Panasonic PT-VW360 User Manual [de]

Bedienungsanleitung
LCD-Projektor
Modell Nr.
Gewerbliche Nutzung
PT-VW360 PT-VX430
Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt von Panasonic gekauft haben.
■ Lesen Sie vor der Nutzung dieses Produkts die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch auf.
■ Bevor Sie den Projektor nutzen, lesen Sie bitte sorgfältig „Wichtige Hinweise zur Sicherheit“ (x Seiten 4 bis 9).
GERMAN
DPQP1211ZA/X1
Inhalt
Inhalt
Wichtige Hinweise zur Sicherheit .............4
Kapitel 1 Vorbereitung
Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung ............ 13
Vorsichtsmaßnahmen beim Transport .................. 13
Sicherheitshinweise zur Installation ..................... 13
Sicherheit ............................................................. 15
Hinweise zum Gebrauch der WLAN- oder
Funkverbindung ................................................. 15
Vom Projektor unterstützte Anwendersoftware .... 16
Lagerung .............................................................. 17
Entsorgung ........................................................... 17
Hinweise für den Betrieb ...................................... 17
Zubehör ................................................................ 18
Optionales Zubehör .............................................. 19
Über Ihren Projektor ................................................ 20
Fernbedienung ..................................................... 20
Projektorgehäuse ................................................. 21
Vorbereitung der Fernbedienung ........................... 24
Einlegen und Entfernen der Batterien .................. 24
Verwendung des Systems mit mehreren
Projektoren ........................................................ 24
Aufsetzen des Objektivdeckels .............................. 25
Kapitel 2 Erste Schritte
Einstellungen ........................................................... 27
Installationsmodus ................................................ 27
Teile für die Deckenmontage (optional) ................ 28
Größe der Projektionsäche und Reichweite ....... 28
Anschluss ................................................................ 31
Vor dem Anschließen ........................................... 31
Anschlussbeispiel: AV-Geräte .............................. 32
Anschlussbeispiel: Computer ............................... 33
Kapitel 3 Grundlegende Bedienung
Ein-/Ausschalten ..................................................... 35
Anschluss des Netzkabels ................................... 35
Betriebsanzeige .................................................... 35
Einschalten des Projektors ................................... 36
Wenn der Bildschirm mit den
Werkseinstellungen angezeigt wird ................... 37
Einstellungen vornehmen und Optionen
auswählen ......................................................... 38
Ausschalten des Projektors .................................. 39
Direktabschaltungsfunktion .................................. 39
Projektion ................................................................. 40
Auswahl des Eingangssignals .............................. 40
Einstellen des Status des Bildes .......................... 41
Einstellen der einstellbaren Füße ......................... 42
Grundlegende Bedienfunktionen über die
Fernbedienung ................................................... 43
Verwendung der Funktion AV
STUMMSCHALTUNG ....................................... 43
Verwenden der Stummschaltfunktion ................... 43
Einstellen der Lautstärke der Lautsprecher .......... 43
Verwenden der Standbild-Funktion ...................... 44
Verwenden der Automatik-Funktion ..................... 44
Verwenden der Bildschirmanpassungsfunktion .... 44
Verwenden der Digitalzoom-Funktion .................. 45
Verwenden der Vorführungstimer-Funktion .......... 45
Verwenden der Taste FUNKTION ........................ 46
Verwenden der Daylight View-Funktion ............... 46
Einstellen der ID-Nummer der Fernbedienung ..... 46
Kapitel 4 Einstellungen
Menü-Navigation ...................................................... 49
Navigieren im Menü ............................................. 49
Hauptmenü ........................................................... 50
Untermenü ............................................................ 51
Menü [BILD] ............................................................. 53
[BILDAUSWAHL] .................................................. 53
[KONTRAST] ........................................................ 53
[HELLIGKEIT] ....................................................... 53
[FARBE] ................................................................ 54
[TINT] ................................................................... 54
[BILDSCHÄRFE] .................................................. 54
[FARBTON]........................................................... 54
[IRIS] .................................................................... 55
[ERWEITERTES MENÜ] ...................................... 55
[DAYLIGHT VIEW] ................................................ 55
[DIGITAL CINEMA REALITY] ............................... 56
[RAUSCHUNTERDRÜCKUNG] ........................... 56
[TV-SYSTEM] ....................................................... 56
[RGB/YPBPR]/[RGB/YCBCR] .................................. 56
Menü [POSITION] ..................................................... 58
[AUTO. TRAPEZ KORREKTUR] .......................... 58
[BILDSCHIRMANPASSUNG] ............................... 58
[SHIFT] ................................................................. 60
[DOT CLOCK]....................................................... 61
[CLOCK PHASE] .................................................. 61
[BILDGRÖßE ANPASSEN] .................................. 62
[BILDFORMAT]..................................................... 62
[BILDSPERRE] ..................................................... 63
Menü [SPRACHE] .................................................... 64
Ändern der Anzeigesprache ................................ 64
Menü [ANZEIGE OPTION] ...................................... 65
[BILDSCHIRMMENÜ] ........................................... 65
[HDMI-SIGNALPEGEL] ........................................ 66
[CLOSED CAPTION EINSTELLUNG] (Nur für
Eingang von NTSC, 480i YCBCR) ...................... 66
[BILD-EINSTELLUNGEN] ................................... 67
[EINSCHALT LOGO] ............................................ 67
[AUTOMATIK MODUS] ........................................ 67
[SIGNALSUCHE] .................................................. 68
2 - DEUTSCH
Inhalt
[HINTERGRUND] ................................................. 68
[BREITBILD-MODUS] .......................................... 68
[SXGA ART] .......................................................... 68
[VORFÜHRUNGSTIMER] .................................... 69
[WEITERE FUNKTIONEN] ................................... 70
Menü [PROJEKTOR EINST.] ................................... 71
[STATUS] .............................................................. 71
[EINGABE-EINSTELLUNG COMP.1] ................... 71
[COMPUTER2 AUSWAHL] .................................. 71
[PROJEKTOR ID] ................................................. 72
[START-MODUS] .................................................. 72
[PROJEKTIONSARTEN] ...................................... 72
[HÖHENLAGE MODUS] ...................................... 73
[LAMPENLEISTUNG] ........................................... 73
[ECO MANAGEMENT] ......................................... 73
[EMULATION] ....................................................... 75
[FUNKTIONSTASTEN MENÜ] ............................. 75
[AUDIO EINSTELLUNG] ...................................... 76
[TESTBILD] .......................................................... 77
[ZÄHLUHR FILTER] ............................................. 78
[AUSLIEFERUNGSZUSTAND] ............................ 79
Menü [SICHERHEIT] ................................................ 80
[PASSWORT] ....................................................... 80
[PASSWORT ÄNDERN] ....................................... 80
[TEXTAUSGABE] ................................................. 80
[TEXTWECHSEL] ................................................ 81
[MENU-SPERRE] ................................................. 81
[MENU-PASSWORT] ........................................... 81
[BEDIENELEMENT EINST.] ................................. 82
Menü [NETZWERK/USB] ......................................... 83
[KABEL-NETZWERK] .......................................... 83
[NAMEN ÄNDERN] .............................................. 83
[NETZWERKSTEUERUNG] ................................. 84
[AMX D.D.] ........................................................... 84
[Crestron Connected(TM)] .................................... 84
[MEMORY VIEWER LIGHT] ................................. 84
[STATUS] .............................................................. 86
[INITIALISIE.] ....................................................... 86
Über Presenter Light ............................................... 95
Web-Steuerungsfunktion ........................................ 97
Verwendbare Computer ....................................... 97
Zugriff über den Web-Browser ............................. 97
Kapitel 6 Wartung
Lampen- und Warnanzeigen ................................. 113
Wenn eine Anzeigelampe aueuchtet .................113
Wartung/Austausch ............................................... 114
Vor Wartung/Austausch .......................................114
Wartung ...............................................................114
Austauschen der Einheit .....................................114
Fehlerbehebung ..................................................... 118
Kapitel 7 Anhang
Technische Informationen .................................... 120
PJLink-Protokoll ................................................. 120
Steuerbefehle über LAN ..................................... 121
<SERIAL IN>-Anschluss .................................... 123
[MENU-PASSWORT]-Funktionen ...................... 125
Liste der kompatiblen Signale ............................ 126
Technische Daten .................................................. 128
Abmessungen ........................................................ 131
Sicherheitsregeln betreffend
Aufhängevorrichtung ....................................... 132
Index ....................................................................... 133
Kapitel 5 Bedienung der Funktion
Memory Viewer-Funktion ........................................ 88
Dateien, die mit der Memory Viewer-Funktion
wiedergegeben werden können ........................ 88
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung von
USB-Speichern .................................................. 88
Anzeige des Memory Viewer-Bildschirms ............ 89
Wiedergeben von Bildern ..................................... 89
Diashow ausführen ............................................... 89
Ausschalten des Memory Viewers ....................... 89
USB Display-Funktion ............................................. 90
Verwenden auf einem Windows-Computer .......... 90
Verwendung eines Mac ........................................ 91
Netzwerkverbindung ............................................... 92
Verbindung mit KABEL-NETZWERK ................... 92
Verbindung über das WLAN-Netzwerk ................. 93
DEUTSCH - 3

Wichtige Hinweise zur Sicherheit

Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
WARNUNG: Zur Vermeidung von Beschädigungen, die ein Feuer oder elektrische Schläge verursachen
können, darf dieses Gerät weder Regen noch hoher Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz
vorgesehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses
Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. Die Anlage ist nicht für die Benutzung am Videoarbeitsplatz gemäß BildscharbV vorgesehen.
Der Schalldruckpegel am Bedienerplatz ist gleich oder weniger als 70 dB (A) gemäß ISO 7779.
WARNUNG:
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, falls das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird.
2. Zur Vermeidung eines elektrischen Schlages darf die Abdeckung nicht entfernt werden. Im Innern benden
sich keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch einen qualizierten
Fachmann ausgeführt werden.
3. Der Erdungskontakt des Netzsteckers darf nicht entfernt werden. Dieses Gerät ist mit einem dreipoligen Netzstecker ausgerüstet. Als Sicherheitsvorkehrung lässt sich der Stecker nur an einer geerdeten Netzsteckdose anschließen. Wenden Sie sich an einen Elektriker, falls sich der Netzstecker nicht an die Steckdose anschließen lässt. Die Steckererdung darf nicht außer Funktion gesetzt werden.
WARNUNG:
o
7
WARNUNG:
WARNUNG: Bei Betrieb des Projektors nicht direkt in das vom Objektiv abgestrahlte Licht schauen.
ZUR VERMEIDUNG EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES GERÄT NICHT ÖFFNEN.
Auf dem Projektor angezeigt
Der aueuchtende Blitz mit Pfeilsymbol in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf das
Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ innerhalb des Gerätegehäuses hinweisen, die so stark sein kann, dass sie eine Gefahr eines elektrischen Schlags für Personen darstellen kann.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungsund Wartungshinweise (Reparatur) in der dem Produkt beigefügten Literatur aufmerksam machen.
STELLEN SIE DEN STROM AUS UND ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AUS DER NETZSTECKDOSE AN DER WAND, BEVOR SIE DIE LAMPENEINHEIT AUSTAUSCHEN.
Auf dem Projektor angezeigt
WARNUNG: Stellen Sie keine Gegenstände vor das Objektiv während der Projektor genutzt wird.
4 - DEUTSCH
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
VORSICHT: Um die fortgesetzte Einhaltung sicherzustellen, befolgen Sie die beigefügten Installationsanweisungen.
Diese umfassen die Verwendung des mitgelieferten Netzkabels und abgeschirmter Schnittstellenkabel, wenn ein Computer oder Peripheriegeräte angeschlossen werden. Außerdem können alle nicht autorisierten Änderungen oder Umbauten dieses Geräts die Betriebsberechtigung des Benutzers für dieses Gerät aufheben.
Dieses Gerät dient zur Projektion von Bildern auf eine Leinwand usw. und ist nicht für die Verwendung als Innenbeleuchtung im Wohnbereich konzipiert.
Richtlinie 2009/125/EG
Name und Adresse des Importeurs innerhalb der Europäischen Union Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
DEUTSCH - 5
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG:
 STROM
Der Netzstecker oder der Leistungsschalter muss sich in der Nähe der Anlage benden und leicht
zugänglich sein, wenn ein Fehler auftritt. Wenn der folgende Fehler auftritt, muss die Stromversorgung sofort ausgeschaltet werden.
Bei fortgesetztem Betrieb besteht die Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
z Schalten Sie die Stromversorgung aus, falls Fremdkörper oder Wasser in den Projektor gelangt sind. z Schalten Sie die Stromversorgung aus, falls der Projektor fallen gelassen wurde oder das Gehäuse
beschädigt ist.
z Falls Rauch, ungewöhnliche Gerüche und Geräusche aus dem Projektor austreten, schalten Sie die
Stromversorgung aus. Bitte wenden Sie sich für die Reparatur an einen autorisierten Kundendienst und versuchen Sie niemals, den Projektor selbst zu reparieren.
Während eines Gewitters darf der Projektor oder das Kabel nicht berührt werden.
Es kann ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht beschädigt werden.
Bei Verwendung eines beschädigten Netzkabels besteht eine hohe Gefahr von Kurzschlüssen, eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
zDas Netzkabel darf nicht abgeändert, mit schweren Gegenständen belastet, erhitzt, verdreht, stark gebogen,
gezogen oder gebündelt werden. Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem autorisierten Kundendienst repariert oder ersetzt werden.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und den Netzanschluss vollständig in den Projektoranschluss.
Bei unvollständigem Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose kann sich Wärme entwickeln, was zu einem Feuerausbruch führen kann.
zVerwenden Sie keine beschädigten Stecker oder lockere Steckdosen.
Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel.
Missachtung kann zu einem Feuer oder einem elektrischen Schlag führen. Bitte beachten Sie, dass wenn Sie nicht das enthaltene Netzkabel verwenden, um das Gerät an der Seite der Steckdose zu erden, es zu einem elektrischen Schlag kommen kann.
Den Netzstecker sauber halten, er darf nicht mit Staub bedeckt sein.
Wenn Sie sich daran nicht halten, kann ein Feuer ausgelöst werden.
zBei einer Staubansammlung auf dem Netzstecker kann die Isolation durch entstandene Luftfeuchtigkeit
beschädigt werden.
zFalls Sie den Projektor für längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und wischen Sie das Kabel regelmäßig mit einem trockenen Tuch sauber.
Den Netzstecker oder den Netzteil-Anschluss nicht mit nassen Händen anfassen.
Wenn der Netzstecker mit nassen Händen berührt wird, kann ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
Die Steckdose darf nicht überlastet werden.
Bei Überlastung der Netzsteckdose, wenn z.B. zu viele Netzadapter angeschlossen sind, besteht Überhitzungsgefahr, die zu einem Brandausbruch führen kann.
 GEBRAUCH/INSTALLATION
Stellen Sie den Projektor nicht auf weiche Unterlagen, wie Teppiche oder Schaumgummimatten.
Dadurch kann sich der Projektor überhitzen, was zu Verbrennungen oder einem Brand führen kann, der Projektor kann zudem beschädigt werden.
Den Projektor nicht an feuchten oder staubigen Orten oder an Orten aufstellen, an denen er in Kontakt mit öligem Rauch oder Dampf kommen kann.
Die Verwendung des Projektors in einer derartigen Umgebung kann zu Bränden, Stromschlägen oder zu einer Zersetzung der Kunststoffbauteile führen. Öl kann außerdem zur Verformung des Kunststoffs führen und ein z.B. an der Decke montierter Projektor kann herunterfallen.
Installieren Sie diesen Projektor nicht an Stellen, die das Gewicht des Projektors nicht aushalten oder
auf einer geneigten oder instabilen Oberäche.
Wenn Sie sich daran nicht halten, kann das das Fallen oder Kippen des Projektors auslösen und Schaden oder Verletzungen verursachen.
6 - DEUTSCH
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG:
Installationsarbeiten (wie die Aufhängevorrichtung) müssen von einem qualizierten Fachmann
durchgeführt werden.
Wenn die Installation nicht sorgfältig ausgeführt bzw. gesichert wird, kann das Unfälle, wie z.B. einen elektrischen Schlag auslösen.
z Verwenden Sie stets das mit der Aufhängevorrichtung mitgelieferte Kabel als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme,
um das Herunterfallen des Projektors zu verhindern. (Befestigen Sie ihn an einer anderen Stelle als die Aufhängevorrichtung.)
Installieren Sie den Projektor nicht an einem Ort, an dem Personen vorbeigehen.
Personen könnten gegen den Projektor stoßen oder über das Netzkabel stolpern, was zu einem Brand, Stromschlag oder Verletzungen führen kann.
Decken Sie nicht den Lüftungseingang/die Luftaustrittsöffnung zu.
Bei abgedeckten Entlüftungsöffnungen kann sich der Projektor überhitzen, was zu einem Feuerausbruch oder zu anderen Beschädigungen führen kann.
z Stellen Sie den Projektor nicht an engen, schlecht belüfteten Orten auf.
z Stellen Sie den Projektor nicht auf Textilien oder Papier, da diese Materialien in den Lüftungseingang gesaugt
werden können.
z Sorgen Sie für mindestens 1 m (39-3/8") Freiraum zwischen der Luftaustrittsöffnung und der Wand oder
einem anderen Objekt, sowie für mindestens 50 cm (19-11/16") Freiraum zwischen Lüftungseingang und der Wand oder einem anderen Objekt.
Halten Sie die Hände oder andere Gegenstände nicht in die Nähe der Luftauslassöffnung.
Dadurch können an Ihren Händen oder an anderen Objekten Verbrennungen bzw. Schäden verursacht werden.
z An der Entlüftungsöffnung tritt heiße Luft aus. Halten Sie die Hände, das Gesicht oder andere
wärmeempndliche Gegenstände nicht in die Nähe der Luftauslassöffnung.
Halten Sie bei eingeschaltetem Projektor keine Körperteile in den Lichtstrahl des Objektivs.
Solche Handlung kann eine Verbrennung oder Sehverlust verursachen.
z Vom Projektionsobjektiv wird starkes Licht abgestrahlt. Schauen Sie nicht direkt hinein bzw. halten Sie Ihre
Hände nicht direkt in in dieses Licht.
z Seien Sie besonders vorsichtig, dass keine kleinen Kinder in das Objektiv schauen. Schalten Sie außerdem
den Projektor aus und ziehen Sie den Netzstecker ab, wenn Sie nicht anwesend sind.
Versuchen Sie nicht, den Projektor baulich zu verändern oder zu demontieren.
Die im Inneren vorhandene Hochspannung kann elektrische Schläge verursachen.
z Für die Inspektion, Einstellungs- und Reparaturarbeiten müssen Sie sich an einen autorisierten Kundendienst
wenden.
Lassen Sie keine metallenen oder brennbaren Gegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Projektors gelangen. Schützen Sie den Projektor vor Nässe.
Dies kann Kurzschlüsse oder Überhitzung zur Folge haben und zu Bränden, elektrischem Schlag oder zu Funktionsstörungen des Projektors führen.
z Stellen Sie keine Behältnisse mit Flüssigkeit und keine metallenen Gegenstände in der Nähe des Projektors ab.
z Sollte Flüssigkeit ins Innere des Projektors gelangen, wenden Sie sich an Ihren Händler.
z Kinder müssen beaufsichtigt werden.
Verwenden Sie die von Panasonic angegebene Aufhängevorrichtung.
Das Verwenden einer anderen Aufhängevorrichtung als der hier aufgeführten kann zu Sturzunfällen führen.
z Um ein Herunterfallen des Projektors zu verhindern, befestigen Sie das mitgelieferte Sicherheitskabel an
der Aufhängevorrichtung.
 ZUBEHÖR
Verwenden Sie die Batterien auf keinen Fall unvorschriftsmäßig und beachten Sie Folgendes.
Bei Nichtbeachtung können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder Feuer fangen.
z Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Batterien.
z Versuchen Sie nicht, Anodenbatterien aufzuladen.
z Verwenden Sie keine Anodenbatterien.
z Erhitzen Sie die Batterien nicht bzw. platzieren Sie diese nicht in Wasser oder Feuer.
z Die Batterieklemmen dürfen nicht mit metallenen Gegenständen, wie Halsketten oder Haarnadeln in
Berührung kommen. z Batterien dürfen nicht mit anderen metallischen Gegenständen gelagert oder getragen werden. z Bewahren Sie Batterien in einem Plastikbeutel auf und halten Sie sie von metallenen Gegenständen fern. z Vergewissern Sie sich beim Einsetzen der Batterien, dass die Polaritäten (+ und –) richtig sind. z Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien oder Batterien verschiedener Typen zusammen. z Verwenden Sie keine Batterien mit beschädigter oder fehlender Schutzabdeckung.
DEUTSCH - 7
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG:
Lassen Sie Kinder nicht in die Nähe der Batterien kommen.
Versehentliches Verschlucken kann zu körperlichen Schäden führen.
z Konsultieren Sie bei Verschlucken sofort einen Arzt.
Falls die Batterie ausgelaufen ist, berühren Sie auf keinen Fall die ausgelaufene Flüssigkeit der Batterie mit bloßen Händen und treffen Sie folgende Maßnahmen, falls notwendig.
z Falls Ihre Haut oder Kleidung in Kontakt mit der Flüssigkeit kommt, könnten Sie sich Hautverletzungen zuziehen.
Waschen Sie evtl. auf die Haut gelangte Flüssigkeit sofort mit reichlich Wasser ab und konsultieren Sie einen Arzt.
z Falls ausgelaufene Batterieüssigkeit in Ihre Augen gelangt sein sollte, könnte dies zur Beeinträchtigung des
Sehvermögens oder zum Erblinden führen. Reiben Sie die Augen in einem solchen Fall niemals. Waschen Sie evtl. auf die Haut gelangte Flüssigkeit sofort mit reichlich Wasser ab und konsultieren Sie einen Arzt.
Entfernen Sie während des Lampenwechsels keine unbekannten Schrauben.
Wenn man so verfährt, kann dies zu Stromschlägen, Verbrennungen oder Verletzungen führen.
Versuchen Sie nicht, die Anzeigelampe zu demontieren.
Falls die Lampe beschädigt wird, könnte dies zu einer Verletzung führen.
Lampenaustausch
Die Lampe steht unter hohem Druck. Unzweckmäßige Anwendung kann zu einer Explosion und schweren
Verletzungen oder Unfällen führen.
z Die Lampe kann leicht explodieren, falls sie gegen harte Gegenstände stößt oder fallen gelassen wird. z Bevor Sie eine Lampe ersetzen, stellen Sie sicher, dass der Strom abgeschaltet ist und der Netzstecker
von der Steckdose getrennt ist.
Es kann ansonsten ein elektrischer Schlag oder eine Explosion ausgelöst werden.
z Zum Austauschen der Lampe schalten Sie das Gerät aus. Lassen Sie die Lampe zur Vermeidung von
Verbrennungen mindestens eine Stunde abkühlen, ehe Sie sie herausnehmen.
Entnehmen Sie verbrauchte Batterien sofort aus der Fernbedienung.
z Wenn verbrauchte Batterien im Gerät verbleiben, kann dies zum Austreten von Flüssigkeit sowie zur
Überhitzung oder Explosion der Batterien führen.
VORSICHT:
 STROM
Beim Herausziehen des Steckers aus der Steckdose unbedingt den Stecker festhalten, nicht das Kabel.
Beim Herausziehen am Kabel kann das Kabel beschädigt werden, so dass die Gefahr eines Feuerausbruchs, Kurzschlusses oder eines elektrischen Schlages vorhanden ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Projektor über einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
Andernfalls kann es zu einem Brand oder elektrischen Schlag kommen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ehe Sie die Einheit reinigen oder Teile austauschen.
Andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlag kommen.
 GEBRAUCH/INSTALLATION
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Projektor ab.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Projektor, weil dieser beim Umfallen beschädigt werden und Verletzungen verursachen kann. Der Projektor wird beschädigt oder deformiert.
Stützen Sie sich nicht auf den Projektor.
Sie können stürzen und dabei kann der Projektor beschädigt werden; außerdem können Sie sich Verletzungen zuziehen.
z Geben Sie besonders darauf acht, dass Sie keine kleinen Kinder auf dem Projektor stehen oder sitzen lassen.
Verwenden Sie den Projektor nicht in sehr warmen Räumen.
Solche Handlung kann das Gehäuse oder die Innenelemente außer Betrieb setzen oder einen Brand auslösen.
z Seien Sie besonders vorsichtig an Orten, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind oder die sich in der
Nähe von Heizungen benden.
Stellen Sie den Projektor nicht an einem Ort auf, der mit Salz belastet ist oder an dem korrosive Gase auftreten können.
Dies kann zu Herunterfallen durch Korrosion führen. Außerdem kann dies zu Fehlfunktionen führen.
8 - DEUTSCH
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
(i)
(ii)
VORSICHT:
Stellen Sie keine Gegenstände vor das Objektiv während der Projektor genutzt wird. Blockieren Sie die Projektion nicht, indem Sie ein Objekt vor das Projektionsobjektiv stellen.
Dies kann einen Brand verursachen und es können Schäden an einem Objekt oder Fehlfunktionen des Projektors auftreten.
z Vom Projektionsobjektiv wird starkes Licht abgestrahlt.
Stehen Sie nicht vor dem Objektiv während der Projektor genutzt wird.
Dies kann zu Schäden und Verbrennungen an der Kleidung führen.
z Vom Projektionsobjektiv wird starkes Licht abgestrahlt.
Vor dem Wechseln des Standortes müssen sämtliche Kabel aus der Steckdose gezogen werden.
Beim Herausziehen am Kabel kann das Kabel beschädigt werden, so dass die Gefahr eines Feuerausbruchs, Kurzschlusses oder eines elektrischen Schlages besteht.
Wenn Sie den Projektor an der Decke installieren, halten Sie Befestigungsschrauben und Netzkabel von Metallteilen in der Decke entfernt.
Kontakt mit Metallteilen in der Decke kann einen elektrischen Stromschlag verursachen.
Stecken Sie niemals Kopfhörer und Ohrhörer in den <VARIABLE AUDIO OUT> Anschluss.
Zu hoher Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörverlust führen.
Projizieren Sie keine Bilder, wenn das Objektiv mit dem mitgelieferten Objektivdeckel abgedeckt ist.
Dies kann zu einem Feuerausbruch führen.
 ZUBEHÖR
Verwenden Sie keine alten Lampen.
Falls Sie eine alte Lampe verwenden, kann dies eine Explosion verursachen.
Lüften Sie den Raum sofort, wenn die Lampe beschädigt wird. Berühren Sie die Scherben nicht, nähern Sie sich ihnen auch nicht mit dem Gesicht.
Bei Nichtbeachtung ist es möglich, dass der Benutzer das Gas aufnimmt, das beim Bruch der Lampe freigesetzt wurde
und das fast genau so viel Quecksilber enthält wie Leuchtstofampen. Die Scherben können zu Verletzungen führen.
z Wenn Sie glauben, dass Sie das Gas aufgenommen haben oder dass es in Mund oder Augen gelangt ist,
suchen Sie sofort einen Arzt auf. z Kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst vor dem Ersatz einer Lampe und prüfen Sie das Gehäuse
des Projektors.
Wenn Sie den Projektor für einen längeren Zeitraum nicht benutzen, entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitsmaßnahme führt dazu, dass die Batterie ausläuft, überhitzt, Feuer fängt
oder explodiert, wodurch ein Feuer oder eine Verunreinigung der Umgebung entstehen kann.
Öffnen Sie nicht den Trockenmittelbeutel und essen Sie nicht den Inhalt.
Bei versehentlichem Verschlucken des Inhalts im Trockenmittelbeutel können negative körperliche Auswirkungen auftreten.
z Falls das Trocknungsmittel in Ihre Augen oder in den Mund gelangt, spülen Sie sofort mit sauberem Wasser
und suchen Sie einen Arzt auf. z Seien Sie besonders vorsichtig, damit das Trocknungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangt.
 WARTUNG
Kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst bei Fragen über die jährliche Reinigung der Innenseite des Projektors.
Fortlaufender Gebrauch bei sich ansammelndem Staub im Inneren des Projektors kann Feuer verursachen.
z Bei Fragen zu den die Reinigungskosten, fragen Sie den autorisierten Kundendienst.
Entfernen der Batterien
1. Drücken Sie auf die Zunge und heben Sie die Abdeckung an.
(ii)
(i)
2. Entnehmen Sie die Batterien.
DEUTSCH - 9
rMarken usw.
f Windows, Internet Explorer und Microsoft Edge sind eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in
den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
f Mac, OS X, macOS, iPad, iPhone, iPod touch und Safari sind Marken der Apple Inc., eingetragen in den Vereinigten
Staaten und anderen Ländern.
f Die Begriffe HDMI und HDMI High-Denition Multimedia Interface sowie das HDMI Logo sind Marken oder
eingetragene Marken von HDMI Licensing Administrator, Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
f PJLinkTM ist eine eingetragene Marke oder angemeldete Marke in Japan, den Vereinigten Staaten und anderen
Ländern und Regionen.
f RoomView und Crestron RoomView sind eingetragene Marken von Crestron Electronics, Inc.
Crestron ConnectedTM und Fusion RV sind Marken von Crestron Electronics, Inc.
f IOS ist eine Marke oder eingetragene Marke von Cisco in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern und
Regionen und wird unter Lizenz verwendet. f Android ist eine Marke von Google Inc. f Adobe, Adobe Flash Player und Adobe Reader sind Marken oder eingetragene Marken von Adobe Systems Inc.
in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. f Einige der Schrifttypen, die im Bildschirmmenü benutzt werden, sind Ricoh-Bitmap-Schrifttypen, die durch Ricoh
Company, Ltd. hergestellt und verkauft werden. f Anderen in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Namen, Firmennamen und Produktnamen sind Marken oder
eingetragene Marken der jeweiligen Eigentümer.
Bitte beachten Sie, dass die Bedienungsanleitung die Symbole ® und ™ nicht enthält.
rSoftware-Informationen zu diesem Produkt
Dieses Produkt enthält folgende Software. (1) Die Software, die unabhängig von oder für Panasonic Corporation entwickelt wurde (2) Die Software ist Eigentum von Dritten und für die Panasonic Corporation lizenziert (3) Die Software, die unter der GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version2.0 (GPL V2.0) lizenziert ist (4) Die Software, die unter der GNU LESSER GENERAÖ PUBLIC LICENSE Version2.1 (LGPL V2.1) lizenziert ist (5) Open-Source-Software, die unter der GPL V2.0 und LGPS V2.1 lizenziert ist
Für die als (3) - (5) kategorisierte Software ist die Lizenz gemäß der GNU General Public License und entsprechend der GNU Lesser Public License verfügbar. Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber ohne irgendeine Garantie oder auch eine implizite Garantie der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck. Wie bei den Bedingungen und Vorbedingungen entnehmen Sie bitte die Software-Lizenz der mitgelieferten CD-ROM.
Wenn Sie irgendwelche Fragen hinsichtlich der Software haben, wenden Sie sich bitte per E-Mail an (oss-cd­request@gg.jp.panasonic.com).
rAbbildungen in dieser Bedienungsanleitung
f Abbildungen des Projektors, der Projektionsäche und anderer Teile können vom Originalprodukt abweichen. f Die Abbildungen, die auf dem Computerbildschirm angezeigt werden, unterscheiden sich möglicherweise
abhängig vom Computertyp und seinem Betriebssystem. f Illustrationen des Projektors mit angebrachtem Netzkabel sind nur Beispiele. Die Form der mitgelieferten
Netzkabel ist je nach Land, in dem das Produkt gekauft wurde, unterschiedlich.
rSeitenverweise
f Seitenverweise werden in dieser Anleitung wie folgt angegeben: (x Seite 00).
rBegriff
f In diesem Handbuch wird das Zubehörteil „Kabellose Fernbedienungseinheit“ als „Fernbedienung“ bezeichnet.
10 - DEUTSCH
Funktionen des Projektors
Komfortables Fernseherlebnis in einer hellen Umgebung
▶ Das hohe Kontrastverhältnis 20 000:1 wird
in einem kompakten Gerät erzielt.
▶ Der niedrige Geräuschpegel 29 dB*1
unterstützt das komfortable Sehen ruhiger Szenen.
▶ Selbst bei einer Projektion bei hellem
Licht können die Bilder für eine optimale Lebendigkeit mithilfe der Taste <DAYLIGHT VIEW> auf der Fernbedienung korrigiert werden.
*1 Wenn [LAMPENLEISTUNG] auf [ECO] eingestellt ist
Vielfältige Bildkorrekturfunktionen
Kurzanleitung
Schlagen Sie sich für Einzelheiten auf den entsprechenden Seiten nach.
1. Einrichten des Projektors. (x Seite 27)
2. Anschluss an andere Geräte. (x Seite 31)
3. Schließen Sie das Netzkabel an. (x Seite 35)
▶ Die Funktionen Trapezkorrektur, Ecken-
Korrektur und Krümmungskorrektur ermöglichen eine Korrektur, damit das Bild
an die Projektionsäche angepasst werden
kann.
Nützliche Funktion für Präsentationen
▶ Durch die Memory-Viewer-Funktion können
im USB-Speicher gespeicherte Standbilder ohne die Verwendung eines Computers projiziert werden.
4. Einschalten. (x Seite 36)
5. Anfangseinstellungen. (x Seite 37)
fDieser Schritt ist beim ersten Einschalten des Gerätes
nach dem Erwerb erforderlich.
6. Wählen Sie das Eingangssignal. (x Seite 40)
7. Stellen Sie das Bild ein. (x Seite 41)
DEUTSCH - 11

Kapitel 1 Vorbereitung

Dieses Kapitel beschreibt, was Sie vor der Anwendung des Projektors wissen oder überprüfen sollten.
12 - DEUTSCH
Kapitel 1 Vorbereitung - Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung

Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung

Vorsichtsmaßnahmen beim Transport

f Wenn Sie den Projektor transportieren, halten Sie ihn sicher an der Unterseite fest und vermeiden Sie übermäßige
Vibrationen und Stöße. Sie beschädigen möglicherweise die inneren Teile und führen zu Funktionsstörungen.
f Transportieren Sie den Projektor nicht, solange die einstellbaren Füße ausgefahren sind. Dadurch können die
einstellbaren Füße beschädigt werden.
f Den Projektor niemals bewegen oder transportieren, wenn das mit dem Wireless-Modul (Modell Nr.: ET-
WML100) des optionalen Zubehörs angeschlossen ist. Dadurch kann das Wireless-Modul beschädigt werden.

Sicherheitshinweise zur Installation

rStellen Sie den Projektor niemals im Freien auf.
Der Projektor ist nur für den Betrieb in Innenräumen geeignet.
rStellen Sie den Projektor nicht an den folgenden Orten auf.
f Orte, an denen Vibrationen und Erschütterungen auftreten, z. B. in Fahrzeugen: Dies kann die inneren Teile
beschädigen und zu Funktionsstörungen führen.
f Standorte in der Nähe des Meeres oder, wo korrosive Gase auftreten können: Der Projektor könnte aufgrund
der Korrosion herunterfallen. Ein solcher Standort kann zudem die Lebensdauer der inneren Teile verringern und zu einer Fehlfunktion führen.
f In der Nähe der Abluft einer Klimaanlage: Abhängig von den Nutzungsbedingungen kann sich die Projektionsäche
in seltenen Fällen aufgrund der heißen Luft von der Luftaustrittsöffnung oder der Heizungs- und Kühlungsluft der Klimaanlage bewegen. Stellen Sie sicher, dass die Abluft vom Projektor oder von anderen Geräten oder die Luft der Klimaanlage nicht zur Vorderseite des Projektors bläst.
f Orte mit starken Temperaturschwankungen, z. B. in der Nähe von Leuchten (Studio-Lampen): Dies kann aufgrund
der Hitzeentwicklung die Lebensdauer der Lampe verringern oder zur Deformation des Außengehäuses sowie zu Funktionsstörungen führen.Halten Sie sich an die Betriebstemperatur der Umgebung des Projektors.
f In der Nähe von Hochspannungsleitungen oder Motoren: Dies kann zu Störungen beim Betrieb des Projektors
führen.
rBeauftragen Sie einen qualizierten Techniker oder Ihren Händler mit der Deckeninstallation usw.
Um die Leistung und Sicherheit des Projektors zu gewährleisten, muss die Installation der Aufhängevorrichtung
an der Decke durch Ihren Händler oder einen qualizierten Techniker erfolgen.
rScharfeinstellung
Das Projektionsobjektiv wird von der Lichtquelle thermisch beeinträchtigt; daher ist die Bildschärfe direkt nach dem Einschalten des Projektors instabil. Es ist empfehlenswert, dass die Bilder im Laufe von mindestens 30 Minuten fortlaufend projiziert werden, bevor das Objektiv eingestellt ist.
rAchten Sie bei der Verwendung des Projektors in einer Höhe von unter 1 400 m (4 593')
darauf, dass der [HÖHENLAGE MODUS] auf [AUS] gesetzt ist.
Eine Nichtbeachtung kann die Lebensdauer der inneren Teile verkürzen und Funktionsstörungen hervorrufen.
rAchten Sie bei der Verwendung des Projektors in Höhen zwischen 1 400 m (4 593')
und 2 000 m (6 562') darauf, dass der [HÖHENLAGE MODUS] auf [HÖHE 1] gesetzt ist.
Eine Nichtbeachtung kann die Lebensdauer der inneren Teile verkürzen und Funktionsstörungen hervorrufen.
rAchten Sie bei der Verwendung des Projektors in Höhen zwischen 2 000 m (6 562')
und 2 700 m (8 858') darauf, dass der [HÖHENLAGE MODUS] auf [HÖHE 2] gesetzt ist.
Eine Nichtbeachtung kann die Lebensdauer der inneren Teile verkürzen und Funktionsstörungen hervorrufen.
rVerwenden Sie den Projektor nicht in Höhen von mehr als 2 700 m (8 858') über dem
Meeresspiegel.
Eine Nichtbeachtung kann die Lebensdauer der inneren Teile verkürzen und Funktionsstörungen hervorrufen.
rNeigen Sie den Projektor nicht und legen Sie ihn nicht auf die Seite.
Neigen Sie das Projektorgehäuse vertikal nicht über ±40° und horizontal nicht über ±15°. Eine zu starke Neigung kann die Lebensdauer der Bauteile verkürzen.
DEUTSCH - 13
Kapitel 1 Vorbereitung - Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung
Der Winkel kann über das Menü [POSITION] → [BILDSCHIRMANPASSUNG] → [TRAPEZ] innerhalb von ±35° korrigiert werden. Wenn die vertikale Neigung des Projektors mit Bezug auf die Bildschirmoberäche 35°
überschreitet, wird die trapezförmige Verzerrung möglicherweise nicht vollständig korrigiert.
Innerhalb von 40°
Innerhalb von 40°
Innerhalb von 15°
Innerhalb von 15°
rSicherheitshinweise für die Aufstellung der Projektoren
f Verwenden Sie die einstellbaren Füße nur für die auf dem Boden stehende Version und zum Einstellen des
Winkels. Werden sie für andere Zwecke verwendet, kann das Gerät beschädigt werden.
f Falls Sie den Projektor auf andere Art als auf dem Tisch bzw. Boden mit dem verstellbaren Füßen aufstellen
oder der Montage an der Decke mithilfe der Deckenaufhängevorrichtung verwenden möchten, nutzen Sie die drei Löcher für die Deckenmontage (wie unten dargestellt), um den Projektor zu befestigen. (Schraubentyp: M4; Tiefe des Schraubenlochs: 8 mm (5/16"), Anzugmoment: M4 1,25 ± 0,2 N·m) Halten Sie darüber hinaus immer einen Abstand von mehr als 20 mm (25/32") zwischen der Projektorunterseite und der Montageäche ein. Stellen Sie sicher, dass kein Freiraum zwischen den Schraubenlöchern für die Aufhängevorrichtung an der
Projektorunterseite und der Installationsoberäche vorliegt, indem Sie Distanzscheiben (Metall) von mindestens
20 mm (25/32") dazwischen einsetzen.
Montageäche
Die Positionen der einstellbaren Füße und
der Schraubenlöcher für die Deckenmontage
Einstellbare Füße Lufteinlass
(unten)
Schraubenlöcher für
die Deckenaufhänge-
vorrichtung (M4)
fStellen Sie sicher, dass Luft in den Lufteinlass
(unten) strömen kann, anderenfalls funktioniert der Projektor nicht.
Über 20 mm (25/32")
f Stellen Sie nicht mehrere Projektoren übereinander. f Benutzen Sie den Projektor nicht, wenn er über die Oberseite gestützt wird. f Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen (Einlass und Auslass) des Projektors. f Heizungs- und Kühlungsluft aus Klimaanlagen darf nicht direkt auf die Belüftungsöffnungen (Einlass und
Auslass) des Projektors geblasen werden.
Über 500 mm (19-11/16")
Über 500 mm (19-11/16")
14 - DEUTSCH
Über 1 000 mm (39-3/8")
Über 7 mm (9/32")
Über 200 mm (7-7/8")
Kapitel 1 Vorbereitung - Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung
f Installieren Sie den Projektor nicht in einem geschlossenen Raum.
Wenn der Projektor in einem beengten Raum aufgestellt wird, wird eine Belüftung und/oder Klimaanlage erforderlich. Bei unzureichender Lüftung kann sich Abwärme stauen, wodurch die Schutzschaltung des Projektors ausgelöst wird.
f Panasonic übernimmt keinerlei Haftung für Schäden am Produkt, die sich aus einem nicht geeigneten
Installationsort des Projektors ergeben, auch wenn die Garantiezeit des Produkts noch nicht abgelaufen ist.

Sicherheit

Wenn Sie dieses Produkt verwenden, ergreifen Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen gegen die folgenden Ereignisse.
f Verlust Ihrer persönlichen Registrierungsangaben. f Unerlaubte Bedienung durch nicht autorisierte Dritte. f Störung oder Abschalten dieses Produkts durch nicht autorisierte Dritte.
Treffen Sie ausreichende Sicherheitsmaßnahmen.
f Verwenden Sie ein Passwort, das nicht leicht zu erraten ist. f Ändern Sie Ihr Passwort regelmäßig. Das Passwort kann im Menü [SICHERHEIT] → [PASSWORT ÄNDERN]
eingestellt werden.
f Die Panasonic Corporation oder ihre verbundenen Gesellschaften werden Sie nie direkt nach Ihrem Passwort
fragen. Geben Sie Ihr Passwort nicht preis, wenn Sie danach gefragt werden. f Das zum Anschluss verwendete Netzwerk muss durch eine Firewall oder andere Mittel gesichert sein. f Legen Sie ein entsprechendes Passwort für die Web-Steuerung fest und schränken Sie die Benutzer ein, die sich
anmelden können. Das Web-Passwort kann auf der Seite [Change password] des Web-Steuerungsbildschirms
eingestellt werden.
rSicherheitsvorkehrungen bei Verwendung eines WLAN-Produkts
Der Vorteil eines drahtlosen Netzwerks (WLAN) besteht darin, dass Informationen zwischen einem Computer oder ähnlichen Geräten und einem Zugangspunkt über Funk ausgetauscht werden, solange sich der Benutzer
innerhalb des Reichweite für Funkübertragungen bendet.
Andererseits können die nachstehend aufgeführten Probleme auftreten, wenn keine geeigneten Sicherheitseinstellungen vorgenommen werden, da Funkwellen ohne Weiteres Hindernisse (z. B. Wände) passieren und innerhalb des gegebenen Bereichs überall verfügbar sind.
f Lecks bei Kommunikationsinhalten
Auf die folgenden Kommunikationsinformationen können böswillige Dritte zugreifen, um die übertragenen Daten
abzufangen.
g Persönliche Informationen wie Ihre ID, Ihr Passwort und/oder Ihre Kreditkartennummern g E-Mail-Inhalte
f Unautorisierter Zugriff
Böswillige Dritte können unbefugt auf Ihr privates oder Unternehmenskommunikationsnetz zugreifen und die
folgenden Handlungen ausführen.
g Abrufen von persönlichen und/oder geheimen Informationen (Informationsverlust) g Falsche Informationen durch Vorgabe einer falschen Identität verbreiten (Spoong) g Kommunikation überschreiben und falsche Daten ausgeben (Verfälschung) g Überschreiben abgefangener Mitteilungen und Ausgeben von falschen Daten (unerlaubte Änderungen
vornehmen) Verbreiten von schädlicher Software wie Computerviren und Verursachen von Daten- und/oder Systemabstürzen
Da die meisten WLAN-Adapter oder Zugangspunkte mit Sicherheitsfunktionen ausgestattet sind, die derartige Probleme verhindern, können Sie die Möglichkeit eines Auftretens solcher Probleme weitgehend reduzieren, wenn Sie die geeigneten Sicherheitseinstellungen für das betreffende WLAN-Gerät vornehmen.
Bei bestimmten WLAN-Geräten sind die Sicherheitseinstellungen zum Zeitpunkt des Kaufs noch nicht aktiviert. Achten Sie daher unbedingt darauf, alle Einstellungen im Zusammenhang mit der Sicherheit unter Bezugnahme auf die Bedienungsanleitung des betreffenden Gerätes vorzunehmen, bevor Sie ein WLAN-Gerät in Betrieb nehmen, um die Möglichkeit eines Auftretens von Sicherheitsproblemen weitestgehend auszuschalten.
Abhängig von den technischen Daten des drahtlosen LAN (WLAN) kann es böswilligen Dritten gelingen, die Sicherheitseinstellungen mit speziellen Mitteln zu umgehen.
Panasonic macht den Käufer dieses Produkts auf das Risiko aufmerksam, das eingegangen wird, wenn dieses Produkt ohne geeignete Sicherheitseinstellungen betrieben wird. Es wird dringend angeraten, dass die Kunden die entsprechenden Sicherheitseinstellungen nach eigenem Ermessen und unter eigener Haftung vornehmen.

Hinweise zum Gebrauch der WLAN- oder Funkverbindung

Die Funkverbindungsfunktion des Projektors arbeitet mit Funkwellen auf dem 2,4-GHz-Band. Es ist keine Genehmigung zum Betrieb einer Funkstation erforderlich, aber die folgenden Hinweise sind
unbedingt vor der Verwendung sorgfältig zu beachten.
DEUTSCH - 15
Kapitel 1 Vorbereitung - Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung
Das Wireless-Modul (Modell-Nr.: ET-WML100) des optionalen Zubehörs muss installiert sein, wenn Sie die WLAN-Funktion des Projektors nutzen möchten.
rVerwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe anderer drahtloser Geräte.
Die folgenden Arten von Geräten funktionieren u. U. mit Funkwellen auf dem gleichen Frequenzband wie der Projektor. Bei Betrieb des Projektors in der Nähe eines derartigen Gerätes können Funkstörungen auftreten, die eine
drahtlose Kommunikation unmöglich machen, oder die Kommunikationsgeschwindigkeit reduzieren.
f Mikrowellenherde usw. f Geräte der industriellen, chemischen und medizinischen Technik usw. f Werksinterne Funkstationen zur Identizierung von sich bewegenden Objekten, z. B. in Fertigungsstraßen usw. f Bestimmte Funkstationen mit niedriger Leistung
r Der Gebrauch von Mobiltelefonen, Fernsehgeräten und Radios in der Nähe des
Projektors ist möglichst zu vermeiden.
Mobiltelefone, Fernsehgeräte, Radios und ähnliche Geräte arbeiten zwar mit anderen Funkwellen-Bändern als der Projektor, sodass keinerlei Beeinträchtigung der drahtlosen Kommunikation oder der Übertragung und des Empfangs an diesen Geräten auftritt. Die Funkwellen des Projektors können jedoch Rauschen bei der Ton- oder Bildwiedergabe mit einem derartigen Gerät erzeugen.
r Die zur drahtlosen Kommunikation verwendeten Funkwellen können keine
Stahlarmierungen, Metall, Beton usw. durchdringen.
Eine Kommunikation ist nur durch Wände und Böden möglich, die aus Werkstoffen wie Holz und Glas (außer Glas, das Drahtgewebe enthält) bestehen, nicht aber durch Stahlarmierungen, Metall, Beton usw.
r Verwenden Sie den Projektor nicht an Orten, die statischer Elektrizität ausgesetzt sind.
Falls Sie den Projektor an Orten mit statischer Elektrizität verwenden, wird die WLAN- oder LAN-Verbindung möglicherweise unterbrochen.
Wenn statische Elektrizität oder Rauschen die Herstellung einer Verbindung mit dem LAN nicht zulassen, schalten Sie den Projektor aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Beseitigen Sie die Quelle der statischen Elektrizität oder des Rauschens, schalten Sie den Projektor dann wieder ein.
rVerwendung des Projektors außerhalb des Landes
Beachten Sie, dass je nach Land oder Region Beschränkungen der Kanäle und Frequenzen für WLAN bestehen können.

Vom Projektor unterstützte Anwendersoftware

Der Projektor unterstützt die folgende Anwendersoftware. Ausführliche Informationen und den Download der
jeweiligen Anwendersoftware nden Sie auf der Panasonic-Website (https://panasonic.net/cns/projector/).
f Logo Transfer Software
Diese Anwendungssoftware überträgt das Originalbild, wie ein Firmenlogo, das am Anfang projiziert wird, auf
den Projektor.
f Multi Monitoring & Control Software
Diese Anwendungssoftware überwacht und steuert Displays mit mehreren Geräten (Projektor und
Flachbilddisplay), die mit dem Intranet verbunden sind.
f Frühwarnsoftware
Diese Plug-In-Software überwacht den Status der Anzeigegeräte und ihrer Peripheriegeräte innerhalb eines
Intranets, meldet Abweichungen der Geräte und erkennt Zeichen möglicher Abweichungen. „Frühwarnsoftware“
ist in der „Multi Monitoring & Control Software“ vorinstalliert. Um die Frühwarnfunktion dieser Plug-In-Software
zu verwenden, installieren Sie „Multi Monitoring & Control Software“ auf dem zu verwendenden Computer.
Indem diese Frühwarnfunktion aktiviert wird, informiert sie über die ungefähre Zeit für den Austausch der
Verbrauchsmaterialien für die Anzeigegeräte, zur Reinigung jedes Teils der Anzeigegeräte und zum Austausch
der Bauteile der Anzeigegeräte, sodass eine Wartung im Voraus ausgeführt werden kann.
Die Frühwarnfunktion kann nach der Installation von „Multi Monitoring & Control Software“ auf einem Computer
durch die Registrierung von bis zu 2048 Anzeigegeräten kostenlos für 90 Tage verwendet werden. Für die
kontinuierliche Nutzung nach Ablauf der 90 Tage, ist es notwendig, die Lizenz „Frühwarnsoftware“ (ET-SWA100
Serie) zu erwerben und die Aktivierung durchzuführen. Abhängig von der Lizenzart unterscheidet sich die
Zahl der Anzeigegeräte, die für die Überwachung registriert werden können. Einzelheiten nden Sie in der
Bedienungsanleitung von „Multi Monitoring & Control Software“.
16 - DEUTSCH
Kapitel 1 Vorbereitung - Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung
f Presenter Light-Software
Diese Anwendungs-Software, die mit Windows Computern kompatibel ist, überträgt den Computerbildschirm
über WLAN oder LAN an den Projektor.
f Wireless Projector
Dies ist eine Anwendungssoftware für iOS/Android zur Projektion von Dateien wie PDF oder Bildern durch die
Übertragung an den Projektor über ein WLAN.

Lagerung

Bewahren Sie den Projektor in einem trockenen Raum auf.

Entsorgung

Wenn das Produkt entsorgt werden soll, erkundigen Sie sich bei den örtlich zuständigen Behörden oder bei Ihrem Händler, wie dies ordnungsgemäß zu geschehen hat.
Die Lampe enthält Quecksilber. Wenn gebrauchte Lampen entsorgt werden sollen, fragen Sie bei den örtlich zuständigen Behörden oder bei Ihrem Händler nach, wie das ordnungsgemäß zu geschehen hat.

Hinweise für den Betrieb

rFür eine gute Bildqualität
Damit Sie ein schönes Bild mit höherem Kontrast erhalten, bereiten Sie die Umgebung dementsprechend vor. Ziehen Sie Vorhänge oder Jalousien vor die Fenster und schalten Sie alle Lampen in der Nähe der
Projektionsäche aus, damit kein Licht von außen oder Licht aus Innenleuchten auf die Projektionsäche scheint.
rBerühren Sie die Objektivoberäche oder das Glas nicht mit bloßen Händen.
Wenn die Oberäche des Projektionsobjektivs durch Fingerabdrücke oder andere Flecken verschmutzt wird, werden diese vergrößert und auf die Projektionsäche projiziert.
Es wird empfohlen, den mitgelieferten Objektivdeckel am Projektionsobjektiv zu befestigen, wenn der Projektor nicht verwendet wird.
rLCD-Bildschirm
Das LCD-Feld ist präzisionsgefertigt. In seltenen Fällen können Pixel hoher Präzision fehlen oder immer leuchten.
Beachten Sie, dass solche Phänomene keine Fehlfunktion darstellen. Wenn Standbilder für eine lange Zeit projiziert werden, verbleibt möglicherweise ein Restbild auf dem LCD-Feld. Beachten Sie, dass das Restbild möglicherweise nicht verschwindet.
rOptische Teile
Wenn die Betriebstemperatur der Umgebung sehr hoch ist oder wenn es in der Umgebung viel Staub, Zigarettenrauch usw. gibt, ist möglicherweise der Austauschzyklus des LCD-Felds, der Polarisierplatte und anderer optischer Teile kürzer, selbst wenn sie weniger als ein Jahr lang verwendet wurden. Wenden Sie sich für Einzelheiten an Ihren Händler.
rLampe
Die Lichtquelle des Projektors ist eine Quecksilberlampe mit hohem Innendruck. Eine Hochdruck-Quecksilberlampe hat die folgenden Charakteristika.
f Die Luminanz der Lampe sinkt mit der Betriebsdauer. f Die Lampe kann mit einem lauten Knall bersten oder ihre Lebensdauer kann durch einen Stoß, durch
Absplittern oder als Folge der Gesamtlaufzeit verringert werden. f Die Lebensdauer der Lampe hängt in hohem Maße von individuellen Umständen und Nutzungsbedingungen
ab. Insbesondere verschlechtern der Dauereinsatz über 12 Stunden oder häuges Aus-/Einschalten des Stroms
die Lampe und wirken sich auf die Lampenlebensdauer aus. f In seltenen Fällen kann die Lampe kurz nach der Projektion platzen. f Das Berstrisiko steigt, wenn die Lampe über ihren Austauschzyklus hinaus verwendet wird. Tauschen Sie
die Lampeneinheit regelmäßig aus. („Zeitpunkt des Lampenwechsels“ (x Seite 116), „Austauschen der
Lampeneinheit“ (x Seite 116)) f Wenn die Lampe platzt, entweicht das in der Lampe enthaltene Gas in Form von Rauch. f Wir empfehlen, eine Ersatzlampe bereit zu halten.
rAnschluss von Computern und externen Geräten
Wenn Sie einen Computer oder ein externes Gerät anschließen, lesen Sie dieses Handbuch hinsichtlich des
Gebrauchs der Netzanschlusskabel und abgeschirmter Kabel sorgfältig durch.
DEUTSCH - 17
Kapitel 1 Vorbereitung - Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung

Zubehör

Kontrollieren Sie, ob das nachstehend aufgeführte Zubehör vollständig vorhanden ist. Die Zahlen in Klammern < > geben die Anzahl der Zubehörteile an.
Kabellose Fernbedienung <1>
(N2QAYA000154)
Netzkabel
(TXFSX02UXRZ)
(TXFSX02UYAZ)
CD-ROM <1>
(Die Bedienungsanleitung ist enthalten.)
AAA/R03- oder AAA/LR03-Batterie <2>
(Für die Fernbedienung)
Band <1>
(6103504711)
(Für Objektivdeckel)
Objektivdeckel <1>
(TXFSX02UFEZ)
(TKKL5568-1)
RGB-Signalkabel <1>
(K1HY15YY0012)
Achtung
f Entfernen Sie die Netzkabelabdeckkappe und das Verpackungsmaterial nach dem Auspacken des Projektors ordnungsgemäß. f Benutzen Sie das mitgelieferte Netzkabel nicht für andere Geräte als diesen Projektor. f Im Falle des Verlusts von Zubehör wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. f Bewahren Sie kleine Teile sachgemäß auf und halten Sie sie fern von kleinen Kindern.
Hinweis
f Der Typ und die Nummer des Netzkabels schwankt abhängig von dem Land, in dem Sie das Produkt kaufen. f Die Modellnummern des Zubehörs können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
18 - DEUTSCH
Kapitel 1 Vorbereitung - Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung

Optionales Zubehör

Optionen Modell-Nr.
ET-PKL100H (für hohe Decken)
Deckenaufhängevorrichtung
Ersatz-Lampeneinheit ET-LAV300 Austausch-Filtereinheit ET-RFV300 D-SUB - S Video-Konvertierungskabel ET-ADSV Wireless-Modul ET-WML100 Frühwarnsoftware
(Grundlegende Lizenz/3-jährige Lizenz)
*1 Dieses Produkt kann in einigen Ländern nicht erworben werden. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie von Ihrem Händler. *2 Das Sufx der Modell-Nr. variiert entsprechend dem Lizenztyp.
Hinweis
f Die Modellnummern des optionalen Zubehörs können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
ET-PKL100S (für niedrige Decken) ET-PKV400B (Projektormontagehalterung)
*1
ET-SWA100 Serie
*2
DEUTSCH - 19
Kapitel 1 Vorbereitung - Über Ihren Projektor

Über Ihren Projektor

Fernbedienung

6
1
2
3
4
5
1 Ein/Aus-Schalter <v/b> (v Standby/b Einschalten)
Schaltet den Projektor aus (Bereitschaftsmodus). Startet die Projektion auch, wenn der Strom ausgeschaltet ist (Bereitschaftsmodus).
2 Eingangs-Auswahltasten (<COMPUTER 1>/<COMPUTER 2>/
<HDMI 1/2>/<VIDEO>/<MEMORY VIEWER/USB DISPLAY/ NETWORK>)
Schaltet das Eingangssignal auf Projizieren um. (x Seite 40)
3 Taste <MENU>/Taste <RETURN>/Tasten asqw/Taste
<ENTER>
Dient zum Navigieren im Menü-Bildschirm. (x Seite 49) Die Tasten asqw werden auch verwendet, um das Passwort oder die Zeichen für [SICHERHEIT] einzugeben.
4 Taste <FREEZE>
Hält das projizierte Bild und den Ton vorläug an. (x Seite 44)
5 Zifferntasten (<1> - <6>)
Dient zur Eingabe eines Passworts oder einer
Identikationsnummer in einer Umgebung mit mehreren
Projektoren.
6 Signaltransmitter für die Fernbedienung 7 Taste <AUTO SETUP>
Wird verwendet, um die automatische Einstellung beim Projizieren das Bildes anzupassen (x Seite 44).
8 Taste <MUTE>
Wird verwendet, um den Ton auszuschalten. (x Seite 43)
9 Taste <AV MUTE>
Dient zum vorübergehenden Ausschalten der Audio- und Video-Wiedergabe. (x Seite 43)
7
8
9
10
11
12
13
14
10 Taste <DAYLIGHT VIEW>
Zur Korrektur des Bildes, wenn der Projektor in einer hellen Umgebung verwendet wird. (x Seiten 46, 55)
11 Taste <DEFAULT>
Stellt den Inhalt des Untermenüs auf den Standardwert zurück. (x Seite 50)
12 Taste <ID SET>
Stellt die Projektor-ID der Fernbedienung für die Verwendung eines Systems mit mehreren Projektoren ein. (x Seite 24)
13 Taste <D.ZOOM+>/Taste <D.ZOOM->
Zum Vergrößern und Verkleinern von Bildern. (x Seite 45)
14 Taste <VOL+>/Taste <VOL->
Zum Anpassen der Lautstärke des eingebauter Lautsprechers oder Audio-Ausgangs. (x Seite 43)
15 Taste <FUNCTION>
Zur Einstellung einer Shortcut-Taste für eine häug verwendete
Funktion. (x Seite 46)
16 Taste <ID ALL>
Wird zur simultanen Steuerung aller Projektoren mit einer Fernbedienung benutzt, wenn mehrere Projektoren verwendet werden. (x Seite 24)
17 Taste <P-TIMER>
Zur Bedienung der Funktion VORFÜHRUNGSTIMER. (x Seite 45)
18 Taste <SCREEN ADJ>
Zur Korrektur der Projektionsverzerrung. (x Seite 44)
15
16 17 18
Achtung
f Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen. f Vermeiden Sie den Kontakt mit Flüssigkeiten. f Versuchen Sie nicht, die Fernbedienung auseinanderzunehmen oder zu verändern. f Bitte beachten Sie folgende Beschreibungen auf der
Rückseite der Fernbedienung (siehe Abbildung rechts).
g Verwenden Sie keine neuen Batterien zusammen mit alten. g Benutzen Sie keine nicht vorgegebenen Batterien. g Vergewissern Sie sich beim Einsetzen der Batterien, dass die Polaritäten (+ und -) korrekt sind.
Lesen Sie bitte die Hinweise zu Batterien unter „Wichtige Hinweise zur Sicherheit“.
20 - DEUTSCH
1.Do not use old battery with new one.
2.Do not use batteries other than the type specified.
3.Be sure the batteries are inserted properly.
Warnaufkleber auf der Rückseite
der Fernbedienung
Kapitel 1 Vorbereitung - Über Ihren Projektor
Hinweis
f Die Fernbedienung kann innerhalb einer Entfernung von ca. 7 m (22'11-5/8") verwendet werden, wenn sie direkt auf den Fernbedienungs-
Signalempfänger gerichtet wird. Die Fernbedienung funktioniert noch in Winkeln von bis zu ± 30° in der Vertikalen und ± 30° in der
Horizontalen, der effektive Regelungsbereich kann jedoch reduziert sein.
f Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungs-Signalempfänger Hindernisse benden, funktioniert die Fernbedienung
unter Umständen nicht ordnungsgemäß.
f Sie können den Projektor bedienen, indem Sie das Fernbedienungssignal auf die Projektionsäche richten. Aufgrund des durch die
Eigenschaften des Bildschirms verursachten Lichtverlustes kann die Reichweite der Fernbedienung dabei variieren.
f Wenn der Fernbedienungs-Signalempfänger mit Leuchtstoficht oder anderen starken Lichtquellen beleuchtet wird, lässt sich der Projektor
unter Umständen nicht bedienen. Stellen Sie den Projektor so weit von der Lichtquelle entfernt wie möglich auf.

Projektorgehäuse

1
5
4
2 3
6 7 8 9 10 11
12
13 14
WARNUNG
Halten Sie Ihre Hände und andere Objekte von der Luftaustrittsöffnung fern.
f Halten Sie Hände und Gesicht fern. f Fassen Sie nicht mit dem Finger in die Öffnung. f Halten Sie wärmeempndliche Gegenstände fern.
Die erhitzte Luft aus der Entlüftungsöffnung kann Verbrennungen oder äußere Beschädigungen verursachen.
1 Zoom-Ring (Rückseite)
Zur Einstellung des Zoom.
2 Bedienfeld und Anzeigen (x Seite 22) 3 Lampenabdeckung (x Seite 116)
Die Lampeneinheit bendet sich im Inneren.
4 Projektionslinse 5 Fokus-Ring (Front)
Zur Einstellung des Fokus.
6 Signalempfänger für die Fernbedienung 7 Luftaustrittsöffnung
8 Lautsprecher 9 <AC IN>-Anschluss
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an.
10 Anschlüsse (x Seite 23) 11 Lufteinlass (Seite)/Luftlterdeckel (x Seite 114)
Die Luftltereinheit bendet sich im Inneren.
12 Einstellbare Füße
Passen Sie den Projektionswinkel an.
13 Lufteinlass (unten) 14 Haken für die Sicherheitskette
Befestigt ein Diebstahlsicherungskabel usw.
Achtung
f Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen (Einlass und Auslass) des Projektors. f Wenn Sie das Gerät mit der Direktabschaltungsfunktion ausschalten, wenn der Projektor umgedreht installiert ist, oder wenn Sie den
Projektor umdrehen, wenn er mit der Direktabschaltungsfunktion ausgeschaltet wurde, halten Sie Ihre Hände oder Gegenstände nicht
in die Nähe des Lufteinlasses (unten), da aufgrund des Luftrückusses heiße Luft aus dem Lufteinlass austritt (unten). Das kann zu
Verbrennungen, Verletzungen oder Verformungen führen.
DEUTSCH - 21
AUTO SETUP
Kapitel 1 Vorbereitung - Über Ihren Projektor
rBedienfeld und Anzeigen
1
2
3
4
5
1 Ein/Aus-Schalter <v/b> (v Standby/b Einschalten)
Schaltet den Projektor aus (Bereitschaftsmodus). Startet die Projektion auch, wenn der Strom ausgeschaltet ist (Bereitschaftsmodus).
2 Betriebsanzeige <ON (G)/STANDBY (R)>
Zeigt den Betriebszustand an.
3 Lampenanzeige <LAMP>
Zeigt Status der Lampe an.
4 Warnanzeige <WARNING>
Zeigt Störungen des Projektors an.
5 Umgebungslichtsensor 6 Taste <MENU>
Blendet das Hauptmenü ein oder aus. (x Seite 49) Wenn das Untermenü angezeigt wird, drücken Sie die Taste, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
9
10
7
6
8
7 Taste <ENTER>
Bestimmt und führt eine Option im Menü-Bildschirm aus.
8 Tasten asqw
Wählt ein Element im Menü-Bildschirm aus, ändert die Einstellung und regelt den Pegel.Werden auch verwendet, um ein Passwort im Menü [SICHERHEIT] oder Zeichen einzugeben.
9 Taste <INPUT SELECT>
Wählt das Eingangssignal für die Projektion. (x Seite 40)
10 Taste <AUTO SETUP>
Passt die Bildschirm-Anzeigeposition während der Projektion des Bildes automatisch an. (x Seite 44)
22 - DEUTSCH
rAnschlüsse
1 2 3 4 5 6
Kapitel 1 Vorbereitung - Über Ihren Projektor
7 8 9 10 11
1 <LAN>-Anschluss
Dies ist ein LAN-Anschluss zur Verbindung mit dem Netzwerk.
2 <USB A (VIEWER/WIRELESS)>-Anschluss
Wenn Sie die Memory Viewer-Funktion verwenden, verbinden Sie den USB-Speicher direkt mit diesem Anschluss. (x Seite 88) Das Wireless-Modul (Modell-Nr.: ET-WML100) direkt an diesen Anschluss anschließen, falls Sie die kabellose WLAN-Funktion verwenden. (x Seite 93)
3 <USB B (DISPLAY)>-Anschluss
Dieser Anschluss wird verwendet, um den Projektor mit einem USB-Kabel an den Computer anzuschließen, wenn Sie die USB-Display-Funktion verwenden möchten.
4 <COMPUTER 1 IN>-Anschluss
Dies ist der Eingang für RGB-, YCBCR/YPBPR- oder Y/C-Signale.
5 <COMPUTER 2 IN/1 OUT>-Anschluss
Dies ist der Eingang für RGB- oder YCBCR/YPBPR-Signale. Es können aber auch die Signale, die am Anschluss <COMPUTER
1 IN> eingehen an ein externes Gerät ausgegeben werden.
6 <HDMI 1 IN>-Anschluss/<HDMI 2 IN>-Anschluss
Das sind die Eingänge für das HDMI-Signal.
7 <SERIAL IN>-Anschluss
Dies ist der RS-232C-kompatible Anschluss zur externen
Steuerung des Projektors durch Verbindung mit einem Computer.
8 <VIDEO IN>-Anschluss
Dies ist der Eingang für Video-Signale.
9 <AUDIO IN 3 (L/R)>-Anschluss
Dies ist der Eingang für Audio-Signale. Linker Eingang (L) und rechter Eingang (R) sind für den Anschluss <AUDIO IN 3> vorgesehen.
10 <AUDIO IN 1>-Anschluss/<AUDIO IN 2>-Anschluss
Dies sind die Eingänge für Audio-Signale.
11 <VARIABLE AUDIO OUT>-Anschluss
Dieses ist der Anschluss, um das Eingangsaudiosignal an den Projektor auszugeben.
Achtung
f Wenn ein Netzwerkkabel direkt an den Projektor angeschlossen wird, darf die Netzwerkverbindung nicht im Freien hergestellt werden.
DEUTSCH - 23
(i)
(ii)
Kapitel 1 Vorbereitung - Vorbereitung der Fernbedienung

Vorbereitung der Fernbedienung

Einlegen und Entfernen der Batterien

(ii)
(i)
Abb. 1
1) Öffnen Sie den Deckel. (Abb. 1)
2) Legen Sie die Batterien ein, und schließen Sie die Abdeckung (Seite „m“ zuerst einlegen.) (Abb. 2)
f Wenn Sie die Batterien herausnehmen wollen, führen Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Abb. 2

Verwendung des Systems mit mehreren Projektoren

Wenn Sie das System mit mehreren Projektoren verwenden, können Sie mit einer einzigen Fernbedienung alle Projektoren gleichzeitig oder jeden Projektor einzeln steuern, wenn den einzelnen Projektoren eine eindeutige
Identikationsnummer zugewiesen wird. Falls Sie die Identikationsnummer einstellen möchten, müssen Sie zuerst die Ersteinstellung abschließen
und dann nach der Einstellung der Identikationsnummer des Projektors die Identikationsnummer auf der Fernbedienung einstellen. Weiteres zur Ersteinstellung nden Sie unter „Wenn der Bildschirm mit den
Werkseinstellungen angezeigt wird“ (x Seite 37).
Die werksseitige Identikationsnummer der Einheit (der Projektor und die Fernbedienung) ist auf [ALLE] eingestellt, damit Sie diese Einstellung vornehmen können. Stellen Sie, falls notwendig, die Identikationsnummer der Fernbedienung und des Projektors ein. Beziehen Sie sich bezüglich der Einstellung der Identikationsnummer
auf der Fernbedienung auf „Einstellen der ID-Nummer der Fernbedienung“ (x Seite 46).
Hinweis
f Stellen Sie die ID-Nummer des Projektors im Menü [PROJEKTOR EINST.] → [PROJEKTOR ID] ein (x Seite 72).
24 - DEUTSCH
Kapitel 1 Vorbereitung - Aufsetzen des Objektivdeckels

Aufsetzen des Objektivdeckels

Wenn der Projektor transportiert oder über einen längeren Zeitraum nicht gebraucht wird, wird empfohlen, den Objektivdeckel zur Vermeidung einer Verschmutzung aufzusetzen.
Damit der Objektivdeckel nicht verloren geht, befestigen Sie ihn bitte gemäß dem folgenden Schritten mit dem mitgelieferten Band.
1) Führen Sie das dünne Ende des Bands durch das Loch am Objektivdeckel.
Objektivdeckel
Band
2) Führen Sie das andere Ende des Bands (die Seite mit dem größeren Ring) durch das Loch an der Unterseite des Projektors und befestigen Sie es.
(ii)
(i)
DEUTSCH - 25

Kapitel 2 Erste Schritte

Dieses Kapitel beschreibt die Schritte, die Sie ausführen müssen, bevor Sie den Projektor verwenden können, wie die Einrichtung und die Anschlüsse.
26 - DEUTSCH
Kapitel 2 Erste Schritte - Einstellungen

Einstellungen

Installationsmodus

Es gibt vier Möglichkeiten, den Projektor zu installieren. Stellen Sie das Menü [PROJEKTOR EINST.] →
[PROJEKTIONSARTEN] (x Seite 72) abhängig vom Installationsort ein.
Aufstellung auf einem Tisch/auf dem Boden und Projektion nach vorne
Menüoption Methode Menüoption Methode
[PROJEKTIONSARTEN] [AUTO] oder [FRONT/TISCH] [PROJEKTIONSARTEN] [RÜCK/TISCH]
Deckenmontage und Projektion nach vorne Deckenmontage und Projektion von hinten
Aufstellung auf einem Tisch/auf dem Boden und Projektion von hinten
(Verwendung der durchscheinenden Projektionsäche)
(Verwendung der durchscheinenden Projektionsäche)
Menüoption Methode Menüoption Methode
[PROJEKTIONSARTEN] [AUTO] oder [FRONT/DECKE] [PROJEKTIONSARTEN] [RÜCK/DECKE]
Hinweis
f Der Projektor hat einen eingebauten Neigungswinkelsensor. Die Position des Projektors wird automatisch erkannt, wenn das
Menü [PROJEKTOR EINST.] → [PROJEKTIONSARTEN] auf [AUTO] eingestellt wird. Stellen Sie bei der Rückprojektion die
[PROJEKTIONSARTEN] auf [RÜCK/TISCH] oder [RÜCK/DECKE].
rNeigungswinkelsensor
Der Bereich der Installationsstellung, der vom integrierten Neigungswinkelsensor erkannt wird, umfasst Folgendes: Falls der Projektor im Fall von [AUTO] mit der Oberseite nach oben innerhalb von ±40° in der horizontalen Ebene
montiert wird, wird er automatisch zu [FRONT/TISCH] umgeschaltet. Falls der Projektor im Fall von [AUTO] mit der Oberseite nach unten innerhalb von ±30° in der horizontalen Ebene montiert wird, wird er automatisch zu [FRONT/ DECKE] umgeschaltet.
[FRONT/TISCH]
40° 40°
30° 30°
[FRONT/DECKE]
:
Projektionsrichtung
DEUTSCH - 27
Kapitel 2 Erste Schritte - Einstellungen
Im Modus [AUTO] wird dies als [FRONT/TISCH] erkannt, falls der Projektor mit der Oberseite nach oben über ±40° oder mit der Oberseite nach unten über ±30° geneigt ist. Wenn der Projektor mit über ±30° mit der Oberseite nach
unten geneigt ist, stellen Sie im Menü [PROJEKTOR EINST.] → [PROJEKTIONSARTEN] auf [FRONT/DECKE] oder
[RÜCK/DECKE] anstelle von [AUTO] ein. Der Projektor darf allerdings nicht mit einer Neigung von mehr als ±40° in Bezug auf die horizontale Ebene verwendet werden. Denn dies kann die Lebensdauer von Bauteilen im Projektor verkürzen.

Teile für die Deckenmontage (optional)

Hierfür ist eine optionale Deckenaufhängevorrichtung erforderlich. Achten Sie darauf, dass die Projektormontagehalterung zusammen mit der Deckenaufhängevorrichtung für hohe oder niedrige Decken verwendet wird.
Modell-Nr.:
ET-PKL100H (für hohe Decken), ET-PKV400B (Projektormontagehalterung) ET-PKL100S (für niedrige Decken), ET-PKV400B (Projektormontagehalterung)
f Verwenden Sie nur die für diesen Projektor vorgesehenen Deckenhalterungen. f Beachten Sie beim Installieren der Aufhängevorrichtung und des Projektors das Installationshandbuch für die
Deckenhalterung.
Achtung
f Um die Leistung und Sicherheit des Projektors zu gewährleisten, muss die Installation der Aufhängevorrichtung durch Ihren Händler oder
einen qualizierten Techniker erfolgen.
Größe der Projektionsäche und Reichweite
Beziehen Sie sich auf die Projektionsächengröße und die Projektionsabstände, um den Projektor zu installieren. Bildgröße und Bildposition können an die Projektionsächengröße und -position angepasst werden.
f Die folgende Abbildung basiert auf der Annahme, dass die Projektionsgröße und die Position der Projektion so
ausgerichtet worden sind, dass sie vollständig auf die Projektionsäche passen.
Projiziertes Bild
SH
SW
SD
SH
SW
Projektionsäche
L (LW/LT)
H
L (LW/LT)
Projektionsäche
(Einheit: m)
L (LW/LT)*
*1 LW: Mindestabstand
LT: Höchstabstand
1
SH Bildhöhe
SW Bildbreite
H Entfernung von der Mitte des Objektivs zum unteren Bildende
SD Projektionsgröße des Bildes
Projektionsabstand
Achtung
f Lesen Sie vor der Installation „Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung“ (x Seite 13).
28 - DEUTSCH
Kapitel 2 Erste Schritte - Einstellungen
Projektionsentfernung
Es kann eine ±5 %-Abweichung bei den aufgeführten Projektionsabständen auftreten. Wird [BILDSCHIRMANPASSUNG] verwendet, wird der Abstand korrigiert, damit er unter der angegebene
Projektionsbildgröße liegt.
Für PT-VW360
(Einheit: m)
Projektions-
größe
Diagonale
der Projek-
tionsäche
(SD)
0,76 (30") 0,73 1,21 0,008 0,76 1,24 -0,012 0,83 1,37 0,009
1,02 (40") 0,99 1,63 0,011 1,02 1,68 -0,017 1,13 1,85 0,012
1,27 (50") 1,25 2,04 0,013 1,28 2,09 -0,021 1,41 2,31 0,015
1,52 (60") 1,50 2,44 0,016 1,54 2,51 -0,025 1,70 2,77 0,018
1,78 (70") 1,76 2,87 0,019 1,81 2,95 -0,029 1,99 3,25 0,021
2,03 (80") 2,01 3,27 0,022 2,07 3,37 -0,033 2,28 3,71 0,024
2,29 (90") 2,27 3,70 0,024 2,33 3,80 -0,037 2,57 4,19 0,027
2,54 (100") 2,52 4,10 0,027 2,59 4,22 -0,041 2,86 4,65 0,030
3,05 (120") 3,03 4,93 0,032 3,12 5,07 -0,050 3,44 5,59 0,037
3,81 (150") 3,80 6,17 0,040 3,90 6,34 -0,062 4,30 6,99 0,046
5,08 (200") 5,07 8,24 0,054 5,21 8,47 -0,083 5,74 9,33 0,061
6,35 (250") 6,34 10,30 0,067 6,52 10,59 -0,104 7,19 11,67 0,076
7,62 (300") 7,62 12,37 0,081 7,83 12,72 -0,124 8,63 14,01 0,091
Für das Bildformat 16:10 Für das Bildformat 16:9 Für das Bildformat 4:3
Mindest-
abstand
(LW)
Höchst­abstand
(LT)
Höhenpo-
sition
(H)
Mindest-
abstand
(LW)
Höchst-
abstand
(LT)
Höhenpo-
sition (H)
Mindest-
abstand
(LW)
Höchst­abstand
(LT)
Höhenpo-
sition (H)
Für PT-VX430
(Einheit: m)
Projektions-
größe
Diagonale
der Projek-
tionsäche
(SD)
0,76 (30") 0,69 1,14 0,046 0,75 1,24 -0,012 0,73 1,21 0,008
1,02 (40") 0,94 1,54 0,061 1,02 1,68 -0,017 0,99 1,63 0,011
1,27 (50") 1,17 1,92 0,076 1,28 2,09 -0,021 1,24 2,04 0,013
1,52 (60") 1,41 2,30 0,091 1,54 2,51 -0,025 1,49 2,44 0,016
1,78 (70") 1,65 2,70 0,107 1,81 2,94 -0,029 1,76 2,86 0,019
2,03 (80") 1,89 3,08 0,122 2,06 3,36 -0,033 2,01 3,27 0,022
2,29 (90") 2,14 3,48 0,137 2,33 3,80 -0,037 2,27 3,69 0,024
2,54 (100") 2,37 3,87 0,152 2,59 4,21 -0,041 2,52 4,10 0,027
3,05 (120") 2,86 4,65 0,183 3,11 5,07 -0,050 3,03 4,93 0,032
3,81 (150") 3,58 5,81 0,229 3,90 6,33 -0,062 3,79 6,16 0,040
5,08 (200") 4,78 7,76 0,305 5,21 8,45 -0,083 5,06 8,22 0,054
6,35 (250") 5,98 9,70 0,381 6,52 10,57 -0,104 6,34 10,29 0,067
7,62 (300") 7,18 11,65 0,457 7,82 12,70 -0,124 7,61 12,35 0,081
Für das Bildformat 4:3 Für das Bildformat 16:9 Für das Bildformat 16:10
Mindest-
abstand
(LW)
Höchst­abstand
(LT)
Höhenpo-
sition
(H)
Mindest-
abstand
(LW)
Höchst-
abstand
(LT)
Höhenpo-
sition (H)
Mindest-
abstand
(LW)
Höchst­abstand
(LT)
Höhenpo-
sition (H)
DEUTSCH - 29
Kapitel 2 Erste Schritte - Einstellungen
Formeln für die Projektionsentfernungen
Jeder andere Projektionsabstand kann anhand der folgenden Abmessungen der Projektionsäche (m) mit der
folgenden Formel berechnet werden. Die berechnete Entfernung kann einen gewissen Fehlerbereich enthalten.
Wenn Sie den Projektionsabstand mit der Projektionsgröße SD (Einheit: Zoll) durch Ersetzen berechnen möchten, multiplizieren Sie bitte den SD-Wert mit 0,0254.
Für PT-VW360
Für das Bildformat 16:10 Für das Bildformat 16:9 Für das Bildformat 4:3
Bildschirmhöhe (SH) = 0,530 × SD(m) = 0,490 × SD(m) = 0,6 × SD(m) Bildschirmbreite (SW) = 0,848 × SD(m) = 0,872 × SD(m) = 0,8 × SD(m) Mindestabstand (LW) = 1,0037 × SD(m) – 0,0290 = 1,0316 × SD(m) – 0,0290 = 1,1363 × SD(m) – 0,0290 Höchstabstand (LT) = 1,6273 × SD(m) – 0,0292 = 1,6725 × SD(m) – 0,0292 = 1,8422 × SD(m) – 0,0292
Für PT-VX430
Für das Bildformat 4:3 Für das Bildformat 16:9 Für das Bildformat 16:10
Bildschirmhöhe (SH) = 0,6 × SD(m) = 0,490 × SD(m) = 0,530 × SD(m) Bildschirmbreite (SW) = 0,8 × SD(m) = 0,872 × SD(m) = 0,848 × SD(m) Mindestabstand (LW) = 0,9461 × SD(m) – 0,0295 = 1,0307 × SD(m) – 0,0295 = 1,0028 × SD(m) – 0,0295 Höchstabstand (LT) = 1,5324 × SD(m) – 0,0272 = 1,6696 × SD(m) – 0,0272 = 1,6244 × SD(m) – 0,0272
30 - DEUTSCH
Loading...
+ 104 hidden pages