PANASONIC PV-GS29, PT-LB90NTEA User Manual [fr]

Caméscope numérique

Manuel d’utilisation

Modèles

(Modèle PV-GS59 illustré)

PV-GS59 PV-GS39 PV-GS29

Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser I’appareil. Conserver ce manuel.

Pour de I’aide, composez le 1-800-561-5505 ou visitez notre site Internet à www.panasonic.ca

PC

LSQT1001 A

Renseignements

Merci d’avoir choisi Panasonic!

Vous avez acheté l’un des appareils les plus perfectionnés et les plus fiables actuellement sur le marché. Utilisé selon les directives, il vous apportera ainsi qu’à votre famille des années de plaisir.

Veuillez prendre le temps de remplir la case ci-contre. Le numéro de série se trouve sur l’étiquette située sur le dessous de votre caméscope. Conservez le présent manuel afin de pouvoir le consulter au besoin.

Mesures de sécurité

MISE EN GARDE:

Date d’achat

Vendeur

Adresse du vendeur

Numéro de téléphone du vendeur Numéro de modèle

Numéro de série

AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, ÉVITER D’EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.

Votre caméscope est conçu pour faire l’enregistrement et la lecture en modes standard (SP) et longue durée (LP).

Il est recommandé de n’utiliser que des cassettes portant la mention .

Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. Il est dangereux de toucher à une pièce interne de l’appareil.

Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier. Il faut donc le lire attentivement afin d’éviter toute difficulté.

Les informations ci-dessus se trouvent sur le dessous de l’appareil.

2

ATTENTION:

POUR ÉVITER UN INCENDIE, DES CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE L’INTERFÉRENCE, N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.

ATTENTION:

AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’EXPLOSION, NE REMPLACER LE BLOC-BATTERIE QU’AVEC UN BLOC-BATTERIE IDENTIQUE OU ÉQUIVALENT.

Comme cet appareil émet de la chaleur lors de son utilisation, le faire fonctionner dans un endroit bien aéré. Ne pas l’installer dans une bibliothèque ou sur des étagères à moins qu’une ventilation adéquate ne soit assurée.

AVERTISSEMENT

COMME POUR TOUT PETIT OBJET, LES CARTES SD PEUVENT ÊTRE AVALÉES PAR DE JEUNES ENFANTS. NE JAMAIS LAISSER DES ENFANTS MANIPULER LA CARTE SD.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du CANADA.

ATTENTION:

L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au lithium-ion/lithium-polymère. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.

- Si ce symbole apparaît -

Information sur la mise au rebut dans les pays n’appartenant pas à l’Union européenne

Ce symbole est uniquement valide dans l’Union européenne.

Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez l’administration locale ou le revendeur et informez-vous de la bonne façon de procéder.

3

Directives importantes

1)Lire attentivement ces instructions.

2)Conserver ces instructions.

3)Lire toutes les mises en garde.

4)Suivre toutes les instructions.

5)Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.

6)Nettoyer qu’avec un chiffon sec.

7)Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant.

8)Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).

9)Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.

10)S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.

11)N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.

12)Ne placer l’appareil que dans une baie ou sur un support, trépied, gabarit

d’installation, etc., recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Le chariot sur lequel se trouve l’appareil doit être déplacé avec soin. Des arrêts brusques, l’utilisation d’une force excessive et des surfaces inégales peuvent entraîner la chute du chariot.

13)Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non utilisation prolongée.

14)Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.

4

Précautions

Utilisation et emplacement

AVERTISSEMENT

Pour éviter les chocs électriques ...

Le caméscope et son bloc d’alimentation ne doivent pas être exposés à la pluie ou à une humidité excessive. Ne pas brancher le bloc d’alimentation ou faire fonctionner le

caméscope s’ils sont mouillés. Le caméscope a été conçu pour être utilisé à l’extérieur, mais il serait probablement endommagé, et ce de façon irrémédiable, par le contact direct avec l’eau, la pluie, la neige, la poussière, le sable, des éclaboussures d’une piscine ou même du café. Ne pas tenter de démonter l’appareil; il ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Débrancher le caméscope du bloc d’alimentation avant de le nettoyer.

ATTENTION

Ne pas orienter le caméscope vers le soleil ou d’autres sources de lumière intense.

Afin de prévenir tout dommage au viseur, ne pas laisser le caméscope avec le viseur orienté directement vers le soleil.

Ne pas exposer le caméscope à des températures élevées pendant de longues périodes ... Ne pas l’exposer à la lumière directe du soleil, le laisser dans une voiture stationnée toutes vitres fermées, près d’un radiateur, etc. La chaleur pourrait endommager irrémédiablement les pièces internes du caméscope.

Éviter les changements subits de température ... Si l’appareil est amené d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation pourrait se former sur la bande magnétoscopique et à l’intérieur de l’appareil.

Ne pas laisser le caméscope ou le bloc d’alimentation en marche lorsqu’il n’est pas utilisé.

Rangement du caméscope ... Ranger et manipuler le caméscope de façon à éviter des mouvements inutiles (chocs et vibrations). Le caméscope est muni d’un dispositif sensible qui pourrait être endommagé par une manutention ou un rangement inadéquat.

Entretien

Nettoyage ... Ne pas utiliser de détersif fort ou abrasif pour nettoyer le caméscope.

Protection de l’objectif ... Ne pas toucher la surface de l’objectif. Utiliser un liquide et un papier de nettoyage pour caméscope pour nettoyer l’objectif. Un nettoyage inadéquat pourrait rayer la surface de l’objectif.

Boîtier du caméscope ... Avant d’utiliser le caméscope, se laver le visage et les mains pour éviter que des produits chimiques tels que de la lotion de bronzage n’endommagent le fini de l’appareil.

Couvert par les brevets américains numéros 4 631 603, 4 577 216 et 4 819 098 et réservé à des usages limités.

Ce produit intègre une technologie anti-piratage protégée par des brevets américains ou d’autres droits de propriété intellectuelle, possédés par Macrovision Corporation et les autres ayants droit. L’utilisation de cette technologie protégée doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit se faire, sauf exception officielle fournie par Macrovision Corporation, dans le cadre domestique ou privé d’un visionnement. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit.

5

Accord de licence - Utilisateur final (pour pilote USB, MotionDV STUDIO et Quick Movie Magic)

Avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM (PV-GS59 seulement), veuillez lire ce qui suit.

Il vous est concédé à vous-même (le “Titulaire de licence”) une licence d’utilisation pour le Logiciel défini dans le présent Contrat de licence de logiciel (le “Contrat”) à condition que vous acceptiez les termes et conditions du présent Contrat. Si le Titulaire de licence n’accepte pas les termes et

conditions du Contrat, il doit retourner rapidement le Logiciel à Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. (“Matsushita”), au distributeur ou au revendeur où a été effectué l’achat.

Article 1 Licence

Il est concédé au Titulaire de licence le droit d’utiliser le Logiciel et notamment les informations enregistrées ou décrites sur le CD-ROM, dans les manuels d’utilisation et sur les autres supports qui lui ont été fournis (désignés collectivement par le terme “Logiciel”), mais les droits sur les brevets, droits d’auteur, marques de commerce et secrets de fabrication applicables contenus dans le Logiciel ne lui sont aucunement transférés.

Article 2 Utilisation par un tiers

Le Titulaire de licence ne doit pas utiliser, copier, modifier, transférer ou permettre à un tiers, à titre gratuit ou non, d’utiliser, copier ou modifier le Logiciel sauf stipulation expresse contraire dans le présent Contrat.

Article 3 Restrictions de copie du Logiciel

Le Titulaire de licence est autorisé à effectuer une seule copie du Logiciel ou de l’une de ses parties à des fins de sauvegarde uniquement.

Article 4 Ordinateur

Le Titulaire de licence est autorisé à utiliser le Logiciel sur un seul ordinateur en un seul endroit.

Article 5 Analyse par rétrotechnique, décompilation ou désassemblage

Le Titulaire de licence ne doit pas analyser par rétrotechnique, décompiler ou désassembler le Logiciel, sauf dans la mesure où l’une de ces opérations est autorisée par la législation ou la réglementation du pays de résidence du Titulaire de licence. Matsushita, ses distributeurs ou ses détaillants ne pourront pas être tenus responsables de défauts du Logiciel ou d’un préjudice subi par le Titulaire de licence causés par une analyse par rétrotechnique, décompilation ou désassemblage du Logiciel par ce dernier.

Article 6 Limitation de la responsabilité

Le Logiciel est fourni “EN L’ÉTAT” sans aucune garantie quelle qu’elle soit, expresse ou tacite, y compris, sans que cela soit limitatif, les garanties d’absence de contrefaçon, de qualité marchande et/ou d’aptitude à un usage particulier. Matsushita ne garantit pas non plus que le fonctionnement du Logiciel sera ininterrompu ou sans erreur. Matsushita, ses distributeurs ou ses détaillants ne pourront pas être tenus responsables de dommages encourus par le Titulaire de licence du fait ou à l’occasion de l’utilisation du Logiciel par le Titulaire de licence.

Article 7 Contrôle d’exportation

Le Titulaire de licence s’engage à n’exporter ou réexporter le Logiciel vers aucun pays sous quelque forme que ce soit sans les licences d’exportation réglementaires du pays de résidence du Titulaire de licence éventuellement nécessaires.

Article 8 Résiliation de la licence

Le droit concédé au Titulaire de licence en vertu du présent Contrat sera automatiquement résilié si le Titulaire de licence enfreint à l’un des termes et conditions du Contrat. Lors d’une telle résiliation automatique, le Titulaire de licence devra détruire à ses frais le Logiciel et sa documentation connexe ainsi que toutes leurs copies.

6

Différences entre les modèles

Le présent manuel convient aux modèles PV-GS29, PV-GS39 et PV-GS59, même si seul ce dernier est utilisé pour les illustrations. Les caractéristiques peuvent être différentes d’un modèle à l’autre; aussi, est-il recommandé de lire attentivement les instructions.

Modèle

PV-GS29

PV-GS39

PV-GS59

 

 

 

 

Bloc-batterie

CGR-DU06

CGR-DU06

CGA-DU12

(fourni)

(640 mAh)

(640 mAh)

(1 150 mAh)

CD-ROM

Fourni (LSFT0648)

 

 

 

 

Câble USB

Fourni

Fourni

(K1HA05CD0014)

(K1HA05CD0014)

 

 

Carte mémoire

Non

Oui

Oui

 

 

 

 

Écran

2,5 po à cristaux liquides

Écran ACL de 2,7 po

Écran ACL de 2,7 po

 

 

 

 

Prise USB*

Non

Oui (Pleine vitesse)

Oui (Haute vitesse)

 

 

 

 

Doublage audio

Non

Non

Oui

 

 

 

 

Enregistrement

 

 

 

d’images fixes sur

Oui

Non

Non

bande

 

 

 

Fonction cinéma

Oui

Non

Non

 

 

 

 

Sélection format

Non

Oui

Oui

plein écran/4:3

 

 

 

Capteur de la

Non

Non

Oui

télécommande

 

 

 

* Compatible seulement avec une carte PCI et(ou) une connexion USB 2.0.

Mise hors marche du mode de démonstration

Pour quitter le mode de démonstration, introduire une cassette ou régler le [ MODE DEMO] sur [HORS FONCT] de la manière suivante.

1 Régler [ CONFIGURATION] >> [ MODE DEMO] >> [HORS FONCT].

7

Ordinateur personnel

(Tableau de compatibilité des systèmes d’exploitation)

Avant d’utiliser la fonction PC (pages 58 à 72), se reporter au tableau de compatibilité des systèmes d’exploitation ci-dessous.

Avec Windows

Modèle

Systèmes

Pour le lecteur SD

Caméra Web

MotionDV STUDIO ou

Windows

intégré

Quick Movie Magic

 

 

 

 

 

 

 

PV-GS29

Windows 2000

 

 

 

 

Windows XP

 

 

 

 

 

 

PV-GS39

Windows 2000

Oui*

Oui (SP4 ou ultérieur)

 

 

 

 

Windows XP

Oui*

Oui (SP2 ou ultérieur)*

 

 

 

 

 

 

PV-GS59

Windows 2000

Oui*

Oui (SP4 ou ultérieur)

Oui (SP4 ou ultérieur)

 

 

 

 

Windows XP

Oui*

Oui (SP1 ou ultérieur)

Oui (SP2 ou ultérieur)

 

 

 

 

 

 

Avec Macintosh

Modèle

Systèmes

Pour le lecteur SD

Caméra Web

MotionDV STUDIO ou

Macintosh

intégré

Quick Movie Magic

 

 

 

 

 

 

 

PV-GS29

X v 10.1 - v 10.4

 

 

 

 

 

PV-GS39

X v 10.1 - v 10.4

Oui*

 

 

 

 

 

PV-GS59

X v 10.1 - v 10.4

Oui*

 

 

 

 

 

* Le périphérique UBS fonctionne sous le pilote intégré au système d’exploitation.

Avec Macintosh (Connexion DV)

Modèle

Systèmes

iMovie/iMovieHD

Macintosh

 

 

 

 

 

PV-GS29

X v 10.3 - v 10.4

Oui

 

 

 

PV-GS39

X v 10.3 - v 10.4

Oui

 

 

 

PV-GS59

X v 10.3 - v 10.4

Oui

 

 

 

8

Table des matières

 

Avant utilisation

 

Renseignements........................................................

2

Mesures de sécurité ..................................................

2

Précautions................................................................

5

Accord de licence - Utilisateur final ...........................

6

Différences entre les modèles ...................................

7

Ordinateur personnel (Tableau de compatibilité

 

des systèmes d’exploitation) ...................................

8

Table des matières ....................................................

9

Guide sommaire ......................................................

10

Accessoires standard ..............................................

12

Identification des pièces et manipulation.................

12

Télécommande (PV-GS59 seulement : en option)..

14

Source d’alimentation ..............................................

15

Temps de recharge et autonomie d’enregistrement 16

Utilisation comme courroie de transport ..................

17

Fixation du capuchon de l’objectif ...........................

17

Fixation de la bandoulière .......................................

18

Insertion/retrait d’une cassette ................................

18

Utilisation d’une carte mémoire (en option)

 

(Pour PV-GS39/PV-GS59) ....................................

20

Mise en marche/arrêt du caméscope ......................

20

Réglage de la date et de l’heure..............................

21

Utilisation du viseur/écran à cristaux liquides..........

22

Molette de sélection de mode d’utilisation facile .....

23

Comment utiliser la manette....................................

23

Utilisation du menu ..................................................

26

Changement de la langue .......................................

27

Liste des menus ......................................................

27

Mode longue durée (LP)..........................................

30

Mode enregistrement

 

Enregistrement ........................................................

31

Enregistrement sur bande .......................................

31

Vérification de l’enregistrement ...............................

32

Repérage de la fin de l’enregistrement

 

(Fonction recherche des blancs) ...........................

32

Enregistrement d’images fixes sur bande

 

(PV-GS29 seulement) ...........................................

32

Enregistrement d’images fixes sur carte mémoire

 

(PhotoShot) (Pour PV-GS39/PV-GS59) ................

33

Auto-enregistrement ................................................

34

Enregistrement avec lampe à diode intégrée ..........

35

Activation rapide ......................................................

35

Retardateur (Pour PV-GS39/PV-GS59) ..................

36

Fonction zoom avant/arrière....................................

36

Fonction zoom numérique .......................................

37

Fonction de stabilisation de l’image.........................

37

Fonctions fondu à l’entrée et fondu en sortie ..........

38

Fonction de compensation de contre-jour ...............

39

Fonction MagicPix ...................................................

39

Fonction de lissage de la carnation .........................

40

Fonction atténuation bruit du vent ...........................

40

Fonction cinéma (PV-GS29 seulement) ..................

41

Sélection format plein écran/4:3

 

(Pour PV-GS39/PV-GS59) ....................................

41

Enregistrement dans des situations particulières

 

(Mode scène).........................................................

42

Enregistrement avec des couleurs naturelles

 

(Équilibre du blanc)................................................

43

Réglage manuel de la vitesse d’obturation..............

45

Réglage manuel de l’ouverture du diaphragme

 

(Nombre d’ouverture) ............................................

45

Réglage manuel de la mise au point .......................

46

Mode lecture

 

Lecture d’un enregistrement sur bande...................

47

Repérage d’une scène pour la lecture.....................

48

Lecture au ralenti (PV-GS59 seulement).................

48

Lecture d’image fixe/avance image par image ........

49

Lecture d’un enregistrement sur carte mémoire

 

(Pour PV-GS39/PV-GS59) ....................................

49

Diaporama (Pour PV-GS39/PV-GS59)....................

50

Effacement des fichiers enregistrés sur carte mémoire

(Pour PV-GS39/PV-GS59) ....................................

51

Enregistrement des données d’impression sur une

 

carte mémoire (Paramétrage DPOF)

 

(Pour PV-GS39/PV-GS59) ....................................

52

Protection des fichiers sur une carte mémoire

 

(Verrouillage de fichier)

 

(Pour PV-GS39/PV-GS59) ....................................

52

Formatage d’une carte mémoire

 

(Pour PV-GS39/PV-GS59) ....................................

53

Lecture sur téléviseur ..............................................

53

Mode édition

 

Enregistrement sur carte à partir d’une cassette

 

(Pour PV-GS39/PV-GS59) ....................................

55

Doublage audio (PV-GS59 seulement) ...................

55

Copie avec un enregisteur DVD ou un magnétoscope

(Doublage).............................................................

56

Utilisation du câble DV aux fins d’enregistrement

 

(Doublage numérique)...........................................

56

Branchement à un PC avec un câble d’interface DV

.................................................................................

57

Ordinateur personnel

 

Utilisation du caméscope avec un PC .....................

58

Utilisation de la fonction USB ..................................

58

Déconnexion du câble USB.....................................

61

Utilisation comme caméra Web...............................

62

Utilisation des logiciels d’édition d’images animées

 

(PV-GS59 seulement) ...........................................

66

Désinstallation du pilote ou du logiciel.....................

70

Transfert d’images animées d’une bande DV

 

(caméscope→Macintosh) via le câble DV

 

(iMovie / iMovie HD) ..............................................

70

Remarques ..............................................................

71

Autres

 

Indications ...............................................................

73

Signaux d’avertissement/alarme .............................

74

Précautions d’emploi ...............................................

75

Guide de dépannage (Problèmes et solutions) .......

78

Utilisation de la touche [RESET] .............................

82

Explication des termes ............................................

82

Spécifications ..........................................................

84

Accessoires .............................................................

85

Garantie...................................................................

86

Index........................................................................

87

9

Guide sommaire

Utilisation de la batterie

1 Fixer la batterie à l’adaptateur secteur et la charger.

Charger complètement la batterie avant de l’utiliser.

Débrancher le câble c.c., puisque la batterie ne sera pas chargée s’il est branché à l’adaptateur secteur.

Le voyant de charge [CHARGE] s’allume et la charge s’amorce.

Lorsque le voyant [CHARGE] s’éteint, la charge est terminée.

2 Fixer la batterie chargée au caméscope.

Mise en place d’une cassette

1 Glisser le bouton d’éjection de la cassette [OPEN/EJECT] 1 vers le devant et appuyer vers le bas pour ouvrir le couvercle du compartiment de la cassette.

Afin de préserver la bande, si le couvercle ne peut pas être ouvert complètement, le support de la cassette ne peut pas être éjecté.

2 Quand le support de la cassette est ouvert, introduire une cassette.

1

3 Refermer le support de la cassette en appuyant sur l’indication [PUSH] 2 .

4 Seulement après que le support de la cassette soit complètement en place, fermer le couvercle du compartiment de la cassette en appuyant sur l’indication 3 .

2

3

Mise en place de la carte

1 Appuyer sur le loquet d’ouverture [OPEN]

1 et sortir l’écran à cristaux liquides 2 dans le sens de la flèche.

2

1

2 22

5

3

4

Mise en marche/arrêt du caméscope

Sortir l’écran à cristaux liquides ou tirer le viseur avant de mettre l’appareil en marche.

Comment mettre le caméscope en marche

1 Régler l’interrupteur [OFF/ON] sur [ON] tout en appuyant sur la touche 1 .

• Le voyant de marche [STATUS] s’allume en rouge.

1

Comment mettre le caméscope hors marche

2 Régler l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF] tout en appuyant sur la touche 1 .

• Le voyant de marche [STATUS] s’éteint.

1

Utilisation du viseur

Avant d’utiliser le viseur, régler le champ de vision de façon à ce que les indications dans le viseur soient claires et faciles à lire.

1 Extraire le viseur.

10

PANASONIC PV-GS29, PT-LB90NTEA User Manual

2 Effectuer le réglage en tournant le bouton

Lecture d’un enregistrement sur bande

de correction du viseur 1 .

1 Régler la molette de sélection de mode sur

 

le mode de lecture de bande.

• L’indication [ MODE LECTURE SUR 1 BANDE] s’affiche à l’écran.

• L’icône de navigation à une touche apparaît dans le coin inférieur gauche de l’écran.

 

 

 

[Icône de navigation à une touche]

Enregistrement sur bande

(PV-GS39/ (PV-GS29)

1 Régler la molette de sélection de mode sur

2

PV-GS59)

la position de mode d’enregistrement sur

Bouger la manette [◄] 1 pour rebobiner la

bande.

 

 

cassette.

• L’indication [

MODE ENREG. SUR BANDE]

 

 

 

s’affiche à l’écran.

 

1

 

 

 

(PV-GS39/ (PV-GS29)

3

Bouger la manette [▲] 2 pour commencer

PV-GS59)

 

 

la lecture.

2 Appuyer sur la touche d’enregistrement.

 

2

• Démarrage de l’enregistrement.

 

 

3 Pour interrompre momentanément

4

Bouger la manette [▼] 3 pour arrêter la

 

lecture.

I’enregistrement, appuyer à nouveau sur

 

 

la touche d’enregistrement.

 

 

Enregistrement d’images fixes sur

 

3

carte mémoire (PhotoShot)

 

(Pour PV-GS39/PV-GS59)

Lecture d’un enregistrement sur carte

1 Régler la molette de sélection de mode sur

mémoire (Pour PV-GS39/PV-GS59)

le mode enregistrement sur carte.

1 Régler la molette de sélection de mode sur

• L’indication [

MODE ENREG. SUR CARTE]

s’affiche à l’écran.

 

le mode de lecture d’image fixe.

 

• L’indication [ MODE LECTURE SUR

 

 

 

 

 

 

CARTE] s’affiche à l’écran.

 

 

 

• L’icône de navigation à une touche apparaît

 

 

 

dans le coin inférieur gauche de l’écran.

 

 

 

[Icône de navigation à une touche]

2 Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT].

2 Lancer la lecture.

Manette [▲] : Lancement du diaporama Arrêt du diaporama

Manette [▼] : Effacement des images Manette [◄] : Retour à l’image précédente Manette [►] : Affichage de l’image suivante

utilisation Avant

11

Avant utilisation

Accessoires standard

Ce qui suit sont les accessoires fournis avec le caméscope.

1)

PV-DAC14D

K2GJ2DC00011

K2CA2CA00025

2)

 

3)

CGA-DU12

CGR-DU06

 

(PV-GS59

(Pour PV-GS29/

K2KC4CB00020

seulement)

PV-GS39)

 

4)5)

K1HA05CD0014 LSFT0648 LSFC0018 (Pour PV-GS39/ (PV-GS59

PV-GS59) seulement)

1)Adaptateur secteur, câble c.c. et câble c.a. (p. 15~16)

ATTENTION:

Ce caméscope peut fonctionner sur 110/120/220/240 V courant alternatif (c.a.).

Un adaptateur secteur est disponible pour les tensions autres que 120 V c.a. Contacter un distributeur d’articles électriques pour le choix d’une prise de courant (c.a.) alternatif.

Nous vous recommandons l’adaptateur accessoire de prise de courant (VJSS0070/ KZDB4ZE00001) pour les zones qui utilisent des prises c.a. spéciales.

2)Bloc-batterie (p. 16)

3)Fil AV (p. 53, 56)

4)Bandoulière (p. 18)

5)Câble USB et CD-ROM (p. 58, 60~61, 63, 69)

Identification des pièces et manipulation

Caméscope

3

2 4

5 6 7

1

8 9

1Loquet d’ouverture de l’écran à cristaux liquides [OPEN] (p. 22)

2Écran à cristaux liquides (ACL) (p. 21~22, 78)

La technologie de production de cristaux liquides ayant ses limites, il peut y avoir de petites taches claires ou foncées sur l’écran à cristaux liquides.

Ceci ne constitue pas un mauvais fonctionnement et n’affecte pas la qualité de l’image enregistrée.

3Voyant d’accès de la carte (p. 20)

4Touche de réinitialisation [RESET] (p. 79, 81~82)

5Prise d’alimentation c.c. [DC IN] (p. 15~16)

6Support de la batterie (p. 16)

7Commutateur de sélection de mode [AUTO/MANUAL/FOCUS] (p. 31, 42~46)

8Couvercle de la fente de la carte (p. 20)

9Fente de la carte (p. 20)

13

10

11

12

14

A/V

15

10Parasoleil (p. 78)

11Objectif

12Capteur d’équilibre du blanc (p. 44) Capteur de la télécommande (PV-GS59 seulement) (p. 15)

12

13Touche du zoom [W/T] (p. 36, 37) Touche du volume [– / VOL +] (p. 47, 50)

14Microphone (incorporé, stéréo) (p. 37, 40)

15Prise de sortie audio/vidéo [AV OUT] (p. 53, 56)

Le raccordement d’un câble AV dans cette prise a pour effet de mettre le haut-parleur intégré en circuit. Par contre, le fait d’y brancher un casque d’écoute désactive le haut-parleur.

Lors du raccordement du câble AV dans la prise de sortie AV, insérer la prise à fond.

16

17

18

21

19

20

22

16Bouton d’éjection de la cassette [OPEN/EJECT] (p. 18)

17Support de la cassette (p. 18~19)

18Couvercle du compartiment de la cassette (p. 18~19)

19Prise d’entrée/sortie DV (p. 56~57, 70)

• Connecter à l’appareil vidéo numérique.

20Prise USB [ ]

(Pour PV-GS39/PV-GS59) (p. 60~61, 63, 69)

21Haut-parleur (p. 47)

22Lampe à diode intégrée (p. 35)

 

24

25

 

 

 

 

 

 

27

 

23

 

28

32

 

29

 

 

 

 

 

30

 

 

 

31

 

 

 

 

33

 

 

26

 

23 Viseur (p. 21~22, 78)

La technologie de production de cristaux liquides ayant ses limites, il peut y avoir de petites taches claires ou foncées sur l’écran du viseur. Ceci

ne constitue pas un mauvais fonctionnement et n’affecte pas la qualité de l’image enregistrée.

24Bouton de correction du viseur (p. 22)

25Touche PhotoShot [PHOTO SHOT] (p. 32, 33)

26Fixation de la bandoulière (p. 18)

27Interrupteur [OFF/ON] (p. 20)

28Voyant de marche [STATUS] (p. 20~21, 35)

29Touche du menu [MENU] (p. 26)

30Molette de sélection de mode (p. 23)

31Touche de marche/arrêt d’enregistrement (p. 31)

32Manette (p. 24, 26)

33Touche de la lampe [LIGHT] (p. 35)

34

35

36

34Courroie de la poignée (p. 17)

35Emplacement pour fixation du trépied

C’est un trou qui permet de fixer le caméscope au trépied en option. (Lire attentivement les instructions d’utilisation sur comment fixer le trépied au caméscope.)

Il n’est pas possible d’ouvrir le couvercle de la fente de la carte lorsque le trépied est utilisé. Insérer la carte d’abord, puis fixer le trépied.

36Commutateur d’éjection de la batterie [BATTERY RELEASE] (p. 16)

utilisation Avant

13

Télécommande

(PV-GS59 seulement : en option)

À l’aide de la télécommande sans fil, fournie avec le caméscope, il est possible de commander à distance la plupart des fonctions du caméscope.

37

39

38

40

 

41

37Touche d’indication sur la sortie [EXT DISPLAY] (p. 54, 56)

38Touche de date/heure [DATE/TIME] (p. 29)

39Touche de doublage audio [AUDIO DUB] (p. 55)

40Touche d’enregistrement [● REC] (p. 57)

41Touches du curseur pour la recherche à vitesse variable [▲, ▼] (p. 48)

Touches de déplacement [▲▼◄►] (p. 27)

43

42

44 45

42Touches de mode ralenti/image fixe [◄Ι, Ι►]

(◄Ι: direction arrière, Ι►: direction avant) (p. 48)

43Touche du zoom/volume [ZOOM/VOL]* (p. 36~37, 47)

44Touche de recherche à vitesse variable [VER SEARCH] (p. 48)

45Touche de menu [MENU]* (p. 27)

46 50

51

52

47

48

49

53

46Touche PhotoShot [PHOTO SHOT]* (p. 33)

47Touche de rebobinage/rétrospective [◄◄] (p. 48)

48Touche de pause [ ] (p. 49, 55, 57)

49Touche d’arrêt (STOP) [■] (p. 15, 57)

50Touche de marche/arrêt d’enregistrement [START/STOP]* (p. 31)

51Touche de lecture [►] (p. 48~49, 56)

52Touche d’avance accélérée/repérage [►►] (p. 48)

53Touche d’entrée [ENTER] (p. 27)

*indique que ces touches s’utilisent de la même manière que les touches correspondantes sur le caméscope.

Télécommande

(PV-GS59 seulement : en option)

Mise en place d’une pile de type button

Avant d’utiliser la télécommande, mettre en place la pile de type bouton (non fourni).

1 Tout en appuyant sur le butoir 1 , retirer le support de la pile.

1

2 Installer la pile de type bouton (CR2025) en dirigeant sa face (+) vers le haut.

14

3 Remettre le support de la pile dans la télécommande.

Lorsque la pile de type bouton est faible, la remplacer avec une nouvelle pile modèle CR2025. (Une pile dure en moyenne environ un an. Cela dépend toutefois de la fréquence de son utilisation.)

Lors de la mise en place de la pile, s’assurer de bien respecter les pôles.

AVERTISSEMENT

●N’utiliser que la pile de remplacement Panasonic de type CR2025. L’utilisation d’un autre type de pile pourrait causer un risque d’incendie ou d’explosion.

●La pile risque d’exploser si elle n’est pas utilisée adéquatement.

●Comme tout objet de petite taille, ce type de pile peut être avalé par un enfant. Ne pas permettre un enfant de manipuler cette pile.

ATTENTION

●Se défaire promptement d’une pile usagée. ●Ne pas la recharger, la démonter ou la

jeter au feu.

En utilisant la télécommande

(PV-GS59 seulement : en option)

1 Diriger la télécommande vers le capteur de télécommande du caméscope et appuyer sur une touche adéquate.

15°

15°

15° 15°

Distance du caméscope: Environ 5 mètres (15 pieds)

Angle: Approximativement 15° dans les positions verticales et horizontales à partir de l’axe central

Les paramètres de fonctionnement donnés ci-dessus sont pour l’intérieur. À l’extérieur ou sous une forte luminosité, l’appareil peut ne pas fonctionner correctement même dans les paramètres indiqués ci-dessus.

Sélection des modes de la télécommande

Lorsque 2 caméscopes sont utilisés simultanément, ils peuvent être manipulés individuellement en sélectionnant les différents modes de la télécommande.

Si le mode télécommande du caméscope et celui de la télécommande ne correspondent pas entre eux, [REMOTE] apparaîtra. Lorsque la télécommande est utilisée pour la première fois après que le caméscope soit allumé, [VERIFIER MODE TELECOMMANDE] (p. 74) apparaîtra et l’utilisation est impossible. Régler le même mode télécommande.

Réglage du caméscope

Régler [

TELECOMMANDE] du sous-menu [

CONFIGURATION] sur le mode télécommande

désiré. (p. 28 à 29)

Réglage sur la télécommande

2

1

[MAGNET01]:

Appuyer sur la touche [Ι►] et sur la touche [ ■ ] en même temps. 1

[MAGNET02]:

Appuyer sur la touche [◄Ι] et sur la touche [ ■ ] en même temps 2

Lorsque la pile est remplacée dans la télécommande, le mode est automatiquement rétablit en mode [MAGNET01].

Source d’alimentation

Utilisation de l’adaptateur secteur

Avant de brancher ou de débrancher l’alimentation, régler l’interrupteur [OFF/ON] du caméscope sur [OFF] et s’assurer que le voyant [STATUS] est éteint. (p. 20~21)

1 Connecter le cordon c.c. au caméscope.

2 Connecter le cordon c.c. à l’adaptateur secteur.

utilisation Avant

15

3 Connecter le cordon d’alimentation c.a. à l’adaptateur et le brancher dans une prise de courant.

1

2

3

Utilisation de la batterie

Charger complètement la batterie avant de l’utiliser.

Il est recommandé d’utiliser une batterie Panasonic.

Panasonic ne peut garantir le rendement de ce caméscope si une batterie d’une autre marque est utilisée.

1 Fixer la batterie à l’adaptateur secteur et la charger.

2 Mettre la batterie dans son logement en alignant les repères, puis la brancher solidement.

Débrancher le câble c.c., puisque la batterie ne sera pas chargée s’il est branché à l’adaptateur secteur.

Le voyant de charge [CHARGE] s’allume et la charge s’amorce.

Lorsque le voyant [CHARGE] s’éteint, la charge est terminée.

Lorsque la batterie est complètement déchargée, le voyant [CHARGE] clignote d’abord, mais la batterie se charge normalement. Si la température de la batterie est trop élevée ou trop faible, le voyant [CHARGE] clignote et le temps de recharge est plus long.

3 Fixer la batterie chargée au caméscope.

Débranchement de la source d’alimentation

Régler l’interrupteur [OFF/ON sur [OFF]. Tout en poussant le commutateur d’éjection de la batterie [BATTERY RELEASE], faire glisser la batterie vers le bas pour la déconnecter.

Lors de la fixation ou du retrait de la batterie, régler l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF] et s’assurer que le voyant de marche [STATUS] est éteint.

Tenir la batterie avec la main afin qu’elle ne tombe pas.

Nota:

Lorsque le caméscope est utilisé pendant une longue durée, le boîtier du caméscope se

réchauffe mais ceci n’est pas indice de mauvais fonctionnement.

Si le voyant [CHARGE] ne s’allume pas bien que la batterie soit fixée à l’adaptateur secteur, la retirer et la mettre en place à nouveau.

Temps de recharge et autonomie d’enregistrement

Batterie fournie

A

1 h 40 min

 

 

(PV-GS29)

B

1 h 50 min (1 h 25 min)

CGR-DU06

 

 

(7,2 V / 640 mAh)

C

55 min (45 min)

 

 

 

Batterie fournie

A

1 h 40 min

 

 

(PV-GS39)

B

1 h 45 min (1 h 20 min)

CGR-DU06

 

 

(7,2 V / 640 mAh)

C

55 min (40 min)

 

 

 

Batterie fournie

A

2 h 25 min

 

 

(PV-GS59)

B

3 h 10 min (2 h 30 min)

CGA-DU12

 

 

(7,2 V / 1 150 mAh)

C

1 h 35 min (1 h 15 min)

 

 

 

Batterie en option

A

1 h 40 min

 

 

(PV-GS59)

B

1 h 45 min (1 h 20 min)

CGR-DU06

 

 

(7,2 V / 640 mAh)

C

55 min (40 min)

 

 

 

Batterie en option

A

2 h 25 min

 

 

(PV-GS29)

B

3 h 15 min (2 h 40 min)

CGA-DU12

 

 

(7,2 V / 1 150 mAh)

C

1 h 40 min (1 h 20 min)

 

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Batterie en option

A

 

 

2 h 25 min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(PV-GS39)

B

 

3 h 10 min (2 h 30 min)

 

CGA-DU12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(7,2 V / 1 150 mAh)

C

 

1 h 35 min (1 h 15 min)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Batterie en option

A

 

 

3 h 55 min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(PV-GS29)

B

 

5 h 45 min (4 h 30 min)

 

CGA-DU21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(7,2 V / 2 040 mAh)

C

 

2 h 55 min (2 h 15 min)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Batterie en option

A

 

 

3 h 55 min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(PV-GS39/PV-GS59)

B

 

5 h 30 min (4 h 15 min)

 

CGA-DU21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(7,2 V / 2 040 mAh)

C

 

2 h 45 min (2 h 10 min)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATemps de recharge

BTemps d’enregistrement continu maximum

CTemps d’enregistrement intermittent

(Le temps d’enregistrement intermittent correspond à la durée d’enregistrement lorsque l’amorce et l’arrêt de l’enregistrement sont répétés.)

“1 h 40 min” indique 1 heure et 40 minutes.

La batterie CGR-DU06 (PV-GS29/PV-GS39) ou CGA-DU12 (PV-GS59) est fournie.

Les heures indiquées dans le tableau sont les durées approximatives. Les chiffres non entre parenthèses indiquent la durée de l’enregistrement lorsque le viseur est utilisé. Les chiffres entre parenthèses indiquent la durée de l’enregistrement lorsque l’écran à cristaux liquides est utilisé.

Dans le mode d’utilisation actuel, la durée d’enregistrement disponible peut dans certains cas être plus courte.

Les heures indiquées dans le tableau correspondent à un enregistrement continu à une température de 25 °C (77 °F) et à une humidité de 60 %. Si la batterie est rechargée à une température plus élevée ou plus basse, le temps de recharge peut être plus long.

Les blocs-batteries CGA-DU12 et CGA-DU21 sont recommandés pour les enregistrements de longue durée (2 heures ou plus pour les

enregistrements en continu, 1 heure ou plus pour les enregistrements par intermittence).

Le temps d’enregistrement disponible devient plus court si le viseur et l’écran à cristaux liquides sont utilisés en même temps lorsque l’écran est tourné vers l’avant pour faire un auto-enregistrement.

La batterie se réchauffe après l’utilisation ou la recharge. L’unité secteur du caméscope étant employée, elle se réchauffera également. Ceci est normal.

Avec la réduction de la capacité de la batterie, l’affichage changera: . Si la batterie se décharge, alors () clignotera.

Utilisation comme courroie de transport

Ajuster la courroie à votre main.

1 Détacher la pointe de la courroie. Avant

utilisation 2 Ajuster la longueur de la courroie.

3 Rattacher la courroie.

Fixation du capuchon de l’objectif

Pour protéger la surface de l’objectif, fixer le capuchon.

Le capuchon de l’objectif et son cordon sont fixés à la courroie au moment de la livraison de l’appareil.

1 Enfiler une extrémité du cordon du capuchon dans l’oeillet sur le capuchon de l’objectif, puis passer le capuchon dans la boucle formée par le cordon et tirer pour serrer.

17

Lorsque le capuchon n’est pas utilisé, tirer le cordon dans le sens de la flèche. 1

Lors de non enregistrement, s’assurer que le capuchon de l’objectif soit fixé à l’objectif pour le protéger. 2

2

1

Lors du retrait du capuchon, appuyer fermement sur les boutons.

Fixation de la bandoulière

Il est conseillé de fixer la bandoulière avant de sortir à l’extérieur pour éviter de faire tomber le caméscope.

1 Enfiler l’extrémité de la bandoulière dans le support de la bandoulière situé sur le caméscope et tirer la bandoulière.

2 Rabattre l’extrémité de la bandoulière, l’enfiler dans la sangle de réglage de la longueur et tirer.

La tirer à plus de 2 cm (1 po) 1 de la sangle de réglage de longueur de la bandoulière de façon à ce qu’elle ne puisse pas glisser.

1

Enfiler de la même manière l’autre extrémité de la bandoulière dans l’autre support de bandoulière.

Insertion/retrait d’une cassette

Il est recommandé d’utiliser une cassette authentique de marque Panasonic. Pour plus de renseignements, consulter le détaillant ou le site web www.panasonic.ca.

Lors de déplacements fréquents, il est recommandé de se procurer une cassette de nettoyage des têtes Panasonic AY-DVMCLA et de l’utiliser si un message d’avertissement apparaît au viseur ou à l’écran du caméscope.

1 Brancher l’adaptateur secteur ou mettre la batterie en place, et mettre l’appareil en marche.

2 Glisser le bouton d’éjection de la cassette [OPEN/EJECT] vers le devant et appuyer vers le bas pour ouvrir le couvercle du compartiment de la cassette.

Afin de préserver la bande, si le couvercle ne peut pas être ouvert complètement, le support de la cassette ne peut pas être éjecté.

3 Quand le support de la cassette est ouvert, insérer/sortir la cassette.

Lors de l’insertion d’une cassette, l’orienter comme montré sur l’illustration, puis l’insérer aussi à fond que possible.

Lors du retrait, tirer sur la cassette d’un coup.

4 Refermer le support de la cassette en appuyant sur l’indication [PUSH] 1 .

• Le support de la cassette est en place.

1

18

Attention :

Avant de refermer le support de la cassette 2 , s’assurer de ne pas placer ses doigts sous le support tel que montré ci-dessous. Cela pourrait coincer vos doigts dans la fente du support.

2

Ne pas placer vos doigts ici

[Vue du dessous]

5 Seulement après que le support de la cassette soit complètement en place, fermer le couvercle du compartiment de la cassette en appuyant sur l’indication 3 .

3

Lorsque le support de la cassette ne sort pas

Fermer le couvercle de la cassette, puis l’ouvrir à nouveau complètement.

Vérifier si la batterie s’est déchargée.

Vérifier si le couvercle de la cassette est en contact avec la courroie comme illustré

ci-dessous. Dans un tel cas, dégager la courroie du couvercle afin de ne pas obstruer son ouverture.

Lorsque le support de la cassette ne peut pas être mis en place

Placer l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF], puis sur [ON] à nouveau.

Vérifier si la batterie s’est déchargée.

Nota:

Après usage, rebobiner toujours la cassette, la retirer de son compartiment et la ranger dans un étui. Ranger la cassette en position verticale (p. 77).

Si l’indicateur de condensation ne s’affiche pas sur l’écran à cristaux liquides et/ou EVF et qu’il y a de la condensation sur l’objectif ou sur l’unité

principale, ne pas ouvrir le couvercle de la cassette autrement la condensation peut se former sur les têtes ou la bande de la cassette. (p. 76).

Lorsque qu’une cassette précédemment enregistrée est insérée, utiliser la fonction de recherche des blancs (p. 32) pour trouver la position pour continuer l’enregistrement. Pour enregistrer pardessus un enregistrement, s’assurer de trouver la position pour continuer l’enregistrement.

Si une cassette neuve est insérée, la rebobiner depuis le début avant de commencer l’enregistrement.

En insérant la cassette, s’assurer qu’elle se trouve dans le bon sens et la pousser jusqu’à la butée.

Pendant le déplacement du support de la cassette, ne toucher à rien sauf l’indication [PUSH].

Fermer bien le couvercle du compartiment de la cassette.

Lors de la fermeture du couvercle du compartiment de la cassette, s’assurer que rien ne bloque le couvercle.

Prévention d’effacements accidentels

Ouvrir la languette de protection anti-effacement accidentel 1 sur la cassette (en la glissant dans la direction de la flèche [SAVE]) pour empêcher tout enregistrement. Pour permettre l’enregistrement, fermer la languette de protection (en la faisant glisser dans la direction de la flèche [REC]).

1

utilisation Avant

19

Utilisation d’une carte mémoire (en option)

(Pour PV-GS39/PV-GS59)

Il est possible d’utiliser une carte mémoire pour enregistrer des images fixes.

N’utiliser qu’une carte mémoire SD authentique fabriquée par Panasonic, compatible avec l’appareil.

Avant l’insertion ou le retrait d’une carte, s’assurer d’éteindre le caméscope.

Le caméscope peut ne pas fonctionner correctement ou peut causer la perte des données enregistrées sur la carte.

Insertion/retrait d’une carte

1 Mettre l’appareil hors marche.

2 Ouvrir l’écran à cristaux liquides et ouvrir le couvercle de la fente de la carte.

3 Tout en tenant la carte mémoire avec le coin rogné 1 face vers la droite, insérer/ retirer la carte de la fente de la carte.

1

4 Refermer le couvercle de la fente de façon sécuritaire.

Retrait de la carte mémoire

Ouvrir le couvercle de la fente, exercer une petite pression sur le centre de la carte, puis la tirer vers soi pour la retirer de la fente.

Après avoir retiré la carte, refermer le couvercle de la fente.

Ne pas forcer pour retirer une carte insérée à fond; cela pourrait endommager le caméscope.

À propos de la languette de protection d’écriture sur la carte mémoire SD

La carte mémoire SD possède une languette de protection d’écriture. Si la languette est placée sur [LOCK], il n’est pas possible d’écrire sur la carte, d’y effacer les données, ou de la formater. Si elle est déplacée dans l’autre sens, ces opérations seront possibles.

À propos de la carte

Ne pas toucher aux bornes à l’arrière de la carte.

Ne pas formater la carte avec un autre caméscope ou un ordinateur. Cela peut rendre la carte inutilisable.

Les parasites électriques, l’électricité statique, ou une panne du caméscope ou de la carte peut endommager ou effacer les données mémorisées sur la carte. Il est recommandé de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur en utilisant un câble USB, un adaptateur de carte PC, ou un lecteur/graveur USB.

Carte mémoire SD

La capacité de la mémoire indiquée sur l’étiquette de la carte mémoire SD correspond au montant total de la capacité à protéger

et contrôle les droits d’auteur et la capacité disponible en tant que mémoire conventionnelle pour un caméscope, un ordinateur ou tout autre équipement.

Voyant d’accès de la carte

Lorsque le caméscope accède à la carte (lecture, enregistrement, reproduction, effacement), le voyant d’accès de la carte s’allume.

Lorsque le voyant d’accès de la carte est allumé, ne jamais essayer d’ouvrir le couvercle de la fente de la carte, de retirer la carte, d’éteindre le caméscope ou de tourner la molette de sélection de mode. De tels actes endommageraient la carte et provoqueraient un mauvais fonctionnement du caméscope.

Mise en marche/arrêt du caméscope

Mettre sous tension d’abord et sélectionner les modes ensuite.

Comment mettre le caméscope en marche

1 Régler l’interrupteur [OFF/ON] sur [ON] tout en appuyant sur la touche 1 .

1

20

2 Sortir l’écran à cristaux liquides ou tirer sur le viseur pour l’utiliser.

Le voyant de marche [STATUS] s’allume en rouge et l’alimentation s’allume.

L’écran à cristaux liquides sera activé.

Comment mettre le caméscope hors marche

1 Régler l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF] tout en appuyant sur la touche 1 .

Le voyant de marche [STATUS] s’éteint et le couvre-objectif se ferme.

Si l’interrupteur [OFF/ON] est placé sur [ON] alors que l’écran à cristaux liquides et le viseur sont fermés, le voyant d’alimentation s’éteint ainsi que le courant.

1

Comment allumer et couper l’alimentation avec l’écran à cristaux liquides/viseur

Lorsque l’interrupteur d’énergie est placé sur [ON], l’alimentation peut être allumée ou coupée avec l’écran à cristaux liquides et le viseur lorsque

l’appareil est en mode d’enregistrement sur bande ou en mode d’enregistrement sur carte.

1 Sortir l’écran à cristaux liquides ou tirer sur le viseur pour l’utiliser.

• L’écran à cristaux liquides sera activé.

2 Fermer l’écran à cristaux liquides et rétracter le viseur.

2

L’alimentation ne se coupera pas si l’écran à cristaux liquides est fermé et que le viseur est rétracté.

L’indicateur [STATUS] 2 s’éteint automatiquement et l’alimentation se coupe. (Si le démarrage rapide est placé sur [ON] (p. 35), l’appareil se met en mode de mise en attente du démarrage rapide et l’indicateur [STATUS] s’allume en vert.)

Même si l’écran à cristaux liquides est fermé ou que le viseur est rétracté pendant

l’enregistrement sur bande, l’alimentation ne se

3 Sortir l’écran à cristaux liquides ou tirer le viseur pour l’utiliser à nouveau.

Le voyant de marche [STATUS] s’allume en rouge et l’alimentation est allumée.

Réglage de la date et de l’heure

Lorsque le caméscope s’allume pour la première fois, [REGLER HEURE ET DATE] apparaît. Sélectionner [OUI] et appuyer sur le centre de la manette.

Si l’écran présente une date/heure incorrecte, la modifier.

REGLER HEURE ET DATE

 

OUI

 

NON

CONF

ENTRER QUITTER

Régler au mode d’enregistrement sur bande/ carte.

(PV-GS39/ (PV-GS29) PV-GS59)

1 Régler [ BASE] >> [ REG. HORLOGE] >> [OUI].

REG. HORLOGE

JAN .01.2006 12:00AM

CONF

REGLER ENTRER QUITTER

2 Bouger la manette [◄] ou [►] pour sélectionner la rubrique à régler. Bouger la manette [▲] ou [▼] pour la régler à la bonne valeur.

L’année défilera dans l’ordre indiqué ci-dessous.

2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...

3 Appuyer sur la manette pour terminer le réglage de la date et de l’heure.

L’horloge commence à [00] seconde.

L’indication [ ] clignote lorsque la pile incorporée est faible. Recharger la pile.

L’horloge fonctionne sur le système de 12 heures.

utilisation Avant

21

À propos de la date/heure

Utilisation de l’écran à cristaux liquides

• Les fonctions de la date et de l’heure sont

Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert, il est

alimentées par une batterie au lithium

incorporée.

également possible d’enregistrer l’image tout en la

• Vérifier l’heure avant l’enregistrement.

regardant.

 

Recharge de la batterie au lithium

1 Appuyer sur le loquet d’ouverture [OPEN]

incorporée

et ouvrir l’écran à cristaux liquides dans le

sens de la flèche.

 

Si [

] ou [--] apparaît lorsque le caméscope

 

• L’écran ACL sera activé.

 

s’allume, alors la batterie au lithium incorporée

 

• Il peut s’ouvrir jusqu’à 90°.

 

est épuisée. Suivre les étapes suivantes pour

 

 

 

recharger la batterie. Lorsque la batterie est

 

 

insérée pour la première fois après le chargement,

 

 

[REGLER HEURE ET DATE] apparaît.

 

 

Sélectionner [OUI] et régler la date et l’heure.

 

 

Brancher l’adaptateur secteur au caméscope ou

 

 

placer la batterie sur le caméscope, et la batterie

 

 

au lithium incorporée sera rechargée.

2 Régler l’angle de l’écran à cristaux

Laisser le caméscope ainsi pendant environ

24 heures, et la batterie fera marcher l’horloge

liquides selon l’angle d’enregistrement

pour environ 6 mois. (Même si l’interrupteur [OFF/

souhaité.

 

ON] est placé sur [OFF], la batterie se recharge.)

• L’écran à cristaux liquides peut pivoter jusqu’à

Utilisation du viseur/écran à

180° max. 1 à partir de la position verticale

vers le haut et jusqu’à 90° max. 2 vers le bas.

cristaux liquides

Faire pivoter l’écran à cristaux liquides au-delà

 

 

de ces limites endommagera le caméscope.

Utilisation du viseur

 

 

Avant d’utiliser le viseur, régler le champ de vision de

 

 

façon à ce que les indications dans le viseur soient

 

 

claires et faciles à lire.

 

 

1 Extraire le viseur.

1 180°

2 90°

 

 

 

 

• La luminosité et le niveau de couleur de l’écran à

 

 

cristaux liquides peuvent être réglés par le menu.

 

 

• S’il est ouvert ou pivoté de manière forcée, le

• Le viseur sera activé.

caméscope peut s’endommager ou tomber en

panne.

 

2 Effectuer le réglage en tournant le bouton

• S’assurer que le couvercle de la fente de la carte

est fermé avant de refermer l’écran à cristaux

de correction du viseur.

liquides.

 

 

 

• Si l’écran à cristaux liquides est tourné à 180°

 

 

vers l’objectif et que le viseur est ouvert (pour un

 

 

enregistrement de soi-même), l’écran à cristaux

 

 

liquides et le viseur s’allument simultanément.

 

 

Refermer l’écran à cristaux liquides

 

 

Appuyer sur l’écran jusqu’à ce qu’il soit

• Il est possible de régler la luminosité du viseur avec

parfaitement verrouillé.

 

• S’assurer que le couvercle de la fente de la carte

le menu.

est fermé.

 

22

Niveau de la luminosité et de la couleur

Lorsque la rubrique [ REGLAGE ACL] ou [ REG. VISEUR] du sous-menu [ CONFIGURATION] est réglée sur [OUI], les indications suivantes sont affichées.

 

REGLAGE ACL

 

REG. VISEUR

REGLER

 

 

CONF

ENTRER QUITTER

REGLER

ENTRER QUITTER

[ REGLAGE ACL] Luminosité ACL [ ]

Règle la luminosité de l’image sur l’écran à cristaux liquides.

[REGLAGE ACL] Niveau de la couleur ACL [ ]

Règle la saturation de la couleur de l’image sur l’écran à cristaux liquides et le viseur.

[ REG. VISEUR] Luminosité du viseur [ ]

Règle la luminosité de l’image sur le viseur.

Réglage

Bouger la manette [▲] ou [▼] et sélectionner le paramètre à établir, puis bouger la manette [◄] ou [►] pour augmenter ou réduire le nombre de barres verticales affichées dans l’indicateur à barres.

Un nombre supérieur de barres indique une plus forte luminosité ou saturation de la couleur.

Appuyer sur la touche [MENU] ou sur la manette pour finir les réglages.

Nota:

Afin de régler la luminosité dans le viseur, fermer l’écran à cristaux liquides ou le tourner à 180°, et le viseur sera activé.

Lorsque l’écran ACL est pivoté à 180° vers l’objectif, la luminosité de l’écran ACL ne peut pas être réglée.

Ces réglages n’affecteront pas les images réellement enregistrées.

Molette de sélection de mode d’utilisation facile

Il est possible d’effectuer une sélection du mode de fonctionnement en faisant tourner la molette de sélection.

1 Tourner la molette de sélection de mode.

• Régler le mode désiré sur 1 .

1

1

(PV-GS39/

(PV-GS29)

PV-GS59)

Manette

 

 

(Voir ci-contre)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

:

Mode d’enregistrement sur bande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utiliser ce mode pour effectuer un

 

 

 

 

 

 

 

enregistrement sur bande.

 

 

 

 

 

 

:

Mode de lecture de bande

Avant

 

 

 

Utiliser ce mode pour visionner une séquence

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enregistrée sur bande.

 

 

 

 

 

 

:

Mode d’enregistrement sur carte

utilisation

 

 

:

Mode de lecture d’image fixe

 

 

 

(Pour PV-GS39/PV-GS59)

 

 

 

 

 

 

 

Utiliser ce mode pour l’enregistrement

 

 

 

 

 

 

 

d’images fixes sur une carte mémoire.

 

 

 

 

 

 

 

(Pour PV-GS39/PV-GS59)

 

 

 

 

 

 

 

Utiliser ce mode pour visualiser des images

 

 

 

 

 

 

 

fixes enregistrées sur une carte mémoire.

 

 

 

 

 

 

:

Mode PC

 

 

 

 

 

 

 

(Pour PV-GS39/PV-GS59)

 

 

 

 

 

 

Sélectionner ce mode pour raccorder le caméscope à un ordinateur.

Il est possible de visualiser ou d’éditer les images enregistrées sur une carte à l’aide de l’ordinateur.

Comment utiliser la manette

Opérations élémentaires de la manette

Les opérations sur l’écran menu et la sélection des fichiers peuvent être lues avec un affichage multi-images.

Bouger la manette [▲,▼,◄, ou ►] pour sélectionner un élément ou un fichier, puis appuyer au centre pour le sélectionner.

1

4

2

3(Icône de navigation à une touche)

5

1Sélection par déplacement [▲].

2Sélection par déplacement [►].

3Sélection par déplacement [▼].

4Sélection par déplacement [◄].

5Réglage par pression au centre.

23

4/4 NEXT

Manette et écran d’affichage

Appuyer sur le centre de la manette et l’icône de navigation à une touche apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Chaque pression commute l’affichage selon les modes suivants.

Appuyer de nouveau sur la manette de commande pour faire disparaître l’icône de navigation à une touche.

Une autre pression du bouton central de la manette de commande pour rappeler l’affichage de l’icône de navigation à une touche a pour effet d’afficher la dernière page utilisée.

Chaque pression de [▼] commute l’affichage de la manière indiquée ci-dessous selon le mode sélectionné.

Appuyer sur le centre

Mode d’enregistrement sur

Appuyer sur ▼

bande [AUTO]

Icône de navigation désactivée

1/4 NEXT

2/4 NEXT

3/4 NEXT

4/4 NEXT

Bouger la manette [▲,▼,◄, ou ►] pour sélectionner un élément.

En mode de lecture sur bande ou sur carte, l’icône de navigation à une touche apparaît automatiquement dans le coin inférieur droit de l’écran.

Mode d’enregistrement sur bande

Lorsque le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [AUTO].

1/4 NEXT 2/4 NEXT 3/4 NEXT

1

 

 

 

 

Fondu

p. 38~39

1/4

 

 

 

Mode aide*

p. 26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Compensation de

p. 39

 

 

 

 

contre-jour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page suivante.

 

 

 

 

Fonction de lissage de la

p. 40

2/4

 

 

 

carnation

 

 

 

Page suivante.

 

 

 

 

3/4

 

 

 

Mode MagicPix

p. 39

 

 

 

Page suivante.

 

 

 

 

 

 

 

 

Contrôle d’enregistrement

p. 32

4/4

 

 

 

Mode recherche des blancs

p. 32

 

 

 

 

Page suivante.

1 est affiché pendant l’enregistrement sur bande.

Mode d’enregistrement sur bande

Lorsque le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [MANUAL].

1/5 NEXT

2/5 NEXT

3/5 NEXT

 

 

WB

 

 

IRIS

SHTR

 

 

5/5 NEXT

4/5 NEXT

 

 

WB

 

 

IRIS

SHTR

1

1/2 NEXT

2/2 NEXT

 

 

 

 

 

 

Mode réglage manuel de

p. 45~46

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’ouverture du diaphragme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mode réglage manuel de la

p. 45

 

 

 

 

 

5/5

 

 

 

 

vitesse d’obturation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mode réglage manuel de

p. 43~44

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’équilibre des blancs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page suivante.

1 est affiché pendant l’enregistrement sur bande.

24

Mode d’enregistrement sur bande

Lorsque le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [FOCUS].

1/6 NEXT

2/6 NEXT

3/6 NEXT

 

MF

MF

 

WB

 

 

 

IRIS

SHTR

 

 

 

+

 

 

 

6/6 NEXT

5/6 NEXT

4/6 NEXT

 

 

 

 

WB

MF

MF

 

 

 

IRIS

SHTR

 

 

 

+

1

1/3 NEXT

2/3 NEXT

3/3 NEXT

 

 

Mode réglage manuel de la

p. 46

 

 

mise au point

 

 

 

 

6/6

 

Mode réglage manuel de la

p. 46

 

 

 

mise au point

 

 

 

Page suivante.

1 est affiché pendant l’enregistrement sur bande.

Mode d’enregistrement sur carte (Pour PV-GS39/PV-GS59)

Lorsque le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [AUTO].

1/2 NEXT 2/2 NEXT

 

 

 

 

Mode retardateur

p. 36

1/2

 

 

 

Mode aide*

p. 26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Compensation de

p. 39

 

 

 

 

contre-jour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page suivante.

 

 

 

 

Fonction de lissage de la

p. 40

2/2

 

 

 

carnation

 

 

 

Page suivante.

 

 

 

 

Mode d’enregistrement sur carte (Pour PV-GS39/PV-GS59)

Lorsque le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [MANUAL].

 

 

 

WB

 

 

IRIS

SHTR

1/3 NEXT

2/3 NEXT

3/3 NEXT

 

 

 

 

 

 

 

Mode réglage manuel de

p. 45~46

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’ouverture du diaphragme

 

 

 

 

 

 

 

 

Mode réglage manuel de la

p. 45

 

 

 

 

 

 

 

3/3

 

 

 

 

 

 

vitesse d’obturation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mode réglage manuel de

p. 43~44

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’équilibre des blancs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page suivante.

Mode d’enregistrement sur carte (Pour PV-GS39/PV-GS59)

Lorsque le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [FOCUS].

 

 

 

WB

 

 

 

 

IRIS

SHTR

MF

MF

 

2/4 NEXT

+

1/4 NEXT

3/4 NEXT

4/4 NEXT

 

 

Mode réglage manuel de la

p. 46

 

 

mise au point

 

 

 

 

4/4

 

Mode réglage manuel de la

p. 46

 

 

 

mise au point

 

 

 

Page suivante.

Mode de lecture de bande

 

 

 

 

 

 

 

 

Lecture/pause

p. 47

 

 

Rapide (recherche avant)

p. 48

 

Rebobinage

p. 48

 

 

(repérage arrière)

 

 

 

 

 

 

Arrêt

p. 47

Mode de lecture d’image fixe (Pour PV-GS39/PV-GS59)

 

 

 

 

Lancement du diaporama

p. 49~50

 

 

 

 

Arrêt du diaporama

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Affichage de l’image

p. 49

 

 

 

suivante

 

 

 

 

 

 

 

Retour à l’image

p. 49

 

 

 

 

précédente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Effacement des images

p. 51

utilisation Avant

25

*Mode aide

• Régler au mode d’enregistrement sur bande/ carte.

Il est possible d’afficher des rubriques d’aide au moyen de la navigation à une touche.

1 Appuyer sur la manette pour afficher l’icône de navigation à une touche dans le coin inférieur droit de l’écran.

2 Bouger la manette [▼] jusqu’à ce que la page identifiée par [] s’affiche.

(Icône de navigation à une touche) Ex. :

1/4 NEXT

3 Bouger la manette [►] pour sélectionner [ ].

Ex. :

 

UTILISATION

 

DEPLACER

 

MANETTE DANS

EXIT

DIRECTION DE

FONCT. DESIREE

1/4 NEXT

CONF

QUITTER

4 Bouger la manette [▲▼◄►] pour sélectionner la fonction désirée.

Ex. :

 

COMP. CONTRE-JOUR

ELIMINE LES

 

SUJETS FONCES

EXIT

EN CONTRE-JOUR

 

1/4 NEXT

CONF

QUITTER

Une explication de l’icône sélectionnée s’affiche à l’écran.

Chaque fois que la manette est déplacée vers le bas, les indications changent.

Pour quitter le mode aide

Bouger la manette [►] pour sélectionner [EXIT] ou appuyer sur la touche [MENU].

Nota:

Lorsque le mode aide est activé, aucune fonction ne peut être paramétrée ou sélectionnée.

Le Mode aide affiche uniquement l’information disponible dans le Mode [AUTO].

Utilisation du menu

Pour faciliter la sélection d’une fonction ou d’un réglage désiré, ce caméscope affiche différentes fonctions de réglage sur les menus.

1 Appuyer sur la touche [MENU].

Le menu correspondant au mode sélectionné au moyen de la molette de sélection s’affiche.

Ne pas commuter la molette de sélection de mode lorsque le menu est affiché.

(PV-GS39/ (PV-GS29) PV-GS59)

2 Bouger la manette [▲] ou [▼] pour sélectionner le début du menu.

 

BASE

 

AVANCE

 

CONFIGURATION

 

LANGUAGE

CONF

ENTRER QUITTER

3 Bouger la manette [►] ou l’appuyer pour régler la sélection.

4 Bouger la manette [▲] ou [▼] pour sélectionner le sous-menu.

BASE

MODE SCENE

HORS FONCT

VITESSE ENR.

SP

COUPE VENT

EN FONCT.

FORMAT IMAGE

16:9

REG. HORLOGE

NON

CONF

ENTRER

QUITTER

5 Bouger la manette [►] ou appuyer sur la manette pour régler la sélection.

6 Bouger la manette [▲] ou [▼] sélectionner l’élément à régler.

 

BASE

 

MODE SCENE

HORS FONCT

VITESSE ENR.

 

COUPE VENT

 

FORMAT IMAGE

 

REG. HORLOGE

 

CONF

ENTRER

QUITTER

7 Appuyer sur la manette pour établir le paramétrage.

26

Lorsqu’un menu est affiché, l’enregistrement et la lecture ne peuvent pas débuter. Les menus peuvent être affichés pendant la lecture mais pas pendant l’enregistrement.

Retour à l’écran précédent

Bouger la manette [◄].

Pour quitter le menu

Appuyer sur la touche [MENU] une nouvelle fois.

À propos du réglage du menu

Le réglage sélectionné sur le menu sera maintenu même lorsque le caméscope sera éteint. Cependant, si la batterie ou l’adaptateur secteur sont débranchés avant la coupure du contact du caméscope, le réglage sélectionné peut ne pas être maintenu.

Le défilement des menus est indiqué avec les flèches (>>).

Fonctionnement avec télécommande (PV-GS59 seulement : vendu séparément)

La transition de l’écran de menu est la même que lorsque les touches de l’appareil sont utilisées.

1 Appuyer sur la touche [MENU].

2 Sélectionner un élément du menu.

Utiliser les touches de déplacement (▲▼◄►) et la touche [ENTER] au lieu de la manette de l’appareil.

3 Appuyer sur la touche [MENU] pour quitter le menu.

Changement de la langue

Il est possible de sélectionner la langue désirée.

1 Régler [ LANGUAGE] >> [English], [Français] ou [Español].

LANGUAGE

English Français

Español

CONF ENTRER QUITTER

Liste des menus

Les illustrations des menus sont données à titre d’explication uniquement et sont différentes des menus actuels.

[Menu enregistrement sur bande]

Ex. :

 

 

BASE

 

BASE

MODE SCENE

HORS FONCT

 

AVANCE

VITESSE ENR.

SP

 

CONFIGURATION

COUPE VENT

EN FONCT.

 

LANGUAGE

FORMAT IMAGE

16:9

 

 

REG. HORLOGE

NON

CONF

ENTRER QUITTER

CONF

ENTRER

QUITTER

[ BASE]

Sous-menu des réglages de base

[ MODE SCENE]

Mode scène (p. 42)

[ VITESSE ENR.]

Mode de sélection de la vitesse de l’enregistrement (p. 30)

[ COUPE VENT]

Atténuation bruit du vent (p. 40)

[ FORMAT IMAGE] (Pour PV-GS39/PV-GS59)

Mode plein écran (p. 41)

[ CINEMA] (PV-GS29 seulement)

Enregistrement au format qualité cinéma (p. 41)

[ REG. HORLOGE]

Réglage de la date et de l’heure (p. 21)

[ AVANCE]

Sous-menu des réglages avancés

[ QUALITE IMAGE] (Pour PV-GS39/PV-GS59)

Qualité de l’image (p. 33)

[ STAB. ELECTRO.]

Stabilisateur de l’image (p. 37~38)

[ FONDU]

Fonction de fondu (p. 38~39)

[ ENR. AUDIO]

Mode d’enregistrement audio (p. 29)

[ FONCTION USB] (PV-GS59 seulement)

Mode des fonctions USB (p. 63, 69)

[ ZOOM NUM.]

Zoom numérique (p. 37)

[ ZOOM MIC]

Microphone zoom (p. 37)

[ EFFET OBTUR.] (PV-GS29 seulement)

Effet d’obturateur (p. 33)

[ CONFIGURATION]

Sous-menu de configuration

[ AFFICHAGE]

Mode d’affichage (p. 29)

[ DATE/HEURE]

Indication de la date et de l’heure (p. 29, 73)

[ ECO. ENERGIE]

Mode d’économie d’énergie (p. 30)

[ ACTIV. RAPIDE]

Mode démarrage rapide (p. 35)

utilisation Avant

27

Loading...
+ 61 hidden pages