PANASONIC PV-GS29, PT-LB90NTEA User Manual [fr]

Caméscope numérique
Manuel d’utilisation
Modèles
PV-GS59 PV-GS39
(Modèle PV-GS59 illustré)
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser I’appareil. Conserver ce manuel.
PV-GS29
PC
LSQT1001 A
Renseignements
Merci d’avoir choisi Panasonic!
Vous avez acheté l’un des appareils les plus perfectionnés et les plus fiables actuellement sur le marché. Utilisé selon les directives, il vous apportera ainsi qu’à votre famille des années de plaisir. Veuillez prendre le temps de remplir la case ci-contre. Le numéro de série se trouve sur l’étiquette située sur le dessous de votre caméscope. Conservez le présent manuel afin de pouvoir le consulter au besoin.
Date d’achat
Vendeur
Adresse du vendeur
Numéro de téléphone du vendeur
Numéro de modèle
Numéro de série
Mesures de sécurité
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, ÉVITER D’EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.
Votre caméscope longue durée (LP). Il est recommandé de n’utiliser que des cassettes portant la mention .
est conçu pour faire l’enregistrement et la lecture en modes standard (SP) et
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. Il est dangereux de toucher à une pièce interne de l’appareil.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier. Il faut donc le lire attentivement afin d’éviter toute difficulté.
2
Les informations ci-dessus se trouvent sur le dessous de l’appareil.
ATTENTION:
POUR ÉVITER UN INCENDIE, DES CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE L’INTERFÉRENCE, N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
ATTENTION:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’EXPLOSION, NE REMPLACER LE BLOC-BATTERIE QU’AVEC UN BLOC-BATTERIE IDENTIQUE OU ÉQUIVALENT.
• Comme cet appareil émet de la chaleur lors de son utilisation, le faire fonctionner dans un endroit bien aéré. Ne pas l’installer dans une bibliothèque ou sur des étagères à moins qu’une ventilation adéquate ne soit assurée.
AVERTISSEMENT
COMME POUR TOUT PETIT OBJET, LES CARTES SD PEUVENT ÊTRE AVALÉES PAR DE JEUNES ENFANTS. NE JAMAIS LAISSER DES ENFANTS MANIPULER LA CARTE SD.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du CANADA.
ATTENTION:
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au lithium-ion/lithium-polymère. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.
- Si ce symbole apparaît -
Information sur la mise au rebut dans les pays n’appartenant pas à l’Union européenne
Ce symbole est uniquement valide dans l’Union européenne. Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez l’administration locale ou le revendeur et informez-vous de la bonne façon de procéder.
3
Directives importantes
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.
12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou sur un support, trépied, gabarit d’installation, etc., recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Le chariot sur lequel se trouve l’appareil doit être déplacé avec soin. Des arrêts brusques, l’utilisation d’une force excessive et des surfaces inégales peuvent entraîner la chute du chariot.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.
4
Précautions
Utilisation et emplacement
AVERTISSEMENT
Pour éviter les chocs électriques ...
Le caméscope et son bloc d’alimentation ne doivent pas être exposés à la pluie ou à une humidité excessive. Ne pas brancher le bloc d’alimentation ou faire fonctionner le caméscope s’ils sont mouillés. Le caméscope a été conçu pour être utilisé à l’extérieur, mais il serait probablement endommagé, et ce de façon irrémédiable, par le contact direct avec l’eau, la pluie, la neige, la poussière, le sable, des éclaboussures d’une piscine ou même du café. Ne pas tenter de démonter l’appareil; il ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Débrancher le caméscope du bloc d’alimentation avant de le nettoyer.
ATTENTION
Ne pas orienter le caméscope vers le soleil ou d’autres sources de lumière intense.
Afin de prévenir tout dommage au
viseur, ne pas laisser le caméscope avec le viseur orienté directement vers le soleil.
Ne pas exposer le caméscope à des
températures élevées pendant de longues périodes ... Ne pas l’exposer à
la lumière directe du soleil, le laisser dans une voiture stationnée toutes vitres fermées, près d’un radiateur, etc. La chaleur pourrait endommager irrémédiablement les pièces internes du caméscope.
Éviter les changements subits de
température ...
d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation pourrait se former sur la bande magnétoscopique et à l’intérieur de l’appareil.
Ne pas laisser le caméscope ou le bloc
Si l’appareil est amené
d’alimentation en marche lorsqu’il n’est pas utilisé.
Rangement du caméscope ... Ranger et
manipuler le caméscope de façon à éviter des mouvements inutiles (chocs et vibrations). Le caméscope est muni d’un dispositif sensible qui pourrait être endommagé par une manutention ou un rangement inadéquat.
Entretien
Nettoyage ... Ne pas utiliser de détersif fort ou
abrasif pour nettoyer le caméscope.
Protection de l’objectif ... Ne pas toucher
la surface de l’objectif. Utiliser un liquide et un papier de nettoyage pour caméscope pour nettoyer l’objectif. Un nettoyage inadéquat pourrait rayer la surface de l’objectif.
Boîtier du caméscope ... Avant d’utiliser le
caméscope, se laver le visage et les mains pour éviter que des produits chimiques tels que de la lotion de bronzage n’endommagent le fini de l’appareil.
Couvert par les brevets américains numéros 4 631 603, 4 577 216 et 4 819 098 et réservé à des usages limités. Ce produit intègre une technologie anti-piratage protégée par des brevets américains ou d’autres droits de propriété intellectuelle, possédés par Macrovision Corporation et les autres ayants droit. L’utilisation de cette technologie protégée doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit se faire, sauf exception officielle fournie par Macrovision Corporation, dans le cadre domestique ou privé d’un visionnement. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit.
5
Accord de licence - Utilisateur final (pour pilote USB, MotionDV STUDIO et Quick Movie Magic)
Avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM (PV-GS59 seulement), veuillez lire ce qui suit.
Il vous est concédé à vous-même (le “Titulaire de licence”) une licence d’utilisation pour le Logiciel défini dans le présent Contrat de licence de logiciel (le “Contrat”) à condition que vous acceptiez les termes et conditions du présent Contrat. Si le Titulaire de licence n’accepte pas les termes et conditions du Contrat, il doit retourner rapidement le Logiciel à Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. (“Matsushita”), au distributeur ou au revendeur où a été effectué l’achat.
Article 1 Licence Il est concédé au Titulaire de licence le droit d’utiliser le Logiciel et notamment les informations enregistrées ou décrites sur le CD-ROM, dans les manuels d’utilisation et sur les autres supports qui lui ont été fournis (désignés collectivement par le terme “Logiciel”), mais les droits sur les brevets, droits d’auteur, marques de commerce et secrets de fabrication applicables contenus dans le Logiciel ne lui sont aucunement transférés.
Article 2 Utilisation par un tiers Le Titulaire de licence ne doit pas utiliser, copier, modifier, transférer ou permettre à un tiers, à titre gratuit ou non, d’utiliser, copier ou modifier le Logiciel sauf stipulation expresse contraire dans le présent Contrat.
Article 3 Restrictions de copie du Logiciel Le Titulaire de licence est autorisé à effectuer une seule copie du Logiciel ou de l’une de ses parties à des fins de sauvegarde uniquement.
Article 4 Ordinateur Le Titulaire de licence est autorisé à utiliser le Logiciel sur un seul ordinateur en un seul endroit.
Article 5 Analyse par rétrotechnique, décompilation ou désassemblage Le Titulaire de licence ne doit pas analyser par rétrotechnique, décompiler ou désassembler le Logiciel, sauf dans la mesure où l’une de ces opérations est autorisée par la législation ou la réglementation du pays de résidence du Titulaire de licence. Matsushita, ses distributeurs ou ses détaillants ne pourront pas être tenus responsables de défauts du Logiciel ou d’un préjudice subi par le Titulaire de licence causés par une analyse par rétrotechnique, décompilation ou désassemblage du Logiciel par ce dernier.
Article 6 Limitation de la responsabilité Le Logiciel est fourni “EN L’ÉTAT” sans aucune garantie quelle qu’elle soit, expresse ou tacite, y compris, sans que cela soit limitatif, les garanties d’absence de contrefaçon, de qualité marchande et/ou d’aptitude à un usage particulier. Matsushita ne garantit pas non plus que le fonctionnement du Logiciel sera ininterrompu ou sans erreur. Matsushita, ses distributeurs ou ses détaillants ne pourront pas être tenus responsables de dommages encourus par le Titulaire de licence du fait ou à l’occasion de l’utilisation du Logiciel par le Titulaire de licence.
Article 7 Contrôle d’exportation Le Titulaire de licence s’engage à n’exporter ou réexporter le Logiciel vers aucun pays sous quelque forme que ce soit sans les licences d’exportation réglementaires du pays de résidence du Titulaire de licence éventuellement nécessaires.
Article 8 Résiliation de la licence Le droit concédé au Titulaire de licence en vertu du présent Contrat sera automatiquement résilié si le Titulaire de licence enfreint à l’un des termes et conditions du Contrat. Lors d’une telle résiliation automatique, le Titulaire de licence devra détruire à ses frais le Logiciel et sa documentation connexe ainsi que toutes leurs copies.
6
Différences entre les modèles
Le présent manuel convient aux modèles PV-GS29, PV-GS39 et PV-GS59, même si seul ce dernier est utilisé pour les illustrations. Les caractéristiques peuvent être différentes d’un modèle à l’autre; aussi, est-il recommandé de lire attentivement les instructions.
Modèle PV-GS29 PV-GS39 PV-GS59
Bloc-batterie
(fourni)
CD-ROM Fourni (LSFT0648)
Câble USB
Carte mémoire Non Oui Oui
Écran 2,5 po à cristaux liquides Écran ACL de 2,7 po Écran ACL de 2,7 po
Prise USB* Non Oui (Pleine vitesse) Oui (Haute vitesse)
Doublage audio Non Non Oui
Enregistrement
d’images fixes sur
bande
Fonction cinéma Oui Non Non
Sélection format
plein écran/4:3
Capteur de la
télécommande
* Compatible seulement avec une carte PCI et(ou) une connexion USB 2.0.
CGR-DU06
(640 mAh)
Oui Non Non
Non Oui Oui
Non Non Oui
CGR-DU06
(640 mAh)
Fourni
(K1HA05CD0014)
(K1HA05CD0014)
CGA-DU12
(1 150 mAh)
Fourni
Mise hors marche du mode de démonstration
Pour quitter le mode de démonstration, introduire une cassette ou régler le [ MODE DEMO] sur [HORS FONCT] de la manière suivante.
1 Régler [ CONFIGURATION] >> [ MODE DEMO] >> [HORS FONCT].
7
Ordinateur personnel (Tableau de compatibilité des systèmes d’exploitation)
Avant d’utiliser la fonction PC (pages 58 à 72), se reporter au tableau de compatibilité des systèmes d’exploitation ci-dessous.
Avec Windows
Modèle
PV-GS29
PV-GS39
PV-GS59
Systèmes
Windows
Windows 2000
Windows XP
Windows 2000 Oui* Oui (SP4 ou ultérieur)
Windows XP Oui* Oui (SP2 ou ultérieur)*
Windows 2000 Oui* Oui (SP4 ou ultérieur) Oui (SP4 ou ultérieur)
Windows XP Oui* Oui (SP1 ou ultérieur) Oui (SP2 ou ultérieur)
Pour le lecteur SD
intégré
Caméra Web
MotionDV STUDIO ou
Quick Movie Magic
Avec Macintosh
Modèle
PV-GS29 X v 10.1 - v 10.4
PV-GS39 X v 10.1 - v 10.4 Oui*
PV-GS59 X v 10.1 - v 10.4 Oui*
* Le périphérique UBS fonctionne sous le pilote intégré au système d’exploitation.
Systèmes
Macintosh
Pour le lecteur SD
intégré
Caméra Web
MotionDV STUDIO ou
Quick Movie Magic
Avec Macintosh (Connexion DV)
Modèle
PV-GS29 X v 10.3 - v 10.4 Oui
PV-GS39 X v 10.3 - v 10.4 Oui
PV-GS59 X v 10.3 - v 10.4 Oui
Systèmes
Macintosh
8
iMovie/iMovieHD
Table des matières
Avant utilisation
Renseignements ........................................................ 2
Mesures de sécurité .................................................. 2
Précautions ................................................................ 5
Accord de licence - Utilisateur final ........................... 6
Différences entre les modèles ................................... 7
Ordinateur personnel (Tableau de compatibilité
des systèmes d’exploitation) ................................... 8
Table des matières .................................................... 9
Guide sommaire ...................................................... 10
Accessoires standard .............................................. 12
Identification des pièces et manipulation ................. 12
Télécommande (PV-GS59 seulement : en option) .. 14
Source d’alimentation .............................................. 15
Temps de recharge et autonomie d’enregistrement 16
Utilisation comme courroie de transport .................. 17
Fixation du capuchon de l’objectif ........................... 17
Fixation de la bandoulière ....................................... 18
Insertion/retrait d’une cassette ................................ 18
Utilisation d’une carte mémoire (en option)
(Pour PV-GS39/PV-GS59) .................................... 20
Mise en marche/arrêt du caméscope ...................... 20
Réglage de la date et de l’heure .............................. 21
Utilisation du viseur/écran à cristaux liquides .......... 22
Molette de sélection de mode d’utilisation facile ..... 23
Comment utiliser la manette .................................... 23
Utilisation du menu .................................................. 26
Changement de la langue ....................................... 27
Liste des menus ...................................................... 27
Mode longue durée (LP) .......................................... 30
Mode enregistrement
Enregistrement ........................................................ 31
Enregistrement sur bande ....................................... 31
Vérification de l’enregistrement ............................... 32
Repérage de la fin de l’enregistrement
(Fonction recherche des blancs) ........................... 32
Enregistrement d’images fixes sur bande
(PV-GS29 seulement) ........................................... 32
Enregistrement d’images fixes sur carte mémoire
(PhotoShot) (Pour PV-GS39/PV-GS59) ................ 33
Auto-enregistrement ................................................ 34
Enregistrement avec lampe à diode intégrée .......... 35
Activation rapide ...................................................... 35
Retardateur (Pour PV-GS39/PV-GS59) .................. 36
Fonction zoom avant/arrière .................................... 36
Fonction zoom numérique ....................................... 37
Fonction de stabilisation de l’image ......................... 37
Fonctions fondu à l’entrée et fondu en sortie .......... 38
Fonction de compensation de contre-jour ............... 39
Fonction MagicPix ................................................... 39
Fonction de lissage de la carnation ......................... 40
Fonction atténuation bruit du vent ........................... 40
Fonction cinéma (PV-GS29 seulement) .................. 41
Sélection format plein écran/4:3
(Pour PV-GS39/PV-GS59) .................................... 41
Enregistrement dans des situations particulières
(Mode scène) ......................................................... 42
Enregistrement avec des couleurs naturelles
(Équilibre du blanc) ................................................ 43
Réglage manuel de la vitesse d’obturation .............. 45
Réglage manuel de l’ouverture du diaphragme
(Nombre d’ouverture) ............................................ 45
Réglage manuel de la mise au point ....................... 46
Mode lecture
Lecture d’un enregistrement sur bande ................... 47
Repérage d’une scène pour la lecture ..................... 48
Lecture au ralenti (PV-GS59 seulement) ................. 48
Lecture d’image fixe/avance image par image ........ 49
Lecture d’un enregistrement sur carte mémoire
(Pour PV-GS39/PV-GS59) .................................... 49
Diaporama (Pour PV-GS39/PV-GS59) .................... 50
Effacement des fichiers enregistrés sur carte mémoire
(Pour PV-GS39/PV-GS59) .................................... 51
Enregistrement des données d’impression sur une carte mémoire (Paramétrage DPOF)
(Pour PV-GS39/PV-GS59) .................................... 52
Protection des fichiers sur une carte mémoire (Verrouillage de fichier)
(Pour PV-GS39/PV-GS59) .................................... 52
Formatage d’une carte mémoire
(Pour PV-GS39/PV-GS59) .................................... 53
Lecture sur téléviseur .............................................. 53
Mode édition
Enregistrement sur carte à partir d’une cassette
(Pour PV-GS39/PV-GS59) .................................... 55
Doublage audio (PV-GS59 seulement) ................... 55
Copie avec un enregisteur DVD ou un magnétoscope
(Doublage) ............................................................. 56
Utilisation du câble DV aux fins d’enregistrement
(Doublage numérique) ........................................... 56
Branchement à un PC avec un câble d’interface DV
................................................................................. 57
Ordinateur personnel
Utilisation du caméscope avec un PC ..................... 58
Utilisation de la fonction USB .................................. 58
Déconnexion du câble USB ..................................... 61
Utilisation comme caméra Web ............................... 62
Utilisation des logiciels d’édition d’images animées
(PV-GS59 seulement) ........................................... 66
Désinstallation du pilote ou du logiciel ..................... 70
Transfert d’images animées d’une bande DV (caméscopeMacintosh) via le câble DV
(iMovie / iMovie HD) .............................................. 70
Remarques .............................................................. 71
Autres
Indications ............................................................... 73
Signaux d’avertissement/alarme ............................. 74
Précautions d’emploi ............................................... 75
Guide de dépannage (Problèmes et solutions) ....... 78
Utilisation de la touche [RESET] ............................. 82
Explication des termes ............................................ 82
Spécifications .......................................................... 84
Accessoires ............................................................. 85
Garantie ................................................................... 86
Index ........................................................................ 87
9
Guide sommaire
Utilisation de la batterie
1 Fixer la batterie à l’adaptateur secteur et la
charger.
• Charger complètement la batterie avant de
l’utiliser.
• Débrancher le câble c.c., puisque la batterie ne
sera pas chargée s’il est branché à l’adaptateur secteur.
• Le voyant de charge [CHARGE] s’allume et la
charge s’amorce.
• Lorsque le voyant [CHARGE] s’éteint, la
charge est terminée.
2 Fixer la batterie chargée au caméscope.
Mise en place d’une cassette
1 Glisser le bouton d’éjection de la
cassette [OPEN/EJECT] 1 vers le devant et appuyer vers le bas pour ouvrir le couvercle du compartiment de la cassette.
• Afin de préserver la bande, si le couvercle ne
peut pas être ouvert complètement, le support de la cassette ne peut pas être éjecté.
2 Quand le support de la cassette est
ouvert, introduire une cassette.
1
Mise en place de la carte
1 Appuyer sur le loquet d’ouverture [OPEN]
1
et sortir l’écran à cristaux liquides 2
dans le sens de la fl èche.
2
1
2
22
5
3 4
Mise en marche/arrêt du caméscope
• Sortir l’écran à cristaux liquides ou tirer le viseur avant de mettre l’appareil en marche.
Comment mettre le caméscope en
marche
1 Régler l’interrupteur [OFF/ON] sur [ON]
tout en appuyant sur la touche 1.
• Le voyant de marche [STATUS] s’allume en rouge.
1
Comment mettre le caméscope hors
marche
2 Régler l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF]
tout en appuyant sur la touche 1.
• Le voyant de marche [STATUS] s’éteint.
1
3 Refermer le support de la cassette en
appuyant sur l’indication [PUSH] 2.
4 Seulement après que le support de la
cassette soit complètement en place, fermer le couvercle du compartiment de la cassette en appuyant sur l’indication 3.
2
10
Utilisation du viseur
Avant d’utiliser le viseur, régler le champ de vision de façon à ce que les indications dans le viseur soient claires et faciles à lire.
1 Extraire le viseur.
3
2 Effectuer le réglage en tournant le bouton
de correction du viseur 1.
1
Lecture d’un enregistrement sur bande
1 Régler la molette de sélection de mode sur
le mode de lecture de bande.
• L’indication [ MODE LECTURE SUR BANDE] s’affiche à l’écran.
• L’icône de navigation à une touche apparaît dans le coin inférieur gauche de l’écran.
[Icône de navigation à une touche]
Avant utilisation
Enregistrement sur bande
1 Régler la molette de sélection de mode sur
la position de mode d’enregistrement sur bande.
• L’indication [ MODE ENREG. SUR BANDE] s’affiche à l’écran.
(PV-GS39/ PV-GS59)
(PV-GS29)
2 Appuyer sur la touche d’enregistrement.
• Démarrage de l’enregistrement.
3 Pour interrompre momentanément
I’enregistrement, appuyer à nouveau sur la touche d’enregistrement.
Enregistrement d’images fixes sur carte mémoire (PhotoShot) (Pour PV-GS39/PV-GS59)
1 Régler la molette de sélection de mode sur
le mode enregistrement sur carte.
• L’indication [ MODE ENREG. SUR CARTE] s’affiche à l’écran.
(PV-GS39/
PV-GS59)
2 Bouger la manette []
cassette.
3 Bouger la manette []
la lecture.
4 Bouger la manette []
lecture.
(PV-GS29)
1
pour rebobiner la
1
2
pour commencer
2
3
pour arrêter la
3
Lecture d’un enregistrement sur carte mémoire (Pour PV-GS39/PV-GS59)
1 Régler la molette de sélection de mode sur
le mode de lecture d’image fi xe.
• L’indication [ MODE LECTURE SUR CARTE] s’affiche à l’écran.
• L’icône de navigation à une touche apparaît dans le coin inférieur gauche de l’écran.
[Icône de navigation à une touche]
2 Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT].
2 Lancer la lecture.
Manette [] : Lancement du diaporama
Arrêt du diaporama Manette [] : Effacement des images Manette [] : Retour à l’image précédente Manette [] : Affichage de l’image suivante
11
Avant utilisation
Accessoires standard
Ce qui suit sont les accessoires fournis avec le caméscope.
1)
Identification des pièces et manipulation
Caméscope
2
3 4 5
6
PV-DAC14D K2CA2CA00025
K2GJ2DC00011
2) 3)
CGA-DU12
(PV-GS59 seulement)
CGR-DU06
(Pour PV-GS29/ PV-GS39)
K2KC4CB00020
4) 5)
LSFC0018
K1HA05CD0014
(Pour PV-GS39/ PV-GS59)
LSFT0648
(PV-GS59 seulement)
1) Adaptateur secteur, câble c.c. et câble c.a. (p. 15~16)
ATTENTION:
Ce caméscope peut fonctionner sur 110/120/220/240 V courant alternatif (c.a.). Un adaptateur secteur est disponible pour les tensions autres que 120 V c.a. Contacter un distributeur d’articles électriques pour le choix d’une prise de courant (c.a.) alternatif. Nous vous recommandons l’adaptateur accessoire de prise de courant (VJSS0070/ KZDB4ZE00001) pour les zones qui utilisent des prises c.a. spéciales.
2) Bloc-batterie (p. 16)
3) Fil AV (p. 53, 56)
4) Bandoulière (p. 18)
5) Câble USB et CD-ROM (p. 58, 60~61, 63, 69)
1
879
Loquet d’ouverture de l’écran à cristaux
1
liquides [OPEN] (p. 22) Écran à cristaux liquides (ACL)
2
(p. 21~22, 78)
La technologie de production de cristaux liquides ayant ses limites, il peut y avoir de petites taches claires ou foncées sur l’écran à cristaux liquides. Ceci ne constitue pas un mauvais fonctionnement et n’affecte pas la qualité de l’image enregistrée.
3
Voyant d’accès de la carte (p. 20) Touche de réinitialisation [RESET]
4
(p. 79, 81~82) Prise d’alimentation c.c. [DC IN]
5
(p. 15~16)
6
Support de la batterie (p. 16) Commutateur de sélection de mode
7
[AUTO/MANUAL/FOCUS] (p. 31, 42~46)
8
Couvercle de la fente de la carte (p. 20)
9
Fente de la carte (p. 20)
10
11
12
A/V
15
13
14
12
10
Parasoleil (p. 78)
11
Objectif Capteur d’équilibre du blanc (p. 44)
12
Capteur de la télécommande (PV-GS59 seulement) (p. 15)
Touche du zoom [W/T] (p. 36, 37)
13
Touche du volume [– / VOL +] (p. 47, 50) Microphone (incorporé, stéréo)
14
(p. 37, 40) Prise de sortie audio/vidéo [AV OUT]
15
(p. 53, 56)
• Le raccordement d’un câble AV dans cette prise a pour effet de mettre le haut-parleur intégré en circuit. Par contre, le fait d’y brancher un casque d’écoute désactive le haut-parleur.
• Lors du raccordement du câble AV dans la prise de sortie AV, insérer la prise à fond.
16
18
191720
23
Viseur (p. 21~22, 78)
La technologie de production de cristaux liquides ayant ses limites, il peut y avoir de petites taches claires ou foncées sur l’écran du viseur. Ceci ne constitue pas un mauvais fonctionnement et n’affecte pas la qualité de l’image enregistrée.
24
Bouton de correction du viseur (p. 22) Touche PhotoShot [PHOTO SHOT]
25
Avant utilisation
(p. 32, 33)
26
Fixation de la bandoulière (p. 18)
27
Interrupteur [OFF/ON] (p. 20) Voyant de marche [STATUS]
28
(p. 20~21, 35)
29
Touche du menu [MENU] (p. 26)
30
Molette de sélection de mode (p. 23) Touche de marche/arrêt d’enregistrement
31
(p. 31)
32
Manette (p. 24, 26) Touche de la lampe [LIGHT] (p. 35)
21
22
33
34
Bouton d’éjection de la cassette
16
[OPEN/EJECT] (p. 18)
17
Support de la cassette (p. 18~19) Couvercle du compartiment de la
18
cassette (p. 18~19) Prise d’entrée/sortie DV (p. 56~57, 70)
19
• Connecter à l’appareil vidéo numérique.
20
Prise USB [ ] (Pour PV-GS39/PV-GS59) (p. 60~61, 63, 69)
21
Haut-parleur (p. 47)
22
Lampe à diode intégrée (p. 35)
24
23
25
30 31
26
35
36
34
Courroie de la poignée (p. 17) Emplacement pour fixation du trépied
35
• C’est un trou qui permet de fixer le caméscope au trépied en option. (Lire attentivement les instructions d’utilisation sur comment fixer le trépied au caméscope.)
• Il n’est pas possible d’ouvrir le couvercle de la fente de la carte lorsque le trépied est utilisé. Insérer la carte d’abord, puis fixer le trépied.
Commutateur d’éjection de la batterie
27 28
32
29
33
36
[BATTERY RELEASE] (p. 16)
13
Télécommande
(PV-GS59 seulement : en option)
À l’aide de la télécommande sans fil, fournie avec le caméscope, il est possible de commander à distance la plupart des fonctions du caméscope.
37 38
Touche d’indication sur la sortie
37
[EXT DISPLAY] (p. 54, 56)
38
Touche de date/heure [DATE/TIME] (p. 29) Touche de doublage audio [AUDIO DUB]
39
(p. 55)
40
Touche d’enregistrement [ REC] (p. 57) Touches du curseur pour la recherche à
41
vitesse variable [, ] (p. 48) Touches de déplacement [▲▼◄►] (p. 27)
39 40
41
46
47 48 49
Touche PhotoShot [PHOTO SHOT]*
46
50
51 52
53
(p. 33) Touche de rebobinage/rétrospective
47
[◄◄ ] (p. 48)
48
Touche de pause [ ] (p. 49, 55, 57)
49
Touche d’arrêt (STOP) [] (p. 15, 57) Touche de marche/arrêt d’enregistrement
50
[START/STOP]* (p. 31)
51
Touche de lecture [] (p. 48~49, 56) Touche d’avance accélérée/repérage
52
[►► ] (p. 48)
53
Touche d’entrée [ENTER] (p. 27)
* indique que ces touches s’utilisent de la même manière que les touches correspondantes sur le caméscope.
14
43
42
44 45
Touches de mode ralenti/image fixe
42
[◄Ι, Ι►] (◄Ι: direction arrière, Ι►: direction avant) (p. 48) Touche du zoom/volume [ZOOM/VOL]*
43
(p. 36~37, 47) Touche de recherche à vitesse variable
44
[VER SEARCH] (p. 48)
45
Touche de menu [MENU]* (p. 27)
Télécommande (PV-GS59 seulement : en option)
Mise en place d’une pile de type button
Avant d’utiliser la télécommande, mettre en place la pile de type bouton (non fourni).
1 Tout en appuyant sur le butoir
support de la pile.
1
1
, retirer le
2 Installer la pile de type bouton (CR2025)
en dirigeant sa face (+) vers le haut.
3 Remettre le support de la pile dans la
télécommande.
• Lorsque la pile de type bouton est faible, la remplacer avec une nouvelle pile modèle CR2025. (Une pile dure en moyenne environ un an. Cela dépend toutefois de la fréquence de son utilisation.)
• Lors de la mise en place de la pile, s’assurer de bien respecter les pôles.
AVERTISSEMENT
N’utiliser que la pile de remplacement Panasonic de type CR2025. L’utilisation d’un autre type de pile pourrait causer un risque d’incendie ou d’explosion.
La pile risque d’exploser si elle n’est pas utilisée adéquatement.
Comme tout objet de petite taille, ce type de pile peut être avalé par un enfant. Ne pas permettre un enfant de manipuler cette pile.
ATTENTION
Se défaire promptement d’une pile usagée.
Ne pas la recharger, la démonter ou la jeter au feu.
En utilisant la télécommande (PV-GS59 seulement : en option)
1 Diriger la télécommande vers le capteur de
télécommande du caméscope et appuyer sur une touche adéquate.
Sélection des modes de la
télécommande
Lorsque 2 caméscopes sont utilisés simultanément, ils peuvent être manipulés individuellement en sélectionnant les différents modes de la télécommande.
• Si le mode télécommande du caméscope et celui de la télécommande ne correspondent pas entre eux, [REMOTE] apparaîtra. Lorsque la télécommande est utilisée pour la première fois après que le caméscope soit allumé, [VERIFIER MODE TELECOMMANDE] (p. 74) apparaîtra et l’utilisation est impossible. Régler le même mode télécommande.
Réglage du caméscope
Régler [ TELECOMMANDE] du sous-menu [ CONFIGURATION] sur le mode télécommande désiré. (p. 28 à 29)
Réglage sur la télécommande
12
[MAGNET01]:
Appuyer sur la touche [Ι►] et sur la touche [ ] en même temps.
[MAGNET02]:
Appuyer sur la touche [◄Ι] et sur la touche [ ] en même temps
• Lorsque la pile est remplacée dans la télécommande, le mode est automatiquement rétablit en mode [MAGNET01].
1
2
Source d’alimentation
Utilisation de l’ adaptateur secteur
• Avant de brancher ou de débrancher l’alimentation, régler l’interrupteur [OFF/ON] du caméscope sur [OFF] et s’assurer que le voyant [STATUS] est éteint. (p. 20~21)
Avant utilisation
15°
15°
• Distance du caméscope: Environ 5 mètres (15 pieds)
• Angle: Approximativement 15° dans les positions verticales et horizontales à partir de l’axe central
• Les paramètres de fonctionnement donnés ci-dessus sont pour l’intérieur. À l’extérieur ou sous une forte luminosité, l’appareil peut ne pas fonctionner correctement même dans les paramètres indiqués ci-dessus.
15°
15°
1 Connecter le cordon c.c. au caméscope. 2 Connecter le cordon c.c. à l’adaptateur
secteur.
15
3 Connecter le cordon d’alimentation c.a. à
l’adaptateur et le brancher dans une prise de courant.
1
2
3
Utilisation de la batterie
Charger complètement la batterie avant de l’utiliser.
• Il est recommandé d’utiliser une batterie Panasonic.
• Panasonic ne peut garantir le rendement de ce caméscope si une batterie d’une autre marque est utilisée.
1 Fixer la batterie à l’adaptateur secteur et la
charger.
2 Mettre la batterie dans son logement en
alignant les repères, puis la brancher solidement.
Débranchement de la source d’alimentation
Régler l’interrupteur [OFF/ON sur [OFF]. Tout en poussant le commutateur d’éjection de la batterie [BATTERY RELEASE], faire glisser la batterie vers le bas pour la déconnecter.
• Lors de la fixation ou du retrait de la batterie, régler l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF] et s’assurer que le voyant de marche [STATUS] est éteint.
• Tenir la batterie avec la main afin qu’elle ne
tombe pas.
Nota:
• Lorsque le caméscope est utilisé pendant une longue durée, le boîtier du caméscope se réchauffe mais ceci n’est pas indice de mauvais fonctionnement.
• Si le voyant [CHARGE] ne s’allume pas bien que la batterie soit fixée à l’adaptateur secteur, la retirer et la mettre en place à nouveau.
Temps de recharge et autonomie d’enregistrement
• Débrancher le câble c.c., puisque la batterie ne sera pas chargée s’il est branché à l’adaptateur secteur.
• Le voyant de charge [CHARGE] s’allume et la charge s’amorce.
• Lorsque le voyant [CHARGE] s’éteint, la charge est terminée.
• Lorsque la batterie est complètement déchargée, le voyant [CHARGE] clignote d’abord, mais la batterie se charge normalement. Si la température de la batterie est trop élevée ou trop faible, le voyant [CHARGE] clignote et le temps de recharge est plus long.
3 Fixer la batterie chargée au caméscope.
16
Batterie fournie
(PV-GS29)
CGR-DU06 (7,2 V / 640 mAh)
Batterie fournie
(PV-GS39)
CGR-DU06 (7,2 V / 640 mAh)
Batterie fournie
(PV-GS59)
CGA-DU12 (7,2 V / 1 150 mAh)
Batterie en option
(PV-GS59)
CGR-DU06 (7,2 V / 640 mAh)
Batterie en option
(PV-GS29)
CGA-DU12 (7,2 V / 1 150 mAh)
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
1 h 40 min
1 h 50 min (1 h 25 min)
55 min (45 min)
1 h 40 min
1 h 45 min (1 h 20 min)
55 min (40 min)
2 h 25 min
3 h 10 min (2 h 30 min)
1 h 35 min (1 h 15 min)
1 h 40 min
1 h 45 min (1 h 20 min)
55 min (40 min)
2 h 25 min
3 h 15 min (2 h 40 min)
1 h 40 min (1 h 20 min)
Batterie en option
(PV-GS39)
CGA-DU12 (7,2 V / 1 150 mAh)
Batterie en option
(PV-GS29)
CGA-DU21 (7,2 V / 2 040 mAh)
Batterie en option
(PV-GS39/PV-GS59)
CGA-DU21 (7,2 V / 2 040 mAh)
A
Temps de recharge
B
Temps d’enregistrement continu maximum
C
Temps d’enregistrement intermittent
(Le temps d’enregistrement intermittent correspond à la durée d’enregistrement lorsque l’amorce et l’arrêt de l’enregistrement sont répétés.)
• “1 h 40 min” indique 1 heure et 40 minutes.
• La batterie CGR-DU06 (PV-GS29/PV-GS39) ou CGA-DU12 (PV-GS59) est fournie.
• Les heures indiquées dans le tableau sont les durées approximatives. Les chiffres non entre parenthèses indiquent la durée de l’enregistrement lorsque le viseur est utilisé. Les chiffres entre parenthèses indiquent la durée de l’enregistrement lorsque l’écran à cristaux liquides est utilisé. Dans le mode d’utilisation actuel, la durée d’enregistrement disponible peut dans certains cas être plus courte.
• Les heures indiquées dans le tableau correspondent à un enregistrement continu à une température de 25 °C (77 °F) et à une humidité de 60 %. Si la batterie est rechargée à une température plus élevée ou plus basse, le temps de recharge peut être plus long.
• Les blocs-batteries CGA-DU12 et CGA-DU21 sont recommandés pour les enregistrements de longue durée (2 heures ou plus pour les enregistrements en continu, 1 heure ou plus pour les enregistrements par intermittence).
• Le temps d’enregistrement disponible devient plus court si le viseur et l’écran à cristaux liquides sont utilisés en même temps lorsque l’écran est tourné vers l’avant pour faire un auto-enregistrement.
• La batterie se réchauffe après l’utilisation ou la recharge. L’unité secteur du caméscope étant employée, elle se réchauffera également. Ceci est normal.
• Avec la réduction de la capacité de la batterie, l’affichage changera:
. Si la batterie se décharge, alors ( ) clignotera.
A
B
C
A
B
C
A
B
C
2 h 25 min
3 h 10 min (2 h 30 min)
1 h 35 min (1 h 15 min)
3 h 55 min
5 h 45 min (4 h 30 min)
2 h 55 min (2 h 15 min)
3 h 55 min
5 h 30 min (4 h 15 min)
2 h 45 min (2 h 10 min)
Utilisation comme courroie de transport
Ajuster la courroie à votre main.
1 Détacher la pointe de la courroie.
2 Ajuster la longueur de la courroie.
3 Rattacher la courroie.
Fixation du capuchon de l’objectif
Pour protéger la surface de l’objectif, fixer le capuchon.
• Le capuchon de l’objectif et son cordon sont fixés à la courroie au moment de la livraison de l’appareil.
1 Enfi ler une extrémité du cordon du
capuchon dans l’oeillet sur le capuchon de l’objectif, puis passer le capuchon dans la boucle formée par le cordon et tirer pour serrer.
Avant utilisation
17
• Lorsque le capuchon n’est pas utilisé, tirer le cordon dans le sens de la flèche.
• Lors de non enregistrement, s’assurer que le capuchon de l’objectif soit fixé à l’objectif pour le protéger.
• Lors du retrait du capuchon, appuyer fermement sur les boutons.
2
1
1
Fixation de la bandoulière
Il est conseillé de fixer la bandoulière avant de sortir à l’extérieur pour éviter de faire tomber le caméscope.
1 Enfi ler l’extrémité de la bandoulière dans
le support de la bandoulière situé sur le caméscope et tirer la bandoulière.
Insertion/retrait d’une cassette
• Il est recommandé d’utiliser une cassette authentique de marque Panasonic. Pour plus de renseignements, consulter le détaillant ou le site web www.panasonic.ca.
• Lors de déplacements fréquents, il est recommandé de se procurer une cassette de nettoyage des têtes Panasonic AY-DVMCLA et de l’utiliser si un message d’avertissement apparaît au viseur ou à l’écran du caméscope.
2
1 Brancher l’adaptateur secteur ou mettre
la batterie en place, et mettre l’appareil en marche.
2 Glisser le bouton d’éjection de la cassette
[OPEN/EJECT] vers le devant et appuyer vers le bas pour ouvrir le couvercle du compartiment de la cassette.
• Afin de préserver la bande, si le couvercle ne peut pas être ouvert complètement, le support de la cassette ne peut pas être éjecté.
3 Quand le support de la cassette est
ouvert, insérer/sortir la cassette.
2 Rabattre l’extrémité de la bandoulière,
l’enfi ler dans la sangle de réglage de la longueur et tirer.
• La tirer à plus de 2 cm (1 po) 1 de la sangle de réglage de longueur de la bandoulière de façon à ce qu’elle ne puisse pas glisser.
1
• Enfiler de la même manière l’autre extrémité de la bandoulière dans l’autre support de bandoulière.
18
• Lors de l’insertion d’une cassette, l’orienter comme montré sur l’illustration, puis l’insérer aussi à fond que possible.
• Lors du retrait, tirer sur la cassette d’un coup.
4 Refermer le support de la cassette en
appuyant sur l’indication [PUSH] 1.
• Le support de la cassette est en place.
1
Attention :
Avant de refermer le support de la cassette 2, s’assurer de ne pas placer ses doigts sous le support tel que montré ci-dessous. Cela pourrait coincer vos doigts dans la fente du support.
2
[Vue du dessous]Ne pas placer vos doigts ici
5 Seulement après que le support de la
cassette soit complètement en place, fermer le couvercle du compartiment de la cassette en appuyant sur l’indication 3.
3
Lorsque le support de la cassette ne
sort pas
• Fermer le couvercle de la cassette, puis l’ouvrir à nouveau complètement.
• Vérifier si la batterie s’est déchargée.
• Vérifier si le couvercle de la cassette est en contact avec la courroie comme illustré ci-dessous. Dans un tel cas, dégager la courroie du couvercle afin de ne pas obstruer son ouverture.
Nota:
• Après usage, rebobiner toujours la cassette, la retirer de son compartiment et la ranger dans un étui. Ranger la cassette en position verticale (p. 77).
• Si l’indicateur de condensation ne s’affiche pas sur l’écran à cristaux liquides et/ou EVF et qu’il y a de la condensation sur l’objectif ou sur l’unité principale, ne pas ouvrir le couvercle de la cassette autrement la condensation peut se former sur les têtes ou la bande de la cassette. (p. 76).
• Lorsque qu’une cassette précédemment enregistrée est insérée, utiliser la fonction de recherche des blancs (p. 32) pour trouver la position pour continuer l’enregistrement. Pour enregistrer par- dessus un enregistrement, s’assurer de trouver la position pour continuer l’enregistrement.
• Si une cassette neuve est insérée, la rebobiner depuis le début avant de commencer l’enregistrement.
• En insérant la cassette, s’assurer qu’elle se trouve dans le bon sens et la pousser jusqu’à la butée.
• Pendant le déplacement du support de la cassette, ne toucher à rien sauf l’indication [PUSH].
• Fermer bien le couvercle du compartiment de la cassette.
• Lors de la fermeture du couvercle du compartiment de la cassette, s’assurer que rien ne bloque le couvercle.
Prévention d’effacements accidentels
Ouvrir la languette de protection anti-effacement accidentel direction de la flèche [SAVE]) pour empêcher tout enregistrement. Pour permettre l’enregistrement, fermer la languette de protection (en la faisant glisser dans la direction de la flèche [REC]).
sur la cassette (en la glissant dans la
1
1
Avant utilisation
Lorsque le support de la cassette ne
peut pas être mis en place
• Placer l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF], puis sur [ON] à nouveau.
• Vérifier si la batterie s’est déchargée.
19
Utilisation d’une carte mémoire (en option) (Pour PV-GS39/PV-GS59)
Il est possible d’utiliser une carte mémoire pour enregistrer des images fixes.
• N’utiliser qu’une carte mémoire SD authentique fabriquée par Panasonic, compatible avec l’appareil.
Avant l’insertion ou le retrait d’une carte, s’assurer d’éteindre le caméscope.
• Le caméscope peut ne pas fonctionner correctement ou peut causer la perte des données enregistrées sur la carte.
Insertion/retrait d’une carte
1 Mettre l’appareil hors marche. 2 Ouvrir l’écran à cristaux liquides et ouvrir
le couvercle de la fente de la carte.
3 Tout en tenant la carte mémoire avec le
coin rogné 1 face vers la droite, insérer/ retirer la carte de la fente de la carte.
1
4 Refermer le couvercle de la fente de façon
sécuritaire.
Retrait de la carte mémoire
Ouvrir le couvercle de la fente, exercer une petite pression sur le centre de la carte, puis la tirer vers soi pour la retirer de la fente.
• Après avoir retiré la carte, refermer le couvercle de la fente.
• Ne pas forcer pour retirer une carte insérée à fond; cela pourrait endommager le caméscope.
À propos de la languette de protection
d’écriture sur la carte mémoire SD
La carte mémoire SD possède une languette de protection d’écriture. Si la languette est placée sur [LOCK], il n’est pas possible d’écrire sur la carte, d’y effacer les données, ou de la formater. Si elle est déplacée dans l’autre sens, ces opérations seront possibles.
À propos de la carte
• Ne pas toucher aux bornes à l’arrière de la carte.
• Ne pas formater la carte avec un autre caméscope ou un ordinateur. Cela peut rendre la carte inutilisable.
• Les parasites électriques, l’électricité statique, ou une panne du caméscope ou de la carte peut endommager ou effacer les données mémorisées sur la carte. Il est recommandé de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur en utilisant un câble USB, un adaptateur de carte PC, ou un lecteur/graveur USB.
Carte mémoire SD
• La capacité de la mémoire indiquée sur l’étiquette de la carte mémoire SD correspond au montant total de la capacité à protéger et contrôle les droits d’auteur et la capacité disponible en tant que mémoire conventionnelle pour un caméscope, un ordinateur ou tout autre équipement.
Voyant d’accès de la carte
Lorsque le caméscope accède à la carte (lecture, enregistrement, reproduction, effacement), le voyant d’accès de la carte s’allume.
• Lorsque le voyant d’accès de la carte est allumé,
ne jamais essayer d’ouvrir le couvercle de la fente de la carte, de retirer la carte, d’éteindre le caméscope ou de tourner la molette de sélection de mode. De tels actes endommageraient la carte et provoqueraient un mauvais fonctionnement du caméscope.
Mise en marche/arrêt du caméscope
Mettre sous tension d’abord et sélectionner les modes ensuite.
Comment mettre le caméscope en
marche
1 Régler l’interrupteur [OFF/ON] sur [ON]
tout en appuyant sur la touche 1.
1
20
2 Sortir l’écran à cristaux liquides ou tirer
sur le viseur pour l’utiliser.
• Le voyant de marche [STATUS] s’allume en rouge et l’alimentation s’allume.
• L’écran à cristaux liquides sera activé.
Comment mettre le caméscope hors
marche
1 Régler l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF]
tout en appuyant sur la touche 1.
• Le voyant de marche [STATUS] s’éteint et le couvre-objectif se ferme.
• Si l’interrupteur [OFF/ON] est placé sur [ON] alors que l’écran à cristaux liquides et le viseur sont fermés, le voyant d’alimentation s’éteint ainsi que le courant.
1
Comment allumer et couper l’alimentation avec l’écran à cristaux liquides/viseur
Lorsque l’interrupteur d’énergie est placé sur [ON], l’alimentation peut être allumée ou coupée avec l’écran à cristaux liquides et le viseur lorsque l’appareil est en mode d’enregistrement sur bande ou en mode d’enregistrement sur carte.
1 Sortir l’écran à cristaux liquides ou tirer
sur le viseur pour l’utiliser.
• L’écran à cristaux liquides sera activé.
2 Fermer l’écran à cristaux liquides et
rétracter le viseur.
• L’alimentation ne se coupera pas si l’écran à cristaux liquides est fermé et que le viseur est rétracté.
• L’indicateur [STATUS] automatiquement et l’alimentation se coupe. (Si le démarrage rapide est placé sur [ON] (p. 35), l’appareil se met en mode de mise en attente du démarrage rapide et l’indicateur [STATUS] s’allume en vert.)
• Même si l’écran à cristaux liquides est fermé ou que le viseur est rétracté pendant l’enregistrement sur bande, l’alimentation ne se
2
s’éteint
3 Sortir l’écran à cristaux liquides ou tirer le
viseur pour l’utiliser à nouveau.
• Le voyant de marche [STATUS] s’allume en rouge et l’alimentation est allumée.
Réglage de la date et de l’heure
Lorsque le caméscope s’allume pour la première fois, [REGLER HEURE ET DATE] apparaît. Sélectionner [OUI] et appuyer sur le centre de la manette.
• Si l’écran présente une date/heure incorrecte, la modifier.
REGLER HEURE ET DATE
OUI
CONF ENTRER QUITTER
• Régler au mode d’enregistrement sur bande/ carte.
(PV-GS39/
PV-GS59)
(PV-GS29)
NON
1 Régler [ BASE] >> [ REG. HORLOGE]
>> [OUI].
REG. HORLOGE
JAN .01.2006 12:00AM
CONF
2
2 Bouger la manette [] ou [] pour
sélectionner la rubrique à régler. Bouger la manette [] ou [] pour la régler à la bonne valeur.
• L’année défilera dans l’ordre indiqué ci-dessous. 2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
REGLER ENTRER QUITTER
3 Appuyer sur la manette pour terminer le
réglage de la date et de l’heure.
• L’horloge commence à [00] seconde.
• L’indication [ ] clignote lorsque la pile incorporée est faible. Recharger la pile.
• L’horloge fonctionne sur le système de 12 heures.
Avant utilisation
21
À propos de la date/heure
• Les fonctions de la date et de l’heure sont alimentées par une batterie au lithium incorporée.
• Vérifier l’heure avant l’enregistrement.
Recharge de la batterie au lithium
incorporée
Si [ ] ou [--] apparaît lorsque le caméscope s’allume, alors la batterie au lithium incorporée est épuisée. Suivre les étapes suivantes pour recharger la batterie. Lorsque la batterie est insérée pour la première fois après le chargement, [REGLER HEURE ET DATE] apparaît. Sélectionner [OUI] et régler la date et l’heure. Brancher l’adaptateur secteur au caméscope ou placer la batterie sur le caméscope, et la batterie au lithium incorporée sera rechargée. Laisser le caméscope ainsi pendant environ 24 heures, et la batterie fera marcher l’horloge pour environ 6 mois. (Même si l’interrupteur [OFF/ ON] est placé sur [OFF], la batterie se recharge.)
Utilisation du viseur/écran à cristaux liquides
Utilisation du viseur
Avant d’utiliser le viseur, régler le champ de vision de façon à ce que les indications dans le viseur soient claires et faciles à lire.
1 Extraire le viseur.
• Le viseur sera activé.
2 Effectuer le réglage en tournant le bouton
de correction du viseur.
• Il est possible de régler la luminosité du viseur avec le menu.
Utilisation de l’ écran à cristaux liquides
Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert, il est également possible d’enregistrer l’image tout en la regardant.
1 Appuyer sur le loquet d’ouverture [OPEN]
et ouvrir l’écran à cristaux liquides dans le sens de la fl èche.
• L’écran ACL sera activé.
• Il peut s’ouvrir jusqu’à 90°.
2 Régler l’angle de l’écran à cristaux
liquides selon l’angle d’enregistrement souhaité.
• L’écran à cristaux liquides peut pivoter jusqu’à 180° max. vers le haut et jusqu’à 90° max. Faire pivoter l’écran à cristaux liquides au-delà de ces limites endommagera le caméscope.
• La luminosité et le niveau de couleur de l’écran à cristaux liquides peuvent être réglés par le menu.
• S’il est ouvert ou pivoté de manière forcée, le caméscope peut s’endommager ou tomber en panne.
• S’assurer que le couvercle de la fente de la carte est fermé avant de refermer l’écran à cristaux liquides.
• Si l’écran à cristaux liquides est tourné à 180° vers l’objectif et que le viseur est ouvert (pour un enregistrement de soi-même), l’écran à cristaux liquides et le viseur s’allument simultanément.
Refermer l’écran à cristaux liquides
Appuyer sur l’écran jusqu’à ce qu’il soit parfaitement verrouillé.
• S’assurer que le couvercle de la fente de la carte est fermé.
1
à partir de la position verticale
180°
1
90°
2
2
vers le bas.
22
Niveau de la luminosité et de la couleur
Lorsque la rubrique [ REGLAGE ACL] ou [
REG. VISEUR] du sous-menu [ CONFIGURATION] est réglée sur [OUI], les indications suivantes sont affichées.
REGLAGE ACL
REGLER CONF ENTRER QUITTER
REG. VISEUR
REGLER ENTRER QUITTER
[ REGLAGE ACL] Luminosité ACL [ ]
Règle la luminosité de l’image sur l’écran à cristaux liquides.
[ REGLAGE ACL] Niveau de la couleur ACL [ ]
Règle la saturation de la couleur de l’image sur l’écran à cristaux liquides et le viseur.
[ REG. VISEUR] Luminosité du viseur [ ]
Règle la luminosité de l’image sur le viseur.
Réglage
Bouger la manette [] ou [] et sélectionner le paramètre à établir, puis bouger la manette [] ou [] pour augmenter ou réduire le nombre de barres verticales affichées dans l’indicateur à barres.
• Un nombre supérieur de barres indique une plus forte luminosité ou saturation de la couleur.
• Appuyer sur la touche [MENU] ou sur la manette pour finir les réglages.
Nota:
• Afin de régler la luminosité dans le viseur, fermer l’écran à cristaux liquides ou le tourner à 180°, et le viseur sera activé.
• Lorsque l’écran ACL est pivoté à 180° vers l’objectif, la luminosité de l’écran ACL ne peut pas être réglée.
• Ces réglages n’affecteront pas les images réellement enregistrées.
Molette de sélection de mode d’utilisation facile
Il est possible d’effectuer une sélection du mode de fonctionnement en faisant tourner la molette de sélection.
1 Tourner la molette de sélection de mode.
• Régler le mode désiré sur 1.
Mode d’enregistrement sur bande
:
Utiliser ce mode pour effectuer un enregistrement sur bande.
Mode de lecture de bande
:
Utiliser ce mode pour visionner une séquence enregistrée sur bande.
Mode d’enregistrement sur carte
:
(Pour PV-GS39/PV-GS59)
Utiliser ce mode pour l’enregistrement d’images fixes sur une carte mémoire.
Mode de lecture d’image fixe
:
(Pour PV-GS39/PV-GS59)
Utiliser ce mode pour visualiser des images fixes enregistrées sur une carte mémoire.
Mode PC
:
(Pour PV-GS39/PV-GS59)
Sélectionner ce mode pour raccorder le caméscope à un ordinateur. Il est possible de visualiser ou d’éditer les images enregistrées sur une carte à l’aide de l’ordinateur.
Comment utiliser la manette
Opérations élémentaires de la manette
Les opérations sur l’écran menu et la sélection des fichiers peuvent être lues avec un affichage multi-images.
Bouger la manette [,,, ou ] pour sélectionner un élément ou un fichier, puis appuyer au centre pour le sélectionner.
1
4
5
Sélection par déplacement [].
1
Sélection par déplacement [].
2
Sélection par déplacement [].
3
Sélection par déplacement [].
4
Réglage par pression au centre.
5
2
3
( Icône de navigation à une touche)
Avant utilisation
1 1
(PV-GS39/
PV-GS59)
(PV-GS29)
Manette (Voir ci-contre)
23
Manette et écran d’affichage
Appuyer sur le centre de la manette et l’icône de navigation à une touche apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Chaque pression commute l’affichage selon les modes suivants.
• Appuyer de nouveau sur la manette de commande pour faire disparaître l’icône de navigation à une touche.
• Une autre pression du bouton central de la manette de commande pour rappeler l’affichage de l’icône de navigation à une touche a pour effet d’afficher la dernière page utilisée.
Chaque pression de [] commute l’affichage de la manière indiquée ci-dessous selon le mode sélectionné.
Appuyer sur le centre Appuyer sur
1/4 NEXT
2/4 NEXT
3/4 NEXT
4/4 NEXT
Bouger la manette [,,, ou ] pour sélectionner un élément.
• En mode de lecture sur bande ou sur carte, l’icône de navigation à une touche apparaît automatiquement dans le coin inférieur droit de l’écran.
Mode d’enregistrement sur bande [AUTO]
Icône de navigation désactivée
Mode d’enregistrement sur bande
• Lorsque le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [AUTO].
2/4 NEXT
1
3/4 NEXT
4/4 NEXT
Fondu p. 38~39 Mode aide* p. 26 Compensation de
contre-jour
p. 39
1/4
1/4 NEXT
Page suivante.
Fonction de lissage de la
2/4
carnation
p. 40
Page suivante. Mode MagicPix p. 39
3/4
Page suivante.
4/4
Contrôle d’enregistrement
Mode recherche des blancs p. 32
p. 32
Page suivante.
• 1 est affiché pendant l’enregistrement sur bande.
Mode d’enregistrement sur bande
Lorsque le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [MANUAL].
1/5 NEXT
2/5 NEXT
3/5 NEXT
24
WB
IRIS
SHTR
5/5
5/5 NEXT
WB
IRIS
1/2 NEXT
2/2 NEXT
Mode réglage manuel de l’ouverture du diaphragme
Mode réglage manuel de la vitesse d’obturation
Mode réglage manuel de l’équilibre des blancs
SHTR
4/5 NEXT
1
p. 45~46
p. 45
p. 43~44
Page suivante.
• 1 est affiché pendant l’enregistrement sur bande.
Mode d’enregistrement sur bande
• Lorsque le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [FOCUS].
1/6 NEXT
2/6 NEXT
3/6 NEXT
Mode d’enregistrement sur carte
(Pour PV-GS39/PV-GS59)
Lorsque le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [MANUAL].
WB
IRIS
1/3 NEXT
2/3 NEXT 3/3 NEXT
SHTR
Avant utilisation
WB
IRIS
SHTR
5/6 NEXT
WB
IRIS
2/3 NEXT
SHTR
4/6 NEXT
MF–MF
3/3 NEXT
Mode réglage manuel de la mise au point
Mode réglage manuel de la mise au point
+
1
p. 46
p. 46
6/6
MF–MF
6/6 NEXT
1/3 NEXT
+
Page suivante.
• 1 est affiché pendant l’enregistrement sur bande.
Mode d’enregistrement sur carte
(Pour PV-GS39/PV-GS59)
• Lorsque le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [AUTO].
1/2 NEXT
1/2
Page suivante.
2/2
Page suivante.
2/2 NEXT
Mode retardateur p. 36 Mode aide* p. 26 Compensation de
contre-jour
Fonction de lissage de la carnation
p. 39
p. 40
Mode réglage manuel de
l’ouverture du diaphragme Mode réglage manuel de la
3/3
vitesse d’obturation Mode réglage manuel de
l’équilibre des blancs
Page suivante.
Mode d’enregistrement sur carte
(Pour PV-GS39/PV-GS59)
Lorsque le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [FOCUS].
WB
IRIS
SHTR
3/4 NEXT
4/4
1/4 NEXT
2/4 NEXT
Mode réglage manuel de la mise au point
Mode réglage manuel de la mise au point
Page suivante.
Mode de lecture de bande
Lecture/pause p. 47 Rapide (recherche avant) p. 48
Rebobinage
(repérage arrière)
Arrêt p. 47
Mode de lecture d’image fixe
(Pour PV-GS39/PV-GS59)
p. 45~46
p. 45
p. 43~44
MF–MF
+
4/4 NEXT
p. 46
p. 46
p. 48
Lancement du diaporama
Arrêt du diaporama Affichage de l’image
suivante Retour à l’image
précédente
Effacement des images p. 51
p. 49~50
p. 49
p. 49
25
*Mode aide
• Régler au mode d’enregistrement sur bande/ carte.
Il est possible d’afficher des rubriques d’aide au moyen de la navigation à une touche.
1 Appuyer sur la manette pour affi cher
l’icône de navigation à une touche dans le coin inférieur droit de l’écran.
2 Bouger la manette [] jusqu’à ce que la
page identifi ée par [ ] s’affi che.
(Icône de navigation à une touche)
Ex. :
1/4 NEXT
Utilisation du menu
Pour faciliter la sélection d’une fonction ou d’un réglage désiré, ce caméscope affiche différentes fonctions de réglage sur les menus.
1 Appuyer sur la touche [MENU].
• Le menu correspondant au mode sélectionné au moyen de la molette de sélection s’affiche.
• Ne pas commuter la molette de sélection de mode lorsque le menu est affiché.
3 Bouger la manette [] pour sélectionner
[ ].
Ex. :
UTILISATION
DEPLACER MANETTE DANS DIRECTION DE FONCT. DESIREE
CONF QUITTER
1/4 NEXT
EXIT
4 Bouger la manette [▲▼◄►] pour
sélectionner la fonction désirée.
Ex. :
COMP. CONTRE-JOUR
ELIMINE LES SUJETS FONCES EN CONTRE-JOUR
CONF QUITTER
• Une explication de l’icône sélectionnée s’affiche à l’écran.
• Chaque fois que la manette est déplacée vers le bas, les indications changent.
Pour quitter le mode aide
Bouger la manette [] pour sélectionner [EXIT] ou appuyer sur la touche [MENU].
Nota:
• Lorsque le mode aide est activé, aucune fonction ne peut être paramétrée ou sélectionnée.
• Le Mode aide affiche uniquement l’information disponible dans le Mode [AUTO].
1/4 NEXT
EXIT
(PV-GS39/
PV-GS59)
(PV-GS29)
2 Bouger la manette [] ou [] pour
sélectionner le début du menu.
BASE
AVANCE
CONFIGURATION
LANGUAGE
CONF ENTRER QUITTER
3 Bouger la manette [] ou l’appuyer pour
régler la sélection.
4 Bouger la manette [] ou [] pour
sélectionner le sous-menu.
BASE
MODE SCENE VITESSE ENR. COUPE VENT FORMAT IMAGE REG. HORLOGE
CONF ENTRER QUITTER
HORS FONCT
SP
EN FONCT.
16:9
NON
5 Bouger la manette [] ou appuyer sur la
manette pour régler la sélection.
6 Bouger la manette [] ou [] sélectionner
l’élément à régler.
BASE
MODE SCENE
VITESSE ENR. COUPE VENT FORMAT IMAGE REG. HORLOGE
CONF ENTRER QUITTER
HORS FONCT
7 Appuyer sur la manette pour établir le
paramétrage.
26
• Lorsqu’un menu est affiché, l’enregistrement et la lecture ne peuvent pas débuter. Les menus peuvent être affichés pendant la lecture mais pas pendant l’enregistrement.
Retour à l’écran précédent
Bouger la manette [].
Pour quitter le menu
Appuyer sur la touche [MENU] une nouvelle fois.
À propos du réglage du menu
Le réglage sélectionné sur le menu sera maintenu même lorsque le caméscope sera éteint. Cependant, si la batterie ou l’adaptateur secteur sont débranchés avant la coupure du contact du caméscope, le réglage sélectionné peut ne pas être maintenu.
• Le défilement des menus est indiqué avec les flèches (>>).
Fonctionnement avec télécommande (PV-GS59 seulement : vendu séparément)
La transition de l’écran de menu est la même que lorsque les touches de l’appareil sont utilisées.
1 Appuyer sur la touche [MENU]. 2 Sélectionner un élément du menu.
• Utiliser les touches de déplacement (▲▼◄►) et la touche [ENTER] au lieu de la manette de l’appareil.
3 Appuyer sur la touche [MENU] pour quitter
le menu.
Changement de la langue
Il est possible de sélectionner la langue désirée.
1 Régler [ LANGUAGE] >> [English],
[Français] ou [Español].
LANGUAGE
English Español
CONF ENTRER QUITTER
Français
Liste des menus
Les illustrations des menus sont données à titre d’explication uniquement et sont différentes des menus actuels.
[Menu enregistrement sur bande]
Ex. :
CONF ENTRER QUITTER
BASE
AVANCE
CONFIGURATION
LANGUAGE
CONF ENTRER QUITTER
[ BASE]
Sous-menu des réglages de base
[ MODE SCENE]
Mode scène (p. 42)
[ VITESSE ENR.]
Mode de sélection de la vitesse de l’enregistrement (p. 30)
[ COUPE VENT]
Atténuation bruit du vent (p. 40)
[ FORMAT IMAGE] (Pour PV-GS39/PV-GS59)
Mode plein écran (p. 41)
[ CINEMA] (PV-GS29 seulement)
Enregistrement au format qualité cinéma (p. 41)
[ REG. HORLOGE]
Réglage de la date et de l’heure (p. 21)
[ AVANCE]
Sous-menu des réglages avancés
[ QUALITE IMAGE] (Pour PV-GS39/PV-GS59)
Qualité de l’image (p. 33)
[ STAB. ELECTRO.]
Stabilisateur de l’image (p. 37~38)
[ FONDU]
Fonction de fondu (p. 38~39)
[ ENR. AUDIO]
Mode d’enregistrement audio (p. 29)
[ FONCTION USB] (PV-GS59 seulement)
Mode des fonctions USB (p. 63, 69)
[ ZOOM NUM.]
Zoom numérique (p. 37)
[ ZOOM MIC]
Microphone zoom (p. 37)
[ EFFET OBTUR.] (PV-GS29 seulement)
Effet d’obturateur (p. 33)
[ CONFIGURATION]
Sous-menu de configuration
[ AFFICHAGE]
Mode d’affichage (p. 29)
[ DATE/HEURE]
Indication de la date et de l’heure (p. 29, 73)
[ ECO. ENERGIE]
Mode d’économie d’énergie (p. 30)
[ ACTIV. RAPIDE]
Mode démarrage rapide (p. 35)
BASE
MODE SCENE VITESSE ENR. COUPE VENT FORMAT IMAGE REG. HORLOGE
HORS FONCT
SP
EN FONCT.
16:9 NON
Avant utilisation
27
Loading...
+ 61 hidden pages