT1
OPT2
Håll knappen intryckt.
Välj “FILTER FRQ”.
Välj “DIG INPUT”.
Page 75
9
RQTV0108
SVENSKA
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
1 0 0
MENU
RETUR
N
SETUP
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
TUNE
TUNE
ENTER
L R 3 . 0 m
C 3 . 0 m
S 1 . 5 m
L R 1 . 0 m
L R 1 0 . 0 m
T V O P T 1
DV R O P T 2
T V O P T 1 T V O P T 2
T V C O A X
L R S M A L L
C S M A L L
S S M A L L
S U B W Y E S
S U B W N O
S U B W Y E S
E X I T
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Display
Tryck en gång för att komma in.
Välj högtalare.
Välj högtalare.
Slå på.
För att ändra inställningen.
Tryck en gång för att komma in.
Upprepa för varje högtalarkanal
För att ändra inställningen.
Tryck en gång för att komma in.
Lämna inställningsläget.
T r yc k u p pr e pa d e gån g e r tills “ E XIT” visas.
Tryck en gång för att komma in.
För att ändra inställningen.
Välj ingångsposition.
Tryck en gång för att komma in.
Upprepa för varje högtalarkanal
Tryck en gång för att komma in.
För att ändra inställningen.
Tryck en gång för att komma in.
Upprepa för andra ingångslägen
Tryck en gång för att komma in.
Tryck en gång för att komma in.
Tryck på [ENTER] för att fullständig lämna inställningsläget.
Steg 4Inställningar
75
Page 76
10
RQTV0108
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
T E S T L
C + 4d B
L C R SR SL SUBW
VOLUME
-LEVEL TEST
-LEVEL TEST
-LEVEL TEST
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCU
S
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-LEVEL TEST
VOLUME
-/--
Inställningar
Justera högtalarnas utgångsnivå
Display
Mata ut signalen.
Steg 4Inställningar
Håll knappen intryckt.
C (mitt), SR (höger surround) och SL (vänster surround) kan justeras mellan -10 dB och +10 dB där 0 dB är nivån för fronthögtalarna. Justera mitt- och surroundutgången till samma upplevda nivå som för fronthögtalarna.
För SUBW (subwoofer) kan du välja “SUBW - - -” för ingen utgång, “SUBW MIN” för minimal utgång, en nivå mellan 1 och 19, eller “SUBW MAX” för maximal utgång. Justera subwooferns utgång så att den är balanserad med fronthögtalarna. Subwooferns utgång påverkas av källan. Du kan också ändra dess nivå när du spelar av något för en bättre effekt ( sidan 18).
Justera huvudvolymen.
Välj högtalarkanal.
Upprepa för varje högtalarkanal
Justera nivån. Stäng av
testsignalen.
Håll knappen intryckt.
76
Page 77
11
RQTV0108
SVENSKA
Grundfunktioner
1 2 3 4
TUNER FM TVTUNER AM
DVR/DVD-P
GAME/AUX
MUSIC POR
T
VOLUME
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCU
S
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
MUSIC MOVIE
SFC
%PL
OFF
%PL
MUSIC MOVIE
SFC
%PL
MUSIC
MOVIE
Starta avspelningen
Slå på.
Välj ingång.
Lägga till surroundeffekter till stereokällor
av källan.
E n het e n s tä l ler in ljudläget så att det a n p a s s a s ti ll ingångssignalen.
Justera volymen.
Använda Dolby Pro LogicΙΙ
Dolby Pro LogicΙΙ-processorn fungerar inte enbart på källor inspelade med Dolby Surround, utan även på alla stereokällor.
Tryck på för att välja ett läge från tabellen till höger.
Tryck på [OFF] för att avbryta.
MOVIE
Använd det här läget vid avspelning av filmer inspelade med Dolby Surround.
MUSIC
Lägger till surroundeffekter till stereokällor.
PANORAMA
Ljudet sprids ut mera så att det känns som om du var omgiven av musik.
Du kan finjus tera surroundinst ällningarna i MUSIC- eller PANORAMA-lägena. ( sidan 18)
Använda Sound Field Control (SFC)
Njut av en förbättrad ljudupplevelse med större närvaro och spridning genom att använda dessa SFC-lägen med PCM- eller analoga stereokällor.
LIVE
För dig närmare live-föreställingar och mjukare sång.
POP/ROCK
För pop, rock och annan musik med drag.
VOCAL
För att lägga till glans till sången.
Tryck på för att välja ett läge från tabellerna till höger.
Tryck på [OFF] för att avbryta.
Du kan justera SFC-effekterna. ( sidan 19)
JAZZ
Förmedlar den spännande och intima atmosfären i en jazzklubb.
DANCE
För dansmusik och annat ljud med stark takt.
PARTY
Det här läget använder front- och surroundhögtalarna så att ljudet är i stereo oavsett åt vilket håll du befinner dig.
DRAMA
För drama och andra material där dialogen är viktig.
Observera
Dolby Pro LogicΙΙ och SFC-lägena fortsätter att
• vara aktiva tills du stänger av dem. När ingången är PCM med samplingsfrekvenser
• på 96 eller 88,2 kHz kan du inte lägga på surroundeffekter med Dolby Pro LogicΙΙ eller SFC. När ingången är Dolby Digital eller DTS kan du
• inte använda SFC.
ACTION
För actionfilmer och andra material där intrycket är viktigt.
SPORTS
För att du ska känna det som att du befinner dig på en arena.
MUSICAL
För musikaler och andra material där musiken är viktig.
GAME
Njut av att spela spel med större upplevelse.
MONO
För ljud i mono.
Grundfunktioner
77
Page 78
12
RQTV0108
Kontrollguide
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
ENTER
TUNED
MONO
SLEEPPTYPSRDS
PCM
ST
kHz MHz
DIGITAL INPUT
DIGITAL DTS
PL 2CH MIX
SFC
M
C.FOCUS
Huvudenhet
Beredskapslägesindikator [^]
Då apparaten är inkopplad i vägguttaget, tänds denna indikator i standby-läge och släcks då apparaten sätts på.
Strömställare beredskapsläge/på [8]
Tryck på knappen för att ställa apparaten i beredskapsläge då den är på, eller tvärtom. Apparaten förbrukar en aning ström även när den står i beredskapsläge.
Sensor för
fjärrkontrollsignaler
Kontrollguide
[MUSIC PORT]
Du k an kör a uppspelning av ljud frå n en
• portabel ljudutrustning. Reduce r a volymen ti l l mi n i m u m innan
• utrustning ansluts eller kopplas ur. Använd en ljudkabel för anslutning.
[-MENU, ―SETUP, RETURN]
För at t komma in i
• men yer f ör att göra olika inställningar. För att återgå till
• tidigare menyer.
[ENTER]
Används under meny- eller inställningsfunktioner.
[TUNE, 3, 4]
För att ställa in radion och välja meny eller inställningsposter.
Display
[TUNED, ST, MONO]
Radioindikatorer
TUNED: En station är inställd ST: En FM-sändning i stereo är inställd MONO: Du har växlat till monoläge för att
förbättra mottagningen
Allmän display
Visar ingångsläge, radiofrekvens och annan allmän information.
78
[RDS, PS, PTY]
Vi sar aktuellt RDS visningsläge.
[kHz, MHz]
Enhetsindikator för frekvens kHz: AM eller PCM samplingsfrekvens
MHz FM
[SLEEP]
Indikator för insomningstimer.
[M]
Blinkar el l e r lyser under förinställning.
Page 79
13
RQTV0108
SVENSKA
INPUT SELECTOR
VOLUME
PCM
kHz MHz
DIGITAL INPUT
DIGITAL DTS
PL 2CH MIX
SFC
M
C.FOCUS
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
INPUT SELECTOR
Utföra en inspelning
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
[INPUT SELECTOR, <, >]
För att välja ingång.
[ ]
Uttag för hörlurar Kontakttyp: 3,5 mm, stereo
Inget ljud hörs i högtalarna om du ansluter
• hörlurar. Undvik att lyssna under längre tid för att
• förebygga hörselskador.
[VOLUME]
Volymkontroll.
Du kan spela in till en enhet ansluten till DVR/DVD-P OUT. Du kan spela in alla analoga källor förutom DVR/DVD-P IN.
1. Tryck på [INPUT SELECTOR < eller >] för att välja den källa som ska spelas in.
2. Starta inspelningen.
Följ din inspelningsenhets bruksanvisning.
3. Starta den källa som ska spelas in.
Observera
Denna enhet kan inte spela in digitala källor. Anslut via den analoga terminalen och välj “ANALOG” inmatning ( sidan 20).
RESET-funktionen
[PCM, C. FOCUS]
PCM: Lyser när PCMFIX-läget
är inställt C.FOCUS: Visas när du använder mittfokus
[% DIGITAL, DTS, % PL ΙΙ]
Tänds för att indikera källans ingångssignal och avkodningsformat.
% DIGITAL: Dolby Digital källor DTS: DTS källor
% PL ΙΙ: Dolby Pro LogicΙΙ dekoder används
[DIGITAL INPUT]
Lyser när inmatningen är digital.
[SFC, 2CH MIX]
SFC: Visas när du
använder ett SFC-läge 2CH MIX: Visas när du lyssnar på en flerkanalig källa med hörlurar
Funktionsinställningarna för enheten kommer att återställas till de inställningar som gjordes vid sändningen. Dock kommer ingen förinställd radiostation att raderas.
1. Tryck in och håll [―SETUP] för att komma in i setupmenyn.
2. Tryck på [TUNE - eller +] för att välja “RESET” [ENTER].
3. Tryck på [TUNE +] för att välja “RESET YES”
[ENTER].
Välj “RESET NO” för att avbryta.
Tillverkad på Dolby Laboratories-licens. “Dolby”, “Pro Logic” och dubbel-D-symbolen är registrerade varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
“DTS” och “DTS Digital Surround” är registrerade varumärken för Digital Theater Systems, Inc.
Kontrollguide/Utföra en inspelning/RESET-funktionen
79
Page 80
14
RQTV0108
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g
h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
Kontrollguide
Fjärrkontroll
Den här sidan beskriver de knappar som används för att styra den här enheten. Se den guide som börjar på sidan 21 för de knappar som styr andra enheter.
[^, RECEIVER]
Knapp för beredskapsläge/på.
[TUNER, ―BAND]
För att växla fjärrkontrollen till TUNER­läge och välja TUNER. Efter att du valt TUNER trycker du och håller nere för att växla mellan FM och AM.
[1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0]
För inmatning av radiofrekvenser och kanaler.
[≧10, -/--]
För inmatning av tvåsiffriga kanaler.
[SUBWOOFER]
För val av subwoofernivå.
Kontrollguide
[u, 2, i, 1, SKIP]
För val av förinställda radiokanaler.
[-EFFECT, ―C.FOCUS]
Används vid justering av Dolby Pro LogicΙΙ- eller SFC-effekter. Tryck och håll nere för att välja mittfokusläge.
[-, +]
Välj först [-EFFECT ] eller [-LEVEL,
TEST] och tryck sedan på [-] eller [+]
för att justera.
[-LEVEL, ―TEST]
Används vid justering av högtalarnivå. Tryck och håll nere för at t st a r t a högtalarnas testsignal.
[TV] [DVR/DVD-P]
K n a p p a r f ö r i n g å n g s l ä g e o c h fjärrkontrolläge.
[MUTING]
För att dämpa volymen.
[+, -, VOLUME]
För att justera volymen.
[TUNER DIRECT TUNING]
För att aktivera val av radiostationer efter frekvens.
[OFF]
För att avbryta Dolby Pro LogicΙΙ och SFC.
[% PL ΙΙ]
För att avbryta ett Dolby Pro LogicΙΙ läge: MOVIE, MUSIC eller PANORAMA.
[MUSIC]
För val av SFC-lägen: LIVE, POP/ ROCK, VOCAL, JAZZ, DANCE eller PARTY.
[MOVIE]
För val av SFC-lägen: DRAMA, ACTION, SPORTS, MUSICAL, GAME eller MONO.
80
Page 81
15
RQTV0108
SVENSKA
MENY hantering
TUNE TUNE TUNE
T U N E R F M M O D E
M E M O RY
AU TO M E M O
T U N E M O D E
R D S D I S P
A M S T E P A M S T E P 9
A M S T E P 1 0
B E AT P R O O F M O D E 1
M O D E 2
F R E Q U E N C Y
P S D I S P
P T Y D I S P
AU TO
E X I T
E X I T
M O N O
M E M O C H 1
M E M O C H 3 0
S TA R T
C A N C E L
M A N UA L P R E S E T
B A S S 0
T R E B L E 0
B A L A N C E
D I M M E R O F F D I M M E R O F F
D I M M E R 1 D I M M E R 2
D I M M E R 3
S L E E P O F F
B A S S - 1 0
B A S S + 1 0
T R E B L E - 1 0
T R E B L E + 1 0
S L E E P O F F
S L E E P 3 0 S L E E P 6 0 S L E E P 9 0
S L E E P 1 2 0
L R
2
1
3
4 5
ENTERENTERENTERENTER
MENU
RETURN
SETUP
kHz
kHz
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETU
P
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Det här är en sammanfattning av de funktioner du kan utföra med MENU.
Tryck på [-MENU] en gång.
Display
Huvudmeny Undermeny 1 Undermeny 2 Lämna menyn
Radion sidan 16
(TUNER FM endast)
(TUNER FM endast)
(TUNER AM endast)
(TUNER AM endast)
Justera basen sidan 18
Tryck upprepade gånger tills “EXIT” visas.
Tryck på [ENTER] för att fullständig lämna menyläget.
MENY hantering
Justera diskant sidan 18
Du kan justera fronthögtalarnas balans. sidan 18
Dämpa displayen för bättre betraktande i mörka rum sidan 19
Insomningstimern kan stänga av enheten efter en inställd tid sidan 19
Tryck upprepade gånger tills “EXIT” visas.
Tryck på [ENTER] för att fullständig lämna menyläget.
81
Page 82
16
RQTV0108
TUNER
BAND
u
SKIP
i
TUNER
DIRECT TUNING
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
-/--
POWER
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
21
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
TUNE
INPUT SELECTOR
Radion
Tryck på [INPUT SELECTOR < eller >] för att välja “TUNER FM” eller “TUNER AM”.
Direkt inställning
Radion
Mata in stationens frekvens.
Fjärrkontroll
1. Tryck på [TUNER,―BAND] för att välja “TUNER”.
2. Tryck och håll [TUNER
, ―BAND] intryckt för att
välja “TUNER FM” eller “TUNER AM”.
3. Tryck på [TUNER DIRECT TUNING].
4. Tryck på sifferknapparna för att mata in frekvensen.
t.ex. för att välja 107,90 MHz trycker du på [1] [0] [7] [9]
[0]
Om du inte trycker på en knapp när markören blinkar återgår displayen till den frekvens som tas emot. Om frekvensen inte har matats in korrekt visas “ERROR”.
Automatisk förinställning
De FM-stationer som enheten kan ta emot förinställs i kanalerna 1 till 30. De AM-stationer enheten kan ta emot förinställs i kanalerna 21 till 30. (FM-stationerna byts ut om någon sådan förinställts i dessa kanaler.) Förberedelse: Ställ in antingen FM 87,50 MHz eller AM 522 kHz.
Huvudenhet
1. Tryck på [-MENU] för att välja “TUNER” “AUTO MEMO”
2. Tryck på [TUNE - eller +] för att välja “START”.
[ENTER].
Välj “CANCEL” för att avbryta. Tunern förinställer alla stationer den kan ta emot på kanalerna i
stigande ordning. Under automatisk förinställning blinkar minnesindikatorn (M)
och frekvensen rullar. Minnesindikatorn och kanalnumren visas i en sekund när en station förinställs. Den sista stationen som förinställts visas när förinställningen slutförts.
För att ändra AM-frekvensstegen
Om rätt AM-frekvens inte kan ställas in, ändra frekvensstegen så de passar ditt område.
Huvudenhet
1. Tryck på [-MENU] för att välja “TUNER” “AM STEP”.
2. Tryck på [TUNE - eller +] för att välja “AM STEP 9 kHz” eller “AM STEP 10 kHz” [ENTER].
82
Manuell förinställning
Förinställ stationerna en i taget.
Förberedelse: Ställ in den station som du vill förinställa.
Huvudenhet
1. Tryck på [-MENU] för att välja “TUNER” “MEMORY”.
2. Tryck på [TUNE - eller +] för att välja kanal [ENTER].
(“STORED” tänds.)
För din referens
FM-stationerna kan även förinställas i MONO-läget.
Välja kanaler
Fjärrkontroll
1. Tryck på [TUNER,―BAND] för att välja “TUNER”.
2. Tryck på [SKIP
eller
Tryck på sifferknapparna.
Tryck på motsvarande siffra för att välja kanal 1 till 9. För kanalerna 10 och högre, tryck på [≧10, -/--], och sedan de två siffrorna. t.ex. för att välja kanal 21: [≧10, -/--] [2] [1]
Huvudenhet
1. Tryck på [-MENU] för att välja “TUNER” “TUNE
MODE”.
2. Tryck på [TUNE - eller +] för att välja “PRESET”
[ENTER].
Välj “MANUAL” för att avbryta.
3. När du gått ur menyn:
Tryck på [TUNE - or +].
Välj frekvens.
Automatisk sökning startas om du håller den här knappen nedtryckt.
2 eller 1].
Page 83
17
RQTV0108
SVENSKA
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
RDS sändningar
Denna enhet kan visa textdata som sänds av radio data systemet (RDS) och är tillgänglig i vissa områden. “RDS” lyser när RDS signaler tas emot. RDS visningen kan kanske inte vara tillgänglig om mottagningen är dålig.
Huvudenhet
1. Tryck på [-MENU] för att välja “TUNER” “RDS DISP”.
2. Tryck på [-MENU] för att välja “FREQUENCY”, “PS DISP” or “PTY DISP” [ENTER].
FREKVENS: Frekvensvisning PS DISP: Programtjänst, stationens namn (standardinställning) PTY DISP: Programtyp
Observera
Denna enhet har inte n öds änd ningssystem (emergency broadcast s y s t e m (E B S ) som a u t o m a t i s k t ko p p l a r in nödsändningar.
PTY-visning
NEWS Nyheter AFFAIRS Aktuella affärer INFO Information SPORT Sport EDUCATE Utbildning DRAMA Drama CULTURE Kultur SCIENCE Vetenskap VARIED Blandat POP M Popmusik ROCK M Rockmusik M-O-R- M Skvalmusik LIGHT M Lätt klassiskt CLASSICS Seriöst klassiskt OTHER M Övrig musik WEATHER Väderinformation FINANCE Ekonomi CHILDREN Barn SOCIAL A Sociala affärer RELIGION Religiöst PHONE IN Ring in TRAVEL Resor LEISURE Fritid JAZZ Jazzmusik COUNTRY Countrymusik NATIONAL Nationell musik OLDIES Gamla godingar FOLK M Folkmusik DOCUMENT Dokumentärer TEST Testsändningar ALARM Nödfallsmeddelanden
Radion
Reducera överdrivet oljud
Vid FM-stereo mottagning
Du kan förbätt ra FM-m ottagni ngen gen om att växl a t ill mottagning i mono.
Huvudenhet
1. Tryck på [-MENU] för att välja “TUNER” “FM MODE”.
2. Tryck på [TUNE - eller +] för att välja “MONO”. [ENTER].
Välj “AUTO” för att avbryta.
Under AM-mottagning
När det är mycket ljudstörningar vid en AM-sändning, försök att byta till detta läge.
Huvudenhet
1. Tryck på [-MENU] för att välja “TUNER” “BEAT PROOF”.
2. Tryck på [TUNE - eller +] för att välja “MODE 1” eller “MODE 2” [ENTER].
83
Page 84
18
RQTV0108
Ljudfält
SUBWOOFER
-EFFECT
C.FOCU
S
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARC
H
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Ljudfält
Justering av klangfärg
Du kan justera nivån för basen och diskanten.
Huvudenhet
1. Använd menyerna för att välja “BASS” eller “TREBLE”.
MENY-hantering på sidan 15.
2. Tryck på [-] eller [+] för att justera klangfärgen.
Ingångssignaler måste antingen vara analoga eller PCM, och Dolby Pro LogicΙΙ och SFC vara avstängda (sidan 11).
Balans
Du kan justera fronthögtalarnas balans.
Huvudenhet
1. Använd menyerna för att välja “BALANCE” MENY-hantering på sidan 15.
2. Tryck på [-] eller [+] för att justera balansen.
Subwoofernivå
Fjärrkontroll
Tryck på [SUBWOOFER].
Justera nivån i 5 steg: SUBW MIN, SUBW 5, SUBW 10, SUBW 15 och SUBW MAX. Välj “SUBW - - -” för att stänga av utgången.
Observera
Ljudet kan förvrängas om du ökar volymen när subwoofernivån är hög. Sänk subwoofernivån om detta inträffar.
84
Dimensionskontroll “DIMEN”
Du kan justera effekten av Dolby Pro LogicΙ Ι MUSIC och PANORAMA lägena ( sidan 11).
Du kan kompensera för olikheter i utgångsnivåerna för front­och surroundhögtalarna. Du kan välja en nivå mellan -3 och +3: Öka nivån för att flytta ljudet till fronthögtalarna och sänk nivån för att flytta ljudet till surroundhögtalarna. Standardnivån är 0.
Fjärrkontroll
1. Tryck på [-EFFECT, ―C.FOCUS] för att välja “DIMEN”.
2. Tryck på [-] eller [+] för att justera effekten.
Mittbreddskontroll “C-WDTH”
Du kan justera effekten av Dolby Pro LogicΙ Ι MUSIC och PANORAMA lägena ( sidan 11).
Den hä r ju s teringen hj ä l p e r dig at t ställa in en m er naturlig ljudbild när du lyssnar på musik. Flytta ut ljudet till fronthögtalarna för att förbättra den allmänna frontbilden eller lägg till ljud till mitthögtalaren för att fixera mittbilden. Du kan välja en nivå mellan 0 (mitthögtalaren är dominant) och 7 (mittljudet sprids ut). Standardnivån är 3.
Fjärrkontroll
1. Tryck på [-EFFECT, ―C.FOCUS] för att välja “C-WDTH”.
2. Tryck på [-] eller [+] för att justera effekten.
Page 85
19
RQTV0108
SVENSKA
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL TEST
Övriga funktioner
MUTING
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Mittfokus
Använd med skivor där dialogen är inspelad på mittkanalen. Du kan få ljudet från mitthögtalaren att verka komma inifrån din TV.
Fjärrkontroll
Tryck och håll nere [-EFFECT, ―C.FOCUS].
“C.FOCUS” tänds. Fabriksinställningen är av.
Du kan inte använda detta när ljudet är i STEREO-läget.
För att justera SFC-effekten
Du kan justera ljudfältet genom att justera högtalarnas nivåer och surroundhögtalarnas fördröjningstid. Dessa justeringar kan utföras för varje SFC-läge (sidan 11).
För att justera högtalarnivån
Fjärrkontroll
1. Tryck på [-LEVEL, högtalarkanal.
Varje gång du trycker på knappen:
C SR SL SUBW
2. Tryck på [-] eller [+] för att justera nivån.
C, SR, och SL: -10 dB till +10 dB SUBW: - - - (av) MIN 1 - 19 MAX
För att justera fördröjningstiden
Fjärrkontroll
1. Tryck på [-EFFECT,
2. Tryck på [-] eller [+] för att ändra fördröjningstiden.
Standard är 50 mSEC. (10 mSEC - 100 mSEC)
TEST] för att välja
C.FOCUS].
Insomningstimer
Insomningstimern kan stänga av enheten efter en inställd tid Den styr inte några andra komponenter.
Huvudenhet
1. Använd menyerna för att välja “SLEEP” MENY-hantering på sidan 15.
Ljudfält/Övriga funktioner
2. Tryck på [-] eller [+] för att välja tiden (i minuter).
Displayen ändras enligt följande: SLEEP OFF SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
SLEEP 120
För att kontrollera inställningen
1. Tryck på [-MENU] för att komma in i huvudmenyn.
2. Tryck på [TUNE - eller +] för att välja “SLEEP”.
Den återstående tiden visas.
För att ändra inställningen
Upprepa proceduren från början.
Dimmer
Dämpa displayen för att se den bättre i ett mörkt rum.
Huvudenhet
1. Använd menyerna för att välja “DIMMER” MENY-hantering på sidan 15.
2. Tryck på [-] eller [+] för att välja nivå (1, 2 eller 3)
eller OFF.
Ljuddämpning
Fjärrkontroll
Tryck på [MUTING].
För att avbryta Tryck på [MUTING] en gång till. Dämpningsfunktionen avbryts också när du ställer enheten i standbyläget.
85
Page 86
20
RQTV0108
Övriga inställningar
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Inställningsbeskrivningar
A
INPUT MODE (Ingångsläge)
Den här enheten känner automatiskt av om ingången är
digital eller analog men du kan även bestämma ingångsläge. AUTO: Enheten känner automatiskt av om inmatningen är
digital eller analog.
ANALOG: Välj för att låta enheten acceptera analog
inmatning. DIG: Välj för att låta enheten acceptera digital inmatning. PCMFIX1: Välj inmatning PCM.
Övriga inställninga
B
DRCOMP (Komprimering av dynamiskt omfång)
Ändra den här inställningen för att lyssna på skivor inspelade
i Dolby Digital på låg volym (t.ex. sent på natten) med bibehållet klart ljud. Den reducerar toppnivåerna i ljudscener
utan att påverka ljudfältet. OFF (AV): Programmet spelas med ursprungligt dynamiskt omfång
(fabriksinställning). STANDARD: De n n i vå s o m r e k om me nd e ra s av pr o g ra mm et s
producent för avspelning i hem. MAX: Den maximalt tillåtna komprimeringen (rekommenderas på
natten).
C
ATTENUATOR (A/D Signalförsvagning)
Stäng av A/D-signalförsvagningen om “OVERFLOW” tänds
ofta när du använder 2-kanalig analog ingång.
D
DTS-PCM
Om du spelar en DTS CD som innehåller både DTS och
PCM, men inte spelas riktigt, välj då “YES”. Om detta orsakar att störningar återställ inställningen till “NO”.
(Den här inställningen är effektiv för alla digitala källor.)
Ändra inställningarna
1. Tryck in och håll [―SETUP] för att komma in i setupmenyn.
2. Tryck på [TUNE - eller +] för att välja den post du vill ändra [ENTER].
3. Ändra inställningarna.
A
INPUT MODE (INGÅNGSLÄGE)
1. Tryck på [TUNE - eller +] för att välja “TV” eller “DVR”
[ENTER].
2. Tryck på [TUNE - eller + ] för att ändra inställningen.
Displayen ändras enligt följande: AUTO ANALOG DIG PCMFIX
B
DRCOMP
Tryck på [TUNE - eller +] för att välja “OFF”, “STANDARD”
eller “MAX”.
C
ATTENUATOR (SIGNALFÖRSVAGNING)
Tryck på [TUNE - eller +] för att välja “OFF” eller “ON”.
D
DTS-PCM
Tryck på [TUNE - eller +] för att välja “NO” eller “YES”.
4. Tryck på [RETURN] upprepade gånger tills “EXIT” visas [ENTER].
1
I sällsynta fall kan enheten ha problem med att känna igen PCM signaler och detta kan orsaka att början på spår inte spelas. Välj “PCMFIX” om detta inträffar.
Med DTS kan det hända att signalerna inte känns igen alls. Aktivera DTS FIX-läget om detta inträffar.
För att koppla in DTS FIX-läget:
Tryck in och håll [-MENU] och [ENTER] samtidigt. “DTS” tänds.
För att avbryta DTS FIX-läget:
Tryck in och håll [-MENU] och [ENTER] samtidigt. Detta läge avbryts när inmatningsläget är inställt på AUTO eller när enheten stängs av.
Observera
När FIX-läget är aktiverat kan inte enheten behandla andra signaler. Detta kan orsaka att brus hörs. Om detta sker, välj ett annat
inmatningsläge än PCMFIX eller avbryt DTS FIX-läget.
86
Page 87
21
RQTV0108
SVENSKA
MEN U
MENU
MEN U
TV
TV
AV SYSTEM
^
AV SYSTEM
^
AV SYSTEM
^
AV SYSTEM
^
DVR/DVD-P
DVR/DVD-P
q
PLAY
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
FUNCTIONS
TUNER
DIRECT TUNING
ENTER
RETURN
g
STOP
h
PAUSE
h
PAUSE
h
PAUSE
u
SKIP
i
SLOW/SEARCH
t y
SLOW/SEARCH
t y
VOLUME
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/ PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
TV/AV
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
-/--
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
-/--
Funktionsguide för fjärrkontrollen
Denna fjärrkontroll fungerar med Panasonic DVD-inspelare, DVD-spelare och TV-apparater. Notera att den här fjärrkontrollen inte kan styra viss utrustning och att den kanske inte kan utföra vissa funktioner.
Innan du använder en Panasonic DVD-inspelare eller spelare
DVD-spelare
Ändra fjärrkontrollens kod så att den passar fjärrkontrollkoden på DVD-inspelaren.
1. Kontrollera DVD-inspelarens fjärrkontrollkod.
2. Håll både [ENTER] och den numrerade knappen ([1], [2] eller [3]) intryck i ungefär en sekund (samma som fjärrkontrollkoden på DVD-inspelaren).
Fabriksinställningen är [1].
DVD-spelare
Ändra fjärrkontrollkoden så att du kan manövrera en DVD-spelare. Tryck in både [ENTER] och [4] i ungefär en sekund.
Titta på DVD/TV
Slå på
Slå på TV-apparaten och välj ingång
Växla till spelaren och starta avspelningen
Stäng av
Styra DVD-inspelare/DVD-spelaren
Visa skivmenyer
Visa skivmenyer
Visa spelarmenyer
Ta bort menye r eller återgå till föregående meny
Välj och mata in menypunkter
Starta långsam avspelning
Startar avspelningen från ett valt avsnitt
Hoppar över avsnitt under avspelning
Leta genom skivan
Funktionsguide för fjärrkontrollen
Styra TV
Stoppa avspelning
Göra paus i avspelning
Att visa en bildruta i taget
Direkt kanalval Justera volymen
87
Page 88
22
RQTV0108
Felsökningsguide
Innan du begär service, kontrollera nedanstående. Om du inte kan fixera enheten såsom beskrivs eller om något som inte listas här sker, kontakta din återförsäljare.
Allmänna problem Sidor
Se till att elnätkabeln är ansluten.
Ingen ström.
Inget ljud.
Displayen är ljussvag.
“OVERLOAD”, “F70” eller “F76” visas på displayen.
Öka volymen.
• Kontrollera anslutningarna till högtalarna och annan utrustning.
• Välj korrekt källa.
• Ändra inställningen för DIG INPUT så att den anpassas till den typ av
• anslutning du har utfört. Kontrollera att de digitala signalerna kan avkodas av den här enheten.
• Stäng av PCMFIX eller DTS FIX.
• En elektrostatisk urladdning (ESD) kan ha avbrutit ljudet. Stäng av och
• starta enheten igen.
Kontrollera dimmernivån.
• En elektrostatisk urladdning (ESD) kan ha orsakat att displayen är ljussvag.
• Stäng av och starta enheten igen.
Stäng av enheten, koppla bort elnätkabeln och kontakta din återförsäljare.
7
11 5-7 11 8-9
6 20
-
19
-
-
“FAN LOCK” visas på displayen.
Ljudet hörs inte från mitt-, surround- eller subwooferhögtalarna.
Ett tickande ljud avbryter ljudet.
Kan inte använda Dolby
Felsökningsguide/Underhåll
Pro LogicΙΙ eller SFC.
Radion kan inte ställas in eller så förekommer det mycket oljud och störningar.
Det är en massa oljud när jag lyssnar på AM.
Ta bort objekt som täpper till kylfläkten.
Ljud Sidor
Källan kan vara stereo. Använd Dolby Pro LogicΙΙ eller SFC.
Högtalarsladdarna rör vid varandra. Kontrollera alla högtalaranslutningar.
Du kan inte använda Dolby Pro LogicΙΙ eller SFC när ingången är PCM
med samplingsfrekvenser på 96 eller 88,2 kHz.
Radio Sidor
Anslut lämplig antenn. (Du kan behöva en utomhusantenn eller en med
• flera element.) Justera FM- eller AM-antennens position.
• Minska diskanten.
• Stäng av TV-apparater, videobandspelare eller DVD-spelare i närheten.
• Separera antennen från andra kablar, ledare och apparater.
• Försök att ändra ljudläge eller stäng av lägena.
Försök att ändra BEAT PROOF läget.
7
11
5
11
7
7 15, 18
-
­11
15, 17
Den rätta AM-frekvensen kan inte ställas in.
Ändra frekvensstegen.
Underhåll
Om ytan är smutsig
Rengör enheten genom att torka av den med en mjuk, torr tygduk.
Använd aldrig alkohol, målarthinner eller benzen för att rengöra den.
• Innan du använder kemiskt behandlade rengöringsdukar bör du läsa igenom de instruktioner som medföljer duken.
88
15, 16
Page 89
23
RQTV0108
SVENSKA
SUOMI
VAROITUS!
ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA
KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN TAI MUUHUN SULJETTUUN TILAAN, JOTTA TUULETUS ONNISTUISI. VARMISTA, ETTÄ VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI EI HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA VÄLTETTÄISIIN YLIKUUMENEMISESTA JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI TULIPALOVAARA.
ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA
• SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA, VERHOLLA TAI MUULLA VASTAAVALLA ESINEELLÄ. ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA
• AVOTULEN LÄHDETTÄ LAITTEEN PÄÄLLE. HÄVITÄ PARISTOT LUONTOA
• VAHINGOITTAMATTOMALLA TAVALLA.
NORSK
ADVARSEL!
APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN BOKHYLLE,
• ET INNEBYGGET KABINETT ELLER ET ANNET LUKKET STED HVOR VENTILASJONSFORHOLDENE ER UTILSTREKKELIGE. SØRG FOR AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE FORVERRER VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO FOR ELEKTRISK SJOKK ELLER BRANN FORÅRSAKET AV OVERHETING UNNGÅS. APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ IKKE
• DEKKES TIL MED AVISER, BORDDUKER, GARDINER OG LIGNENDE. PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM LEVENDE LYS,
OPPÅ APPARATET.
BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN FARE FOR
• MILJØET.
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI TUOTETTA KOHTAAVAN MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE, VESIPISAROILLE TAI ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN ESIMERKIKSI MALJAKOITA, SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.
Laite tulee asettaa lähelle verkkopistorasiaa ja pistokkeen täytyy olla sellaisessa asennossa, että siihen on helppo tarttua ongelman sattuessa.
TÄM Ä LAITE ON T A RKOITETT U KÄYTE T T ÄVÄKSI LEUDOSSA ILMASTOSSA.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET, VANNDRÅPER ELLER VANNSPRUT. DET MÅ HELLER IKKE PLASSERES GJENSTANDER FYLT MED VANN, SLIK SOM BLOMSTERVASER, OPPÅ APPARATET.
Utstyret bør plasseres i nærheten av AC-stikkontakten, og støpslet må være lett tilgjengelig hvis det skulle oppstå problemer.
DETTE APPARATET ER BEREGNET TIL BRUK UNDER MODERATE KLIMAFORHOLD.
89
Page 90
24
RQTV0108
90
Page 91
25
RQTV0108
91
Page 92
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Website: http://www.panasonic.co.jp/global/
Sp
DuDaSw
RQTV0108-1H
H0106MT1036
Loading...