Potrošnja struje:3 W
Dimenzije (ŠtVtD):234k122k82 mm
Masa (bez baterije):670 gVrijeme reprodukcije:
(kada upotrebljavate kod 25 oC na ravnoj, stablnoj površini)
Panasonic alkalna dry
cell baterija:AM: oko 47 sati
Vrijeme reprodukcije može biti kraæe što ovisi o uvjetima
rada.
Napomena:
Specifikacije se mogu mijenjati bez prethodne obavijesti.
Masa i dimenzije su približni.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.ptuvr
Osaka 542-8588, Japanwsx{z
AA, UM-3 baterije)
FM: oko 36 sati
RQT5884-E
F0101KY0
Mjere opreza s mrežnim kabelom
(zaVeliku Britaniju)
(samo za podruèja s “EB” kodom)
Za vašu sigurnost, pažljivo proèitajte slijedeæi tekst.
Ovaj ureðaj isporuèen je s odljevenim tri-igliènim utikaèem zbog
vaše sigurnosti i udobnosti.
5-amperni osiguraè umetnut je u ovaj utikaè.
Ako trebate zamijeniti osiguraè pazite da zamjenski utikaè
ima snagu od 5-ampera i da je odobren od ASTA
ili BSI do BS1362.
Potražite ASTA znak Ï ili BSI znak Ìna tijelu
osiguraèa.
Ako utikaè ima poklopac osiguraèa koji se može skidati pazite da ga
ponovo namjestite kada zamijenite osiguraè.
Ako se olabavi poklopac osiguraèa utikaè ne smijete upotrijebiti dok
ne nabavite poklopac.
Zamjenski poklopac osiguraèa možete nabaviti kod vašeg prodavaèa.
OPREZ!
AKO ODLJEVENI UTIKAÈ NE ODGOVARA UTIÈNICI
U VAŠEM DOMU ONDA TREBATE IZVADITI
OSIGURAÈ ODSJEÆI UTIKAÈ I SIGURNO GA
ODLOŽITI.
TPOSTOJI OPASNOST ODSNAŽNIH STRUJNIH
UDARA AKO OSJEÈENI UTIKAÈ UMETNETE U NEKU
13-AMPERNU UTIÈNICU.
Ako trebate namjestiti novi utikaè pazite na dolje navedeni kod
ožièavanja.
Ako oko bilo èega dvojite, posavjetujte se s kvalificiranim elektrièarem.
VAŽNO
Žice u mrežnom kabelu obojane su u skladu sa slijedeæim
kodom:
Plava:neutralna, smeða:živa
Ove boje možda neæe odgovarati obojenim oznakama koje
koje oznaèavaju terminale na vašem utikaèu, nastavite kako slijedi:
Žicu obojenu plavo trebate spojiti na terminal koji je oznaèen
sa slovom N ili obojen crno ili plavo.
Žicu obojenu smeðe trebate spojiti na terminal koji je oznaèen
sa slovom L ili obojen smeðe ili crveno.
UPOZORENJE:NEMOJTE SPAJATI NITI JEDNU ŽICU NA
TERMINAL ZA UZEMLJEJEKOJI JEOZAÈEN SASLOVOM E,
SA ZNAKOM ZA UZEMLJENJE Ó ILI OBOJENO ZELENO ILI
ZELENO/ŽUTO.
UTIKAÈ NIJE VODOOTPORAN—DRŽITE GA SUHIM.
Prije uporabe
Skinite poklopac spojnika.
HRVATSKI
Mjere opreza
≥Ako ureðaj neæete upotrebljavati dulje vrijeme
ili ga upotrebljavate samo s mrežnim kabelom,
izvadite sve baterije da bi sprijeæili moguæe
ošteæenje zbog istjecanja iz baterije.
≥Izbjegavajte uporabu i smještaj ureðaja u
blizini izvora topline.
≥
Izbjegavajte porezotine, ogrebotine ili loše spojeve
na mrežnom kabelu, jer može doæi do požara
ili strujnog udara. Jako savijanje, povlaæenje
ili spajaje kabela takoðer treba
izbjegavati.
≥Mrežni kabel nemojte odspajati tako da ga
vuæete za kabel. To može uzrokovati preuranjeni
kvar ili strujni udar.
≥Ureðaj nemojte upotrebljavatina mrežnoj utiènici
u kupaonici, jer može doæi do strujnog udara.
≥Kada ga ne upotrebljavate, odspojitemrežni
kabel iz mrežne utièice.
≥
Prekidaè odabira funkcija ne odvaja do kraja ureðaj
s mrežnog napajanja niti kada je u “°” poziciji.
≥
Da se ureðaj nebi oštetio, nemojte izlagati ovaj
ureðaj kiši, vodi ili drugim tekuæinama.
≥Ovaj zvuènik nema magetni štit.
Nemojte ga stavljati u blizinu televizora,
osobnog raèunala ili drugih ureðaja koji se lako
namagnetiziraju.
≥Nemojte slušati reprodukciju sa slušalicama
koje su podešene na jaku glasnoèu.
UPOZORENJE:
ZA SMANJENJE RIZIKA OD
POŽARA, STRUJNOG UDARA ILI
OŠTEÆENJA PROIZVODA,NEMOJTE
IZLAGATI OVAJ APARAT KIŠI,
PRSKANJU, KAPANJU ILI VLAZI.
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI
MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI
EI LAITETTA SAA ALTISTAA SATEELLE, ROISKEELLE, VESIPISAROILLE
TAI KOSTEUDELLE.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR
BRANN, STRØMSJOKK ELLER
SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE
APPARATET IKKE UTSETTES FOR
REGN, VANNSPRUT, VANNDRÅPER
ELLER FUKTIGHET.
SAMO ZA VELIKU BRITANIJU
PROÈITAJTE OVA UPOZORENJA O
MREŽNOM KABELU PRIJE SPAJANJA.
Napajanje
∫ Spajanje mrežnog kabela
Isporuèeni mrežni kabel upotrebljavajte samo s ovim
ureðajem. Nemojte ga upotrebljavati drugom opremom.
∫
Uporaba dry cell baterija (nisu isporuèene)
Odspojite mrežni kabel iz mrežne utiènice i
AC IN utièice na ureðaju.
1. Otvorite poklopac baterije.
2. Umetnite baterije kako je nacrtano.
1. a Èetri R6/LR6, AA, UM-3 baterije
(nisu isporuèene)
1.Pritisite prema - kraju.
∫ Ako se olabavi poklopac baterije (b)
Umetniteizboèinu u poklopacuu izrez na obje
strane odjeljka.
Napomena:
≥Polove (+ i - ) postavite ispravno kada
umeæete baterije.
≥Nemojte miješati stare s novim baterijama ili
razlièite tipove baterije.
≥Nemojte puniti obiène dry cell baterije.
≥Izvadite baterije ako dulje vrijeme neæete
upotrebljavati ureðaj.
≥Nemojte upotrebljavati baterije ako je oguljen
omotaè.
Nepravilno rukovanje baterijama može uzrokovati
istjecanje elektrolita što može oštetiti dijelove s kojima
elektrolit doðe u doticaj i može uzrokovati požar.
Ako elektrolit istjeæe iz baterija, posavjetujte se
A
B
DEUTSCH
Vorsichtsmaßnahmen
≥Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet
oder ausschließlich mit Netzstrom betrieben
werden soll, alle Batterien entfernen, um eine
mögliche Beschädigung durch Auslaufen von
Batterieelektrolyt zu verhindern.
≥Die Verwendung und Aufstellung dieses Gerätes
in der Nähe von Wärmequellen vermeiden.
≥Zur Verhütung von Brand und elektrischem
Schlag das Netzkabel vor Schnitten und Kratzern
schützen und stets auf einwandfreien Anschluß
achten. Außerdem darf das Netzkabel nicht
geknickt, gespleißt oder überdehnt werden.
≥Beim Abtrennen des Netzkabels darauf achten,
immer am Netzstecker, nicht am Kabel selbst zu
ziehen. Anderenfalls kann Kabelbruch auftreten
und es besteht die Gefahr von elektrischem
Schlag.
≥Das Gerät nicht mid Netzstrom in einem
Badezimmer betreiben, da die Gefahr von elektrischem Schlag besteht.
≥Wenn das Gerät nicht verwendet wird, empfiehlt
es sich, das Netzkabel von der Steckdose zu
trennen.
≥Der funktionswählschalter trennt nicht die ganze
anlage vom hauptschalter, auch wenn er auf
„°“ eingestellt ist.
≥Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses
Gerät nicht Regen, Wasser oder anderen
Flüssigkeiten aussetzen.
≥Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer
magnetischen Abschirmung ausgestattet. Sie
dürfen daher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes
aufgestellt werden, das für magnetische Einstreuungen empfindlich ist.
≥Nicht mit hoher Lautstärke mit dem Kopf- oder
Ohrhörer hören.
WARNUNG:
ZUR VERHÜTUNG VON BRANDODER STROMSCHLAGGEFAHR UND
BESCHÄDIGUNG DIESES GERÄT
VOR REGEN, SPRITZ- UND
TROPFWASSER SOWIE NÄSSE
SCHÜTZEN.
Stromversorgung
∫ Anschließen des Netzkabels A
Das mitgelieferte Netzkabel dient nur für den
Betrieb dieses Gerätes. Verwenden Sie es nicht für
andere Geräte.
a An Netzsteckdose
∫ Verwendung von Trockenzellenbatterien
(separat erhältlich) B
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und der Strombuchse AC IN dieses Gerätes.
1. Öffnen Sie den Batteriedeckel.
2. Setzen Sie die Batterien in der festgelegten
Reihenfolge ein.
1. a Vier Batterien vom Typ R6/LR6, AA, UM-3
(separat erhältlich)
Drücken Sie die Batterien am (-) Ende
hinein.
∫ Falls sich der Batteriedeckel löst (b)
Setzen Sie die Vorsprünge am Deckel in die
Ausschnitte auf beiden Seiten des Batteriefaches
ein.
Hinweis:
≥Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, daß
die Pole (+ und -) richtig ausgerichtet sind.
≥Keine alten und neuen Batterien oder verschie-
dene Batteriesorten zusammen verwenden.
≥Nicht versuchen, normale Trockenzellenbatterien
wieder aufzuladen.
≥Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere
Zeit nicht verwendet werden soll.
≥Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien
ab, und benutzen Sie diese nicht, wenn der
Schutzüberzug abgestreift wurde.
Der falsche Umgang mit den Batterien kann zum
Auslaufen des Elektrolyts führen. Ausgelaufener
Elektrolyt kann die Innenteile, mit denen er in
Kontakt kommt, beschädigen und einen Brand
auslösen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls
Elektrolyt aus den Batterien ausläuft.
Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie
die entsprechende Stelle sofort gründlich mit
Wasser ab.
ITALIANO
Precauzioni
≥Se non si usa l’apparecchio per un lungo
periodo di tempo, oppure se lo si usa soltanto
con la corrente della rete, togliere tutte le pile
per evitare danni potenziali causati da una
loro eventuale perdita d’acido.
≥Evitare di usare o di lasciare l’apparecchio vicino
a fonti di calore.
≥Fare attenzione a non tagliuzzare, danneggiare o
collegare incorrettamente il cavo di alimentazione, perché ciò può causare pericoli d’incendio o
scosse. Evitare inoltre di piegarlo eccessivamente, di tirarlo o di tagliarlo per allungarlo congiungendolo ad un altro.
≥Non tirare il cavo di alimentazione per staccarlo
dalla presa di corrente, perché altrimenti lo si può
rovinare e causare pericoli di scosse.
≥Non far funzionare l’apparecchio con la corrente
della rete nella stanza da bagno, perché c’è pericolo di scosse.
≥Quando non si usa l’apparecchio, staccare il cavo
di alimentazione dalla presa di rete.
≥La funzione interruttore selettore non separa
l’intero apparecchio dalla linea principale perfino
se nella posizione “°”.
≥Per evitare di danneggiare questo prodotto, non
esporlo alla pioggia, all’acqua o ad altri liquidi.
≥Questi diffusori non hanno la shcermatura mag-
netica. Non metterli vicino al televisore, personal
computer od altri dispositivi facilmente influenzati
dal magnetismo.
≥Non usare la cuffia o gli auricolari agli alti volumi
del suono.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE I RISCHI DI INCENDIO,
SCOSSE O DANNI AL PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA,
SPRUZZI, GOCCIOLAMENTI O
UMIDITÀ.
Alimentazione
∫ Collegamento del cavo di alimentazione A
Il conduttore isolato a c.a. per la presa di rete in
dotazione deve essere usato solo con questo apparecchio. Non usare con altri apparecchi.
a Alla pressa di rete
∫ Uso di batterie a secco (non incluse) B
Disinserire il conduttore isolato a c.a. dalla presa di
rete e dalla presa AC IN dell’apparecchio.
1. Aprire lo sportellino del vano batterie.
2. Inserire le batterie nell’ordine indicato.
1. a Quattro batterie R6/LR6/, AA, UM-3
(non incluse).
Premere verso l’estremità (-).
∫ Se lo sportellino delle batterie si allenta (b)
Inserire le sporgenze dello sportellino nelle fessure
che si trovano su entrambi i lati del vano batterie.
Nota:
≥Nell’inserire la pila, fare attenzione ad allineare i
poli (+ e -) correttamente.
≥Non installare assieme pile vecchie e pile nuove,
o pile di tipo diverso.
≥Non provare a ricaricare le normali pile a secco.
≥Rimuovere tutte le pile se non si intende usare
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
≥Non staccare la protezione delle batterie e non
usarle se la protezione è stata staccata.
Utilizzare le pile in modo inappropriato è causa di
perdite di elettrolita che può danneggiare tutto
quello con cui viene a contatto e può essere causa
d’incendio.
Se si verifica una perdita di elettrolita dalle pile,
consultare il rivenditore in merito.
Lavare bene con acqua le parti del corpo che
venissero a contatto con l’elettrolita, in caso di
perdite.
≥Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano
quelle fabbricate da Panasonic.
Solo per l’Italia
Il produttore “Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd., 1-4 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka
571-8505 Giappone” di questo modello
numero RF-2400, dichiara che esso è
conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M.
25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M.
FRANÇAIS
Précautions
≥Si l’on ne prévoit pas d’utiliser l’appareil pen-
dant longtemps ou s’il ne doit fonctionner que
sur le secteur, sortir toutes les piles pour
éviter tout dégât potentiel résultant d’une
fuite d’électrolyte.
≥Eviter d’utiliser et de placer l’appareil à proximité
de sources de chaleur.
≥Eviter d’entailler, rayer, ou mal raccorder le cor-
don d’alimentation secteur car cela pourrait
provoquer un feu ou un choc électrique. Eviter
également de trop plier le cordon, de tirer dessus
et d’y faire des raccords.
≥Ne pas débrancher le cordon d’alimentation sec-
teur en tirant dessus, car cela pourrait l’abîmer
prématurément ou provoquer un choc électrique.
≥Ne pas faire fonctionner l’appareil sur le secteur
dans une salle de bains, car cela pourrait provoquer un choc électrique.
≥Quand on ne se sert pas de l’appareil, débran-
cher le cordon d’alimentation secteur de la prise
secteur.
≥Le sélecteur de fonction ne met pas l’appareil
complètement hors tension, même si dans la position “°”.
≥Pour éviter tout dommage de l’appareil, ne pas
exposer l’appareil à la pluie, à l’eau ni à aucun
autre liquide.
≥Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique.
Ne pas les placer près de téléviseurs, ordinateurs
ou autres dispositifs dont le fonctionnement peut
être facilement affecté par un champ magnétique.
≥A pleine puissance, l’écoute prolongée du ba-
ladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE TOUT RISQUE DE
FEU, DE CHOC ELECTRIQUE OU DE
DOMMAGE DU PRODUIT, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE,
AUX ECLABOUSSURES, A L’EGOUTTEMENT NI A L’HUMIDITE.
Alimentation électrique
∫ Connexion du cordon d’alimentation sec-
teur A
Le cordon d’alimentation secteur inclus n’est utilisable qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un
autre équipement.
a Vers la prise d’alimentation secteur domes-
tique
∫ Utilisation des piles sèches (non fournies)
B
Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la
prise secteur et de la prise AC IN de l’appareil.
1. Ouvrir le couvercle de piles.
2. Insérer les piles dans l’ordre indiqué.
1. a Quatre piles R6/LR6, UM-3 (non fournies)
Enfoncer vers le côté (-).
∫ Si le couvercle de piles se détache (b)
Insérer les saillies du couvercle dans les découpes
des deux côtés du compartiment.
Remarque:
≥Aligner correctement les pôles (+ et -) lors de
l’insertion de la batterie.
≥Ne pas mélanger des vieilles piles avec des
neuves ou des piles de type différent.
≥Ne pas recharger les piles sèches ordinaires.
≥Retirer toutes les piles si l’appareil doit rester
longtemps inutilisé.
≥N’enlevez pas la protection des piles, ne les
utilisez pas si celle-ci a été retirée.
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite d’électrolyte qui peut endommager
les articles entrant en contact avec le fluide et peut
provoquer un incendie.
Si de l’électrolyte fuit des piles, consulter le revendeur.
Bien laver à l’eau toute partie du corps avec laquelle l’electrolyte est entrée en contact.
≥Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables,
il est recommandé d’utiliser des batteries
rechargeables de marque Panasonic.
ESPAÑOL
Precauciones
≥Si no piensa utilizar el aparato durante mucho
tiempo, o si va a utilizarlo conectado a una
fuente de CA solamente, no se olvide de
quitar todas las pilas para evitar los daños
que podrían causar sus posibles fugas de
electrólito.
≥Evite utilizar o poner este aparato cerca de
fuentes de calor.
≥Evite estropear el cable de alimentación de CA y
procure que las conexiones estén bien hechas.
En caso contrario, podría producirse un incendio
o una sacudida eléctrica. Evite también doblarlo
en exceso, tirar de él o empalmarlo.
≥No desconecte el cable de alimentación de CA
tirando de él porque podría estropearse prematuramente o producir una sacudida eléctrica.
≥No utilice el aparato con alimentación de CA en
un cuarto de baño porque podría producirse una
sacudida eléctrica.
≥Cuando no lo utilice, desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de CA.
≥Aún cuando el selector de función esté en la posi-
ción “°”, la unidad sigue unida a la alimentación.
≥Para evitar que se estropee el aparato, no lo
exponga a la lluvia, al agua ni a otros líquidos.
≥Estos altavoces no disponen de blindaje
magnético. No los ponga cerca de televisores,
ordenadores personales y otros dispositivos a los
que afecte fácilmente el magnetismo.
≥No haga funcionar sus auriclares a alto volumen.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, SACUDIDAS ELÉCTRICAS
O DAÑOS EN EL APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, SALPICADURAS, GOTEO O HUMEDAD.
Fuente de alimentación
∫ Conectando el cordón de alimentación de
CA A
El cordón suministrado de CA es para ser usado
sólo con este aparato. No lo use con otro equipo.
a A la toma de corriente
∫ Usando pilas secas (no incluidas) B
Desenchufe el cordón de alimentación del enchufe
doméstico de CA y del enchufe AC IN del aparato.
1. Abra la tapa de las pilas.
2. Inserte las pilas en el orden designado.
1. a Cuatro pilas R6/LR6, AA, UM-3
(no incluidas)
Empuje hacia adentro del extremo (-).
∫ Si se afloja la tapa de las pilas (b)
Inserte las protuberancias de la tapa en los
recortes de ambos lados del compartimiento.
Nota:
≥Alinee las polaridades (+ y -) correctamente
cuando inserte la pila.
≥No mezcle pilas viejas y nuevas o tipos diferentes
de pilas.
≥No recargue pilas secas ordinarias.
≥Quite todas las pilas si el aparato no va a ser uti-
lizado durante mucho tiempo.
≥No pele el revestimiento de las pilas y no las util-
ice si no lo tienen.
El mal manejo de las pilas puede causar fugas en
el electrolito, lo que puede dañar objetos que
entran en contacto con él y puede causar un incendio.
Si hay fuga del electrolito de las pilas, consulte con
su distribuidor.
Lave concienzudamente con agua si el electrolito
entra en contacto con cualquier parte de su
cuerpo.
≥Si van a utilizarse baterías recargables, se re-
comiendan las fabricadas por Panasonic.
Page 2
Kako zamijeniti osiguraè
Mjesto za osiguraè se razlikuje ovisno o vrstimrežnog kabela
(crteži A i B).Provjerite da li je mrežni kabel postavljeni slijediteupute prikazane ispod.
Ilustracije se mogu razlikovati od stvarnog mrežnog kabela.
Otvorite poklopac osiguraèa s odvijaèem.
1.
Crtež A
Crtež B
2.
Zamijenite osiguraè i zatvorite ili prièvrstitepoklopac osiguraèa.
Crtež A
Poklopac osiguraèa
Osiguraè
(5 ampera)
A
a U mrežnu
utiènicu
B
2
1
b
1
Crtež B
Osiguraè
(5 ampera)
NEDERLANDS
Voorzorgsmaatregelen
≥Indien het apparaat voor geruime tijd niet
wordt gebruikt of uitsluitend op netstroom
wordt gebruikt, verwijder dan alle batterijen
om mogelijke beschadiging als gevolg van
lekkende batterijen te voorkomen.
≥Plaats of gebruik dit apparaat liefst niet in de
buurt van warmtebronnen.
≥Vermijd insnijdingen, krassen of slechte verbin-
dingen in het netsnoer, daar dit kan resulteren in
brand of blootstelling aan electrische schokken.
Vermijd ook overmatig buigen, trekken of splitsen
van het netsnoer.
≥Trek niet aan het snoer zelf wanneer u het net-
snoer uit het stopcontact verwijdert. Dit kan resulteren in vroegtijdige defecten of blootstelling aan
electrische schokken.
≥Gebruik het apparaat niet op netstroom in een
badkamer, daar dit electrische schokken kan
veroorzaken.
≥Wanneer u het apparaat niet gebruikt, haal dan
het netsnoer uit het stopcontact.
≥De functie selector schakelaar sluit niet het
gehele toestel af van de netspanning, zelfs als
het in de “°” stand staat.
≥Om produktbeschadiging te voorkomen, dit pro-
dukt niet blootstellen aan regen, water of andere
vloeistoffen.
≥Deze luidsprekers zijn niet voorzien van een
magnetische afscherming. Plaats deze luidsprekers derhalve niet dicht bij tv-toestellen, personalcomputers of andere apparaten die gemakkelijk
door magnetisme worden beïnvloed.
≥Luister niet door de hoofdtelefoon of oortelefoon
met een hoog volume.
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR
BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF
PRODUKTBESCHADIGING TE REDUCEREN, MAG DIT APPARAAT NIET
AAN REGEN, SPATTEND WATER,
DRUIPEND WATER OF VOCHT WORDEN BLOOTGESTELD.
Voeding
∫ Aansluiten van het netsnoer A
Het bijgeleverde netsnoer kan alleen met dit apparaat worden gebruikt. Gebruik het niet met andere
apparaten.
a Naar stopcontact
∫ Gebruik van droge batterijen (niet bijgele-
verd) B
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact, en trek de contrastekker uit de AC IN-aansluiting van het apparaat.
1. Open het deksel van het batterijvak.
2. Plaats de batterijen in de aangegeven volgorde.
1. a Vier R6/LR6, AA of UM-3 batterijen.
(niet bijgeleverd)
Druk de batterijen tegen de (-) kant aan.
∫ Als het deksel van het batterijvak losraakt
(b)
Steek de uitsteeksels op het deksel in de uitsparingen aan de beide zijkanten van het batterijvak.
Opmerking:
≥Plaats de polen (+ en -) in de juiste richting en
plaats de batterij op de juiste wijze.
≥Meng geen oude en nieuwe batterijen of verschil-
lende typen batterijen.
≥Laad de gewone droge-cel batterijen niet op-
nieuw op.
≥Verwijder alle batterijen wanneer u het apparaat
voor langere tijd niet gaat gebruiken.
≥Beschadig het omhulsel van de batterij en niet en
gebruik gaan batterijen met een beschadigd
omhulsel.
Verkeerd gebruik van de batterijen kan leiden tot
lekkage van elektrolyt, dat voorwerpen die ermee
in aanraking komen kan beschadigen en brand kan
veroorzaken.
Als elektrolyt uit de batterijen lekt, neemt u contact
op met uw dealer.
Als elektrolyt op enige plaats op uw lichaam komt,
wast u deze grondig schoon met water.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
≥Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het
huisvuil worden geplaatst.
≥Bij gebruik van oplaadbare batterijen, is het aan
te bevelen dat u Panasonic oplaadbare batterijen
gebruikt.
SVENSKA
Försiktighetsåtgärder
≥Om apparaten inte används under en längre
period, eller om den bara drivs med
nätspänning, tag då ur alla batterierna för att
förhindra skada till följd av batteriläckage.
≥Undvik att placera apparaten när varma föremål.
≥Undvik hack och skråmor, eller dålig anslutning
av nätkabeln, då det kan medföra brandfara eller
risk för elektriska stötar. Undvik också att kraftigt
böja, dra i eller slitsa upp nätkabeln.
≥Avlägsna inte nätkabeln genom att dra i den. Det
kan förkorta apparatens livslängd ellr orsaka risk
för stötar.
≥Använd inte apparaten ansluten till nätspänning i
badrum, då det kan orsaka risk för stötar.
≥Drag ur nätkabeln från vägguttaget då apparaten
inte används.
≥Även om funktionsväljaren är i “°”-läge, har
fortfarande en del av apparaten nätspänning.
≥För att undvika skada på produkten, utsätt inte
denna produkt för regn, vatten eller andra
vätskor.
Norsk
≥For å hindre at produktet tar skade, må det ikke
utsettes for regn, vann eller annen væske.
Suomi
≥Vahingon välttämiseksi ei tätä toutetta saa al-
tistaa sateelle, vedelle tai muillekaan nesteille.
≥Dessa högtalare är inte magnetiskt avskärmade.
Placera dem inte nära TV-apparater, persondatorer eller andra apparater som lätt påverkas av
magnetism.
≥Använd inte dina hörlurar eller öronmusslor på
hög volym.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISK FÖR BRAND;
ELSTÖTAR OCH PRODUKTSKADA,
UTSÄTT INTE DENNA APPARAT
FÖR REGN, VATTENSTÄNK, VATTENDROPPAR ELLER FUKT.
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI
MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI
EI LAITETTA SAA ALTISTAA SATEELLE, ROISKEELLE, VESIPISAROILLE
TAI KOSTEUDELLE.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR
BRANN, STRØMSJOKK ELLER
SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE
APPARATET IKKE UTSETTES FOR
REGN, VANNSPRUT, VANNDRÅPER
ELLER FUKTIGHET.
Nätdel
∫ Anslutning av nätkabeln A
Den medföljande nätkabeln är endast avsedd för
användning med denna enhet. Använd den inte
med någon annan utrustning.
a Till ett vägguttag
∫ Användning av torrbatterier (medföljer ej) B
Koppla bort nätkabeln från vägguttaget och från uttaget AC IN på denna enhet.
1. Öppna batterilocket.
2. Sätt i batterierna i den angivna ordningen.
1. a Fyra batterier av storlek AA, R6/LR6, UM-3
(medföljer ej)
Sätt i med ändan (-) först.
∫ Om batterilocket råkar lossna (b)
För in utsprången på locket i skårorna på båda
sidorna om facket.
Ovservera:
≥Kontrollera att batteriet sätt i med polerna
(+ och -) rättvända.
≥Blanda inte gamla och nya batterier och ej heller
olika batterityper.
≥Försök aldrig att ladda vanliga torrbatterier.
≥Tag ur alla batterierna om apparaten inte an-
vänds under en längre tid.
≥Skala inte av batteriets ytmaterial och använd det
inte om ytmaterialet har skalats bort.
Felaktig hantering av batterier kan leda till läckage
av elektrolytvätska som kan skada omgivande
föremål eller rentav orsaka brand.
Kontakta din handlare om elektrolytvätska läcker
från batterierna.
Tvätta noga av med vatten om elektrolytvätskan
kommer i kontakt med huden.
≥Om uppladdningsbara batterier används rekom-
menderas uppladdningsbara batterier som är
tillverkade av Panasonic.
DANSK
Sikkerhedsforskrifter
≥Tag alle batterierne ud for at forhindre risiko
for beskadigelse forårsaget af evt. batteriudsivning, hvis apparatet ikke skal anvendes
i længere tid eller udelukkende skal strømforsynes af lysnettet.
≥Undgå at bruge eller anbringe apparatet i nærhe-
den af vermekilder.
≥Undgå ridser eller revner i netledningen såvel
som dårlig tilslutning af denne, da dette kan give
risiko for brand og elektriske stød. Undgå ligeledes at bøje og trække i eller splejse ledningen.
≥Tag ikke netledningen ud af forbindelse ved at
trække i den. Dette kan resultere i funktionsfejl og
kan give stød.
≥Anvend ikke apparatet med lysnettet i
badeværelset, da det kan give stød.
≥Tag netledningen ud af stikkontakten i lysnettet,
når apparatet ikke skal anvendes.
≥Funktionsvælgerknappen afbryder ikke apparatet
fra nettet selv i “°” stilling.
≥For at undgå at dette produkt lider skade, må det
ikke udsættes for regn, vand eller andre væsker.
≥Disse højttalere er ikke magnetisk afskærmede.
De må derfor ikke anbringes i nærheden af fjernsyn, personlige computere eller andre apparater,
som nemt kan påvirkes af magnetisme.
≥Brug ikke hoved- eller øretelefonen med høj lyd-
styrke.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR
BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER
BESKADIGELSE AF PRODUKTET,
MÅ DETTE APPARAT IKKE UDSÆTTES FOR REGN, VANDSTÆNK,
VANDDRYP ELLER FUGT.
Strømforsyning
∫ Tilslutning af netledning A
Den medfølgende netledning er kun til brug med
dette apparat. Benyt den ikke sammen med andet
udstyr.
a Til stikkontakt i væggen
∫ Anvendelse af tørbatterier (medfølger ikke)
B
Tag netledningen ud af stikkontakten og AC IN
bøsningen på apparatet.
1. Åbn batteridækslet.
2. Isæt batterier i den foreskrevne rækkefølge.
1. a Fire R6/LR6, AA, UM-3 batterier
(medfølger ikke)
Tryk ind mod (-) enden.
∫ Hvis batteridækslet går løs (b)
Sæt fremspringende på dækslet ind i udskæringerne på begge sider af batterirummet.
Bemærk:
≥Sørg for at polerne (+ og -) vender rigtigt, når
batteriet sættes i.
≥Lad være med at blande gamle og nye eller
forskellige typer batterier.
≥Forsøg aldrig at oplade almindelige eller alkaliske
batterier.
≥Tag alle batterierne ud, hvis apparatet ikke skal
anvendes i længere tid.
≥Lad være med at fjerne batteriernes isolering.
Benyt ikke batterier, hvis isolering er fjernet.
Hvis batterier behandles forkert, kan der lække
elektrolyt (syre) fra dem. Denne væske kan
beskadige de genstande, den kommer i kontakt
med, ligesom den kan forårsage brand.
Kontakt forhandleren, hvis der lækker elektrolyt
(syre) fra batterierne.
Skyl omhyggeligt med vand, hvis du har fået elektrolyt (syre) på huden.
≥Hvis genopladelige batterier benyttes i wayma-
nen, tilrådes det at benytte batterier af mærket
Panasonic.
a
POLSKI
Ostrzeëenia
≥Jeëeli urzàdzenie nie bèdzie uëywane przez
dìuëszy okres czasu, lub bèdzie uëywane
tylko przy zasilaniu z sieci, prosimy usunàã
wszystkie baterie, aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu urzàdzenia w wyniku moëliwego wycieku elektrolitu z baterii.
≥Naleëy unikaã uëywania lub umieszczania urzà-
dzenia w pobliëu grzejników.
≥Przyciècie, zadrapanie, lub sìaby kontakt kabla
sieciowego moëe byã przyczynà poëaru lub
poraëenia pràdem. Naleëy takëe unikaã silnego
zginania, ciàgniècia, lub zwijania kabla.
≥Nie wolno wyjmowaã wtyczki sieciowej z kontaktu
ciàgnàc za kabel. Moëe to spowodowaã przedwczesne zuëycie lub niebezpieczeæstwo poraëenia.
≥Nie wolno uëywaã urzàdzenia przy zasilaniu
sieciowym w ìazience—moëe to spowodowaã
poraëenie elektryczne.
≥Gdy urzàdzenie nie jest uëywane, wyjmij wtyczkè
sieciowà z gniazdka.
≥Przeìàcznik funkcji (SELECTOR) nie odìàcza
urzàdzenia od sieci, nawet jeøli jest ustawiony w
pozycji „°“.
≥Aby uniknàã uszkodzenia niniejszego urzàdze-
nia, nie naleëy naraëaã go na deszcz, wodè lub
inne pìyny.
≥Niniejsze gìoøniki nie posiadajà ekranu magnety-
cznego. Nie naleëyumieszczaã ich w pobliëu
odbiorników telewizyjnych, komputerów osobistych lub innych urzàdzeæ podatnych na
zakìócenia magnetyczne.
≥Nie ustawiaj zbyt duëej sify gìosu.
OSTRZEËENIE:
ABY ZREDUKOWAÃ RYZYKO
POËARU, PORAËENIA PRÀDEM LUB
USZKODZENIA PRODUKTU, NIE NALEËY TEGO URZÀDZENIA NARAËAÃ
NA DESZCZ, CHLAPANIE, KAPANIE
LUB WILGOÃ.
Zasilanie
∫ Podìàczanie kabla zasilajàcego pràdu zmi-
ennego A
Wchodzàcy w skìad wyposaëenia kabel zasilajàcy
pràdu zmiennego jest przeznaczony tylko dla tego
urzàdzenia. Nie uëywaj go do zasilania innego
urzàdzenia.
a Do gniazdka sieciowego
∫ Wykorzystywanie suchych baterii (nie nale-
ëà do wyposaëenia) B
Wyìàcz kabel zasilajàcy z domowego gniazdka
sieciowego oraz z gniazdka AC IN w urzàdzeniu.
1. Otwórz pokrywè baterii
2. Wstaw baterie w okreølony sposób.
1. a Cztery baterie R6/LR6, AA, UM-3
(nie naleëà do wyposaëenia)
Naciskaj w kierunku koæca oznaczonego
(-).
∫ Jeëeli pokrywa baterii poluzuje siè (b)
Wstaw wystèpy na pokrywie do wycièã po obu
stronach komory.
Uwaga:
≥Wkìadajàc baterie, pamiètaj o wìaøciwym uìoëe-
niu biegunów (+ i -).
≥Nie uëywaj równoczeønie baterii starych i no-
wych, ani baterii róënych typów.
≥Nie próbuj doìadowywaã zwykìych baterii.
≥Wyjmij wszystkie baterie, jeøli urzàdzenie przez
dìuëszy czas nie bèdzie uëywane.
≥Nie zdzieraj z baterii plastikowej osìony i nie
uëywaj baterii ze zdartà osìonà.
Niewìaøciwe obchodzenie siè z bateriami moëe
spowodowaã wyciek elektrolitu, mogàcego
uszkodziã stykajàce siè z nim obiekty, a nawet doprowadziã do poëaru.
Jeøli z baterii wycieknie elektrolit, skontaktuj siè z
punktem sprzedaëy.
Jeøli jakakolwiek czèøã Twojego ciaìa zetknie siè z
elektrolitem, przemyj jà starannie wodà.
≥Gdy majà zostaã uëyte akumulatorki, zalecane
sà akumulatorki produkowane przez firmè
Panasonic.
2
ÇESKY
Bezpeçnostní upozornêní
≥Není-li pâístroj del¢í dobu v provozu, nebo je-
li napájen pouze ze sítê, vyjmête v¢echny baterie, aby nedo¢lo k pâípadnému po¢kození
pâístroje vytékajícím elektrolytem z po¢kozené baterie.
≥Nepouƒívejte ani neumistujte pâístroj do blízkosti
zdrojû tepla.
≥Chrañte síïovÿ pâívod pâed mechanickÿm
po¢kozením, zvlá¢tê pâed pâestâiœením, a zkratováním, a dbejte téƒ na správné pâipojení, aby
nedo¢lo k poƒáru nebo úrazu elektrickÿm proudem. Siïovÿ pâívod pâíli¢ neohÿbejte, netahejte za
nêj ani jej nenastavujte.
≥Pâi vytahování síïového pâívodu ze zásuvky neta-
hejte za samotnÿ pâívod, ale za síïovou vidlici.
Jinak by mohlo dojít k po¢kození síïového
pâívodu, popâ. k úrazu el. proudem.
≥Nikdy nezapojujte pâístroj do sítê v koupelnê, ne-
boï je zde zvÿ¢ené nebezpeçí úrazu el. proudem.
≥Pokud pâístroj nebudete pouƒívat, vytáhnête
síïovÿ pâívod ze síïové zásuvky.
≥Pâepínaç SELECTOR neodpojuje kompletnê
pâístroj od sítê, ani kdyƒ je v poloze „°“.
≥Abyste pâede¢li po¢kození tohoto vÿrobku,
nevystavujte jej de¢ti, vodê çi jinÿm tekutinám.
≥Tyto reproduktory nejsou vybaveny magnetickÿm
stínêním. Neumisïujte je do blízkosti televizorû,
osobních poçítaçû nebo jinÿch zaâízení, jejichƒ
funkci lze snadno ovlivnit magnetickÿm polem.
≥Nikdy neposlouchejte pâi vysoké úrovni hlasitosti.
UPOZORNÊNÍ:
ABYSTE PÂEDE£LI NEBEZPEÇÍ
POßÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKŸM
PROUDEM NEBO NEBEZPEÇÍ
PO£KOZENÍ TOHOTO VŸROBKU,
CHRAÑTE TOTO ZAÂÍZENÍ PÂED
DE£TÊM, POSTÂÍKÁNÍM, KAPAJÍCÍ
VODOU ÇI VLHKOSTÍ.
POZOR!
V PÂÍSTROJI JE VYSOKÉ NAPÊTÍ.
PÂED ODEJMUTÍM KRYTU NUTNO
VYJMOUT VIDLICI SÍÏOVÉHO PÂÍVODU ZE ZÁSUVKY.
Napágecí napêtí
∫ Zapojení kabelu stâídavého napájení A
Pâiloƒenÿ kabel je urçen vÿhradnê pro pouƒití
stouto jednotkou. Nepouƒívejte ji sjinÿm zaâízením.
a K zásuvce øitê
∫ Pouƒití suchÿch bateriovÿch çlánkû (nejsou
obsaƒeny vdodávce) B
Napájecí kabel vypojte ze zásuvky i zjednotky.
1. Otevâete kryt baterií.
2. Vloƒte baterie ve správném poâadí.
1. a Çtyâi baterie typu R6/LR6, AA, UM-3
(nejsou obsaƒeny vdodávce)
Pâitisknête jejich zápornÿ konec (-).
∫ Jestliƒe se kryt baterií uvolñuje (b)
Vÿçnêlky na krytu vloƒte do otvorû na obou stranách pouzdra.
Roznámka:
≥Dbejte na to, aby pâi vkládání baterie byla
správnê dodrƒena polarita (+ a -).
≥Nemíchejte staré a nové baterie nebo baterie
rûznÿch typû.
≥Nenabíjejte bêƒné suché çlánky.
≥Nebudete-li pâístroj del¢í dobu pouƒívat, vyjmête
v¢echny baterie.
≥Nesloupávejte kryt baterií a nepouƒívejte je,
jestliƒe byl jejich kryt jiƒ odstranên.
Nesprávné zacházení s baterií mûƒe vést k
vyteçení elektrolytu, kterÿ mûƒe po¢kodit pâedmêty, se kterÿmi se dostane do styku, a mûƒe
zpûsobit oheñ.
Jestliƒe elektrolyt vyteçe z baterie, obraïte se na
autorizovanÿ servis.
Dostane-li se elektrolyt do kontaktu s jakoukoli
çástí Va¢eho têla, peçlivê ji omyjte vodou.
≥Jestliƒe chcete pouƒít akumulátorové baterie,
doporuçujeme pouƒít akumulátorové baterie
Panasonic.
Page 3
ITALIANO
FRANÇAIS
HRVATSKI
DEUTSCH
ESPAÑOL
C
VOL
3
AM(MW)FM(UKW)
c
Slušanje radiaC
1. Postavite [° /BAND] na FM ili AM.
1. FM indikator postaje naranèast.
1. AM indikator postaje naranèast.
2. Podesite stanicu.
1. [TUNING] lampica svijetli kad je podešeno.
3. Podesite glasnoæu.
∫ Za iskljuèivanje radia (c)
Postavite [° /BAND] na°.
OFF indikator postaje naranèast.
∫ Za podešavanje antene D
FM: Izvucite van teleskopsku antenu i podesite
njenu duljinu i kut za optimalan prijem.
AM: Ureðaj ima ugraðenu željeznu antenu, pa
pokušajte razlièite smjerove za optimalan prijem.
∫ Uporaba slušalica (nisu ukljuèene) E
Zvuk se ne èuje iz zvuènika.
Tip utikaèa: 3.5 mm, mono
Ako se èuje stalna buka, obrišite prljavštinu s
utikaèa.
Održavanje
∫
Ureðaj oèistite tako da ga obrišete s mekom, suhom krpom.
Ako je površina jako prljava, upotrijebite meku krpu
natopljenu s otopinom vode i sapuna ili blagom
otopinom detergenta.
≥Nikada nemojte upotrebljavati alkohol,
razrjeðivaè boje ili benzin za èišæenje ureðaja.
≥Prije uporabe kemijski obraðene tkanine, pažljivo
proèitajte upute koje su došle s tkaninom.
Radio hören C
1. Stellen Sie [°/BAND] auf FM oder AM
ein.
1. Die UKW-Anzeige wechselt auf Orange.
1. Die MW-Anzeige wechselt auf Orange.
2. Stimmen Sie einen Sender ab.
1. Wenn ein Sender abgestimmt ist, leuchtet die
[TUNING]-Anzeige.
3. Stellen Sie die Lautstärke ein.
∫ Ausschalten des Radios (c)
Stellen Sie [°/BAND] auf ° ein.
Die OFF-Anzeige wechselt auf Orange.
∫ Einstellen der Antenne D
UKW: Ziehen Sie die Teleskopantenne aus, und
stellen Sie ihre Länge sowie ihren Winkel
für optimalen Empfang ein.
MW: Das Gerät hat eine eingebaute
Ferritantenne. Drehen Sie das Geräte in die
Richtung des besten Empfangs.
∫ Verwendung eines Ohrhörers (separat er-
hältlich) E
Die Tonwiedergabe erfolgt nicht über den Lautsprecher.
Steckertyp: 3,5 mm, Mono
Falls ein kratziges Rauschen zu hören ist, muß der
Stecker abgerieben werden, um Schmutz oder
Staub zu entfernen.
Pflege
∫ Entfernen Sie Schmutzflecken mit einem
weichen, trockenen Tuch.
Bei hartnäckiger Verschmutzung feuchten Sie ein
weiches Tuch mit Seifenlauge oder einem neutralen Reinigungsmittel an.
≥Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol,
Farbverdünner oder Benzin zum Reinigen dieser
Anlage.
≥Vor Gebrauch eines chemisch behandelten
Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch
beiliegende Gebrauchsanweisung.
Ascolto della radio C
1. Impostare [°/BAND] su FM o AM.
1. L’indicatore FM diventa arancione.
1. L’indicatore AM diventa arancione.
2. Sintonizzarsi su una stazione.
1. Quando si è effettuata la sintonizzazione, la
spia [TUNING] si accende.
3. Regolare il volume.
∫ Per spegnere la radio (c)
Impostare [°/BAND] su °.
L’indicatore OFF diventa arancione.
∫ Per regolare l’antenna D
FM: Estrarre l’antenna telescopica e regolare la
sua lunghezza e la sua angolazione per ottenere la ricezione ottimale.
AM: L’apparecchio è dotato di un’antenna di ferrite
incorporata, provare vari orientamenti per ottenere la ricezione ottimale.
∫ Uso di un auricolare (non incluso) E
Il suono non viene emesso dall’altoparlante.
Tipo a spinotto: 3,5 mm, mono
Se si sente del rumore, togliere lo sporco dalla
spina.
Manutenzione
∫ Per pulire questo sistema, usare un panno
morbido e asciutto.
Se elettrico superfici sono molto sporche, usare un
panno morbido inumidito con acqua e sapone o
con una soluzione detergente leggera.
≥Per pulire il sistema non si deve mai usare alcol,
solventi o benzina.
≥Prima di usare un panno trattato chimicamente,
leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
Ecoute de la radio C
1. Mettre [°/ BAND] sur FM ou AM.
1. Le témoin FM devient orange.
1. Le témoin AM devient orange.
2. Syntoniser une station.
1. Le témoin [TUNING] s’allume lorsque la station
est syntonisée.
3. Régler le volume.
∫ Pour couper la radio (c)
Mettre [°/ BAND] sur °.
Le témoin OFF devient orange.
∫ Réglage de l’antenne D
FM: Tirer l’antenne télescopique vers l’extérieur et
régler sa longueur et son orientation de
manière que la réception soit la meilleure possible.
AM: Cet appareil possède une antenne en ferrite
incorporée; essayer de l’orienter de diverses
manières pour trouver la réception optimale.
∫ Utilisation des écouteurs (non fournis) E
Les enceintes n’émettent aucun son.
Type de fiche: 3,5 mm, monoral
Si l’on entend un bruit de “friture”, nettoyer la saleté
de la fiche.
Entretien
∫ Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer
cette chaîne.
Si les surfaces sont tres sales, utilisez un chiffon
doux légèrement imbibé d’une solution d’eau et de
savon ou une solution faiblement détergente.
≥N’utilisez jamais d’alcool, de diluants de peinture
ou de benzine pour nettoyer cette chaîne.
≥Avant d’utiliser un tissu a traitement thermique,
lisez attentivement la notice l’accompagnant.
Para escuchar la radio C
1. Ajuste [°/ BAND] en FM o AM.
1. El indicador de FM se vuelve anaranjado.
1. El indicador de AM se vuelve anaranjado.
2. Sintonice una estación.
1. La lámpara [TUNING] se ilumina cuando está
sintonizado.
3. Ajuste el volumen.
∫ Para apagar la radio (c)
Ajuste [°/ BAND] en °.
El indicador OFF se vuelve anaranjado.
∫ Para ajustar la antena D
FM: Jale hacia afuera la antena telescópica y
ajuste su longitud y ángulo para una óptima
recepción.
AM: El aparato tiene una antena de ferrita incor-
porada; pruebe varias direcciones para una
óptima dirección.
∫ Usando un audífono (no incluido) E
El sonido no se oye por el altavoz.
Tipo de clavija: 3,5 mm, monoaural
Si se oye un ruido áspero, limpie la suciedad de la
clavija.
Mantenimiento
∫ Para limpiar el aparato, utilice un paño
suave y seco.
Si las superficies estan muy sucias, utilice un paño
suave humedecido en una solución de jabón y
agua o una solución de detergente suave.
≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni
bencina para limpiar el aparato.
≥Antes de utilizar paños tratados quimicamente
lea atentamente las instrucciones incluidas con el
paño.
Stevig insteken.
Tryck in ordentligt.
Sæt stikket helt ind.
Wìóë wtyk dokìadnie.
Pevnê zasuñte.
NEDERLANDS
Luisteren naar de radio C
1. Stel [°/BAND] in op FM of AM.
1. De FM indicator wordt oranje.
1. De AM indicator wordt oranje.
2. Stem af op een zender.
1. Het [TUNING] lampje gaat branden wanneer op
een zender is afgestemd.
3. Stel het volumeniveau in.
∫ Uitschakelen van de radio (c)
Stel [°/BAND] in op °.
De OFF indicator wordt oranje.
∫ Afstellen van de antenne D
FM: Trek de telescoopantenne uit en stel de
lengte en de hoek ervan af op de beste ontvangst.
AM: Het apparaat heeft een ingebouwde ferrietan-
tenne, dus verander de richting van het apparaat voor de beste ontvangst.
∫ Gebruik van een oortelefoon (niet bijgele-
verd) E
Het geluid wordt niet door de luidspreker voortgebracht.
Stekkertype: 3,5 mm, mono
Indien u een knarsend geluid hoort, moet u het vuil
op de stekker eraf vegen.
Onderhoud
∫ Reinig de buitenkant van het apparaat met
een zachte, droge doek.
Voor het verwijderen van hardnekkig vuil, geburuikt u een zachte doek die u bevochtigt met een
oplossing van water en zeep of een mild reinigingsmiddel.
≥Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine
om dit apparaat te reinigen.
≥Alvorens een chemisch behandelde doek te ge-
bruiken, moet u de bij de doek horende instructies zorgvuldig doorlezen.
SVENSKA
Att lyssna till radion C
1. Ställ [°/BAND] på FM eller AM.
1. Indikatorn FM blir orange.
1. Indikatorn AM blir orange.
2. Ställ in en station.
1. Lampan [TUNING] tänds vid inställning.
3. Justera volymnivån.
∫ Att slå av radion (c)
Ställ [°/BAND] på °.
Indikatorn OFF blir orange.
∫ Justering av antennen D
FM: Dra ut teleskopantennen och justera dess
längd och vinkel tills mottagningen är den
bästa möjliga.
AM: Enheten har en inbyggd ferritantenn, så vrid
enheten i olika riktningar tills mottagningen är
den bästa möjliga.
∫ Användning av en hörtelefon (medföljer ej)
E
Ljudet från högtalarna hörs inte.
Kontakttyp: 3,5 mm, enkanalig
Om ljudet knastrar, rengör kontaktpluggen.
Underhåll
∫ Torka av enheten med en mjuk torr trasa för
att göra rent enheten.
Använd en mjuk trasa som doppats i en lösning av
tvål och vatten eller ett svagt rengöringsmedel, om
ytorna är kraftigt smutsade.
≥Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren
bensin för att rengöra enheten.
≥Innan kemiskt behandlade rengöringsdukar
används, bör anvisningarna som medföljer duken
läsas igenom noggrant.
DANSK
Lytning til radio C
1. Sæt [°/BAND] til FM eller AM.
1. FM-indikatoren skifter til orange.
1. AM-indikatoren skifter til orange.
2. Indstilling på en station.
1. [TUNING] lampen lyser, når det indstilles.
3. Justering af lydstyrken.
∫ Slukning af radioen (c)
Sæt [°/BAND] til °.
OFF-indikatoren skifter til orange.
∫ Justering af antennen D
FM: Træk teleskopantennen ud og juster dens
længde og vinkel for optimal modtagning.
AM: Apparatet er forsynet med en indbygget ferri-
tantenne, så forsøg med forskellige retningsindstillinger for at finde den optimale
modtagning.
∫ Anvendelse af øretelefon (medfølger ikke) E
Lyden høres ikke fra højttaleren.
Stiktype: 3,5 mm, mono
Tør stikket rent for snavs, hvis der frembringes en
skrattende støj.
Vedligeholdelse
∫ Hvis apparatet er tilsmudset, rengøres det
med en blød, tør klud.
Hvis overfladerne er meget snavsede, kan kluden
fugtes med en mild sæbeopløsning. Tør efter med
en blød, tør klud.
≥Brug aldrig sprit, fortynder, rensebenzin eller
andre opløsningsmidler til rengøringen.
≥Før du evt. benytter en kemisk imprægneret klud,
bør du omhyggeligt læse den vejledning, som
fulgte med kluden.
Der tages forbehold for trykfejl.
POLSKI
Sìuchanie radia C
1. Przestaw [°/BAND] na FM lub AM.
1. Wskaœnik FM staje siè pomaraæczowy.
1. Wskaœnik AM staje siè pomaraæczowy.
2. Nastaw odbiornik na stacjè.
1. Po nastrojeniu stacji zapala siè lampka
[TUNING].
3. Wyreguluj siìè gìosu.
∫ Aby wyìàczyã radio (c)
Przestaw [°/BAND] na °.
Wskaœnik OFF staje siè pomaraæczowy.
∫ Ustawienie anteny D
FM: Wyciàgnij antenè teleskopowà i ustaw jej
dìugoøã oraz kàt tak, aby uzyskaã optymalny
odbiór.
AM: Urzàdzenie posiada wbudowanà antenè fer-
rytowà, popróbuj ustawiã aparat w róënym
kierunku tak, aby uzyskaã optymalny odbiór.
∫ Korzystanie ze sìuchawek (nie naleëà do
wyposaëenia) E
Dœwièk nie jest wtedy sìyszalny w gìoøniku.
Typ wtyczki: 3,5 mm, mono
Jeøli sìychaã trzaski oczyøã wtyczkè z brudu.
Konserwacja
∫ Aby oczyøciã urzàdzenie, wytrzyj je mièkkà,
suchà szmatkà.
Jeøli obudowa urzàdzenia jest bardzo brudna, uëyj
mièkkiej szmatki zwilëonej roztworem mydìa w
wodzie, lub sìabym roztworem detergentu.
≥Nigdy nie uëywaj alkoholu, rozpuszczalnika do
farb lub benzyny do czyszczenia niniejszego
urzàdzenia.
≥W razie uëywania chemicznie impregnowanej
øciereczki, starannie przeczytaj zalecenia doìàczone do øciereczki.
„Czynnoøci wykonywane przez zakìady usìugowe polegajàce na sprawdzeniu: dziaìania,
parametrów technicznych, czyszczeniu gìowic
i toru taømy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie
ëarówek i bezpieczników—nie sà zaliczane do
iloøci napraw stanowiàcych podstawè wymiany
sprzètu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwaìy Nr. 71
Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej
w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnètrznych czèøci metalowych i z
tworzyw sztucznych oraz sznury przyìàczeniowe,sìuchawkowe—nie podlegajà gwarancji.“
ÇESKY
Poslech rádia C
1. Nastavte [°/BAND] na FM nebo AM
1. Indikátor FM se vybarví oranƒovê.
1. Indikátor AM se vybarví oranƒovê.
2. Nalaõte stanici.
1. Indikátor [TUNING] se rozsvítí po dobu ladêní.
3. Nastavení hlasitosti.
∫ Vypnutí pâíjmaçe (c)
Nastavte [°/BAND] na °.
Indikátor OFF se vybarví oranƒovê.
∫ Nastavení antény D
FM: Vysuñte teleskopickou anténu a nastavte její
délku a úhel tak, abyste dosáhli nejlep¢ího
pâíjmu.
AM: Protoƒe jednotka obsahuje vestavênou feri-
tovou anténu, pokuste se nastavit celou jednotku tak, abyste dosáhli nejlep¢ího pâíjmu.
∫ Pouƒití sluchátek (nejsou obsaƒeny vdodáv-
ce) E
Zvuk zreproduktorû je potlaçen.
Typ konektoru: monofonní 3,5 mm jack
Jestliƒe je sly¢et skâípavÿ zvuk, oçistête z konektoru neçistoty.
Údrƒba
∫ Pâístroj otâete mêkkou suchou látkou.
Pokud je povrch pâístroje silnê zneçi¢tên, pouƒijte
látku lehce navlhçenou mÿdlovÿm nebo slabÿm
saponátovÿm roztokem.
≥Nikdy nepouƒívejte líh, âedidlo nebo benzín pro
çi¢têní tohoto pâístroje.
≥Pâed pouƒitím chemicky impregnované látky si
prosím peçlivê pâeçtête návod k utêrce pâiloƒenÿ.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.