Panasonic PAWDHWM200A, PAWDHWM300A, PAWDHWM300AE User Manual [cz]

PAW-DHWM200A PAW-DHWM300A PAW-DHWM300AE
NÁVOD K OBSLUZE
CSESHUPLPT
INSTRUCCIONES DE USO
o
C
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
www.aircon.panasonic.eu
UPOZORNĚNÍ!
543739
CS
Výrobek mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí, pouze pokud jsou pod dozorem, nebo pokud jsou poučeni o bezpečném používání přístroje a rozumí možnému nebezpečí.
Děti si nesmí hrát s přístrojem.
Čištění a údržbu přístroje nesmí provádět děti bez dozoru.
Tepelné čerpadlo převážejte ve svislé poloze, výjimečně je možné ho nahnout v úhlu do 35° ve všech směrech. Dejte
pozor, abyste při transportu nepoškodili vnějšek a vitální části přístroje.
Tepelné čerpadlo není určeno k použití v prostorech, kde jsou přítomny korozivní a explozivní látky.
Připojení tepelného čerpadla k elektrické síti musí proběhnout v souladu se standardy pro elektrická napojení. Mezi
tepelné čerpadlo a stálou instalaci musí být vestavěno zařízení k oddělení všech pólů od elektrické sítě v souladu s národními instalačními předpisy.
Kvůli nebezpečí poškození agregátu nesmí být tepelné čerpadlo v provozu bez vody v zásobníku!
Instalace musí být provedena v souladu s platnými předpisy a podle návodu výrobce. Provést ji musí pro to vyškolený
odborník.
U zavřeného, tlakového systému připojení je potřeba na přívodní potrubí tepelného čerpadla připevnit bezpečnostní
ventil s jmenovitým tlakem 1 MPa (10 bar), který zabrání zvýšení tlaku v kotli o více než 0,1 MPa (1 bar) nad jmenovitým tlakem.
Může dojít k odkapávání vody z odtokového otvoru bezpečnostního ventilu, proto musí být odtokový otvor otevřený
na atmosferický tlak.
Odtok bezpečnostního ventilu musí být umístěn směrem dolů a v prostoru, kde nemrzne.
Pro správné fungování bezpečnostního ventilu je potřeba pravidelně provádět kontroly, odstraňovat vodní kámen a
prověřovat, zda-li bezpečnostní ventil není blokován.
Mezi tepelné čerpadlo a bezpečnostní ventil není dovoleno umístit uzavírací ventil, tím byste omezili činnost tlakového
zabezpečení zásobníku.
Elementy v elektronické ovládací jednotce jsou pod napětím i po stisknutí pole pro vypnutí (9) tepelného čerpadla.
Tepelné čerpadlo je zabezpečeno proti selhání termostatu teplotní pojistkou. V případě selhání termostatu v souladu s
bezpečnostními standardy může voda dosáhnout teploty až 130 °C. Při realizaci vodovodných instalací je potřeba vzít v úvahu, že může dojít k uvedeným teplotním zatížením.
Při odpojení tepelného čerpadla z elektické sítě z něj vylijte vodu, pokud hrozí její zmrznutí.
Voda z tepelného čerpadla se vyprázdní přes přívodní potrubí kotle. Za tím účelem je doporučeno umístit mezi
bezpečnostní ventil a přívodní potrubí speciální člen nebo výpustný ventil.
Prosíme, abyste případné poruchy na zásobníku neopravovali sami, ale informovali o nich nejbližší servisní službu.
Připojení tepelného čerpadla na stejné potrubí s kuchyňskou digestoří a odvádění vzduchu z více menších bytů nebo
apartmánů není dovoleno.
Pokud dojde ke snížení teploty dodatného zdroje ohřívání a je umožněna cirkulace vody skrze přenosník teploty, může
dojít k nekontrolovaným ztrátám teploty ze zásobníku vody. Při připojení na jiné zdroje ohřívání je potřeba zajistit správné provedení teplotní regulace dodatného zdroje.
V případě připojení přijímačů sluneční energije jako vnějšího zdroje tepla musí být agregát tepelného čerpadla vypnut.
Kombinace obou zdrojů vede k přehřátí sanitární vody a tím následně k příliš vysokým tlakům.
Cirkulace vod vede k dalším tepelným ztrátám v zásobníku vody.
Naše výrobky jsou vybaveny okolí a zdraví neškodlivými komponenty a jsou vyrobeny tak, že je možné je v jejich poslední životní fázi co nejsnáze rozstavit a recyklovat. S recyklací materiálů zmenšujeme množství odpadů a snížíme potřebu po výrobě základních materiálů (například kovy), která vyžaduje ohromné množství energije a způsobuje emise škodlivých látek. S recyklačními postupy tak snižujeme spotřebu přírodních zdrojů, odpadní díly z plastů a kovů znovu vrátíme v různé výrobní procesy.
Pro více informací o systému odkládání odpadů navštivte své centrum pro odkládání odpadů, nebo prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen.
2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho výrobku.
543739
CS
PŘED INSTALACÍ A PRVNÍM POUŽITÍM ZÁSOBNÍKU TEPLÉ VODY S TEPELNÝM ČERPADLEM SI, PROSÍM, POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD.
Zásobník teplé vody s tepelným čerpadlem je vyroben v souladu s platnými normami, které výrobci dovolují použití označení CE. Jeho základní vlastnosti jsou uvedeny na štítku, nalepeném na ochranném krytu.
Zásobník teplé vody s tepelným čerpadlem smí připojit pouze pro to vyškolený odborník. Zásahy do interiéru z důvodu opravy,
odstaranění vodního kamene, kontroly nebo výměny antikorozní anody, mohou být provedeny pouze autorizovaným servisem.
Zvláště porozně dbejte pokynů k zacházení při možných chybách a bezpečnému použití tepelného čerpadla.
Tuto brožůru uschovejte, abyste se do ní mohli podívat v případě nejasností ohladně činnosti a údržby. Návod k instalaci a obsluze je rovněž k dispozici na našich internetových stránkách www.aircon.panasonic.eu nebo na národních stránkách v rubrice servis resp. podpora. Kdykoli můžete zavolat autorizované serviséry pro občasnou údržbu. K dispozici jsou Vám se svými zkušenostmi.
Zásobník teplé vody s tepelným čerpadlem je vyroben tak, že je možné použít i jiné zdroje ohřívání, a to:
• kotel centrálního ohřívání,
• sluneční energiji,
• elektrické toplné těleso.
OBLAST POUŽITÍ
Tento druh tepelných čerpadel je určen především k ohřevu teplé vody v domácnostech a u jiných spotřebitelů, kde denní spotřeba teplé vody (50 °C) nepřesahuje 400 až 700 l. Nastavení teploty na přístroji ať je takové, aby dostačovalo reálným potřebám,
doporučené nastavení je mezi 45 a 55 °C. Vyšší nastavení není doporučeno, snížila by se totiž účinkovitost (COP) a prodloužil čas ohřívání resp. zvýšil počet provozních hodin. Vzhledem k tomu, že tepelné čerpadlo v provozu ochlazuje prostor, je použití
tepelného čerpadla dvojí (ohříváni vody-chlazení prostoru). Činnost tepelného čerpadla je plně automatická.
Přístroj musí být připojen na domovní vedení sanitárním teplé vody, ke svému fungování potřebuje elektrické napájení. Zadržování a vypouštění vzduchu může být provedeno také zadžením resp. vypuštěním vzduchu z jiného místa. Pro snazší kontrolu a výměnu hořčíkové anody vám doporučujeme, abyste nad přístrojem nechali dost volného místa (Obrázek 4). Jiné použití, než je uvedeno v návodu pro tento přístroj, není dovoleno. Přístroj není určen k použití v prostorách, kde jsou přítomny korozivní a explozivní látky. Výrobce nezodpovídá za poškození vzniklá nevhodnou instalací a nesprávným používáním, které není v souladu s návodem k instalaci a obsluze.
Návod k obsluze je dílčí a důležitá část výrobku a musí být předána kupujícímu. Pozorně si přečtěte upozornění v návodu, protože jsou v nich uvedeny důležité pokyny ohledně bezpečnosti při instalaci, použití a údržby. Návod uschovejte k připadnému pozdějšímu použití.
Ozančení vašeho tepelného čerpadla je uvedeno na štítku, který je umístěn na vrchní straně přístroje.
Po odstranění obalu zkontrolujte obsah. V případě nejasností se obraťte na dodavatele. Elementy obalu (svorky, plastové sáčky, expandovaný polystyrol atd.) nenechávejte v dosahu dětí, protože jsou potenciálním zdrojem nebezpečí, ani je neodhazujte do přírody.
Tepelné čerpadlo není určeno k použití v prostorách, kde jsou přítomny korozivní a explozivní látky.
Tepelné čerpadlo převážejte ve svislé poloze, výjimečně je možné ho nahnout v úhlu do 35° ve všech směrech. Dejte
pozor, abyste při transportu nepoškodili vnějšek a vitální díly přístroje.
SKLADOVÁNÍ A TRANSPORT
Skladování tepelného čerpadla musí být provedeno ve svislé poloze, na suchém a čistém místě.
3
TECHNICKÉ VLASTNOSTI VÝROBKU
543739
CS
Typy PAW-DHWM200A PAW-DHWM300A PAW-DHWM300AE
Profil použití L XL XL Třída energetické účinnosti A A A Energetická účinnost ohřevu vody Roční spotřeba elektrické energije Denní spotřeba elektrické energije Nastavená teplota termostatu °C 55 55 55 Úroveň síly zvuku v interiéru
3)
Hodnota smart 0 0 0 Objem l 208,0 295,0 276,0 Smíšená vody při 40°C V40
2)
Možná bezpečnostní opatření (sestavení, instalace, údržba)
Technické vlastnosti
Čas ohřívání A15 / W10-55 2 Čas ohřívání A7 / W10-55
4)
5)
Spotřeba energije u vybraného cyklu propustů A15 / W10-55 Spotřeba energije u vybraného cyklu propustů A7 / W10-55
A15/W10-55
COP
DHW
A7/W10-55
COP
DHW
Síla ve stavu připravenosti
4)
5)
5)
Chladící přípravek R134a R134a R134a Množství chladiče g 1100 1100 1100 Oblast působení °C -7 ÷ 35 -7 ÷ 35 -7 ÷ 35 Oblast průtoků vzduchu m
3
Upadek tlaku při 330 m
/h (60%) Pa 100 100 100
Elektrické charakteristiky
Jmenovitá elektrická síla kompresoru W 490 490 490 Síla topného tělesa W 2000 2000 2000 Maximální připojové napětí bez/s topnými tělesy W 490/2490 490/2490 490/2490 Napětí V/Hz 230/50 230/50 230/50 Elektrické zabezpečení A 16 16 16 Stupeň ochrany před vlhkostí IP24 IP24 IP24
Zásobník vody
Protikorozní ochrana kotle Emajlováno / Mg anoda Jmenovitý tlak MPa 1,0 1,0 1,0 Nejvyšší teplota vody tepelné čerpadlo °C 65 65 65 Nejvyšší teplota vody elektické topné těleso °C 75 75 75
Instalační rozměry
Výška celková mm 1540 1960 1960 Šířka mm 670 670 670 Hloubka mm 690 690 690 Připojky na vodovodní síť G1 G1 G1 Dimenze vzduchových přípojek mm Ø160 Ø160 Ø160 Ohřívaná plocha PT - spodní m Ohřívaná plocha PT - horní m Přípojky výměníku - - G1 Neto/Bruto/Masa s vodou kg 149/157/365 164/172/459 207/215/480 Teplota ohřevného médija v PT
Přepravní podatky
Rozměry obalu mm
1)
direktiva 812/2013, 814/2013, EN16147:2011
2)
podle EN16147:2011
3)
podle EN12102:2013 (60% rychlost ventilátoru - kanálový systém / 40% rychlost ventilátoru - vzduch v prostoru)
4)
vstupní teplota vzduchu 15°C, 74% vláha, voda ohřívaná od 10 do 55 °C podle EN16147:2011
5)
vstupní teplota vzduchu 7 °C, 89% vláha, voda ohřívaná od 10 do 55 °C podle EN16147:2011
ηwh
1)
1)
1)
% 124 135,6 134,4 kWh 821 1235 1247 kWh 3,891 5,722 5,785
dB (A) 59/58 59/58 59/58
l 265 395 368
U tlakového připojení povinné použití bezpečnostního ventilu
h:min 5:17 8:05 8:00 h:min 6:10 9:40 9:39
4)
kWh 3,95 5,65 5,75
5)
kWh 4,05 5,77 5,96
3,07 3,39 3,38 3,00 3,33 3,30
W 28 18 20
3
/h 220-450 220-450 220-450
2
2
/ / 2,7 / / /
°C / / 5 ÷ 95
800x800x1765 800x800x2155 800x800x2155
4
157
190
IZ VZ
H
543739
CS
TV
VM
IZ
VZ
ø160
LEGENDA
CV
F
C251
B
IM
HV
144
670
IZ VZ
IZ
120
170
ø160
ø160
VZ
690
J2
J1
21
A
I
PT Přenosník teploty HV Přítok studené vody (modrá rozeta) IM Výstup média PT (černá rozeta) CV Cirkulační tok (černá rozeta) VM Vstup média PT (černá rozeta) TV Odtok teplé vody (červená rozeta) J1 Kanál pročidla J2 Kanál pročidla VZ Vstup vzduchu IZ Výstup vzduchu
PAW-DHWM200A PAW-DHWM300A PAW-DHWM300AE A (mm) 1170 1560 1560 B (mm) 580 690 690 C (mm) / / 1020 F (mm) 975 1375 1375 H (mm) 1540 1930 1930
I (mm) 615 840 840
J1 (mm) / / 790
J2 (mm) / / 1300
HV G1 G1 G 1
IM / / G 1 CV G3/4 G3/4 G3/4 VM / / G 1
TV G 1 G 1 G 1
Obr. 1: Přípojné a montážní rozměry zásobníku [mm]
UMÍSTĚNÍ ČIDEL VNĚJŠÍHO ZDROJE OHŘÍVÁNÍ
Na levé straně zásobníku teplé vody jsou otvory (J1, J2), kam se mohou vložit čidla pro regulaci systémového připojení zásobníku teplé vody k jiným zdrojům ohřívaní. Maximální průměr čidla je 8 mm. Délka kanálu pro senzor je 180 mm. Čidlo vložte do kanálu a upevněte jej:
• pokud čidlo umístíte výše v kanálu, bude termostat rychleji reagovat a doba provozu oběhového čerpadla bude kratší, rozdíl mezi teplotou vody v zásobníku a topného média po vypnutí termostatu bude vyšší a následně množství a teplota teplé vody v zásobníku nižší.
• pokud čidlo umístíte níže v kanalu, doba provozu oběhového čerpadla bude delší a rozdíl mezi teplotou topného média a výslednou teplotou vody v zásobníku nižší. Teplota a tím i množství vody v ohřívači pak bude vyšší.
5
INSTALACE ZÁSOBNÍKU TEPLÉ VODY S
543739
CS
TEPELNÝM ČERPADLEM
Zásobník teplé vody s tepelným čerpadlem je možno použít při provozu se vzduchem z místnosti nebo přivedeným vzduchem. Abyste se vyhli podtlaku v budově, musíte do místností účelně přivádět čerstvý vzduch. Požadovaný stupeň výměny vzduchu pro obytnou budovu je 0,5. To znamená, že se celkové množství vzduchu v budově vymění každé 2 hodiny.
PROVOZ SE VZDUCHEM Z MÍSTNOSTI
Při provozu se vzduchem z místnosti se pro ohřívání sanitární vody použije pouze množství energie vzduchu z místnosti instalace. Zásobník teple vody s tepelným čerpadlem může být instalován na suchém místě, kde nemrzne, nejlépe v blízkosti jiných zdrojů ohřívání, s teplotami od 7 do 35 °C a minimální velikostí 20 m3. Obecně se doporučuje dostatečně velká a vzdušná místnost s teplotou mezi 15 až 25 °C, což jsou optimální podmínky pro fungování tepelného čerpadla. Při výběru místa pro instalaci zásobníku teple vody s tepelným čerpadlem je kromě výše uvedených pokynů třeba věnovat zvláštní pozornost tomu, aby zvolený prostor nebyl prašný. Prach totiž negativně ovlivňuje účinek tepelného čerpadla. Protože při provozu se vzduchem z místnosti nemáme potíže s poklesy tlaku, má smysl kvůli snížení hlučnosti snížit rychlost ventilátoru z továrně nastavených 60 % na 40 % (viz. další kapitola).
U zásobníku teplé vody s tepelným čerpadlem je možných více způsobů použití nasávacího a vypouštěcího otvoru (viz. obrázky).
V případě vzduchu z místnosti je nejvhodnější použití postranních přípojek k nasávání a vypouštění. Tímto způsobem dojde k nejmenšímu směšování vzduchu.
0,5 m 0,5 m0,4 m 0,4 m0,5 m
0,4 m
Obr. 2: Způsob použití nasávacího a vypouštěcího otvoru
0,5 m
0,4 m
0,5 m
PROVOZ S PŘIVEDENÝM VZDUCHEM
Při provozu s přivedeným vzduchem tepelné čerpadlo přivádí nebo odvádí vzduch také z jiných místností pomocí potrubního systému. Aby se uvnitř potrubí netvořil kondenzát, doporučujeme potrubní systém izolovat. U dovodu vzduchu z venku je potřeba vnější část pokrýt mřížkou, tak se zabrání vstupu větších částeček prachu a sněhu do přístroje. Aby bylo tepelné čerpadlo vždy účinné, můžete instalací řídících klapek zachycovat vzduch z místnosti nebo z venku a pak ho vracet do místnosti nebo ven. Teplota zachyceného vzduchu ať vyhovuje specifikaci výrobku (viz. tabulka technických vlastností).
Obr. 3: Provoz s přivedeným vzduchem
6
URČENÍ TLAKOVÝCH POKLESŮ V POTRUBNÍM SYSTÉMU PŘÍVODU A ODVODU
500
543739
CS
VZDUCHU
Tepelné čerpadlo umožňuje různá umístění potrubních připojení nasávaného a vypouštěného vzduchu. Doporučeno je použít ta připojení, která umožňují nejsnazší instalaci přístroje k systému kanálů. Při samotném plánovaní systému potrubí pro vstup a výstup vzduchu do resp. z tepelného čerpadla je nutné vzít v úvahu aerodynamické charakteristiky ventilátoru tepelného čerpadla, na kterých je závislá možná ztráta statického tlaku. Aerodynamické vlastnosti čerpadla jsou uvedené v grafu a prezentovány jako pokles tlaku v závislosti na průtoku vzduchu. Provozní bod ventilátoru tepelného čerpadla se nachází na 100 Pa statického tlaku, resp. při průtoku vzduchu 330 m3/h. Za pracovní pokles statického tlaku ve vzduchovém potrubí je u našich tepelných čerpadel považován Δp = 100 Pa. Pokud výpočty ukáží vyšší poklesy tlaku, může se rychlost ventilátoru zvyšovat. Zvyšování rychlosti je účinné do 80%, nad touto hodnotou se průtok nezvyšuje, proto zvyšování nad tuto hodnotu nedoporučujeme, došlo by totiž jen ke zvýšení hlučnosti.
Diagram znázorňuje následující oblasti:
• Vysoceúčinná oblast – pole vysokých průtoků vzduchu (nad 300 m3/h) vyžaduje menší poklesy tlaku (montáž s krátkými kanály nebo bez nich) a nastavení ventilátoru na 60 nebo 80 %.
• Oblast činnsoti – pole středních průtoků vzduchu (mezi 200 a 300m3/h) to pole představuje 40 % nastavení ventilátoru a minimální poklesy tlaku, nebo 60 až 80 % nastavení a poklesy tlaku mezi 50 a 300 Pa.
• Rozšířená oblast, představuje širší rozmezí nastavení a vysokých poklesů tlaku. Rozšířená oblast se nesmí používat, pokud není teplota vzduchu vyšší než 20 °C. Pokud není splněna tato podmínka, účinnost se začne zmenšovat.
700
650
80 %
500
550
400
vysoceúčinná oblast
oblast činnosti
rozšířená oblast pro vyšší teploty prostředí
450
60 %
400
350
300
Tlaková diference [Pa]
250
200
40 %
150
100
50
0
0
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480
Obr. 4: Aerodynamická charakteristika ventilátoru čerpadla
Průtok vzduchu [m
3
provozní bod
/h]
7
Hodnoty celkového poklesu statického tlaku se vypočítají jako součet ztrát jednotlivých prvků zabudovaných do vzduchového
543739
CS
potrubního systému. Hodnoty poklesu statického tlaku jednotlivého prvku (poklesy statického tlaku prvků se týkají vnitřního rozměru 150 mm) jsou uvedeny v tabulce.
=DN
øDN
=DN
a)
=DN
øDN
45°
5000
b) c)
DN
Druhy elementů a příslušné hodnoty poklesů tlaku
Druh elementů
Hodnota poklesu
statstatického
a) Oblouk 90° 5 Pa b) Oblouk 45° 3 Pa c) Flexibilní potrubí 5 Pa/m
600
d) Spiro potrubí 3 Pa/m e) Nasávací mřížka 25 Pa
f)
f) Střešní průchodky odpadního vzduchu 10 Pa
3000
DN
345
d)
e)
160-200
Obr. 5: Schématické znázornění základních elementů v potrubním systému pro přívod resp. odvod vzduchu
Výpočty hodnot poklesů tlaku jsou informativní. Pro přesnější výpočty průtoků je potřeba získat podrobnou charakteristiku použitých elementů, resp. je potřeba obrátit se na projektanta. Po vyhotovení je doporučeno provést měření průtoků v systému potrubí. Příklad celkové ztráty statického tlaku se vypočítá jako součet ztrát statického tlaku každého jednotlivého prvku zabudovaného do potrubního systému. Doporučené nominální fungování je při celkovém poklesu cca. 100 Pa. V případě nižších průtoků začne COP klesat.
Příklad výpočtu
Počet elementů Δp (Pa) ΣΔp (Pa)
Oblouk 90° 4 5 20 Flexibilní potrubí 8 5 Pa/m 35 Nasávací mřížka 1 25 25 Střešní průchodky odpadního vzduchu 1 10 10
Celkem 100
Připojení tepelného čerpadla na stejné potrubí s kuchyňskou digestoří a odvádění vzduchu z více menších bytů nebo
apartmánů není dovoleno.
Při činnosti tepelného čerpadla se uvnitř agregátu tvoří kondenzát. Potřeba je ho odvádět do kanalizace skrze pohyblivé odvodné potrubí Ø16mm na kondenzát na zadní straně tepelného čerpadla. Množství kondenzátu je závislé na teplotě a vlhkosti vzduchu.
Obr. 6: Připojení na vodovodní síť – odvod kondenzátu
8
Pro snížení přenosu hluku a vibrací vestavěného ventilátoru dodržujte následující opatření, aby se zvuk provozu a vibrace
1 2 3 5 6
543739
CS
nepřenášely přes zdi v místnosti, kde by to bylo rušivé (ložnice, místnosti k odpočinku):
• nainstalujte flexibilní spojení pro hydraulické připojení
• nainstalujte flexibilní potrubí do odvodného/přívodního vzduchového potrubí
• předvídejte izolaci vibrací pro stěnové průchodky
• předvídejte tlumiče zvuku přívodního/odvodního vzduchu
• potrubí pro odvod/přívod vzduchu připevněte s tlumením vibrací
• předvídejte izolaci vibrací proti podlaze
• použijte podstavitelné nohy.
PŘIPOJENÍ NA VODOVODNÍ SÍŤ
Připojení na vodovodní síť proveďte podle značení konektorů, které je popsáno v předchozí kapitole.
Z důvodu bezpečnosti provozu je nutné nainstalovat na přívodní potrubí bezpečnostní ventil, který zabraňuje zvýšení tlaku v kotli o více než 0,1 MPa (1 bar) nad jmenovitý. Výstupní tryska na bezpečnostním ventilu musí mít povinně výstup na atmosféricky tlak. Pro správnou funkci bezpečnostního ventilu musíte sami pravidelně provádět kontroly, dle potřeby odstranit vodní kamen a ověřit, zda bezpečnostní ventil není zablokován. Při kontrole musíte pohybem páky anebo odšroubováním matice ventilu (v závislosti na typu ventilu) otevřít výstup bezpečnostního ventilu. Při tom musí skrze výstupní trysku ventilu přitéct voda, což je známkou toho, že je ventil bezchybný. Při ohříváni vody v zásobníku teplé vody se tlak vody v kotli zvyšuje až k hranici, která je nastavená na bezpečnostním ventilu. Vzhledem k tomu, že je návrat vody zpět do vodovodní sítě znemožněn, může dojít k ukapávaní vody z odtokového otvoru bezpečnostního ventilu. Kapající vodu můžete odvést do kanalizace přes zachycující nástavec, který namontujete pod pojistným ventilem. Odtokové potrubí, umístěné pod výstupem bezpečnostního ventilu, musí být instalováno přímo dolů a v prostředí, kde nemrzne.
V případě, že v důsledku nesprávné instalace nemáte možnost odkapávající vodu z bezpečnostního ventilu odvádět do kanalizace, je možné kapaní zabránit instalací expanzní nádoby na přívodním potrubí ohřívače. Objem expanzní nádoby je nejméně 5% objemu zásobníku.
Zásobník teplé vody muže být připojen na domovní vodovodní síť bez redukčního ventilu, v případě, že je tlak v síti nižší od předepsaného na štítku. V opačném případě je nutné nainstalovat redukční ventil tlaku, který zajišťuje, že tlak na vstupu do zásobníku teplé vody nepřesáhne jmenovitý tlak.
T
1 6
LEGENDA 1 Uzavírací ventil 2 Redukční ventil tlaku 3 Bezpečnostní-zpětný ventil
4
4 Expanzní nádoba 5 Výpustný ventil 6 Pohyblivé potrubí
H
Obr. 7: Uzavřený (tlakový) systém
H Studená vody T Teplá voda
Kvůli nebezpečí poškození agregátu nesmí být tepelné čerpadlo v provozu bez vody v zásobníku!
9
PŘIPOJENÍ NA JINÉ ZDROJE OHŘÍVÁNÍ
9 10
543739
CS
Zásobník teplé vody s tepelným čerpadlem umožňuje přípravu sanitární vody přes jeden nebo dva výměníky tepla s různými zdroji energie (např. ústřední topení, sluneční energie, ...).
Možností napojení zásobníku teplé vody na různé zdroje ohřívání jsou zobrazeny na obrázcích níže.
Obr. 8: Připojení na jiné zdroje ohřívání
Při poklesu teploty dodatečného zdroje ohřívání a při umožnené cirkulaci vody přes přenosník teploty, muže dojít k
nekontrolovanému odběru teploty ze zasobníku vody. U přípojení na jiné zdroje ohřívání je potřeba zajistit správné provedení teplotní regulace dodatečného zdroje.
V případě přípojení přijímačů sluneční energie jako vnějšího zdroje teploty, musí být činnost agregátu tepelného
čerpadla vypnutá. V důsledku kombinace obou zdrojů může dojít k přehřatí sanitární vody a následně k příliš vysokým tlakům.
Cirkuláční kanal způsobí dodatečné tepelné ztráty v zasobníku vody.
PŘIPOJENÍ DO ELEKTRICKÉ SÍTĚ
Pro připojení zásobníku teplé vody s tepelným čerpadlem je potřeba zajistit zásuvku, která je vhodná pro proudové zatížení 16A. Připojení tepelného čerpadla do elektrické sítě musí proběhnout v souladu se standardy pro elektrická vedení. Mezi tepelné čerpadlo a trvalou instalaci musí být vestavěna náprava, která oddělí všechny póly od elektické sítě v souladu s národními instalačními předpisy.
2
R
T2 T3
3
4
L N
6
Obr. 9: Schéma elektického napojení
T1
QUART PROG.
BUZZ1
4 3
K4
2
1
1
2
K5
3
1
4
2
K9
1
3
2
4
3
K1
4
2
K6
5
1
FAS4
FAS5
K11
7
K7
8
1
K10
FAS3 FAS2
K3
1
2
1
S
C
2
FAS1
5
1000W
1000W
LEGENDA T1 Lišta s čidly T2 Senzor tepl. výparník T3 Senzor tepl. vzduchu 1 4-cestný ventil 2 Kompresor 3 PV funkce 4 Ventilátor 5 Topné těleso (2 x 1000W) 6 Teplotní pojistka 7 Mg anoda 8 LCD displej 9 Uzemění vnějšku
(v případě kovového vnějšku) 10 Uzemění kotle
10
PROVOZ TEPELNÉHO ČERPADLA
543739
CS
Tepelné čerpadlo ovládejte prostřednictvím LCD displeje citlivého na dotyk (Obrázek 10). Stisknutím kamkoli na displej se ten rozsvítí. Pokud je displej rozsvícený, jsou ovládací pole aktivní.
Po připojení tepelného čerpadla na vodovodní a elektrickou síť a po naplnění kotle vodou, je tepelné čerpadlo připraveno k provozu. Tepelné čerpadlo ohřívá vodu v rozmezí 10 °C - 65 °C. Od 65 °C - 75 °C vodu ohřívá elektrické topné těleso.
LEGENDA 1 Signalizace činnosti PV funkce 2 Zapnutí větrání / Zapnutí rezervního režimu 3 Signalizace činnosti rezervního režimu 4 Indikace, přehled chyb činnosti, vstup do servisního
menu
1
2 15
3 14
4 13
5 12
6 11
20
7
19
o
8
18
17
C
9
10
5 Znázornění a nastavení teploty v °C
16
6 Zapnutí a nastavení programu dovolená 7 Znázornění dne v týdnu
(1.. pondělí, ..., 7.. neděle)
8 Zmenšování hodnoty 9 Zapnutí / vypnutí tepelného čerpadla 10 Zvyšování hodnoty 11 Zapnutí a nastavení časových režimů činnosti 12 Znázornění a nastavení času 13 Zapnutí zrychleného ohřevu “TURBO“ 14 Signalizace činnosti topného tělesa 15 Zapnutí ohřevu na nejvyšší teplotní úroveň 16 Signalizace činnosti kompresoru 17 Signalizace činnosti programu antilegionela 18 Znázornění množství teplé vody 19 Signalizace odtávání 20 Signalizace činnsoti ventilátoru
Obr. 10: Displej k ovládání
Zapnutí / vypnutí tepelného čerpadla
Pro zapnutí tepelného čerpadla stiskněte pole 9. Po zapnutí přístroje se nejprve zapne ventilátor, ten běží 1 minutu (znázorněn je symbol 20). Pokud je teplota vstupního vzduchu přiměřená, řídící jednotka zapne i kompresor a tepelné čerpadlo funguje v normálním režimu (znázorněny jsou symboly 16 a 20). Tepelné čerpadlo je zapnuto, displej není podsvícený.
V 60 sekundách po posledním stisknutí kdekoli na displeji se podsvícení displeje zhasne, což nemá vliv na činnost tepelného čerpadla. První dotyk kdekoli na displeji znovu aktivuje podsvícení displeje.
V případě pokusu o zapnutí při nižších teplotách nahlédněte do kapitoly “Činnost při nižších teplotách“.
Delším stisknutím pole 9 tepelné čerpadlo vypnete.
• Přístroj nefunguje, na displeji je viditelné pouze pole 9. (Pokud tepelné čerpadlo vypnete za delší čas, musíte z něho vylít vodu, neboť hrozí její zmrznutí).
Ochrana při výpadku elektrické energije
V případě výpadku elektrické energije zůstanou podatky o nastavení uloženy několik hodin. Po opětovném zapnutí funguje tepelné čerpadlo ve stejném režimu, jaký byl před přerušením napájení.
Fungování při nižších teplotách
Při zapnutí přístroje se nejprve zapne ventilátor (znázorněn je symbol 20). Pokud je teplota vstupního vzduchu nižší než -7 °C, ventilátor se vypne. K ohřívání sanitární vody se zapne topné těleso. Tepelné čerpadlo funguje v rezervním režimu (znázorněn je symbol 14). Možnost přepnutí na normální režim se cyklicky prověřuje. Pokud je teplota vstupního vzduchu vyšší než -7 °C, přejde tepelné čerpadlo do normálního režimu činnosti (znázorněny jsou symboly 16 a 20). Toplné těleso se vypne. Tepelné čerpadlo je zapnuté, displej není podsvícený.
11
Při nižších teplotách vzduchu se podle potřeby zapne cyklus odtávání. Za displeji se ukáže symbol 19. Pole 2, 4, 6, 11, 13 a 15 jsou
543739
CS
neaktivní. Odtávání trvá, dokud není dosaženo podmínek pro normální činnost tepelného čerpadla. Po úspešném odtávání se tepelné čerpadlo vrátí do stavu normální činnosti (znázorněny jsou symboly 16 a 20). Pokud je odtávání neúspěšné, řídící jednotka ohlásí chybu. Pole 4 na displeji začne blikat, což je doprovázeno upozorňujícím pískáním. V poli 12 se objeví kód chyby E247, provede se automatické přepnutí na ohřívání elektrickým topným tělesem. Na displeji je znázorněn symbol 14. Kód chyby můžete kdykoli smazat stisknutím pole 4. V poli 12 se znovu znázorní čas.
Nastavení času a dne v týdnu
• Dlouze stiskněte pole 12, dokud se v poli 7 neukáže blikající číslo dne v týdnu.
• Stisknutím pole + nebo – nastavte číslo dne v týdnu (1.. pondělí, ..., 7.. neděle).
• Opětovně stiskněte pole 12 (znázorní se blikající nastavené hodiny).
• Stisknutím pole + nebo – nastavte hodiny (delším stisknutím pole + nebo – nastevení zrychlíte)
• Opětovně stiskněte pole 12.
• Znázorní se blikající nastavené minuty.
• Stisknutím pole + nebo – nastavte minuty (delším stisknutím pole + nebo – nastevení zrychlíte)
• Nastavení je uloženo opětovným stisknutím pole 12, resp. když pole 12 přestane blikat.
15 - “Zapnutí režimu činnosti “HOT“
o
C
5 - Nastavení
teploty
Obr. 11: Natavení teploty, zapnutí režimu “TURBO“ a “HOT“
13 - Zapnutí režimu činnosti “TURBO“
Nastavení teploty
• Stiskněte pole 5 (znázorní se blikající nastavená teplota).
• Stisknutím pole + nebo – změňte nastavení teploty od 10 do 75 °C, tovární nastavení je ekonomická teplota 55 °C.
• Nastavení je uloženo opětovným stiskem pole 5, resp. když pole 5 přestane blikat. Na displeji se za několik sekund znázorní reálná
teplota. Nastavení teploty na přístroji má být takové, aby teplota dostačovala reálným potřebám, doporučené nastavení je mezi 45 a 55 °C. Vyšší nastavení nejsou doporučena, protože se při nich sníží účinnost (COP) a prodlouží se čas ohřívání, resp. se zvýší počet provozních hodin.
• Při výpadku síťového napětí se uchová poslední uložená hodnota.
Zapnutí režimu činnosti “TURBO“
• Pokud v krátkém čase potřebujete více teplé vody, než jí může ohřát tepelné čerpadlo, na displeji stiskněte pole 13 (zapnutí “TURBO“ činnosti). Zároveň funguje tepelné čerpadlo a elektrické topné těleso. Na displeji jsou znázorněny symboly 14, 16 a 20. Když teplota dosáhne 55 °C, vrátí se čerpadlo k činnosti před zapnutím činnosti režimu “TURBO“.
Zapnutí režimu činnosti “HOT“
• Pokud si přejete ohřát vodu na maximální teplotu 75 °C, stiskněte na displeji pole 15. Tepelné čerpadlo ohřeje vodu do 55 °C. Na displeji jsou znázorněny symboly 16 a 20. Když teplota v kotli dosáhne 55 °C, zapne se elektrické topné těleso, které ohřeje vodu do 75 °C. Na displeji je znázorněn symbol 14. Když teplota dosáhne 75 °C, vrátí se čerpadlo k činnosti před zapnutím režimu “HOT“ činnosti.
Znázornění obsahu teplé vody v tepelném čerpadle
Na poli 18 je znázorněn symbol:
- není teplá voda
• - menší množství teplé vody
- větší množství teplé vody
12
Nastavení režimu činnosti dovolená
543739
CS
V režimu činnosti dovolená nastavte počet dní (maximálně 100), kdy by mělo tepelné čerpadlo udržovat minimální teplotu vody (približně 10 °C).
• Dlouze stiskněte pole 6 (pole 5 a 6 začnou blikat).
• Stisknutím pole + nebo – nastavte počet dní dovolené, které znázorňuje pole 5.
• Opětovným stisknutím pole 6, resp. když pole 6 přestane blikat, se nastavený počet dní uloží.
• Pokud nastavíte hodnotu na 0, potom po potvrzení nastavení tepelné čerpadlo přejde do normálního režimu činnosti, podsvícení
pole 6 se zhasne.
• Po vypršení nastaveného počtu dní přejde tepelné čerpadlo do předchozího nastaveného režimu činnosti, podsvícení pole 6 se
zhasne.
Nastavení časového režimu činnosti
V časovém režimu činnosti nastavte čas zapnutí a vypnutí ohřevu vody. Pro každou kombinaci časového období je možné nastavit do tři časové periody, ve kterých tepelné čerpadlo nebude ohřívat vodu.
a) Nastavení časových period
• Dlouze stiskněte pole 11 (pole 7 a 11 začnou blikat).
• Stisknutím pole + nebo – vyberte mezi třemi kombinacemi časových režimů fungování:
- časový režim činnosti tepelného čerpadla pro celý týden (v poli 7 blikají čísla od 1 do 7)
- časový režim činnosti pro období od pondělka do pátku a od soboty do neděle (v poli 7 blikají čísla od 1 do 5 a nato čísla 6 a 7)
- časový režim činnosti pro každý den zvlášť (v poli 7 blikají jednotlivá čísla od 1 do 7)
• Pro nastavení času stiskněte pole 12.
• Na poli 5 se znázorní nápis 1OF, pole 12 bliká.
• Stisknutím pole + nebo – nastavte čas vypnutí tepelného čerpadla.
• Opětovně stiskněte pole 12.
• Na poli 5 se znázorní nápis 1ON, pole 12 bliká.
• Stisknutím pole + nebo – nastavte čas zapnutí tepelného čerpadla.
• Opětovným stisknutím pole 12 můžete výše uvedeným postupem nastavit také druhou a třetí periodu.
• Opětovným stisknutím pole 12, resp. když pole 6 přestane blikat, se nastavený počet dní uloží. Opětovně stiskněte pole 12.
b) Zapnutí, vypnutí časovače
• Stisknutím pole 11 zapnete časový režim činnosti.
• Tepelné čerpadlo ohřívá vodu v periodách ON (vzhledem k nastavené teplotě), v periodách OFF se voda neohřívá.
• Opětovným stisknutím pole 11 vypnete nastavený časový režim činnosti.
ON ON ON ONOFF
10F 20F 30F10N 20N 30N
Obr. 12: Časové periody
OFF OFF
Určení nastavení ventilátoru
Když je určen pokles tlaku, vybereme režim, ve kterém bude fungovat ventilátor. Tím určíme rychlost fungování ventilátoru. Režim vybereme s pomocí grafu (obr. 12), který znázorňuje aerodynamické charakteristiky ventilátoru v závislosti na průtoku vzduchu a tlakovém poklesu.
Hluk
Se stupňováním aerodynamických charakteristik od nejnižší po nejvyšší se stupňuje také hlučnost systému. Mezi aerodynamickými charakteristikami 80 % a 100 % je oblast, kde je zaznamenána zvýšená hlučnost.
13
Struktura servisní úrovně
543739
CS
Na Obr. 13 je představena struktura rozdělení servisních úrovní.
Uživatelská úroveň (bez kódu)
Instalatérská úroveň (kód 1166)
:00 verze programového kódu :21 nastavení rychlosti ventilátoru 20, 25, ..., 95, 100 :27 nastavení nízkoteplotní činnosti YES/NO :34 nastavení činnosti PV funkce YES/NO :40 nastavení činnosti profukování YES/NO
Servisní úroveň
OEM
Obr. 13: Struktura rozdělení servisní úrovně
Přístup k servisní úrovni
• Delším stisknutím pole 4 na displeji Obr. 14 se zapne funkce »servisní režim«.
• Objeví se úvodní menu s nápisem code v poli CLOCK, pro vnesení servisního kódu (pole FN1, FN2, FN3, FN4, FN5 in FN6), představují 1, 2, 3, 4, 5, 6 čísla pro vnesení kódu.
FN1 FN4
o
FN2 TEMP CLOCK FN5
FN3 MINUS STBY PLUS FN6
Obr. 14: Znázornění pole na displeji
C
• Pokud 10 s není stisknuto žádné pole, automaticky se vrátí z menu k předchozí činnosti.
• Pokud je kód vepsán špatně, následuje automatický výstup z úvodního menu.
• Při správném vnesení kódu se znázorní první parametr, kde číslo napravo představuje pořadové číslo parametru, nalevo je jeho hodnota.
• První parametr :00 je verze programového kódu a má zhola informativní povahu.
• Stisknutím na pravé číslo (pole CLOCK na Obr. 14) přejdeme k dalšímu parametru.
Instalatérská úroveň (kód 1166)
• Po správném vnesení kódu pro instalatérské menu je umožněn přístup k následujícím parametrům:
:00 verze programového kódu
:21 nastavení rychlosti ventilátoru 20, 25, ..., 95, 100
:27 nastavení nízkoteplotní činnosti YES/NO
:34 zapnutí PV funkce YES/NO
:40 zapnutí profukování YES/NO
Nastavení rychlosti ventilátoru (parametr :21)
Když je vybrán parametr (:21), se stisknutím (+) nebo (-) nastaví požadovaná rychlost ventilátoru (20-100 %). Na levé straně (pole
5) se vypisuje číselná hodnota nastavení. Když je požadovaná rychlost ventilátoru nastavena, uloží se po krátké časové odluce
automaticky, resp. se uloží stisknutím pole 4.
14
Nastavování nízkoteplotního režimu fungování tepelného čerpadla (parametr :27)
543739
CS
Když je vybrán parametr (:27), se stisknutím (+) a (-) určí teplotní režim činnosti tepelného čerpadla, který je závislý na provedení tepelného čerpadla.
Nízkoteplotní režim činnosti můžeme nastavit pouze pokud to provedení tepelného čerpadla umožňuje!****
Na levé straně (pole TEMP) se vypisuje nastavený stav:
Yes – provedení tepelného čerpadla, režim činnosti tepelného čerpadla (do -7 °C), systém obsahuje 4-cestný ventil No – provedení tepelného čerpadla režim činnosti do 7 °C, systém neobsahuje 4-cestný ventil
Zapnutí PV funkce (fotovoltaika) (parametr :34)
Yes – funkce je aktivní No – funkce je neaktivní
Zapnutí profukování (parametr :40)
Yes – funkce je aktivní No – funkce je neaktivní
Program antilegionela
• Funguje pouze u zapnutého tepelného čerpadla. Když je aktivován, je znázorněn symbol 17.
• Automatické zapnutí: podle potřeby 24:00h, každých 14 dní činnosti tepelného čerpadla.
• Program antilegionela můžete zapnout ručně stisknutím pole 15.
Větrání
• Zapnutí funkce je možné krátkým stisknutím pole 2. Funkce se automaticky vypne po 30 minutách činnosti.
• V případě opětovného krátkého stisknutí se funkce větrání vypne.
• V případě vypnutí tepelného čerpadla tlačítkem on/off se funkce vypne.
• V případě výpadku elektrické energije v době provozu fuknce větrání, při opětovném připojení napájení funkce větrání pokračuje do vypršení 30 minut činnosti funkce.
• V případě kterékoli chyby se funkce vypne.
• Funkci větrání není možné zapnout:
- V případě signalizace kterékoli chyby.
- V případě průběhu antilegionely.
- V průběhu odtávání.
• Symbol 2 je aktivní a viditelný.
Rezervní režim
• Zapnutí funkce je možné delším stisknutím pole 2.
• Rezervní režim představuje režim činnosti s topnými tělesy a použije se tehdy, když se na části agregátu zaznamená chyba v činnosti. Voda se ohřívá topnými tělesy do nastavené teploty.
• Vypnutí funkce je možné delším stisknutím pole 2.
• Symbol 3 je viditelný.
• V případě použití rezervního režimu je potřeba okamžitě kontaktovat servis.
Signalizace činnsoti
Programu antilegionela:
• Program zapnutý – kontrolní pole 17 je znázorněno
• Program vypnutý – kontrolní pole 17 není znázorněno
Elektrického topného tělesa:
• Topné těleso zapnuté – kontrolní pole 14 je znázorněno
• Topné těleso vypnuté – kontrolní pole 14 není znázorněno
Tepelného čerpadla:
• Tepelné čerpadlo ohřívá vodu – kontrolní pole 16 je znázorněno
• Tepelné čerpadlo neohřívá vodu – kontrolní pole 16 není znázorněno
Zapnutí/vypnutí:
• Tepelné čerpadlo je zapnuté – vedle pole 9 jsou na displeji viditelná i jiná pole
• Tepelné čerpadlo je vypnuté – na displeji je viditelné pouze pole 9
Odtávání
• Tepelné čerpadlo je v režimu odtávání – kontrolní pole 19 je znázorněno
• Tepelné čerpadlo není v režimu odtávání – kontrolní pole 19 není znázorněno
15
Zapnutí/vypnutí ventilátoru:
543739
CS
• Ventilátor funguje – kontrolní pole 20 je znázorněno
• Ventilátor nefunguje – kontrolní pole 20 není znázorněno
Zapnutí větrání (krátké stisknutí pole 2):
• Zapnutí větrání – kontrolní pole 2 je znázorněno
Zapnutí rezervního režimu (dlouhé stisknutí pole 2):
• Rezervní režim zapnutý – kontrolní pole 3 je znázorněno
• Rezervní režim vypnutý – kontrolní pole 3 není znázorněno
FUNKCE PV (PHOTOVOLTAIC)
• V případě uzavřeného kontaktu bez napětí mezi svorkami 1 a 2 je PV funkce aktivní ( obrázek 17).
• V případě uzavřeného kontaktu bez napětí mezi svorkami 1 a 2 je na displeji znázorněno pole 1.
• K uzavření kontaktu bez napětí je potřeba pomocí fotovoltaiky zahotovit 800W elektické síly.
• Továrně je funkce nastavena jako neaktivní.
• Funkce se aktivuje v instalačním menu nastavením parametru 34.
• Funkce má přednost před časovým nastavením činnosti.
• Funkce nemá vliv na bezpečnostní zapnutí.
• V případě antilegionalního režimu činnosti se provede antilegionální cyklus nehledě na stav kontaktu.
Činnost funkce (v případě, že je funkce aktivovaná):
• Kontakt uzavřen a je povolena činnost tepelného čerpadla. Tepelné čerpadlo ohřívá vodu do maximální teploty ohřívání (viz. tabulka technických podatků). Topné těleso se neaktivuje.
• Kontakt rozpojen a je povolena činnost telepného čerpadla. Teleplné čerpadlo udržuje teplotu vody 40 °C.
Snímání EPP servisního víka
Modely PAW- DHWM300A /AE
1. Tahem na spodní straně odstraníme kratší díl EPP servisního víka.
2. Tahem na spodní straně odstraníme delší díl EPP servisního víka.
Opětovné nasazení probíhá v opačném pořadí.
Modely PAW-DHWM200A
Viz. bod 2 uvedený u modelu PAW-DHWM300.
2
1
Obr. 15: Snímání EPP servisního víka
16
Zapojení zaznamenávání PV (photovoltaic)
543739
CS
Připojení PV modulu na tepelné čerpadlo smí provést jen pro to vyškolený odborník. Na zadní straně tepelného čerpadla, pod přípojným kablem, je připraven otvor k připojení PV funkce. Místo otvoru je znázorněno na Obr. 16. K připojení použijte přípojný kabel minimálního průřezu 0,5 mm2 (H05VV-F 2G 0,5 mm2) a maximálního vnějšího průřezu 10 mm, proto musíte odstranit EPP servisní víko. Způsob odstranění je popsán v předchozí kapitole.
Obr. 16: Místo otvoru pro připojení zaznamenávání PV (photovoltaic)
Přípojný kabel připojte k řadové svorce, která se nachází pod ovládací jednotkou. Místo připojení je označeno znakem PV. Použíjte místa 1 a 2.
1
PV
2
Obr. 17: Zapojení zaznamenávání PV (photovoltaic)
17
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
139
124
543739
CS
Po připojení na vodovodní sít a jiné zdroje ohřívání je zásobník teplé vody s tepelným čerpadlem připraven k použití. Pokud existuje riziko zmrznutí vody v zásobníku, je potřeba z něj vodu vypustit. Při tom otevřeme teplou vodu na jedné z míchacích baterií, které jsou připojené na zásobník teplé vody. Vodu ze zásobníku teplé vody vypustíme přes k tomu určený vypouštěcí ventil na přívodním potrubí.
Vnějšek zásobníku teplé vody čistěte slabým roztok saponátu. Nepoužívejte rozpouštědla a abrazivní čisticí prostředky. V případě, že je tepelné čerpadlo vystaveno prachu, může relativně rychle dojit k ucpání lamel výparníku, což nepříznivě ovlivňuje jeho činnost.
Pravidelnými servisními kontrolami zajistíte správný provoz a dlouhou životnost zásobníku teplé vody s tepelným čerpadlem. Záruka proti korozi je platná pouze v případě, že jste prováděli pravidelné předepsané kontroly ochranné anody. Doba mezi pravidelnými kontrolami nesmí být delší než 36 měsíců. Kontroly musí být prováděny autorizovaným servisérem, který Vám kontrolu zaznamená na záručním listu výrobku. Při kontrole prověří opotřebování protikorozní ochranné anody a podle potřeby odstraní vodní kamen, který se v závislosti na kvalitě, množství a teplotě spotřebované vody, usadí uvnitř zásobníku. Zákaznický servis Vám s ohledem na stav zásobníku také doporučí datum příští kontroly.
I přes pečlivou výrobu a kontrolu kvality může při provozu tepelného čerpadla dojít k specifickým problémům a chybám, které zpravidla odstraní autorizovaný servisér.
Před přihlášením eventuelní chyby zkontrolujte následující:
• Zda je vše v pořádku s přívodem elektřiny?
• Zda nemá výpouštěný vzduch překážky (výparník může zamrznout)?
• Zda není okolní teplota příliš nízká (výparník může zamrznout)?
• Zda je slyšet kompresor a ventilátor?
Prosíme Vás, abyste jakékoliv eventuelní poruchy na ohřívači a tepelném čerpadle neopravovali sami, ale informujte
o nich nejbližší zákaznicky servis.
Pozice Ident Název Množství Platnost
1 458697 Topné těleso 1000W 2
2 496134 Těsnění 100/60X3 1 5 506660 Teplotní pojistka 1 6 543154 Mg Anoda D26 1
13 524462 Příruba topného tělesa 1 27 765011 Těsnění 180/114x3 1
28 321732 Plnící ventil 2
51 512464 Rozeta D80/D31X20 RD 1
051
123
053
095
053
140
141
142
002
001
053
052
Obr. 18: Montážní sestava
105
079
062
013
027
127
005
111
006
028
126
119
062
128
138
107
078
073
088
069
52 512465 Rozeta D80/D31X20 BU 1
53 512463 Rozeta D80/D31X20 BK 1
53 512463 Rozeta D80/D31X20 BK 3 PAW-DHWM300AE 62 765083 Regulační noha M12x71 4 69 407206 Kompresor 1 69 519943 Kompresor 1 88 419383 Pojistka motoru 1 73 496119 Odpařovač 1 73 496131 Odpařovač 1 78 364934 Dehydrátor 30 g 1 79 409396 Kondenzátor 15mF 1
95 405088 Elektronika 1 105 496009 Ventilátor 1 107 506710 Teplotní senzor 1
111 531227 Lišta se senzory 200L 1 PAW-DHWM200A
111 506529 Lišta se senzory 300L 1
119 440608
123 496006 Vršek - přední díl 1 124 496007 Vršek - zadní díl 1 126 392462 4-cestný ventil 1 127 451725 Jednosměrný ventil 1 128 443882 Cívka 4-cestného ventilu 1 138 535754 Plášť 200 1 PAW-DHWM200A 138 517236 Plášť 300 1 PAW-DHWM300A 138 517237 Plášť 300-1 1 PAW-DHWM300AE 139 518197 Kryt elektroniky 1 140 517324 Fólie monitoru 1
141 523139 Kryt servisního kanálu 200 1
142 496135 Kryt servisního kanálu 300 1
Termoexpanzní ventil TUB-R134
PAW-DHWM200A PAW-DHWM300A
PAW-DHWM300A PAW-DHWM300AE
1
PAW-DHWM300A PAW-DHWM300AE
18
PORUCHY FUNKCÍ
543739
CS
I přes pečlivou výrobu a kontrolu kvality může při provozu tepelného čerpadla dojít k poruchám, které musí odstranit autorizovaný servisér.
Indikace chyb
• V případě chyby na přístroji pípátko začne pískat a pole 4 blikat. Při stisknutí pole 4 se na poli 12 objeví kód chyby.
Chyba Popis chyby Řešení
E004 • Zmrzování. Chyba se objeví, pokud je teplota v telepném
čerpadle nižší než 5 °C E005 • Přehřívání (teplota > 75 °C, selhání elektronského regulátoru). • Odpojte tepelné čerpadlo z elektrické sítě, zavolejte servis. E006 • Chyba funkce Mg anody. • Zavolejte servis (tepelné čerpadlo normálně funguje). E007 • Chyba senzorů objemu a/nebo teploty. • Zavolejte servis. E042 • Chyba funkce antilegionely. • Stisknutím pole 4 chybu vymažete. E247 • Chyba odtávání. • Automaticky se spustí ohřívání elektrickým topným tělesem.
E361 • Chyba senzoru pro venkovní vzduch • Zavolejte servis
E363 • Chyba senzoru odtávání. • Zavolejte servis
• Zavolejte servis.
Po smazání chyby se znovu umožní činnost agregátu.
(automatické přepnutí na ohřívání elektrickým topným tělesem).
(automatické přepnutí na ohřívání elektrickým topným tělesem).
PONECHÁVÁME SI PRÁVO NA ZMĚNY, KTERÉ NEMAJÍ VLIV NA FUNKCI PŘÍSTROJE.
Návod k obsluze je k dispozici také na našich internetových stránkách www.aircon.panasonic.eu.
19
ATENCIÓN!
543739
ES
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con disminuciones físicas, sensoriales o
psíquicas, o con falta de conocimientos o experiencia, si se encuentran bajo supervisión o han sido instruidas en el uso seguro del aparato y de forma que comprendan los posibles riesgos.
Los niños no deben jugar con este aparato.
La limpieza y mantenimiento de este aparato no debe realizarse por niños sin supervisión.
La bomba de calor debe transportarse en posición vertical, aunque excepcionalmente puede inclinarse hasta 35° en
cualquier dirección. Asegúrese de no dañar la carcasa y las partes vitales del dispositivo durante el transporte.
La bomba de calor no está diseñada para el uso en áreas donde haya sustancias corrosivas y explosivas.
La conexión de la bomba de calor a la red eléctrica debe realizarse de acuerdo con las normas para instalaciones
eléctricas. Entre la bomba de calor y la instalación permanente debe instalarse un dispositivo para la desconexión de todas las fases de la red eléctrica, de acuerdo con las regulaciones locales de instalación.
Debido al riesgo de daños al generador eléctrico, la bomba de calor no debe utilizarse sin agua en el depósito.
La instalación debe realizarse en conformidad con las regulaciones vigentes y según las instrucciones del fabricante.
Debe realizarse por un instalador profesional cualificado.
En el caso de un sistema de conexión presurizado y cerrado, es obligatorio instalar una válvula de seguridad con una
presión nominal de 1 MPa (10 bar) que impida un aumento de la presión en la caldera en más de 0,1 MPa (1 bar) sobre la presión nominal.
El agua puede gotear desde la abertura de desagüe de la válvula de seguridad, por lo cual dicha abertura debe estar
abierta a presión ambiental.
La salida de la válvula de seguridad debe colocarse hacia abajo y en una zona donde no esté expuesta a la congelación.
Para el correcto funcionamiento de la válvula de seguridad, es necesario realizar controles periódicos, a fin de eliminar
las incrustaciones de cal y comprobar que la válvula de seguridad no esté bloqueada.
Entre la bomba de calor y la válvula de seguridad no está permitido instalar una válvula de cierre, ya que con ello se
impide el funcionamiento de la válvula de seguridad.
Los elementos en la unidad electrónica de control tienen tensión eléctrica incluso tras presionar el campo para
desconectar (9) la bomba de calor.
En caso de fallo del termostato, la bomba de calor está protegida con un fusible térmico adicional, aunque, en tal caso,
el agua en la bomba de calor, según los estándares de seguridad, puede alcanzar una temperatura de 130 ºC. Al realizar la instalación, es necesario tener en cuenta que se pueden alcanzar tales sobrecargas térmicas.
Si desconecta la bomba de calor de la red eléctrica, debe extraer el agua para evitar el riesgo de congelación.
El agua de la bomba de calor debe vaciarse mediante el tubo de desagüe de la caldera. Con esta finalidad, se
recomienda colocar una llave especial o válvula de salida entre la válvula de seguridad y el tubo de desagüe.
Rogamos que no intente reparar usted mismo los posibles fallos en la bomba de calor, sino que informe de ello al
servicio técnico autorizado más próximo.
No se permite conectar la bomba de calor a una misma tubería con la campana de la cocina o el extractor de aire de
varios apartamentos o viviendas pequeñas.
En caso de la caída de temperatura de una fuente adicional de calefacción, y si es posible la circulación del agua
a través del intercambiador de calor, puede producirse la disminución incontrolada de calor del depósito de agua. Al conectar otras fuentes de calefacción, es necesario asegurarse de que se realiza una correcta regulación de la temperatura de la fuente adicional.
En caso de conectar receptores de energía solar como fuente de calor externa, el generador de la bomba de calor
debe estar apagado. De lo contrario, la combinación de las dos fuentes puede producir un sobrecalentamiento del agua corriente y, en consecuencia, presiones excesivas.
El conducto de circulación causa pérdidas de calor adicionales en el agua del depósito de agua.
Nuestros productos están dotados de componentes inocuos para el entorno y la salud, y están fabricados de forma que, al llegar al final de su vida útil, se puedan desmontar y reciclar al máximo.
Mediante el reciclaje de materiales se reduce la cantidad de residuos y la necesidad de fabricar materiales básicos (por ejemplo, metales), lo que requiere una gran cantidad de energía y produce la emisión de sustancias nocivas. Con los procesos de reciclaje reducimos el consumo de recursos naturales, ya que las piezas de plástico y metales desechadas pueden volver a usarse en diversos procesos de producción.
Para más información sobre el sistema de eliminación de residuos, visite su centro de depósito de residuos o el establecimiento donde adquirió el producto.
20
Apreciado cliente, le agradecemos la compra de nuestro producto.
543739
ES
POR FAVOR, ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR POR PRIMERA VEZ EL DEPÓSITO DE AGUA CALIENTE CON BOMBA DE CALOR, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
El depósito de agua caliente con bomba de calor está fabricado de acuerdo con los estándares vigentes que permiten al fabricante usar la marca CE. Sus propiedades técnicas básicas se indican en la placa de características fijada a la parte superior trasera del depósito.
El depósito de agua caliente con bomba de calor sólo puede ser conectado por un profesional capacitado para ello. Sólo un
servicio técnico autorizado puede efectuar intervenciones en su interior para realizar reparaciones, eliminar las incrustaciones de cal y comprobar o reemplazar los ánodos protectores contra la corrosión. Respete especialmente las instrucciones de uso en
caso de fallos y en cuanto a la utilización segura de la bomba de calor.
Conserve este manual a fin de poder consultarlo en caso de dudas sobre el funcionamiento o el mantenimiento. Las instrucciones de instalación y uso también están disponibles en nuestro sitio web www.aircon.panasonic.eu o bien en los sitios web locales, en la sección de servicio técnico y atención al cliente. Siempre puede contactar con los técnicos autorizados para el mantenimiento ocasional. Su experiencia está a su disposición.
El depósito de agua caliente con bomba de calor está diseñado para poder utilizar también otras fuentes de calor, como:
• caldera de calefacción central,
• energía solar,
• calefactor eléctrico.
USOS DEL PRODUCTO
Las bombas de calor de este tipo están diseñadas principalmente para calentar el agua corriente en viviendas y en otros lugares de consumo donde el gasto diario de agua caliente (50 °C) no exceda de 400 a 700 l. El ajuste de temperatura en el aparato debe ser tal que satisfaga las necesidades reales, si bien los ajustes recomendados son entre 45 y 55 °C. No se recomiendan ajustes más altos, ya que en ese caso se reduce la eficiencia (COP), prolongando el tiempo de calentamiento y aumentando la cantidad de horas de horas de funcionamiento. Puesto que la bomba de calor, con su funcionamiento, enfría el entorno, la utilidad de ésta es doble (calefacción del agua y refrigeración del espacio). El funcionamiento de la bomba de calor es totalmente automático.
El aparato debe conectarse al suministro de agua caliente de la vivienda, y necesita alimentación eléctrica para su funcionamiento. La entrada y salida de aire también puede realizarse mediante la toma y expulsión de aire desde otro espacio. Para facilitar el control y el cambio de los ánodos de magnesio, recomendamos dejar sobre el aparato un espacio suficiente (Figura 4). No se permite otro uso para este aparato aparte del indicado en las instrucciones. El aparato no está diseñado para su uso en espacios con presencia de sustancias corrosivas o explosivas. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por una instalación incorrecta y un uso inadecuado que no sea conforme a las instrucciones de instalación y uso.
El manual de instrucciones es una parte integral e importante del producto y debe ser entregado al comprador. Lea atentamente las observaciones de las instrucciones, ya que incluyen información importante sobre la seguridad durante la instalación, uso y mantenimiento. Guarde las instrucciones para su posible uso en el futuro.
El signo identificativo de su bomba de calor se indica en la placa de características que se encuentra en la parte superior trasera del dispositivo.
Tras retirar el embalaje, compruebe el contenido. En caso de duda, póngase en contacto con su proveedor. Los elementos de embalaje (grapas, bolsas de plástico, polietileno expandido, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños, ya que son potencialmente peligrosas, ni abandonarse en el medio ambiente.
La bomba de calor no está diseñada para su uso en espacios con presencia de sustancias corrosivas o explosivas.
La bomba de calor debe transportarse en posición vertical, aunque excepcionalmente puede inclinarse hasta 35° en
cualquier dirección. Asegúrese de no dañar la carcasa y las partes vitales del dispositivo durante el transporte.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
El almacenamiento de la bomba de calor debe realizarse en posición vertical y en un espacio seco y limpio.
21
PROPIEDADES TÉCNICAS DEL APARATO
543739
ES
Tipos PAW-DHWM200A PAW-DHWM300A PAW-DHWM300AE
Perfil de uso L XL XL Clase de eficiencia energética A A A Eficiencia energética de la calefacción del agua kWh Consumo anual de energía eléctrica Consumo diario de energía eléctrica
1)
1)
Temperatura ajustada del termostato °C 55 55 55 Nivel de potencia acústica en el interior
3)
Valor “smart” 0 0 0 Capacidad l 208,0 295,0 276,0 Agua mezclada a 40°C V40
2)
Medidas de seguridad posibles (montaje, instalación, mantenimiento)
Características técnicas
Tiempo de calefacción A15 / W10-55 2 Tiempo de calefacción A7 / W10-55 Consumo de energía en el ciclo de emisiones seleccionado
A15 / W10-55 Consumo de energía en el ciclo de emisiones seleccionado
A7 / W10-55 COP
DHW
COP
DHW
Potencia en modo de espera
4)
5)
A15/W10-55 A7/W10-55
4)
5)
5)
4)
5)
Medio refrigerante R134a R134a R134a Cantidad de refrigerante g 1100 1100 1100 Rango de funcionamiento °C -7 ÷ 35 -7 ÷ 35 -7 ÷ 35 Área abarcada por los flujos de aire m
3
Caída de presión a 330 m
/h (60%) Pa 100 100 100
Propiedades eléctricas
Potencia eléctrica nominal del compresor W 490 490 490 Potencia de los calentadores W 2000 2000 2000 Consumo de energía máximo sin/con calentadores W 490/2490 490/2490 490/2490 Tensión V/Hz 230/50 230/50 230/50 Protección eléctrica A 16 16 16 Grado de protección contra la humedad IP24 IP24 IP24
Calentador de agua
Protección contra corrosión de la caldera Esmaltado / Ánodo de magnesio Presión nominal MPa 1,0 1,0 1,0 Máxima temperatura del agua de la bomba de calor °C 65 65 65 Máxima temperatura del agua del calentador eléctrico °C 75 75 75
Medidas de conexión
Altura total mm 1540 1960 1960 Anchura mm 670 670 670 Profundidad mm 690 690 690 Conexiones a la red de tuberías G1 G1 G1 Dimensiones de las conexiones neumáticas mm Ø160 Ø160 Ø160 Superficie calentada del intercambiador de calor - inferior m Superficie calentada del intercambiador de calor - superior m Conexiones del intercambiador - - G1 Masa neta/bruta con agua kg 149/157/365 164/172/459 207/215/480 Temperatura del medio calefactor en el intercambiador
Datos sobre el transporte
Medidas del embalaje mm
1)
directiva 812/2013, 814/2013, EN16147:20112) según el estándar EN16147:2011
2)
según el estándar EN16147:2011
3)
según el estándar EN12102:2013 (60% velocidad del ventilador - sistema de canalización / 40% velocidad del ventilador - aire del recinto)
4)
temperatura de entrada del aire 15°C, 74% humedad, agua calentada de10 a 55 °C según EN16147:2011
5)
temperatura de entrada del aire 7°C, 89% humedad, agua calentada de 10 a 55 °C según EN16147:2011
1)
% 124 135,6 134,4 kWh 821 1235 1247 kWh 3,891 5,722 5,785
dB (A) 59/58 59/58 59/58
l 265 395 368
Con conexión presurizada, es obligatorio el
uso de una válvula de seguridad.
h:min 5:17 8:05 8:00 h:min 6:10 9:40 9:39
kWh 3,95 5,65 5,75
kWh 4,05 5,77 5,96
3,07 3,39 3,38 3,00 3,33 3,30
W 28 18 20
3
/h 220-450 220-450 220-450
2
2
/ / 2,7 / / /
°C / / 5 ÷ 95
800x800x1765 800x800x2155 800x800x2155
22
157
IZ VZ
IZ
H
543739
ES
TV
VM
CV
F
C251
B
IM
HV
144
670
IZ VZ
IZ
120
170
ø160
ø160
VZ
VZ
ø160
J2
J1
21
690
190
I
LEYENDA PT Intercambiador de calor
A
HV Entrada de agua fría (roseta azul) IM Salida del medio del intercambiador
(roseta negra)
CV Conducto de circulación (roseta negra) VM Entrada del medio del intercambiador
(roseta negra)
TV Salida de agua caliente (roseta roja) J1 Tubo para sensor J2 Tubo para sensor VZ Entrada de aire IZ Salida de aire
PAW-DHWM200A PAW-DHWM300A PAW-DHWM300AE A (mm) 1170 1560 1560 B (mm) 580 690 690 C (mm) / / 1020 F (mm) 975 1375 1375 H (mm) 1540 1930 1930
I (mm) 615 840 840
J1 (mm) / / 790
J2 (mm) / / 1300
HV G1 G1 G 1
IM / / G 1 CV G3/4 G3/4 G3/4 VM / / G 1
TV G 1 G 1 G 1
Fig. 1: Dimensiones de conexión y montaje del depósito [mm]
COLOCACIÓN DE LOS SENSORES DE LA FUENTE EXTERNA DE CALEFACCIÓN
En el lado izquierdo del depósito de agua caliente hay unas aberturas (J1, J2), donde se pueden colocar sensores para regular el sistema de conexión del depósito de agua caliente con otras fuentes de calefacción. El diámetro máximo del sensor es de 8 mm. La longitud del tubo para el sensor es de 180 mm. Coloque el sensor en el tubo y fíjelo:
• Si instala el sensor en una posición más alta, el termostato responderá con más rapidez, el período de funcionamiento de la bomba de circulación será más corto, la diferencia de temperatura entre el agua del depósito y el medio de calefacción tras apagarse el termostato será mayor, y por lo tanto la cantidad y la temperatura del agua caliente en el depósito será menor.
• Si instala el sensor en una posición más baja, el período de funcionamiento de la bomba de circulación será más largo, la diferencia entre la temperatura del medio de calefacción y la temperatura alcanzada por el agua será menor, y por lo tanto la cantidad y la temperatura del agua caliente en el depósito será mayor.
23
INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE AGUA
543739
ES
CALIENTE CON BOMBA DE CALOR
El depósito de agua caliente con bomba de calor puede funcionar utilizando el aire del recinto donde se encuentra o bien aire dirigido desde otro recinto. A fin de evitar una presión negativa en el edificio, debe asegurarse de que se suministre aire fresco al recinto. El grado deseable de recambio de aire para edificios de viviendas es de 0,5. Esto significa que la cantidad total de aire en el edificio se recambia cada 2 horas.
FUNCIONAMIENTO CON AIRE DEL RECINTO
En el funcionamiento con el aire del recinto, para el calentamiento del agua corriente se usa solo la cantidad de energía del aire del recinto de instalación. El depósito de agua caliente con bomba de calor se puede instalar en un recinto seco donde no haya temperaturas de congelación, en lo posible, cerca de otras fuentes de calefacción, con una temperatura de 7 a 35 °C y un tamaño mínimo de 20 m de entre 15 y 25 °C, lo que supone las condiciones óptimas para el funcionamiento de la bomba de calor. Al elegir el recinto de instalación del depósito de agua caliente con bomba de calor, además de las recomendaciones mencionadas, es preciso asegurarse especialmente de que el recinto no es polvoriento, ya que el polvo afecta negativamente a la eficacia de la bomba de calor. Ya que en este tipo de funcionamiento no hay caídas de presión, tiene sentido reducir la velocidad del ventilador desde el 60%, ajuste establecido de fábrica, al 40%, para reducir el ruido (ver siguiente sección).
En el depósito de agua caliente con bomba de calor son posibles más formas de usar las aberturas de succión y expulsión (ver figura).
Para el aire del recinto, lo más indicado es el uso de conexiones laterales para la succión y la expulsión. De este modo, habrá una mezcla de aire mínima.
3
. No obstante, por lo general recomendamos un espacio bastante grande y ventilado, con una temperatura
0,5 m 0,5 m0,4 m 0,4 m0,5 m
0,4 m
Fig. 2: Modos de utilización de las aberturas de succión y expulsión
0,5 m
0,4 m
0,5 m
FUNCIONAMIENTO CON AIRE DIRIGIDO
En el funcionamiento con aire dirigido, la bomba de calor también extrae y expulsa aire de otros recintos, a través del sistema de tuberías. Es recomendable que éstas estén aisladas térmicamente, para que en su interior no se forme condensación. Para recibir aire desde el exterior, es necesario cubrir la parte externa con una rejilla, a fin de impedir la entrada de grandes partículas de polvo o nieve en el aparato. A fin de que el funcionamiento de la bomba de calor sea siempre eficaz, puede instalar solapas de direccionamiento del flujo para tomar aire del recinto o del exterior, y luego retornarlo al recinto o recintos. La temperatura del aire entrante debe ser acorde con las especificaciones del producto (ver tabla de propiedades técnicas).
Fig. 3: Funcionamiento con aire dirigido
24
DETERMINAR LAS CAÍDAS DE PRESIÓN EN EL SISTEMA DE TUBERÍAS DE ENTRADA
500
543739
ES
Y EXPULSIÓN DE AIRE
La bomba de calor permite varias formas de conectar las tuberías de succión y expulsión de aire. Se recomienda usar las conexiones que permitan la conexión más simple del aparato al sistema de canalización. En el propio diseño del sistema de tuberías para la introducción y expulsión del aire es fundamental tener en cuenta las características aerodinámicas del ventilador de la bomba de calor, de la cual también deriva la pérdida disponible de presión estática. Las características aerodinámicas de la bomba se muestran en el gráfico, y se representan como una caída de presión que depende del flujo de aire. El punto de funcionamiento del ventilador de la bomba de calor se encuentra en 100 Pa de presión estática y un flujo de aire de 330 m3 / h. En el caso de nuestras bombas de calor, una caída de presión estática en la canalización de aire se considera Δp= 100 Pa. Si los cálculos muestran una mayor caída de presión, la velocidad del ventilador puede aumentarse. El aumento de la velocidad es efectivo hasta el 80%, pero por encima de este valor el flujo ya no aumenta, por lo cual lo desaconsejamos, ya que solo produciría un aumento del ruido.
El diagrama muestra las siguientes zonas:
• Zona de alta eficiencia: zona de altos flujos de aire (más de 300m3/h), requiere menos caídas de presión (montaje con canales cortos o sin canales) y un ajuste del ventilador al 60% u 80%.
• Zona de funcionamiento normal: zona de flujos de aire medios (de 200 a 300 m3/h), que supone un ajuste del ventilador al 40% y caídas de presión mínimas, o bien un ajuste del 60% al 80% y caídas de presión entre 50 y 300 pa.
• La zona ampliada supone un rango más amplio de ajustes y altas caídas de presión. Esta zona se puede utilizar sólo si la temperatura del aire es superior a 20 °C. Si no se da esta circunstancia, el rendimiento comenzará a caer.
700
650
80 %
500
550
400
zona de alta eficiencia
zona de funcionamiento normal
zona ampliada para mayores temperaturas del entorno
450
60 %
400
350
300
250
Diferencia de presión [Pa]
200
40 %
150
100
50
0
0
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480
Fig. 4: Características aerodinámicas del ventilador de la bomba
Flujo de aire [m
3
punto de funcionamiento
/h]
25
Los valores de la caída total de la presión estática se calculan mediante la suma de las pérdidas de cada elemento integrado en el
543739
ES
sistema de tuberías de aire. Los valores de la caída de presión estática en cada elemento individual (las caídas de presión estática de los elementos se refieren a un diámetro interno de 150 mm) se indican en la tabla.
=DN
øDN
=DN
a)
=DN
øDN
45°
5000
b) c)
DN
Tipos de elementos y sus correspondientes valores de caídas de presión
Tipo de elemento
Valor de la caída de la
presión estática
a) Codo 90° 5 Pa b) Codo 45° 3 Pa c) Tubo flexible 5 Pa/m
600
d) Tubería espiro 3 Pa/m e) Rejilla de entrada de aire 25 Pa
f)
f) Salida de aire en el techo 10 Pa
3000
DN
345
d)
e)
160-200
Fig. 5: Representación esquemática de los elementos básicos del sistema de tuberías de entrada y salida del aire
Los cálculos del valor de las caídas de presión son informativos. Para cálculos más precisos de los flujos es necesario contactar con el diseñador y obtener una característica detallada de los elementos utilizados. Tras estos cálculos es recomendable realizar medidas de los flujos en el sistema de tuberías. El ejemplo de la pérdida total de presión estática se calcula sumando las pérdidas de presión estática de cada elemento integrado en el sistema de tuberías. Se recomienda un funcionamiento con una caída total de alrededor de 100 pa. En caso de disminuir los flujos, el COP comenzará caer.
Ejemplo de cálculo
Número de elementos Δp (Pa) ΣΔp (Pa)
Codo 90° 4 5 20 Tubo flexible 8 5 Pa/m 35 Rejilla de entrada 1 25 25 Salida de aire en el techo 1 10 10
Total 100
No se permite conectar la bomba de calor a una misma tubería con la campana de la cocina o el extractor de aire de
varios apartamentos o viviendas pequeñas.
Durante el funcionamiento de la bomba de calor, en el interior del generador se forma condensación. Ésta debe ser evacuada a la canalización mediante tubos flexibles de Ø16mm para condensación situados en la parte trasera de la bomba de calor. La cantidad de condensado depende de la temperatura y la humedad del aire.
Fig. 6: Conexión a la red de tuberías – evacuación de la condensación
26
Para reducir la transmisión del ruido y las vibraciones del ventilador integrado, tome las siguientes medidas, a fin de que el sonido
1 2 3 5 6
543739
ES
del funcionamiento y las vibraciones no se transmitan a través de las paredes en lugares donde esto sería molesto (dormitorios, lugares de descanso, etc.):
• instale juntas flexibles para las conexiones hidráulicas
• instale un tubo flexible para la tubería de entrada/salida de aire
• prevea un aislamiento contra vibraciones en los pasos de cables a través de las paredes.
• prevea amortiguadores de sonido para el aire de entrada/salida
• sujete las tuberías para el aire de entrada/salida con un amortiguador de vibraciones
• prevea un aislamiento contra vibraciones en el suelo
• use las patas de ajuste.
CONEXIÓN A LA RED DE TUBERÍAS
La conexión a la red de tuberías debe realizarse según los signos para las conexiones mencionados en la sección anterior.
Para un funcionamiento seguro, en la tubería de entrada se debe instalar una válvula de seguridad que evite un aumento de la presión en la caldera de más de 0,1 MPa (1 bar) sobre la presión nominal. La boquilla de salida en la válvula de seguridad debe tener obligatoriamente una salida a la presión atmosférica. Para un correcto funcionamiento de la válvula de seguridad, usted mismo debe realizar controles de forma periódica, cuando sea necesario, para eliminar los depósitos de cal y comprobar que la válvula de seguridad no esté bloqueada. En la comprobación, deberá pulsar en la palanca o desenroscar la tuerca de la válvula de seguridad (dependiendo del tipo de válvula) para abrir su salida de desagüe. Al hacer esto, debe fluir agua a través de la boquilla de desagüe, lo que es señal de que la válvula no tiene defectos. Al calentar el agua en el depósito de agua caliente, la presión del agua en la caldera aumenta hasta el límite establecido en la válvula de seguridad. Ya que se impide que el agua retorne a la red de tuberías, puede producirse el goteo de agua desde la abertura de desagüe de la válvula de seguridad. El agua que gotea puede canalizarse hacia el desagüe a través de un adaptador de recogida instalado bajo la válvula de seguridad. La tubería de desagüe situada bajo la salida de la válvula de seguridad debe ser vertical y recta, y estar en un entorno donde no se produzca congelación.
En el caso de que, a causa de una instalación incorrecta, no tenga la posibilidad de canalizar hacia el desagüe el agua que gotea de la válvula de seguridad, puede evitar el goteo instalando un depósito adicional en la tubería de entrada del calentador. El volumen del depósito adicional debe ser como mínimo el 5% del volumen del depósito de agua caliente.
Puede conectar el depósito de agua caliente al sistema de tuberías doméstico sin una válvula de reducción si la presión en las tuberías es inferior a la indicada en la placa de características. En caso contrario, es necesario instalar una válvula de reducción de presión que garantice que la presión en la tubería de entrada al depósito de agua caliente no supere la presión nominal.
T
1 6
LEYENDA 1 Válvula de cierre 2 Válvula de reducción de presión 3 Válvula de seguridad/antirretorno
4
4 Depósito adicional 5 Válvula de desagüe 6 Tubo flexible
H
Fig. 7: Sistema (de presión) cerrado
H Agua fría T Agua caliente
Debido al riesgo de daños al generador eléctrico, la bomba de calor no debe utilizarse sin agua en el depósito.
27
CONEXIÓN A OTRAS FUENTES DE CALEFACCIÓN
9 10
543739
ES
El depósito de gua caliente con bomba de calor permite suministrar agua corriente a través de uno o dos intercambiadores de calor con distintas fuentes de energía (por ejemplo, calefacción central, energía solar, etc.).
Las posibilidades de conexión del depósito de agua caliente con distintas fuentes de calefacción se muestran en las ilustraciones.
Fig. 8: Conexión a otras fuentes de calefacción
En caso de la caída de temperatura de una fuente adicional de calefacción, y si es posible la circulación del agua
a través del intercambiador de calor, puede producirse la disminución incontrolada de calor del depósito de agua. Al conectar otras fuentes de calefacción, es necesario asegurarse de que se realiza una correcta regulación de la temperatura de la fuente adicional.
En caso de conectar receptores de energía solar como fuente de calor externa, el generador de la bomba de calor
debe estar apagado. De lo contrario, la combinación de las dos fuentes puede producir un sobrecalentamiento del agua corriente y, en consecuencia, presiones excesivas.
El conducto de circulación causa pérdidas de calor adicionales en el agua del depósito.
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
Para conectar el depósito de agua caliente con bomba de calor es necesario disponer de un enchufe compatible con una carga eléctrica de 16A. La conexión de la bomba de calor a la red eléctrica debe realizarse de acuerdo con las normas para instalaciones eléctricas. Entre la bomba de calor y la instalación permanente debe instalarse un dispositivo para la desconexión de todas las fases de la red eléctrica, de acuerdo con las regulaciones locales de instalación.
2
R
T1
T2 T3
3
4
7
L N
6
Fig. 9: Esquema de conexión eléctrica
BUZZ1
2
1
1
1000W
1000W
S
C
5
QUART PROG.
1
4 3
K4
2
1
1
2
K5
3
1
4
2
K9
1
3
2
4
3
K1
4
K6
5
FAS4
FAS5
K11
2
K7
2
K10
FAS3 FAS2
K3
1
FAS1
8
LEYENDA T1 Listón con sensores T2 Sensor de temperatura del evaporador T3 Sensor de temperatura del aire 1 Válvula de 4 vías 2 Compresor 3 Función FV 4 Ventilador 5 Calentador (2 x 1000W) 6 Fusible térmico 7 Ánodo de magnesio 8 Pantalla LCD 9 Toma de tierra de la carcasa
(en el caso de una carcasa metálica)
10 Toma de tierra de la caldera
28
Loading...
+ 64 hidden pages