Le agradecemos haber adquirido este producto.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con
detenimiento estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Accesorios suministrados
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
Introduzca las pilas de forma que los polos (+ y –) coincidan
•
con los del mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
•
Utilización
Apunte al sensor, evitando obstáculos, a una distancia que no
exceda los 7 m directamente enfrente del aparato.
Sensor de señal del mando a distancia
7 metros
Ventanilla de transmisión
Nota
Mantenga la ventanilla de transmisión y el sensor del aparato
•
limpios de polvo.
El funcionamiento puede verse afectado por fuentes de luz
•
intensa, como la luz solar directa, y las puertas de cristal de
los muebles donde se coloca el aparato.
Page 3
3
RQTV0108
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la carcasa y otros componentes, reduciendo
la duración del aparato.
No coloque objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente
la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación
o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable,
no lo doble y no coloque objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar
una descarga eléctrica.
Objetos extraños
No permita que ningún objeto de metal caiga dentro del aparato. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si sucede, desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden prender al ser rociados dentro del aparato.
Servicio
No in te nt e reparar este apar at o usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se encienden, aparece humo o se
producen otros problemas que no se indican en estas instrucciones de
funcionamiento, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase
en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado.
Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que
no están cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o
daños en el mismo.
Prolongará la vida útil de la unidad si desconecta la fuente de
alimentación cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD,
•
NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LA S CO N DI C I ON E S DE VEN T I LA C IÓ N P A RA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS
O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN
•
DE LA UNIDAD C ON PERIÓDICOS, MANT ELES ,
CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
•
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
•
MEDIO AMBIENTE.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA
DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO,
POR EJEMPLO, FLOREROS.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la
clavija del cable de alimentación deberá poder accederse
fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
ES T A U N I DA D H A SI DO DIS E Ñ AD A P A RA SER
UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
¡AVISO!
No ponga nada encima de este aparato ni bloquee, de
ninguna forma, los orificios de salida de calor. En particular,
no ponga platinas de casete ni reproductores CD/DVD
encima de este aparato porque el calor que producen puede
dañar el software.
Es te p roduc to p uede tener inte rfere ncia s caus adas
por teléf onos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
Precauciones de seguridad
3
Page 4
4
RQTV0108
Aviso WEEE
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos
a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Aviso WEEE/Especificaciones
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
Especificaciones (DIN 45 500)
g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
D.A.T. 10% (por canal activo)
1 kHz, canales delanteros 150 W por canal (6 Ω)
1 kHz, canales de sonido ambiental 80 W por canal (4 Ω)
1 kHz, canal central 80 W por canal (4 Ω)
Potencia de salida total (RMS) 540 W
Potencia de salida RMS: Modo ESTÉREO
D.A.T. 10%
1 kHz, canales delanteros 150 W por canal (6 Ω)
Distorsión armónica total
Media potencia a 1 kHz (canales delanteros) 0,5 % (6 Ω)
Sensibilidad de entrada
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX 450 mV, IHF’66
MUSIC PORT 250 mV, IHF’66
Relación señal a ruido a la potencia nominal (6 Ω)
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX 80 dB (85 dB, IHF’66)
MUSIC PORT 70 dB (85 dB, IHF’66)
Impedancia de entrada
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX, MUSIC PORT 47 kΩ
Controles de tono
BASS 50 Hz, +10 a -10 dB
TREBLE 20 kHz, +10 a -10 dB
Impedancia de carga
Delantero (I/D) 6 Ω a 8 Ω
Sonido ambiental (I/D) 4 Ω a 8 Ω
Central 4 Ω a 8 Ω
Entrada digital OPTICAL 2
COAXIAL
4
g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Gama de frecuencias 87,50 MHz a 108,00 MHz
Sensibilidad
S/N 30 dB 1,9 µV/75 Ω
S/N 26 dB 1,8 µV/75 Ω
S/N 20 dB 1,6 µV/75 Ω
Sensibilidad usable IHF (IHF'58) 2,2 µV/75 Ω
Sensibilidad de silencio en estéreo 46 dB IHF 22 µV/75 Ω
Distorsión armónica total
MONO 0,2%
ESTEREO 0,3%
S/N
MONO 60 dB (71 dB, IHF)
ESTEREO 58 dB (65 dB, IHF)
Respuesta de frecuencia 20 Hz a 15 kHz, +1 dB, -2 dB
Rechazo de imagen a 98 MHz 40 dB
Rechazo IF a 98 MHz 70 dB
Separación estéreo (1 kHz) 40 dB
Terminal de antena 75 Ω (desequilibrada)
g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Gama de frecuencias 522 kHz a 1611 kHz (pasos de 9 kHz)
530 kHz a 1620 kHz (pasos de 10 kHz)
Sensibilidad 500 µV/m
Selectividad (a 999 kHz) 30 dB
g GENERALIDADES
Alimentación CA 230 V a 240 V, 50 Hz
Consumo 110 W
1
Dimensiones (An x Al x Prof) 430 mm x 105 mm x 385 mm
Peso 3,8 kg
Consumo en el modo de espera: 1 W
Notas:
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador
de espectro digital.
Page 5
5
RQTV0108
ESPAÑOL
FM
ANT
AM
ANT
75 Ω
LOOP
EXT
TV
GAME/AUX
AUDIO
LOOP
ANT
GND
DVR/DVD-P
L R L
R
L
R R
L
IN IN OUT IN
SUBWOOFER
OUT
R
C
SURROUND FRONT
R L L
SPEAKERS
6~8Ω4~8Ω
CENTER
SURROUND
R
SURROUND L
FRONT L
FRONT R
2
1
1
Paso
Instalación de los
altavoces
Los elementos accesorios y cables se
venden por separado, a menos que se
indique lo contrario.
Otros accesorios
Cable del altavozCable de conexión monoaural
Colocación de los altavoces.
Altavoz
delantero
(I)
Posicionamiento para obtener el mejor efecto
La colocación de los altavoces puede afectar a la producción de
los graves y al campo acústico.
Tenga en cuenta los puntos siguientes.
Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
•
Colocar los altavoces demasiado cerca del suelo, paredes
•
y esquinas puede causar unos graves excesivos. Cubra las
paredes y las ventanas con una cortina gruesa.
Altavoz central
Altavoz delantero (D)
Subgraves
Altavoz
de sonido
ambiental (I)
Conecte los altavoces al receptor.
Apague el receptor antes de conectarle los altavoces.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del sistema
de altavoces para obtener más detalles.
Altavoz
de sonido
ambiental
(D)
Coloque los altavoces delanteros, central y de sonido ambiental
a aproximadamente la misma distancia de la posición de
audición.
Los ángulos del diagrama son aproximados.
Altavoces delanteros (izquierdo y derecho)
Colóquelos a la izquierda y derecha del televisor, a la altura
de sus oídos cuando usted está sentado, para que exista una
buena sincronización entre la imagen y el sonido.
Altavoz central
Colóquelos por debajo o por encima del centro del televisor.
Apunte el altavoz hacia el área donde usted se sienta.
Altavoces de sonido ambiental (izquierdo y derecho)
Colóquelos a los lados o un poco por detrás del área de
audición, por encima del nivel de los oídos.
Subgraves
El altavoz de subgraves se puede colocar en cualquier posición
siempre que esté a una distancia razonable del televisor.
Tenga en cuenta que si realiza diferentes pruebas podrá lograr
un mejor rendimiento de las frecuencias bajas. La colocación
cerca de una esquina puede aumentar el nivel de salida
aparente, pero los graves no serán naturales.
Nota
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del
sistema para que la ventilación sea apropiada.
Nota
N o co r to c i rc u i te
nu n c a lo s c a b le s
positivo (+) y negativo
(-) de los altavoces.
Instalación de los altavocesPaso 1
Altavoz de subgrave activo
5
Page 6
6
RQTV0108
2
Paso
FM
ANT
AM
ANT
75 Ω
LOOP
EXT
LOOP
ANT
GND
SPEAKERS
R
C
SURROUNDFRONT
RLL
6~8
Ω
4~8
Ω
L L L
TV
GAME/AUX
SUBWOOFER
DVR/DVD-P
R
L
R R R
IN IN OUT OUT IN
OPT 2 OPT 1
COAXIAL
DVR/DVD-P
TV
DIGITAL IN
AUDIO
DIGITAL AUDIO
OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO
OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
FRONT (L, R)
AUDIO OUT
DIGIT
AL A
UDIO OUT
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
OPT 2
DVR/DVD-P
OPT 2
DVR/DVD-P
COAXIAL
L
TV
R
IN
OPT 1
TV
GAME/AUX
L
R
IN
L L
DVR/DVD-P
R R
OUT IN
L
DVR/DVD-P
R
IN
Conexiones del Receptor
con control AV
Los elementos accesorios y cables se
venden por separado, a menos que se
indique lo contrario.
Otros accesorios
Cable de conexión estéreo
Izquierda
Derecha
Apague todos los componentes antes de realizar cualquier conexión.
Para conectar el equipo, consulte las instrucciones apropiadas.
Cambio de los ajustes de entrada digital
Si es necesario puede cambiar los ajustes de entrada para
los terminales digitales. Tenga en cuenta el equipo que ha
conectado a los terminales y luego cambie los ajustes. Sea
cual sea el ajuste, uno de los terminales permanecerá sin
usar. (➡ página 8)
Nota
Utilice la conexión digital para disfrutar de Dolby Digital o
•
DTS.
Paso 2 Conexiones del Receptor con control AV
No doble el cable de fibra óptica.
•
TV (Fuente de entrada), DVR/DVD-P y GAME/AUX
DVR
C o n e c t e e l
cable del vídeo
directamente al
televisor.
TV (Monitor)
Cable de fibra óptica
Notas acerca de la entrada digital
Este aparato puede decodificar las señales siguientes:
Dolby Digital, DTS
•
PCM, incluida PCM con frecuencias de muestreo de 96 o
•
88,2 kHz
No puede decodificar:
Otras señales digitales como, por ejemplo, MPEG
•
Señales de RF Do l b y Digital p r o c e d e n t e s de un
•
reproductor de discos láser
Cable coaxial
Reproductor
DVD
C o n e c t e e l
cable del vídeo
directamente al
televisor.
TV (Monitor)
6
C o n e c t e e l
cable del vídeo
directamente al
televisor.
TV (Monitor)
Coaxial
DVR o
Reproductor DVD
Televisor
TelevisorGAME/AUX
Page 7
7
RQTV0108
ESPAÑOL
FM
ANT
AM
ANT
75
Ω
LOOP
EXT
TV
GAME/AUX
SUBWOOFER
AUDIO
LOOP
ANT
GND
DVR/DVD-P
L R L
R
L
R R
L
OPT 2 OPT 1
COAXIAL
DVR/DVD-P
TV
DIGITAL IN
AC IN
~
IN IN OUT OUT IN
AC IN
~
SPEAKERS
R
C
SURROUND FRONT
R L L
6~8Ω4~8
Ω
1
2
LOOP
ANT
GND
2
3
1
FM
ANT
AM
ANT
75 Ω
LOOP
EXT
ACIN~AC IN
~
3
(x 1)
(x 1)
(x 1)
Conexiones de la antena y del suministro
Paso
Accesorios
suministrados
Antena interior de FM (incluida)
Cinta adhesiva
Coloque el extremo de la antena
donde reciba una mejor señal.
Cable de alimentación de CAAntena interior de FM
eléctrico de CA
Para obtener la mejor
recepción
Antena exterior de FM (no
incluida)
•
•
Negro
Blanco
Rojo
Antena de cuadro de AM
Antena exterior de FM
Desconecte la antena
interior de FM.
La antena deberá ser
instalada por un técnico
competente.
75 Ω cable coaxial
Antena de cuadro de AM
¡Clic!
(incluida)
Mantenga el cable de la antena alejado de los reproductores
DVD y otros cables.
El ventilador de refrigeración funciona sólo a elevados niveles de potencia de salida.
Entrada del aparato
Conector
Cable de alimentación de CA (incluido)
Con ecte es te cab le des pués de habe r
conectado todos los demás cables.
To m a d e c o rr ie n te
6 mm aprox
Inserción del conector
Incluso cuando el conector se encuentra
bien insertado, dependiendo del tipo
de entrada usada, la parte frontal del
conector puede sobresalir, tal como
muestra el dibujo. Sin embargo, esto no
supone un problema para usar la unidad.
doméstica
Ahorro de energía
La unidad consume 1 W incluso si lo apaga usando el botón [8]. Para ahorrar
energía cuando no se vaya a utilizar el aparato durante un período largo de
tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente. Después de enchufar el aparato
tendrá que restablecer algunos elementos de la memoria.
Nota
El cable de alimentación de CA suministrado debe utilizarse sólo con este
•
aparato. No lo utilice con ningún otro equipo.
No utilice el cable de alimentación de CA de ningún otro tipo de equipo con
•
este aparato.
Conexiones de la antena y del suministro eléctrico de CAPaso 3
7
Page 8
8
RQTV0108
TUNE
TUNE
D I S TA N C E
TUNE
F I LT E R F R Q
D I G I N P U T
MENU
RETURN
SETUP
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
TUNE
S P K S I Z E
ENTER
4
Paso
Cambie los ajustes para adaptar su equipo al entorno en el que va a usarse. Antes de cambiar nada, lea las descripciones de los
ajustes, anote la configuración y los niveles de fábrica y siga las instrucciones del equipo.
SPEAKER
SIZE
(Tamaño)
Ajuste el tamaño
qu e se ajust e a
sus altavoces.
Ajustes
LARGE (Grande): Altavoces que pueden
reprodu c i r la gam a de son i d o
completa (bajo por debajo de 100 Hz).
SMALL (Pequeño): Altavoces que no pueden
reproducir ad e c u a d a mente la
gama de graves (suficiente para
la mayoría de los altavoces si se
emplea un altavoz de subgraves).
NONE (Ninguno): Altavoces no conectados
(central o ambiental).
Los ajustes de fábrica son:
LR (frontal), C (central), y S (ambiental):
SMALL (Pequeño)
Seleccione
el modo
configuración.
Seleccione “SPK SIZE”.
DISTANCE
(Distancia)
Introduzca la
distancia entre
Paso 4Ajustes
los altavoces
delanteros, central y
de sonido ambiental
a la posición de
audición.
FILTER
(Filtro)
Cambie el corte
de la salida de
graves procedente
de los altavoces
frontales.
Para SUBW (subgraves), seleccione YES
(ajuste de fábrica) si tiene conectado uno, o
NO si no fuera así.
Cambie la distancia de tal forma que el
sonido de todos los altavoces (excepto del
altavoz de subgraves) le llegue la mismo
tiempo.
Puede seleccionar distancias entre 1,0 y 10,0
metros.
Los ajustes de fábrica son:
LR (frontal):
C (central):
S (ambiental):
Para altavoces grandes con niveles de bajos
satisfactorios, ajuste el filtro a 80 Hz o 100 Hz.
Para altavoces pequeños con nivel de bajos
pobre, suba el corte para que el altavoz de
subgraves tenga mayor salida. (Quizás debe
cambiar también el ajuste del filtro en el
altavoz de subgraves).
Los ajustes son 80 Hz, 100 Hz (valores de
fábrica), 120 Hz, 150 Hz y 200 Hz.
3,0 m (metros)
3,0 m (metros)
1,5 m (metros)
Mantenga
pulsado.
Seleccione “DISTANCE”.
Seleccione “FILTER
FRQ”.
DIG INPUT
(Entrada
digital)
8
Cambie la configuración de la entrada digital
para TV o DVR/DVD-P a coaxial si el equipo
no dispone de un terminal de salida óptico.
(Sea cual sea el ajuste, uno de los terminales
permanecerá sin usar).
Los ajustes de fábrica son:
TV:
DVR (DVR/DVD-P):
OPT1
OPT2
Mantenga
pulsado.
Seleccione “DIG INPUT”.
Page 9
9
RQTV0108
ESPAÑOL
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
1 0 0
MENU
RETUR
N
SETUP
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
TUNE
TUNE
ENTER
L R 3 . 0 m
C 3 . 0 m
S 1 . 5 m
L R 1 . 0 m
L R 1 0 . 0 m
T V O P T 1
DV R O P T 2
T V O P T 1
T V O P T 2
T V C O A X
L R S M A L L
C S M A L L
S S M A L L
S U B W Y E S
S U B W N O
S U B W Y E S
E X I T
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Visualizador
Pulse
una vez
para
entrar.
Encienda.
Seleccione el altavoz.Cambie el ajuste.
Pulse
una vez
para
entrar.
Repítalo para cada canal de altavoz
Seleccione el altavoz.
Cambie el ajuste.
Pulse
una vez
para
entrar.
Seleccione
el modo
configuración.
Pulse varias veces
hasta que aparezca
en pantalla “EXIT”.
Pulse
una vez
para
entrar.
Cambie el ajuste.
Seleccione la
posición de entrada.
Repita esto para otras posiciones de entrada
Pulse
una vez
para
entrar.
Repítalo para cada canal de altavoz
Pulse
una vez
para
entrar.
Cambie el ajuste.
Pulse
una vez
para
entrar.
Pulse
una vez
para
entrar.
Pulse
una vez
para
entrar.
Pulse [ENTER] para
sal i r por c omplet o
d e l m o d o d e
configuración.
Paso 4Ajustes
9
Page 10
10
RQTV0108
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
T E S T L
C + 4d B
L C R SR SL SUBW
VOLUME
-LEVEL
TEST
-LEVEL
TEST
-LEVEL
TEST
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCU
S
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
gh
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-LEVEL
TEST
VOLUME
-/--
Ajustes
Ajuste del nivel de salida de los altavoces
Visualizador
Dé salida a la
señal.
Paso 4Ajustes
Mantenga pulsado.
Los altavoces C (central), SR (derecho ambiental) y SL (izquierdo ambiental) se pueden ajustar entre -10 dB y +10 dB,
siendo 0 dB el nivel de los altavoces delanteros. Ajuste la salida del altavoz central y de sonido ambiental para que tengan
el mismo nivel aparente que el de los altavoces delanteros.
Para SUBW (subgraves), puede seleccionar “SUBW - - -” de forma que no haya salida, “SUBW MIN” para un nivel de
salida mínimo, un nivel entre 1 y 19, o “SUBW MAX” para la salida máxima. Ajuste la salida del altavoz de subgraves para
que quede equilibrada con la de los altavoces delanteros.
La fuente afecta fácilmente a la salida del altavoz de subgraves. También puede cambiar su nivel mientras reproduce algo
para obtener un mejor efecto (➡ página 18).
Ajuste el volumen
principal.
Seleccione el
Ajuste el nivel.Detenga la señal
canal de altavoz.
Repítalo para cada canal de altavoz
de prueba.
Mantenga pulsado.
10
Page 11
11
RQTV0108
ESPAÑOL
Operaciones básicas
1234
TUNER FMTVTUNER AM
DVR/DVD-P
GAME/AUX
MUSIC POR
T
VOLUME
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCU
S
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
23
708
9
10
45
6
>
=
u
q
gh
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOPPAUSEPLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
ty
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
MUSIC MOVIE
SFC
%PL
OFF
%PL
MUSICMOVIE
SFC
%PL
MUSIC
MOVIE
Inicie la
reproducción
Encienda.Seleccione la entrada.
Adición de efectos de sonido ambiental a fuentes estéreo
de la fuente.
El aparato establece
el modo de soni do
adecuado a la señal
de entrada.
Ajuste el
volumen.
Operaciones básicas
Utilización de Dolby Pro LogicΙΙ
El procesador Dolby Pro LogicΙΙ no sólo funciona
con las fuentes grabadas con Dolby Surround,
sino que también lo hace con cualquier otra
fuente estéreo.
MOVIE
Utilice este modo cuando reproduzca películas grabadas con Dolby
Surround.
MUSIC
Añade efectos de sonido ambiental a las fuentes estéreo.
PANORAMA
El sonido se esparce más para que se sienta como si estuviese
Pulse para elegir un modo de la tabla de
rodeado por la música.
la derecha.
Para cancelar, pulse [OFF].
•
En el modo MUSIC o PANORAMA usted puede
realizar ajustes precisos del sonido ambiental.
(➡ página 18)
Utilizando el control del campo acústico (SFC)
Disfrute de un sonido mejorado con mayor
presencia y expansión utilizando estos modos
SFC con fuentes PCM o de estéreo analógico.
LIVE
Le acerca a las actuaciones en directo y a las voces más suaves.
POP/ROCK
Para la música pop, rock y de otro tipo que tenga intensidad.
VOCAL
Para añadir brillo a los matices vocales.
Pulse para elegir un modo de las
tablas de la derecha.
Para cancelar, pulse [OFF].
•
Puede ajustar los efectos SFC. (➡ página 19)
JAZZ
Transmite la atmósfera excitante e íntima de un club de jazz.
DANCE
Para música de baile y otros sonidos con un ritmo fuerte.
PARTY
Este modo utiliza los altavoces delanteros y de sonido ambiental para
que el sonido sea estéreo independientemente de la dirección en que
usted mire.
Nota
Los modos Dolby Pro LogicΙΙ y SFC siguen
•
activos hasta que apague el modo.
Cuando la entrada sea PCM con frecuencias
•
de muestreo de 96 o 88,2 kHz, no podrá
añadir efectos de sonido ambiental con Dolby
Pro LogicΙΙ o SFC.
Si la entrada es Dolby Digital o DTS, no podrá
•
utilizar SFC.
DRAMA
Para representaciones teatrales y otros programas donde el diálogo
es importante.
ACTION
Para películas de acción y otros programas donde el impacto es
importante.
SPORTS
Para que usted se sienta como si estuviera en un estadio.
MUSICAL
Para musicales y otros programas donde la música es importante.
GAME
Disfrute de juegos con más impacto.
MONO
Para el sonido mono.
11
Page 12
12
RQTV0108
Guía de control
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
ENTER
TUNED
MONO
SLEEPPTYPSRDS
PCM
ST
kHzMHz
DIGITAL INPUT
DIGITAL DTS
PL 2CH MIX
SFC
M
C.FOCUS
Unidad principal
Indicador de espera [^]
Cuando la unidad está conectada a una toma de CA, este
indicador se enciende en el modo de espera y se apaga
cuando se enciende el aparato.
Interruptor de alimentación en espera/conectada
[8]
Púlselo para encender el aparato, ponerlo en modo de
espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato aún
consume una pequeña cantidad de corriente.
Guía de control
Sensor de señal del mando a
distancia
[MUSIC PORT]
Puede reproducir sonido desde un equipo de
•
sonido portátil.
Reduzca le volume n al mín imo antes de
•
conectar y desconectar el equipo.
Utilice un cable de audio para la conexión.
•
[-MENU, ―SETUP,
RETURN]
Para entrar en los menús
•
y realizar diversos ajustes.
Para volver a los menús
•
anteriores.
[ENTER]
Se emplea durante las
operaciones con menús o
de configuración.
[TUNE, 3,4]
P a r a si n t o ni za r la
radio y seleccionar los
elementos de menú o
configuración.
Visualizador
[TUNED, ST, MONO]
Indicadores de la radio
TUNED: Se ha sintonizado una emisora
ST: Se ha sintonizado una emisora FM estéreo
MONO: Ha cambiado al modo monoaural para
mejorar la recepción
Visualizador general
Muestra el modo de entrada, la frecuencia de
radio y otra información general.
12
[RDS, PS, PTY]
M u e s t r a e l m o d o d e
visualización actual de la
función RDS.
[kHz, MHz]
Indicadores de la unidad de
frecuencia.
kHz: AM o frecuencia de
muestreo de PCM
MHz: FM
[SLEEP]
Indicador del
temporizador para
desconexión.
[M]
P a r p a d e a o s e
enciende durante la
presintonización.
Page 13
13
RQTV0108
ESPAÑOL
INPUT SELECTOR
VOLUME
PCM
kHz
MHz
DIGITAL INPUT
DIGITAL DTS
PL 2CH MIX
SFC
M
C.FOCUS
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
INPUT SELECTOR
Para hacer una grabación
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
[INPUT SELECTOR, <, >]
Para seleccionar la entrada.
[ ]
Toma de auriculares
Tipo de clavija: 3,5 mm estéreo
El sonido no sale por los altavoces si están
•
conectados los auriculares.
Evite escuchar durante mucho tiempo para
•
no dañarse los oídos.
[VOLUME]
Control de volumen.
Puede grabar en un aparato conectado a DVR/DVD-P OUT.
Puede grabar cualquier fuente analógica excepto DVR/DVD-P IN.
1. Pulse [INPUT SELECTOR < o >] para seleccionar
la fuente que va a grabar.
2. Inicie la grabación.
Siga las instrucciones de funcionamiento del aparato de
grabación.
3. Empiece a reproducir la fuente que va a grabar.
Nota
Este aparato no puede grabar fuentes digitales. Conecte a
través de los terminales analógicos y seleccione la entrada
“ANALOG” (➡ página 20).
La función RESET
[PCM, C. FOCUS]
PCM: Se enciende cuando el
modo PCMFIX está activado
C.FOCUS: Aparece cuando
usted utiliza el enfoque central
[% DIGITAL, DTS, % PL ΙΙ]
Se enciende para indicar la señal
de entrada de la fuente y el formato
de decodificación utilizados.
% DIGITAL: Fuentes DolbyDigital
DTS: Fuentes DTS
% PL ΙΙ: Se está utilizando un
decodificador
Dolby Pro LogicΙΙ
[DIGITAL INPUT]
Se enciende cuando la
entrada es digital.
[SFC, 2CH MIX]
SFC: Aparece cuando
usted está utilizando un
modo SFC
2CH MIX: Aparece
cuando está
escuchando una fuente
de múltiples canales
con auriculares
Los ajustes de funcionamiento para el aparato se inicializarán
volviendo a ser los establecidos en el momento de la entrega
del aparato.
Sin embargo, las emisoras de radio presintonizadas no se
borrarán.
1. Mantenga pulsado [―SETUP] para entrar en el
menú de configuración.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “RESET”
➡ [ENTER].
3. Pulse [TUNE +] para seleccionar “RESET YES”
➡ [ENTER].
Para cancelar, seleccione “RESET NO”.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
Guía de control/Para hacer una grabación/La función RESET
13
Page 14
14
RQTV0108
MUSICMOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
23
708
9
10
45
6
>
=
u
q
g
h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOPPAUSEPLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
Guía de control
Mando a distancia
Esta página describe los botones utilizados para controlar este aparato.
Consulte esta guía en la página 21 para conocer los botones que controlan otros aparatos.
[^, RECEIVER]
Botón de alimentación en espera/
conectada.
[TUNER, ―BAND]
Para cambiar el mando a distancia al
modo TUNER y seleccionar TUNER.
Después de seleccion a r TUNER,
mantenga pulsado para cambiar de FM
a AM.
[1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0]
Para introducir frecuencias de radio y
Guía de control
canales.
[≧10, -/--]
Para introducir canales de dos dígitos.
[SUBWOOFER]
Para seleccionar el nivel del altavoz de
subgraves.
[u, 2, i, 1, SKIP]
Para seleccionar canales de
presintonización de radio.
[-EFFECT, ―C.FOCUS]
Se utiliza cuando se ajustan los efectos
Dolby Pro LogicΙΙ o SFC.
Mantenga pulsado para seleccionar el
modo de enfoque central.
[-, +]
Selec c i o n e pr i m e r o [- E F F ECT] o
[-LEVEL, —TEST], luego pulse [-] o [+]
para ajustarlo.
[-LEVEL, ―TEST]
Se utiliza cuando se ajusta el nivel de
los altavoces.
Mantenga pulsado para iniciar la señal
de prueba del altavoz.
[TV] [DVR/DVD-P]
Botones del modo de entrada y del
modo del mando a distancia.
[MUTING]
Para silenciar el volumen.
[+, -, VOLUME]
Para ajustar el volumen.
[TUNER DIRECT TUNING]
Para permitir seleccionar emisiones de
radio por frecuencia.
[OFF]
Para cancelar el uso de Dolby Pro
LogicΙΙ y SFC.
[% PL ΙΙ]
Para seleccionar un modo Dolby Pro
LogicΙΙ: MOVIE, MUSIC o PANORAMA.
[MUSIC]
Para seleccionar los modos SFC: LIVE,
POP/ROCK, VOCAL, JAZZ, DANCE o
PARTY.
[MOVIE]
Para seleccionar los modos SFC:
DRAMA, ACTION, SPORTS, MUSICAL,
GAME o MONO.
14
Page 15
15
RQTV0108
ESPAÑOL
TUNETUNETUNE
T U N E RF M M O D E
M E M O RY
AU TO M E M O
T U N E M O D E
R D S D I S P
A M S T E PA M S T E P 9
A M S T E P 1 0
B E AT P R O O FM O D E 1
M O D E 2
F R E Q U E N C Y
P S D I S P
P T Y D I S P
AU TO
E X I T
E X I T
M O N O
M E M O C H 1
M E M O C H 3 0
S TA R T
C A N C E L
M A N UA L
P R E S E T
B A S S 0
T R E B L E 0
B A L A N C E
D I M M E R O F FD I M M E R O F F
D I M M E R 1
D I M M E R 2
D I M M E R 3
S L E E P O F F
B A S S - 1 0
B A S S + 1 0
T R E B L E - 1 0
T R E B L E + 1 0
S L E E P O F F
S L E E P 3 0
S L E E P 6 0
S L E E P 9 0
S L E E P 1 2 0
LR
2
1
3
45
ENTERENTERENTERENTER
MENU
RETURN
SETUP
kHz
kHz
Uso de MENU
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETU
P
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
A continuación mostramos un resumen de las operaciones
que puede realizar con la opción MENU.
Pulse una vez [-MENU].
Visualizador
Menú principalSubmenú 1Submenú 2Salir
La radio ➡ página 16
(Sólo TUNER FM, sintonizador
de FM)
(Sólo TUNER FM, sintonizador
de FM)
(Sólo TUNER AM, sintonizador
AM)
(Sólo TUNER AM, sintonizador
AM)
Ajuste los graves ➡ página 18
Pulse varias
veces
hasta que
aparezca
en pantalla
“EXIT”.
Pulse
[ENTER]
para
salir por
completo
del modo de
menú.
Uso de MENU
Ajuste los agudos
➡ página 18
Puede ajustar el balance de
los altavoces delanteros
➡ página 18
Disminuya la intensidad de la
visualización para ver mejor
en una habitación oscura
➡ página 19
El temporizador (SLEEP)
puede apagar el aparato
después de transcurrir un
tiempo establecido
➡ página 19
Pulse varias
veces
hasta que
aparezca
en pantalla
“EXIT”.
Pulse
[ENTER]
para
salir por
completo
del modo de
menú.
15
Page 16
16
RQTV0108
TUNER
BAND
u
SKIP
i
TUNER
DIRECT TUNING
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
gh
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
1
23
708
9
10
45
6
>
=
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETU
P
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
21
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
TUNE
INPUT SELECTOR
La radio
La radio
Sintonización directa
Introduzca la frecuencia de la emisora.
Mando a distancia
1. Pulse [TUNER, ―BAND] para seleccionar “TUNER”.
2. Mantenga pulsado [TUNER
, ―BAND] para
seleccionar “TUNER FM” o “TUNER AM”.
3. Pulse[TUNER DIRECT TUNING].
4. Pulse los botones numerados para introducir la
frecuencia.
Por ejemplo, para seleccionar 107,90 MHz, pulse [1] → [0] → [7]
→ [9] → [0]
•
Si no pulsa un botón mientras el cursor está parpadeando, la
visualización vuelve a la frecuencia recibida en ese momento.
•
Si no introduce la frecuencia correctamente se visualiza “ERROR”.
Presintonización automática
Las emisoras de FM que puede recibir el aparato se presintonizan
en los canales 1 a 30. Las emisoras de AM que puede recibir el
aparato se presintonizan en los canales 21 a 30 (Las emisoras de
FM presintonizadas en estos canales se sustituyen).
Preparación: Sintonice el aparato en FM 87.50 MHz o AM 522 kHz.
Unidad principal
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER” ➡ “AUTO
MEMO”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “START”
➡ [ENTER].
Seleccione “CANCEL” para cancelar.
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede
recibir en los canales en orden ascendente.
Durante la presintonización automática, el indicador de la
memoria (M) parpadea y se inicia la búsqueda de frecuencia.
El indicador de la memoria y los números de los canales se
visualizan durante un segundo cuando se presintoniza una
emisora.
La última emisora que se presintoniza se visualiza al terminar la
presintonización.
Para cambiar el paso de la frecuencia AM
Si no puede sintonizar la frecuencia AM correcta, cambie el paso de frecuencia que se adapte a su lugar de residencia.
Unidad principal
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER” ➡ “AM STEP”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “AM STEP 9 kHz” o “AM STEP 10 kHz” ➡ [ENTER].
16
Pulse [INPUT SELECTOR < o >]
para seleccionar “TUNER FM” o
“TUNER AM”.
Presintonización manual
Presintonice las emisoras una a una.
Preparación: Sintonice la emisora que desee presintonizar.
Unidad principal
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER”
➡ “MEMORY”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar el canal
[ENTER].
➡
(Se enciende “STORED”.)
Para su referencia
Las emisoras de FM también se pueden presintonizar en el
modo MONO.
Selección de canales
Mando a distancia
1. Pulse [TUNER, ―BAND] para seleccionar “TUNER”.
2. Pulse [SKIP
o
Pulse los botones numerados.
Para los canales 1 a 9, pulse el número correspondiente.
Para el canal 10 o superior, pulse [≧10, -/--], y luego los dos
dígitos del canal.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 21: [≧10, -/--] → [2] → [1]
Unidad principal
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER”
➡ “TUNE MODE”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “PRESET”
➡ [ENTER].
Seleccione “MANUAL” para cancelar.
3. Después de salir del menú:
Pulse [TUNE - o +].
Seleccione la frecuencia.
Si mantiene pulsado el botón
comenzará la sintonización automática.
2 o 1].
Page 17
17
RQTV0108
ESPAÑOL
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Emisoras RDS
Esta unidad puede mostrar datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de radio (RDS) disponibles en algunas zonas.
Mientras se reciben señales RDS la palabra “RDS” aparece en
pantalla.
Si la recepción en pobre quizás no pueda visualizarse la
información RDS.
Unidad principal
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER” ➡ “RDS
DISP”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “FREQUENCY”,
“PS DISP” o “PTY DISP”
FREQUENCY: Pantalla de frecuencias
PS DISP: Servicio del programa, el nombre de la emisora (valor
predeterminado)
PTY DISP: Tipo de programa
Nota
Esta unidad no dispone del sistema de emisoras de emergencia
(EBS) que au t o m á t i c amente sint o n i z a em i siones de
emergencia.
➡ [ENTER].
La radio
Indicadores PTY
NEWSNoticias
AFFAIRSActualidad
INFOInformación
SPORTDeportes
EDUCATEEducación
DRAMATeatro
CULTURECultura
SCIENCECiencia
VARIEDVarios
POP MMúsica Pop
ROCK MMúsica Rock
M-O-R- MMúsica para viajar
LIGHT MClásicos ligeros
CLASSICSClásicos serios
OTHER MOtra música
WEATHERInformación meteorológica
FINANCEFinanzas
CHILDRENInfantil
SOCIAL AAsuntos sociales
RELIGIONReligión
PHONE INEntrada de teléfono
TRAVELViajes
LEISUREOcio
JAZZMúsica Jazz
COUNTRYMúsica Country
NATIONALMúsica nacional
OLDIESOldies
FOLK MMúsica Folk
DOCUMENTDocumentación
TESTEmisión de prueba
ALARMAnuncios de emergencias
Reducción de ruidos excesivos
Durante la recepción de FM estéreo
Puede mejorar la recepción de FM cambiándola a mono.
Unidad principal
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER” ➡ “FM
MODE”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “MONO”
➡ [ENTER].
Seleccione “AUTO” para cancelar.
Durante la recepción AM
Si existe una gran interferencia con una emisora de AM, intente
cambiar el modo.
Unidad principal
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER”
➡ “BEAT PROOF”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “MODE 1” o
“MODE 2” ➡ [ENTER].
17
Page 18
18
RQTV0108
Campo acústico
SUBWOOFER
-EFFECT
C.FOCU
S
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
gh
%PL
SKIP
SLOW/SEARC
H
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Campo acústico
Ajuste del tono
Puede ajustar el nivel de los graves y los agudos.
Unidad principal
1. Utilice los menús para seleccionar “BASS” o
“TREBLE”.
Funcionamiento de MENU en la página 15.
➡
2. Pulse [-] o [+] para ajustar el tono.
Las señales de entrada deben ser o analógicas o PCM, y Dolby
Pro LogicΙΙ y SFC deben estar apagados (➡ página 11).
Balance
Puede ajustar el balance de los altavoces delanteros.
Unidad principal
1. Utilice los menús para seleccionar “BALANCE”.
Funcionamiento de MENU en la página 15.
➡
2. Pulse [-] o [+] para ajustar el balance.
Nivel de subgraves
Mando a distancia
Pulse [SUBWOOFER].
Ajuste el nivel en 5 pasos:
SUBW MIN, SUBW 5, SUBW 10, SUBW 15 y SUBW MAX.
Seleccione “SUBW - - -” para detener la salida.
Nota
El sonido se puede distorsionar si sube el volumen mientras el
nivel del altavoz de subgraves está alto. Reduzca el nivel del
altavoz de subgraves si pasa esto.
18
Control de dimensión “DIMEN”
Puede ajustar el efecto de los modos Dolby Pro LogicΙΙ MUSIC
y PANORAMA (➡ página 11).
Puede compensar las diferencias en los niveles de salida de los
altavoces delanteros y de sonido ambiental.
Puede elegir un nivel entre -3 y +3: Aumente el nivel para
des plaza r el s onido hacia los alta voces delant eros, y
disminúyalo para desplazarlo hacia los altavoces de sonido
ambiental.
El nivel predeterminado es 0.
Mando a distancia
1. Pulse [-EFFECT, ―C.FOCUS] para seleccionar
“DIMEN”.
2. Pulse [-] o [+] para ajustar el efecto.
Control de ancho central “C-WDTH”
Puede ajustar el efecto de los modos Dolby Pro LogicΙΙ MUSIC
y PANORAMA (➡ página 11).
Este ajuste le ayuda a lograr una imagen de sonido más natural
cuando se escucha música. Desplace el sonido hacia los
altavoces delanteros para mejorar la imagen delantera general,
o añada sonido al altavoz central para fijar la imagen central.
Puede elegir un nivel entre 0 (el altavoz central es el dominante)
y 7 (el sonido central se extiende).
El nivel predeterminado es 3.
Mando a distancia
1. Pulse [-EFFECT, ―C.FOCUS] para seleccionar
“C-WDTH”.
2. Pulse [-] o [+] para ajustar el efecto.
Page 19
19
RQTV0108
ESPAÑOL
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
gh
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
Otras funciones
MUTING
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
gh
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Enfoque central
Utilice esta función con discos en los que el diálogo está
grabado en el canal central.
Puede hacer que el sonido del altavoz central parezca que
procede del interior del televisor.
Mando a distancia
Mantenga pulsado [-EFFECT, ―C.FOCUS].
Se enciende “C.FOCUS”.
El ajuste de fábrica es “desactivado”.
No puede utilizar esta función cuando el modo del sonido es
STEREO.
Ajuste del efecto SFC
Puede ajustar el campo acústico mediante el nivel de los
altavoces y el tiempo de retardo de los altavoces de sonido
ambiental. Estos ajustes pueden realizarse para cada modo
SFC (➡ página 11).
Para ajustar el nivel de los altavoces
Mando a distancia
1. Pulse [-LEVEL,
de altavoz.
Cada vez que pulse el botón:
C → SR → SL → SUBW
2. Pulse [-] o [+] para ajustar el nivel.
C, SR, y SL: -10 db a +10 db
SUBW: - - - (apagado) ↔ MIN ↔ 1 - 19 ↔ MAX
Para ajustar el tiempo de retardo
Mando a distancia
1. Pulse [-EFFECT,
2. Pulse [-] o [+] para cambiar el tiempo de retardo.
La opción por defecto es 50 mSEG. (10 mSEG - 100 mSEG)
―
TEST] para seleccionar el canal
―
C.FOCUS].
Temporizador de desconexión
El temporizador de desconexión (SLEEP) puede apagar el
Campo acústico/Otras funciones
aparato después de transcurrir un tiempo establecido.
No controla ningún otro componente.
Unidad principal
1. Utilice los menús para seleccionar “SLEEP”.
Funcionamiento de MENU en la página 15.
➡
2. Pulse [-] o [+] para seleccionar el tiempo (en
minutos).
La visualización cambia de la forma siguiente:
SLEEP OFF ↔ SLEEP 30 ↔ SLEEP 60 ↔ SLEEP 90 ↔
SLEEP 120
Para comprobar el ajuste
1. Pulse [-MENU] para entrar en el menú principal.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “SLEEP”.
Aparece el tiempo restante.
Para cambiar un ajuste
Repita el procedimiento desde el principio.
Control de intensidad de iluminación
Disminuya la intensidad de la pantalla para ver mejor en una
habitación oscura.
Unidad principal
1. Utilice los menús para seleccionar “DIMMER”.
Funcionamiento de MENU en la página 15.
➡
2. Pulse [-] o [+] para seleccionar el nivel (1, 2, ó 3) u
OFF.
Silenciamiento
Mando a distancia
Pulse [MUTING].
Para cancelar
Pulse de nuevo [MUTING].
El silenciamiento se desactiva también cuando cambia la
unidad al modo en espera.
19
Page 20
20
RQTV0108
Otros ajustes
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Descripciones de los ajustes
A
INPUT MODE (Modo de entrada)
Este aparato detecta automáticamente si la entrada es digital
o analógica, pero usted puede fijar el modo de entrada.
AUTO: La unidad detecta automáticamente si la entrada es
digital o analógica.
ANALOG: Se l e c c i ó n e l a para ha c e r qu e la un i d a d
únicamente acepte entradas analógicas.
DIG: Selecciónela para hacer que la unidad únicamente
Otros ajustes
PCMFIX1: Selecciónela para entradas PCM.
Cambie este ajuste para escuchar con un volumen bajo
OFF:
El software se reproduce con el margen dinámico original
STANDARD:
El nivel recomendado por el productor del programa para
MAX:
La compresión máxima permitida (recomendada para ver
Conecte el atenuador A/D si “OVERFLOW” se enciende
Si utiliza un CD DTS que contiene tanto DTS como PCM,
Si esto provoca la aparición de ruidos, vuelva a poner “NO”.
acepte entradas digitales.
B
DRCOMP (Compresión de margen dinámico)
(por ejemplo, por la noche) programas grabados con Dolby
Digital y mantener la claridad del sonido. Esto reduce el nivel
máximo en las escenas de sonido alto sin afectar al campo
acústico.
(ajuste de fábrica)
ver en casa.
programas durante la noche).
C
ATTENUATOR (Atenuador A/D)
frecuentemente cuando se utiliza la entrada analógica de 2
canales.
D
DTS-PCM
pero no se reproduce adecuadamente, seleccione “YES”.
(Este ajuste es efectivo para cada fuente digital.)
Cambio de los ajustes
1. Mantenga pulsado [―SETUP] para entrara en el
menú de configuración.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar el elemento
que desea cambiar ➡ [ENTER].
3. Cambie el ajuste.
A
INPUT MODE
1. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “TV” o “DVR”
➡
[ENTER].
2. Pulse [TUNE - o +] para cambiar el ajuste.
La visualización cambia de la forma siguiente:
AUTO
B
DRCOMP
Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “OFF”, “STANDARD” o
“MAX”.
C
ATTENUATOR
Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “OFF” o “ON”.
D
DTS-PCM
Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “NO” o “YES”.
4. Pulse varias veces [RETURN] hasta que aparezca
en pantalla “EXIT” ➡ [ENTER].
↔ ANALOG ↔ DIG ↔ PCMFIX
1
En casos raros, la unidad podría presentar problemas para reconocer señales PCM haciendo que los inicios de las pistas
queden cortados. Si ocurre esto, seleccione “PCMFIX”.
Con DTS, puede que las señales ni siquiera resulten reconocidas. Si ocurre esto, active el modo DTS FIX.
•
Para activar el modo DTS FIX:
Mantenga pulsada las teclas [-MENU] y [ENTER] al mismo tiempo.
Se enciende “DTS”.
Para cancelar el modo DTS FIX:
Mantenga pulsada las teclas [-MENU] y [ENTER] al mismo tiempo.
El modo se cancela cuando el modo de entrada se ajusta en el valor AUTO o cuando se apaga la unidad.
Nota
El aparato no podrá procesar otras señales cuando esté activado un modo FIX. Esto puede causar ruidos en la salida. Si sucede
esto, seleccione un modo de entrada diferente a PCMFIX, o anule el modo DTS FIX.
20
Page 21
21
RQTV0108
ESPAÑOL
MEN U
MENU
MEN U
TV
TV
AV
SYSTEM
^
AV
SYSTEM
^
AV
SYSTEM
^
AV
SYSTEM
^
DVR/DVD-P
DVR/DVD-P
q
PLAY
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
FUNCTIONS
TUNER
DIRECT TUNING
ENTER
RETURN
g
STOP
h
PAUSE
h
PAUSE
h
PAUSE
u
SKIP
i
SLOW/SEARCH
t y
SLOW/SEARCH
t y
VOLUME
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
23
708
9
10
45
6
>
=
u
q
gh
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOPPAUSEPLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
TV/AV
1
23
708
9
10
45
6
>
=
-/--
1
23
708
9
10
45
6
>
=
-/--
Guía para el funcionamiento del mando a distancia
Este mando a distancia controla grabadores de DVD, reproductores de DVD, y televisiones Panasonic.
Tenga en cuenta que este mando a distancia no puede controlar algunos equipos y que tal vez no pueda realizar algunas
operaciones.
Antes de utilizar un grabador o reproductor de DVD Panasonic
Grabador de DVD
Cambie el código del mando a distancia para ajustarlo al código del grabador de DVD.
1. Compruebe el código del mando a distancia del grabador de DVD.
2. Durante un segundo aproximadamente mantenga pulsados los botones [ENTER] y el número ([1], [2] o [3]) (el mismo que el del código del mando
a distancia del grabador de DVD).
El ajuste de fábrica es [1].
Reproductor DVD
Quizás sea necesario que cambie el código del mando a distancia para poder usar un reproductor de DVD.
Mantenga pulsado durante un segundo aproximadamente los botones [ENTER] y [4].
Para ver la reproducción de DVDs/TV
Encendido
Encienda el televisor y seleccione la entrada
Encienda el reproductor e inicie la reproducción
Apagado
Funcionamiento del reproductor DVD/grabadora DVD
Visualización de los menús del disco
Visualización de los menús
del disco
Visualización de los menús del reproductor
Utilización del televisor
P a ra d a d e
reproducción
Cancelación de menús
o v u el t a a me n ús
anteriores
S e le c ció n e
introducción de
elementos de
menú
P a u s a d e
reproducción
Salto de
elementos
durante la
reproducción
Búsqueda en
el disco
Inicio de la reproducción
de s d e un el e me n to
seleccionado
Inicio de la reproducción a cámara lenta
Para ver imagen a imagen
Guía para el funcionamiento del mando a distancia
Selección directa
Ajuste del volumen
de canales
21
Page 22
22
RQTV0108
Guía para solucionar problemas
Antes de llamar al servicio técnico, realice las siguientes comprobaciones.
Si no puede solucionar el problema con los consejos ofrecidos en esta sección, o dicho problema no aparece reflejado, póngase en
contacto con su distribuidor.
Problemas comunesPáginas
Asegúrese de que el cable de corriente CA está enchufado.
Sin alimentación
eléctrica.
Sin sonido.
La pantalla aparece
reducida.
Aparece en el visualizador
“OVERLOAD”, “F70”, o
“F76”.
“FAN LOCK” aparece
en el visualizador.
•
Suba el volumen.
•
Compruebe las conexiones a los altavoces y otros equipos.
•
Seleccione la fuente correcta.
•
Cambie el ajuste DIG INPUT según el tipo de conexión que haya realizado.
•
Compruebe que las señales digitales puedan ser decodificadas por este
•
aparato.
Apague las opciones PCMFIX o DTS FIX.
•
Una descarga electroestática (DEE) puede interrumpir el sonido. Apague y
•
vuelva a encender la unidad.
Compruebe el nivel de intensidad.
•
Una descarga electroestática (DEE) puede provocar la reducción de la
•
zona de visualización. Apague y vuelva a encender la unidad.
Apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte
•
a su concesionario.
Retire cualquier objeto que obstruya el ventilador de refrigeración.
•
7
11
5-7
11
8-9
6
20
-
19
-
-
7
No se oye sonido desde
el altavoz central,
altavoces de sonido
ambiental o altavoz de
subgraves.
Un ruido de golpeteo
interrumpe el sonido.
No es posible usar las
funciones Dolby Pro
LogicΙΙ o SFC.
Guía para solucionar problemas/Mantenimiento
La radio no puede
sintonizarse o hay
demasiado ruido o
interferencia.
Existe mucho ruido al
sintonizar la banda de
AM.
No puede sintonizarse la
frecuencia AM correcta.
SonidoPáginas
La fuente puede ser estéreo. Utilice Dolby Pro LogicΙΙ o SFC.
•
Los cables de los altavoces están en contacto. Compruebe todas las
•
conexiones de los altavoces.
No puede utilizar Dolby Pro LogicΙΙ o SFC cuando la entrada es PCM con
•
frecuencias de muestreo de 96 o 88,2 kHz.
RadioPáginas
Conecte la antena apropiada. (Puede que necesite una antena exterior o
•
una con más elementos.)
Ajuste la posición de la antena de FM o AM.
•
Reduzca los agudos.
•
Apague los televisores, las videograbadoras y los reproductores DVD
•
cercanos.
Separe la antena de otros cables, conductores y aparatos.
•
Intente cambiar el modo de sonido, o apáguelos.
•
Intente cambiar el modo BEAT PROOF.
•
Cambie la frecuencia.
•
11
5
11
7
7
15, 18
-
11
15, 17
15, 16
Mantenimiento
Si las superficies están sucias
Para limpiar este aparato, pase por él un paño suave y seco.
No utilice nunca alcohol, disolventes o bencina para limpiar este aparato.
•
22
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompañan al paño.
•
Page 23
23
RQTV0108
ESPAÑOL
23
Page 24
2
RQTV0108
Geachte klant
(N2QAYB000010)
3
2
2
1
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
^
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
Dank u voor de aankoop van dit product.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door alvorens u dit
product aansluit, bedient of afstelt.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
Pla ats d e batte rijen zodanig dat h un pole n (+ e n -)
•
overeenkomen met de aanduidingen in het batterijvak.
Gebruik geen oplaadbare batterijen.
•
Drag bij tot het behoud vann het milieu.
Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil
•
worden geplaatst.
Bediening
Richt de afstandsbediening, binnen een afstand van maximaal
7 meter, recht op de sensor van het apparaat.
Sensor voor afstandsbediening
7 meter
Zendvenster
Opmerking
Houd het zendvenster en de sensor op het apparaat vrij van stof.
•
De bediening kan nadelig beïnvloed worden door sterke lichtbronnen,
•
zoals direct zonlicht, en door de glazen deuren van audioracks.
Page 25
3
RQTV0108
NEDERLANDS
Veiligheidsmaatregelen
Plaatsing
Plaats het apparaat op een horizontale ondergrond waar het niet
blootgesteld wordt aan direct zonlicht, hoge temp er at ur en, hoge
vochtigheid of sterke trilli ngen. Deze condities kunnen leiden tot
beschadiging van de kast en van andere onderdelen, zodat het apparaat
minder lang zal meegaan.
Zet geen zware voorwerpen op het apparaat.
Spanning
Gebruik het apparaat niet op een hoogspannin gsbron. Dit kan
resulteren in overbelasting en zelfs in brand.
Gebruik het apparaat ook niet op gelijkstroom. Controleer zorgvuldig
de stroomvoorziening wanneer u het apparaat wilt gebruiken in een boot
of op andere plaats waar gelijkstroom wordt gebruikt.
Bescherming van het netsnoer
Verzeker u ervan dat het netsn oer juist is aang esloten en niet
beschadigd is. Verkeerde aansluiting of beschadiging van het netsnoer
kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Trek niet aan het snoer,
buig het niet te sterk en zet er geen zware voorwerpen op.
Pak altijd de stekker vast wanneer u het netsnoer uit het stopcontact
haalt. Trek niet aan het snoer, want dit kan een elektrische schok
veroorzaken.
Pak de stekker nooit met natte handen vast. Dit kan een elektrische
schok veroorzaken.
Vreemde voorwerpen
Verzeker u ervan dat er geen metalen voorwerpen in het apparaat
terechtkomen. Dit kan een elektrische schok of een defect veroorzaken.
Ve rzek er u er van dat er geen vloe ist offe n in het appar aat
terechtkomen. Dit kan een elektrische schok of een defect veroorzaken.
Mocht dit gebeuren, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
en neem contact op met uw handelaar.
Spuit geen insectensprays op, of in de buurt van, het apparaat. Deze
sprays bevatten gassen die kunnen ontvlammen wanneer zij in de buurt
van het apparaat worden gebruikt.
Reparaties
Probeer niet zelf dit apparaat te repareren. Als het geluid wegvalt,
de indicators niet branden, het apparaat rook uitstoot of wanneer er
een andere storing optreedt die niet in deze gebruiksaanwijzing wordt
beschreven, trek dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op
met uw handelaar of een erkend servicecentrum. Reparatie, demonteren
of reconstructie e.d. door niet bevoegde personen kan resulteren in een
elektrische schok of beschadiging van het apparaat.
Het apparaat zal langer meegaan als u de stekker uit het stopcontact
haalt wanneer u het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt.
WAARSCHUWING!
• OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN,
DIT APPARAAT NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN
INGEBOUWDE KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN
RUIMTE INSTALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG
ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN NIET
DOOR GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN
WORDEN AFGESLOTEN, OM GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND TEN GEVOLGE VAN
OVERVERHITTING TE VOORKOMEN.
• ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN VAN HET
APPARAAT NIET GEBLOKKEERD WORDEN DOOR
KRANTEN, TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF IETS
DERGELIJKS.
• ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE
KAARSEN, OP HET APPARAAT.
• DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN
MILIEUVRIENDELIJKE MANIER.
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND,
ELEKTRISCHE SCHOK OF PRODUCTBESCHADIGING
TE VERMINDEREN, MAG DIT APPARAAT NIET
WORDEN BLOOTGESTELD AAN REGEN, VOCHT, EN
DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN MOGEN
ER GEEN VOORWERPEN MET WATER OF ANDERE
VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN, OP
HET APPARAAT WORDEN GEZET.
De apparatuur dient dicht bij een stopcontact te worden
geïnstalleerd en de netstekker dient zodanig te worden
geplaatst dat hij gemakkelijk bereikbaar is in geval van
problemen.
DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN EEN
GEMATIGD KLIMAAT.
LET OP!
Pl a at s ni et s bo ven o p d i t a p p a r aat e n dic h t d e
ventilatieopening voor de warmtestraling op geen enkele
manier af. Plaats vooral geen cassette desks of CD-/DVDspelers op dit apparaat omdat de warmte die van deze
apparaten afstraalt uw software kan beschadigen.
Veiligheidsmaatregelen
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring
veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke
storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon
verder van elkaar vandaan gebruiken.
Bij dit product zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
NL
weggooien maar inleveren als KCA.
25
Page 26
4
RQTV0108
WEEE opmerking
(Waste management of Electric en Electronic Equipment=verplicht inzamel- en recyclesysteem voor
elektrische en elektronische apparatuur)
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke
afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste
manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij
de aanhschaf van een vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële
negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl,
www.ictoffice.nl
of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie.
Neem voor het weggooien wan elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in Landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste
verwijderingsmethode is.
1 kHz voorkanalen 150 W per kanaal (6 Ω)
1 kHz surroundkanalen 80 W per kanaal (4 Ω)
1 kHz middenkanaal 80 W per kanaal (4 Ω)
Totaal uitgangsvermogen (RMS) 540 W
Uitgangsvermogen (RMS) STEREO Modus
T.H.D. (vervormingsfactor) 10%
1 kHz voorkanalen 150 W per kanaal (6 Ω)
Totale harmonische vervorming
Halfvermogen bij 1 kHz (Voorkanalen) 0,5 % (6 Ω)
Ingangsgevoeligheid
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX 450 mV, IHF'66
MUSIC PORT 250 mV, IHF'66
Signaal/Ruis bij nominaal vermogen (6 Ω)
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX 80 dB (85 dB, IHF'66)
MUSIC PORT 70 dB (85 dB, IHF'66)
Ingangsimpedantie
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX, MUSIC PORT 47 kΩ
Toonregeling
BASS 50 Hz, +10 tot -10 dB
TREBLE (niveau van hoge tonen) 20 kHz, +10 tot -10 dB
Belastingsimpedantie
Voor (L/R) 6 Ω tot 8 Ω
Surround (L/R) 4 Ω tot 8 Ω
Midden 4 Ω tot 8 Ω
Digitale ingang OPTICAL (optisch) 2
COAXIAL (coaxiaal)
g FM-TUNER GEDEELTE
Frequentiebereik 87,50 MHz tot 108,00 MHz
Gevoeligheid
S/N 30 dB 1,9 µV/75 Ω
S/N 26 dB 1,8 µV/75 Ω
S/N 20 dB 1,6 µV/75 Ω
IHF dynamisch vermogen (IHF'58) 2,2 µV/75 Ω
IHF 46 dB stereo dempingsgevoeligheid 22 µV/75 Ω
Totale harmonische vervorming
MONO 0,2%
STEREO 0,3%
Signaal/Ruis
MONO 60 dB (71 dB, IHF)
STEREO 58 dB (65 dB, IHF)
Frequentiekarakteristiek 20 Hz tot 15 kHz, +1 dB, -2 dB
Spiegelfrequentie-onderdrukking bij 98 MHz 40 dB
Middenfrequent-onderdrukking bij 98 MHz 70 dB
Stereoscheiding (1 kHz) 40 dB
Antenneaansluiting 75 Ω (ontgebalanceerd)
g AM-TUNER GEDEELTE
Frequentiebereik 522 kHz tot 1611 kHz (9-kHz stappen)
530
Gevoeligheid 500 µV/m
Selectiviteit (bij 999 kHz) 30 dB
kHz tot 1620 kHz (10-kHz stappen)
g ALGEMEEN
Voeding AC 230 V tot 240 V, 50 Hz
Stroomverbruik 110 W
Afmetingen (B x H x D) 430 mm x 105 mm x 385 mm
1
Gewicht 3,8 kg
Stroomverbruik in de stand-by stand: 1 W
26
Opmerkingen:
1. De technische gegevens kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering opgegeven.
2. De totale harmonische vervorming is gemeten met de
digitale spectrumanalysator.
Page 27
5
RQTV0108
NEDERLANDS
1
1
Stap
FM
ANT
AM
ANT
75 Ω
LOOP
EXT
TV
GAME/AUX
AUDIO
LOOP
ANT
GND
DVR/DVD-P
L R L
R
L
R R
L
IN IN OUT IN
SUBWOOFER
OUT
R
C
SURROUND FRONT
R L L
SPEAKERS
6~8Ω4~8Ω
CENTER
SURROUND
R
SURROUND L
FRONT L
FRONT R
2
Installatie van de luidsprekers
Andere
accessoires
Plaatsing van de luidsprekers.
Randa ppa ratuur en kabels
worden apart verkocht tenzij
dit anders wordt aangegeven.
LuidsprekerkabelMonaurale aansluitkabel
Voorste
Middelste luidspreker
luidspreker
(L)
Voorste luidspreker (R)
Subwoofer
Surround
luidspreker
(L)
Optimale plaatsing voor het beste effect
De plaatsing van de luidsprekers kan een nadelige invloed
hebben op de basweergave en het geluidsveld.
Let op de volgende punten.
Plaats de lui dsprekers op een horizontale en stevige
•
ondergrond.
Als de luidsprekers te dicht bij vloeren, muren en hoeken zijn
•
geplaatst, kan de basweergave te sterk zijn. Hang een dik
gordijn voor muren en ramen.
Sluit de luidsprekers aan de receiver aan.
Zet de receiver uit voordat u de luidsprekers aansluit.
Be k i jk de i n st ru c t ie s voo r d e b e d ie ni n g v a n he t
luidsprekersysteem voor details.
Surround
luidspreker
(R)
Plaats de voorste, de middelste en de surround luidsprekers op
ongeveer gelijke afstand van de zitplaats.
De hoeken op het schema zijn bij benadering opgegeven.
Voorste luidsprekers (links, rechts)
Plaats deze luidsprekers links en rechts van het tv-toestel,
ongeveer op oorhoogte van de luisteraar, zodat het beeld en
geluid goed samengaan.
Middelste luidspreker
Installeer onder of boven het midden van het tv-toestel. Richt
de luidspreker naar de luisterplaats.
Surround luidsprekers (links, rechts)
Plaats deze aan beide zijden van de luisterplaats, of een beetje
erachter, en hoger dan de oorhoogte van de luisteraar.
Subwoofer
De subw oofer mag op ee n willekeu rige plaa ts w orden
geïnstalleerd, maar niet te dicht bij het tv-toestel.
Vaak kunt u de optimale weergave van de lage tonen bepalen
door een aantal posities uit te proberen. Plaatsing dichtbij een
hoek kan het schijnbare uitgangsniveau verhogen, maar kan
ook leiden tot onnatuurlijke weergave van de lage tonen.
Opmerking
Laat tenminste 10 mm vrij tussen de luidsprekers en het
systeem voor een goede ventilatie.
Opmerking
Sluit de positieve
(+) en negatieve
(-) draden van de
luidspreker nooit kort.
Installatie van de luidsprekersStap 1
Actieve subwoofer
27
Page 28
6
RQTV0108
2
Stap
FM
ANT
AM
ANT
75 Ω
LOOP
EXT
LOOP
ANT
GND
SPEAKERS
R
C
SURROUNDFRONT
RLL
6~8
Ω
4~8
Ω
L L L
TV
GAME/AUX
SUBWOOFER
DVR/DVD-P
R
L
R R R
IN IN OUT OUT IN
OPT 2 OPT 1
COAXIAL
DVR/DVD-P
TV
DIGITAL IN
AUDIO
DIGITAL AUDIO
OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO
OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
FRONT (L, R)
AUDIO OUT
DIGIT
AL A
UDIO OUT
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
OPT 2
DVR/DVD-P
OPT 2
DVR/DVD-P
COAXIAL
L
TV
R
IN
OPT 1
TV
GAME/AUX
L
R
IN
L L
DVR/DVD-P
R R
OUT IN
L
DVR/DVD-P
R
IN
Aansluiting van het home
theater systeem
Randapparatuur en kabels worden
apart verkocht tenzij dit anders wordt
aangegeven.
Andere
accessoires
Stereo phono kabel
Links
Rechts
Schakel alle componenten uit alvorens met het aansluiten te beginnen.
Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de apparaten die u wilt aansluiten.
De instellingen voor de digitale ingangen veranderen
Indien nodig kunt u de instellingen voor de digitale ingangen
ver ander en. N oteer de appa ratuur die o p de d igita le
in g angen is a a ngesl oten en vera nder de inst e lling en
dienove reenkomstig . Eén van de dig itale ingangen zal
ongebruikt blijven, welke instelling ook wordt gebruikt. (➡ blz. 8)
Opmerking
Gebruik digitale aansluiting om te kunnen genieten van Dolby
•
Digital of DTS.
Stap 2
Buig de optische vezelkabel niet.
•
TV, DVR/DVD-P en GAME/AUX
DVR
Sluit de
videokabel
rechtstreeks
op de tv aan.
TV (Monitor)
Optische vezelkabel
Coaxiale kabel
Opmerkingen over de digitale ingang
Dit apparaat kan de volgende signalen decoderen:
Dolby Digital, DTS
•
PCM, inclusief PCM met sampling frequenties van 96 of
•
88,2 kHz
Het kan de volgende signalen niet decoderen:
Andere digitale signalen, zoals MPEG
•
Dolby Digital RF signalen van een laserdiskspeler
•
DVDspeler
Sluit de
videokabel
rechtstreeks
op de tv aan.
TV (Monitor)
Aansluiten van het home theater systeem
28
Game/Aux
Sluit de
videokabel
rechtstreeks
op de tv aan.
TV (Monitor)
Coaxial
DVR/DVD-
speler
TV
TV
of
Page 29
7
RQTV0108
NEDERLANDS
FM
ANT
AM
ANT
75
Ω
LOOP
EXT
TV
GAME/AUX
SUBWOOFER
AUDIO
LOOP
ANT
GND
DVR/DVD-P
L R L
R
L
R R
L
OPT 2 OPT 1
COAXIAL
DVR/DVD-P
TV
DIGITAL IN
AC IN
~
IN IN OUT OUT IN
AC IN
~
SPEAKERS
R
C
SURROUND FRONT
R L L
6~8Ω4~8
Ω
1
2
LOOP
ANT
GND
2
3
1
FM
ANT
AM
ANT
75 Ω
LOOP
EXT
ACIN~AC IN
~
3
(x 1)
(x 1)
(x 1)
Stap
Meegeleverde
accessoires
Antenne en Netsnoerverbindingen
NetsnoerFM-binnenantenne
AM-raamantenne
FM-binnenantenne (meegeleverd)
Plakband
Bevestig het uiteinde van de
antenne daar waar de ontvangst
het beste is.
Voor een optimale
FM-buitenantenne
ontvangst
FM-buitenantenne (niet
meegeleverd)
Maak de FM-
•
binnenantenne los.
Deze antenne mag alleen
•
door een bekwame
monteur worden
geïnstalleerd.
75 Ω coaxiale kabel
AM-raamantenne (meegeleverd)
Zwart
Wit
Rood
Houd de antennedraad uit de buurt van DVD-spelers en andere snoeren.
Klik!
De ventilator functioneert alleen bij hoge uitgangsvermogens.
Toestelcontactdoos
Connector
Ong. 6 mm
Tussenvoeging van connector
Ze lfs w annee r de conne ctor op de
juiste manier tussengevoegd is, kan,
afhankelijk van het type contactdoos
dat gebruikt wordt, het voorste gedeelte
van de connector uisteken zoals op de
tekening getoond wordt. Desondanks
bestaat er geen probleem de eenheid te
gebruiken.
Stroombesparing
Het toestel verbruikt zelfs in uitgeschakelde toestand 1 W aan stroom [8].
Wanneer u het apparaat voor langere tijd niet gebruikt, kunt u energie besparen
door de stekker uit het stopcontact te halen. Wanneer u het apparaat later weer
aansluit, zult u sommige items opnieuw in het geheugen moeten opslaan.
Opmerking
Het bijgeleverde netsnoer is uitsluitend bestemd voor gebruik met dit
•
apparaat. Gebruik het niet voor andere apparatuur.
Sluit op dit apparaat nooit het netsnoer van andere apparatuur aan.
•
Naar stopcontact
Netsnoer (meegeleverd)
Sluit dit snoer pas aan nadat alle
andere kabels zijn aangesloten.
Antenne en NetsnoerverbindingenStap 3
29
Page 30
8
RQTV0108
TUNE
TUNE
D I S TA N C E
TUNE
F I LT E R F R Q
D I G I N P U T
MENU
RETURN
SETUP
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
TUNE
S P K S I Z E
ENTER
4
Stap
Pas de instellingen van uw apparatuur aan volgens de omgeving waarin u deze gebruikt. Voordat u instellingen wijzigt, dient u de
beschrijving van de instellingen te lezen, de fabrieksinstellingen en bereiken te bekijken en de gebruiksaanwijzing te raadplegen.
Instellingen
SPEAKER
SIZE
Stel de grootte van
de aangesloten
luidsprekers in.
DISTANCE
Voer de afstanden
tussen de voorste-,
de middelste-,
en de surround
Stap 4Instellingen
luidsprekers en de
luisterplaats in.
LARGE: Luidspreke r s di e ee n vo l l e dig
geluidsspectrum kunnen weergeven
(bas lager dan 100 Hz).
SMALL: Lu i d sprek e r s die ni e t op een
adequate wijze het basspectrum
kunnen weergeven (voldoende voor
de meeste luidsprekers wanneer er
een subwoofer wordt gebruikt).
NONE: D e l u id s p r e k e rs z ij n n i et
aangesloten (d e mi d d elste of
surround).
De standaardinstellingen zijn:
LR (vooraan), C (midden), en S (surround):
SMALL
Voor SUBW (subwoofer), selecteert u YES
(fabrieksinstelling) wanneer u één heeft
aangesloten, of NO wanneer dit niet het geval is.
Verander de afstand zodat het geluid uit
alle luidsprekers (behalve de subwoofer) u
tegelijkertijd bereikt.
U kunt de afstanden instellen van 1,0 tot 10,0 m.
De standaardinstellingen zijn:
LR (voorste):
C (midden):
S (surround):
3,0 m (meters)
3,0 m (meters)
1,5 m (meters)
Open de
functie Setup
(instellingen)
Ingedrukt houden.
Kies “SPK SIZE”.
Kies “DISTANCE”.
FILTER
Verander de
grensfrequentie
voor de weergave
van de lage tonen
van de voorste
luidsprekers.
DIG INPUT
(digitale
ingang)
30
Voor grote speakers met voldoende bas, stelt
u de filter af op 80 Hz of 100 Hz
Voor kleine luidsprekers met onvoldoende
bas, verhoogt u de cut-off zodat de subwoofer
meer uitgangsvermogen heeft. (Het kan zijn
dat u de filterinstelling op uw subwoofer moet
wijzigen.)
De i n st ell i ng en z ij n 8 0 H z, 1 00 H z
(fabrieksinstelling), 120 Hz, 150 Hz en 200 Hz.
Verander de digitale inganginstellingen voor
tv of DVR-/DVD-speler naar coaxiaal wanneer
uw apparatuur geen optische uitgangsklem
heeft. (Eén van de digitale ingangen zal
ongebruikt blijven, welke instelling ook wordt
gebruikt.)
De standaardinstellingen zijn:
TV:
DVR (DVR/DVD-P):
OPT1
OPT2
Ingedrukt houden.
Kies “FILTER FRQ”.
Kies “DIG INPUT”.
Page 31
9
RQTV0108
NEDERLANDS
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
1 0 0
MENU
RETUR
N
SETUP
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
TUNE
TUNE
ENTER
L R 3 . 0 m
C 3 . 0 m
S 1 . 5 m
L R 1 . 0 m
L R 1 0 . 0 m
T V O P T 1
DV R O P T 2
T V O P T 1
T V O P T 2
T V C O A X
L R S M A L L
C S M A L L
S S M A L L
S U B W Y E S
S U B W N O
S U B W Y E S
E X I T
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
POWER
Schakel het
apparaat aan.
Kies de luidspreker.Verander de
instelling.
Display
Druk
éénmaal
om in te
voeren.
Kies de luidspreker.
Druk
éénmaal
om in te
voeren.
Herhaal voor elk luidsprekerkanaal.
Verander de instelling.
Druk
éénmaal
om in te
voeren.
Druk
éénmaal
om in te
voeren.
Druk
éénmaal
om in te
voeren.
Sluit de functie
Setup af.
Druk meerdere malen
tot “EXIT” verschijnt.
Stap 4Instellingen
Druk
éénmaal
om in te
voeren.
Verander de
instelling.
Kies de
ingangspositie.
Herhaal voor elk luidsprekerkanaal.
Druk
éénmaal
om in te
voeren.
Verander de instelling.
Druk
éénmaal
om in te
voeren.
Herhaal voor andere ingangsposities
Druk
éénmaal
om in te
voeren.
Druk op [ENTER] om
vo lled ig de f unct ie
Setup (instellingen)
te verlaten.
31
Page 32
10
RQTV0108
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
T E S T L
C + 4d B
L C R SR SL SUBW
VOLUME
-LEVEL
TEST
-LEVEL
TEST
-LEVEL
TEST
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCU
S
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
gh
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-LEVEL
TEST
VOLUME
-/--
Instellingen
De uitgangsniveaus van de luidsprekers instellen
Display
Zend het
Stap 4Instellingen
testsignaal uit.
Ingedrukt houden
C (midden), SR (surround rechter) en SL (surround linker) kunnen worden ingesteld op een niveau tussen -10 dB en +10
dB, waarbij 0 dB het niveau van de voorluidsprekers is. Stel het niveau van de middelste en surround luidsprekers in op
ongeveer hetzelfde niveau als dat van de voorste luidsprekers.
Voor SUBW (subwoofer) kunt u “SUBW - - -” kiezen zodat er geen geluid van de subwoofer is, of “SUBW MIN” voor
minimaal uitgangsniveau, of een niveau tussen 1 en 19, of “SUBW MAX” voor maximaal uitgangsniveau. Stel het
uitgangsniveau van de subwoofer zodanig in dat het gebalanceerd is met dat van de voorste luidsprekers.
Het werkelijke uitgangsniveau van de subwoofer hangt vaak af van de bron. U kunt zijn niveau ook veranderen terwijl u
wat muziek afspeelt, om een beter effect te krijgen (➡ blz. 18).
Stel het
hoofdvolume in.
Kies het
luidsprekerkanaal.
Stel het niveau
in.
Herhaal voor elk luidsprekerkanaal.
Stop het
testsignaal.
Ingedrukt houden
32
Page 33
11
RQTV0108
NEDERLANDS
Basisbedieningen
1234
TUNER FMTVTUNER AM
DVR/DVD-P
GAME/AUX
MUSIC POR
T
VOLUME
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCU
S
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
23
708
9
10
45
6
>
=
u
q
gh
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOPPAUSEPLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
ty
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
MUSIC MOVIE
SFC
%PL
OFF
%PL
MUSICMOVIE
SFC
%PL
MUSIC
MOVIE
Speel de bron af.
Het appara a t kie s t
Schakel het
Kies de ingangsbron.
apparaat
aan.
Surroundeffecten toevoegen aan stereobronnen
de geluidsfunctie die
ge schi kt is v oor het
ingangssignaal.
Stel het
volume in.
Gebruik van Dolby Pro LogicΙΙ
De Dolby Pro Log icΙΙ p rocessor werkt niet
alleen voor bronnen die met Dolby Surround
zi jn opge nomen, maar wer kt ook voor all e
stereobronnen.
MOVIE
Gebruik deze functie voor het weergeven van filmprogramma's die in
Dolby Surround zijn opgenomen.
MUSIC
Voegt surroundeffecten toe aan stereobronnen.
PANORAMA
Het geluid wordt beter gespreid zodat u het gevoel hebt door muziek
Druk hierop om een functie uit de tabel
omringd te zijn.
rechts te selecteren.
Dru k op [OFF ] om de fu nct i e u i t te
•
schakelen.
Bij gebruik van de MUSIC of PANORAMA functie
kunt u de surroundweergave fijn instellen.
(➡ blz. 18)
Gebruik van de Geluidsveldregeling (SFC)
Gebruik de SFC-functies voor het afspelen van
PCM of analoge stereobronnen. U krijgt dan een
betere positionering en spreiding van het geluid.
LIVE
U krijgt het gevoel naar een "live"-uitvoering te luisteren en de zang
klinkt beter.
POP/ROCK
Voor pop, rock, en andere muziek met punch.
VOCAL
Voegt glans toe aan de zang.
JAZZ
Druk hierop om een functie uit
de tabellen rechts te selecteren.
Dru k op [OFF ] om de fu nct i e u i t te
•
schakelen.
U kunt de SFC-effecten instellen. (➡ blz. 19)
Schept de opwindende en intieme atmosfeer van een jazzclub.
DANCE
Voor dansmuziek en andere geluiden met een sterke beat.
PARTY
Deze functie maakt gebruik van de voorste luidsprekers en de
surround luidsprekers zodat het geluid in stereo wordt gehoord
ongeacht de richting waarin u luistert.
DRAMA
Opmerking
De functies Dolby Pro LogicΙΙ en SFC blijven
•
van kracht totdat u de functie uitschakelt.
Wa nnee r het inga ngsg eluid PCM is m et
•
sampling frequenties van 96 of 88,2 kHz, kunt
u geen surroundeffecten toevoegen met Dolby
Pro LogicΙΙ of SFC.
Wanneer het ingangsgeluid Dolby Digital of
•
DTS is, kunt u de SFCfuncties niet gebruiken.
Voor drama en ander materiaal waarbij de dialoog belangrijk is.
ACTION
Voor actiefilms en ander materiaal waarbij impacts belangrijk zijn.
SPORTS
Geeft u het gevoel alsof u in het stadion zit.
MUSICAL
Voor musicals en ander materiaal waarbij de muziek belangrijk is.
GAME
Voor groter impact bij het spelen met computerspelletjes.
MONO
Voor monogeluid.
Basisbedieningen
33
Page 34
12
RQTV0108
Overzicht van de bedieningsfuncties
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
ENTER
TUNED
MONO
SLEEPPTYPSRDS
PCM
ST
kHzMHz
DIGITAL INPUT
DIGITAL DTS
PL 2CH MIX
SFC
M
C.FOCUS
Hoofdapparaat
Stand-by indicator [^]
Wanneer het apparaat op een stopcontact is aangesloten,
zal deze indicator branden in de stand-by stand en zal hij
uitgaan wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
Stand-by/aan schakelaar [8]
Indrukken om het apparaat van de aan-stand in de standby stand te zetten, of omgekeerd. In de stand-by stand
verbruikt het apparaat nog een geringe hoeveelheid stroom.
Sensor voor afstandsbediening
[MUSIC PORT]
U kunt geluid van een draagbaar geluidsapparaat
•
afspelen.
Verlaag het volume tot een minimum voordat u
•
de apparatuur aansluit of uitschakelt.
Gebruik een audiokabel voor de aansluiting.
•
[-MENU, ―SETUP,
RETURN]
Voor het invoeren van
•
menu’s om verschillende
instellingen te creëren.
Om terug te gaan naar
•
vorige menu’s.
[ENTER]
Gebruikt gedurende de
bedieninge n van het
menu of de instelling.
[TUNE, 3,4]
Om d e rad i o af te
stemmen en om menuof instellingsitems te
kiezen.
Overzicht van de bedieningsfuncties
Display
[TUNED, ST, MONO]
Radio-indicators
TUNED: Een zender is afgestemd
ST: Een FM-stereo uitzending wordt ontvangen
MONO: U bent overgeschakeld op mono om de
ontvangst te verbeteren
Algemene display
Toont de ingangsfunctie, de radiofrequentie, en
andere algemene informatie.
34
[RDS, PS, PTY]
To o nt d e hu i di g e R D S
displayfunctie.
[kHz, MHz]
Frequentie-eenheid indicators
kHz: AM, of PCM sampling
frequentie
MHz: FM
[SLEEP]
Indicator van de
inslaaptimer.
[M]
Knippert of
brandt tijdens het
voorprogrammeren.
Page 35
13
RQTV0108
NEDERLANDS
INPUT SELECTOR
VOLUME
PCM
kHz
MHz
DIGITAL INPUT
DIGITAL DTS
PL 2CH MIX
SFC
M
C.FOCUS
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
INPUT SELECTOR
Opnemen
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
[INPUT SELECTOR, <, >]
Vo o r he t k i eze n v a n de
ingangsbron.
[ ]
Hoofdtelefoonaansluiting
Plugtype: 3,5 mm stereo
Als u een hoofdtelefoon aansluit, komt er
•
geen geluid uit de luidsprekers.
Vermijd langdurig lu i s t e r e n , daar dit
•
schadelijk kan zijn voor het gehoor.
[VOLUME]
Volumeregelaar.
U kunt opnemen op een toestel dat is aangesloten op DVR/
DVD-P OUT.
U kunt van elke analoge bron opnemen, behalve DVR/DVD-P IN.
1. Druk op [INPUT SELECTOR < or >] om de op te
nemen bron te kiezen.
2. Begin met opnemen.
Volg de gebruiksaanwijzing van het opnameapparaat.
3. Start de weergave van de op te nemen bron.
Opmerking
Dit toestel kan niet opnemen van digitale bronnen. Sluit in dat
geval aan via de analoge aansluitingen en kies de “ANALOG”
ingangsfunctie (➡ blz. 20).
Terugstelfunctie (RESET)
[PCM, C. FOCUS]
PCM: Gaat branden wanneer
de PCMFIX functie ingesteld is
C.FOCUS: Brandt wanneer u
Center Focus gebruikt
[% DIGITAL, DTS, % PL ΙΙ]
D e z e ga a n b r a n d e n o m he t
ingangssignaal van de bron en het
gebruikte decoderingsformaat aan
te geven.
% DIGITAL: DolbyDigitalbronnen
DTS: DTS bronnen
% PL ΙΙ: Dolby Pro LogicΙΙ de
decoder wordt gebruikt
[DIGITAL INPUT]
Gaat branden wanneer
de ingang digitaal is.
[SFC, 2CH MIX]
SFC: Verschijnt
wanneer u een SFCfunctie gebruikt
2CH MIX: Verschijnt
wanneer u
luistert naar een
meerkanaalsbron met
een koptelefoont
De instellingen voor de bediening van het apparaat worden
teruggesteld naar de standaardinstellingen op het moment van
verzending.
De voorgeprogrammeerde radiozenders blijven echter in het
geheugen opgeslagen.
1. Houd [―SETUP] ingedrukt om het instelmenu
binnen te gaan.
2. Druk op [TUNE - or +] om “RESET” te kiezen
➡ [ENTER].
3. Druk op [TUNE +] om “RESET YES” te kiezen
➡ [ENTER].
Kies “RESET NO” om te annuleren.
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories.
“Dolby”, “P r o Logic” en he t dubbel D-sy m b o o l zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks
of Digital Theater Systems, Inc.
Overzicht van de bedieningsfuncties/Opnemen/Terugstelfunctie (RESET)
35
Page 36
14
RQTV0108
MUSICMOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
23
7
0
8
9
10
45
6
>
=
u
q
g
h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOPPAUSEPLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
Overzicht van de bedieningsfuncties
Afstandsbediening
Deze bladzijde beschrijft de toetsen die worden gebruikt voor het bedienen van dit apparaat.
Zie in de gids op pagina 21 voor de knoppen die andere apparaten bedienen.
[^, RECEIVER]
Stand-by/aan schakelaar.
[TUNER, ―BAND]
Om de afsta ndsbe d ienin g naar de
TUNER functie te schakelen en TUNER
te selecteren.
Nadat TUNER gekozen is, ingedrukt
houden om tussen FM en AM te schakelen.
[1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0]
Voor het invoeren van radiofrequenties
en kanalen.
[≧10, -/--]
Om kanaalnummers van 2 cijfers in te
voeren.
[SUBWOOFER]
Om het subwooferniveau in te stellen.
[u, 2, i, 1, SKIP]
Om af te stemmen op voorkeurkanalen
op de radio.
[-EFFECT, ―C.FOCUS]
Om Dolby Pro LogicΙΙ of SFC-effecten in
te stellen.
Ingedrukt houden om de functie Center
Overzicht van de bedieningsfuncties
focus te kiezen.
[-, +]
Kies eerst [-EFFECT] of
en druk daarna op [-] of [+] om in te
stellen.
[-LEVEL, ―TEST]
Om het niveau van de luidsprekers in te
stellen.
Ingedrukt houden om het testsignaal
van de luidsprekers te starten.
[-LEVEL, —TEST],
[TV] [DVR/DVD-P]
Keuzetoetsen van de ingangsfunctie en
afstandsbedieningsfunctie.
[MUTING]
Om het volume te dempen.
[+, -, VOLUME]
Om het volume in te stellen.
[TUNER DIRECT TUNING]
Om per frequentie af te stemmen op
radiozenders.
[OFF]
Om Dolby Pro LogicΙΙen SFC te
annuleren.
[% PL ΙΙ]
Om een Dolby Pro LogicΙΙ functie te
kiezen: MOVIE, MUSIC of PANORAMA.
[MUSIC]
Voor het kiezen van de SFC-functies:
LIVE, POP/ROCK, VOCAL, JAZZ,
DANCE of PARTY.
[MOVIE]
Voor het kiezen van de SFC-functies:
DRAMA, ACTION, SPORTS, MUSICAL,
GAME of MONO.
36
Page 37
15
RQTV0108
NEDERLANDS
MENU bediening
TUNETUNETUNE
T U N E RF M M O D E
M E M O RY
AU TO M E M O
T U N E M O D E
R D S D I S P
A M S T E PA M S T E P 9
A M S T E P 1 0
B E AT P R O O FM O D E 1
M O D E 2
F R E Q U E N C Y
P S D I S P
P T Y D I S P
AU TO
E X I T
E X I T
M O N O
M E M O C H 1
M E M O C H 3 0
S TA R T
C A N C E L
M A N UA L
P R E S E T
B A S S 0
T R E B L E 0
B A L A N C E
D I M M E R O F FD I M M E R O F F
D I M M E R 1
D I M M E R 2
D I M M E R 3
S L E E P O F F
B A S S - 1 0
B A S S + 1 0
T R E B L E - 1 0
T R E B L E + 1 0
S L E E P O F F
S L E E P 3 0
S L E E P 6 0
S L E E P 9 0
S L E E P 1 2 0
LR
2
1
3
45
ENTERENTERENTERENTER
MENU
RETURN
SETUP
kHz
kHz
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETU
P
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Dit is een overzicht van de bedieningen die u kunt
uitvoeren met de MENU knop.
Druk eenmaal op [-MENU].
Display
HoofdmenuSubmenu 1Submenu 2Verlaten
De radio ➡ blz. 16
(alleen TUNER FM)
(alleen TUNER FM)
(alleen TUNER AM)
(alleen TUNER AM)
De bas instellen ➡ blz. 18
Druk
meerdere
malen tot
“EXIT”
verschijnt.
Druk op
[ENTER] om
volledig de
functie Setup
(instellingen)
te verlaten.
MENU bediening
De treble (niveau van hoge
tonen) instellen ➡ blz. 18
U kunt de kanaalbalans van de
voorluidsprekers instellen ➡ blz. 18
Verduister het display om het
beter te kunnen zien in een
donkere kamer ➡ blz. 19
De SLEEP timer schakelt dit
apparaat na verloop van een
vooraf ingestelde tijd uit
➡ blz. 19
Druk
meerdere
malen tot
“EXIT”
verschijnt.
Druk op
[ENTER] om
volledig de
functie Setup
(instellingen)
te verlaten.
37
Page 38
16
RQTV0108
TUNER
BAND
u
SKIP
i
TUNER
DIRECT TUNING
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
gh
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
1
23
708
9
10
45
6
>
=
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETU
P
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
21
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
TUNE
INPUT SELECTOR
De radio
Druk op [INPUT SELECTOR < or >]
om “TUNER FM” of “TUNER AM”
te kiezen.
Direct afstemmen
Voer de frequentie van de gewenste zender in.
De radio
Afstandsbediening
1. Druk op [TUNER, ―BAND] om “TUNER” te kiezen.
2. Houd [TUNER,
―
BAND] ingedrukt om “TUNER
FM” of “TUNER AM” te kiezen.
3. Druk op [TUNER DIRECT TUNING].
4. Druk op de cijfertoetsen om de frequentie in te
voeren.
b.v. Om 107,90 MHz te kiezen, drukt u op [1] → [0] → [7] → [9]→ [0]
Wanneer u geen toets indrukt terwijl de cursor knippert, zal
•
het display weer de frequentie tonen die wordt ontvangen.
Als de frequentie niet juist wordt ingevoerd, zal “ERROR” op
•
het display verschijnen.
Automatisch voorprogrammeren
De ontvangbare FM-zenders worden opgeslagen in de kanalen
1 tot 30. De ontvangbare AM-zenders worden opgeslagen in de
kanalen 21 tot 30. (De in deze kanalen opgeslagen FM-zenders
worden vervangen.)
Voorbereiding: Stem af op FM 87,50 MHz of AM 522 kHz.
Hoofdapparaat
1. Druk op [-MENU] om “TUNER” te kiezen.
➡“AUTO MEMO”.
2. Druk op [TUNE - or +] om “START” te kiezen.
➡ [ENTER].
Kies “CANCEL” om te annuleren.
De tuner stelt alle zenders die het ontvangt in op de kanalen in
oplopende volgorde.
Terwijl d e automatisch voor programmering bezig is, zal
de geheugenindicator (M) knipperen en de frequentie snel
ve rande ren o p het displa y. T elken s nada t een zender
is opgeslagen, w o r d e n de geheugen i n d i c a t o r en het
kanaalnummer gedurende een seconde op het display getoond.
Wanneer het voorprogrammeren voltooid is, wordt de laatst
opgeslagen zender getoond.
Om de AM de frequentiestap te veranderen
Wanneer de juiste AM-frequentie niet afgesteld kan worden, verandert u de frequentiestap om deze aan uw gebied aan te passen.
Hoofdapparaat
1. Druk op [-MENU] om “TUNER” te kiezen ➡ “AM STEP”.
38
2. Druk op [TUNE - or +] om “AM STEP 9 kHz” of “AM STEP 10 kHz” te kiezen ➡ [ENTER].
Handmatig voorprogrammeren
Sla de zenders een voor een op.
Voorbereiding: Stem af op de zender die u wilt voorprogrammeren.
Hoofdapparaat
1. Druk op [-MENU] om “TUNER” te kiezen.
➡ “MEMORY”.
2. Druk op [TUNE - or +] om het kanaal te kiezen
➡
[ENTER].
(“STORED” gaat branden.)
Ter informatie
FM-zenders kunnen ook in MONO worden voorgeprogrammeerd.
Kanalen kiezen
Afstandsbediening
1. Druk op [TUNER, ―BAND] om “TUNER” te kiezen.
2. Druk op [SKIP
of
Druk op de cijfertoetsen.
Voor de kanalen 1 tot 9, drukt u op de overeenstemmende
cijfertoets.
Voor de kanalen 10 of hoger, drukt u op [≧10, -/--], en drukt u
vervolgens op de twee cijfers.
b.v. Kanaal 21 kiezen: [≧10, -/--] → [2] → [1]
Hoofdapparaat
1. Druk op [-MENU] om “TUNER” te kiezen.➡ “TUNE
MODE”.
2. Druk op [TUNE - or +] om “PRESET” te kiezen
➡ [ENTER].
Kies “MANUAL” om te annuleren.
3. Nadat u het menu verlaten heeft:
Druk op [TUNE - of +].
De automatische afstemming begint
wan n e er u de toe t s in d r u kt en
ingedrukt houdt.
2 of 1].
Kies de frequentie.
Page 39
17
RQTV0108
NEDERLANDS
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
RDS-uitzendingen
Dit apparaat kan de tekstgegevens weergeven die overgebracht
worden door het gegevenssysteem van de radio (RDS) dat in
sommige gebieden beschikbaar is.
“RDS” gaat branden terwijl de RDS-signalen worden ontvangen.
De RDS-weergaven kunnen mogelijk niet beschikbaar zijn
wanneer de ontvangst slecht is.
Hoofdapparaat
1. Druk op [-MENU] om “TUNER” te kiezen.
➡ “RDS DISP”.
2. Druk op [TUNE - or +] om “FREQUENCY”, “PS
DISP” of “PTY DISP” te kiezen ➡ [ENTER].
FREQUENCY: Frequentieweergave
PS DISP: Progra mmadie nst, de naam va n het st ation
(standaardinstelling)
PTY DISP: Programmatype
Opmerking
Di t app araa t be vat geen emergency broadcast s yste m
(EBS) dat zich automatisch afstelt naar de uitzending waarin
ongevallen worden gemeld.
PTY Weergaven
NEWSNieuws
AFFAIRSHuidige zaken
INFOInformatie
SPORTSport
EDUCATEOnderwijs
DRAMADrama
CULTURECultuur
SCIENCEWetenschap
VARIEDDiverse
POP MPopmuziek
ROCK MRockmuziek
M-O-R- MMiddle-of-the-road Muziek
LIGHT MLicht klassiek
CLASSICSZwaar klassiek
OTHER MAndere muziek
WEATHERWeerinformatie
FINANCEFinanciën
CHILDRENKinderen
SOCIAL ASociale aangelegenheden
RELIGIONGeloof
PHONE INTelefoon in
TRAVELReizen
LEISUREVrije tijd
JAZZJazzmuziek
COUNTRYCountrymuziek
NATIONALNationale muziek
OLDIESOldies (Liedjes van vroeger)
FOLK MFolkmuziek
DOCUMENTDocumentaire
TESTTestuitzending
ALARMNoodbericht
De radio
Verminderen van een teveel aan ruis
Gedurende de ontvangst van FM-stereo
U kunt de FM-ontvangst verbeteren door mono-ontvangst te
kiezen.
Hoofdapparaat
1. Druk op [-MENU] om “TUNER” te kiezen.
➡ “FM MODE”.
2. Druk op [TUNE - or +] om “MONO” te kiezen
➡ [ENTER].
Kies “AUTO” om te annuleren.
Gedurende AM-ontvangst
Wanneer er veel geluidsstoring voorkomt bij een AM-uitzending,
probeert u dan naar deze functie over te schakelen.
Hoofdapparaat
1. Druk op [-MENU] om “TUNER” te kiezen.
➡ “BEAT PROOF”.
2. Druk op [TUNE - or +] om “MODE 1” of “MODE 2”
te kiezen ➡ [ENTER].
39
Page 40
18
RQTV0108
Geluidsveld
SUBWOOFER
-EFFECT
C.FOCU
S
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
gh
%PL
SKIP
SLOW/SEARC
H
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Geluidsveld
Toonafstelling
U kunt het niveau van de lage (bas) en hoge (treble) tonen
instellen.
Hoofdapparaat
1. Gebruik de menu’s om “BASS” of “TREBLE” te
kiezen.
➡ MENU-bediening op blz. 15.
2. Druk op [-] of [+] om de toon in te stellen.
De ingangsignalen moeten analoog of PCM zijn en Dolby Pro
LogicΙΙ en SFC moeten uitgeschakeld zijn (➡ blz. 11).
Balans
U kunt de kanaalbalans van de voorste luidsprekers instellen.
Hoofdapparaat
1. Gebruik de menu’s om “BALANCE” te kiezen.
➡MENU-bediening op blz. 15.
2. Druk op [-] of [+] om de balans in te stellen.
Subwooferniveau
Afstandsbediening
Druk op [SUBWOOFER].
U kunt instellen in 5 stappen:
SUBW MIN, SUBW 5, SUBW 10, SUBW 15 en SUBW MAX.
Kies “SUBW - - -” om uitgang te stoppen.
Opmerking
Het geluid kan vervormd klinken indien u het volume verhoogt
terwijl het subwooferniveau hoog is. Verlaag in zo’n geval het
subwooferniveau.
40
Dimensieregeling “DIMEN”
U kunt het effec t v an de Dolb y Pro Logic Ι Ι MUSIC en
PANORAMA functies afstellen (➡ blz. 11).
U kunt het verschil tussen de uitgangsniveaus van de voorste
luidsprekers en surround luidsprekers vereffenen.
U kunt een niveau tussen -3 en +3 kiezen. Verhoog het niveau
om het geluid naar de voorste luidsprekers te verplaatsen,
of verminder het niveau om het geluid naar de surround
luidsprekers te verplaatsen.
De standaardinstelling is 0.
Afstandsbediening
1. Druk op [-EFFECT, ―C.FOCUS] om “DIMEN” te
kiezen.
2. Druk op [-] of [+] om het effect in te stellen.
Middenkanaalspreiding “C-WDTH”
U kunt het effect van de Do lby Pro LogicΙ Ι MUS IC e n
PANORAMA functies afstellen (➡ blz. 11).
Gebruik deze functie om een natuurgetrouwer geluidsbeeld te
krijgen bij het luisteren naar muziek. Verplaats het geluid naar
de voorste luidsprekers om een beter algemeen geluidsbeeld
vooraan te krijgen, of voeg meer geluid toe aan de middelste
luidspreker om het geluidsveld in het midden te fixeren.
U kunt een niveau kiezen tussen 0 (de middelste luidspreker
domineert) en 7 (het geluid van het middenkanaal wordt
gespreid).
De standaardinstelling is 3.
Afstandsbediening
1. Druk op [-EFFECT, ―C.FOCUS] om “C-WDTH” te
kiezen.
2. Druk op [-] of [+] om het effect in te stellen.
Page 41
19
RQTV0108
NEDERLANDS
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
gh
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
Overige functies
MUTING
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
gh
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Middenkanaal-focus (CENTER FOCUS)
Gebruik met disks waar het dialoog opgenomen is in het
middelste kanaal.
U kunt het geluid van de middelste luidspreker laten klinken
alsof het vanuit het tv-toestel komt.
Afstandsbediening
Houd [-EFFECT, ―C.FOCUS] ingedrukt.
“C.FOCUS” gaat branden.
De fabrieksinstelling is “uit”.
U kunt deze niet gebruiken wanneer de geluidsfunctie STEREO is.
Het SFC-effect instellen
U kunt het geluidsvel d regelen door het niveau van de
luidsprekers en de vertragingstijd van de surround luidsprekers
in te stellen. Deze instellingen kunnen voor elke SFC-functie
worden gemaakt (➡ blz. 11).
Instellen van de luidsprekerniveaus
Afstandsbediening
1. Druk op [-LEVEL,
luidsprekerkanaal te kiezen.
Telkens wanneer u op de toets drukt:
C → SR → SL → SUBW
2. Druk op [-] of [+] om het niveau in te stellen.
C, SR, en SL: -10 tot +10 dB
SUBW: - - - (uit) ↔ MIN ↔ 1 - 19 ↔ MAX
Instellen van de vertragingstijd
Afstandsbediening
1. Druk op [-EFFECT,
2. Druk op [-] of [+] om de tijd in te stellen.
De standaardinstelling is 50 milliseconden (50 msec).
(10 mSEC - 100 mSEC)
―
TEST] om het in te stellen
―
C.FOCUS].
Inslaaptimer
De SLEEP timer schakelt dit apparaat uit na verloop van een
vooraf ingestelde tijd.
Deze functie werkt niet voor andere componenten.
Hoofdapparaat
1. Gebruik de menu’s om “SLEEP” te kiezen.
➡ MENU-bediening op blz. 15.
Geluidsveld/Overige functies
2. Druk op [-] of [+] om de tijd (in minuten) te kiezen.
1. Druk op [-MENU] om het hoofdmenu binnen te gaan.
2. Druk op [TUNE - or +] om “SLEEP” te kiezen.
De resterende tijd verschijnt op het display.
Om de instelling te veranderen
Herhaal de procedure vanaf het begin.
Displayverlichting dimmen
Verduister het display om het beter te kunnen zien in een
donkere ruimte.
Hoofdapparaat
1. Gebruik de menu’s om “DIMMER” te kiezen.
➡ MENU-bediening op blz. 15.
2. Druk op [-] of [+] om het niveau (1, 2, of 3) of OFF
te kiezen.
Volumedemping
Afstandsbediening
Druk op [MUTING].
Om te annuleren
Druk nogmaals op [MUTING].
De volumedemping word eveneens geannuleerd wanneer u het
apparaat overschakelt naar stand-by.
41
Page 42
20
RQTV0108
Overige instellingen
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Omschrijvingen van de instelling
A
INPUT MODE (Ingangsfunctie)
Dit apparaat herkent automatisch of de signaalinvoer digitaal
of analoog is, maar desnoods kunt u de ingangsfunctie
vastleggen.
AUTO: Dit apparaat herkent automatisch of de
signaalinvoer digitaal of analoog is.
ANALOG: Selecteer om ervoor te zorgen dat de eenheid de
analoge ingang aanvaardt.
DIG: Selecteer om ervoor te zorgen dat de eenheid de
digitale ingang aanvaardt.
PCMFIX1: Selecteer de ingang naar PCM.
Overige instellingen
B
DRCOMP (Compressie van dynamisch bereik)
Verander d eze instelli ng om de geluidshelde rheid te
handhaven wanneer u Dolby Digital materiaal bij een laag
volume wilt beluisteren (zoals bijv. ’s Avonds laat). Het
piekniveau in luide scènes wordt verlaagd zonder dat het
geluidsveld daardoor wordt beïnvloed.
OFF:
De software wordt weergegeven met het oorspronkelijke
dynamische bereik (fabrieksinstelling).
STANDARD:
Het niveau dat door de producent van de software wordt
aanbevolen voor het home theater systeem.
MAX:
De maximaal toelaatbare compressie (aanbevolen voor night
view).
De instellingen wijzigen
1. Houd [―SETUP] ingedrukt om het instelmenu
binnen te gaan.
2. Druk op [TUNE - or +] om het kanaal te kiezen
➡
[ENTER].
3. Verander de instellingen.
A
(INPUT MODE) INGANGSFUNCTIE
1. Druk op [TUNE - or +] om “TV” of “DVR” te kiezen.
➡ [ENTER].
2. Druk op [TUNE - or +] om de instelling te veranderen.
Het display verandert als volgt:
AUTO ↔ ANALOG ↔ DIG ↔ PCMFIX
B
DRCOMP
Druk op [TUNE - or +] om “OFF”, “STD” of “MAX” te kiezen.
C
ATTENUATOR (VERZWAKKER)
Druk op [TUNE - or +] om “OFF” of “ON”. te kiezen.
D
DTS-PCM
Druk op [TUNE - or +] om “NO” of “YES” te kiezen.
4. Druk meerdere malen op [RETURN] tot “EXIT”
verschijnt ➡ [ENTER].
C
ATTENUATOR (A/D Verzwakker)
Schakel de A/D verzwakker in indien “OVERFLOW” vaak
gaat branden bij gebruik van 2-kanalen analoge ingang.
D
DTS-PCM
Wanneer u een DTS-CD afspeelt dat zowel DTS als PCM
bevat, maar niet goed afspeelt, kies dan “YES” (“JA”).
Als dit ruis veroorzaakt, stel dan opnieuw in op “NO” (“NEE”).
(Deze instelling is effectief voor iedere digitale bron.)
1
In uitzonderlijke gevallen kan het zijn dat het apparaat moeilijkheden ondervindt de PCM-signalen te herkennen en dit kan tot
gevolg hebben dat de tracks onderbroken worden. Kies in dat geval “PCMFIX”.
Bij weergave van DTS zullen de signalen soms helemaal niet worden herkend. Schakel de DTS FIX functie in wanneer dit gebeurt.
•
Om de DTS FIX functie in te schakelen:
Houd [-MENU] en [ENTER] tegelijkertijd ingedrukt.
“DTS” gaat branden.
Om de DTS FIX functie uit te schakelen:
Houd [-MENU] en [ENTER] tegelijkertijd ingedrukt.
De functie wordt geannuleerd wanneer de ingangsfunctie ingesteld is op AUTO of wanneer het apparaat uit staat.
Opmerking
Wanneer een FIX functie is ingeschakeld, kan het apparaat geen andere signalen verwerken. Dit kan ruis veroorzaken. Wanneer
42
dit het geval is, selecteert u een andere ingangsfunctie dan PCMFIX, of annuleert u de DTS FIX functie.
Page 43
21
RQTV0108
NEDERLANDS
MEN U
MENU
MEN U
TV
TV
AV
SYSTEM
^
AV
SYSTEM
^
AV
SYSTEM
^
AV
SYSTEM
^
DVR/DVD-P
DVR/DVD-P
q
PLAY
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
FUNCTIONS
TUNER
DIRECT TUNING
ENTER
RETURN
g
STOP
h
PAUSE
h
PAUSE
h
PAUSE
u
SKIP
i
SLOW/SEARCH
t y
SLOW/SEARCH
t y
VOLUME
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
23
708
9
10
45
6
>
=
u
q
gh
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOPPAUSEPLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
TV/AV
1
23
708
9
10
45
6
>
=
-/--
1
23
708
9
10
45
6
>
=
-/--
Overzicht van de afstandsbedieningfuncties
Deze afstandsbediening kan Panasonic DVD-recorders, DVD-spelers en televisies bedienen.
Noteer echter dat deze afstandsbediening sommige apparatuur niet kan bedienen en bepaalde bedieningen niet kan uitvoeren.
Voordat u een Panasonic DVD-recorder of DVD-speler gebruikt
DVD-recorder
Verander de code van de afstandsbediening zodat deze overeenkomt met de code van de afstandsbediening van de DVD-recorder.
1. Controleer de code van de afstandsbediening van de DVD-recorder.
2. Houd gedurende ongeveer één seconde zowel [ENTER] als de cijfertoets ([1], [2] of [3]) ingedrukt (dezelfde als de code van de
afstandsbediening op de DVD-recorder).
De fabrieksinstelling is [1].
DVD-speler
Verander de code van de afstandsbediening zodat u een DVD-speler kunt bedienen.
Houd gedurende ongeveer één seconde zowel [ENTER] als [4] ingedrukt.
DVD’s/TV weergeven
Inschakelen
TV inschakelen en ingangsbron kiezen
Speler inschakelen en weergave starten
Uitschakelen
DVD-recorder/DVD-speler bedienen
Diskmenu’s tonen
Diskmenu’s tonen
Afspeelmenu’s tonen
Menu ’ s verla t e n of
terugkeren naar vorige
menu’s
Menu-items kiezen
en invoeren
Vertraagde weergave starten
Weergave starten vanaf
een gekozen item
Items overslaan
tijdens
weergave
Zoeken op de
disk
Overzicht van de afstandsbedieningfuncties
Weergave stopzettenWeergave pauzeren
De tv bedienen
Kanalen di r e c t
kiezen
Beeld-voor-beeld weergeven
Volume instellen
43
Page 44
22
RQTV0108
Gids voor het verhelpen van storingen
Voordat u gaar repareren, verzoeken wij u de volgende zaken te controleren.
Wanneer u het apparaat niet kunt repareren zoals beschreven, of wanneer er zich iets voordoet dat hier niet vermeld wordt, neemt u
dan contact op met uw handelaar.
Algemene problemenBlz.
Verzeker u ervan dat het netsnoer aangesloten is.
Geen stroom.
Geen geluid.
Weergave is donker.
“OVERLOAD”, “F70”, of
“F76” verschijnt op het
display.
“FAN LOCK” verschijnt
op het display.
•
Zet het volume harder.
•
Controleer de aansluitingen naar de luidsprekers en andere apparatuur.
•
Kies de juiste ingangsbron.
•
Verander de DIG INPUT instelling zodat deze overeenkomt met de
•
aangesloten apparatuur.
Controleer of de digitale signalen door dit apparaat gedecodeerd kunnen
•
worden.
Zet PCMFIX of DTS FIX uit.
•
Een elektrostatische ontlading (ESD) kan het geluid onderbreken. Zet het
•
apparaat uit en vervolgens weer aan.
Controleer het niveau van de dimmer
•
Een elektrostatische ontlading (ESD) kan maken dat de display donker
•
wordt. Schakel het apparaat uit en vervolgens weer aan.
Schakel het apparaat uit, haal de stekker van het netsnoer uit het
•
stopcontact, en raadpleeg uw handelaar.
Verwijder het voorwerp dat de ventilator afsluit.
•
7
11
5-7
11
8-9
6
20
-
19
-
-
7
Er komt geen geluid uit
de middelste luidspreker,
de surround luidsprekers,
of de luidsprekers van de
subwoofer.
Een tikkend geluid
onderbreekt het geluid.
Kan Dolby Pro LogicΙΙ of
SFC niet gebruiken.
De radio kan niet
afgestemd worden of er
is veel ruis en storing.
Gids voor het verhelpen van storingen/Onderhoud
Er bestaat veel ruis
wanneer er naar de AM
geluisterd wordt.
De juiste AM-frequentie
kan niet afgestemd
worden.
De geluidsbron is mogelijk stereo. Gebruik Dolby Pro LogicΙΙ of SFC.
•
De kabels van de luid sprekers rake n e lkaar aan. Con troleer alle
•
verbindingen van uw luidsprekers.
Bij invoer van PCM met een sampling frequentie van 96 of 88,2 kHz, kunt u
•
Dolby Pro LogicΙΙ of SFC niet gebruiken.
Sluit de juiste antenne aan. (Een buitenantenne of een antenne met meer
•
elementen kan nodig zijn.)
Stel de positie van de FM- of AM-antenne af.
•
Verminder het treble (niveau van hoge tonen).
•
Schakel tv-toestellen, videodecks en DVD-spelers uit die dicht in de buurt staan.
•
Plaats de antennedraad verder van andere kabels, leidingen en toestellen
•
vandaan.
Probeer de gluidsfunctie te veranderen of schakel de functies uit.
•
Probeer de BEAT PROOF functie te veranderen.
•
Verander de frequentiestap.
•
GeluidBlz.
11
5
11
RadioBlz.
7
7
15, 18
-
-
11
15, 17
15, 16
Onderhoud
Wanneer de buitenpanelen vuil zijn
Veeg het apparaat schoon met een zachte, droge doek.
Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit apparaat schoon te maken.
•
Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken, dient u de bijbehorende instructies van de doek aandachtig te lezen.
•
44
Page 45
23
RQTV0108
NEDERLANDS
45
Page 46
2
RQTV0108
Kære kunde
(N2QAYB000010)
3
2
2
1
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden du
begynder at tilslutte, betjene og justere dette produkt.
Gem denne brugsvejledning til fremtidig brug.
Indholdsfortegnelse
Medfølgende tilbehør
Kontroll e r ve nligst (k r y d s af) , at de vi s t e
tilbehørsdele følger med.
Hold senderude og apparatets fjernbetjeningssensor fri for
•
støv.
Sensorens funktion kan påvirkes af stærke lyskilder, som for
•
eksempel direkte sol og glasdøre i et skab.
Page 47
3
RQTV0108
DANSK
Sikkerhedsforskrifter
Anbringelse
Stil apparatet på en plan flade, hvor det er beskyttet mod direkte
sol, høje temperaturer, høj luftfugtighed og kraftige vibrationer. Disse
forhold kan forvolde skade på kabinettet og andre komponenter, hvorved
apparatets levetid afkortes.
Anbring ikke tunge genstande ovenpå apparatet.
Spænding
Anvend ikke højspændings-st rømkilder. Dette kan overbelaste
apparatet og føre til brand.
Anvend ikke jævnstrømskilder. Kontroller omhyggeligt strømkilden,
hvis du anvender apparatet på et skib eller et andet sted, hvor der
anvendes jævnstrøm.
Beskyttelse af netledningen
Kontroller, at netledningen er tilsluttet korrekt og ikke er beskadiget.
Fejlagtig tilslutning og skade på ledningen kan forårsage brand og
elektrisk stød. Undgå at trække i, bøje eller anbringe tunge genstande på
ledningen.
Tag godt fat i stikket, når du tager netledningen ud af stikkontakten.
Elektrisk stød kan blive resultatet, hvis du trækker i netledningen.
Rør ikke ved stikket med våde hænder. Dette kan give elektrisk stød.
Fremmedlegemer
Vær påpasselig med, at der ikke kommer genstande af metal ind i
apparatet. Dette kan føre til elektrisk stød eller fejlfunktion.
Vær påpasselig med, at der ikke kommer væske ind i apparatet. Dette
kan føre til elektrisk stød eller fejlfunktion. Hvis det sker, skal du straks
tage apparatet ud af stikkontakten og henvende dig til din forhandler.
Sprøjt ikke insektmidler på eller ind i apparatet. De indeholder
brandfarlige gasser, som kan antændes, hvis de sprøjtes ind i apparatet.
Service
Forsøg ikke selv at reparere dette apparat. Hvis lyden afbrydes,
indikatorerne ikke lyser, der forekommer røg, eller der opstår andre
problemer, som ikke er nævnt i denne brugsvejledning, skal du tage
stikket ud af apparatet og kontakte din forhandler eller et autoriseret
serviceværksted. Elektrisk stød eller skade på apparatet kan blive
resultatet, hvis det repareres, adskilles eller ombygges af ukvalificerede
personer.
Når apparatet ikke skal anvendes i et længere tidsrum, vil det holde
længere, hvis stikket tages ud af stikkontakten på væggen.
BEMÆRK:
• PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET
STED. LAD VÆRE MED AT STILLE DET I ET SKAB
ELLER ET ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ,
AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE DÆKKER
VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS APPARATET
OVEROPHEDES, ER DER RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD ELLER BRAND.
• TILDÆK IKKE APPARATETS VENTILATIONSÅBNINGER
MED AVISER, DUGE, GARDINER OG LIGNENDE TING.
• ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR
EKSEMPEL TÆNDTE STEARINLYS, OVENPÅ
APPARATET.
• BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG
FORSVARLIG MÅDE.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK
STØD ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE
APPARAT IKKE UDSÆTTES FOR REGN, FUGT,
VANDDRYP OG VANDSTÆNK, OG DER MÅ IKKE
ANBRINGES BEHOLDERE INDEHOLDENDE VÆSKE,
SOM FOR EKSEMPEL VASER, OVENPÅ APPARATET.
Udstyre t bør anbringes i nærheden a f sti kkontakten i
væggen og netledningsstikket bør anbringes således, at det
er nemt tilgængeligt i tilfælde af problemer.
DETTE AP P A R A T ER BEREGNET TIL BR U G I ET
MODERAT KLIMA. .
FORSIGTIG!
Anbring ikke noget ovenpå dette apparat og lad være med
på nogen måde at blokere varmeudledningsåbningerne. Lad
i særlig grad være med at anbringe cd/dvd-afspillere ovenpå
dette apparat, da din software kan lide skade på grund af
varmeudstrålingen.
Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af
mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer,
bedes du venligst øge afstanden mellem produktet og
mobiltelefonen.
Sikkerhedsforskrifter
47
Page 48
4
RQTV0108
WEEE meddelelse
Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger)
Når produkter og/eller medfølgende dokumenter indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske apparater og
elektronisk udstyr ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. For at sikre en korrekt
behandling, indsamling og genbrug, skal du aflevere disse produkter på dertil indrettede indsamlingssteder, hvor de vil
blive modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle lande er der også mulighed for, at du kan indlevere dine produkter
hos den lokale forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende produkt.
Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med til at spare på de værdifulde naturlige råstoffer og forhindre
eventuelle negative påvirkninger af folkesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne blive følgerne af en forkert håndtering af
affaldet. Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor du kan finde det nærmeste indsamlingssted.
I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på området.
Professionelle brugere i EU
Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk udstyr ud, skal du kontakte din forhandler eller leverandør for at få
yderligere oplysninger.
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler. Her kan du få
oplysninger om, hvordan du bedst kommer af med produktet.
WEEE meddelelse/Specifikationer
Specifikationer (DIN 45 500)
g FORSTÆRKEREN
RMS-udgangseffekt: Dolby Digital
Total harmonisk forvrængning 10% (hver dreven kanal)
1 kHz front-kanal 150 W pr. kanal (6 Ω)
1 kHz surround-kanal 80 W pr. kanal (4 Ω)
1 kHz center-kanal 80 W pr. kanal (4 Ω)
Total udgangseffekt (RMS) 540 W
RMS-udgangseffekt: STEREO
Total harmonisk forvrængning 10%
1 kHz front-kanal 150 W pr. kanal (6 Ω)
Total harmonisk forvængning
Halv effekt ved 1 kHz (Front-kanal) 0,5 % (6 Ω)
Indgangsfølsomhed
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX 450 mV, IHF'66
MUSIC PORT 250 mV, IHF'66
Signal/støj-forhold (6 Ω)
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX 80 dB (85 dB, IHF'66)
MUSIC PORT 70 dB (85 dB, IHF'66)
Indgangsimpedans
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX, MUSIC PORT 47 kΩ
Tonekontroller
BASS (Bas) 50 Hz, +10 til -10 dB
TREBLE (Diskant) 20 kHz, +10 til -10 dB
Belastningsimpedans
Front (venstre/højre) 6 Ω til 8 Ω
Surround (venstre/højre) 4 Ω til 8 Ω
Center 4 Ω til 8 Ω
Digital indgang OPTICAL (OPTISK) 2
COAXIAL (KOAKSIAL)
g FM-TUNER
Frekvensområde 87,50 MHz til 108,00 MHz
Følsomhed
S/N 30 dB 1,9 µV/75 Ω
S/N 26 dB 1,8 µV/75 Ω
S/N 20 dB 1,6 µV/75 Ω
IHF brugbar følsomhed (IHF'58) 2,2 µV/75 Ω
IHF-følsomhed, stereo, ved 46 dB “quieting” 22 µV/75 Ω
Total harmonisk forvængning
MONO 0,2%
STEREO 0,3%
S/N
MONO 60 dB (71 dB, IHF)
STEREO 58 dB (65 dB, IHF)
Frekvensgang 20 Hz til 15 kHz, +1 dB, -2 dB
Spejlfrekvensundertrykkelse ved 98 MHz 40 dB
Mellemfrekvensundertrykkelse ved 98 MHz 70 dB
Stereoadskillelse (1 kHz) 40 dB
Antenneterminal 75 Ω (unbalanceret)
g AM-TUNER
Frekvensområde 522 kHz til 1611 kHz (9-kHz stappen)
530 kHz til 1620 kHz (10-kHz stappen)
Følsomhed 500 µV/m
Selektivitet 30 dB
g GENERELT
Strømforsyning 230 V til 240 V vekselstrøm, 50 Hz
Effektforbrug 110 W
Mål (B x H x D) 430 mm x 105 mm x 385 mm
1
Vægt 3,8 kg
48
Effektforbrug i standbyindstilling: 1 W
Bemærk:
1. Specifikationerne kan ændres uden varsel.
Angivelserne af mål og vægt er omtrentlige.
2. Tot al harmonisk forv rængnin g må les af den digitale
frekvensanalysator.
Page 49
5
RQTV0108
DANSK
1
1
Trin
FM
ANT
AM
ANT
75 Ω
LOOP
EXT
TV
GAME/AUX
AUDIO
LOOP
ANT
GND
DVR/DVD-P
L R L
R
L
R R
L
IN IN OUT IN
SUBWOOFER
OUT
R
C
SURROUND FRONT
R L L
SPEAKERS
6~8Ω4~8Ω
CENTER
SURROUND
R
SURROUND L
FRONT L
FRONT R
2
Højttaleropstilling
Periferisk udstyr og lyslederkabler kan købes separat,
med mindre andet er angivet.
Andet tilbehør
Højttalerkabel
Placering af højttalere.
Fronthøjttaler
(venstre, L)
Placering med den bedste virkning
Højttalernes placering kan påvirke bassen og lydfeltet.
Bemærk følgende punkter.
Anbring højttalerne på et fladt, stabilt underlag.
•
Hvis højttalerne anbringes for tæt på gulve, vægge og
•
hjørner, kan resultatet blive, at bassen bliver for kraftig. Dæk
vægge og vinduer med et tykt gardin.
Centerhøjttaler
Fronthøjttaler (højre, R)
Subwoofer
Surroundhøjttaler
(højre, R)
Surroundhøjttaler
(venstre, L)
Monoauralt forbindelseskabel
Opstilling af front-, center- og surroundhøjttalerne i cirka den
samme afstand fra lyttepositionen.
Vinklerne på illustrationen er omtrentlige.
Fronthøjttalere (venstre, højre)
Stilles til venstre og højre for fjernsynet i den siddende persons
ørenhøjde, således at der er god sammenhæng mellem billede
og lyd.
Centerhøjttaler
Stilles under eller over midten af fjernsynet. Ret højttaleren mod
lyttepositionen.
Surroundhøjttalere (venstre, højre)
Stilles ved siden af eller en smule bag ved lyttepositionen og
højere end ørenhøjde.
Subwoofer
Subwooferen kan anbringes hvor som helst, så længe den står i
en rimelig afstand fra fjernsynet.
Vær opmærksom på, at den mest problemfri lavfrekvensydelse
opnås, hvi s man eksperimenterer en smule. Opstilling i
nærheden af et hjørne kan øge det øjensynlige udgangsniveau,
men kan på den anden side resultere i en unaturlig bas.
Bemærk
Hold højttalerne mindst 10 mm på afstand af systemet for at
sikre en passende ventilation.
HøjttaleropstillingTrin 1
Forbind højttalerne til modtageranlægget.
Sluk for modtageranlægget før højttalerne tilsluttes.
Se brugsvejledningen til dit højttalersystem for yderligere
detaljer.
Aktiv subwoofer
Bemærk
Vær påpasselig med
aldrig at kortslutte de
positive (+) og negative
(–) højttalerledninger.
49
Page 50
6
RQTV0108
FM
ANT
AM
ANT
75 Ω
LOOP
EXT
LOOP
ANT
GND
SPEAKERS
R
C
SURROUNDFRONT
RLL
6~8
Ω
4~8
Ω
L L L
TV
GAME/AUX
SUBWOOFER
DVR/DVD-P
R
L
R R R
IN IN OUT OUT IN
OPT 2 OPT 1
COAXIAL
DVR/DVD-P
TV
DIGITAL IN
AUDIO
DIGITAL AUDIO
OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO
OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
FRONT (L, R)
AUDIO OUT
DIGIT
AL A
UDIO OUT
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
OPT 2
DVR/DVD-P
OPT 2
DVR/DVD-P
COAXIAL
L
TV
R
IN
OPT 1
TV
GAME/AUX
L
R
IN
L L
DVR/DVD-P
R R
OUT IN
L
DVR/DVD-P
R
IN
2
Trin
Hjemmeteatertilslutninger
Periferisk udstyr og lyslederkabler kan købes
separat, med mindre andet er angivet.
Andet tilbehør
Stereoforbindelseskabel
Venstre
Højre
Sluk for alle apparater, inden du udfører nogen tilslutninger.
Vi henviser til den relevante brugsvejledning angående tilslutning af udstyret.
Ændring af de digitale indgangsindstillinger
Om nødvendigt kan indgangsindstillingerne for de digitale terminaler
ændres. Bemærk, hvilket udstyr du har tilsluttet til terminalerne, og
ændr derefter indstillingerne En af terminalerne vil forblive ubrugt
uanset hvilken indstilling, der vælges. (➡ side 8)
Bemærk
Anvend digital tilslutning, så du kan bruge Dolby Digital eller
•
DTS.
Undlad at bøje lyslederkablet.
•
Trin 2 Hjemmeteatertilslutninger
TV, DVR/DVD-P og GAME/AUX
DVR
Slut
videokablet
direkte til
fjernsynet.
Fjernsyn (skærm)Fjernsyn (skærm)
Optisk fiber kabel
Koaksialkabel
Angående digital indgang
Dette apparat kan dekode de følgende signaler:
Dolby Digital, DTS
•
PCM, inklusive PCM med samplingfrekvenser på 96 eller
•
88,2 kHz
Det kan ikke dekode:
Andre digitale signaler som for eksempel MPEG
•
Dolby Digital RF-signaler fra en laser disk-afspiller
•
Dvdafspiller
Slut
videokablet
direkte til
fjernsynet.
50
Slut
videokablet
direkte til
fjernsynet.
Fjernsyn (skærm)
GAME/AUX
Coaxial
DVR eller DVD-
afspiller
Fjernsyn
Fjernsyn
eller
Page 51
7
RQTV0108
DANSK
FM
ANT
AM
ANT
75
Ω
LOOP
EXT
TV
GAME/AUX
SUBWOOFER
AUDIO
LOOP
ANT
GND
DVR/DVD-P
L R L
R
L
R R
L
OPT 2 OPT 1
COAXIAL
DVR/DVD-P
TV
DIGITAL IN
AC IN
~
IN IN OUT OUT IN
AC IN
~
SPEAKERS
R
C
SURROUND FRONT
R L L
6~8Ω4~8
Ω
1
2
LOOP
ANT
GND
2
3
1
FM
ANT
AM
ANT
75 Ω
LOOP
EXT
ACIN~AC IN
~
3
(x 1)
(x 1)
(x 1)
Trin
Antenne- og nettilslutninger
Medfølgende
NetledningFM-indendørsantenne
tilbehør
FM-indendørsantenne (medfølger)
Klæbebånd
Fastgør den ende af antennen,
hvor modtagelsen er bedst.
Sort
Hvid
Optimal modtagning
FM-udendørsantenne
(medfølger ikke)
Tag FM-indendørsantennen
•
ud af forbindelse.
Antennen bør installeres af
•
en kompetent tekniker.
Rød
AM-rammeantenne
FM-udendørsantenne
75 Ω koaksialkabel
AM-rammeantenne (medfølger)
Klik!
Trin 3
Ventilatoren går kun i gang ved højt ydelsesniveau.
Apparat indgang
Stik
Cirka 6 mm
Tilslutning af stik
Selv om stikket er fuldt isat, afhængig
af indgan gst ypen, kan den forreste
del af stikket springe fre m som vist
på tegningen. Dette giver dog ingen
problemer med brug af apparatet.
Hold antenneledningen på god afstand af dvd-afspillere og andre ledninger.
Netledning (medfølger)
Sæt ikke denne ledning i
forbindelse, før alle andre
kabler er tilsluttede.
Stikkontakt
Strømbesparelse
Enheden forbruger 1 W, også selv om den er slukket med [8]. For at spare
strøm skal stikket tages ud af stikkontakten, når afspilleren ikke skal bruges i
længere tid. Det vil være nødvendigt at genindstille visse hukommelsesposter,
når apparatet tilsluttes igen.
Bemærk
Den medfølgende netledning er kun beregnet til brug med dette apparat.
•
Anvend den ikke med andet udstyr.
Anvend ikke en netledning fra nogen anden type udstyr med dette apparat.
•
Antenne- og nettilslutninger
51
Page 52
8
RQTV0108
TUNE
TUNE
D I S TA N C E
TUNE
F I LT E R F R Q
D I G I N P U T
MENU
RETURN
SETUP
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
TUNE
S P K S I Z E
ENTER
4
Trin
Vælg indstillinger, som tilpasser dit udstyr til de omgivelser, hvori det skal bruges. For du foretager nogen ændringer, bør du læse
beskrivelsen af indstillingerne, notere dig indstillinger og intervaller sat af fabrikken og følge udstyrets brugsanvisning.
Indstillinger
SPEAKER
SIZE
Indstil den
størrelse, som
passer til dine
højttalere.
DISTANCE
Indtast afstanden
til front-, center- og
surroundhøjttalerne
fra lyttepositionen.
Trin 4
LARGE: Højt taler e som kan g engiv e et
komplet lydområde (bas under 100
Hz).
SMALL: Højttalere som ikke kan gengive
b as -o mr å d e t f u l d st æn di g t
(tilstrækkeligt for de fleste højttalere,
når en subwoofer anvendes).
NONE: Højttalere ikke tilsluttet (center eller
surround).
Fabriksindstillingerne er:
LR (front), C (center), og S (surround):
SMALL
F o r SU B W (s u bwo of er ) , væ l g YE S
(fabriksindstilling), hvis du har én tilsluttet,
eller NO, hvis dette ikke er tilfældet.
Indstil afstanden således at lyden fra alle
højttalere (undtagen subwooferen) når frem
til dig på samme tid.
Du kan vælge afstande mellem 1,0 og 10,0 m.
Fabriksindstillingerne er:
LR (front):
C (center):
S (surround):
3,0 m (meter)
3,0 m (meter)
1,5 m (meter)
Gå i setupfunktion.
Tryk og hold.
Vælg “SPK SIZE”.
Vælg “DISTANCE”.
Indstillinger
FILTER
Ændr afskæringen
fo r basl yden fra
fronthøjttalerne.
DIG INPUT
(digital
indgang)
52
For store højttalere med tilfredsstillende
baslyd indstilles filteret til 80 Hz eller 100 Hz.
For små højttalere med utilstrækkelig baslyd
hæves afskæringen, således at subwooferen
får et højere udgangsniveau. (Det kan også
være nødvendigt at ændre filterindstillingerne
på din subwoofer.)
Indstillingerne er 80 Hz, 100 Hz (fabriksindstilling),
120 Hz, 150 Hz og 200 Hz.
Ændr de digitale indgangsindstillinger for
fjernsyn eller DVR/DVD-P til koaksial, hvis dit
udstyr ikke har en optisk udgangsterminal.
(En af terminalerne vil forblive ubrugt uanset
hvilken indstilling, der vælges.)
Fabriksindstillingerne er:
TV:
DVR (DVR/DVD-P):
OPT1
OPT2
Tryk og hold.
Vælg “FILTER FRQ”.
Vælg “DIG INPUT”.
Page 53
9
RQTV0108
DANSK
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
1 0 0
MENU
RETUR
N
SETUP
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
TUNE
TUNE
ENTER
L R 3 . 0 m
C 3 . 0 m
S 1 . 5 m
L R 1 . 0 m
L R 1 0 . 0 m
T V O P T 1
DV R O P T 2
T V O P T 1
T V O P T 2
T V C O A X
L R S M A L L
C S M A L L
S S M A L L
S U B W Y E S
S U B W N O
S U B W Y E S
E X I T
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
POWER
Display
Tryk én
gang
for at
indtaste.
Vælg
højttalerkanalen.
Vælg højttalerkanalen.
Tænd.
Ændring af indstilling.
Tryk én
gang
for at
indtaste.
Gentag for hver højttalerkanal
Ændring af indstilling.
Tryk én
gang
for at
indtaste.
Gå ud af
setupfunktionen.
Tryk flere gange
i n d t i l “ E X I T ”
fremkommer.
Tryk én
gang
for at
indtaste.
Vælg
indgangsposition.
Tryk én
gang
for at
indtaste.
Gentag for hver højttalerkanal
Tryk én
gang
for at
indtaste.
Tryk én
gang
for at
indtaste.
Gentag for andre indgangspositioner
Ændring af indstilling.
Tryk én
gang
for at
indtaste.
Tryk én
gang
for at
indtaste.
Tryk [ENTER] for at
komme helt ud af
setup-funktionen.
Trin 4Indstillinger
53
Page 54
10
RQTV0108
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
T E S T L
C + 4d B
L C R SR SL SUBW
VOLUME
-LEVEL
TEST
-LEVEL
TEST
-LEVEL
TEST
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TES
T
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
TUNER
DIRECT TUNING
-LEVEL
TEST
VOLUME
-/--
Indstillinger
Regulering af højttalerudgangsniveauet
Display
Send signalet.
Trin 4
Tryk og hold.
Indstillinger
C (center), RS (højre surround) og LS (venstre surround) kan indstilles mellem –10 dB og +10 dB med 0 dB som
fronthøjttalernes niveau. Indstil center- og surroundlyden til det samme øjensynlige niveau som fronthøjttalerne.
For SUBW (subwoofer) kan du vælge “ SUBW - - -” så der ikke er nogen lyd, “ SUBW MIN” for minimum lyd, et niveau
mellem 1 og 19 eller “ SUBW MAX” for maksimal lyd. Indstil subwooferlyden, så den er balanceret med fronthøjttalerne.
Subwooferlyden påvirkes nemt af kilden. Det er også muligt at ændre niveauet under afspilning af noget, således at en
bedre effekt opnås (➡ side 18).
Indstil
hovedlydstyrken.
Vælg
højttalerkanalen.
Gentag for hver højttalerkanal
Indstil niveauet.Stop
testsignalet.
Tryk og hold.
54
Page 55
11
RQTV0108
DANSK
Grundlæggende betjeninger
1234
TUNER FMTVTUNER AM
DVR/DVD-P
GAME/AUX
MUSIC POR
T
VOLUME
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
23
708
9
10
45
6
>
=
PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOPPAUSEPLAY
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
TUNER
DIRECT TUNING
-/--
MUSIC MOVIE
SFC
PL
OFF
%PL
MUSICMOVIE
SFC
%PL
MUSIC
MOVIE
Begynd
afspilning af
Tænd.
Vælg indgang.
Føjer surroundeffekter til stereokilder
kilden.
App a r at e t v æ l ge r
l y d i nd s t i l li n g e n ,
så den pa s s er t i l
indgangssignalet.
Regulerer
lydstyrken.
Anvendelse af Dolby Pro LogicΙΙ
Dolby Pro Logic ΙΙ processoren fungerer ikke
bare med kilder, som er optaget med Dolby
Surround, men også på en hvilken som helst
stereokilde.
MOVIE
Anvend denne indstilling til afspilning af film-software, som er optaget
i Dolby Surround.
MUSIC
Føjer surroundeffekter til stereokilder.
PANORAMA
Lyden spredes mere ud, så du føler, at du er omgivet af musik.
Tryk for at vælge en tilstand fra tabellen
til højre.
Annuller ved at trykke på [OFF].
•
Det er mu l i g t at udf ø r e fi n justeringer af
surroundlyden, når indstillingen er MUSIC eller
PANORAMA. (➡ side 18)
Anvendelse af lydfeltkontrollen (SFC)
Opnå en forbedret lydoplevelse med større
nærv æ r og ly d s predning v e d at an v e nde
disse SFC-indstilinger med PCM eller analoge
stereokilder.
LIVE
Bringer dig tæt på til “live” sceneoptræden og blødere stemmer.
POP/ROCK
Til popmusik, rockmusik og andre musikformer, som har slagrytme.
VOCAL
Til at forsyne stemmer med glans.
JAZZ
Viderebringer den spændende og intime atmosfære i en jazzklub.
DANCE
Tryk for at vælge en tilstand fra
tabellerne til højre.
Annuller ved at trykke på [OFF].
•
Det er muligt at justere SFC-effekterne.
(➡ side 19)
Til dansemusik og anden lyd med en stærk rytme.
PARTY
Denne indstilling betjener sig af front- og surroundhøjttalere, således
at lyden er i stereo, uanset den retning du vender imod.
DRAMA
Til dramaer og andet materiale, hvor dialogen er vigtig.
Bemærk
Dolby Pro LogicΙΙ og SFC-indstillinger forbliver
•
aktive, indtil du fravælger indstillingen.
N å r i n d g a n g e n e r P C M m e d
•
samplingfrekvenser på 96 eller 88,2 kHz, kan
du ikke tilføje surroundeffekter med Dolby Pro
ACTION
Til actionfilm og andet materiale, hvor virkningen er vigtig.
SPORTS
Til at give dig fornemmelsen af, at du befinder dig på et stadion.
MUSICAL
Til musicals og andet materiale, hvor musikken er vigtig.
GAME
Mere effekt til spil kan opnås.
MONO
Til monofonisk lyd.
Logic ΙΙ eller SFC.
Når indgangen er Dolby Digital eller DTS, kan
•
SFC ikke anvendes.
Grundlæggende betjeninger
55
Page 56
12
RQTV0108
Guide til apparatets kontroller
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
ENTER
TUNED
MONO
SLEEPPTYPSRDS
PCM
ST
kHzMHz
DIGITAL INPUT
DIGITAL DTS
PL 2CH MIX
SFC
M
C.FOCUS
Hovedapparat
Standbyindikator [^]
Når apparatet er tilsluttet lysnettet, lyser indikatoren
under standby og slukker, når der tændes.
Standby/Tænd afbryder [8]
Tryk for at tænde/slukke for apparatet. Der bruges en
smule strøm når apparatet står i standby.
Fjernbetjeningssignalsensor
[MUSIC PORT]
Du kan afspille lyd fra bærbart audio-udstyr.
•
Reducér lydstyrken til minimum, før udstyret
•
tilsluttes eller frakobles.
Anvend et audiokabel for tilslutning.
•
[-MENU, ―SETUP,
RETURN]
For at komme ind i
•
menuer og foretage
indstillinger.
For at returnere til
•
foregående menu.
[ENTER]
A n ve n des u n der
menu- eller setupbetjeninger.
[TUNE, 3,4]
For at tune radioen
og vælge menu- eller
indstillingsenheder.
Guide til apparatets kontroller
Display
[TUNED, ST, MONO]
Radioindikatorer
TUNED: Der er stillet ind på en station.
ST: Der er stillet ind på en FM-udsendelse i
stereo
MONO: Du har skiftet til monofonisk indstilling
med [FM MODE] for at forbedre modtagningen
Generelt display
Viser indgangsindstillingen, radiofrekvensen og
anden generel information.
56
[RDS, PS, PTY]
Viser den aktiverede RDS
display indstilling.
[kHz, MHz]
Frekvensenhedsindikatorer
kHz: AM, eller PCMsamplingfrekvens
MHz: FM
[SLEEP]
Indikator for
afbryderautomatik.
[M]
Blinker el l e r lyser
under forindstilling.
Page 57
13
RQTV0108
DANSK
INPUT SELECTOR
VOLUME
PCM
kHz
MHz
DIGITAL INPUT
DIGITAL DTS
PL 2CH MIX
SFC
M
C.FOCUS
[INPUT SELECTOR, <, >]
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Til at vælge indgang.
[ ]
Hovedtelefonjackstik
Stiktype: 3,5 mm stereo
Der kommer ingen lyd fra højttalerne, hvis
•
hovedtelefonen tilsluttes.
Undgå at lytte i længere tid ad gangen for at
•
forhindre høreskader.
[VOLUME]
Lydstyrkekontrol.
Hvordan man laver en
optagelse
Du kan optage til en enhed, som er forbundet til udgangen DVR/
DVD-P OUT.
Du kan optage alle analoge kilder bortset fra DVR/DVD-P IN.
1. Tryk på [INPUT SELECTOR < eller >] for at vælge
den kilde, der skal optages.
2. Begynd optagelsen.
Gå frem som vist i brugsvejledningen for optageapparatet.
3. Start den kilde, der skal optages.
Bemærk
Denne enhed kan ikke indspille digitale kilder. Tilslut gennem de
analoge terminaler, og vælg “ANALOG” indgang (➡ side 20).
Nulstillingsfunktionen
(RESET)
[PCM, C. FOCUS]
PCM: Lyser når PCMFIX
funktionen er aktiv
C.FOCUS: Vises, når du
anvender Center Focus
[% DIGITAL, DTS, % PL ΙΙ]
Lyser som indikering af kildens
indgangssignal og det anvendte
dekodningsformat.
% DIGITAL: DolbyDigitalkilder
DTS: DTS-kilder
% PL ΙΙ: Dolby Pro LogicΙΙ
dekoder anvendes
[DIGITAL INPUT]
Lyser, når indgang er
digital.
[SFC, 2CH MIX]
SFC: Vises, når du
anvender en SFCindstilling
2CH MIX: Vises,
når du lytter til en
multikanal-kilde med
hovedtelefoner
Betjeningsindstillingerne for apparatet vil blive initialiseret til de
indstillinger, som var gældende, da apparatet forlod fabrikken.
Dog vil forindstillede radiostationer ikke blive slettet.
1. Tryk og hold [―SETUP] for at komme ind i setupmenuen.
2. Tryk [TUNE - eller +] for at vælge “RESET”
➡ [ENTER].
3. Tryk på [TUNE +] for at vælge “RESET YES”
➡ [ENTER].
For at annullere, vælg “RESET NO”.
Produceret under licens fra Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” og det dobbelte D-symbol er varemærker
tilhørende Dolby Laboratories.
“DTS” og “DTS Digital Surround” er varemærker tilhørende
Digital Theater Systems, Inc.
Guide til apparatets kontroller/Hvordan man laver en optagelse/Nulstillingsfunktionen (RESET)
57
Page 58
14
RQTV0108
MUSICMOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
23
7
0
8
9
10
45
6
>
=
u
q
g
h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOPPAUSEPLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
Guide til apparatets kontroller
Fjernbetjening
Denne side beskriver de knapper, som anvendes til at styre dette apparat.
Se vejledningen på side 21 m.h.t. de knapper, som kontrollerer andre enheder.
[^, RECEIVER]
Standby/tændt-knap.
[TUNER, ―BAND]
For at skifte til TUNER indstillinger og
vælge TUNER.
Efter at have valgt TUNER, tryk og hold
for at skifte mellem FM og AM.
[1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0]
Til at indtaste radiofrekvenser og
kanaler.
[≧10, -/--]
Til at indtaste tocifrede kanaler.
[SUBWOOFER]
Til at vælge subwooferniveauet.
[u, 2, i, 1, SKIP]
Til at vælge faste radiostationer.
[-EFFECT, ―C.FOCUS]
Anvendes, når man indstiller Dolby Pro
Guide til apparatets kontroller
LogicΙΙ eller SFC-effekter.
Tryk og hold for at vælge center focus
indstilling.
[-, +]
Vælg først [-EFFECT] eller [-LEVEL,
—
TEST], derefter tryk [-] eller [+] for at
justere.
[-LEVEL, ―TEST]
Anv e n de s , n å r h ø j tt a l e rn i vea u e t
indstilles.
Tryk og hold for at starte testsignalet til
højttalerne.
[TV] [DVR/DVD-P]
Knapper til indgangsindstilling og fjernbe
tjeningskontrolindstilling.
[MUTING]
Til at afskære lyden.
[+, -, VOLUME]
Til at regulere lydstyrken.
[TUNER DIRECT TUNING]
Til at muliggøre valg af radiostationer
efter frekvens.
[OFF]
Til annullering af Dolby Pro LogicΙΙ og
SFC.
[% PL ΙΙ]
Til at vælge Dolby Pro LogicΙΙ tilstand:
MOVIE, MUSIC eller PANORAMA.
[MUSIC]
Til at vælge SFC-indstillinger: LIVE,
POP/ROCK, VOCAL, JAZZ, DANCE
eller PARTY.
[MOVIE]
Til at vælge SFC-indstillinger: DRAMA,
ACTION, SPORTS, MUSICAL, GAME
eller MONO.
58
Page 59
15
RQTV0108
DANSK
MENU betjeninger
TUNETUNETUNE
T U N E RF M M O D E
M E M O RY
AU TO M E M O
T U N E M O D E
R D S D I S P
A M S T E PA M S T E P 9
A M S T E P 1 0
B E AT P R O O FM O D E 1
M O D E 2
F R E Q U E N C Y
P S D I S P
P T Y D I S P
AU TO
E X I T
E X I T
M O N O
M E M O C H 1
M E M O C H 3 0
S TA R T
C A N C E L
M A N UA L
P R E S E T
B A S S 0
T R E B L E 0
B A L A N C E
D I M M E R O F FD I M M E R O F F
D I M M E R 1
D I M M E R 2
D I M M E R 3
S L E E P O F F
B A S S - 1 0
B A S S + 1 0
T R E B L E - 1 0
T R E B L E + 1 0
S L E E P O F F
S L E E P 3 0
S L E E P 6 0
S L E E P 9 0
S L E E P 1 2 0
LR
2
1
3
45
ENTERENTERENTERENTER
MENU
RETURN
SETUP
kHz
kHz
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Dette er en oversigt over betjeninger, som du kan udføre
med MENU.
Tryk [ENTER]
for at komme
helt ud
af menufunktionen.
MENU betjeninger
Justering af diskant ➡ side 18
Det er muligt at indstille
fronthøjttalernes balance
➡ side 18
Nedblænd displayet, så
visningen bliver bedre i et
mørkt rum ➡ side 19
Afbryderautomatikken
(SLEEP) kan afbryde
apparatet efter et indstillet
tidsrum
➡ side 19
Tryk flere
gange indtil
“EXIT”
fremkommer.
Tryk [ENTER]
for at komme
helt ud af menufunktionen.
59
Page 60
16
RQTV0108
TUNER
BAND
SKIP
TUNER
DIRECT TUNING
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
TUNER
DIRECT TUNING
-/--
1
23
708
9
10
45
6
>
=
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETUR
N
SETU
P
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
21
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
TUNE
INPUT SELECTOR
Radioen
Tryk på
for at vælge “TUNER FM” eller
“TUNER AM”.
[INPUT SELECTOR < eller >]
Vælg frekvensen.
Den automatiske stationsindstilling
begynder, hvis du trykker på knappen
og holder den inde.
Direkte stationsindstilling
Indtast stationens frekvens.
Radioen
Fjernbetjening
1. Tryk på [TUNER, ―BAND] for at vælge “TUNER”.
2. Tryk og hold [TUNER
, ―BAND] for at vælge
“TUNER FM” eller “TUNER AM”.
3. Tryk på [TUNER DIRECT TUNING].
4. Tryk på talknapperne for at indtaste frekvensen.
F.eks. For at vælge 107,90 MHz, skal du trykke på [1] → [0] → [7]
→ [9]→ [0]
•
Hvis du ikke trykker på en knap, mens markøren blinker,
vender displayet tilbage til visning af den frekvens, der
modtages.
Hvis frekvensen ikke er indtastet korrekt, vil “ERROR” blive
•
vist.
Automatisk forindstilling
De FM-stationer, som apparatet kan modtage, forindstilles
i kanalerne 1 til 30. De AM-stationer, som apparatet kan
modtage, forindstilles i kanalerne 21 til 30. (FM-stationer skiftes
ud, hvis de allerede er forindstillet i disse kanaler).
Klargøring:Stil ind på enten FM 87,50 MHz eller AM 522 kHz.
Hovedapparat
1. Tryk på [-MENU] for at vælge “TUNER” ➡ “AUTO
MEMO”.
2. Tryk på [TUNE - eller +] for at vælge “START”
➡ [ENTER].
Vælg “CANCEL” for at annullere.
Tuneren forindstiller alle de modtagede stationer i kanalerne i
stigende nummerorden.
Under automatisk forindstilling, vil hukommelsesindikatoren
(M) blinke og frekvensen rulle. Hukommelsesindikatoren og
kanalnumrene vises i et sekund, når en station lagres.
Det sidste station, der lagres, vises når forindstillingen er færdig.
Ændring af AM frekvenstrin
Hvis den korrekte AM-frekvens ikke kan indstilles, kan størrelsen af frekvenstrinnet ændres, så det passer til dit område.
Hovedapparat
1. Tryk på [-MENU] for at vælge “TUNER” ➡ “AM STEP”.
2. Tryk på [TUNE - eller +] for at vælge “AM STEP 9 kHz” eller “AM STEP 10 kHz” ➡ [ENTER].
60
Manuel forindstilling
Forindstil stationerne en ad gangen.
Klargøring: Stil ind på den station, du vil forindstille som fast
station.
Hovedapparat
1. Tryk på [-MENU] for at vælge “TUNER”
➡ “MEMORY”.
2. Tryk på [TUNE – eller +] for at vælge en kanal
[ENTER].
➡
(“STORED” lyser.)
Til din oplysning
Det er også muligt at forindstille FM-stationer i MONO-indstilling.
Indstilling af kanaler
Fjernbetjening
1. Tryk på [TUNER, –BAND] for at vælge “TUNER”.
2. Tryk på [SKIP
eller
Tryk på talknapperne.
For kanaler 1 til 9 trykkes på de tilsvarende tal.
For kanalerne 10 eller derover, trykkes på [≧ 10,-/--], efterfulgt
af de to cifre.
f.eks. for at vælge kanal 21: [≧10, -/--] → [2] → [1]
Hovedapparat
1. Tryk på [-MENU] for at vælge “TUNER” ➡ “TUNE
MODE”.
2. Tryk [TUNE - eller +] for at vælge “PRESET”
➡ [ENTER].
Vælg “MANUAL” for at annullere.
3. Efter at have forladt menuen:
Tryk på [TUNE – eller +].
2 eller 1].
Page 61
17
RQTV0108
DANSK
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
RDS-udsendelser
Denne enhed kan vise tekstdata udsendt af radio data systemet
(RDS), som er tilgængeligt i nogle områder.
“RDS” lyser, når RDS-signaler modtages.
RDS-visning er ikke altid mulig, hvis modtagelsen er dårlig.
Hovedapparat
1. Tryk på [-MENU] for at vælge “TUNER” ➡ “RDS
DISP”.
2. Tryk på [TUNE - eller +] for at vælge
“FREQUENCY”, “PS DISP” eller “PTY DISP”
➡ [ENTER].
Denne enhed har ikke noget nødsendesystem (EBS) som
automatisk tuner sig ind på nød-udsendelser.
PTY-visninger:
NEWSNyheder
AFFAIRSAktuelt
INFOInformation
SPORTSport
EDUCATEUddannelse
DRAMADrama
CULTUREKultur
SCIENCEVidenskab
VARIEDVarieret
POP MPopmusik
ROCK MRockmusik
M-O-R- MMidt-imellem musik
LIGHT MLet klassisk
CLASSICSSeriøs klassisk
OTHER MAnden musik
WEATHERInformation om vejret
FINANCEFinans
CHILDRENFor børn
SOCIAL ASociale forhold
RELIGIONReligion
PHONE INRing ind
TRAVELRejser
LEISUREFritid
JAZZJazzmusik
COUNTRYCountry musik
NATIONALNational musik
OLDIESSlagere
FOLK MFolk
DOCUMENTDokumentar
TESTTestudsendelser
ALARMNødmelding
Radioen
Reducering af støj
Under modtagelse af stereo FM
FM- m o d ta g n i ng e n ka n fo r b e dre s , hvi s man ændr e r
modtagningen til monofonisk modtagning.
Hovedapparat
1. Tryk på [-MENU] for at vælge “TUNER” ➡ “FM
MODE”.
2. Tryk på [TUNE - eller +] for at vælge “MONO”
➡ [ENTER].
Vælg “AUTO” for at annullere.
Under AM-modtagelse
Når der er meget interferensstøj under en AM-udsendelse, prøv
da at ændre følgende indstilling.
Hovedapparat
1. Tryk på [-MENU] for at vælge “TUNER” ➡ “BEAT
PROOF”.
2. Tryk på [TUNE - eller +] for at vælge “MODE 1”
eller “MODE 2” ➡ [ENTER].
61
Page 62
18
RQTV0108
Lydfelt
SUBWOOFER
-EFFECT
C.FOCUS
MUSIC MOVIE
SF
C
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
TUNER
DIRECT TUNING
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Lydfelt
Justering af tonen
Det er muligt at indstille niveauet af bassen og diskanten.
Hovedapparat
1. Brug menuerne til at vælge “BASS” eller
“TREBLE”.
MENU betjening på side 15.
➡
2. Tryk på [–] eller [+] for at indstille tonen.
Indgangssignalerne skal enten være analoge eller PCM, og
Dolby Pro LogicΙΙ og SFC skal være slået fra (➡ side 11).
Balance
Det er muligt at indstille fronthøjttalernes balance.
Hovedapparat
1. Brug menuerne til at vælge “BALANCE”.
MENU betjening på side 15.
➡
2. Tryk på [–] eller [+] for at indstille balancen.
Subwooferniveau
Fjernbetjening
Tryk på [SUBWOOFER].
Indstil niveauet i 5 trin:
SUBW MIN, SUBW 5, SUBW 10, SUBW 15 og SUBW MAX.
Vælg “SUBW ---” for at stoppe lyden.
Bemærk
Lyden kan være forvrænget, hvis du øger lydstyrken, mens
subwoofer-niveauet er højt. Sænk subwooferniveauet, hvis
dette sker.
62
Dimensionskontrol “DIMEN”
Du kan justere effekten af Dolby Pro LogicΙ Ι MUS IC og
PANORAMA indstillinger (➡ side 11).
Du kan udligne forskelle i udgangsniveauet for front- og
surroundhøjttalerne.
Du kan vælge et niveau mellem -3 og +3: Øg niveauet for at
flytte lyden til fronthøjttalerne, sænk det for at flytte lyden til
surroundhøjttalerne.
Standardniveauet er 0.
Fjernbetjening
1. Tryk på [-EFFECT, ―C.FOCUS] for at vælge
“DIMEN”.
2. Tryk på [–] eller [+] for at indstille effekten.
Centerbreddekontrol “C-WDTH”
Du kan justere effekten af Dolby Pro LogicΙ Ι MUS IC og
PANORAMA indstillinger (➡ side 11).
Denne indstilling hjælper dig med at opnå et mere naturligt
lydb i l lede, n å r du lytter t i l musik. Fly t t e r lyden u d ti l
fronthøjttalerne og forbedrer det generelle frontbillede eller føjer
lyd til centerhøjttaleren, så centerbilledet fastsættes.
Du kan vælge et niveau mellem 0 (centerhøjttaleren dominerer)
og 7 (centerlyden spredes ud).
Standardniveauet er 3.
Fjernbetjening
1. Tryk på [-EFFECT,―C.FOCUS] for at vælge
“C-WDTH”.
2. Tryk på [–] eller [+] for at indstille effekten.
Page 63
19
RQTV0108
DANSK
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
gh
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
Andre funktioner
MUTING
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
TUNER
DIRECT TUNING
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Center fokus
Anv e n d de n n e ve d d i s k e, hv or dial o g e n er la g r et i
centerkanalen.
Det er muligt at få lyden i centerkanalen til at lyde, som om den
kommer fra fjernsynet.
Fjernbetjening
Tryk og hold [-EFFECT, ―C.FOCUS].
“C.FOCUS” lyser.
Fabriksindstillingen er deaktiveret.
Du kan ikke anvende denne, når lyden er indstillet på STEREO.
Justering af SFC-effekter
Du kan indstille lydfeltet ved at justere niveauet på højttalerne
og forsinkelsestiden på surroundhøjttalerne. Disse indstillinger
kan foretages for hver SFC-indstilling (➡ side 11).
Justering af højttalerniveau
Fjernbetjening
―
1. Tryk på [-LEVEL,
højttalerkanal.
Hver gang du trykker på knappen:
C → SR → SL → SUBW
2. Tryk på [–] eller [+] for at indstille niveauet.
C, SR og SL: -10 dB til +10 dB
SUBW: - - - (uit) ↔ MIN ↔ 1 - 19 ↔ MAX
Indstilling af forsinkelsestiden
Fjernbetjening
1. Tryk på [-EFFECT,
2. Tryk på [–] eller [+] for at indstille
forsinkelsestiden.
Standardniveauet er 50 mSEK. (10 mSEK - 100 mSEK)
TEST] for at vælge
―
C.FOCUS].
Afbryderautomatik
Afbryderautomatikken (SLEEP) kan afbryde apparatet efter et
indstillet tidsrum.
Den styrer ikke nogen andre apparater.
Hovedapparat
Lydfelt/Andre funktioner
1. Brug menuerne til at vælge “SLEEP”.
MENU betjening på side 15.
➡
2. Tryk på [-] eller [+] for at vælge tidsrummet
(minutter).
Displayet skifter som vist herunder:
SLEEP OFF ↔ SLEEP 30 ↔ SLEEP 60 ↔ SLEEP 90 ↔
SLEEP 120
Bekræftelse af indstillingen
1. Tryk på [-MENU] for at gå ind i hovedmenuen.
2. Tryk på [TUNE – eller +] for at vælge “SLEEP”.
Den tilbageværende tid kommer frem.
Sådan ændres indstillingen
Gentag proceduren fra begyndelsen.
Nedblænding
Nedblænd displayet, så visningen bliver bedre i et mørkt rum.
Hovedapparat
1. Brug menuerne til at vælge “DIMMER”.
MENU betjening på side 15.
➡
2. Tryk på [-] eller [+] for at vælge niveau (1, 2, eller 3)
eller OFF.
Lydafbrydelse (muting)
Fjernbetjening
Tryk på [MUTING].
Annullering
Tryk på [MUTING] igen.
Lydafbrydelse (muting) annulleres også, når der slukkes for
apparatet.
63
Page 64
20
RQTV0108
Andre indstillinger
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Beskrivelse af indstillinger
A
INPUT MODE (Indgangsindstilling)
De tte apparat reg istrere r a utomati sk, om indgang en
er digital eller analog, men det er muligt at fastsætte
indgangsindstillingen.
AUTO: Dette apparat registrerer automatisk, om indgangen
Ændring af indstillinger
1. Tryk og hold [―SETUP] for at komme ind i setupmenuen.
2. Tryk på [TUNE - eller +] for at vælge den enhed,
som du vil ændre ➡ [ENTER].
3. Ændring af indstillinger.
er digital eller analog.
A
ANALOG: Vælges for at få apparatet til at acceptere analog
indgang.
DIG: Vælges for at få apparatet til at acceptere digital
indgang.
PCMFIX1: Vælges for indgang til PCM.
Andre indstillinger
B
DRCOMP (Dynamic range compression)
Ændr denne indstilling, hvis du vil høre software, som
er optaget med Dolby Digital ved lav lydstyrke (som for
eksempel om natten) og stadig opnå en klar lyd. Reducerer
spidsniveauet i scener med høj lyd uden at lydfeltet påvirkes.
OFF:
Softwaren afspilles med det oprindelige dynamikområde
(fabriksindstilling).
STANDARD:
Det niveau, som anbefales af fabrikanten af softwaren for
hjemmevisning.
MAX:
Den maksimale, tilladelige kompression (anbefalet til visning
om natten).
C
ATTENUATOR (A/D-dæmpningsled)
INPUT MODE
1. Tryk på [TUNE - eller +] for at vælge “TV” eller “DVR”
➡ [ENTER].
2. Tryk på [TUNE – eller +] for at vælge indstillingen.
Displayet skifter som vist herunder:
AUTO ↔ ANALOG ↔ DIG↔ PCMFIX
B
DRCOMP
Tryk på [TUNE – eller +] for at vælge “OFF”, “STANDARD”
eller “MAX”.
C
ATTENUATOR
Tryk på [TUNE – eller +] for at vælge “OFF” eller “ON”.
D
DTS-PCM
Tryk på [TUNE – eller +] for at vælge “NO” eller “YES”.
4. Tryk [RETURN] flere gange indtil “EXIT”
fremkommer ➡ [ENTER].
Aktiver A/D-dæmpningsleddet, hvis “OVERFLOW” lyser
hyppigt, når 2-kanals analog indgang anvendes.
D
DTS-PCM
Hvis du afspiller en DTS CD, som indeholder både DTS og
PCM, men ikke lyder ordentligt, så vælg “YES”.
Hvis dette resulterer i frembringelse af støj, stilles tilbage på
“NO”. (Denne indstilling er aktiv for enhver digital kilde.)
1
I sjældne tilfælde kan enheden have svært ved at genkende PCM-signaler og dette kan medføre, at begyndelsen af
musiknumrene skæres af. Vælg “PCMFIX”, hvis dette skulle ske.
Med DTS kan det ske, at signalerne ikke genkendes overhovedet. Aktiver DTS FIX-funktionen, hvis dette skulle ske.
•
Aktivering af DTS FIX-funktionen:
Tryk på og hold [-MENU] og [ENTER] samtidigt.
“DTS” lyser.
Annullering af DTS FIX-funktionen:
Tryk på og hold [-MENU] og [ENTER] samtidigt.
Funktionen annulleres, når indgangsindstillingen er sat til AUTO eller når apparatet slukkes.
Bemærk
Når en FIX-funktion er aktiv, kan enheden ikke behandle andre signaler. Dette kan medføre udgangsstøj. Hvis dette skulle
forekomme, vælges en anden indgangsindstilling end PCMFIX, eller DTS FIX-funktionen annulleres.
64
Page 65
21
RQTV0108
DANSK
MEN U
MENU
MEN U
TV
TV
AV
SYSTEM
^
AV
SYSTEM
^
AV
SYSTEM
^
AV
SYSTEM
^
DVR/DVD-P
DVR/DVD-P
q
PLAY
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
FUNCTIONS
TUNER
DIRECT TUNING
ENTER
RETURN
g
STOP
h
PAUSE
h
PAUSE
h
PAUSE
u
SKIP
i
SLOW/SEARCH
t y
SLOW/SEARCH
t y
VOLUME
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
23
708
9
10
45
6
>
=
u
q
gh
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOPPAUSEPLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
TV/AV
1
23
708
9
10
45
6
>
=
-/--
1
23
708
9
10
45
6
>
=
-/--
Guide til anvendelse af fjernbetjeningen
Denne fjernbetjening kan betjene Panasonic DVD-optagere, DVD-afspillere og fjernsyn.
Bemærk, at denne fjernbetjening ikke kan styre alt udstyr og at den måske ikke kan styre visse operationer.
Før du bruger din Panasonic dvd-optager eller -afspiller
Dvd-optageren
Indstil fjernbetjeningskoden, så den stemmer overens med fjernbetjeningskoden på dvd-optageren.
1. Kontroller dvd-optagerens fjernbetjeningskode.
2. Hold både [ENTER] og den nummererede knap ([1], [2] or [3]) (den, som svarer til fjernbetjeningskoden på dvd-optageren) nede
i cirka et sekund.
Fabriksindstillingen er [l].
Dvd-afspiller
Indstil fjernbetjeningskoden, så du kan betjene din dvd-afspiller.
Hold både [ENTER] og [4] nede i cirka et sekund.
Se dvd/fjernsyn
Tænd
Tænd for fjernsynet og vælg indgang
Tænd for afspilleren og begynd afspilningen
Sluk
Betjening af dvd-optageren/dvd-afspilleren
Vis diskmenuer
Vis diskmenuer
Vis afspillermenuer
Vælg og indtast
menupunkter
Begynd afspilningen
fra et valgt punkt
Spring punkter
over under
afspilning
Søg gennem
disken
Guide til anvendelse af fjernbetjeningen
Stop afspilningenPausestop afspilningen
Annuller menuer eller
gå tilbage til tidligere
menuer
Betjening af fjernsynet
Vælg kanaler
direkte
Begynd slowmotion-afspilning
Visning billede-for-billede
Reguler lydstyrken
65
Page 66
22
RQTV0108
Fejlfindingsoversigt
Før du beder om kundeservice, følg de nedenfor angivne retningslinier.
Hvis det ikke lykkes dig at udbedre fejlen i henhold til beskrivelsen eller hvis andre fejl, som ikke er angivet, opstår, bedes du
kontakte din forhandler.
Almndelige problemerSide
Kontroller at netledningen er tilsluttet.
Ingen strøm.
Ingen lyd.
Displayet er utydeligt.
“OVERLOAD”, “F70”,
eller “F76” kommer frem
på displayet.
•
Øg lydstyrken.
•
Kontroller tilslutningerne til højttalerne og andet udstyr.
•
Vælg den korrekte kilde.
•
Ændr DIG INPUT-indstillingen, så den passer til den type tilslutning, du har
•
udført.
Kontroller, at de digitale signaler kan dekodes af dette apparat.
•
Kobl PCMFIX eller DTS FIX ud.
•
En elektrostatisk udladning (ESD) kan afbryde lyden. Apparatet slukkes og
•
tændes igen.
Kontrollér displayets nedblændingsnivau.
•
En elektrostatisk udladning (ESD) kan medføre at displayet bliver utydeligt.
•
Apparatet slukkes og tændes igen.
Sluk for apparatet, tag netledningsstikket ud og kontakt din forhandler.
•
7
11
5-7
11
8-9
6
20
-
19
-
-
“FAN LOCK” kommer
frem på displayet.
Lyden høres ikke fra
center-, surround- og
subwooferhøjttalerne.
En tikkende støj afbryder
lyden.
Det er ikke muligt at
anvende Dolby Pro
LogicΙΙ eller SFC.
Fejlfindingsoversigt/Vedligeholdelse
Det er ikke muligt at
udføre stationsindstilling
på radioen eller der
er ekstrem støj og
interferens.
Der er megen støj, når
der lyttes til AM.
Fjern objektet, der blokerer ventilatoren.
•
LydSide
Kilden kan være stereo. Brug Dolby Pro LogicΙΙ eller SFC.
•
Højttalerledningerne rører ved hinanden. Kontroller alle højttalertilslutninger.
•
Det er ikke muligt at anvende Dolby Pro LogicΙΙ eller SFC, når indgangen er
•
PCM med samplingfrekvenser på 96 eller 88,2 kHz.
RadioSide
Tilslut den rigtige antenne. (Det kan være nødvendigt at anvende en
•
udendørsantenne eller en antenne med flere elementer).
Indstil FM- eller AM-antennens position.
•
Reducer diskanten.
•
Sluk for fjernsyn, videobåndoptagere og dvd-afspillere i nærheden.
•
Flyt antennen væk fra andre kabler, ledninger og apparater.
•
Prøv at ændre på lydindstillingen eller at deaktivere alle funktioner.
•
Prøv at ændre BEAT PROOF-indstillingen.
•
7
11
5
11
7
7
15, 18
-
11
15, 17
Den korrekte AMfrekvens kan ikke
indstilles.
Ændr frekvenstrinnet.
•
Vedligeholdelse
Hvis apparatets ydre er snavset
Apparatet rengøres med en blød, tør klud.
Anvend ikke alkohol, malingsfortynder eller rensebenzin til rengøring af dette apparat.
•
Før du bruger en kemisk behandlet klud, skal du omhyggeligt læse den vejledning, der blev leveret sammen med kluden.
•
66
15, 16
Page 67
23
RQTV0108
DANSK
Der tages forbehold for trykfejl.
67
Page 68
2
RQTV0108
Kära kund
(N2QAYB000010)
3
2
2
1
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
^
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
Tack för ditt val av denna produkt.
Läs hela den här bruksanvisningen före anslutning, användning
eller inställning av den här produkten.
Behåll den här bruksanvisningen för framtida referens.
Innehållsförteckning
Medföljande tillbehör
Va r v änlig o ch kontrol lera och pricka av de
medföljande tillbehören.
Håll sändarfönstret och enhetens sensor fria från damm.
•
Funktionen kan påverkas av starka ljuskällor, t.ex. direkt
•
solljus, samt av glasdörrar på kabinett.
Page 69
3
RQTV0108
SVENSKA
Säkerhetsföreskrifter
Placering
Placera enheten på en jämn yta som inte utsätts för direkt solljus,
höga temperaturer, hög luftfuktighet eller kraftiga vibrationer. Dessa
omständigheter kan skada höljet och andra komponenter och därmed
förkorta enhetens livslängd.
Placera inga tunga föremål på enheten.
Spänning
Anvä nd int e ström källo r med hög spänn ing. Det kan leda till
överbelastning av enheten och orsaka en eldsvåda.
Använd inte likspänningskällor. Kontrollera noggrant spänningskällan
om enheten används på ett fartyg eller någon annan plats där likspänning
används.
Skydd av elnätkabeln
Kontrollera att elnätkabeln är korrekt ansluten och inte har några
skador. Dålig anslutning och ledningsskador kan orsaka brand eller
elektriska stötar. Dra eller böj inte eller placera inga tunga föremål på
sladden.
Fatta ett ordentligt tag om kontakten när kabeln ska dras ur. Om du
drar i själva kabeln kan det orsaka en elektrisk stöt.
Hantera inte kontakten med våta händer. Det kan orsaka en elektrisk
stöt.
Främmande föremål
Låt inga metallföremål komma in i enheten. Det kan orsaka elektriska
stötar och funktionsstörningar.
Låt det inte komma in vätskor i enheten. Det kan orsaka elektriska
stötar och funktionsstörningar. Dra genast ut nätkontakten ur vägguttaget
om detta skulle inträffa, och kontakta din återförsäljare.
Spreja inte insektsmedel på eller i enheten. De innehåller lättantändliga
gaser som kan antändas om de kommer in i enheten.
Service
Försök inte reparera enheten på egen hand. Om ljudet avbryts, om
indikatorer inte tänds, om rökutveckling sker eller om något annat fel som
inte berörs i denna handledning inträffar, bör du koppla ifrån nätkabeln
och kontakta återförsäljaren eller ett auktoriserat servicecentrum. Om
enheten repareras, tas isär eller byggs om av en okvalificerad person kan
det leda till elektriska stötar eller skador på enheten.
Koppla bort enheten från strömkällan om den inte ska användas under
en längre tidsperiod, för att därigenom förlänga dess livlängd.
VARNING!
• FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION,
INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN
BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA
BEGRÄNSADE UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA
RISK FÖR ELSTÖTAR OCH BRAND PÅ GRUND AV
ÖVERHETTNING, KONTROLLERA ATT GARDINER
ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR
APPARATENS VENTILERING.
• SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR
INTE ÄR FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR,
GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
• STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM
ETT TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.
• GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT
SÄTT.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA,
ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ PRODUKTEN
FÅR DEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN, FUKTIGHET,
VATTENDROPPAR ELLER VATTENSTÄNK, OCH INGA
FÖREMÅL SOM ÄR FYLLDA MED VÄTSKA, SÅ SOM
VASER, BÖR PLACERAS PÅ APPARATEN.
Utrustningen bör placeras i närheten av nätuttaget, och
nätkontakten bör placeras så att den är lätt att nå ifall det
skulle uppstå något problem.
DENNA ENHET ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING PÅ
PLATSER MED MODERAT KLIMAT.
FÖRSIKTIGHET!
Placera inte något på den här enheten och blockera inte
heller värmeventilationen på något sätt. Du ska speciellt
tänka på att inte placera kassettbandspelare eller CD/
DVDspelare på den här enheten då den värme som avges
kan skada dina band/skivor.
Det kan inträffa att den här produkten under användningen
tar emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka
avståndet mellan produkten och mobiltelefonen om
störningarna är uppenbara.
Säkerhetsföreskrifter
69
Page 70
4
RQTV0108
WEEE notis
Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter)
Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska
och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de
tas emot utan kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när du
köper en motsvarande, ny produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan
och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer information om var din
närmsta återvinningsstation finns.
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer information.
Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt
WEEE notis/Specifikationer
avyttringsmetod.
Specifikationer (DIN 45 500)
g FÖRSTÄRKARDELEN
RMS utgående effekt: Dolby digital mode
T.H.D. 10 % (varje driven kanal)
1 kHz frontkanal 150 W per kanal (6 Ω)
1 kHz surroundkanal 80 W per kanal (4 Ω)
1 kHz mittkanal 80 W per kanal (4 Ω)
Total uteffekt (RMS) 540 W
RMS uteffekt: STEREO Mode
T.H.D. 10%
1 kHz frontkanal 150 W per kanal (6 Ω)
Total harmonisk distorsion
Halv effekt vid 1 kHz (frontkanal) 0,5 % (6 Ω)
Ingångskänslighet
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX 450 mV, IHF'66
MUSIC PORT 250 mV, IHF'66
Signal/brusförhållande vid märkeffekten (6 Ω)
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX 80 dB (85 dB, IHF'66)
MUSIC PORT 70 dB (85 dB, IHF'66)
Ingångsimpedans
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX, MUSIC PORT 47 kΩ
Tonkontroller
Bass (Bas) 50 Hz, +10 till -10 dB
Treble (Diskant) 20 kHz, +10 till -10 dB
Belastad impedans
Front (V/H) 6 Ω till 8 Ω
Surround (V/H) 4 Ω till 8 Ω
Mitten 4 Ω till 8 Ω
Digital ingång OPTISK 2KOAXIAL
70
g FM-TUNERDELEN
Frekvensområde 87,50 MHz till 108,00 MHz
Känslighet
S/N 30 dB 1,9 µV/75 Ω
S/N 26 dB 1,8 µV/75 Ω
S/N 20 dB 1,6 µV/75 Ω
IHF användbar känslighet (IHF '58) 2,2 µV/75Ω
IHF 46 dB stereo dämpande känslighet 22 µV/75 Ω
Total harmonisk distorsion
MONO 0,2%
STEREO 0,3%
S/N
MONO 60 dB (71 dB, IHF)
STEREO 58 dB (65 dB, IHF)
Frekvensomfång 20 Hz till 15 kHz, +1 dB, -2 dB
Bildreturnering vid 98 MHz 40 dB
Mellanfrekvensreturnering vid 98 MHz 70 dB
Stereoseparation (1 kHz) 40 dB
Antennuttag 75 Ω (ej balanserat)
g AM-TUNERDELEN
Frekvensområde 522 kHz till 1611 kHz (9 kHz steg)
530
Känslighet 500 µV/m
Känslighet (at 999 kHz) 30 dB
kHz till 1620 kHz (10 kHz steg)
g ALLMÄNT
Strömförsörjning 230 V till 240 V växelström, 50 Hz
Effektförbrukning 110 W
1
Dimensioner (B x H x D) 430 mm x 105 mm x 385 mm
Vikt 3,8 kg
Effektförbrukning i beredskapsläget: 1 W
Observera:
1. Tekniska data kan komma att ändras utan föregående
meddelande.
Värdena för yttermått och vikt är ungefärliga.
2. T ot a l h a r m on i sk di s to r s io n m ä ts m e d d i gi ta l
spektrumanalysator.
Page 71
5
RQTV0108
SVENSKA
1
1
Steg
FM
ANT
AM
ANT
75 Ω
LOOP
EXT
TV
GAME/AUX
AUDIO
LOOP
ANT
GND
DVR/DVD-P
L R L
R
L
R R
L
IN IN OUT IN
SUBWOOFER
OUT
R
C
SURROUND FRONT
R L L
SPEAKERS
6~8Ω4~8Ω
CENTER
SURROUND
R
SURROUND L
FRONT L
FRONT R
2
Installation av högtalare
Extern utrustning och extra kablar säljs
separat om inte annat anges.
Övriga tillbehör
Högtalarkabel Enkanalig anslutningskabel
Högtalarnas placering.
Mitthögtalare
Fronthögtalare
(V)
Placering för bästa effekt
Hur du placerar högtalarna kan påverka basregistret och
ljudfältet.
Observera följande punkter.
Placera högtalarna på plana och stadiga ytor.
•
Om högtalarna placeras alltför nära golv, väggar och hörn
•
kan det leda till att basljudet förhöjs kraftigt. Täck väggar och
fönster med en tjock gardin.
Anslut högtalarna till mottagaren.
Stäng av mottagaren innan högtalarna ansluts.
Läs i högtalarsystemets bruksanvisning för detaljer.
Fronthögtalare (H)
Subwoofer
Surroundhögtalare
(H)
Surroundhögtalare
(V)
Placera front-, mitt- och surroundhögtalarna på ungefär
samma avstånd från lyssningspositionen.
Vinklarna i illustrationen är ungefärliga.
Fronthögtalare (vänster, höger)
Placera till vänster och höger om TV-apparaten och på
samma höjd som dina öron när du sitter och tittar så att
bilden och ljudet stämmer överens.
Mitthögtalare
Placera under eller ovanför TV-apparaten. Rikta högtalarna
mot där du sitter.
Surroundhögtalare (vänster, höger)
Placera vid sidan eller något bakom där du sitter samt högre
än dina öron.
Subwoofer
Subwoofern kan placeras var som helst så länge det inte är
för långt bort från TV-apparaten.
Notera att viss utprovning kan förbättra prestandan för låga
frekvenser. Placering nära ett hörn kan öka den upplevda
utgångsnivån men det kan resultera i en onaturlig bas.
Observera
Se till att högtalarna befinner sig minst 10 mm bort från
systemet för lämplig ventilation.
Observera
Kortslut aldrig
högtalarkablarnas
positiva (+) och
negativa (-) ledare.
Steg 1
Installation av högtalare
Aktiv subwoofer
71
Page 72
6
RQTV0108
2
Steg
FM
ANT
AM
ANT
75 Ω
LOOP
EXT
LOOP
ANT
GND
SPEAKERS
R
C
SURROUNDFRONT
RLL
6~8
Ω
4~8
Ω
L L L
TV
GAME/AUX
SUBWOOFER
DVR/DVD-P
R
L
R R R
IN IN OUT OUT IN
OPT 2 OPT 1
COAXIAL
DVR/DVD-P
TV
DIGITAL IN
AUDIO
DIGITAL AUDIO
OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO
OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
FRONT (L, R)
AUDIO OUT
DIGIT
AL A
UDIO OUT
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
OPT 2
DVR/DVD-P
OPT 2
DVR/DVD-P
COAXIAL
L
TV
R
IN
OPT 1
TV
GAME/AUX
L
R
IN
L L
DVR/DVD-P
R R
OUT IN
L
DVR/DVD-P
R
IN
Anslutningar för hemmabio
Extern utrustning och extra kablar säljs
separat om inte annat anges.
Övriga tillbehör
Vänster
Höger
Stäng av alla komponenter innan du utför någon anslutning.
Innan utrustning ansluts se lämplig användarinstruktion.
Ändra de digitala ingångsinställningarna
Du kan vid behov ändra ingångsinställningarna för de digitala
uttagen. Notera den utrustning som du anslutit till uttagen och
ändra sedan inställningarna. En av terminalerna kommer inte
att användas oavsett inställningar. (➡ sidan 8)
Stereokabel
Observera
Använd digital anslutning för att njuta av Dolby Digital eller
•
DTS.
Böj inte den optiska fiberkabeln.
•
Steg 2 Anslutningar för hemmabio
TV, DVR/DVD-P och GAME/AUX
DVR
Anslut
videokabeln
direkt till tvapparaten.
TV (Monitor)
Optisk fiberkabel
Koaxialkabel
Noteringar om digital ingång
Den här enheten kan avkoda följande signaler:
Dolby Digital, DTS
•
PCM, inklusive PCM med samplingsfrekvenser på 96 eller
•
88,2 kHz
Den kan inte avkoda:
Andra digitala signaler, t.ex. MPEG
•
Dolby Digital RF-signaler från en laserskivspelare
•
DVDspelare
Anslut
videokabeln
direkt till tvapparaten.
TV (Monitor)
72
Anslut
videokabeln
direkt till tvapparaten.
TV (Monitor)
Coaxial
DVR/DVDspelare
TV
eller
TVGAME/AUX
Page 73
7
RQTV0108
SVENSKA
FM
ANT
AM
ANT
75
Ω
LOOP
EXT
TV
GAME/AUX
SUBWOOFER
AUDIO
LOOP
ANT
GND
DVR/DVD-P
L R L
R
L
R R
L
OPT 2 OPT 1
COAXIAL
DVR/DVD-P
TV
DIGITAL IN
AC IN
~
IN IN OUT OUT IN
AC IN
~
SPEAKERS
R
C
SURROUND FRONT
R L L
6~8Ω4~8
Ω
1
2
LOOP
ANT
GND
2
3
1
FM
ANT
AM
ANT
75 Ω
LOOP
EXT
ACIN~AC IN
~
3
(x 1)
(x 1)
(x 1)
Steg
Antenn och elnätsanslutningar
Medföljande
tillbehör
FM inomhusantenn (medföljer)
Tejp
Fäst antennens ände där
du har bästa mottagningen.
Nätkabel
Svart
FM inomhusantenn
För bästa mottagning
AM ringantenn
FM utomhusantenn
FM utomhusantenn
(medföljer inte)
Koppla bort FM
•
inomhusantennen.
Antennen ska installeras
•
av en utbildad tekniker.
75 Ω koaxialkabel
AM ringantenn (medföljer)
Vit
Röd
Klick!
Håll antennkabeln borta från DVD-spelare och andra kablar.
Kylfläkten arbetar endast med nivåer med hög effekt.
Apparatinmatning
Kontaktdon
Ungefär 6 mm
Inmatning av kontaktdon
Även när ko n t a k t d o n e t är p erfekt
anslutet, beroende på vilket kontakt
som används, kan den främre delen av
kontaktdonet sticka ut såsom visas på
bilden. Det är emellertid inga problem att
använda enheten.
Elnätkabel (medföljer)
Anslut den här kabeln efter att
alla andra anslutningar utförts.
Till ett vägguttag
Spara ström
Enheten förbrukar 1 W även när den är avstängd med [8]. Dra ut kontakten
ur vägguttaget för att spara ström när enheten inte ska användas under en
längre tid. Du kommer att behöva ställa in vissa minnespunkter på nytt efter att
enheten anslutits.
Observera
Den medföljande elnätkabeln är endast avsedd för att användas till den här
•
enheten. Använd inte den till någon annan utrustning.
Använd inte nätsladden från någon annan utrustning till den här enheten.
•
Antenn och elnätsanslutningarSteg 3
73
Page 74
8
RQTV0108
TUNE
TUNE
D I S TA N C E
TUNE
F I LT E R F R Q
D I G I N P U T
MENU
RETURN
SETUP
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
TUNE
S P K S I Z E
ENTER
4
Steg
Ändra inställningarna så att utrustningen passar för den miljö där du använder den. Innan du ändrar något läs först igenom
beskrivningarna av inställningarna, notera fabriksinställningarna och variationsbredden och läs instruktionerna för utrustningen.
Inställningar
SPEAKER
SIZE
Ställ in den storlek
som passar dina
högtalare.
DISTANCE
Mata in avstånden
Steg 4Inställningar
lyssningsplatsen
och front-, mitt- och
surroundhögtalarna.
LARGE: Högtalare som kan reproducera
hela ljudområdet (bas under 100
Hz).
SMALL: Högta lare som i nte t illräc kligt
kan reproducera ba s o m r å d e t
(tillräckligt för de flesta högtalare
när subwoofer används).
NONE: Högtalare inte anslutna (mitten
eller surround).
Fabriksinställningarna är:
LR (främre), C (center) och S (surround):
SMALL:
Fö r SU BW (subwoofer), välj YES (JA)
(fabriksinställning) om du har anslutit en eller
NO (NEJ ) om så inte är fallet.
Än dra avstånd et så att ljudet från alla
högtalarna (förutom subwoofern) når dig
samtidigt.
Du kan välja ett avstånd mellan 1,0 och 10,0 m.
Fabriksinställningarna är:
LR (främre):
C (centrum):
S (surround):
3,0 m (meter)
3,0 m (meter)
1,5 m (meter)
Välj
inställningsläget.
Håll knappen intryckt.
Välj “SPK SIZE”.
Välj “DISTANCE”.
FILTER
Ändra gränsen för
basutgång fr å n
fronthögtalarna.
DIG INPUT
(digital
ingång)
74
För stora högtalare med tillfredställande bas,
ställ filtret på 80 Hz eller 100 Hz.
För små högtalare med otillfredställande
bas , öka r e glage t så att su bwoofe r ns
uteffekt ökar. (Du kan också behöva ändra
filterinställningarna på din subwoofer.)
Inställningarna är 80 Hz, 100 Hz
(fabriksinställning), 120 Hz, 150 Hz
och 200 Hz.
Ändra de digitala ingångsinställningarna
för TV eller DV R /DVD- P till ko a x i a l
om d i n ut r u s tning inte har en o p t i s k
utmatningsterminal. (En av terminalerna
ko m me r i n te att an v ä nd as oa vs et t
inställningar.)
Fabriksinställningarna är:
TV:
DVR (DVR/DVD-P):
OPT1
OPT2
Håll knappen intryckt.
Välj “FILTER FRQ”.
Välj “DIG INPUT”.
Page 75
9
RQTV0108
SVENSKA
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
1 0 0
MENU
RETUR
N
SETUP
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
TUNE
TUNE
ENTER
L R 3 . 0 m
C 3 . 0 m
S 1 . 5 m
L R 1 . 0 m
L R 1 0 . 0 m
T V O P T 1
DV R O P T 2
T V O P T 1
T V O P T 2
T V C O A X
L R S M A L L
C S M A L L
S S M A L L
S U B W Y E S
S U B W N O
S U B W Y E S
E X I T
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Display
Tryck
en gång
för att
komma
in.
Välj högtalare.
Välj högtalare.
Slå på.
För att ändra
inställningen.
Tryck
en gång
för att
komma
in.
Upprepa för varje högtalarkanal
För att ändra
inställningen.
Tryck
en gång
för att
komma
in.
Lämna
inställningsläget.
T r yc k u p pr e pa d e
gån g e r tills “ E XIT”
visas.
Tryck
en gång
för att
komma
in.
För att ändra
inställningen.
Välj
ingångsposition.
Tryck
en gång
för att
komma
in.
Upprepa för varje högtalarkanal
Tryck
en gång
för att
komma
in.
För att ändra
inställningen.
Tryck
en gång
för att
komma
in.
Upprepa för andra ingångslägen
Tryck
en gång
för att
komma
in.
Tryck
en gång
för att
komma
in.
Tryck på [ENTER] för
att fullständig lämna
inställningsläget.
Steg 4Inställningar
75
Page 76
10
RQTV0108
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
T E S T L
C + 4d B
L C R SR SL SUBW
VOLUME
-LEVEL
TEST
-LEVEL
TEST
-LEVEL
TEST
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCU
S
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
gh
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-LEVEL
TEST
VOLUME
-/--
Inställningar
Justera högtalarnas utgångsnivå
Display
Mata ut signalen.
Steg 4Inställningar
Håll knappen intryckt.
C (mitt), SR (höger surround) och SL (vänster surround) kan justeras mellan -10 dB och +10 dB där 0 dB är nivån
för fronthögtalarna. Justera mitt- och surroundutgången till samma upplevda nivå som för fronthögtalarna.
För SUBW (subwoofer) kan du välja “SUBW - - -” för ingen utgång, “SUBW MIN” för minimal utgång, en nivå
mellan 1 och 19, eller “SUBW MAX” för maximal utgång. Justera subwooferns utgång så att den är balanserad
med fronthögtalarna.
Subwooferns utgång påverkas av källan. Du kan också ändra dess nivå när du spelar av något för en bättre effekt
(➡ sidan 18).
Justera
huvudvolymen.
Välj
högtalarkanal.
Upprepa för varje högtalarkanal
Justera nivån.Stäng av
testsignalen.
Håll knappen intryckt.
76
Page 77
11
RQTV0108
SVENSKA
Grundfunktioner
1234
TUNER FMTVTUNER AM
DVR/DVD-P
GAME/AUX
MUSIC POR
T
VOLUME
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCU
S
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
23
708
9
10
45
6
>
=
u
q
gh
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOPPAUSEPLAY
^
AV SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
ty
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
MUSIC MOVIE
SFC
%PL
OFF
%PL
MUSICMOVIE
SFC
%PL
MUSIC
MOVIE
Starta
avspelningen
Slå på.
Välj ingång.
Lägga till surroundeffekter till stereokällor
av källan.
E n het e n s tä l ler
in ljudläget så att
det a n p a s s a s ti ll
ingångssignalen.
Justera
volymen.
Använda Dolby Pro LogicΙΙ
Dolby Pro LogicΙΙ-processorn fungerar inte
enbart på källor inspelade med Dolby Surround,
utan även på alla stereokällor.
Tryck på för att välja ett läge från
tabellen till höger.
Tryck på [OFF] för att avbryta.
•
MOVIE
Använd det här läget vid avspelning av filmer inspelade med Dolby
Surround.
MUSIC
Lägger till surroundeffekter till stereokällor.
PANORAMA
Ljudet sprids ut mera så att det känns som om du var omgiven av
musik.
Du kan finjus tera surroundinst ällningarna i
MUSIC- eller PANORAMA-lägena. (➡ sidan 18)
Använda Sound Field Control (SFC)
Njut av en förbättrad ljudupplevelse med större
närvaro och spridning genom att använda dessa
SFC-lägen med PCM- eller analoga stereokällor.
LIVE
För dig närmare live-föreställingar och mjukare sång.
POP/ROCK
För pop, rock och annan musik med drag.
VOCAL
För att lägga till glans till sången.
Tryck på för att välja ett läge från
tabellerna till höger.
Tryck på [OFF] för att avbryta.
•
Du kan justera SFC-effekterna. (➡ sidan 19)
JAZZ
Förmedlar den spännande och intima atmosfären i en jazzklubb.
DANCE
För dansmusik och annat ljud med stark takt.
PARTY
Det här läget använder front- och surroundhögtalarna så att ljudet är i
stereo oavsett åt vilket håll du befinner dig.
DRAMA
För drama och andra material där dialogen är viktig.
Observera
Dolby Pro LogicΙΙ och SFC-lägena fortsätter att
•
vara aktiva tills du stänger av dem.
När ingången är PCM med samplingsfrekvenser
•
på 96 eller 88,2 kHz kan du inte lägga på
surroundeffekter med Dolby Pro LogicΙΙ eller
SFC.
När ingången är Dolby Digital eller DTS kan du
•
inte använda SFC.
ACTION
För actionfilmer och andra material där intrycket är viktigt.
SPORTS
För att du ska känna det som att du befinner dig på en arena.
MUSICAL
För musikaler och andra material där musiken är viktig.
GAME
Njut av att spela spel med större upplevelse.
MONO
För ljud i mono.
Grundfunktioner
77
Page 78
12
RQTV0108
Kontrollguide
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
ENTER
TUNED
MONO
SLEEPPTYPSRDS
PCM
ST
kHzMHz
DIGITAL INPUT
DIGITAL DTS
PL 2CH MIX
SFC
M
C.FOCUS
Huvudenhet
Beredskapslägesindikator [^]
Då apparaten är inkopplad i vägguttaget, tänds denna
indikator i standby-läge och släcks då apparaten sätts på.
Strömställare beredskapsläge/på [8]
Tryck på knappen för att ställa apparaten i beredskapsläge
då den är på, eller tvärtom. Apparaten förbrukar en aning
ström även när den står i beredskapsläge.
Sensor för
fjärrkontrollsignaler
Kontrollguide
[MUSIC PORT]
Du k an kör a uppspelning av ljud frå n en
•
portabel ljudutrustning.
Reduce r a volymen ti l l mi n i m u m innan
•
utrustning ansluts eller kopplas ur.
Använd en ljudkabel för anslutning.
•
[-MENU, ―SETUP,
RETURN]
För at t komma in i
•
men yer f ör att göra
olika inställningar.
För att återgå till
•
tidigare menyer.
[ENTER]
Används under meny- eller
inställningsfunktioner.
[TUNE, 3,4]
För att ställa in radion
och välja meny eller
inställningsposter.
Display
[TUNED, ST, MONO]
Radioindikatorer
TUNED: En station är inställd
ST: En FM-sändning i stereo är inställd
MONO: Du har växlat till monoläge för att
förbättra mottagningen
Allmän display
Visar ingångsläge, radiofrekvens och annan
allmän information.
78
[RDS, PS, PTY]
Vi sar aktuellt RDS
visningsläge.
[kHz, MHz]
Enhetsindikator för frekvens
kHz: AM eller PCM
samplingsfrekvens
MHz FM
[SLEEP]
Indikator för
insomningstimer.
[M]
Blinkar el l e r lyser
under förinställning.
Page 79
13
RQTV0108
SVENSKA
INPUT SELECTOR
VOLUME
PCM
kHz
MHz
DIGITAL INPUT
DIGITAL DTS
PL 2CH MIX
SFC
M
C.FOCUS
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
INPUT SELECTOR
Utföra en inspelning
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
[INPUT SELECTOR, <, >]
För att välja ingång.
[ ]
Uttag för hörlurar
Kontakttyp: 3,5 mm, stereo
Inget ljud hörs i högtalarna om du ansluter
•
hörlurar.
Undvik att lyssna under längre tid för att
•
förebygga hörselskador.
[VOLUME]
Volymkontroll.
Du kan spela in till en enhet ansluten till DVR/DVD-P OUT.
Du kan spela in alla analoga källor förutom DVR/DVD-P IN.
1. Tryck på [INPUT SELECTOR < eller >] för att välja
den källa som ska spelas in.
2. Starta inspelningen.
Följ din inspelningsenhets bruksanvisning.
3. Starta den källa som ska spelas in.
Observera
Denna enhet kan inte spela in digitala källor. Anslut via den
analoga terminalen och välj “ANALOG” inmatning (➡ sidan 20).
RESET-funktionen
[PCM, C. FOCUS]
PCM: Lyser när PCMFIX-läget
är inställt
C.FOCUS: Visas när du
använder mittfokus
[% DIGITAL, DTS, % PL ΙΙ]
Tänds för att indikera
källans ingångssignal och
avkodningsformat.
% DIGITAL: DolbyDigitalkällor
DTS: DTS källor
% PL ΙΙ: Dolby Pro LogicΙΙ
dekoder används
[DIGITAL INPUT]
Lyser när inmatningen
är digital.
[SFC, 2CH MIX]
SFC: Visas när du
använder ett SFC-läge
2CH MIX: Visas när
du lyssnar på en
flerkanalig källa med
hörlurar
Funktionsinställningarna för enheten kommer att återställas till
de inställningar som gjordes vid sändningen.
Dock kommer ingen förinställd radiostation att raderas.
1. Tryck in och håll [―SETUP] för att komma in i
setupmenyn.
2. Tryck på [TUNE - eller +] för att välja “RESET”
➡ [ENTER].
3. Tryck på [TUNE +] för att välja “RESET YES”
➡ [ENTER].
Välj “RESET NO” för att avbryta.
Tillverkad på Dolby Laboratories-licens.
“Dolby”, “Pro Logic” och dubbel-D-symbolen är registrerade
varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
“DTS” och “DTS Digital Surround” är registrerade varumärken
för Digital Theater Systems, Inc.
Kontrollguide/Utföra en inspelning/RESET-funktionen
79
Page 80
14
RQTV0108
MUSICMOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
23
7
0
8
9
10
45
6
>
=
u
q
g
h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOPPAUSEPLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
Kontrollguide
Fjärrkontroll
Den här sidan beskriver de knappar som används för att styra den här enheten.
Se den guide som börjar på sidan 21 för de knappar som styr andra enheter.
[^, RECEIVER]
Knapp för beredskapsläge/på.
[TUNER, ―BAND]
För att växla fjärrkontrollen till TUNERläge och välja TUNER.
Efter att du valt TUNER trycker du och
håller nere för att växla mellan FM och
AM.
[1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0]
För inmatning av radiofrekvenser och
kanaler.
[≧10, -/--]
För inmatning av tvåsiffriga kanaler.
[SUBWOOFER]
För val av subwoofernivå.
Kontrollguide
[u, 2, i, 1, SKIP]
För val av förinställda radiokanaler.
[-EFFECT, ―C.FOCUS]
Används vid justering av Dolby Pro
LogicΙΙ- eller SFC-effekter.
Tryck och håll nere för att välja
mittfokusläge.
[-, +]
Välj först [-EFFECT ] eller [-LEVEL,
—
TEST] och tryck sedan på [-] eller [+]
för att justera.
[-LEVEL, ―TEST]
Används vid justering av högtalarnivå.
Tryck och håll nere för at t st a r t a
högtalarnas testsignal.
[TV] [DVR/DVD-P]
K n a p p a r f ö r i n g å n g s l ä g e o c h
fjärrkontrolläge.
[MUTING]
För att dämpa volymen.
[+, -, VOLUME]
För att justera volymen.
[TUNER DIRECT TUNING]
För att aktivera val av radiostationer
efter frekvens.
[OFF]
För att avbryta Dolby Pro LogicΙΙ och
SFC.
[% PL ΙΙ]
För att avbryta ett Dolby Pro LogicΙΙ
läge: MOVIE, MUSIC eller PANORAMA.
[MUSIC]
För val av SFC-lägen: LIVE, POP/
ROCK, VOCAL, JAZZ, DANCE eller
PARTY.
[MOVIE]
För val av SFC-lägen: DRAMA,
ACTION, SPORTS, MUSICAL, GAME
eller MONO.
80
Page 81
15
RQTV0108
SVENSKA
MENY hantering
TUNETUNETUNE
T U N E RF M M O D E
M E M O RY
AU TO M E M O
T U N E M O D E
R D S D I S P
A M S T E PA M S T E P 9
A M S T E P 1 0
B E AT P R O O FM O D E 1
M O D E 2
F R E Q U E N C Y
P S D I S P
P T Y D I S P
AU TO
E X I T
E X I T
M O N O
M E M O C H 1
M E M O C H 3 0
S TA R T
C A N C E L
M A N UA L
P R E S E T
B A S S 0
T R E B L E 0
B A L A N C E
D I M M E R O F FD I M M E R O F F
D I M M E R 1
D I M M E R 2
D I M M E R 3
S L E E P O F F
B A S S - 1 0
B A S S + 1 0
T R E B L E - 1 0
T R E B L E + 1 0
S L E E P O F F
S L E E P 3 0
S L E E P 6 0
S L E E P 9 0
S L E E P 1 2 0
LR
2
1
3
45
ENTERENTERENTERENTER
MENU
RETURN
SETUP
kHz
kHz
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETU
P
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Det här är en sammanfattning av de funktioner du kan
utföra med MENU.
Tryck på [-MENU] en gång.
Display
HuvudmenyUndermeny 1Undermeny 2Lämna menyn
Radion ➡ sidan 16
(TUNER FM endast)
(TUNER FM endast)
(TUNER AM endast)
(TUNER AM endast)
Justera basen ➡ sidan 18
Tryck
upprepade
gånger
tills “EXIT”
visas.
Tryck på
[ENTER]
för att
fullständig
lämna
menyläget.
MENY hantering
Justera diskant ➡ sidan 18
Du kan justera fronthögtalarnas
balans.➡ sidan 18
Dämpa displayen för bättre
betraktande i mörka rum
➡ sidan 19
Insomningstimern kan stänga
av enheten efter en inställd tid
➡ sidan 19
Tryck
upprepade
gånger
tills “EXIT”
visas.
Tryck på
[ENTER]
för att
fullständig
lämna
menyläget.
81
Page 82
16
RQTV0108
TUNER
BAND
u
SKIP
i
TUNER
DIRECT TUNING
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
gh
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
1
23
708
9
10
45
6
>
=
-/--
POWER
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
21
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
TUNE
INPUT SELECTOR
Radion
Tryck på [INPUT SELECTOR < eller >]
för att välja “TUNER FM” eller “TUNER
AM”.
Direkt inställning
Radion
Mata in stationens frekvens.
Fjärrkontroll
1. Tryck på [TUNER,―BAND] för att välja “TUNER”.
2. Tryck och håll [TUNER
, ―BAND] intryckt för att
välja “TUNER FM” eller “TUNER AM”.
3. Tryck på [TUNER DIRECT TUNING].
4. Tryck på sifferknapparna för att mata in
frekvensen.
t.ex. för att välja 107,90 MHz trycker du på [1] → [0] → [7] → [9]
→ [0]
•
Om du inte trycker på en knapp när markören blinkar återgår
displayen till den frekvens som tas emot.
Om frekvensen inte har matats in korrekt visas “ERROR”.
•
Automatisk förinställning
De FM-stationer som enheten kan ta emot förinställs i kanalerna
1 till 30. De AM-stationer enheten kan ta emot förinställs i
kanalerna 21 till 30. (FM-stationerna byts ut om någon sådan
förinställts i dessa kanaler.)
Förberedelse: Ställ in antingen FM 87,50 MHz eller AM 522
kHz.
Huvudenhet
1. Tryck på [-MENU] för att välja “TUNER” ➡ “AUTO
MEMO”
2. Tryck på [TUNE - eller +] för att välja “START”.
➡ [ENTER].
Välj “CANCEL” för att avbryta.
Tunern förinställer alla stationer den kan ta emot på kanalerna i
stigande ordning.
Under automatisk förinställning blinkar minnesindikatorn (M)
och frekvensen rullar. Minnesindikatorn och kanalnumren visas
i en sekund när en station förinställs.
Den sista stationen som förinställts visas när förinställningen
slutförts.
För att ändra AM-frekvensstegen
Om rätt AM-frekvens inte kan ställas in, ändra frekvensstegen så de passar ditt område.
Huvudenhet
1. Tryck på [-MENU] för att välja “TUNER” ➡ “AM STEP”.
2. Tryck på [TUNE - eller +] för att välja “AM STEP 9 kHz” eller “AM STEP 10 kHz” ➡ [ENTER].
82
Manuell förinställning
Förinställ stationerna en i taget.
Förberedelse: Ställ in den station som du vill förinställa.
Huvudenhet
1. Tryck på [-MENU] för att välja “TUNER”
➡ “MEMORY”.
2. Tryck på [TUNE - eller +] för att välja kanal
[ENTER].
➡
(“STORED” tänds.)
För din referens
FM-stationerna kan även förinställas i MONO-läget.
Välja kanaler
Fjärrkontroll
1. Tryck på [TUNER,―BAND] för att välja “TUNER”.
2. Tryck på [SKIP
eller
Tryck på sifferknapparna.
Tryck på motsvarande siffra för att välja kanal 1 till 9.
För kanalerna 10 och högre, tryck på [≧10, -/--], och sedan de
två siffrorna.
t.ex. för att välja kanal 21: [≧10, -/--] → [2] → [1]
Huvudenhet
1. Tryck på [-MENU] för att välja “TUNER” ➡ “TUNE
MODE”.
2. Tryck på [TUNE - eller +] för att välja “PRESET”
➡ [ENTER].
Välj “MANUAL” för att avbryta.
3. När du gått ur menyn:
Tryck på [TUNE - or +].
Välj frekvens.
Automatisk sökning startas om du
håller den här knappen nedtryckt.
2 eller 1].
Page 83
17
RQTV0108
SVENSKA
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
RDS sändningar
Denna enhet kan visa textdata som sänds av radio data
systemet (RDS) och är tillgänglig i vissa områden.
“RDS” lyser när RDS signaler tas emot.
RDS visningen kan kanske inte vara tillgänglig om mottagningen
är dålig.
Huvudenhet
1. Tryck på [-MENU] för att välja “TUNER” ➡ “RDS
DISP”.
2. Tryck på [-MENU] för att välja “FREQUENCY”, “PS
DISP” or “PTY DISP” ➡ [ENTER].
Denna enhet har inte n öds änd ningssystem (emergency
broadcast s y s t e m (E B S ) som a u t o m a t i s k t ko p p l a r in
nödsändningar.
PTY-visning
NEWSNyheter
AFFAIRSAktuella affärer
INFOInformation
SPORTSport
EDUCATEUtbildning
DRAMADrama
CULTUREKultur
SCIENCEVetenskap
VARIEDBlandat
POP MPopmusik
ROCK MRockmusik
M-O-R- MSkvalmusik
LIGHT MLätt klassiskt
CLASSICSSeriöst klassiskt
OTHER MÖvrig musik
WEATHERVäderinformation
FINANCEEkonomi
CHILDRENBarn
SOCIAL ASociala affärer
RELIGIONReligiöst
PHONE INRing in
TRAVELResor
LEISUREFritid
JAZZJazzmusik
COUNTRYCountrymusik
NATIONALNationell musik
OLDIESGamla godingar
FOLK MFolkmusik
DOCUMENTDokumentärer
TESTTestsändningar
ALARMNödfallsmeddelanden
Radion
Reducera överdrivet oljud
Vid FM-stereo mottagning
Du kan förbätt ra FM-m ottagni ngen gen om att växl a t ill
mottagning i mono.
Huvudenhet
1. Tryck på [-MENU] för att välja “TUNER”
➡ “FM MODE”.
2. Tryck på [TUNE - eller +] för att välja “MONO”.
➡ [ENTER].
Välj “AUTO” för att avbryta.
Under AM-mottagning
När det är mycket ljudstörningar vid en AM-sändning, försök att
byta till detta läge.
Huvudenhet
1. Tryck på [-MENU] för att välja “TUNER”
➡ “BEAT PROOF”.
2. Tryck på [TUNE - eller +] för att välja “MODE 1”
eller “MODE 2” ➡ [ENTER].
83
Page 84
18
RQTV0108
Ljudfält
SUBWOOFER
-EFFECT
C.FOCU
S
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
gh
%PL
SKIP
SLOW/SEARC
H
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Ljudfält
Justering av klangfärg
Du kan justera nivån för basen och diskanten.
Huvudenhet
1. Använd menyerna för att välja “BASS” eller
“TREBLE”.
MENY-hantering på sidan 15.
➡
2. Tryck på [-] eller [+] för att justera klangfärgen.
Ingångssignaler måste antingen vara analoga eller PCM, och
Dolby Pro LogicΙΙ och SFC vara avstängda (➡ sidan 11).
Balans
Du kan justera fronthögtalarnas balans.
Huvudenhet
1. Använd menyerna för att välja “BALANCE”
MENY-hantering på sidan 15.
➡
2. Tryck på [-] eller [+] för att justera balansen.
Subwoofernivå
Fjärrkontroll
Tryck på [SUBWOOFER].
Justera nivån i 5 steg:
SUBW MIN, SUBW 5, SUBW 10, SUBW 15 och SUBW MAX.
Välj “SUBW - - -” för att stänga av utgången.
Observera
Ljudet kan förvrängas om du ökar volymen när subwoofernivån
är hög. Sänk subwoofernivån om detta inträffar.
84
Dimensionskontroll “DIMEN”
Du kan justera effekten av Dolby Pro LogicΙ Ι MUSIC och
PANORAMA lägena (➡ sidan 11).
Du kan kompensera för olikheter i utgångsnivåerna för frontoch surroundhögtalarna.
Du kan välja en nivå mellan -3 och +3: Öka nivån för att flytta
ljudet till fronthögtalarna och sänk nivån för att flytta ljudet till
surroundhögtalarna.
Standardnivån är 0.
Fjärrkontroll
1. Tryck på [-EFFECT, ―C.FOCUS] för att välja
“DIMEN”.
2. Tryck på [-] eller [+] för att justera effekten.
Mittbreddskontroll “C-WDTH”
Du kan justera effekten av Dolby Pro LogicΙ Ι MUSIC och
PANORAMA lägena (➡ sidan 11).
Den hä r ju s teringen hj ä l p e r dig at t ställa in en m er
naturlig ljudbild när du lyssnar på musik. Flytta ut ljudet till
fronthögtalarna för att förbättra den allmänna frontbilden eller
lägg till ljud till mitthögtalaren för att fixera mittbilden.
Du kan välja en nivå mellan 0 (mitthögtalaren är dominant) och
7 (mittljudet sprids ut).
Standardnivån är 3.
Fjärrkontroll
1. Tryck på [-EFFECT, ―C.FOCUS] för att välja
“C-WDTH”.
2. Tryck på [-] eller [+] för att justera effekten.
Page 85
19
RQTV0108
SVENSKA
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
gh
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
Övriga funktioner
MUTING
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
708
9
10
4 5
6
>
=
u
q
gh
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Mittfokus
Använd med skivor där dialogen är inspelad på mittkanalen.
Du kan få ljudet från mitthögtalaren att verka komma inifrån din
TV.
Fjärrkontroll
Tryck och håll nere [-EFFECT, ―C.FOCUS].
“C.FOCUS” tänds.
Fabriksinställningen är av.
Du kan inte använda detta när ljudet är i STEREO-läget.
För att justera SFC-effekten
Du kan justera ljudfältet genom att justera högtalarnas nivåer
och surroundhögtalarnas fördröjningstid. Dessa justeringar kan
utföras för varje SFC-läge (➡ sidan 11).
För att justera högtalarnivån
Fjärrkontroll
―
1. Tryck på [-LEVEL,
högtalarkanal.
Varje gång du trycker på knappen:
C → SR → SL → SUBW
2. Tryck på [-] eller [+] för att justera nivån.
C, SR, och SL: -10 dB till +10 dB
SUBW: - - - (av) ↔ MIN ↔ 1 - 19 ↔ MAX
För att justera fördröjningstiden
Fjärrkontroll
1. Tryck på [-EFFECT,
2. Tryck på [-] eller [+] för att ändra fördröjningstiden.
Standard är 50 mSEC. (10 mSEC - 100 mSEC)
TEST] för att välja
―
C.FOCUS].
Insomningstimer
Insomningstimern kan stänga av enheten efter en inställd tid
Den styr inte några andra komponenter.
Huvudenhet
1. Använd menyerna för att välja “SLEEP”
MENY-hantering på sidan 15.
➡
Ljudfält/Övriga funktioner
2. Tryck på [-] eller [+] för att välja tiden (i minuter).
Displayen ändras enligt följande:
SLEEP OFF ↔ SLEEP 30 ↔ SLEEP 60 ↔ SLEEP 90 ↔
SLEEP 120
För att kontrollera inställningen
1. Tryck på [-MENU] för att komma in i huvudmenyn.
2. Tryck på [TUNE - eller +] för att välja “SLEEP”.
Den återstående tiden visas.
För att ändra inställningen
Upprepa proceduren från början.
Dimmer
Dämpa displayen för att se den bättre i ett mörkt rum.
Huvudenhet
1. Använd menyerna för att välja “DIMMER”
MENY-hantering på sidan 15.
➡
2. Tryck på [-] eller [+] för att välja nivå (1, 2 eller 3)
eller OFF.
Ljuddämpning
Fjärrkontroll
Tryck på [MUTING].
För att avbryta
Tryck på [MUTING] en gång till.
Dämpningsfunktionen avbryts också när du ställer enheten i
standbyläget.
85
Page 86
20
RQTV0108
Övriga inställningar
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Inställningsbeskrivningar
A
INPUT MODE (Ingångsläge)
Den här enheten känner automatiskt av om ingången är
digital eller analog men du kan även bestämma ingångsläge.
AUTO: Enheten känner automatiskt av om inmatningen är
digital eller analog.
ANALOG: Välj för att låta enheten acceptera analog
inmatning.
DIG: Välj för att låta enheten acceptera digital inmatning.
PCMFIX1: Välj inmatning PCM.
Övriga inställninga
B
DRCOMP (Komprimering av dynamiskt omfång)
Ändra den här inställningen för att lyssna på skivor inspelade
i Dolby Digital på låg volym (t.ex. sent på natten) med
bibehållet klart ljud. Den reducerar toppnivåerna i ljudscener
utan att påverka ljudfältet.
OFF (AV):
Programmet spelas med ursprungligt dynamiskt omfång
(fabriksinställning).
STANDARD:
De n n i vå s o m r e k om me nd e ra s av pr o g ra mm et s
producent för avspelning i hem.
MAX:
Den maximalt tillåtna komprimeringen (rekommenderas på
natten).
C
ATTENUATOR (A/D Signalförsvagning)
Stäng av A/D-signalförsvagningen om “OVERFLOW” tänds
ofta när du använder 2-kanalig analog ingång.
D
DTS-PCM
Om du spelar en DTS CD som innehåller både DTS och
PCM, men inte spelas riktigt, välj då “YES”.
Om detta orsakar att störningar återställ inställningen till “NO”.
(Den här inställningen är effektiv för alla digitala källor.)
Ändra inställningarna
1. Tryck in och håll [―SETUP] för att komma in i
setupmenyn.
2. Tryck på [TUNE - eller +] för att välja den post du
vill ändra ➡ [ENTER].
3. Ändra inställningarna.
A
INPUT MODE (INGÅNGSLÄGE)
1. Tryck på [TUNE - eller +] för att välja “TV” eller “DVR”
➡ [ENTER].
2. Tryck på [TUNE - eller + ] för att ändra inställningen.
Displayen ändras enligt följande:
AUTO ↔ ANALOG ↔ DIG ↔ PCMFIX
B
DRCOMP
Tryck på [TUNE - eller +] för att välja “OFF”, “STANDARD”
eller “MAX”.
C
ATTENUATOR (SIGNALFÖRSVAGNING)
Tryck på [TUNE - eller +] för att välja “OFF” eller “ON”.
D
DTS-PCM
Tryck på [TUNE - eller +] för att välja “NO” eller “YES”.
4. Tryck på [RETURN] upprepade gånger tills “EXIT”
visas ➡ [ENTER].
1
I sällsynta fall kan enheten ha problem med att känna igen PCM signaler och detta kan orsaka att början på spår inte spelas.
Välj “PCMFIX” om detta inträffar.
Med DTS kan det hända att signalerna inte känns igen alls. Aktivera DTS FIX-läget om detta inträffar.
•
För att koppla in DTS FIX-läget:
Tryck in och håll [-MENU] och [ENTER] samtidigt.
“DTS” tänds.
För att avbryta DTS FIX-läget:
Tryck in och håll [-MENU] och [ENTER] samtidigt.
Detta läge avbryts när inmatningsläget är inställt på AUTO eller när enheten stängs av.
Observera
När FIX-läget är aktiverat kan inte enheten behandla andra signaler. Detta kan orsaka att brus hörs. Om detta sker, välj ett annat
inmatningsläge än PCMFIX eller avbryt DTS FIX-läget.
86
Page 87
21
RQTV0108
SVENSKA
MEN U
MENU
MEN U
TV
TV
AV
SYSTEM
^
AV
SYSTEM
^
AV
SYSTEM
^
AV
SYSTEM
^
DVR/DVD-P
DVR/DVD-P
q
PLAY
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
FUNCTIONS
TUNER
DIRECT TUNING
ENTER
RETURN
g
STOP
h
PAUSE
h
PAUSE
h
PAUSE
u
SKIP
i
SLOW/SEARCH
t y
SLOW/SEARCH
t y
VOLUME
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
23
708
9
10
45
6
>
=
u
q
gh
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOPPAUSEPLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
TV/AV
1
23
708
9
10
45
6
>
=
-/--
1
23
708
9
10
45
6
>
=
-/--
Funktionsguide för fjärrkontrollen
Denna fjärrkontroll fungerar med Panasonic DVD-inspelare, DVD-spelare och TV-apparater.
Notera att den här fjärrkontrollen inte kan styra viss utrustning och att den kanske inte kan utföra vissa funktioner.
Innan du använder en Panasonic DVD-inspelare eller spelare
DVD-spelare
Ändra fjärrkontrollens kod så att den passar fjärrkontrollkoden på DVD-inspelaren.
1. Kontrollera DVD-inspelarens fjärrkontrollkod.
2. Håll både [ENTER] och den numrerade knappen ([1], [2] eller [3]) intryck i ungefär en sekund (samma som fjärrkontrollkoden på
DVD-inspelaren).
Fabriksinställningen är [1].
DVD-spelare
Ändra fjärrkontrollkoden så att du kan manövrera en DVD-spelare.
Tryck in både [ENTER] och [4] i ungefär en sekund.
Titta på DVD/TV
Slå på
Slå på TV-apparaten och välj ingång
Växla till spelaren och starta avspelningen
Stäng av
Styra DVD-inspelare/DVD-spelaren
Visa skivmenyer
Visa skivmenyer
Visa spelarmenyer
Ta bort menye r eller
återgå till föregående
meny
Välj och mata in
menypunkter
Starta långsam avspelning
Startar avspelningen
från ett valt avsnitt
Hoppar över
avsnitt under
avspelning
Leta genom
skivan
Funktionsguide för fjärrkontrollen
Styra TV
Stoppa
avspelning
Göra paus i
avspelning
Att visa en bildruta i taget
Direkt kanalvalJustera volymen
87
Page 88
22
RQTV0108
Felsökningsguide
Innan du begär service, kontrollera nedanstående.
Om du inte kan fixera enheten såsom beskrivs eller om något som inte listas här sker, kontakta din återförsäljare.
Allmänna problemSidor
Se till att elnätkabeln är ansluten.
Ingen ström.
Inget ljud.
Displayen är ljussvag.
“OVERLOAD”, “F70”
eller “F76” visas på
displayen.
•
Öka volymen.
•
Kontrollera anslutningarna till högtalarna och annan utrustning.
•
Välj korrekt källa.
•
Ändra inställningen för DIG INPUT så att den anpassas till den typ av
•
anslutning du har utfört.
Kontrollera att de digitala signalerna kan avkodas av den här enheten.
•
Stäng av PCMFIX eller DTS FIX.
•
En elektrostatisk urladdning (ESD) kan ha avbrutit ljudet. Stäng av och
•
starta enheten igen.
Kontrollera dimmernivån.
•
En elektrostatisk urladdning (ESD) kan ha orsakat att displayen är ljussvag.
•
Stäng av och starta enheten igen.
Stäng av enheten, koppla bort elnätkabeln och kontakta din återförsäljare.
•
7
11
5-7
11
8-9
6
20
-
19
-
-
“FAN LOCK” visas på
displayen.
Ljudet hörs inte från
mitt-, surround- eller
subwooferhögtalarna.
Ett tickande ljud avbryter
ljudet.
Kan inte använda Dolby
Felsökningsguide/Underhåll
Pro LogicΙΙ eller SFC.
Radion kan inte ställas
in eller så förekommer
det mycket oljud och
störningar.
Det är en massa oljud
när jag lyssnar på AM.
Ta bort objekt som täpper till kylfläkten.
•
LjudSidor
Källan kan vara stereo. Använd Dolby Pro LogicΙΙ eller SFC.
•
Högtalarsladdarna rör vid varandra. Kontrollera alla högtalaranslutningar.
•
Du kan inte använda Dolby Pro LogicΙΙ eller SFC när ingången är PCM
•
med samplingsfrekvenser på 96 eller 88,2 kHz.
RadioSidor
Anslut lämplig antenn. (Du kan behöva en utomhusantenn eller en med
•
flera element.)
Justera FM- eller AM-antennens position.
•
Minska diskanten.
•
Stäng av TV-apparater, videobandspelare eller DVD-spelare i närheten.
•
Separera antennen från andra kablar, ledare och apparater.
•
Försök att ändra ljudläge eller stäng av lägena.
•
Försök att ändra BEAT PROOF läget.
•
7
11
5
11
7
7
15, 18
-
11
15, 17
Den rätta AM-frekvensen
kan inte ställas in.
Ändra frekvensstegen.
•
Underhåll
Om ytan är smutsig
Rengör enheten genom att torka av den med en mjuk, torr tygduk.
Använd aldrig alkohol, målarthinner eller benzen för att rengöra den.
•
Innan du använder kemiskt behandlade rengöringsdukar bör du läsa igenom de instruktioner som medföljer duken.
•
88
15, 16
Page 89
23
RQTV0108
SVENSKA
SUOMI
VAROITUS!
•
ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA
KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN TAI MUUHUN
SULJETTUUN TILAAN, JOTTA TUULETUS ONNISTUISI.
VARMISTA, ETTÄ VERHO TAI MIKÄÄN MUU
MATERIAALI EI HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA
VÄLTETTÄISIIN YLIKUUMENEMISESTA JOHTUVA
SÄHKÖISKU- TAI TULIPALOVAARA.
ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA
•
SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA, VERHOLLA TAI
MUULLA VASTAAVALLA ESINEELLÄ.
ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA
•
AVOTULEN LÄHDETTÄ LAITTEEN PÄÄLLE.
HÄVITÄ PARISTOT LUONTOA
•
VAHINGOITTAMATTOMALLA TAVALLA.
NORSK
ADVARSEL!
APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN BOKHYLLE,
•
ET INNEBYGGET KABINETT ELLER ET ANNET
LUKKET STED HVOR VENTILASJONSFORHOLDENE
ER UTILSTREKKELIGE. SØRG FOR AT GARDINER
ELLER LIGNENDE IKKE FORVERRER
VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO FOR
ELEKTRISK SJOKK ELLER BRANN FORÅRSAKET AV
OVERHETING UNNGÅS.
APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ IKKE
•
DEKKES TIL MED AVISER, BORDDUKER, GARDINER
OG LIGNENDE.
PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM LEVENDE LYS,
•
OPPÅ APPARATET.
BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN FARE FOR
•
MILJØET.
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI TUOTETTA
KOHTAAVAN MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI EI
LAITETTA SAA ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE,
VESIPISAROILLE TAI ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ
SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN ESIMERKIKSI
MALJAKOITA, SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.
Laite tulee asettaa lähelle verkkopistorasiaa ja pistokkeen
täytyy olla sellaisessa asennossa, että siihen on helppo
tarttua ongelman sattuessa.
TÄM Ä LAITE ON T A RKOITETT U KÄYTE T T ÄVÄKSI
LEUDOSSA ILMASTOSSA.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK
STØT ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE
APPARATET IKKE UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET,
VANNDRÅPER ELLER VANNSPRUT. DET MÅ HELLER
IKKE PLASSERES GJENSTANDER FYLT MED VANN,
SLIK SOM BLOMSTERVASER, OPPÅ APPARATET.
Utstyret bør plasseres i nærheten av AC-stikkontakten,
og støpslet må være lett tilgjengelig hvis det skulle oppstå
problemer.
DETTE APPARATET ER BEREGNET TIL BRUK UNDER
MODERATE KLIMAFORHOLD.
89
Page 90
24
RQTV0108
90
Page 91
25
RQTV0108
91
Page 92
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Website: http://www.panasonic.co.jp/global/
Sp
DuDaSw
RQTV0108-1H
H0106MT1036
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.