Panasonic NV-HS860F User Manual

Page 1
Magnétoscope
NV-HS860F
Mode d’emploi
VQT8877
N’essayez pas de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil sans avoir lu entièrement ce mode d’emploi.
Page 2
Cher Client
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce magnétoscope Panasonic. Nous vous recommandons tout particulièrement d’étudier attentivement ce mode d’emploi avant d’essayer d’utiliser l’appareil et de prêter attention aux précautions indiquées.
Table des matières
Avant l’utilisation
Commandes et pièces ....................................................... 03
Vérification des accessoires/Préparation de la
télécommande ................................................................ 05
Précautions ........................................................................ 06
Avertissement et informations importantes ................... 07
Réglage de la télécommande pour qu’elle commande
votre téléviseur ............................................................... 08
Raccordements et configuration
Raccordement et préparatifs d’un téléviseur muni de la
fonction Q Link ............................................................... 10
Raccordement et préparatifs d’un téléviseur non muni
de la fonction Q Link ...................................................... 12
Lorsque vous insérez une vidéocassette....
14
Lecture
Lecture ................................................................................ 15
Pour obtenir une haute qualité d’image à la lecture
(fonction 3D DNR) ......................................................... 16
Pour obtenir une image stable et sans sautillement
à la lecture (fonction TBC) ............................................ 16
Fonction de répertoire de cassettes
Pour effacer les données de répertoire de cassettes ... 29Pour restaurer des données effacées du répertoire
de cassettes .................................................................. 30
Démonstration de la fonction de répertoire de
cassettes ....................................................................... 30
Opérations évoluées
Fonctions de recherche .................................................... 31
VISSlVHS- Index Search System/Indexation des
enregistrements et recherche d’index........................... 31
Intro-Jet Scan ................................................................ 31
Montage .............................................................................. 32
Montage par assemblage ............................................. 32
Album Photo .................................................................. 33
Postsonorisation ............................................................ 34
Raccordement du magnétoscope à un décodeur/
Raccordement du magnétoscope à un amplificateur
stéréo ............................................................................... 36
Raccordement du magnétoscope à un récepteur
satellite ou à un récepteur numérique ......................... 37
Réglages divers
Enregistrement
Enregistrement................................................................... 17
Pour enregistrer immédiatement l’émission que vous
regardez sur le téléviseur (enregistrement direct) ........ 17
Pour effectuer un enregistrement S-VHS sur une
vidéocassette ................................................................ 18
Pour enregistrer une cassette VHS en qualité S-VHS
(technologie d’expansion S-VHS) ................................. 18
Pour sélectionner la durée d’enregistrement et
effectuer un enregistrement programmé
(enregistrement OTR) ................................................... 19
Enregistrement programmé
Enregistrement programmé .............................................. 20
Comment programmer avec l’affichage sur écran ........ 20
Comment programmer avec la fonction
ShowView ..................................................................... 21
Autres fonctions d’enregistrement programmé et
fonctions pratiques ........................................................ 22
Fonction de répertoire de cassettes
Fonction de répertoire de cassettes ................................ 25
Pour vérifier les données de répertoire de cassettes ... 26
Pour saisir ou modifier manuellement un titre ou une
catégorie ....................................................................... 28
Recherche et affectation des chaînes captées
localement à des canaux du magnétoscope
(Réglage des canaux manuel)....................................... 40
Ré-exécution de la configuration automatique ou du
téléchargement/Réinitialisation du magnétoscope
aux conditions d’usine ................................................. 45
Réglage de l’horloge du magnétoscope .......................... 46
Autres fonctions pratiques (Réglages divers) ................ 47
Réglages pour l’option “Affichage” du menu
principal ......................................................................... 47
Réglages pour l’option “Régl. magné.” du menu
principal ......................................................................... 49
Réglage de la langue .................................................... 51
Réglage du pays ........................................................... 51
Conseils utiles
Glossaire............................................................................. 52
Avant de faire appel à un réparateur ............................... 54
Réglage de l’image à la lecture .................................... 56
Fiche technique.................................................................. 57
Page 3
Commandes et pièces
Laissez cette page ouverte en lisant le mode demploi. Vous pourrez ainsi la consulter lorsque des noms et des numéros de commandes et de composants apparaissent dans le texte.
1Z
Í/I <
EJECT
^]_ a`
AC IN SECTEUR
monp
TBC
S-VHS/S-VHS ET
[
ENREG
DOUBL.
DIRECT
6 d
°c
°Q
°\
CVC
°e
CD
ENR PROG¥ENR/OTR
Á
fN g h Ii9
Db
NORMAL
S-VIDEO
OUT/
SORTIE
)
)
AV1 (TV
AV2 (DECODER/DECODEUR/EXT
3D DNR
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
OUT/SORTIE
INTRO-JET SCAN
j l
°k
L/G
R/D
qr
8H
6
6
;
IN/
ENT
RF/
ANT
OUT/
SORTIE
5
5
°°1
°/°°2
°°3
4 5
6
7
8 9
:
o p
°=
> ? @
VIDEO
Í
23
1
456
789
SELECT. ENT
SAT
AV
0
RELECTURE
ENR DIRECT
;/D
6
J
I
VERIF
FORMAT
VIDEOTHEQUE
OSD/AFFICH
INDEX
KL
MENU OK
r
DATE
s
ANNUL VN/VL
AUDIOR.A.Z
DUREE BANDE
MODE PHOTO
VIDEO
SOUS-TITRE
TV/TEXT
TV
ALIGN./STAB.VERT.
o
J
p
I
r
N
/
s
SHOW VIEW
ENR
SORTIE
r
r
DEB
FIN
s
s
ENR PROG
Á
VIDEO/TV
12
6
P
°/°°O
°°N
M
L
K J I
H
G F
E D
C B
°A
VIDEO
Í
23
1
456
789
SELECT. ENT
SAT
AV
0
RELECTURE
ENR DIRECT
;/D
6
J
I
VERIF
FORMAT
VIDEOTHEQUE
OSD/AFFICH
INDEX
KL
MENU OK
r
DATE
s
ANNUL VN/VL
AUDIOR.A.Z
DUREE BANDE
MODE PHOTO
VIDEO
SOUS-TITRE
TV/TEXT
TV
ALIGN./STAB.VERT.
o
J
p
I
r
N
/
s
SHOW VIEW
ENR
SORTIE
r
r
DEB
FIN
s
s
ENR PROG
Á
VIDEO/TV
12
6
U T
S
R
°V
°°W
°°X
VIDEO
Í
23
1
456
789
SELECT. ENT
SAT
AV
0
RELECTURE
ENR DIRECT
;/D
6
VERIF
FORMAT
OSD/AFFICH
INDEX
KL
MENU OK
J
rrr
DATE
I
s
ANNUL VN/VL
AUDIOR.A.Z
MODE PHOTO
VIDEOTHEQUE
DUREE BANDE
VIDEO
SOUS-TITRE
TV/TEXT
TV
ALIGN./STAB.VERT.
J
o
p
I
r
N
/
s
SHOW VIEW
ENR
SORTIE
DEBsFIN
s
ENR PROG
Á
VIDEO/TV
12
°°Y
6
°°Voir page 4. (Utilisation du magnétoscope) °°Voir page 8. (Commande du téléviseur)
Page 4
Utilisation du magnétoscope
Lorsque vous désirez commander le magnétoscope, réglez le sélecteur VIDEO/TV P sur VIDEO.
°2 Touches numériques
Ces touches permettent la sélection des canaux (1–99) du magnétoscope.
Exemple:
9:
9
1
19:
Pour la sélection des canaux satellite.
Exemple:
SAT 9:
SAT19:
SAT129:
SAT
SAT
SAT
SAT
0
0
1
0
Les positions de chaînes satellites à 3 chiffres peuvent
être sélectionnées au moyen de cette télécommande
uniquement si le modèle de votre récepteur satellite se trouve dans la liste ci-incluse de récepteurs et
comporte lindication (° Elle permettent la saisie dun numéro ShowView. Elles permettent aussi la saisie des chiffres pour divers
réglages.
9
0
9
9
1
9
2
1
).
Pour désactiver la fonction de verrouillage enfant: 1 Appuyez en même temps sur les touches OK et
FIN (i) V et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que “!" hold” disparaisse.
Si vous débranchez le cordon dalimentation, la
fonction de verrouillage enfant sera automatiquement désactivée après 60 minutes environ, car lalimentation de sauvegarde de la mémoire prendra fin.
Si vous ne pouvez pas annuler la fonction de
verrouillage enfant, appuyez sur la touche SORTIE S et effectuez l’étape 1 de la procédure.
°\ Logement de la vidéocassette
°c Fenêtre de réception de télécommande infrarouge
°e Afficheur du magnétoscope
°k Prise de sortie vidéo
Cette prise permet de raccorder un câble vidéo à un téléviseur ou à un autre appareil.
°= Touche R.A.Z.
Pour remettre le compteur de bande (temps écoulé) à 0:00.00. Le compteur de bande est automatiquement remis à
0:00.00 lorsque vous insérez une vidéocassette.
°A Interrupteur VIDEO 1/2
Placez linterrupteur sur la position Video 2 si vous utilisez deux magnétoscopes Panasonic. (Voir page 50.)
°O Touche SOUS-TITRE
Cette touche nest pas utilisable avec ce magnétoscope.
°Q Émetteur de signal infrarouge
°V Touches de verrouillage enfant
(Fonction pratique pour empêcher l’utilisation sans autorisation)
Cette fonction désactive toutes les touches du magnétoscope et de la télécommande. Utilisez-la si vous ne désirez pas que certaines personnes utilisent le magnétoscope.
Pour activer la fonction de verrouillage enfant: 1 Appuyez en même temps sur les touches OK et
FIN (i) V et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que “!" hold” apparaisse sur l’affichage du magnétoscope.
Si vous appuyez sur une touche lorsque la fonction
de verrouillage enfant est activée, !" hold apparaît sur lafficheur du magnétoscope pour vous informer quaucune opération nest possible.
4
Page 5
Vérification des accessoires/Préparation de la télécommande
Vérifiez si vous avez les accessoires indiqués ci-dessous .
Mode demploi
Liste des récepteurs
satellite
Autocollant S-VHS ET
(pour cassette)
Cordon HF (RF) pour
raccorder le magnétoscope et le téléviseur
Piles pour la télécommande
Câble péritel à
21 broches
Mise en place des piles dans la télécommande
1
1 Retirez le couvercle du
logement des piles en le faisant glisser.
Télécommande
Avant lutilisation
Cordon
dalimentation
Nutilisez pas différents types de piles ensemble; par
exemple, une pile alcaline avec une pile au manganèse.
Nutilisez pas des piles rechargeables (Ni-Cd).Ne chauffez pas les piles et ne les mettez pas en court-
circuit.
Si vous prévoyez que la télécommande restera
longtemps inutilisée, retirez les piles et rangez-les dans un endroit frais et sec.
2
2 Introduisez les piles en
-
+
3
Remarques sur le remplacement des piles:
Les piles ont une autonomie d’environ 1 an.
Leur durée dépend cependant beaucoup de la fréquence dutilisation de la télécommande.
Lorsque les piles sont usées, remplacez-les par deux
piles de format AA, UM3 ou R6.
Lorsqu’elles sont usées, retirez-les imédiatement et ne
les jetez pas parmi vos déchets ménagers. Déposez-les dans un centre de récolte de piles et batteries usagées.
Assurez-vous que les piles sont introduites avec la
polarité (+ et -) alignée dans le bon sens.
Nutilisez pas une pile neuve avec une pile usée.
+
-
respectant la polarité (+ et -) indiquée.
3 Remettez le couvercle du
logement des piles en place.
Si le couvercle coulissant de la télécommande se déloge
Si le couvercle coulissant de la télécommande se déloge, remettez-le en place en le posant au-dessus de la télécommande à lendroit indiqué sur la figure ci-dessous et en lenfonçant jusqu’à ce quil se verrouille. Il n’est pas possible de mettre en place le couvercle
coulissant en le poussant ou en le faisant glisser depuis le bas de la télécommande.
IncorrectCorrect
5
Page 6
Précautions
Veuillez lire attentivement les précautions suivantes avant dutiliser ce magnétoscope.
Évitez les changements brusques de température
Si vous déplacez brusquement le magnétoscope dun endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former sur la bande et à l’intérieur du magnétoscope. Dans un tel cas, laissez le magnétoscope à la température ambiante pendant au moins une heure avant de lutiliser.
Évitez lhumidité et la poussière
Nutilisez pas le magnétoscope dans un endroit très humide ou poussiéreux. Ceci pourrait causer des dommages aux pièces internes.
Nobstruez pas les orifices de ventilation
Les orifices de ventilation empêchent une accumulation excessive de chaleur dans le magnétoscope lors dune utilisation prolongée. Ne les bouchez pas. Veillez en particulier à ne pas les couvrir avec des matières souples telles que tissu ou papier.
Protégez le magnétoscope contre les températures élevées
Mettez le magnétoscope à labri des températures excessives telles que les rayons directs du soleil, les radiateurs ou lintérieur dun véhicule fermé.
Napprochez pas daimants ou dobjets électromagnétiques
Napprochez jamais un aimant ou un objet électromagnétique du magnétoscope. Ceci pourrait affecter le bon fonctionnement de lappareil. Lorsque vous utilisez le magnétoscope avec un autre appareil, veillez à ce que la distance entre eux soit aussi grande que possible pour éviter les interférences mutuelles.
Empilement
Placez le magnétoscope à lhorizontale et ne mettez rien de lourd dessus.
Encrassement des têtes vidéo
Les têtes vidéo enregistrent les signaux dimage sur la bande pendant lenregistrement et les lisent pendant la lecture. Leur rôle est essentiel pour la qualité de limage. Après une très longue utilisation, de la saleté, de la poussière et des fines particules du revêtement de la bande peuvent se déposer sur les têtes. Lenregistrement des signaux ne peut alors plus seffectuer correctement, ce qui se traduit par une distorsion de l’image à la lecture. Cest le cas, par exemple, si limage et le son laissent à désirer quand vous regardez un enregistrement que vous savez de qualité. Faites alors vérifier le magnétoscope par le service après-vente.
Le nettoyage des têtes par le service après-vente nest pas couvert par la garantie.
De la condensation peut se former dans le magnétoscope si:
lappareil se trouve dans une pièce qui était très froide
avant que lon allume le chauffage;
lappareil se trouve dans une pièce où il y a de la vapeur ou
très humide;
lappareil est amené dun endroit froid à un endroit chaud;lappareil est déplacé brusquement dun endroit frais (pièce
ou voiture climatisée, par exemple), à un endroit chaud et humide.
Remarque:
Dans les conditions ci-dessus, n’utilisez pas le
magnétoscope pendant au moins une heure. Ce magnétoscope na pas de détecteur de buée.
Nintroduisez pas les doigts ou dobjets
Il est dangereux de toucher les pièces internes du magnétoscope et ceci peut causer dimportants dommages à lappareil. Nessayez pas de démonter lappareil. Il ny a aucune pièce qui soit réparable par lutilisateur à lintérieur.
Napprochez pas deau
Ne placez pas le magnétoscope près dun vase, lavabo, évier, etc.
Attention: Si vous renversez de l’eau ou un autre liquide sur lappareil, ceci peut lendommager sérieusement. Dans un tel cas, consultez le service après-vente.
Foudre
Pour éviter des dommages par la foudre, débranchez la fiche dantenne du magnétoscope en cas dorage.
Nettoyage de lappareil
Essuyez lappareil avec un chiffon propre et sec. Nutilisez jamais un liquide de nettoyage ni de produits chimiques. Nutilisez pas de lair comprimé pour enlever la poussière.
6
Page 7
Avertissement et informations importantes
Utilisez cet appareil dans un endroit bien aéré car il chauffe pendant lutilisation. Ne linstallez pas dans un espace exigu tel quune bibliothèque ou un meuble similaire.
IMPORTANT
Nous attirons votre attention sur le fait que lenregistrement de vidéocassettes ou de disques préenregistrés ou d’œuvres publiées ou diffusées sur les ondes peut constituer une infraction à la loi sur les droits dauteur.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NEXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
À DES FINS DE SÉCURITÉ
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE EXTÉRIEUR.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne retirez pas le couvercle. Lappareil ne renferme aucune pièce qui soit réparable par lutilisateur. Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
Avant lutilisation
Remarque
Ce magnétoscope est capable de lire les cassettes enregistrées en MESECAM.
Appuyez sur la touche marche-arrêt magnétoscope 1 pour faire alterner le magnétoscope du mode de marche au mode de veille (éteint) et vice versa. En mode de veille, le magnétoscope demeure connecté à la source dalimentation.
S
HOWVIEW est une marque déposée par Gemstar
Development Corporation. Le système S fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Si vous copiez des images fixes à partir dun caméscope ou dun magnétoscope analogique ordinaire, il peut y avoir de la distorsion sur limage enregistrée.
Remarque:
Le carton d’emballage et la plaquette de caractéristiques
(arrière de lappareil) portent la marque CE (déclaration de conformité européenne).
HOWVIEW est
7
Page 8
Réglage de la télécommande pour quelle commande votre téléviseur
Les réglages qui suivent permettent de commander la plupart des marques de téléviseur à laide de la télécommande fournie avec ce magnétoscope. Certains modèles de téléviseur ne peuvent pas être
commandés avec cette télécommande.
1
Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur TV”.
2 Référez-vous à la liste de téléviseurs compatibles avec la
télécommande, sur la page suivante, pour trouver le nom du fabricant du téléviseur.
3 En maintenant enfoncée la touche marche-arrêt
téléviseur 1, appuyez sur les touches numériques 2 pour saisir le code du fabricant. Si plusieurs codes sont listés pour ce fabricant, essayez le premier code. Assurez-vous de saisir les deux chiffres du code. Exemple: 01
4 Vérifiez si vous pouvez commander le téléviseur
correctement avec la télécommande du magnétoscope.
Si le téléviseur ne peut pas être commandé correctement:
À l’étape 3, saisissez un autre code de ce fabricant puis répétez l’étape 4.
Commande du téléviseur
Les explications qui suivent vous indiquent les fonctions des touches lorsque le sélecteur VIDEO/TV P est sur TV”.
°°1 Touche marche-arrêt téléviseur
Pour allumer le téléviseur ou le mettre en veille (éteindre). Pour certains téléviseurs, cette touche permet de mettre le téléviseur en veille (éteindre) mais non de lallumer. Dans ce cas, essayez dallumer le téléviseur à laide de lune des touches suivantes:
Les touches numériques 2 La touche AV 3 La touche de sélection de canal N
°°2 Touches numériques
Pour sélectionner un canal (1–99) sur le téléviseur.
°°3 Touche AV
Pour choisir lentrée AV désirée sur le téléviseur.
°°N Touche de sélection de canal
Pour sélectionner le canal (la chaîne) désiré(e) sur le téléviseur.
°°O Touche TV/TEXT
Pour passer du mode TV normal au mode télétexte et vice versa.
°°W Touches télétexte
Si votre téléviseur est équipé pour la réception télétexte, vous pouvez utiliser ces touches pour modifier laffichage des informations télétexte à l’écran et pour sélectionner linformation désirée. Pour plus dinformations, consultez le mode demploi de votre téléviseur.
°°X Touche FORMAT
Pour faire passer l’écran en format large et autres formats.
°°Y Touche VOLUME
Pour régler le volume du téléviseur.
Les trois méthodes de sélection de lentrée AV sur votre téléviseur Panasonic
Votre téléviseur Panasonic utilise lune des trois méthodes suivantes pour le passage entre la réception TV et la ou les entrées AV. Pour déterminer la méthode utilisée par votre téléviseur Panasonic, effectuez les opérations indiquées pour les méthodes de commutation A, B et C ci-dessous.
A 1 Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur TV.
2 Appuyez sur la touche AV 3 pour passer sur
lentrée AV. À chaque pression sur la touche AV 3, le téléviseur passe entre la réception TV et la ou les entrées AV.
B 1 Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur TV.
2 Appuyez sur la touche AV 3.
Des barres colorées pour la sélection de lentrée AV apparaissent sur l’écran du téléviseur.
3 Suivez les instructions affichées sur l’écran pour
sélectionner lentrée AV désirée parmi les barres colorées en appuyant sur la touche de la couleur correspondante J (rouge) :, DATEi (vert) ;, DEBi (jaune) G ou FINi (bleu) F de la télécommande.
C 1 Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur TV.
2 Appuyez sur la touche AV 3.
Lindication de la dernière entrée AV sélectionnée apparaît sur l’écran du téléviseur. Les indications pour la sélection dune autre entrée AV saffichent également, mais disparaissent après quelques secondes.
3 Avant que les indications pour la sélection dune
autre entrée AV naient disparu, appuyez sur la touche I :, la touche DATEj ;, la touche DEBj G ou la touche FINj F pour sélectionner lentrée AV désirée. À laide des quatre touches suivantes, vous pouvez déplacer le curseur et sélectionner une entrée: I ::Déplacement vers la gauche DATEj ;:Déplacement vers le bas DEBj G:Déplacement vers le haut FINj F:Déplacement vers la droite
8
Page 9
Liste des téléviseurs compatibles avec la télécommande du magnétoscope
Fabricant Code
Panasonic 01–04
AIWA 35
AKAI 27, 30
BLAUPUNKT 09
BRANDT 10, 15
BUSH 05, 06
CURTIS 31
DESMET 05, 31, 33
DUAL 05, 06
ELEMIS 31
FERGUSDEB 10
GOLDSTAR/LG 31
GOODMANS 05, 06, 31
GRUNDIG 09
HITACHI 22, 23, 31, 40, 41, 42
INNO HIT 34
IRRADIO 30
ITT 25
JVC 17, 39
LOEWE 07
METZ 28, 31
MITSUBISHI 06, 19, 20
MIVAR 24
NEC 36
NOKIA 25–27
NORDMENDE 10
ORIDEB 37 PHILIPS 05, 06
PHDEBOLA 31, 33
PIDEBEER 38
PYE 05, 06
RADIOLA 05, 06
SABA 10
SALORA 26
SAMSUNG 31, 32
SANSUI 05, 31, 33
SANYO 21
SBR 06
SCHNEIDER 05, 06, 29, 30, 31
SELECO 06, 25
SHARP 18
Fabricant Code
SIEMENS 09
SINUDYNE 05, 06, 33
SDEBY 08
TELEFUNKEN 10– 14
THOMSDEB 10, 15
TOSHIBA 16
WHITE WESTINGHOUSE 05, 06
Avant lutilisation
9
Page 10
Raccordement et préparatifs d’un téléviseur muni de la fonction Q Link
Raccordements et préparatifs pour un téléviseur muni de la fonction Q Link°1 et dune prise péritel à 21 broches. Pour les raccordements et préparatifs dun téléviseur SMARTLINK°
5
, ainsi que dune prise péritel à 21 broches, référez-vous également à la présente page.
Pour plus de détails au sujet des raccordements, référez-vous également au mode demploi du téléviseur.
Assurez-vous de garder le téléviseur et le magnétoscope éteints jusqu’à ce que tous les raccordements soit terminés. Pour votre sécurité, assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous effectuez les raccordements ou manipulez les appareils.
muni des fonctions DATA LOGIC°2, Easy Link°3, Megalogic°4 ou
Antenne (non fournie)
Téléviseur muni de la fonction Q Link (non fourni)
Prise péritel à 21 broches
Prise dentrée dantenne
n
l
Câble dantenne (non fourni)
Prise dentrée
Prise dentrée CA
m
Cordon dalimentation (fourni)
Prise de sortie dantenne
Câble péritel à 21 broches entièrement câblé (fourni)
r
dantenne
Câble coaxial HF(RF) (fourni)
Prise péritel à 21 broches
Vers la prise de courant murale
Conseils:
Si le téléviseur comporte une prise péritel à 21 broches avec séparation des signaux Y/C, placez le sélecteur de sortie
Normal/S-Vidéo p sur S-VIDEO SORTIE pour pouvoir enregistrer et lire avec une haute qualité dimage et utilisez un câble péritel à 21 broches
entièrement câblé (fourni) pour raccorder le magnétoscope au téléviseur.
Q Link est un système évolué qui offre de nombreuses fonctions pratiques, telles que lenregistrement automatique des
positions daccord de toutes les stations de télévision disponibles (dans lordre de leur programmation sur le téléviseur) dans la mémoire du magnétoscope (cette fonction est appelée téléchargement) si vous raccordez le magnétoscope au téléviseur avec un câble péritel à 21 broches
entièrement câblé (fourni). Selon les fabricants, des fonctions similaires à Q Link portent
un nom différent et peuvent ne pas fonctionner de façon identique.
1
°
Q Link est une marque déposée de Panasonic.
2
°
DATA LOGIC est une marque déposée de Metz.
3
°
Easy Link est une marque déposée de Phillips.
4
°
Megalogic est une marque déposée de Grundig.
5
°
SMARTLINK est une marque déposée de Sony.
Pour plus de détails, référez-vous au mode demploi du téléviseur ou contactez votre revendeur.
Contrairement à la majorité des câbles péritel à 21 broches vendus sur le marché, toutes les broches situées à lune des
extrémités dun câble péritel à 21 broches
entièrement câblé sont raccordées aux broches correspondantes à lautre
extrémité du câble. Ce type de câble est nécessaire pour la fonction de téléchargement préréglé.
10
Page 11
Fonction de téléchargement préréglé
La fonction de téléchargement préréglé enregistre automatiquement dans la mémoire du magnétoscope la position daccord de toutes les stations de télévision disponibles, si vous raccordez le magnétoscope à un téléviseur muni de la fonction Q Link avec un câble péritel à 21 broches entièrement câblé.
Pour effectuer la configuration simultanée de ce magnétoscope et dun nouveau téléviseur
Suivez les étapes de la procédure suivante de la façon décrite pour vous assurer dune exécution correcte de la fonction de téléchargement préréglé.
Tout d’abord, assurez-vous que le magnétoscope est éteint.
1 Allumez le téléviseur.
Le téléviseur fait alors laccord sur toutes les stations de télévision disponibles et ajuste lhorloge. (Cette fonction est appelée configuration automatique.)
Lorsque le téléviseur a terminé sa
propre configuration automatique, le magnétoscope sallume automatiquement et le téléchargement des données de configuration du téléviseur vers le magnétoscope commence. (Ceci sapplique aux téléviseurs munis de la fonction Q Link ou DATA LOGIC.)
Si votre téléviseur est muni de la fonction Easy Link, Megalogic ou SMARTLINK, le menu de choix du pays apparaît sur l’écran du téléviseur avant le téléchargement. À laide des touches de déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez le pays désiré. Appuyez ensuite sur la touche OK T et le téléchargement commencera automatiquement.
La configuration automatique
(téléchargement) du magnétoscope est terminée lorsque la position de programme et lheure courante apparaissent sur lafficheur du magnétoscope.
Position de programme
Remarque:
Si vous allumez par erreur le magnétoscope avant le téléviseur, le
téléchargement des données de configuration peut ne pas seffectuer correctement. Dans ce cas, suivez les étapes de la procédure qui suit.
1 Attendez que la configuration automatique soit terminée
sur le téléviseur et sur le magnétoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal OSD sur l’écran du téléviseur.
3 À laide des touches de déplacement du curseur
(3421) R, sélectionnez Régl. canaux puis Transfert Réglage TV.
4 Appuyez deux fois sur la touche OK T.
Le téléchargement des données de configuration du téléviseur vers le magnétoscope commence.
5 Lorsque la position de programme et l’heure courante
apparaissent sur lafficheur du magnétoscope, le téléchargement est terminé.
Affichage sur écran
Transfert Réglage TV
Transfert réglage TV en cours, veuillez patienter. Num. de position 67
Indication pendant le téléchargement
Choix du pays
België Belgique Belgien Danmark España France Italia Nederland Norge
Menu de choix du pays
Afficheur du magnétoscope
CVC
Indication lorsque lheure courante est 16h45
Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera others
VN
Conseils:
Si vous utilisez un téléviseur Panasonic et effectuez l’étape
1, l’indication Transfert Réglage TV sera automatiquement affichée lorsque commencera le téléchargement des données de configuration. Cependant, avec les autres marques de téléviseurs, lindication
Transfert Réglage TV peut ne pas apparaître. Le cas échéant, sélectionnez lentrée AV sur le téléviseur si vous désirez voir lindication Transfert Réglage TV”.
Si vous choisissez “Schweiz, Suisse ou Svizzera sur le
menu de choix du pays, l’écran des options “Affichage” apparaît automatiquement afin que vous puissiez placer Power save sur MARCHE. Dans ce mode, la consommation de courant du magnétoscope est réduite au minimum lorsquil est éteint (mode de veille). Pour allumer le magnétoscope, maintenez la touche marche-arrêt magnétoscope 1 sur lappareil enfoncée. Il nest pas possible de lallumer avec la télécommande.
Pour effectuer la configuration de ce magnétoscope avec le téléviseur utilisé jusque-là
1 Allumez le téléviseur. 2 Sélectionnez lentrée AV sur votre téléviseur. 3 Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur VIDEO”. 4 Appuyez sur la touche marche-
arrêt magnétoscope 1 pour allumer le magnétoscope. Le téléchargement des données de configuration commence automatiquement. (Ceci sapplique aux téléviseurs munis de la fonction Q Link ou DATA LOGIC.)
Si votre téléviseur est muni de la fonction Easy Link, Megalogic ou SMARTLINK, le menu de choix du pays apparaît sur l’écran du téléviseur avant le téléchargement. À laide des touches de déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez le pays désiré. Appuyez ensuite sur la touche OK T et le téléchargement commencera automatiquement.
Lorsque la position de programme et l’heure courante
apparaissent sur lafficheur du magnétoscope, la configuration automatique (téléchargement) du magnétoscope est terminée.
Conseil:
Si vous choisissez “Schweiz, Suisse ou Svizzera sur le
menu de choix du pays, l’écran des options “Affichage” apparaît automatiquement afin que vous puissiez placer Power save sur MARCHE. Dans ce mode, la consommation de courant du magnétoscope est réduite au minimum lorsquil est éteint (mode de veille). Pour allumer le magnétoscope, maintenez la touche marche-arrêt magnétoscope 1 sur lappareil enfoncée. Il nest pas possible de lallumer avec la télécommande.
Transfert Réglage TV
Transfert réglage TV en cours, veuillez patienter. Num. de position 67
Indication pendant le téléchargement
Choix du pays
België Belgique Belgien Danmark España France Italia Nederland Norge
Menu de choix du pays
CVC
Position de programme
Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera others
VN
Indication lorsque lheure courante est 16h45
Raccordements et configuration
11
Page 12
Raccordement et préparatifs d’un téléviseur non muni de la fonction Q Link
Raccordez le magnétoscope au téléviseur comme représenté sur la figure.
Antenne (non fournie)
Prise dentrée
Prise péritel à 21 broches
dantenne
n
l
Câble dantenne (non fourni)
Téléviseur (non fourni)
Prise dentrée CA
m
Cordon dalimentation (fourni)
Prise de sortie dantenne
Câble péritel à 21 broches pour AV1 (fourni)
Câble coaxial HF(RF) (fourni) Doit être connecté pour regarder
les chaînes de télévision même lorsquun câble péritel à 21 broches relie le magnétoscope au téléviseur.
r
Prise dentrée dantenne
Prise péritel à 21 broches
Vers la prise de courant murale
Lorsque les raccordements qui précèdent sont terminés, passez à la page de configuration automatique (page 13).
Raccordements et préparatifs pour un téléviseur avec prise S-Vidéo.
Prise de sortie
Prise dentrée AC
m
Cordon dalimentation (fourni)
dantenne
Prises deentrée audio
q
l
Prise de sortie S-Vidéo
j
Prise de sortie dantenne
r
Câble S-Vidéo (non fourni)
Câbles audio (non fourni)
Antenne (non fournie)
Câble dantenne (non fourni)
Prise dentrée dantenne
Câble coaxial HF(RF) (fourni)
Prises dentrée audio
Prise dentrée S-Vidéo
Téléviseur avec prise dentrée S-Vidéo (non fourni)
Vers la prise de courant murale
Lorsque les raccordements qui précèdent sont terminés, passez à la page de configuration automatique (page 13).
12
Page 13
Fonction de configuration automatique
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
Manuel Reprogrammation auto Transfert Réglage TV Effacer
Régl, canaux
Pos Nom Can
1 TF1 1 2M6 2 3N3 19 4 HR3 26 5 BR3 18 6 RB3 3 7 SFB3 36 8SW3 29 9 WDR3 17
10 MDR3 32
Pos Nom Can
11 ORB 35 12 RTL+ 4 13 SAT1 5 14
s s s s s s s s
15 s s s s s s s s 16 s s s s s s s s 17 s s s s s s s s 18 s s s s s s s s 19 s s s s s s s s 20 s s s s s s s s
La fonction de configuration automatique recherche/ mémorise automatiquement toutes les chaînes disponibles et règle lhorloge du magnétoscope à la date et à lheure actuelles. Si le réglage des chaînes et de lhorloge (date/ heure) nest pas exact, vous ne pourrez pas effectuer des enregistrements programmés.
1 Allumez le téléviseur.
2 Sélectionnez lentrée AV sur votre téléviseur.
Conseil:
Si vous choisissez “Schweiz, Suisse ou Svizzera sur le
menu de choix du pays, l’écran des options “Affichage” apparaît automatiquement afin que vous puissiez placer Power save sur MARCHE. Dans ce mode, la consommation de courant du magnétoscope est réduite au minimum lorsquil est éteint (mode de veille). Pour allumer le magnétoscope, maintenez la touche marche-arrêt magnétoscope 1 sur lappareil enfoncée. Il nest pas possible de lallumer avec la télécommande.
3 Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur VIDEO”.
4 Appuyez sur la touche marche-
arrêt magnétoscope 1 pour allumer le magnétoscope. Le menu de choix du pays apparaît sur l’écran du téléviseur.
5 Appuyez sur les touches de
Affichage sur écran
Choix du pays
België Belgique Belgien Danmark España France Italia Nederland Norge
Menu de choix du pays
Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera others
déplacement du curseur (3421) R pour sélectionner le pays où vous utilisez le magnétoscope.
6 Appuyez sur la touche OK T et
la fonction de configuration automatique du magnétoscope sactive automatiquement pour
Configuration Auto.
Veuillez patienter, Iappareil se configure autom.
Can 21
Indication pendant la configuration automatique
rechercher/mémoriser toutes les chaînes disponibles et régle également lhorloge. Ceci prend environ 8 minutes.
7 Lorsque l’indication ci-contre
apparaît sur lafficheur du
Afficheur du magnétoscope
CVC
VN
magnétoscope, la configuration automatique est terminée.
Position de programme
Indication lorsque lheure courante est 16h45
8 Appuyez sur la touche OK T pour terminer le réglage.
Pour annuler la configuration automatique avant
quelle ne soit terminée
Appuyez sur la touche SORTIE S.
Si aucune chaîne na été mémorisée, vérifiez de nouveau tous les raccordements du magnétoscope et relancez la configuration automatique. (Consultez la page 45 pour de plus amples informations.)
Lorsque l’écran de réglage de lhorloge apparaît une fois la configuration automatique terminée: 1 Réglez lheure et la date à laide des touches de
déplacement du curseur (3421) R.
2 Appuyez sur la touche OK T pour valider.
3 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Pour vous assurer que la recherche/ mémorisation des chaînes a été correctement effectuée par la fonction de configuration automatique
1 Appuyez sur la touche MENU
U pour afficher le menu principal OSD sur l’écran du téléviseur.
2 À laide des touches de
déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez dans lordre “Régl. canaux et Manuel.
3 Appuyez sur la touche OK T
pour que saffiche la liste des chaînes mémorisées, puis vérifiez si toutes les chaînes disponibles ont été correctement mémorisées.
Liste des chaînes de télévision mémorisées (exemple)
4 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Lorsque les noms des chaînes et/ou numéros des chaînes ne sont pas correctement réglés:
Consultez la page 40 pour de plus amples informations.
Raccordements et configuration
13
Page 14
Lorsque vous insérez une vidéocassette
Le répertoire de cassettes facilite la vérification des séquences enregistrées sur la bande insérée et vous permet de sélectionner rapidement une séquence pour la lecture. Pour plus de détails sur le répertoire de cassettes, voir page 25.
Lorsque vous insérez une cassette dont la languette de protection contre leffacement est
intacte:
La vérification du numéro de cassette commence automatiquement aussitôt la cassette insérée. Attendez un instant, jusqu’à ce quelle soit terminée.
Affichage sur écran Afficheur du magnétoscope
Verification du Numéro
de cassette
Veuillez patienter!
Lors de linsertion dune cassette enregistrée sur ce magnétoscope:
Lorsque la vérification de numéro de cassette est terminée, le numéro de cassette et son contenu (séquences enregistrées) apparaissent à laffichage sur écran, et le numéro de cassette apparaît sur lafficheur du magnétoscope.
Cassette insérée n˚ 5 Page 1/2
Titre
Football M6 (18:58)
¢¢¢03 (19:08) Ch 3 ¢¢¢¢¢ (19:18)
Date Catégorie
Me 5.04.00 Sports
Me 19.04.00 Informations
Sa 29.04.00 Film
Ve 12.05.00 Musique
Le numéro de cassette et son contenu ne sont pas affichés pour les types de cassettes suivants:
a. Cassettes neuves (jamais utilisées). b. Cassettes enregistrées sur un autre
magnétoscope.
c. Cassettes dont le numéro de cassette a
été effacé des données de répertoire de
cassettes. d. Certains autres types de cassettes. e. Cassettes sur lesquelles rien n’est
enregistré pendant au moins 15
minutes. Dans les cas ci-dessus, les indications
suivantes apparaissent:
Numéro didentification
de cette cassette ne peut
pas être détecté.
(Lors de linsertion de la cassette no 5.)
(Cette indication apparaît pendant quelques secondes.)
Pour sélectionner une séquence sur la cassette insérée et commencer la lecture, voir page 26.
Pour effectuer la lecture sans utiliser les fonctions de répertoire de cassettes, denregistrement, ou une autre fonction, appuyez sur la touche SORTIE S pour faire disparaître les indications de
Pour effectuer la lecture, lenregistrement, ou une autre fonction, faites fonctionner le magnétoscope pour la fonction désirée.
répertoire de cassettes, puis faites fonctionner le magnétoscope pour la fonction désirée. Une pression sur la touche SORTIE S est nécessaire même si le téléviseur nest pas allumé.
Lorsque vous insérez une cassette dont la languette de protection contre leffacement nest
Aussitôt la cassette insérée, la lecture commence et le numéro de cassette apparaît sur lafficheur du magnétoscope pendant quelques secondes. Cependant, le numéro de cassette et son contenu (séquences enregistrées) napparaissent pas à laffichage sur écran.
(Lors de linsertion de la cassette no 5.)
(Cette indication apparaît pendant quelques secondes.)
pas intacte:
Si vous désirez annuler la vérification de numéro de cassette à mi-chemin:
Appuyez sur la touche de lecture I, darrêt 9, EJECT Z ou marche-arrêt magnétoscope 1 une fois la vérification commencée.
Aucune donnée de
répertoire de cassettes napparaît si vous annulez la vérification de numéro de cassette. (Voir page 26.)
Si vous annulez la
vérification de numéro de cassette à mi-chemin puis effectuez un enregistrement, un numéro de cassette différent additionnel peut être enregistré sur la cassette. Cependant, ce magnétoscope annulera automatiquement le(s) numéro(s) de cassette ajouté(s) lorsque vous ferez la lecture de la bande
à partir du début.
14
Page 15
Lecture
Préparations
Vérifiez si le magnétoscope est allumé.Vérifiez que limage du magnétoscope est affichée sur
l’écran du téléviseur.
Insérez une vidéocassette enregistrée.
La vérification du numéro de cassette commence aussitôt la cassette insérée. Attendez un instant, jusqu’à ce quelle soit terminée. (Voir page 14.)
Pour la lecture normale:
Appuyez sur la touche de lecture I.
Afficheur du magnétoscope
Pour la lecture rapide:
Pendant la lecture, appliquez une brève pression sur la touche davance rapide H.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur la touche de lecture I.
Si vous maintenez la touche d’avance
rapide H enfoncée, la lecture rapide se poursuit tant que vous la maintenez enfoncée.
Pour la recherche arrière:
Pendant la lecture, appliquez une brève pression sur la touche de rembobinage 8.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur la touche de lecture I.
Si vous maintenez la touche de
rembobinage 8 enfoncée, la recherche arrière se poursuit tant que vous la maintenez enfoncée.
Pour un arrêt sur limage:
Pendant la lecture, appuyez sur la touche pause/ralenti
7.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur la touche de lecture I ou sur la touche de pause/ralenti 7.
Pour la lecture au ralenti:
Pendant la lecture, maintenez la touche de pause/ralenti 7 enfoncée pendant 2 secondes ou plus.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur la touche de lecture I.
Avance rapide ou rembobinage de la bande:
Pour faire avancer rapidement la bande: Alors que le magnétoscope est en mode darrêt, appuyez sur la touche davance rapide H.
Pour rembobiner la bande: Alors que le magnétoscope est en mode darrêt, appuyez sur la touche de rembobinage 8.
Pour arrêter lavance rapide ou le rembobinage, appuyez
sur la touche darrêt 9.
Pour regarder de façon brève limage pendant lavance
rapide ou le rembobinage, appuyez sur la touche correspondante et maintenez-la enfoncée.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche darrêt 9.
Remarques:
Si la lecture rapide, la recherche arrière ou la lecture au
ralenti se poursuit pendant plus de 10 minutes, elle est alors interrompue; larrêt sur image est interrompu après 5 minutes.
Lorsque vous utilisez les fonctions de lecture autres que la
lecture normale, il se peut que des barres de parasites horizontales apparaissent sur limage, que la couleur soit instable ou que limage soit déformée. Lorsque vous faites la lecture dune bande enregistrée en mode VL (longue durée), il se peut que limage soit en noir et blanc. Il ne sagit toutefois pas danomalies.
Pour faire une lecture répétée dun passage enregistré
Appuyez sur la touche de lecture I de la télécommande pendant plus de 5 secondes. Lindication R apparaît sur laffichage sur écran. Si le paramètre Aff. écran est sur ARRET (voir page 47),
lindication R napparaît pas en mode de lecture répétée.
Début de la bande
Lecture répétée
Lecture
Rembobinage
Pour annuler la lecture répétée:
Appuyez sur la touche darrêt 9.
Fin du passage enregistré
Interruption du signal de commande (au moins 5 s)
0:00.29
R
Indication de lecture répétée
Pour revenir légèrement en arrière afin de revoir la même scène (fonction de relecture)
Si vous désirez revoir une scène (si vous navez pas bien entendu ce qua dit une personne, par exemple), appuyez simplement sur la touche RELECTURE 4. La bande se rembobine légèrement et la lecture reprend. Le sens dans lequel la bande se rembobine dépend du mode de lecture du magnétoscope lorsque vous appuyez sur la touche RELECTURE 4. Si vous appuyez sur la touche RELECTURE 4 alors que le
magnétoscope est en mode darrêt, de rembobinage, davance rapide, de lecture au ralenti ou de veille (éteint), la fonction de relecture est inopérante.
Durant une lecture normale, une lecture rapide ou un arrêt sur limage:
Lorsque vous appuyez sur la touche RELECTURE 4, le magnétoscope passe en mode de recherche arrière pendant quelques secondes, puis reprend la lecture normale.
Durant une recherche arrière:
Lorsque vous appuyez sur la touche RELECTURE 4, le magnétoscope passe rapidement en mode de lecture rapide avant, puis commence la lecture avant à vitesse normale à partir du point où vous avez appuyé sur la touche RELECTURE 4.
Lecture
15
Page 16
Pour arrêter la lecture automatiquement (fonction darrêt différé)
Si vous sélectionnez la durée de lecture, celle-ci sarrêtera automatiquement. Après la durée sélectionnée, le magnétoscope arrête automatiquement la lecture et s’éteint.
Comment activer la fonction darrêt différé:
Pendant la lecture normale, appuyez sur la touche de lecture I
sur le magnétoscope pendant plus de 2 secondes pour mettre le magnétoscope en mode darrêt différé. Appuyez alors plusieurs fois sur la touche de lecture I sur le magnétoscope jusqu’à ce que la durée de lecture désirée apparaisse sur lafficheur du magnétoscope.
À chaque pression sur cette touche lindication change
comme suit:
Affichage du compteur (mode de lecture normale)
240 (mn)
Pour arrêter la lecture en cours:
Appuyez sur la touche darrêt 9.
180 (mn)
30 (mn)
60
(mn) 120 (mn)
Pour éjecter la vidéocassette à laide de la télécommande
Maintenez la touche darrêt 9 de la télécommande enfoncée pendant au moins 3 secondes.
Pour obtenir une haute qualité dimage à la lecture (fonction 3D DNR)
Pour activer la fonction de réduction de bruit numérique tridimensionnelle (3D DNR), appuyez sur la touche 3D DNR g de façon que le témoin 3D DNR sallume.
Lorsque la fonction 3D DNR est activée, le témoin 3D DNR
sallume.
Nous vous recommandons de laisser cette fonction activée
pour lutilisation normale du magnétoscope. Lorsque vous effectuez un montage, appuyez sur la touche 3D DNR g pour désactiver cette fonction de façon que le témoin 3D DNR s’éteigne. Vous obtiendrez ainsi la meilleure qualité dimage au montage.
La fonction 3D DNR ne peut pas être utilisée lors de la
lecture dune vidéocassette enregistrée en NTSC.
Pour regarder une vidéocassette NTSC sur un téléviseur PAL (Fonction de lecture Quasi-NTSC)
Ce magnétoscope vous permet de regarder une vidéocassette enregistrée en NTSC sur un téléviseur PAL et deffectuer les opérations habituelles. Sur certains téléviseurs, toutefois, limage peut défiler vers le haut ou le bas. Si votre téléviseur dispose dune commande de réglage de
stabilité verticale (V-HOLD) ou dune fonction de réglage équivalente, essayez de lutiliser pour arrêter le mouvement de limage.
Fonctions automatiques pratiques
Mise sous tension automatique du magnétoscope
Lorsque vous insérez une vidéocassette, le magnétoscope sallume automatiquement.
Démarrage automatique de la lecture
Lorsque vous insérez une vidéocassette dont la languette de protection contre leffacement est cassée, la lecture commence automatiquement sans quil soit nécessaire dappuyer sur la touche de lecture I.
Lecture avec magnétoscope éteint
Lorsque le magnétoscope est éteint, la lecture dune vidéocassette déjà insérée peut être faite en appuyant sur la touche de lecture I.
Rembobinage automatique
À la fin de la vidéocassette, le magnétoscope rembobine automatiquement la bande jusquau début. Cette fonction est inopérante lors de lenregistrement
programmé et de lenregistrement OTR.
Ejection et mise hors tension automatique
Lorsque le magnétoscope est éteint, une vidéocassette insérée peut être éjectée simplement en appuyant sur la touche EJECT Z. Le magnétoscope éjectera la vidéocassette et s’éteindra de nouveau automatiquement.
16
Pour obtenir une image stable et sans sautillement à la lecture (fonction TBC)
TBC signifie correcteur de base de temps”. Cette fonction réduit le sautillement horizontal et la déformation fixe des lignes verticales susceptibles de se produire la lecture.
Lorsque la fonction TBC est activée, le témoin TBC
sallume.
Nous vous recommandons de laisser cette fonction activée
pour lutilisation normale du magnétoscope.
La fonction TBC ne peut pas être utilisée lors de la lecture
dune vidéocassette enregistrée en NTSC ou en SECAM.
Lorsque vous ne pouvez pas obtenir une haute qualité
dimage à la lecture, appuyez sur la touche TBC ` pour désactiver cette fonction de façon que le témoin TBC s’éteigne.
La commutation de la fonction TBC peut s’accompagner
dune distorsion de limage et du son. Ceci nest, toutefois, pas une anomalie.
Page 17
Enregistrement
Préparations
Vérifiez si le magnétoscope est allumé.Vérifiez que limage du magnétoscope est affichée sur
l’écran du téléviseur.
Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur VIDEO.
Procédure
1 Insérez une vidéocassette avec sa languette de
protection contre leffacement intacte.
La vérification du numéro de cassette commence
aussitôt la cassette insérée. Attendez un instant, jusqu’à ce quelle soit terminée. (Voir page 14.)
Si elle est déjà insérée, appuyez sur la touche
marche-arrêt magnétoscope 1 pour allumer le magnétoscope.
2 Sélectionnez la chaîne avec la touche de sélection
de canal N.
La sélection est également possible
par pression sur les touches numériques 2.
Afficheur du magnétoscope
3 Appuyez sur la touche ENR J (ENR/
OTR) (f) pour commencer lenregistrement.
ENR
4 Appuyez sur la touche d’arrêt 9 pour arrêter
lenregistrement.
Pour sélectionner la vitesse de bande désirée
Appuyez sur la touche VN/VL E avant de commencer lenregistrement. VN procure la durée denregistrement
standard et la meilleure qualité d’image. VL procure une durée denregistrement double avec une qualité d’image légèrement inférieure.
Pour enregistrer immédiatement l’émission que vous regardez sur le téléviseur (enregistrement direct)
Cette fonction permet de commencer à enregistrer immédiatement l’émission que vous regardez sur le téléviseur. La position de programme sélectionnée sur le magnétoscope change automatiquement pour celle de l’émission que vous regardez sur le téléviseur. Lorsque vous arrêtez lenregistrement, le magnétoscope retourne automatiquement sur la position de programme précédemment sélectionnée.
Conditions nécessaires à lexécution correcte de la fonction denregistrement direct:
Le téléviseur doit être muni de la fonction Q Link”.Le magnétoscope doit être raccordé au téléviseur via un
câble péritel à 21 broches entièrement câblé.
Pour effectuer un enregistrement direct: 1 Insérez une vidéocassette dont la languette de
protection contre leffacement est intacte.
2 Appuyez sur la touche ENR DIRECT 6.
Lenregistrement de l’émission que vous regardez sur
le téléviseur commence.
Dans certains cas, il peut être impossible de changer
la position de programme sur le téléviseur pendant lenregistrement direct.
Nappuyez pas sur la touche VIDEO/TV B pendant
lenregistrement direct, sinon lenregistrement peut ne pas être correctement effectué.
3 Appuyez sur la touche d’arrêt 9 pour arrêter
lenregistrement.
Pour afficher le temps approximatif restant
VN
de la vidéocassette
Il est possible dafficher le temps restant de la vidéocassette sur lafficheur du magnétoscope.
Enregistrement
Pour arrêter temporairement lenregistrement
Appuyez sur la touche de pause/ralenti 7 pendant lenregistrement. Appuyez de nouveau pour poursuivre lenregistrement.
ENR
Pour regarder une émission pendant que vous en enregistrez une autre
Après avoir appuyé sur la touche ENR J pour commencer lenregistrement, sélectionnez sur votre téléviseur le canal de l’émission que vous désirez regarder.
Remarques:
Lors de la lecture d’une vidéocassette E300 enregistrée en
mode VL, limage peut être légèrement déformée. Il ne sagit pas dun mauvais fonctionnement.
Le mode d’arrêt temporaire de lenregistrement sera
automatiquement annulé après 5 minutes et passera en mode darrêt.
1 Appuyez sur la touche DUREE BANDE C et
sélectionnez la longueur de bande correspondante. Voir page 47.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche OSD/AFFICH 5
jusqu’à ce que le temps restant sur la vidéocassette apparaisse sur lafficheur du magnétoscope. Lorsque vous appliquez une première pression sur la
touche OSD/AFFICH 5, laffichage sur écran apparaît. Dautres pressions sur cette touche changent lindication comme suit:
[-----------)Horloge_--------)Compteur -------------] {---=Temps restant de la vidéocassette(-----}
Pour certaines vidéocassettes, il se peut que le temps restant ne soit pas correctement affiché.
17
Page 18
Pour effectuer un enregistrement S-VHS sur une vidéocassette
Nous vous recommandons denregistrer en format S-VHS lorsque vous comptez visionner lenregistrement sur ce magnétoscope ou un autre magnétoscope S-VHS afin de bénéficier de la haute qualité dimage de ce système. Utilisez alors une vidéocassette portant le logo S-VHS.
Insérez une cassette S-VHS de façon que le témoin S-VHS sallume. Lenregistrement seffectue en format S-VHS. Lorsqu’une cassette enregistrée en format S-VHS est lue
sur un magnétoscope VHS sans fonction de lecture quasi S-VHS, limage est parasitée.
Pour effectuer un enregistrement en format VHS afin de le visionner sur un magnétoscope VHS, appuyez sur la touche S-VHS/S-VHS ET a de façon que le témoin S-VHS s’éteigne. Lorsque vous sélectionnez une option, celle-ci demeure
active jusqu’à ce que vous éteignez lappareil.
Remarque:
Lorsque vous placez “Sys couleur du menu de Régl.
canaux ou Sys couleur du menu Régl. magné. sur MESECAM (voir pages 42 et 49), lenregistrement seffectue automatiquement en format VHS même si le témoin S-VHS est allumé.
Pour enregistrer une cassette VHS en qualité S-VHS (technologie dexpansion S-VHS)
S-VHS ET signifie Super-VHS Expansion Technology. Cette fonction vous permet dutiliser une cassette VHS normale pour lenregistrement et la lecture en qualité d’image S-VHS.
Lenregistrement dans ce format nest possible quen mode VN. Si le mode VL est sélectionné lors de la programmation dun enregistrement, le témoin S-VHS ET s’éteint et la fonction S-VHS ET est désactivée.
Insérez une cassette VHS et appuyez sur la touche S-VHS/ S-VHS ET a de façon que le témoin S-VHS ET sallume. Lenregistrement seffectue en qualité dimage S-VHS. Lorsqu’une cassette enregistrée avec la fonction S-VHS ET
est lue sur un magnétoscope VHS sans fonction de lecture quasi S-VHS, limage est parasitée.
Remarques:
Il est recommandé dutiliser des vidéocassettes de type
autre que E300.
Lorsque vous placez “Sys couleur du menu de Régl.
canaux ou Sys couleur du menu Régl. magné. sur MESECAM (voir pages 42 et 49), lenregistrement seffectue automatiquement en format VHS même si le témoin S-VHS ET est allumé.
Pour obtenir la meilleure qualité dimage possible à
lenregistrement et à la lecture ou stocker les cassettes pendant une longue période, nous vous recommandons dutiliser des cassettes S-VHS et denregistrer en format S-VHS.
Si vous enregistrez en format S-VHS ET, il se peut que la
qualité dimage ne soit pas très bonne avec certains types de cassettes. Pour éviter de mauvaises surprises, nous vous recommandons deffectuer un test denregistrement pour vous assurer que la qualité de limage enregistrée est satisfaisante. Pour obtenir la meilleure qualité d’image, nous vous recommandons dutiliser des cassettes de haute qualité.
Nous vous recommandons de poser l’autocollant S-VHS
ET fourni sur l’étiquette des cassettes enregistrées avec la fonction S-VHS ET afin de pouvoir distinguer ces cassettes des cassettes VHS.
Le tableau suivant indique les formats de lecture compatibles avec le standard denregistrement de ce magnétoscope.
Cassette
VHS
S-VHS
1
°
SQPB signifie S-VHS Quasi Playback (lecture quasi S-VHS).
2
°
Certains modèles ne sont pas compatibles.
Format
denregistrement
VHS
(VN/VL)
S-VHS ET
(VN) VHS
(VN/VL)
S-VHS
(VN/VL)
Appareil lecteur
compatible
VHS, S-VHS,
VHS avec SQPB°
S-VHS°2,
VHS avec SQPB
VHS, S-VHS,
VHS avec SQPB
S-VHS,
VHS avec SQPB
1
Pour empêcher un effacement accidentel de lenregistrement
Lorsque vous enregistrez sur une vidéocassette déjà enregistrée, le nouvel enregistrement efface lancien. Ainsi, pour éviter un effacement accidentel de lenregistrement, cassez la languette de protection contre leffacement de la vidéocassette après lavoir effectué. Pour casser la languette, utilisez un tournevis ou un instrument similaire.
Pour enregistrer à nouveau sur une cassette dont la languette de protection contre leffacement a été cassée:
Si vous insérez une vidéocassette dont la languette de protection contre leffacement est cassée, puis appuyez sur la touche ENR J, lindication 1 clignote sur lafficheur du magnétoscope pour indiquer que lenregistrement nest pas possible. Dans ce cas, recouvrez lorifice de la languette avec deux couches de ruban adhésif. Le ruban adhésif remplace la languette et vous permet denregistrer à nouveau sur cette vidéocassette.
Languette de protection contre leffacement
Ruban adhésif
18
Page 19
Pour sélectionner la durée denregistrement et effectuer un enregistrement programmé (enregistrement OTR)
OTR signifie One-Touch Recording (enregistrement à une touche) et porte ce nom parce que vous pouvez commencer lenregistrement et sélectionner la durée denregistrement en appuyant de façon répétée sur une seule touche. Cette fonction est vraiment pratique, par exemple, si vous désirez commencer à enregistrer une émission avant de vous absenter ou de vous coucher. À la fin de la durée sélectionnée, lenregistrement sarrête automatiquement et le magnétoscope s’éteint.
Pour effectuer un enregistrement OTR: 1 Affichez limage du magnétoscope sur l’écran du
téléviseur.
2 Insérez une vidéocassette dont la languette de
protection contre lenregistrement est intacte.
3 Appuyez sur la touche de sélection de canal N pour
sélectionner le canal de la chaîne qui diffusera l’émission à enregistrer.
4 Appuyez sur la touche ENR/OTR f pour commencer
lenregistrement.
5 Appuyez plusieurs fois sur la touche ENR/OTR f pour
sélectionner la durée denregistrement. À chaque pression sur cette touche, la durée
denregistrement indiquée sur lafficheur du magnétoscope change dans lordre indiqué ci-dessous.
Par exemple, si vous choisissez “30, le
magnétoscope commence alors lenregistrement dune émission et sarrête après 30 minutes.
Indication du compteur (mode denregistrement normal)
240 (mn)
Pour arrêter un enregistrement OTR en cours:
Appuyez sur la touche darrêt 9.
Remarque:
Cette fonction peut également être utilisée lors dun
enregistrement direct.
180 (mn)
30 (mn)
120 (mn)
60 (mn)
Enregistrement
19
Page 20
jjjjj jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj jjjjj
jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj
jjjjj
jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj
Enregistrement programmé
jjjjj jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj jjjjj
jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj
Cette fonction vous permet de programmer le magnétoscope pour quil enregistre automatiquement des émissions en votre absence ou pendant votre sommeil. Vous pouvez programmer un enregistrement de deux manières: En saisissant directement les informations nécessaires à
laide de la télécommande tout en regardant laffichage sur écran (expliqué ci-dessous) ou;
En saisissant le numéro ShowView que vous trouvez dans
certains hebdomadaires de télévision et quotidiens
(voir page 21). Ce magnétoscope vous permet de programmer lenregistrement de huit émissions (y compris des émissions hebdomadaires et quotidiennes) jusqu’à un mois à l’avance.
Comment programmer avec l’affichage sur écran
Cette méthode vous permet de programmer facilement et étape par étape lenregistrement avec la télécommande en regardant les indications à l’écran.
Préparations
Vérifiez si le magnétoscope est allumé.Vérifiez que limage du magnétoscope est affichée sur
l’écran du téléviseur. Insérez une vidéocassette dont la languette de protection
contre leffacement est intacte.
La vérification du numéro de cassette commence aussitôt
la cassette insérée. Attendez un instant, jusqu’à ce quelle
soit terminée. (Voir page 14.) Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur VIDEO.
Exemple:
Programmation de lenregistrement dune émission sur la position de chaîne canal 2 (M6) de 20h00 à 21h30 le 27 octobre.
Suivez le guide dopération à l’écran.
Procédure
01 Appuyez sur la touche VERIF < pour faire
apparaître à l’écran le menu pour la programmation dun enregistrement.
Vous pouvez également
appuyer sur la touche MENU U puis sélectionner Enreg program.
02 Appuyez sur la touche de sélection de canal :
pour sélectionner le canal de la chaîne désirée.
Une autre méthode consiste à utiliser les touches
de déplacement du curseur (3421) R après avoir appuyé sur la touche de sélection de canal :.
03 Appuyez sur la touche DATE ; pour programmer
la date de l’émission.
04 Appuyez sur la touche DEB G pour programmer
lheure de début denregistrement.
Lorsque la touche est maintenue enfoncée,
lindication change par tranches de 30 minutes.
Affichage sur écran
Programmation enreg.
Pos Début VN VPS Nom DATE DEB FIN VL PDC Min
05 Appuyez sur la touche FIN F pour programmer
lheure de fin denregistrement.
06 Appuyez sur la touche VN/VL E pour spécifier la
vitesse de la bande.
VN procure la durée denregistrement standard et
la meilleure qualité d’image. VL procure une durée denregistrement double avec une qualité d’image légèrement inférieure. Pour l’indication “A”, reportez-vous à la page 22.
07 Appuyez sur l’une des touches de déplacement
de curseur (3421) R pour activer (OUI) ou désactiver (NON) (–––) VPS/PDC.
Pour l’enregistrement VPS/PDC, reportez-vous à
la page 22.
08 Appuyez sur la touche DUREE BANDE C pour
sélectionner la longueur de bande de vidéocassette correspondante.
La durée de bande est indiquée sur lafficheur du
magnétoscope.
09 Appuyez sur la touche OK T pour valider.
Pour programmer d’autres
enregistrements, répétez les opérations 2 à 9.
Programmation enreg.
Pos Début VN VPS Nom DATE DEB FIN VL PDC Min
M6 27/10Me20:00 21:30 VN OUI 90
10 Appuyez sur la touche ENR PROG D pour faire
passer le magnétoscope en mode dattente denregistrement programmé.
Vérifiez si lindication Á” sallume sur lafficheur
du magnétoscope. Si elle clignote, vérifiez de nouveau le contenu de la programmation denregistrement. (Voir page 23.)
Pour quitter provisoirement le mode dattente denregistrement programmé
Lorsque vous désirez utiliser le magnétoscope pour la lecture dune vidéocassette, pour un enregistrement manuel ou pour une autre opération avant que lenregistrement programmé ne soit lancé, vous pouvez quitter provisoirement le mode dattente denregistrement programmé en appuyant sur la touche ENR PROG D; lindication Á sur lafficheur du magnétoscope disparaîtra.
Cependant, après avoir utilisé le magnétoscope, noubliez pas de le remettre en mode dattente denregistrement programmé en appuyant de nouveau sur la touche ENR PROG D. Sinon, lenregistrement programmé ne seffectuera pas.
Remarque:
Si vous ne placez pas le magnétoscope en mode dattente
denregistrement programmé au moins 10 minutes avant lheure du début de lenregistrement programmé, lindication Á clignote sur lafficheur du magnétoscope. Dans ce cas, appuyez sur la touche ENR PROG D pour placer le magnétoscope en mode dattente denregistrement programmé.
20
Page 21
jj jjjjj
ppp
jjjjj jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj jjjjj
jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj
jjjjj
jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj
jjjjj
jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj
jjjjj
jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj
Comment programmer avec la
jjjjj jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj jjjjj
jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj
jjjjj
jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj
jjjjj jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj jjjjj
jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj
jjjjj
jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj
fonction ShowView
Les numéros ShowView indiqués pour chaque émission dans les hebdomadaires de télévision et certains quotidiens permettent de programmer très facilement un enregistrement. Il se peut que la durée des enregistrements programmés avec le ShowView soit un peu plus longue que l’émission elle-même.
Préparations
Vérifiez si le magnétoscope est allumé.Vérifiez que limage du magnétoscope est affichée sur
l’écran du téléviseur. Insérez une vidéocassette dont la languette de protection
contre leffacement est intacte.
La vérification du numéro de cassette commence aussitôt
la cassette insérée. Attendez un instant, jusqu’à ce quelle
soit terminée. (Voir page 14.) Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur VIDEO.
Exemple:
Programmation de lenregistrement dune émission avec le numéro ShowView 920126
Procédure
1 Appuyez sur la touche SHOW VIEW L pour faire
apparaître sur le téléviseur le menu pour la saisie du numéro ShowView.
2 Appuyez sur les touches numériques 2 pour saisir
le numéro ShowView.
Si vous commettez une
Affichage sur écran
erreur en saisissant un chiffre, appuyez sur la touche de déplacement du
ShowView
9 2 0 1 2 6
curseur (2) R, puis saisissez le chiffre correct.
3 Appuyez sur la touche OK T pour que s’affiche le
contenu de la programmation.
4 Appuyez sur la touche VN/VL E pour spécifier la
vitesse de la bande.
VN procure la durée
denregistrement standard et la meilleure qualité dimage. VL procure une durée denregistrement double avec une qualité d’image légèrement inférieure. Pour lindication “A”, reportez-vous à la page 22.
Pour reculer l’heure de la fin ou pour effectuer toute
correction, utilisez les touches de déplacement du curseur (3421) R, les touches de sélection de canal :, la touche DATE ;, la touche DEB G, la touche FIN F ou la touche VN/VL E.
Pour l’enregistrement VPS/PDC, reportez-vous à la
page 22.
Programmation enreg.
Pos Début VN VPS Nom DATE DEB FIN VL PDC Min
M6 27/10Me20:00 21:30 VN OUI 90
5 Appuyez sur la touche DUREE BANDE C pour
sélectionner la longueur de bande de vidéocassette correspondante.
La durée de bande est indiquée sur lafficheur du
magnétoscope.
6 Appuyez de nouveau sur la touche OK T pour
valider.
Pour programmer d’autres
enregistrements, répétez les opérations 1 à 6.
Programmation enreg.
Pos D ébut VN VPS Nom DATE DEB FIN VL PDC Min
M6 27/10Me20:00 21:30 VN OUI 90
7 Appuyez sur la touche ENR PROG D pour faire
passer le magnétoscope en mode dattente denregistrement programmé.
Vérifiez si lindication Á” sallume sur lafficheur du
magnétoscope. Si elle clignote, vérifiez de nouveau le contenu de la programmation denregistrement. (Voir page 23.)
Si “––” s’affiche sous “Pos/Nom” après que vous ayez saisi un numéro ShowView
Pos/Nom signigie Position de canal/Nom de chaîne”. Le numéro de canal ou le nom de la chaîne est normalement affiché sous Pos/Nom”. Toutefois, si linstallation des chaînes ne sest pas correctement effectuée lors du transfert des réglages du téléviseur ou de la configuration automatique, en raison de mauvaises conditions de réception, lindication jj saffiche. Dans un tel cas, procédez comme suit pour y remédier.
Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection de canal : pour sélectionner le canal sur lequel sera diffusée l’émission que vous désirez enregistrer.
Une fois saisies, les informations dune chaîne restent mémorisées dans le magnétoscope et il nest plus nécessaire de les saisir par la suite.
Pour quitter provisoirement le mode dattente denregistrement programmé
Voir la page précédente.
Remarque:
Si vous ne placez pas le magnétoscope en mode dattente
denregistrement programmé au moins 10 minutes avant lheure du début de lenregistrement programmé, lindication Á clignote sur lafficheur du magnétoscope. Dans ce cas, appuyez sur la touche ENR PROG D pour placer le magnétoscope en mode dattente denregistrement programmé.
Programmation enreg.
Pos Début VN VPS Nom DATE DEB FIN VL PDC Min
15:00 17:00 VN
Indication “––”
120
Enregistrement programmé
21
Page 22
Autres fonctions denregistrement programmé et fonctions
jjjjj jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj jjjjj
jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj
jjjjj jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj jjjjj
jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj
jjjjj
jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj
pratiques
Programmation de date(s) et de jour(s) denregistrement
Effectuez cette opération à l’étape 3 de la procédure lorsque vous programmez un enregistrement avec laffichage sur écran ou à l’étape 4 lorsque vous le programmez avec le numéro ShowView. (Voir pages 20 et 21.) Vous pouvez sélectionner la date denregistrement (jour du mois/jour de la semaine) en appuyant sur la touche DATE ;. À chaque pression sur le côté i de la touche DATE ;, lindication change dans lordre indiqué ci-dessous. À chaque pression sur le côté j de la touche DATE ;, l’indication change dans lordre contraire. Il est possible de programmer la date et l’heure dun
enregistrement jusqu’à un mois à l’avance. Les
enregistrements quotidiens et hebdomadaires se
poursuivent jusqu’à ce que vous les annuliez.
[)<Pour programmer un enregistrement jusqu’à un mois à lavance>
l[ Exemple: 1 2.....31
l; l <Pour programmer un enregistrement quotidien> l Exemple: Enregistrement quotidien du dimanche au samedi (DiSa). l Exemple: Enregistrement quotidien du lundi au samedi (LuSa). l Exemple: Enregistrement quotidien du lundi au vendredi (LuVe). l; l <Pour programmer un enregistrement hebdomadaire> l Exemple: Enregistrement hebdomadaire chaque dimanche l Exemple: Enregistrement hebdomadaire chaque lundi
l . l .
l Exemple: Enregistrement hebdomadaire chaque samedi l (DilDimanche, LulLundi, MalMardi, MelMercredi, l JelJeudi, VelVendredi, SalSamedi). {--------------------------------}
.
Conditions pour que la fonction de changement VN/VL automatique puisse fonctionner correctement:
La durée de bande de la vidéocassette insérée doit avoir
été correctement programmée. (Voir page 47.)
Pour activer la fonction de changement VN/ VL automatique:
Appuyez sur la touche VN/VL E pour sélectionner “A” à l’étape 6 de la procédure lorsque vous programmez un enregistrement avec laffichage sur écran (voir page 20) ou à l’étape 4 lorsque vous le programmez avec le numéro ShowView (voir page 21). À chaque pression sur cette touche,
lindication change dans lordre suivant:
VN
VL
A
Programmation enreg.
Pos Début VN VPS Nom DATE DEB FIN VL PDC Min
M6 27/10 Me 20:00 21:30 A NON
Indication lorsque “A” est sélectionné
Synchronisation du démarrage et de la fin de lenregistrement avec des signaux spéciaux envoyés par l’émetteur de télévision (fonction VPS/PDC)
VPS signifie Video Programme System”. PDC signifie Programme Delivery Control”. Cette fonction déclenche et arrête lenregistrement au moment précis où l’émission commence et se termine pour le cas où une émission (match de football, par exemple) dure plus longtemps ou moins longtemps que prévu ou commence en avance ou en retard.
90
Sassurer quune émission de télévision sera enregistrée jusqu’à la fin (fonction de changement VN/VL automatique)
Si, au début dun enregistrement programmé, le magnétoscope détermine quil ne reste pas assez de temps sur la vidéocassette pour enregistrer toute l’émission, la fonction de changement VN/VL automatique choisit le mode VL afin que l’émission puisse être enregistrée jusqu’à la fin. Cependant, si le temps de bande restant ne suffit pas même en mode VL, l’émission ne pourra pas être enregistrée jusqu’à la fin. Si vous programmez un enregistrement quotidien ou
hebdomadaire, cet enregistrement sera entièrement
effectué en mode VL quel que soit le temps de bande
restant.
Pour les enregistrements programmés avec la fonction
VPS/PDC, si l’émission dure plus longtemps que prévu, le
magnétoscope passe automatiquement en mode VL dès
que lheure de fin denregistrement programmée est
dépassée. Toutefois, dans certains cas, l’émission ne
pourra pas être enregistrée jusqu’à la fin.
Utilisez une vidéocassette sur laquelle il reste un temps
denregistrement supérieur de quelques minutes à la durée
totale des enregistrements programmés. Sinon, les
enregistrements programmés pourront seffectuer en mode
VL.
Assurez-vous que les émissions programmées ne se
chevauchent pas. Sinon, les enregistrements programmés
pourront seffectuer en mode VL.
Si la vitesse d’enregistrement passe de VN à VL pendant
un enregistrement programmé, il y aura une brève
distorsion de limage en ce point.
Conditions pour que la fonction VPS/PDC seffectue correctement:
OUI doit apparaître sous VPS/PDC sur laffichage sur
écran.
La chaîne doit émettre des signaux VPS/PDC.Lheure programmée pour le début de l’émission doit bien
correspondre à celle qui est indiquée dans la presse.
Pour activer la fonction VPS/PDC:
Appuyez sur les touches de déplacement du curseur (3421) R pour faire apparaître lindication
Programmation enreg.
Pos Début VN VPS Nom DATE DEB FIN VL PDC Min
M6 27/10 Me 20:00 21:30 VN OUI
OUI à l’étape 7 de la procédure lorsque vous programmez un enregistrement avec laffichage sur écran (voir page 20) ou à l’étape 4 lorsque vous le programmez avec le numéro ShowView (voir page 21). Pour plus dinformations, voir page 52.
90
22
Page 23
Programmation de lenregistrement
jjjjj jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj jjjjj
jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj
jjjjj
jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj
jjjjj jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj jjjjj
jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj
jjjjj
jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj
pp:pp pp:ppVNppp ppp
ppppp
pp/pp pp pp:pp pp:pp pp ppp ppp
ppppp
pp/pp pp pp:pp pp:pp pp ppp ppp
ppppp
pp/pp pp pp:pp pp:pp pp ppp ppp
ppppp
pp/pp pp pp:pp pp:pp pp ppp ppp
ppppp
pp/pp pp pp:pp pp:pp pp ppp ppp
ppppp
pp/pp pp pp:pp pp:pp pp ppp ppp
programmé dune émission satellite
La programmation de lenregistrement programmé dune émission satellite peut être effectuée de la même façon que celle des émissions de télévision ordinaires (par transmissionterrestre”).
Pour le raccordement dun récepteur satellite et les réglages nécessaires, consultez les pages 37 à 39.
Conditions nécessaires à lexécution correcte de cette fonction:
Lors de la sélection de la position de programme, vous
devez utiliser les touches numériques 2 pour sélectionner
la chaîne satellite.
Pour vérifier le contenu des programmations
Affichez limage du magnétoscope sur l’écran du téléviseur.Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur VIDEO”.
1 Appuyez sur la touche VERIF < pour afficher les
programmations denregistrement sur l’écran du téléviseur. Lorsque le magnétoscope est
en mode dattente denregistrement pour un enregistrement VPS/PDC, il se peut que laffichage sur écran soit déformé.
Programmation enreg.
Pos Début VN VPS Nom DATE DEB FIN VL PDC Min
M6 27/10Me20:00 21:30 VN OUI 90 TF1 30/10 Sa 19:00 20:00 VL OUI 60 N3
Di
M6
21:00 23:30 VN OUI 150
Di-Sa
17:30 18:00 VL OUI 30
Exemples de sélection des positions de chaîne satellite 9, 19 et 129:
SAT
SAT 9:
SAT 19:
SAT 129:
SAT
0
0
SAT
0
SAT
0
1 9
1
9
2 9
Programmation enreg.
Pos Début VN VPS Nom DATE DEB FIN VL PDC Min
AV2 SAT09
Les positions de chaînes satellites à 3 chiffres peuvent être
sélectionnées avec cette télécommande seulement dans le
cas dun récepteur satellite qui, dans la liste ci-incluse des
récepteurs satellite, porte la marque (°
1
).
Remarques concernant la programmation de lenregistrement programmé dune émission satellite:
Lors de la programmation de l’enregistrement programmé
dune émission satellite, il nest pas possible dactiver la
fonction VPS/PDC. Sur certains récepteurs satellite, lalimentation peut être
coupée pendant quelques secondes avant que
lenregistrement programmé ne commence, et
lenregistrement ne sera pas effectué pendant ces
quelques secondes. Pour assurer lenregistrement à partir
du début de l’émission, il est préférable de régler lheure de
début de lenregistrement environ une minute plus tôt que
celle indiquée dans le quotidien ou lhebdomadaire. Une fois l’enregistrement programmé terminé, certains
récepteurs satellite s’éteignent automatiquement, mais
lenregistrement a été exécuté tel que programmé. Si une panne de courant survient au cours de
lenregistrement programmé dune émission satellite,
lenregistrement programmé peut ne pas reprendre lorsque
le courant est rétabli. L’enregistrement programmé des émissions satellite à
péage nest pas possible. L’enregistrement programmé des émissions satellite via un
récepteur satellite ou un canal de récepteur satellite auquel
a été attribué un code NIP (numéro didentification
personnel) nest pas possible. L’enregistrement programmé des émissions satellite pour
lesquelles la fonction de protection parentale a été activée
nest pas possible.
2 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Modification dune programmation denregistrement
Il nest pas possible de modifier les programmations pendant un enregistrement programmé.
Affichez limage du magnétoscope sur l’écran du téléviseur.Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur VIDEO”.
1 Appuyez sur la touche VERIF < pour afficher les
programmations denregistrement sur l’écran du téléviseur.
2 Sélectionnez la programmation à modifier à laide des
touches de déplacement du curseur (34) R.
3 Suivez la procédure décrite ci-dessous pour modifier le
contenu de la programmation. Pour changer la chaîne:
utilisez les touches de sélection de canal :.
Pour changer la date de lenregistrement programmé:
utilisez la touche DATE ;.
Pour changer lheure de début denregistrement:
utilisez la touche DEB G.
Pour changer lheure de fin denregistrement:
utilisez la touche FIN F.
Pour changer la vitesse de la bande:
utilisez la touche VN/VL E.
Programmation enreg.
4 Appuyez sur la touche OK T
pour valider.
5 Appuyez sur la touche SORTIE
S pour quitter l’affichage sur écran.
Pos Début VN VPS Nom DATE DEB FIN VL PDC Min
M6 27/10Me20:00 21:30 VN OUI 90 TF1 30/10 Sa 19:00 20:00 VL OUI 60 N3
Di
M6
21:00 23:30 VN OUI 150
Di-Sa
17:30 18:00 VL OUI 30
Enregistrement programmé
23
Page 24
Annulation dune programmation
jjjjj jj jj jj jj jj jj jj jj jjj jjj jjjjj jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj jjjjj jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj jjjjj jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj jjjjj jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj jjjjj jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj
jjjjj jj/jj jj jj:jj jj:jj jj jjj jjj
denregistrement
Il nest pas possible dannuler les programmations pendant un enregistrement programmé.
Affichez limage du magnétoscope sur l’écran du téléviseur.Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur VIDEO”.
1 Appuyez sur la touche VERIF <
pour afficher les programmations denregistrement sur l’écran du
Programmation enreg.
Pos Début VN VPS Nom DATE DEB FIN VL PDC Min
M6 27/10Me20:00 21:30 VN OUI 90 TF1 30/10 Sa 19:00 20:00 VL OUI 60 N3
Di
M6
21:00 23:30 VN OUI 150
Di-Sa
17:30 18:00 VL OUI 30
téléviseur.
2 Sélectionnez la programmation à annuler à laide des
touches de déplacement du curseur (34) R.
3 Appuyez sur la touche ANNUL
>.
4 Appuyez sur la touche SORTIE
Programmation enreg.
Pos Début VN VPS Nom DATE DEB FIN VL PDC Min
M6 27/10Me20:00 21:30 VN OUI 90 TF1 30/10 Sa 19:00 20:00 VL OUI 60
M6
Di-Sa
17:30 18:00 VL OUI 30
S pour quitter laffichage sur écran.
Remarques sur lannulation dune programmation denregistrement
Dans certains cas, comme ceux mentionnés ci-dessous, la programmation dun enregistrement reste en mémoire jusqu’à 4 h du matin le jour suivant. Ceci nest pas une anomalie. Lorsque l’enregistrement programmé na pas été effectué
jusqu’à la fin de l’émission car la bande n’était pas assez
longue.
Lorsque vous avez annulé lenregistrement programmé
pendant son exécution.
Vérification de la durée totale des programmations denregistrement
Lindication de la durée totale des programmations denregistrement est utile pour vérifier le nombre denregistrements programmés pouvant être effectués, en comparant cette durée avec la durée de bande restante indiquée sur lafficheur du magnétoscope.
Indication lorsque la durée totale de programmation denregistrement est de 90 minutes
La durée totale est calculée pour le mode VN.La durée totale ne peut pas être calculée lors du réglage
sur un enregistrement quotidien ou hebdomadaire.
Total (VN) 906:07:30 16.10.05
24
Page 25
Fonction de répertoire de cassettes
Cette fonction avancée vous permet de vérifier rapidement et facilement le contenu de la cassette insérée. Elle vous permet aussi de localiser rapidement laquelle de vos cassettes contient la séquence que vous recherchez. Lorsque vous insérez une cassette dont la languette de protection contre leffacement est intacte, le magnétoscope effectue dabord une brève vérification, puis indique le numéro de la cassette et son contenu sur laffichage sur écran. Pour commencer la lecture de la séquence désirée, sélectionnez-la simplement sur laffichage sur écran, puis appuyez sur la touche VIDEOTHEQUE M.
Pour indexer chacune des émissions enregistrées pour la fonction de répertoire de cassettes, ce magnétoscope enregistre automatiquement les données de répertoire de cassettes (numéro de cassette, titre° denregistrement°
3
, catégorie°4, etc.) et sauvegarde ces données dans la mémoire du magnétoscope°5 lorsque lenregistrement
est effectué.
1
Si la chaîne fournit des informations EPG (guide électronique des programmes), le titre de l’émission de télévision est
°
automatiquement enregistré. Sinon, cest le nom de la chaîne ou le numéro de canal qui est enregistré. Si la chaîne ne fournit pas dinformations EPG mais diffuse des informations télétexte, le titre de l’émission est enregistré automatiquement si Program. TV. a été correctement défini. (Voir page 42.)
2
°
Si la chaîne diffuse des informations télétexte, le nom de la chaîne est enregistré automatiquement.
3
°
Lhorloge du magnétoscope doit être correctement réglée.
4
°
Dans le cas dune chaîne avec des informations EPG, la catégorie d’émission est enregistrée automatiquement.
5
°
Le magnétoscope peut mémoriser jusqu’à 600 séquences avec des titres de 8 caractères (ou jusqu’à 900 séquences avec des titres plus courts).
Précautions denregistrement:
Il est recommandé dutiliser des bandes neuves pour lenregistrement.Chaque séquence enregistrée doit durer au moins 15 minutes.Si vous copiez une cassette avec un numéro de cassette, il se peut que les données de répertoire de cassettes ne soient
pas correctement copiées. La fonction de répertoire de cassettes risque donc de ne pas bien fonctionner avec une cassette
ainsi copiée. Lorsque vous enregistrez par-dessus des enregistrements existants sur une bande, les séquences dorigine sont effacées de
la liste.
Avant denregistrer une émission, assurez-vous que la durée de bande est correctement sélectionnée sur laffichage sur
écran. Sinon, la barre de position de la bande des données de répertoire de cassettes nindiquera pas la position réelle de la
bande. Avec certaines bandes, lindication de la barre nest pas exacte. (Voir page 47.)
Lalimentation de sauvegarde de la mémoire du magnétoscope protège les données de répertoire de cassettes mémorisées
en cas de panne d’électricité et les conserve pendant 5 ans au maximum lorsque le magnétoscope est débranché de la prise
de courant. Lorsque l’enregistrement est terminé et que lon éjecte la cassette, le numéro de cassette reste indiqué
sur lafficheur du magnétoscope pendant une trentaine de secondes. Inscrivez ce numéro sur l’étiquette
de la cassette. Lorsque la mémoire du magnétoscope est entièrement occupée par les données de répertoire de
cassettes ou lorsque les numéros de cassette 1 à 999 sont tous utilisés, lindication La mémoire du
répertoire est pleine apparaît pendant quelques secondes sur l’écran du téléviseur après
lenregistrement. Par la suite, lenregistrement reste possible, mais le magnétoscope ne mémorise
plus les nouvelles données de répertoire de cassettes. Dans ce cas, effacez les numéros des
cassettes dont vous navez plus besoin avant deffectuer dautres enregistrements. (Voir page 29.)
1
, nom de la chaîne°2, heure/date
La mémoire du répertoire
est pleine
Description du contenu du répertoire de cassettes
Titre: Pour une émission dune chaîne fournissant des informations EPG; également pour une émission dune chaîne sans informations EPG, mais avec des informations télétexte si Program. TV. a été correctement réglé. (Voir page 42.) Laddition ou la modification manuelle du titre est également possible.
Nom de la chaîne: Pour une émission diffusée avec des informations télétexte, mais sans informations EPG.
Numéro de canal: Pour une émission diffusée sans informations télétexte ni informations EPG.
Enregistrement direct: Pour une émission enregistrée avec la fonction denregistrement direct.
Barre de position de séquence: Cette barre indique la position approximative de la séquence sur la bande et sa durée denregistrement.
Barre de position de la bande: Cette barre indique la position approximative actuelle de la bande pour la cassette insérée.
Heure de début denregistrement
Cassette insérée n˚ 5 Page 1/2
Titre
Football M6 (18:58)
¢¢¢03 (19:08) Ch 3 ¢¢¢¢¢ (19:18)
Numéro de cassette
Numéro de canal
Date Catégorie
Me 5.04.00 Sports
Me 19.04.00 Informations
Sa 29.04.00 Film
Ve 12.05.00 Musique
Date denregistrement
Catégorie: Pour une émission dune chaîne qui fournit des informations EPG. Il est également possible dajouter et de modifier la catégorie d’émission manuellement.
Fonction de répertoire de cassettes
25
Page 26
Pour vérifier les données de
Cassette insérée n˚ 100
M6 (18:58)
Me 19.04.00
5 Recherche des blancs 6
5 Intro-Jet Scan 6
Titre
Date Catégorie
répertoire de cassettes
Pour vérifier quelles séquences sont enregistrées sur la vidéocassette insérée et pour faire la lecture de l’émission désirée
Effectuez tout dabord la procédure expliquée à la page 14.
Appuyez ensuite sur les touches de déplacement du curseur (3421) R pour sélectionner la séquence, puis appuyez sur la touche VIDEOTHEQUE M.
Lorsque la séquence
sélectionnée a été localisée, la
liste des séquences enregistrées
sur la cassette actuelle disparaît
et la lecture commence
automatiquement.
Lorsque vous sélectionnez
lindication Recherche des blancs au bas de laffichage
sur écran et appuyez sur la touche VIDEOTHEQUE M, le
magnétoscope fait automatiquement défiler la bande sur
une position où vous pouvez commencer à enregistrer.
Lorsque vous sélectionnez lindication Intro-Jet Scan au
bas de laffichage sur écran et appuyez sur la touche
VIDEOTHEQUE M, le balayage du début des séquences
enregistrées commence. (Voir page 31.)
Pour vérifier de nouveau le numéro de cassette, si la vérification de numéro dune cassette dotée dun numéro na pas fonctionné correctement, ou si vous avez interrompu la vérification du numéro de cassette:
Rembobinez complètement la bande.
Cassette insérée n˚ 100
Titre
M6 (18:58)
5
Recherche des blancs
Recherche de "ZDF (18:58)"
Veuillez patienter.
6
Date Catégorie
Me 19.04.00
6
Conseil:
Même après que vous ayez utilisé les touches de
déplacement du curseur (34) R pour sélectionner la Recherche des blancs et que le magnétoscope ait trouvé la position de bande pour faire le nouvel enregistrement, il est recommandé de vérifier que cette position est réellement appropriée, avant de commencer lenregistrement.
Remarque:
Avec certaines cassettes, par exemple des cassettes
enregistrées sur un autre magnétoscope de modèle NV-HS860 ou des cassettes dont le numéro de cassette a été effacé des données de répertoire de cassettes, le numéro de cassette et son contenu (séquences enregistrées) ne sont pas affichés.
Pour vérifier sur quelle cassette se trouve la séquence désirée
Si vous appuyez sur la touche VIDEOTHEQUE M alors quil ny a pas de cassette insérée, les étapes 1 et 2 ci-dessous sont inutiles. Dans ce cas, commencez à l’étape 3.
1 Appuyez sur la touche MENU U puis sur les touches de
déplacement du curseur (341) R pour sélectionner dans l’ordre “Vidéothèque” et Contenu Vidéothèque”.
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
2 Appuyez sur la touche OK T.
Si une cassette est déjà insérée, son numéro et son
contenu saffichent.
Contenu Vidéothèque Mémoriser données Effacer données Démo. Vidéothèque
1 Appuyez sur la touche VIDEOTHEQUE M.
La vérification de numéro de cassette commence
Si le numéro de cassette napparaît pas et si lindication suivante saffiche: Appuyez une fois sur la touche INDEX L K pour lancer la recherche dune séquence. Lorsque la lecture commence, attendez quelques instants, puis appuyez sur la touche VIDEOTHEQUE M. Si le numéro de cassette ne saffiche toujours pas,
26
automatiquement. Attendez un instant, jusqu’à ce quelle soit terminée. Lorsquelle est terminée, le numéro de cassette et son contenu (séquences enregistrées) apparaissent sur laffichage sur écran, et le numéro de cassette apparaît sur lafficheur du magnétoscope.
Cassette insérée n˚ 100
Titre
M6 (18:58)
5 Recherche des blancs 6
5 Intro-Jet Scan 6
6
(Exemple: lorsque la vérification de numéro de cassette est complétée avec succès)
Cassette insérée n˚ ---
Titre
5 Intro-Jet Scan 6
Numéro didentification
de cette cassette ne peut
pas être détecté.
répétez cette opération jusqu’à ce quil apparaisse.
Date Catégorie
Me 19.04.00
Date Catégorie
Sil ny a pas de cassette insérée, le numéro de
cassette le plus bas et son contenu saffichent.
3 Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
(21) R pour afficher le contenu de chaque cassette lune après lautre afin de trouver la séquence désirée.
Contenu cassette n˚ 5 Page 1/2
Titre
A2 (10:52) TF1 ( 4:04)
¢¢¢03 ( 4:15) Ch 6
TF1 (11:20)
Date Catégorie
Je 20.01.00 Film
Ve 4.02.00 Sports
Ve 4.02.00 Musique
Ma 8.02.00 Sports
4 Lorsque vous avez trouvé la cassette qui contient la
séquence désirée, insérez-la dans le magnétoscope. (Voir page 14.)
5 Pour faire la lecture de la séquence désirée, appuyez
sur les touches de déplacement du curseur (34) R pour sélectionner cette séquence, puis appuyez sur la touche VIDEOTHEQUE M. Lorsque la séquence sélectionnée a été localisée, la
lecture commence automatiquement.
Page 27
Pour vérifier le contenu du répertoire de cassettes par numéro de cassette, titre, catégorie ou date denregistrement
Si vous appuyez sur la touche VIDEOTHEQUE M alors quil ny a pas de cassette insérée, les étapes 1 et 2 ci-dessous sont inutiles. Dans ce cas, commencez à l’étape 3.
1 Appuyez sur la touche MENU U puis sur les touches de
déplacement du curseur (341) R pour sélectionner dans l’ordre “Vidéothèque” et Contenu Vidéothèque”.
2 Appuyez sur la touche OK T.
Contenu cassette n˚ 5 Page 1/2
Titre
A2 (10:52) TF1 ( 4:04)
¢¢¢03 ( 4:15) Ch 6
TF1 (11:20)
Date Catégorie
Je 20.01.00 Film
Ve 4.02.00 Sports
Ve 4.02.00 Musique
Ma 8.02.00 Sports
5 Pour faire la lecture de la séquence désirée, insérez la
cassette correspondante. Cette étape 5 est inutile si la cassette avec la séquence désirée se trouve déjà dans le magnétoscope. La vérification du numéro de cassette commence
immédiatement et la liste des séquences disparaît provisoirement, jusqu’à ce que la vérification soit terminée.
Si le numéro de cassette napparaît pas sur lafficheur
du magnétoscope, voir page 14.
6 Appuyez sur la touche
VIDEOTHEQUE M. Lorsque la séquence désirée
a été localisée, la liste du contenu du répertoire de cassettes disparaît et la
Tri par numéro de bandes
N˚ Titre
96 ¢¢¢03 (15:05) Ch 6 10.02.00 97 ¢¢¢03 (15:27) Ch 6 10.02.00 98 TF1 (15:53) 20.01.00
99 TF1 (16:13) 20.01.00 100 TF1 (19:35) 5.02.00 101 TF1 (21:01) 20.01.00 101 TF1 (17:18) 3.02.00
Recherche de
101 ¢¢¢04 (18:28) Ch 8 3.02.00
"¢¢¢04 (18:51) Ch 8"
101 ¢¢¢04 (18:51) Ch 8 4.02.00
Veuillez patienter.
Date
16/16
lecture commence automatiquement.
3 Appuyez sur les touches de sélection de canal (rouges)
:, la touche DATE (verte) ;, la touche DEB (jaune) G ou la touche FIN (bleue) F.
Lorsque vous appuyez sur les touches ci-dessus, la liste des séquences enregistrées saffiche comme suit:
Canal (rouges) ::
Par numéro de cassette
DATE (verte) ;:
Par titre dans lordre alphabétique
DEB (jaune) G:
La liste des catégories saffiche. Appuyez sur les touches de déplacement du curseur (34) R pour sélectionner la catégorie désirée, puis appuyez sur la touche OK T. Les titres sont alors énumérés par ordre alphabétique.
FIN (bleue) F:
Par date (la plus récente en premier)
Tri par numéro de bandes
N˚ Titre
Tri en cours...
Veuillez patienter
1/1
Date
4 Appuyez sur les touches de
déplacement du curseur (34) R pour sélectionner la séquence désirée (titre).
Tri par numéro de bandes
N˚ Titre
1 TF1 ( 9:07) 20.01.00 1 A3 ( 9:18) 20.01.00 1 A3 ( 9:23) 2.02.00 1 ¢¢¢04 ( 0:01) Ch 9 1.01.01 1 Football 1.02.01 1 M6 (13:56) 10.02.00 1 M6 (14:07) 10.02.00 2 ¢¢¢03 ( 9:32) Ch 6 20.01.00 2 ¢¢¢04 ( 9:42) Ch 9 20.01.00 2 ¢¢¢04 (11:39) Ch 9 5.02.00 3 TF1 ( 9:58) 20.01.00 3 TF1 (11:23) 3.02.00 3 TF1 (12:11) 3.02.00 3 TF1 ( 4:01) 4.02.00
(Par numéro de cassette)
Tri par numéro de bandes
N˚ Titre
96 ¢¢¢03 (15:05) Ch 6 10.02.00 97 ¢¢¢03 (15:27) Ch 6 10.02.00 98 TF1 (15:53) 20.01.00
99 TF1 (16:13) 20.01.00 100 TF1 (19:35) 5.02.00 101 TF1 (21:01) 20.01.00 101 TF1 (17:18) 3.02.00 101 ¢¢¢04 (18:28) Ch 8 3.02.00 101 ¢¢¢04 (18:51) Ch 8 4.02.00
1/16
Date
16/16
Date
Conseil:
Si vous appuyez sur la touche OK T après avoir complété
l’étape 4, le menu pour la saisie (ou la modification) dun nouveau titre et dune catégorie saffiche et vous pouvez saisir (ou modifier) un nouveau titre et une catégorie. (Voir page 28.)
27
Fonction de répertoire de cassettes
Page 28
Pour saisir ou modifier manuellement un titre ou une catégorie
Si vous appuyez sur la touche VIDEOTHEQUE M alors quil ny a pas de cassette insérée, les étapes 1 et 2 ci-dessous sont inutiles. Dans ce cas, commencez à l’étape 3.
01 Appuyez sur la touche MENU U puis sur les touches de
déplacement du curseur(341) R pour sélectionner dans lordre Vidéothèque et Contenu Vidéothèque”.
02 Appuyez sur la touche OK T.
03 Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
(21) R pour afficher le contenu de chaque cassette lune après lautre afin de trouver la séquence dont vous désirez saisir (ou modifier) le titre et/ou la catégorie.
04 Appuyez sur les touches de
déplacement du curseur (34) R pour sélectionner la séquence désirée.
05 Appuyez sur la touche OK T.
Le menu pour la saisie (ou la
modification) de titre/ catégorie saffiche.
Contenu cassette n˚ 1 Page 1/2
Titre
TF1 ( 9:07) A3 ( 9:18) A3 ( 9:23)
¢¢¢04 ( 0:01) Ch 9
Modif. du répertoire
Casset. 1
Titre actuel: A3 ( 9:18)
Cat. actuelle: Informations Nouveau titre: Nouvelle cat.:
Date Catégorie
Je 20.01.00 Sports
Je 20.01.00 Informations
Me 2.02.00 Informations
Sa 1.01 .00 Enfants
09 Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
(34) R pour sélectionner la catégorie désirée puis appuyez sur la touche OK T.
Modif. du répertoire
Casset. 1
Titre actuel: A3 ( 9:18)
Cat. actuelle: Informations Nouveau titre: FOOTBALL Nouvelle cat.:
Catégorie Film
Informations Social Spectacles Loisirs Sports Enfants Science Musique Arts culture Séries Autres (1) Autres (2)
10 Appuyez sur la touche MENU
U.
11 Appuyez sur la touche OK T.
Lorsque vous saisissez (ou
modifiez) le titre, lheure de début denregistrement qui était affichée jusquici
Modif. du répertoire
Casset. 1
Titre actuel: A3 ( 9:18)
Cat. actuelle: Informations
Nouveau titre: FOOTBALL
Nouvelle cat.: Sports
Modif. du répertoire
Casset. 1
Titre actuel: A3 ( 9:18)
Cat. actuelle: Informations
Nouveau titre: FOOTBALL
Nouvelle cat.: Sports
Voulez-vous vraiment
changer le titre ?
Contenu cassette n˚ 1 Page 1/2
Titre
TF1 ( 9:07) FOOTBALL A3 ( 9:23)
¢¢¢04 ( 0:01) Ch 9
Date Catégorie
Je 20.01.00 Sports
Je 20.01.00 Sports
Me 2.02.00 Informations
Sa 1.01 .00 Enfants
disparaît.
12 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
06 Appuyez sur la touche de déplacement du curseur (1)
R pour sélectionner le champ de saisie de nouveau titre puis appuyez sur les touches de déplacement du curseur (3421) R et sur la touche OK T pour saisir (ou modifier) le titre.
Le titre peut comporter jusqu’à 22 caractères.Pour corriger une erreur de
saisie, appuyez sur la touche ANNUL > puis saisissez le caractère correct.
Si vous avez saisi
22 caractères, vous pouvez sauter l’étape 7.
Modif. du répertoire
Casset. 1
Titre actuel: A3 ( 9:18)
Cat. actuelle: Informations Nouveau titre: FOOTBALL Nouvelle cat.:
ABCDEFGHIJ KLMNOPQRST UVWXYZ ¢ji 0123456789
07 Après avoir saisi le titre, appuyez sur la touche MENU
U. Nouveau titre est maintenant sélectionné.
08 Appuyez sur la touche de
déplacement du curseur (4) R pour sélectionner Nouvelle cat. puis appuyez sur la touche de déplacement du curseur (1) R.
Modif. du répertoire
Casset. 1
Titre actuel: A3 ( 9:18)
Cat. actuelle: Informations Nouveau titre: FOOTBALL Nouvelle cat.:
Catégorie Film
Informations Social Spectacles Loisirs Sports Enfants Science Musique Arts culture Séries Autres (1) Autres (2)
28
Page 29
Pour effacer les données de
Contenu Vidéothèque Mémoriser données Effacer données Démo. Vidéothèque
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
Attention-toutes les don-
nées du répertoire seront
effacées. Continuer?
Contenu Vidéothèque Mémoriser données Effacer données Démo. Vidéothèque
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
Etes-vous sûr?
répertoire de cassettes
Attention:
La fonction de répertoire de cassettes comprend une option pratique de sauvegarde des données, pour le cas où vous regretteriez de les avoir effacées. Pour que cette option soit disponible, vous devez utiliser la dernière cassette enregistrée avant leffacement. Si vous navez pas cette cassette, effectuez un enregistrement dau moins 15 minutes sur nimporte quelle cassette. Lune ou lautre de ces deux cassettes vous permet de restaurer les données de répertoire de cassettes effacées. (Pour la restauration des données de répertoire de cassettes, voir page 30.)
Pour effacer les données de répertoire de cassettes dune seule vidéocassette
Si vous appuyez sur la touche VIDEOTHEQUE M alors quil ny a pas de cassette insérée, les étapes 1 et 2 ci-dessous sont inutiles. Dans ce cas, commencez à l’étape 3.
Conseil:
Même si vous effacez du répertoire de cassettes les
données dune cassette pendant quelle se trouve dans le magnétoscope, cela nefface pas les émissions enregistrées sur la cassette.
Pour effacer toutes les données de répertoire de cassettes de la mémoire du magnétoscope
1 Appuyez sur la touche MENU U puis sur les touches de
déplacement du curseur (34) R pour sélectionner “Vidéothèque”.
2 Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
(14) R pour sélectionner Effacer données.
3 Appuyez sur la touche OK T.
1 Appuyez sur la touche MENU U puis sur les touches de
déplacement du curseur (341) R pour sélectionner dans l’ordre “Vidéothèque” et Contenu Vidéothèque”.
2 Appuyez sur la touche OK T.
3 Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
(FE) R pour chercher la cassette dont vous désirez effacer les données de répertoire de cassettes.
Contenu cassette n˚ 5 Page 1/2
Titre
A2 (10:52) TF1 ( 4:04)
¢¢¢03 ( 4:15) Ch 6
TF1 (11:20)
Date Catégorie
Je 20.01.00 Film
Ve 4.02.00 Sports
Ve 4.02.00 Musique
Ma 8.02.00 Sports
4 Lorsque vous avez trouvé la cassette désirée, appuyez
sur la touche ANNUL >.
Contenu cassette n˚ 5 Page 1/2
Titre
A2 (10:52) TF1 ( 4:04)
Voulez vous vraiment
¢¢¢03 ( 4:15) Ch 6
effacer le contenu de la
TF1 (11:20)
cassette?
Date Catégorie
Je 20.01.00 Film
Ve 4.02.00 Sports
Ve 4.02.00 Musique
Ma 8.02.00 Sports
5 Pour confirmer votre intention d’effacer les données de
la cassette, appuyez sur la touche OK T. Les données de répertoire
de cette cassette sont
Contenu cassette n˚ 5
Titre
Date Catégorie
maintenant effacées du répertoire de cassettes du magnétoscope.
Etes vous sûr de vouloir
supprimer la cassette du
répertoire?
4 Appuyez de nouveau sur la touche OK T.
5 Appuyez de nouveau sur la touche OK T pour confirmer
votre intention deffacer toutes les données mémorisées dans le répertoire de cassettes du magnétoscope. Si vous décidez de ne pas effacer les données
mémorisées du répertoire de cassettes du magnétoscope, appuyez sur la touche SORTIE S.
6 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Si vous désirez également effacer le numéro de
cassette du répertoire de cassettes du magnétoscope, appuyez de nouveau sur la touche OK T. Pour conserver le numéro de cassette, appuyez sur la touche SORTIE S au lieu de la touche OK T.
6 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Fonction de répertoire de cassettes
29
Page 30
Pour restaurer des données
Menu
Contenu Vidéothèque Mémoriser données Effacer données Démo. Vidéothèque
Enreg program Vidéoth
è
que Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
Contenu cassette n˚ 1 Page 1/2
Vikings
Sa 29.04.00
The last frontier
Me 3.05.00
World news
Me 22.03.00
News digest
Di 12.03.00
Titre
Date Catégorie
Film
Film
Informations
Informations
2 Demonstration 1
effacées du répertoire de cassettes
Attention:
La fonction de répertoire de cassettes comprend une option pratique de sauvegarde des données, pour le cas où vous regretteriez de les avoir effacées. Pour que cette option soit disponible, vous devez utiliser la dernière cassette enregistrée avant leffacement. Si vous navez pas cette cassette, effectuez un enregistrement dau moins 15 minutes sur nimporte quelle cassette. Lune ou lautre de ces deux cassettes vous permet de restaurer les données de répertoire de cassettes effacées.
1 Appuyez sur la touche MENU U puis sur les touches de
déplacement du curseur (34) R pour sélectionner Vidéothèque.
Conseil:
Si vous appuyez sur la touche d’arrêt 9 pendant que les
données de répertoire de cassettes sont en cours de restauration, lavertissement “Mémorisation non réussie! apparaît.
Démonstration de la fonction de répertoire de cassettes
1 Appuyez sur la touche MENU U puis sur les touches de
déplacement du curseur (34) R pour sélectionner “Vidéothèque”.
2 Appuyez sur les touches de
déplacement du curseur (14) R pour sélectionner Démo. Vidéothèque.
2 Appuyez sur les touches de
déplacement du curseur (14)
R pour sélectionnerMémoriser données”.
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
Contenu Vidéothèque Mémoriser données Effacer données Démo. Vidéothèque
3 Appuyez sur la touche OK T.
4 Le numéro de la cassette dont
vous devez restaurer les données de répertoire de cassettes saffiche.
Mémorisation répertoire
Inserez svp.
Cassette vidéo
No: 100
Notez ce numéro de
cassette.
5 Insérez la cassette dont le numéro a été indiqué.
La restauration des données de répertoire de
cassettes commence alors automatiquement. Cette opération demande un certain temps.
Mémorisation répertoire
Inserez svp.
Cassette vidéo
No: 100
Verification du Numéro
de cassette
Veuillez patienter!
Mémorisation répertoire
Inserez svp.
Cassette vidéo
No: 100
Attention-toutes les don-
nées du répertoire seront
effacées. Continuer?
3 Appuyez sur la touche OK T.
4 Suivez les étapes des
pages 26–29 pour voir la démonstration de la vérification, de la modification ou de leffacement des données de répertoire de cassettes. Les changements (Montage Répertoire, Effacer)
effectués à ce moment sur les données ne sont pas réellement appliqués.
5 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Si vous insérez une cassette dont le numéro ne
correspond pas à celui demandé, lindication suivante saffiche. Dans ce cas, les données ne peuvent pas être complètement restaurées même si vous poursuivez à l’étape 6 ci-dessous.
6 Appuyez sur la touche OK T.
30
7 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Mémorisation en cours...
Veuillez patienter!
Mémorisation répertoire
Mémorisation répertoire
Inserez svp.
Cassette vidéo
No: 100
Pas de numéro ou numéro
de cassette différent!
Voulez-vous continuer?
Inserez svp.
Cassette vidéo
No: 100
Mémorisation
réussie!
Page 31
Fonctions de recherche
Cassette insérée n˚ 100
TF1 (18:58)
Me 19.04.98
5 Recherche des blancs 6
5 Intro-Jet Scan 6
Titre
Date Catégorie
Cassette insérée n˚ ---
5 Intro-Jet Scan 6
Titre
Date Catégorie
VISSuVHS- Index Search System/Indexation des enregistrements et recherche d’index
Ce magnétoscope enregistre automatiquement un signal spécial (index) sur la bande au début de chaque enregistrement. La fonction de recherche dindex utilise ces signaux pour vous permettre de trouver rapidement et facilement le début dune séquence.
Un index est automatiquement enregistré: quand vous appuyez sur la touche ENR J, sur la touche ENR/
OTR f ou sur la touche ENR DIRECT 6 pour commencer un enregistrement.
au début dun enregistrement programmé.quand vous appuyez sur la touche ENR J de la télécommande
pendant lenregistrement.
Conditions pour le bon fonctionnement de la recherche dindex:
Le magnétoscope doit être en mode darrêt ou de lecture.Les séquences enregistrées sur la vidéocassette doivent toutes
avoir une durée dau moins 5 minutes.
Préparations
Affichez limage du magnétoscope sur l’écran du téléviseur.Insérez une vidéocassette enregistrée.
La vérification du numéro de cassette commence aussitôt la cassette insérée. Attendez un instant, jusqu’à ce quelle soit terminée. (Voir page 14.)
Procédure 1 Appuyez sur la touche INDEX K (correspondant à la
Pour annuler la recherche dindex ou arrêter la lecture:
Appuyez sur la touche darrêt 9.
Conseils:
La recherche peut être effectuée dans les deux sens jusquau
vingtième index.
Si vous avez exercé un nombre excessif de pressions sur une
touche INDEX K, appuyez sur lautre touche INDEX K (de sens opposé) pour effectuer la correction. Ceci vous permet de ramener lindication à 1.
Lindication sur lafficheur du magnétoscope diminue dune unité à
chaque fois quun index est trouvé.
Intro-Jet Scan
Ce magnétoscope enregistre automatiquement un signal spécial (index) sur la bande au début de chaque séquence enregistrée. La fonction Intro-Jet Scan utilise ces index pour lire automatiquement le début de toutes les séquences enregistrées sur la vidéocassette à grande vitesse. Ceci vous permet de vérifier rapidement et facilement le contenu dune vidéocassette afin de localiser la séquence que vous recherchez.
Un index est automatiquement enregistré:
quand vous appuyez sur la touche ENR J, sur la touche ENR/
OTR f ou sur la touche ENR DIRECT 6 pour commencer un enregistrement.
au début dun enregistrement programmé.quand vous appuyez sur la touche ENR J de la télécommande
pendant lenregistrement.
direction où se trouve la séquence par rapport à la position actuelle) pour lancer la recherche dindex. Pour localiser la seconde séquence en avant, par exemple, appuyez deux fois sur la touche INDEX L K. Le magnétoscope fait avancer rapidement la bande ou
la rembobine pour localiser lindex spécifié (début de la séquence). Lorsquil le trouve, la lecture commence automatiquement.
Conditions pour le bon fonctionnement de la recherche Intro­Jet-Scan:
Le magnétoscope doit être allumé ou en mode de lecture.Les séquences enregistrées sur la cassette doivent toutes
avoir une durée dau moins 15 minutes.
Préparations
Affichez limage du magnétoscope sur l’écran du téléviseur.Insérez une vidéocassette enregistrée.
Procédure-A 1 Insérez une vidéocassette préenregistrée.
Si une cassette se trouve déjà dans le magnétoscope, appuyez sur la touche VIDEOTHEQUE M. La vérification du numéro de cassette commence
aussitôt la cassette insérée. Attendez un instant, jusqu’à ce quelle soit terminée. (Voir page 14.) Si l’indication “Intro-Jet Scan” n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur, appuyez sur la touche VIDEOTHEQUE M pour la faire apparaître.
ou
2 Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
(34) R pour sélectionner lindication Intro-Jet Scan, puis appuyez sur la touche VIDEOTHEQUE M pour lancer le balayage Intro-Jet Scan”. Une fois la bande rembobinée jusquau début, le
magnétoscope en fait la lecture à vitesse rapide pendant environ 10 secondes. Il fait ensuite défiler la bande rapidement jusqu’à la prochaine position marquée dun signal dindex (début dune séquence), et à chaque fois quun signal dindex est trouvé, le magnétoscope commute en lecture rapide (Cue) pour environ 10 secondes.
Début de la bande
Index
Lecture rapide (recherche avant)
Séquence 1 Séquence 2 Séquence 3
Rembobinage
Avance rapide
Position actuelle de la bande
3 Lorsque vous avez trouvé la séquence que vous désirez
regarder, appuyez sur la touche de lecture I pour commencer la lecture normale.
Procédure-B 1 Appuyez sur la touche INTRO-JET SCAN h avec une
cassette dans lappareil pour lancer le balayage Intro­Jet Scan”.
2 Après avoir trouvé la séquence que vous désirez
visionner, appuyez sur la touche de lecture I pour commencer la lecture normale.
Pour annuler la fonction Intro-Jet Scan ou arrêter la lecture:
Appuyez sur la touche darrêt 9.
Opérations évoluées
31
Page 32
Montage
Montage par assemblage
Cette fonction vous permet d’enregistrer facilement l’image et le son d’un nombre pratiquement illimité de séquences ou émissions à la suite. Il est possible d’effectuer un montage depuis une source extérieure (caméscope, par exemple) de la même manière.
Appareil enregistreur Avant
]
^
Préparations
Raccordez un caméscope ou un autre magnétoscope à ce
magnétoscope à laide dun câble audio/vidéo ou dun câble péritel (21 broches), tel quindiqué sur lillustration.
Affichez limage du magnétoscope sur l’écran du téléviseur.Insérez la vidéocassette sur laquelle vous désirez effectuer
le montage en vous assurant que sa languette de protection contre leffacement est intacte. La vérification du numéro de cassette commence aussitôt la cassette insérée. Attendez un instant, jusqu’à ce quelle soit terminée. (Voir page 14.)
Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur VIDEO”.Appuyez sur la touche SELECT. ENT 3 pour sélectionner
lentrée AV (entrée externe) A1, A2 ou A3 selon la ou les prises du magnétoscope où la source est raccordée.
A1: Lors dun raccordement à la prise péritel à 21 broches
AV1 n [AV1 (TV)]
A2: Lors dun raccordement à la prise péritel à 21 broches
AV2 o [AV2 (DECODEUR/EXT)] Assurez-vous que “AV2 est réglé sur EXT.
(Voir page 49.)
A3: Lors dun raccordement à la prise dentrée vidéo ^
[ENT VIDEO (AV3)]/prise dentrée S-Vidéo ] [ENT S-VIDEO(AV3)] et aux prises dentrée audio _ [ENT AUDIO (AV3)] du panneau avant de ce magnétoscope Si vous raccordez un caméscope ou un
magnétoscope de type mono aux prises AV situées à lavant de ce magnétoscope, raccordez-le à la prise audio G (blanche).
Pour obtenir un montage avec la meilleure qualité dimage,
appuyez sur la touche 3D DNR g pour désactiver la fonction 3D DNR de façon que le témoin 3D DNR s’éteigne.
_
Caméscope
Arrière
no
autre magnétoscope
4 Commencez la lecture sur l’appareil utilisé comme
source et trouvez le début du passage que vous désirez enregistrer (copier) sur ce magnétoscope.
5 Lorsque vous avez trouvé ce point, appuyez de nouveau
sur la touche de pause/ralenti 7 pour commencer à enregistrer limage et le son de lappareil lecteur.
6 Pour enregistrer (copier) d’autres scènes, appuyez sur
la touche de pause/ralenti 7 pour placer ce magnétoscope en mode de pause denregistrement, puis répétez les opérations 4 et 5.
7 Au point où vous désirez arrêter lenregistrement,
appuyez sur la touche darrêt 9 pour terminer lenregistrement.
Conseil:
Le nouveau son est enregistré sur les pistes audio Hi-Fi et
la piste audio normale. Le son enregistré sur la piste audio normale est toujours monophonique.
Remarque:
Si vous laissez le magnétoscope en mode de pause
denregistrement pendant plus de cinq minutes à l’étape 3 ou 6, il est automatiquement placé en mode darrêt pour protéger les têtes vidéo.
Procédure 1 Appuyez sur la touche de lecture I pour commencer la
lecture.
2 Au point où vous désirez assembler une nouvelle scène,
appuyez sur la touche de pause/ralenti 7 pour commencer à enregistrer limage et le son de lappareil lecteur.
3 Appuyez sur la touche REC J pour passer en mode de
pause denregistrement.
32
Page 33
Album Photo
Cette fonction vous permet de rassembler les scènes désirées (images en mouvement et arrêts sur limage) et de créer l’équivalent dun album photo sur une vidéocassette. Les images peuvent être copiées sur la cassette à partir dun caméscope numérique, dun appareil photo numérique ou dun magnétoscope numérique à lheure désirée, que vous pouvez prérégler.
Appareil enregistreur (ce magnétoscope)
^
Appareil photo numérique
Préparations
Raccordez un appareil photo numérique, un caméscope
numérique ou une autre source externe numérique à la prise d’entrée vidéo ^ [ENT VIDEO (AV3)]/prise dentrée S-Vidéo ] [ENT S-VIDEO(AV3)] et aux prises dentrée audio _ [ENT AUDIO (AV3)] sur le panneau avant de ce magnétoscope.
Affichez limage du magnétoscope sur l’écran du téléviseur.Insérez une vidéocassette dont la languette de protection
contre leffacement est intacte. La vérification du numéro de cassette commence aussitôt la cassette insérée. Attendez un instant, jusqu’à ce quelle soit terminée. (Voir page 14.)
Pour obtenir un montage avec la meilleure qualité dimage,
appuyez sur la touche 3D DNR g pour désactiver la fonction 3D DNR de façon que le témoin 3D DNR s’éteigne.
Procédure 1 Appuyez sur la touche MODE
PHOTO @ sur la télécommande pour faire passer le magnétoscope en mode de pause denregistrement. Le magnétoscope sélectionne automatiquement
lentrée AV (entrée externe) A3 et passe en mode de pause denregistrement. Le nombre indiquant la durée denregistrement préréglé (en secondes) apparaît sur lafficheur du magnétoscope. Le réglage par défaut est 05 (5 secondes).
2 Commencez la lecture sur la source pour trouver le point
à partir duquel vous désirez copier sur ce magnétoscope.
3 Lorsque vous atteignez ce
point, appuyez de nouveau sur la touche MODE PHOTO @ sur la télécommande de ce magnétoscope pour commencer lenregistrement. Le magnétoscope enregistre limage (et le son) pendant 5 secondes puis passe automatiquement en mode de pause denregistrement.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour enregistrer
successivement dautres scènes.
Appareil enregistreur (ce magnétoscope)
]
_
Caméscope numérique
ENR
ENR
5 Lorsque vous avez enregistré toutes les scènes
désirées, appuyez sur la touche darrêt 9 pour terminer lenregistrement.
Pour modifier la durée denregistrement:
Après l’étape 1 ou 3 ci-dessus, appuyez sur la touche INDEX L ou INDEX K K pour
ENR
modifier la durée denregistrement. Vous pouvez choisir nimporte quelle durée entre “3” et 20 secondes.
Indication lorsque la durée denregistrement est réglée sur 10
Conseils:
Si vous raccordez un appareil photo numérique, il doit être
muni dune prise de sortie vidéo. Utilisez le câble fourni avec lappareil photo pour le raccorder. Pour plus de détails, veuillez lire le mode demploi de lappareil à raccorder.
Si vous laissez le magnétoscope en mode de pause
denregistrement pendant plus de 5 minutes à l’étape 1 ou 3, le magnétoscope passe automatiquement en mode darrêt pour protéger les têtes vidéo. Dans ce cas, appuyez de nouveau sur la touche MODE PHOTO @ pour remettre le magnétoscope en mode de pause denregistrement.
Si vous désirez ajouter un fond musical ou une narration
aux scènes enregistrées avec la fonction Album, effectuez un doublage audio de la façon expliquée à la page suivante.
Selon le type de sortie de l’appareil photo numérique, les
images peuvent ne pas être enregistrées correctement.
Si vous copiez des images fixes à partir dun caméscope
ou dun magnétoscope analogique ordinaire, il peut y avoir de la distorsion sur limage enregistrée.
Opérations évoluées
33
Page 34
Postsonorisation
La fonction de postsonorisation permet denregistrer de nouveaux sons sur une piste audio normale (monaurale). Bien que cela efface le son original sur la piste audio normale, le son des pistes audio Hi-Fi demeure tel quel. Utilisez cette fonction pour ajouter une narration ou un fond musical à un enregistrement déjà effectué.
Appuyez sur la touche SELECT. ENT 3 pour sélectionner
lentrée AV (entrée externe) A1, A2 ou A3 selon la ou les prises du magnétoscope où la source est raccordée.
A1: Lors dun raccordement à la prise péritel à 21 broches
AV1 n [AV1 (TV)]
A2: Lors dun raccordement à la prise péritel à 21 broches
AV2 o [AV2 (DECODEUR/EXT)] Assurez-vous que “AV2 est réglé sur EXT.
(Voir page 49.)
A3: Lors dun raccordement à la prise dentrée audio _
[ENT AUDIO (AV3)] du panneau avant de ce magnétoscope Si vous raccordez un caméscope ou un
magnétoscope de type mono aux prises AV situées à lavant de ce magnétoscope, raccordez-le à la prise audio G (blanche).
_
Appareil audio ou caméscope
1
2
ADUB
3
ADUB
5
b
6
Procédure 1 Appuyez sur la touche de lecture I de ce
magnétoscope pour commencer la lecture et chercher le point à partir duquel vous désirez commencer la postsonorisation.
2 Au point à partir duquel vous désirez effectuer le
doublage audio, appuyez sur la touche de pause/arrêt sur limage i de ce magnétoscope pour le faire passer en mode d’arrêt sur limage.
3 Appuyez sur la touche DOUBL. b de ce magnétoscope
pour le faire passer en mode de pause denregistrement.
4 Commencez la lecture sur la source
de sorte que vous puissiez entendre le son.
5 Lorsque vous atteignez le point
à partir duquel vous désirez commencer la postsonorisation, appuyez de nouveau sur la touche de pause/arrêt sur limage i de ce magnétoscope pour commencer lenregistrement du nouveau son ou de la narration.
6 Au point où vous désirez arrêter le doublage audio,
appuyez sur la touche darrêt 9 pour arrêter lenregistrement.
ADUB 0:00.29
Préparations
Raccordez l’appareil audio ou un caméscope à ce
magnétoscope avec un câble audio.
Affichez limage du magnétoscope sur le téléviseur.Insérez la vidéocassette sur laquelle le doublage audio doit
être effectué, en vous assurant que la languette de protection contre leffacement est intacte. La vérification du numéro de cassette commence aussitôt la cassette insérée. Attendez un instant, jusqu’à ce quelle soit terminée. (Voir page 14.)
34
Conseils:
Le nouveau son est enregistré sur la piste audio normale.
Le son original demeure sur les pistes audio Hi-Fi. Le son enregistré sur la piste audio normale est toujours en mono.
Pour la postsonorisation avec narration, vous pouvez
utiliser le microphone du caméscope raccordé.
Pour écouter le son enregistré en doublage audio, appuyez
sur la touche AUDIO ? pendant la lecture pour sélectionner la piste audio normale. (Pour plus de détails, consultez la page 47.)
Pour écouter simultanément le son enregistré en doublage
audio et le son original, réglez dabord Sys. Audio sur MIX (pour plus de détails, consultez la page 50), puis appuyez sur la touche AUDIO ? pendant la lecture pour sélectionner le son mélangé.
Page 35
Postsonorisation avec un magnétoscope Panasonic Hi-Fi
Généralités
Le format VHS ne permet le doublage que sur la piste audio normale (monaurale), puisque les pistes audio Hi-Fi ne
peuvent pas être enregistrées une seconde fois sans effacer le signal vidéo.
La fonction de postsonorisation de ce magnétoscope effectue automatiquement le réglage du niveau du volume
denregistrement, et les réglages manuels ne sont pas possibles. Par conséquent, il faut tenir compte à lavance du niveau du volume lorsque lon effectue un doublage audio avec ce magnétoscope. Si nécessaire, faites un essai de doublage audio sur une autre vidéocassette dont vous navez plus besoin du contenu, afin de vous assurer que le niveau du volume du son du doublage audio vous convient.
A. Postosonorisation puis lecture du son monaural doublé seulement
1 Appuyez sur la touche SELECT. ENT 3 pour sélectionner la borne dentrée AV sur laquelle la source de
postsonorisation est raccordée.
2 Appuyez sur la touche de lecture I pour trouver la position sur la bande où le doublage audio doit commencer. 3 Appuyez plusieurs fois sur la touche AUDIO ? jusqu’à ce que lindication “– –” apparaisse.
La piste audio normale est alors sélectionnée.
4 Appuyez sur la touche de pause/arrêt sur limage i vis-à-vis de cette position. 5 Appuyez sur la touche DOUBL. b pour faire passer le magnétoscope en mode de postsonorisation. 6 Appuyez sur la touche de pause/arrêt sur limage i pour commencer le doublage audio. 7 Une fois le doublage audio terminé, rembobinez la bande et faites-en la lecture en vous assurant que la piste audio
normale est sélectionnée (voir l’étape 3 ci-dessus).
8 Vérifiez si le doublage sest effectué de façon satisfaisante.
B. Postsonorisation puis lecture simultanée du son monaural doublé et du son Hi-Fi
original (Fonction de mélange Hi-Fi)
1 Appuyez sur la touche SELECT. ENT 3 pour sélectionner la borne dentrée AV sur laquelle la source de
postsonorisation est raccordée.
2 Appuyez sur la touche de lecture I pour trouver la position sur la bande où le doublage audio doit commencer. 3 Appuyez plusieurs fois sur la touche AUDIO ? jusqu’à ce que lindication GD apparaisse.
Les pistes audio Hi-Fi sont alors sélectionnées.
4 Appuyez sur la touche de pause/arrêt sur limage i vis-à-vis de cette position. 5 Appuyez sur la touche DOUBL. b pour faire passer le magnétoscope en mode de postsonorisation. 6 Appuyez sur la touche de pause/arrêt sur limage i pour commencer le doublage audio. 7 Une fois le doublage audio terminé, rembobinez la bande et faites-en la lecture en réglant Sys. Audio sur MIX”.
(Pour plus de détails, consultez la page 50.)
8 Vérifiez si le doublage sest effectué de façon satisfaisante. Le son original et le nouveau son peuvent alors être
entendus simultanément (mélangés).
C. Mixage externe du son des pistes Hi-Fi avec le nouveau son du doublage audio,
puis lecture
1 Appuyez sur la touche SELECT. ENT 3 pour sélectionner la borne dentrée AV sur laquelle la source de
postsonorisation est raccordée.
2 Appuyez sur la touche de lecture I pour trouver la position sur la bande où le doublage audio doit commencer. 3 Appuyez plusieurs fois sur la touche AUDIO ? jusqu’à ce que lindication GD apparaisse. 4 Appuyez sur la touche de pause/arrêt sur limage i vis-à-vis de cette position. 5 Appuyez sur la touche DOUBL. b pour faire passer le magnétoscope en mode de postsonorisation.
Faites l’entrée des signaux originaux des pistes Hi-Fi (à partir de la prise AV1, AV2 ou des prises de sortie audio)
et du nouveau son dans une table de mixage (en option), puis refaites lentrée du son mélangé dans le magnétoscope, pour effectuer le doublage audio.
6 Appuyez sur la touche de pause/arrêt sur limage i pour commencer le doublage audio. 7 Une fois le doublage audio terminé, rembobinez la bande, faites-en la lecture et appuyez plusieurs fois sur la touche
AUDIO ? jusqu’à ce que lindication “– –” apparaisse. La piste audio normale est alors sélectionnée.
8 Vérifiez si le doublage sest effectué de façon satisfaisante. Le son original et le nouveau son peuvent alors être
entendus simultanément (mélangés).
(pour produire des bandes de postsonorisation pour lecture sur un magnétoscope mono)
Opérations évoluées
35
Page 36
Raccordement du magnétoscope à un décodeur/ Raccordement du magnétoscope à un amplificateur stéréo
Pour utiliser un décodeur ou un amplificateur stéréo avec ce magnétoscope, effectuez les raccordements représentés sur lillustration ci-dessous. Pour le raccordement à un téléviseur, consultez les pages 10 et 12.
Pour plus dinformations sur les raccordements, consultez également le mode demploi du décodeur ou de lamplificateur stéréo.
Nallumez pas le téléviseur, le magnétoscope, le décodeur ou lamplificateur stéréo tant que tous les raccordements ne sont pas terminés. Pour votre sécurité, neffectuez pas de raccordements et ne manipulez pas les équipements lorsque vous avez les mains mouillées.
Raccordement du magnétoscope à un décodeur
Le terme décodeur fait ici référence au dispositif utilisé pour décoder une émission brouillée (télévision à péage).
o
Lorsque vous appuyez sur la touche MENU U pour afficher
le menu sur l’écran du téléviseur, le téléviseur passe également en mode magnétoscope automatiquement, mais dans ce cas lindication VIDEO napparaît pas sur lafficheur.
Lorsque vous commencez la lecture sur le magnétoscope,
le téléviseur passe automatiquement en mode magnétoscope. Cependant, pendant la lecture, il nest pas possible de faire passer de nouveau le téléviseur en mode téléviseur.
Si une chaîne à péage a été sélectionnée sur le
magnétoscope lorsque vous passez en mode téléviseur, limage sur le téléviseur est brouillée lorsque vous sélectionnez une chaîne à péage sur le téléviseur. Dans ce cas, passez au mode magnétoscope ou sélectionnez lentrée AV sur le téléviseur.
Conseil:
“RVB désigne des signaux de couleur Rouge/Vert/Bleu.
Si vous raccordez un téléviseur avec une entrée RVB à la prise AV1n de ce magnétoscope et un décodeur avec une sortie RVB à la prise AV2o, le téléviseur peut recevoir en entrée le signal RVB du décodeur à travers le magnétoscope.
Raccordement du magnétoscope à un amplificateur stéréo
Décodeur (non fourni)
2
Vers la prise de courant murale
1 Raccordez un câble péritel à 21 broches (non fourni) à
la prise péritel AV2 o du magnétoscope et à la prise péritel du décodeur.
2 Branchez le cordon d’alimentation du décodeur à la
prise de courant murale.
3 Placez “AV2 sur DECODEUR. Pour plus
dinformations, reportez-vous à la page 49.
Fonction AV Link
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur par un câble péritel (21 broches), vous pouvez utiliser la touche VIDEO/TV B pour faire passer le téléviseur de la réception normale sur le téléviseur, au canal de lecture vidéo (entrée AV) (et vice versa). Si vous êtes en mode magnétoscope (lorsque lindication VIDEO est allumée sur lafficheur du magnétoscope), le téléviseur passe au canal de lecture vidéo (entrée AV). Si vous êtes en mode téléviseur (lorsque lindication VIDEO nest pas allumée), le téléviseur passe en mode de réception sur le téléviseur.
Magnétoscope
Mode magnétoscope
Mode téléviseur
36
Lindication VIDEO est allumée.
Lindication VIDEO nest pas allumée.
Prise péritel (21 broches)
Lentrée AV est sélectionnée.
La réception sur le téléviseur est sélectionnée.
Câble péritel à 21 broches (non fourni)
TV
1
Câble audio (non fourni)
1
Prises dentrée audio
Amplificateur stéréo (non fourni)
2
Vers la prise de courant murale
1 Raccordez un câble audio (non fourni) aux prises de
sortie audio q du magnétoscope et aux prises dentrée audio de lamplificateur stéréo.
2 Raccordez le câble dalimentation de lamplificateur
stéréo à la prise de courant murale.
q
Page 37
Raccordement du magnétoscope à un récepteur satellite ou à un récepteur numérique
Lappellation récepteur satellite inclut ici les récepteurs numériques.
La méthode de raccordement diffère selon le type du récepteur satellite utilisé.
Pour plus dinformations sur les raccordements, consultez également le mode demploi du récepteur satellite.
Si le récepteur satellite est doté d’une prise péritel (21 broches)
Si votre récepteur satellite comporte une prise péritel (21 broches), utilisez un câble péritel à 21 broches pour le raccorder au magnétoscope.
Pour le raccordement au téléviseur, consultez les pages 10 et
12.
Nallumez pas le magnétoscope, le téléviseur ou le récepteur satellite tant que tous les raccordements ne sont pas terminés. Par mesure de sécurité, neffectuez pas les raccordements et ne manipulez pas les appareils avec les mains mouillées.
Si le récepteur satellite nest pas doté dune prise péritel (21 broches)
Si votre récepteur ne comporte pas de prise péritel (21 broches), utilisez le câble coaxial HF (RF) pour le raccorder au magnétoscope.
Pour le raccordement au téléviseur, consultez les pages 10 et
12.
Nallumez pas le magnétoscope, le téléviseur ou le récepteur satellite tant que tous les raccordements ne sont pas terminés. Par mesure de sécurité, neffectuez pas les raccordements et ne manipulez pas les appareils avec les mains mouillées.
Antenne (non fournie)
Récepteur satellite (non fourni)
3
Vers la prise de courant murale
Prise dentrée dantenne
Prise de sortie dantenne
1
Câble dantenne (non fourni)
Récepteur satellite (non fourni)
o
1
2
Vers la prise de courant murale
1 Raccordez un câble péritel à 21 broches (non fourni) à
la prise péritel AV2 o du magnétoscope et à la prise péritel du récepteur satellite.
2 Branchez le câble dalimentation du récepteur satellite à
une prise de courant murale.
3 Placez “AV2 sur EXT.
Pour plus de détails, voir page 49.
Prise péritel (21 broches) Si le récepteur satellite
est muni dune prise de magnétoscope (VIDEO), raccordez-y le câble.
Câble péritel à 21 broches (non fourni)
2
l Câble coaxial HF (RF)
1 Raccordez le câble dantenne à la prise dentrée
dantenne du récepteur satellite.
2 Raccordez le câble coaxial HF (RF) à la prise de sortie
dantenne du récepteur satellite et à la prise dentrée l dantenne du magnétoscope.
3 Branchez le câble dalimentation du récepteur satellite à
une prise de courant murale.
Remarque: Pour installer le récepteur satellite
Respectez les points qui suivent pour pouvoir commander le récepteur satellite à partir du magnétoscope.
1 Placez le récepteur satellite sur le magnétoscope.
2 Reculez le récepteur satellite de quelques centimètres
afin que les signaux infrarouges provenant du dessus du panneau avant du magnétoscope puissent être captés par le récepteur satellite.
Récepteur satellite
(non fourni)
Câble péritel à 21 broches ou câble coaxial HF(RF)
Opérations évoluées
Transmetteur de signaux infrarouges
[
Magnétoscope
37
Page 38
Préparation du magnétoscope pour une
p p
p p
utilisation du récepteur satellite avec la télécommande [Réglage du type de tuner (syntoniseur)]
Ce magnétoscope permet la modification de la position de programme sur le récepteur satellite et lenregistrement programmé des émissions satellite avec la télécommande de ce magnétoscope. Cette fonction est appelée Commande satellite”. Pour que le magnétoscope puisse commander le récepteur satellite, vous devez régler le type de tuner (syntoniseur) du récepteur satellite. Vous trouverez les numéros des types de tuner dans la liste ci-incluse des récepteurs satellite compatibles. Si votre récepteur satellite ne figure toutefois pas dans cette liste, il ne peut pas être commandé à partir de ce magnétoscope.
Préparation
Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur VIDEO”.
Procédure 1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
Conseil:
Si vous sélectionnez ANT à l’étape 3, Satellite – Num. de
position est automatiquement réglé et il devient impossible de modifier la position satellite programmée avec la présente procédure. Si vous désirez la modifier, consultez la page 40.
Remarque:
Si votre récepteur satellite ne figure pas dans la liste des
récepteurs satellite compatibles, ce magnétoscope ne peut pas le commander.
2 À laide des touches de
déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez dans lordre Satellite, Connexion sat. et NON.
3 À laide des touches de
déplacement du curseur (34) R, sélectionnez le type de raccordement selon le type de prise à laquelle le récepteur satellite est raccordé sur le
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
magnétoscope. NON: Si le récepteur satellite nest pas raccordé au
magnétoscope.
ANT: Si le récepteur satellite est raccordé à la prise
dentrée dantenne du magnétoscope.
AV1: Si le récepteur satellite est raccordé à la prise
péritel à 21 broches AV1 sur le magnétoscope.
AV2: Si le récepteur satellite est raccordé à la prise
péritel à 21 broches AV2 sur le magnétoscope.
4 Appuyez sur la touche OK T.
5 À laide des touches de
déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez dans lordre Type Tuner et 1.
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
Connexion sat.:NON
Num. de position:
Type Tuner: 1
Connexion sat.: AV2
Num. de position:
Type Tuner: 1
Connexion sat.: AV2
Num. de position:
Type Tuner: 1
p p
6 Trouvez votre récepteur dans la liste ci-incluse des
récepteurs satellite compatibles, puis saisissez le numéro de type de tuner avec les touches numériques
2.
7 Appuyez sur la touche OK T pour valider.
8 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
38
Page 39
Préparation du récepteur satellite
Pour que le magnétoscope puisse commander le récepteur satellite, ce dernier doit être maintenu dans une certaine condition. Cette condition est appelée le type de veille, qui varie selon le fabricant et le modèle du récepteur satellite. Il y a cinq types de veille (A, B, C, D, E) tels que listés ci-dessous. Trouvez votre récepteur satellite dans la liste ci-incluse des récepteurs satellite compatibles et prenez note de son type de veille. Regardez ensuite dans le tableau ci-dessous pour y trouver ce type de veille et identifiez laction (ou les actions) à effectuer pour préparer le récepteur satellite afin que ce magnétoscope puisse le commander.
Type de
veille
Action
1 2 3
Action 1: Allumez le récepteur satellite. Action 2: Récepteur satellite de type Twin-tuner:
sélectionnez le tuner raccordé au magnétoscope. (Veuillez également consulter le mode demploi du récepteur satellite.)
Action 3: Faites passer laffichage des chaînes du récepteur
satellite en mode daffichage à deux chiffres.
A
Oui Non Non
B
Non Non Non
C
Oui
Non
Oui
D
Oui Oui
Non
E
Oui Oui Oui
Il peut y avoir un léger délai entre le moment de la pression
sur les touches numériques 2 de la télécommande et le changement de canal sur le récepteur satellite. Ce délai correspond au temps de conversion des signaux.
Les chaînes disponibles pour la sélection s’étendent de 1 à
99.
Certains récepteurs satellite offrent moins de 99 chaînes.
Dans ce cas, le nombre de chaînes satellite qui peuvent être commandées par le magnétoscope est le même.
Certains récepteurs satellite offrent plus de 99 chaînes
satellite, mais même dans ce cas, seul les chaînes 1 à 99 peuvent être commandées par le magnétoscope.
Avec certains récepteurs satellite, il faut parfois attendre
quelques secondes entre deux sélections de chaîne avec la télécommande du magnétoscope.
Si l’afficheur du récepteur satellite nindique pas les
chaînes, consultez son mode demploi et suivez la procédure pour laffichage des chaînes.
Pour vérifier si les chaînes satellite peuvent être correctement sélectionnées
Préparation
Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur VIDEO”.
Procédure 1 Appuyez sur les touches numériques 2 pour
sélectionner la chaîne satellite. Exemples:
Pour sélectionner
SAT
SAT 9: saisissez Pour sélectionner
SAT
SAT 19: saisissez Pour sélectionner
SAT
SAT 129: saisissez Les positions de chaînes satellites à 3 chiffres peuvent
être sélectionnées au moyen de cette télécommande uniquement si le modèle de votre récepteur satellite se trouve dans la liste ci-incluse de récepteurs et comporte lindication (°
1
).
2 Vérifiez si la chaîne du récepteur satellite a été changée
pour la chaîne sélectionnée.
Remarques:
Une fois tous les réglages et préparatifs terminés, utilisez la
télécommande du magnétoscope pour vérifier si les émissions satellite peuvent être correctement sélectionnées et si lenregistrement programmé des diffusions satellite peut être correctement effectué.
Avec certains récepteurs satellite, la commande correcte
par le magnétoscope peut ne pas être possible.
SAT
0 9
0
0
0
1
1
.
9
.
2 9
.
Opérations évoluées
39
Page 40
Recherche et affectation des chaînes captées localement à
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
des canaux du magnétoscope (Réglage des canaux manuel)
Ce magnétoscope comporte 99 positions appelées canaux pour la mémorisation des chaînes captées. Lorsque vous allumez le magnétoscope pour la première fois après avoir effectué les raccordements nécessaires, la fonction de téléchargement ou de configuration automatique installe normalement toutes les chaînes captées localement automatiquement sur le magnétoscope. Cependant, si la configuration automatique ne seffectue pas correctement en raison de conditions de transmission exceptionnelles ou si vous désirez changer un nom de chaîne ou utiliser une autre position (canal) pour une chaîne, vous pouvez effectuer linstallation manuellement. Cette opération est appelée “Réglage des canaux manuel”.
Si un téléchargement à partir du téléviseur se produit après que vous ayez effectué l’accord manuel, ce dernier peut être annulé. Dans ce cas, effectuez de nouveau laccord manuel.
Préparation
Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur VIDEO”.
Pour changer la position (canal) sur laquelle une chaîne est mémorisée
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2 À laide des touches de
déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez dans lordre Régl. canaux et Manuel.
3 Appuyez sur la touche OK T pour afficher la liste des
stations enregistrées.
4 À laide des touches de
déplacement du curseur (34) R, sélectionnez la chaîne dont vous désirez changer la position.
5 Appuyez sur la touche OK T.
Le menu de réglage des canaux manuel saffiche.
6 À laide des touches de
déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez la case de saisie pour Pos”.
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
Régl, canaux
Pos Nom Can
1 TF1 1 2M6 2 3N3 19 4 HR3 26 5 BR3 18 6 RB3 3 7 ¢¢¢07 39 8 9
10
Régl, canaux
Pos : 5 Nom : BR3 Canal : 18 Reglage Fin : AUTO Decodeur : ARRET Sys couleur : AUTO Mono : ARRET Réception : L Program. TV. : 301
Manuel Reprogrammation auto Transfert Réglage TV Effacer
Pos Nom Can
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Pour saisir ou changer le nom dune chaîne
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2 À laide des touches de déplacement du curseur
(3421) R, sélectionnez dans lordre Régl. canaux et Manuel”.
3 Appuyez sur la touche OK T pour afficher la liste des
stations enregistrées.
4 À laide des touches de
déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez une position (canal) dont le nom de la chaîne est indiqué par ¢∑∑∑∑.
5 Appuyez sur la touche OK T. Le menu de réglage des
canaux manuel s’affiche.
6 À laide des touches de
déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez la case de saisie pour Nom”. La liste des caractères
apparaît.
7 À laide des touches de déplacement du curseur
(3421) R et de la touche OK T, saisissez le nom de la chaîne. Pour saisir un espace, sélectionnez le caractère
espace qui se trouve entre “Z” et ¢”.
8 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Régl, canaux
Pos Nom Can
1 TF1 1 2M6 2 3N3 19 4 HR3 26 5 BR3 18 6 RB3 3 7 ¢¢¢07 39 8
Régl, canaux
Pos : 7 Nom : SBF3 Canal : 39 Reglage Fin : AUTO Decodeur : ARRET Sys couleur : AUTO Mono : ARRET Réception : L Program. TV. :
Pos Nom Can
11 12 13 14 15 16 17 18
ABCDEFGHIJ KLMNOPQRST UVWXYZ ¢sr 0123456789
7 Saisissez le numéro de position désiré à laide des
touches numériques 2.
8 Appuyez sur la touche OK T pour valider.
9 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
40
Page 41
Pour mémoriser une nouvelle chaîne
s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
s s s s s s s s
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2 À laide des touches de déplacement du curseur
(3421) R, sélectionnez dans lordre Régl. canaux et Manuel”.
3 Appuyez sur la touche OK T pour afficher la liste des
stations enregistrées.
4 À laide des touches de
déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez une position inutilisée.
5 Appuyez sur la touche OK T.
Régl, canaux
Pos Nom Can
1 TF1 1 2M6 2 3N3 19 4 HR3 26 5 BR3 18 6 RB3 3 7 ¢¢¢07 39 8 9
Le menu de réglage des canaux manuel saffiche.
6 À laide des touches numériques
2, saisissez le numéro de la chaîne désirée. Attendez un instant, jusqu’à ce
que la chaîne désirée ait été
Régl, canaux
Pos : 18 Nom : ¢¢¢08 Canal : 2 Reglage Fin : AUTO Decodeur : ARRET Sys couleur : AUTO Mono : ARRET Réception : L Program. TV. :
mémorisée.
7 Appuyez sur la touche OK T pour valider. 8 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Pour changer un numéro de chaîne déjà attribué à un numéro de canal:
Vous pouvez le changer de la manière indiquée ci-dessus. Cependant, à l’étape 4, sélectionnez le numéro de canal pour lequel vous désirez changer le numéro de chaîne et, après avoir appuyé sur la touche OK T à l’étape 5, sélectionnez la case de saisie pour Canal” à laide des touches de déplacement du curseur (3421) R.
Liste des canaux de réception des chaînes de télévision
Indication Canal (fréquence) de
de canal l’émetteur de télévision
France Autres pays
2–42–4E2–E4
5– 10,
G– J
(INTER BANDE)
B– F
(INTER BANDE)
K–Q
(INTER BANDE)
S21–S41
(HYPER BANDE)
5–10
(172,00–220,00 MHz)
11–12 —— E11–E12 21–69 21– 69 E21–E69 74–78 —— S1–S5
80 —— M1
81–89 (100,00–172,00 MHz) M2–M10
90–99 (220,00–300,00 MHz) U1–U10
121–141 (299,25–467,25 MHz) S21–S41
Pos Nom Can
11 12 13 14 15 16 17 18 19
E5–E10
Pour obtenir les meilleures conditions de réception
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2 À laide des touches de déplacement du curseur
(3421) R, sélectionnez dans lordre Régl. canaux et Manuel”.
3 Appuyez sur la touche OK T pour afficher la liste des
stations enregistrées.
4 À laide des touches de déplacement du curseur
(3421) R, sélectionnez la chaîne pour laquelle vous désirez obtenir les meilleures conditions de réception.
5 Appuyez sur la touche OK T. Le menu de réglage des
canaux manuel s’affiche.
6 À laide des touches de
déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez la case de saisie pour Reglage Fin.
Régl, canaux
Pos : 5 Nom : BR3 Canal : 18 Reglage Fin : MAN. Decodeur : ARRET Sys couleur : AUTO Mono : ARRET Réception : L Program. TV. : 301
7 Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
(34) R pour obtenir les meilleures condition de réception. Si vous ne désirez pas modifier la condition de
réception, appuyez sur les touche de déplacement du curseur (1) R pour retourner à la condition de sélection précédente (AUTO).
8 Appuyez sur la touche OK T pour valider. 9 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Pour prérégler les chaînes à péage
Placez AV2 sur DECODEUR. Voir page 49. 1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2 À laide des touches de déplacement du curseur
(3421) R, sélectionnez dans lordre Régl. canaux et Manuel”.
3 Appuyez sur la touche OK T pour afficher la liste des
stations enregistrées.
4 À laide des touches de déplacement du curseur
(3421) R, sélectionnez la chaîne à péage.
5 Appuyez sur la touche OK T.
Le menu de réglage des canaux manuel saffiche.
6 À laide des touches de
déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez la case de saisie pour Decodeur”.
7 Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
(34) R pour sélectionner MARCHE. MARCHE: Préréglage comme chaîne à péage.
ARRET: Préréglage comme chaîne normale.
8 Appuyez sur la touche OK T pour valider. 9 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Régl, canaux
Pos : 5 Nom : BR3 Canal : 18 Reglage Fin : AUTO Decodeur : MARCHE Sys couleur : AUTO Mono : ARRET Réception : L Program. TV. : 301
Réglages divers
41
Page 42
Pour changer le système vidéo (système téléviseur couleur)
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2 À laide des touches de déplacement du curseur
(3421) R, sélectionnez dans lordre Régl. canaux et Manuel”.
3 Appuyez sur la touche OK T pour afficher la liste des
stations enregistrées.
4 À laide des touches de déplacement du curseur
(3421) R, sélectionnez la chaîne dont vous désirez changer le système vidéo.
5 Appuyez sur la touche OK T. Le menu de réglage des
canaux manuel s’affiche.
6 À laide des touches de
déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez la case de saisie pour Sys couleur.
7 Sélectionnez AUTO à laide des touches de
déplacement du curseur (34) R. Sélectionnez normalement AUTO.
Le magnétoscope fait automatiquement la distinction entre les signaux PAL et les signaux SECAM. Si limage manque de couleur, sélectionnez PAL”, SECAM ou MESECAM à laide des touches de déplacement du curseur (34) R. PAL: pour la réception des signaux PAL SECAM: pour la réception des signaux SECAM MESECAM: pour lenregistrement en MESECAM
8 Appuyez sur la touche OK T pour valider. 9 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Régl, canaux
Pos : 5 Nom : BR3 Canal : 18 Reglage Fin : AUTO Decodeur : ARRET Sys couleur : AUTO Mono : ARRET Réception : L Program. TV. : 301
8 Appuyez sur la touche OK T pour valider.
9 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Pour changer le numéro de page télétexte de titres (Titre)
Les chaînes diffusent les titres de leurs émissions sur des pages télétexte spéciales de titres. Si une chaîne ne diffuse pas dinformations EPG (guide électronique des programmes), ces informations de titres peuvent être automatiquement mémorisées pour les émissions enregistrées par la fonction de répertoire de cassettes.
Ce magnétoscope sélectionne automatiquement le numéro de page télétexte de titres correct de chaque chaîne de télévision terrestre. Cependant, les chaînes changent parfois de numéro de page télétexte pour des raisons techniques. Dans ce cas, vous devez saisir le nouveau numéro de page télétexte de titres comme il est expliqué ci-dessous, sinon les titres des émissions que vous enregistrez ne seront pas automatiquement enregistrés dans le répertoire de cassettes du magnétoscope.
Pour les chaînes satellite, il nest toutefois pas possible de spécifier des numéros de page télétexte de titres. Les titres des émissions satellite enregistrées ne sont donc pas mémorisés automatiquement par la fonction de répertoire de cassettes à partir des pages télétexte. Dans ce cas vous devez les saisir manuellement après lenregistrement.
Notez, en vous basant sur le service télétexte de votre
téléviseur, le numéro de page du service Program. TV. pour la chaîne désirée.
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
Pour choisir le type du réception
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2 À laide des touches de déplacement du curseur
(3421) R, sélectionnez dans lordre Régl. canaux et Manuel”.
3 Appuyez sur la touche OK T pour afficher la liste des
stations enregistrées.
4 À laide des touches de déplacement du curseur
(3421) R, sélectionnez la chaîne dont vous désirez changer le système vidéo.
5 Appuyez sur la touche OK T. Le menu de réglage des
canaux manuel s’affiche.
6 À laide des touches de
déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez la case de saisie pour “Réception”.
7 Appuyez sur les touches de
déplacement du curseur (34) R pour sélectionner L ou BG”.
L: SECAM L/PAL L BG: PAL B.G.H/SECAM B.G.
42
Régl, canaux
Pos : 5 Nom : BR3 Canal : 18 Reglage Fin : AUTO Decodeur : ARRET Sys couleur : AUTO Mono : ARRET Réception : L Program. TV. : 301
2 Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
(3421) R pour sélectionner dans lordre Régl. canaux et Manuel”.
3 Appuyez sur la touche OK T pour afficher la liste des
chaînes mémorisées.
4 Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
(3421) R pour sélectionner la chaîne dont vous désirez changer le numéro de page télétexte de titres.
5 Appuyez sur la touche OK T. Le menu de réglage des
canaux manuel s’affiche.
Régl, canaux
Pos : 5
6 Appuyez sur les touches de
déplacement du curseur (3421) R pour sélectionner le champ de saisie Program.
Nom : BR3 Canal : 18 Reglage Fin : AUTO Decodeur : ARRET Sys couleur : AUTO Mono : ARRET Réception : L Program. TV. : 301
TV.”.
7 Appuyez sur les touches numériques 2 ou les touches
de déplacement du curseur (34) R pour sélectionner le numéro de page télétexte correct.
8 Appuyez sur la touche OK T pour valider.
9 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Page 43
Pour enregistrer le titre lors de lenregistrement dune émission de télévision satellite ou payante:
Après avoir suivi les étapes 1 à 3, suivez les étapes suivantes:
4 Si le récepteur (ou décodeur)
satellite est raccordé par un câble péritel à 21 broches: Appuyez sur les touches de déplacement du curseur (3421) R pour sélectionner
Régl, canaux
Pos Nom Can
81 – – – – – – – – 82 – – – – – – – – 83 – – – – – – – – 84 – – – – – – – – 85 – – – – – – – – 86 – – – – – – – – 87 – – – – – – – – 88 – – – – – – – – 89 – – – – – – – – 90 – – – – – – – –
Pos Nom Can
91 – – – – – – – – 92 – – – – – – – – 93 – – – – – – – – 94 – – – – – – – – 95 – – – – – – – – 96 – – – – – – – – 97 – – – – – – – – 98 – – – – – – – –
99 – – – – – – – – AV1 AV2
AV2. Si le récepteur satellite est raccordé par un câble coaxial
HF (RF): Appuyez sur les touches de déplacement du curseur (3421) R pour sélectionner la chaîne désirée.
5 Appuyez sur la touche OK T. Le menu de réglage des
canaux manuel s’affiche.
6 Appuyez sur les touches de
déplacement du curseur (21) R pour sélectionner le champ de saisie Program. TV.”. Cette étape nest pas
Régl, canaux
Program. TV. : AUTO
nécessaire si le récepteur (ou décodeur) satellite est raccordé par un câble péritel à 21 broches.
7 Sélectionnez AUTO à laide des touches de
déplacement du curseur (34) R. Ce magnétoscope enregistre alors le titre lors de lenregistrement dune séquence. Si vous ne désirez pas que le titre soit enregistré, sélectionnez ARRET.
8 Appuyez sur la touche OK T pour valider.
Pour choisir le type de son à enregistrer
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2 À laide des touches de déplacement du curseur
(3421) R, sélectionnez dans lordre Régl. canaux et Manuel”.
3 Appuyez sur la touche OK T pour afficher la liste des
stations enregistrées.
4 À laide des touches de déplacement du curseur
(3421) R, sélectionnez la chaîne désirée.
5 Appuyez sur la touche OK T.
Le menu de réglage des canaux manuel saffiche.
6 À laide des touches de
déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez la case de saisie pour Mono”.
7 Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
(34) R pour sélectionner ARRET. Sélectionnez MARCHE si vous désirez que le son
soit enregistré en mode normal (mono) sur les pistes audio Hi-Fi lors de la réception d’émissions stéréo, bilingues ou NICAM ou en cas de distorsion du son stéréo causée par de mauvaises conditions de réception.
8 Appuyez sur la touche OK T pour valider.
9 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Régl, canaux
Pos : 5 Nom : BR3 Canal : 18 Reglage Fin : AUTO Decodeur : ARRET Sys couleur : AUTO Mono : ARRET Réception : L Program. TV. : 301
9 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Remarque:
Selon les conditions de diffusion du signal, les titres
peuvent ne pas être captés correctement.
Réglages divers
43
Page 44
Pour obtenir des indications à l’écran afin
p p p p p p p p
p p p p p
p p p
p p p p p p p p
p p p p p p p p
p p p p p p p p
p p p p p p p p
de faciliter les opérations suivantes
Effacement dun canalInsertion dun canal videDéplacement dune chaîne sur une autre position (canal)
Utilisez les indications apparaissant en couleur sous la liste des chaînes mémorisées et les touches de correspondantes. Si le téléchargement des données de configuration a déjà été effectué, seule lindication
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2 À laide des touches de déplacement du curseur
(3421) R, sélectionnez dans lordre Régl. canaux et Manuel”.
3 Appuyez sur la touche OK T pour afficher la liste des
stations enregistrées.
4 À laide des touches de
déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez la chaîne désirée.
5 Effectuez les opérations ci-dessous.
Pour effacer un canal (Effacer):
Appuyez sur la touche de sélection de canal (J, rouge) :.
Pour insérer un canal vide (Ajouter):
Appuyez sur la touche DATE (i,vert) ;. Pour déplacer une chaîne sur une autre position (canal) (Changer):
Appuyez sur la touche DEB (i, jaune) G puis
sélectionnez la position sur laquelle vous désirez
déplacer la chaîne à laide des touches de
déplacement du curseur (34) R.
Effacer apparaît.
Effacer
Indications pour Effacer, Ajouter et Changer
6 RB3 3 7 SFB3 36 8 SW3 29 9 WDR3 17
10 MDR3 32
Ajouter
16 POS16 83 17 18 19 20
Changer
6 Appuyez sur la touche OK T pour valider.
7 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Conseil:
Si vous avez utilisé la fonction de réglage des canaux
manuel pour mémoriser les chaînes de télévision, il se peut que lindication “– –” apparaisse dans la colonne Pos/Nom de laffichage sur écran lorsque vous programmez un enregistrement à laide du ShowView.
44
Page 45
Ré-exécution de la configuration automatique ou du téléchargement/ Réinitialisation du magnétoscope aux conditions dusine
La fonction de configuration automatique ou de téléchargement recherche/mémorise automatiquement toutes les chaînes disponibles dans votre région dans le magnétoscope. Après un déménagement, il pourra être nécessaire de réexécuter ces fonctions pour que les chaînes soient reprogrammées dans le magnétoscope.
Pour recommencer la configuration automatique (Reprogrammation automatique)
Pour recommencer la configuration automatique, procédez comme suit.
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2 À laide des touches de
déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez dans lordre “Régl. canaux et Reprogrammation auto.
3 Appuyez sur la touche OK T pour préparer le
magnétoscope à la reprogrammation automatique.
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
Manuel Reprogrammation auto Transfert Réglage TV Effacer
Pour remettre le magnétoscope aux conditions dusine
Pour remettre le magnétoscope comme il se trouvait à la sortie dusine, procédez comme suit.
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2 À laide des touches de
déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez dans lordre Régl. canaux et Effacer.
3 Appuyez sur la touche OK T pour préparer le
magnétoscope à la réinitialisation aux conditions dusine.
4 Appuyez encore deux fois sur la touche OK T pour
exécuter la réinitialisation du magnétoscope aux conditions dusine. Pour recommencer la recherche/mémorisation
automatique des canaux sur le magnétoscope, débranchez et rebranchez le cordon dalimentation.
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
Manuel Reprogrammation auto Transfert Réglage TV Effacer
4 Appuyez de nouveau sur la
touche OK T pour exécuter la reprogrammation automatique.
Configuration Auto.
Veuillez patienter, Iappareil se configure autom.
Can 21
Pour recommencer le téléchargement
Pour effectuer à nouveau le téléchargement, suivez les étapes de la procédure ci-dessous.
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2 À laide des touches de
déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez dans lordre Régl. canaux et Transfert Réglage TV.
3 Appuyez sur la touche OK T
pour préparer le magnétoscope au téléchargement.
4 Appuyez de nouveau sur la
touche OK T pour exécuter le téléchargement.
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
Transfert Réglage TV
Transfert réglage TV en cours, veuillez patienter. Num. de position 67
Manuel Reprogrammation auto Transfert Réglage TV Effacer
Réglages divers
45
Page 46
Réglage de lhorloge du magnétoscope
Généralement, la fonction de configuration automatique ou de téléchargement ajuste automatiquement lhorloge à lheure exacte. Dans certaines conditions de réception, toutefois, le magnétoscope ne peut pas régler lhorloge automatiquement à lheure exacte. Dans ce cas, réglez lhorloge manuellement en procédant comme suit.
Pour régler manuellement lhorloge
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2 À laide des touches de déplacement du curseur (34)
R, sélectionnez Date et heure. Le menu de réglage de lhorloge apparaît sur l’écran
du téléviseur.
3 À laide de la touche de
déplacement du curseur (1) R, passez au menu de réglage de lhorloge, assurez-vous que Autom. est réglé sur NON, puis appuyez sur la touche OK T.
4 À laide des touches de
déplacement du curseur (3421) R, réglez la date et lheure. Au lieu des touches de
déplacement du curseur (3421) R, vous pouvez également utiliser les touches numériques 2 pour régler la date et lheure. (Réglez le sélecteur VIDEO/TV P sur VIDEO.)
5 Appuyez sur la touche OK T pour valider.
6 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
Autom. : NON
Heure : 20:30:24 Date : 16.10.05
Autom. : NON
Heure : 20:30:24 Date : 16.10.05
Pour activer la fonction de correction automatique de l’heure
Si une chaîne émet un signal pour le réglage de lheure, lexécution des opérations ci-dessous active la fonction de correction automatique de lheure. La date et lheure sont alors corrigées automatiquement.
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2 À laide des touches de déplacement du curseur (34)
R, sélectionnez Date et heure. Le menu de réglage de lhorloge apparaît sur l’écran
du téléviseur.
3 À laide de la touche de
déplacement du curseur (1) R, passez au menu de réglage de lhorloge, puis à laide des touches de déplacement du curseur (34) R, réglez Autom. sur OUI.
4 Appuyez sur la touche OK T pour valider.
Dans des conditions de mauvaise réception, etc., la
fonction de correction automatique de lheure peut
être inopérante. Dans ce cas, lindication pourAutom. est automatiquement remise sur NON”.
Si les conditions de réception saméliorent par la suite, il est possible que cette fonction puisse être réactivée.
5 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Conseils:
Si l’option Autom. est sur OUI lorsque vous ouvrez
l’écran Date et heure, ne la placez pas sur “NON”. Ceci désactiverait la fonction de correction automatique de lheure.
Lhorloge fonctionne sur un cycle de 24 heures.En cas de panne de courant, lalimentation de secours
permet à lhorloge de fonctionner pendant encore 60 minutes au moins.
Lorsque loption Autom. de l’écran Date et heure est sur
OUI, la fonction de correction automatique de lheure
vérifie lheure plusieurs fois par jour et la corrige si nécessaire. Cette fonction nest activée que lorsque le magnétoscope est éteint. Elle nest pas activée en mode dattente denregistrement programmé.
Si “Autom. est sur NON et Power save sur MARCHE
(voir page 48), il se peut que lheure ne soit pas correctement indiquée. Réglez-la alors manuellement.
Si “Autom. est sur OUI et Power save sur MARCHE,
la fonction de correction automatique de lheure ne fonctionne pas quand le magnétoscope est éteint. Toutefois, dès quil est allumé, la fonction de correction automatique de lheure est activée et lhorloge est mise à lheure.
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
Autom. : OUI
Heure : 20:30:24 Date : 16.10.05
46
Page 47
Autres fonctions pratiques (Réglages divers)
Réglages pour l’option Affichage du menu principal
Pour que saffiche automatiquement sur l’écran du téléviseur la liste des canaux chaque fois que vous modifiez la position de programme
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2 lectionnez Affichage et
Liste canaux dans cet ordre à
laide des touches de déplacement du curseur (3421) R. Sélectionnez ensuite le champ du Liste canaux.
3 À laide des touches de
déplacements du curseur (34) R, sélectionnez MARCHE. À chaque changement de la
position de programme avec la touche de sélection de canal N, liste des canaux apparaît pendant quelques secondes. Réglez le sélecteur VIDEO/TV P sur VIDEO.
4 Appuyez sur la touche OK T pour valider.
5 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
8 SW3 7 SFB3 6 RB3 5 BR3
4 HR3
3N3
2M6 1 TF1
A3 AV3 A2 AV2 A1 AV1
Indication de la liste de canaux
Liste canaux : ARRET
Aff. écran : 4:3
Power save : ARRET
ATTENUÉ
Aff. magnét. :
Indications pouvant être affichées sur l’écran du téléviseur avec cette fonction:
En appuyant sur la touche OSD/AFFICH 5, les indications suivantes apparaissent sur l’écran du téléviseur.
1 Nom de la chaîne
2 Système vidéo
12 3 4
TF1 SECAM STEREO
G D VN
(système télévision couleur)
3 Indicateur STEREO, M1 et M2
Lorsque vous recevez une émission stéréo, bilingue ou NICAM, le système
2E-180
6
0:00.29
7
de son utilisé par cette émission est automatiquement indiqué.
STEREO: réception dune émission stéréo/NICAM
stéréo.
M1/M2: réception dune émission double mono
bilingue/NICAM.
M1: réception dune émission mono NICAM.
4 Mode de son à la lecture (G/D)
À chaque pression sur la touche AUDIO ?, le son sélectionné pour la lecture est indiqué par G (gauche) et D (droit). Lecture stéréo:
les indications G et D sont affichées.
Lecture du canal audio gauche:
seule lindication G est affichée.
Lecture du canal audio droit:
seule lindication D est affichée.
Lecture de la piste son normale:
aucune des indications G et D nest indiquée.
5 Indicateur de vitesse de bande
5
8
Pour que saffichent automatiquement sur l’écran du téléviseur les informations sur la chaîne, etc.
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2 lectionnez Affichage et
Aff. écran dans cet ordre à
laide des touches de déplacement du curseur (3421) R. Sélectionnez ensuite le champ du Aff. écran.
3 À laide des touches de déplacement du curseur (34)
R, sélectionnez 4:3, ARRET ou 16:9. En général, réglez sur 4:3”. Lorsque vous sélectionnez l’écran large pour un écran
de téléviseur large, les indications napparaissent pas. Par conséquent, réglez sur 16:9”.
Même avec un réglage effectué sur 16:9, les
indications peuvent être coupées sur certains téléviseurs.
ARRET: Aucune indication n’apparaît.
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
Liste canaux : ARRET
Aff. écran : 4:3
Power save : ARRET
ATTENUÉ
Aff. magnét. :
6 Indicateurs pour le défilement de la bande
À chaque pression sur la touche DUREE BANDE C, la longueur de bande sélectionnée est indiquée.
2 E-180: Pour les bandes E30, -60, -90, -120 et -180
2 E-195: Pour la bande E195 2 E-240: Pour la bande E240
E-260 1: Pour les bandes E260 et -300.Même si vous avez sélectionné la bonne longueur de
bande, la durée de bande restante peut ne pas être correctement indiquée avec certains types de cassette.
7 Indication pour le défilement de la bande
Arrêt Rembobinage 6 Avance rapide 5 Lecture ! Enregistrement ¥ Pause denregistrement + Lecture répétéeR Doublage audio ADUB
Réglages divers
4 Appuyez sur la touche OK T pour valider.
5 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
47
Page 48
8 Heure actuelle/compteur de bande/temps de bande
restant/recherche dindex/enregistrement à une touche (OTR)/fonction darrêt différé
Heure actuelle 17:24:31 Compteur de bande j2:35.47 Temps de bande restant RESTE: 2:34 Recherche dindex 5 02 Enregistrement à une touche (OTR) OTR 60 Fonction d’arrêt différé 30
Lorsque le magnétoscope est éteint, vous
ne pouvez pas regarder les émissions de télévision à péage sur le téléviseur car le circuit de signal du décodeur nest pas bouclé. Pour les regarder, allumez le magnétoscope.
ARRET: Si vous choisissez cette option, la
consommation de courant nest pas réduite lorsque le magnétoscope est éteint (mode de veille).
4 Appuyez sur la touche OK T pour valider.
Remarques:
Si “Aff. écran est sur ARRET, aucune des indications
ci-dessus napparaît.
Aucune des indications ci-dessus n’apparaît pour les
fonctions spéciales de lecture.
Pendant la lecture, et lorsque l’entrée AV pour la source
extérieure est sélectionnée, les indications 1, 2 et 3 ne saffichent pas.
Certaines des indications mentionnées plus haut
napparaissent pas lors de lutilisation de bandes NTSC.
Pour réduire la consommation de courant du magnétoscope lorsque celui-ci est éteint (fonction d’économie d’énergie)
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2 lectionnez Affichage et
Power save dans cet ordre à
laide des touches de déplacement du curseur (3421) R. Sélectionnez ensuite le champ du Power save.
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
Liste canaux : ARRET
Aff. écran : 4:3
Power save : ARRET
ATTENUÉ
Aff. magnét. :
5 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Pour que la luminosité de lafficheur change automatiquement lorsque vous éteignez le magnétoscope
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2 Sélectionnez Affichage et Aff.
magnét. dans cet ordre à laide des touches de déplacement du curseur (3421) R. Sélectionnez ensuite le champ du Aff. magnét.”.
3 À laide des touches de déplacement du curseur (34)
R, sélectionnez la condition désirée. Lorsque le magnétoscope est éteint, la luminosité de
son afficheur est comme suit:
MARCHE: éclairage intense des indications. ARRET: pas d’éclairage des indications. ATTENUÉ: éclairage atténué des indications.
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
Liste canaux : ARRET
Aff. écran : 4:3
Power save : ARRET
ATTENUÉ
Aff. magnét. :
3 À laide des touches de déplacement du curseur (34)
R, sélectionnez MARCHE ou ARRET. MARCHE: Si vous choisissez cette option, ceci réduit
considérablement la consommation de courant lorsque le magnétoscope est éteint (mode de veille). Il se produit alors ce qui suit:
Loption Aff. magnét. est automatiquement
placée sur ARRET”.
Pour allumer le magnétoscope, maintenez
la touche marche-arrêt magnétoscope 1 enfoncée sur le magnétoscope. Vous ne pouvez pas allumer le magnétoscope avec la télécommande.
La fonction d’économie d’énergie est
seulement activée lorsque le magnétoscope est éteint (mode de veille). Elle nest pas activée en mode dattente denregistrement programmé. Une fois toutes les programmations denregistrement effectuées, ou une fois que toutes les données programmées ont été effacées, le magnétoscope passe en mode d’économie d’énergie.
4 Appuyez sur la touche OK T pour valider.
5 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
48
Page 49
Réglages pour l’option “Régl. magné.” du menu principal
Pour sélectionner le type dappareil utilisé comme source extérieure qui se trouve raccordé à la prise péritel (21 broches) AV2
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2 lectionnez Régl. magné.” et
AV2 dans cet ordre à laide
des touches de déplacement du curseur (3421) R. Sélectionnez ensuite le champ du AV2”.
3 À laide des touches de
déplacement du curseur (34) R, sélectionnez le type dappareil utilisé comme source extérieure et raccordé à la prise péritel à 21 broches AV2 du magnétoscope. Sélectionnez lappareil utilisé comme source
extérieure comme suit: DECODEUR: Lorsquun décodeur est raccordé. EXT: Lorsquun autre magnétoscope ou un
récepteur satellite est raccordé.
4 Appuyez sur la touche OK T pour valider.
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
AV2:
DECODEUR
Sys couleur
: AUTO
Couleur-N/B:COULEUR
Image: AUTO
Télécom.:Video 1
Sys. Audio:NORMAL
S-VHS P.B.: AUTO
PAL: Lors de la lecture ou del’enregistrement
dimages enregistrées en PAL
SECAM: Lors de la lecture ou del’enregistrement
dimages enregistrées en SECAM
MESECAM: Lors de la lecture ou del’enregistrement
dimages enregistrées en MESECAM
Sur certains téléviseurs, il se peut que limage soit
momentanément noire et blanche.
En enregistrement par le tuner du magnétoscope, les
signaux PAL ou SECAM senregistrent sans tenir compte du système sélectionné à la rubrique Sys couleur de Régl. magné.. Mais en enregistrement par entrée AV (sources EXT.), on peut régler dans cette rubrique les positions PAL, SECAM ou AUTO pour les signaux dentrée PAL ou SECAM, et aussi sur MESECAM pour un signal dentrée SECAM que lon désire enregistrer en MESECAM.
4 Appuyez sur la touche OK T pour valider.
5 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Pour sélectionner le système de couleur pendant la lecture ou lenregistrement
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
5 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Pour sélectionner le système de télévision couleur utilisé durant la lecture ou lenregistrement depuis une source extérieure
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2 lectionnez Régl. magné.” et
Sys couleur dans cet ordre à
laide des touches de déplacement du curseur (3421) R. Sélectionnez ensuite le champ du Sys couleur.
3 Sélectionnez AUTO à laide des touches de
déplacement du curseur (34) R. Normalement, sélectionnez AUTO.
Le magnétoscope fait automatiquement la distinction entre les signaux enregistrés en PAL, SECAM ou MESECAM. Si limage manque de couleur à la lecture, ou lors dun enregistrement de limage depuis la source externe en spécifiant un format denregistrement, sélectionnez PAL, SECAM ou MESECAM à laide des touches de déplacement du curseur (34) R.
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
AV2:
DECODEUR
Sys couleur
: AUTO
Couleur-N/B:COULEUR
Image: AUTO
Télécom.:Video 1
Sys. Audio:NORMAL
S-VHS P.B.: AUTO
2 lectionnez Régl. magné.” et
Couleur-N/B dans cet ordre à
laide des touches de déplacement du curseur (3421) R. Sélectionnez ensuite le champ de
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
AV2:
Sys couleur
: AUTO
Couleur-N/B:COULEUR
Image: AUTO
Télécom.:Video 1
Sys. Audio:NORMAL
S-VHS P.B.: AUTO
Couleur-N/B.
3 Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
(34) R pour sélectionner le système de couleur pendant la lecture ou lenregistrement. Sélectionnez le système de couleur comme suit:
COULEUR: Pour enregistrer de émissions de
télévision en couleur ou pour lire des cassettes vidéo en couleur.
N/B: Pour enregistrer des émissions de
télévision en noir et blanc ou pour lire des cassettes vidéo en noir et blanc.
4 Appuyez sur la touche OK T pour valider.
5 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
DECODEUR
Réglages divers
49
Page 50
Menu
AV2:
DECODEUR
Sys couleur
: AUTO
Couleur-N/B:COULEUR
Image: AUTO
Télécom.:Video 1
Sys. Audio:NORMAL
S-VHS P.B.: AUTO
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
Pour régler la netteté de limage à la lecture (plus nette ou plus douce)
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2 lectionnez Régl. magné.” et
Image dans cet ordre à laide
des touches de déplacement du curseur (3421) R. Sélectionnez ensuite le champ du Image”.
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
Sys couleur
Couleur-N/B:COULEUR
Télécom.:Video 1
Sys. Audio:NORMAL
S-VHS P.B.: AUTO
3 Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
(34) R pour sélectionner la netteté dimage désirée pour la lecture. Bien que le magnétoscope ajuste automatiquement la netteté dimage, vous pouvez la modifier, si nécessaire.
AUTO: Pour sélectionner le réglage automatique
de la netteté d’image à la lecture. DYNAM.: Pour rendre limage plus nette à la lecture. NORMALE: Pour rendre limage plus douce à la lecture.
4 Appuyez sur la touche OK T pour valider. 5 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Réglage du mode de télécommande
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2 lectionnez Régl. magné.” et
Télécom. dans cet ordre à
laide des touches de déplacement du curseur (3421) R. Sélectionnez ensuite le champ du Télécom..
3 À laide des touches de déplacement du curseur (34)
R, sélectionnez le mode de télécommande désiré. Video 1: Sélectionnez ce réglage sur le magnétoscope
et sur la télécommande pour une utilisation ordinaire avec un seul magnétoscope.
Video 2: Sélectionnez ce réglage sur le magnétoscope
et sur la télécommande lorsque vous utilisez ce magnétoscope et un autre magnétoscope Panasonic au même endroit. Ceci vous assure la commande des deux magnétoscopes de façon indépendante avec leurs télécommandes respectives. Vous pouvez également commander les deux magnétoscopes avec une seule télécommande, en changeant simplement de mode sur la télécommande.
4 Appuyez sur la touche OK T. 5 Appuyez de nouveau sur la touche OK T. 6 Pour changer le mode de télécommande sur la
télécommande elle-même, changez la position du Interrupteur VIDEO 1/2 A afin quelle corresponde au réglage effectué à l’étape 3 ci-dessus. Si ces réglages ne correspondent pas, il nest pas possible dutiliser la télécommande pour commander le magnétoscope.
7 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
50
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
Sys couleur
Couleur-N/B:COULEUR
Télécom.:Video 1
Sys. Audio:NORMAL
S-VHS P.B.: AUTO
AV2:
DECODEUR
: AUTO
Image: AUTO
AV2:
DECODEUR
: AUTO
Image: AUTO
Réglage du mode audio à utiliser pendant la lecture
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2 lectionnez Régl. magné.” et
Sys. Audio dans cet ordre à
laide des touches de déplacement du curseur (3421) R. Sélectionnez ensuite le champ du Sys. Audio.
3 À laide des touches de déplacement du curseur (34)
R, sélectionnez le mode audio à utiliser pendant la lecture.
NORMAL: En général, réglez loption sur cette position. MIX: Utilisez ce réglage lors de la lecture dune
vidéocassette sur laquelle un doublage audio a été effectué. La piste son Hi-Fi avec le son original, ainsi que la piste son normale (mono) avec le son du doublage audio sont lues simultanément.
4 Appuyez sur la touche OK T pour valider.
5 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Pour visionner une cassette dans le même format que celui utilisé à l’enregistrement
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2 lectionnez Régl. Magné.” et
S-VHS P.B. dans cet ordre à
laide des touches de déplacement du curseur (3421) R. Sélectionnez ensuite le champ de S-VHS P.B..
3 Sélectionnez le format de la cassette que vous désirez
visionner à laide des touches de déplacement du curseur (34) R.
AUTO: Avec cette option, le magnétoscope détecte
automatiquement le format dans lequel a été effectué lenregistrement et sélectionne le même format pour la lecture. Sélectionnez normalement cette option.
MARCHE: Pour visionner une cassette enregistrée en
format S-VHS.
ARRET: Pour visionner une cassette enregistrée en
format VHS.
4 Appuyez sur la touche OK T pour valider.
5 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
AV2:
DECODEUR
Sys couleur
: AUTO
Couleur-N/B:COULEUR
Image: AUTO
Télécom.:Video 1
Sys. Audio:NORMAL
S-VHS P.B.: AUTO
Page 51
Réglage de la langue
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2 À laide des touches de
déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez dans lordre Langue et la case de saisie pour Langue”.
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
English Deutsch Français Italiano Español Svenska Nederlands Dansk Norsk Suomi
3 À laide des touches de déplacement du curseur (34)
R, sélectionnez la langue désirée.
4 Appuyez sur la touche OK T pour valider.
5 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Réglage du pays
1 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal sur l’écran du téléviseur.
2 À laide des touches de
déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez dans lordre Choix du pays et la case de saisie pour Choix du pays”.
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
België Belgique Belgien Danmark España France Italia Nederland Norge
Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera others
3 À laide des touches de déplacement du curseur
(3421) R, sélectionnez le pays désiré.
4 Appuyez sur la touche OK T pour valider.
5 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Réglages divers
51
Page 52
Glossaire
VPS (Video Programme System)/ PDC (Programme Delivery Control)
La fonction VPS ou PDC garantit que l’émission programmée sera enregistrée exactement du début jusqu’à la fin, même si elle commence en retard ou si elle dure plus longtemps que prévu. Par ailleurs, si l’émission est interrompue par un flash dactualités, par exemple, lenregistrement est suspendu automatiquement pendant toute la durée du flash et reprend à la fin du flash. Il se peut que ce système ne fonctionne pas correctement bien que vous ayez placé l’option VPS/PDC sur OUI car son fonctionnement dépend des signaux envoyés par l’émetteur de télévision. Renseignez-vous auprès des chaînes de télévision locales.
Pour enregistrer une émission avec la fonction VPS/PDC,
utilisez lheure correcte (heure VPS/PDC). Si lheure denregistrement programmé n’est pas lheure correcte (heure VPS/PDC), placez loption VPS/PDC sur NON. Lenregistrement VPS/PDC ne seffectue pas si lheure (heure VPS/PDC) nest pas lheure correcte, même si elle ne diffère de celle-ci que dune seule minute. Pour obtenir lheure correcte (heure VPS/PDC), consultez le télétexte, un journal, un magazine, etc.
Si les heures d’émission de deux enregistrements
programmés se chevauchent (que ceux-ci soient programmés ou non par la fonction VPS/PDC), lenregistrement qui commence le premier a priorité. Lautre enregistrement ne commence alors que quand le premier est terminé.
Si le signal VPS/PDC est mal capté en raison de la
faiblesse du signal de l’émetteur, ou si l’émetteur ne transmet pas un signal VPS/PDC régulier, lenregistrement programmé seffectue en mode normal (sans fonction VPS/PDC), même si vous lavez programmé avec la fonction VPS/PDC. Dans ce cas, la programmation ne sera effacée que le lendemain à 4 h du matin bien que l’émission ait été enregistrée.
Les horaires des émissions publiés dans la presse peuvent
changer. Lorsque vous programmez une émission dont lheure de début denregistrement a changé, placez loption VPS/PDC sur NON. Soyez particulièrement attentif avec la programmation ShowView car, pour certains pays, loption VPS/PDC est automatiquement placée sur OUI.
Si votre quotidien ou hebdomadaire donne deux numéros
ShowView, utilisez le numéro pour le VPS/PDC si vous désirez programmer un enregistrement VPS/PDC avec la fonction ShowView.
Les réglages par défaut de la fonction VPS/PDC varient
selon les pays. Consultez le tableau ci-contre.
Méthode de
programmation
Pays choisi
France, Belgique, Pays-Bas, Suède,
Danemark,
Finlande,
Norvège
Allemagne,
Suisse, Autriche,
autres pays
Italie, Espagne,
Portugal
Si l’émetteur de télévision n’émet pas de signaux
VPS/PDC, “– – –” saffiche sur le menu pour la programmation dun enregistrement sous VPS/PDC”.
Program-
mation
ShowView
OUI
OUI
NON
Changement
de lheure de
début de
program-
mation
ShowView
NON
OUI
NON
Program-
mation sans le
ShowView
NON
OUI
NON
Système de diffusion du son NICAM
Un appareil NV-HS860F permet une réception en NICAM, un système de diffusion du son sur deux canaux offrant 2 pistes audio stéréo de haute qualité ou 2 pistes audio mono indépendantes, M1 et M2. Les émissions en NICAM sont toujours accompagnées dune transmission de son standard (mono). Durant la lecture, vous pouvez choisir le son désiré à laide de la touche AUDIO ?. Le son stéréo numérique NICAM peut seulement être
enregistré sur les pistes audio Hi-Fi.
Pour enregistrer une émission de télévision stéréo, bilingue
ou NICAM en mono sur les pistes audio Hi-Fi, placez Mono sur MARCHE pour le canal du magnétoscope correspondant à la chaîne qui diffuse l’émission comme il a été indiqué à la page 43.
Remarque importante sur le système NICAM
Lorsque vous allumez un appareil NV-HS860F, son tuner se règle automatiquement pour la réception NICAM sil capte des signaux NICAM. Durant les transmissions dessai, il se peut que le son reçu soit en décalage par rapport à l’image. Pour que le son et limage soient synchronisés, sélectionnez le son mono en appuyant sur la touche AUDIO ? ou en plaçant Mono sur MARCHE”. Ce phénomène se produit seulement jusqu’à ce que la transmission NICAM soit entièrement opérationnelle. Même si la piste de son est en mono, lindicateur STEREO apparaît.
Crystal View Control (CVC)
Cette fonction vous permet dobtenir toujours la meilleure qualité dimage automatiquement. Lorsque le magnétoscope est allumé, lindication CVC d est toujours affichée pour vous indiquer que la fonction Crystal View Control est activée.
52
Page 53
Fonction Q Link
Cette fonction nest opérante que si le magnétoscope est raccordé, par un câble péritel à 21 broches entièrement câblé, à un téléviseur muni de Q Link ou dune fonction similaire. Q Link offre les fonctions suivantes:
°(1) Téléchargement du téléviseur
Lorsque vous raccordez le magnétoscope à un téléviseur, les données de la liste des stations sont automatiquement copiées du téléviseur au magnétoscope, et les stations du téléviseur sont assignées aux positions de programme du magnétoscope dans le même ordre que sur le téléviseur.
°(2) Enregistrement direct
En appuyant simplement sur la touche ENR DIRECT 6, vous pouvez enregistrer immédiatement l’émission que vous êtes en train de regarder sur le téléviseur.
°(3) Mise en marche automatique du téléviseur/magnétoscope
Même lorsque le téléviseur et le magnétoscope sont éteints (en mode de veille), une pression sur la touche de lecture I, la touche SHOW VIEW L ou la touche VERIF < met automatiquement en marche le téléviseur et le magnétoscope. Lorsqu’une vidéocassette dont la languette de protection
contre leffacement nest pas intacte se trouve dans le magnétoscope, celui-ci se met en marche et commence la lecture. Le téléviseur se met également en marche.
°(4) Arrêt automatique du magnétoscope
Lorsque vous éteignez le téléviseur, le magnétoscope s’éteint également. Cependant, cette fonction nest opérante que lors du rembobinage, en mode d’arrêt ou lorsquil ny a pas de vidéocassette insérée. Si le magnétoscope reçoit la commande darrêt automatique alors quil rembobine la bande, il s’éteint une fois le rembobinage terminé. Cette fonction est inopérante lors des opérations qui suivent: Téléchargement préréglé, configuration automatique, réglage automatique de lhorloge et accord manuel.
°(5) Messages d’affichage sur écran
Lorsque vous regardez une émission de télévision, les messages de magnétoscope suivants apparaissent sur l’écran du téléviseur pour vous indiquer la condition du magnétoscope:
Message
Cette émission est déjà commencée
Réglez le magnétoscope sur le mode dattente denregistrement programmé
Le magnétoscope est en mode dattente denregistrement programmé
Le magnétoscope est en mode denregistrement programmé
Selon le type de téléviseur utilisé, les messages
ci-dessus peuvent ne pas apparaître correctement.
Le message apparaît lorsque:
Un enregistrement programmé vient de commencer.
Le magnétoscope nest pas en mode dattente denregistrement programmé 10 minutes avant lheure du début de lenregistrement programmé (le message apparaît à intervalles dune minute pendant ces dix minutes).
La touche marche-arrêt magnétoscope 1, la touche de lecture I, la touche EJECT Z ou la touche VIDEOTHEQUE M a été pressée même si le magnétoscope était en mode d’attente denregistrement programmé.
La touche marche-arrêt magnétoscope 1, la touche darrêt 9, la touche ENR/OTR f, la touche de pause/arrêt sur limage i (pause/ ralenti 7), la touche SHOW VIEW L ou la touche AUDIO ? a été pressée alors que le magnétoscope était en mode denregistrement programmé.
°Les opérations marquées dun astérisque ne sont
disponibles que si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur muni de la fonction Q Link ou DATA LOGIC.
Remarque:
Si “Power save est réglé sur MARCHE, la fonction
Q Link est inopérante lorsque le magnétoscope est éteint (mode de veille).
Prise péritel (21 broches)
La prise péritel (21 broches) transmet les signaux dentrée et de sortie pour limage et le son. Si votre téléviseur comporte aussi une prise péritel, raccordez-le à cette prise. Ce type de prise est également appelé Péritélévision, Scart, Euroconnecteur et Euro AV.
1 3 5 7 9 1113151719
21
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
Prise péritel à 21 broches AV1 (pour le raccordement à Q Link)
01 Sortie audio canal 2 10 Données Q Link 01 (droite) 11 Vert 02 Entrée audio canal 2 12 Non utilisée 01 (droite) 13 Masse rouge 03 Sortie audio canal 1 14 Masse de suppression 01 (gauche) 15 Rouge 04 Masse audio 16 Suppression 05 Masse bleu 17 Masse de sortie vidéo 06 Entrée audio canal 1 18 Masse dentrée vidéo 01 (gauche) 19 Sortie vidéo 07 Bleu 20 Entrée vidéo 08 Tension de commutation 21 Masse 09 Masse vert
Prise péritel AV1 (S-VIDEO)
01 Sortie audio canal 2 10 Données Q Link 01 (droite) 11 Non utilisée 02 Entrée audio canal 2 12 Non utilisée 01 (droite) 13 Masse de sortie C 03 Sortie audio canal 1 14 Non utilisée 01 (gauche) 15 Sortie C 04 Masse audio 16 Non utilisée 05 Non utilisée 17 Masse de sortie Y 06 Entrée audio canal 1 18 Masse dentrée vidéo 01 (gauche) 19 Sortie Y 07 Non utilisée 20 Entrée vidéo 08 Tension de commutation 21 Masse
09 Non utilisée
Prise péritel à 21 broches AV2
01 Sortie audio canal 2 10 Signal de commande 01 (droite) 11 Vert 02 Entrée audio canal 2 12 Réservée 01 (droite) 13 Masse rouge 03 Sortie audio canal 1 14 Masse de suppression 01 (gauche) 15 Rouge 04 Masse audio 16 Suppression 05 Masse bleu 17 Masse de sortie vidéo 06 Entrée audio canal 1 18 Masse dentrée vidéo 01 (gauche) 19 Sortie vidéo 07 Bleu 20 Entrée vidéo 08 Tension de commutation 21 Masse
09 Masse vert
Le bouclage des signaux vidéo Rouge, Vert et Bleu (RVB) seffectue uniquement depuis une source extérieure (décodeur de télévision à péage, par exemple). Autrement dit, il ne seffectue pas par la lecture dune vidéocassette.
Conseils utiles
53
Page 54
Avant de faire appel à un réparateur
Avant de faire appel à un réparateur, vérifiez les points suivants:
Messages de laffichage sur écran
Les messages derreur sont indiqués entre crochets [ ].
[Veuillez mettre une cassette!]
Vous avez appuyé sur la touche ENR J (touche ENR/
OTR f), la touche ENR DIRECT 6, la touche de lecture I, la touche davance rapide H ou la touche de rembobinage 8 alors quil ny avait pas de vidéocassette dans le magnétoscope. Vous avez appuyé sur la touche ENR PROG D alors quaucune vidéocassette n’était insérée dans le magnétoscope et quun enregistrement était programmé. Insérez une vidéocassette dans le magnétoscope.
[Veuillez utiliser une cassette non protégée!]
Vous avez appuyé sur la touche ENR J (touche ENR/
OTR f) ou la touche ENR DIRECT 6 mais la vidéocassette insérée dans le magnétoscope na plus sa languette de protection contre leffacement. Vous avez appuyé sur la touche ENR PROG D alors quune vidéocassette dont la languette de protection contre leffacement nest pas intacte était insérée dans le magnétoscope et quun enregistrement était programmé. Insérez une vidéocassette avec sa languette de protection contre leffacement intacte, sur laquelle lenregistrement est possible.
Le magnétoscope ne fonctionne pas
correctement
La description du symptôme est indiquée entre guillemets “”.
Lafficheur du magnétoscope ne sallume pas.
Le cordon d’alimentation est débranché.
Branchez correctement le cordon dalimentation.
Loption Aff. magnét. est sur ARRET.
Placez loption Aff. magnét. sur MARCHE ou ATTENUÉ” (voir page 48).
Loption Power save est sur MARCHE.
Placez loption Power save sur ARRET (voir page 48).
Lafficheur du magnétoscope sallume, mais le magnétoscope ne fonctionne pas.
Le magnétoscope est en mode dattente
denregistrement programmé. Appuyez sur la touche ENR PROG D pour quitter le mode dattente denregistrement programmé.
Un dispositif de sécurité a été activé.
Débranchez le cordon dalimentation, attendez une minute environ, puis rebranchez-le. Vérifiez si le magnétoscope fonctionne.
Le réglage automatique de lhorloge ne seffectue pas correctement.
Les informations télétexte ne sont pas disponibles ou
ne peuvent pas être lues. Réglez lhorloge manuellement.
[Opération impossible régler heure/date dabord]
Vous avez appuyé sur la touche SHOW VIEW L ou la
touche VERIF < alors que la date et lheure n’étaient pas réglées sur le magnétoscope. Réglez la date et lheure.
[Aucune mémoire de programmation nest utilisée!]
Vous avez appuyé sur la touche ENR PROG D alors
quaucun enregistrement n’était programmé. Programmez un enregistrement avant dappuyer sur la touche ENR PROG D.
[Arrêtez le défilement de la bande dabord!]
Vous avez essayé de modifier la programmation
pendant un enregistrement programmé. Placez tout dabord le magnétoscope en mode darrêt.
Dautres messages peuvent safficher. Suivez alors les instructions à l’écran.
Le téléchargement ne peut pas être effectué”
Le magnétoscope nest pas raccordé à un téléviseur
muni de la fonction Q Link (ou dune fonction similaire) via un câble péritel à 21 broches entièrement câblé. Utilisez un câble péritel à 21 broches entièrement câblé pour raccorder le magnétoscope à un téléviseur muni de la fonction Q Link (ou dune fonction similaire).
La lecture ne s’effectue pas
correctement
La description du symptôme est indiquée entre guillemets “”.
Limage est déformée ou en noir et blanc. Des barres de
parasites horizontales apparaissent sur limage ou des lignes horizontales défilent verticalement sur l’écran.”
Lalignement nest pas correct.
Réglez lalignement (voir page 56).
Les têtes vidéo sont sales ou usées.
Consultez votre revendeur.
Limage de lecture est déformée lorsque vous utilisez
une vidéocassette E300 enregistrée en mode VL. Nous vous conseillons dutiliser des vidéocassettes autres que le type E300.
54
Page 55
Lenregistrement nest pas possible ou
ne seffectue pas correctement
La description du symptôme est indiquée entre guillemets “”.
Lindication 1 clignote à chaque fois que vous essayez deffectuer un enregistrement.
La languette de protection contre l’effacement de la
cassette a été brisée. Utilisez une cassette avec sa languette de protection contre leffacement intacte ou recouvrez lorifice avec deux couches de ruban adhésif si vous ne désirez pas conserver lenregistrement original.
Image déformée ou pas dimage lors de la lecture dune vidéocassette.
Lantenne ou les connexions du câble dantenne sont
mauvaises. Vérifiez les connexions. Si limage est déformée sur l’écran du téléviseur également, il y a un problème dantenne.
Le magnétoscope na pas enregistré l’émission car les
canaux sont mal réglés. Réglez correctement les canaux du magnétoscope.
Le magnétoscope na pas enregistré l’émission car
lentrée AV a été sélectionnée sur le magnétoscope. Sélectionnez le canal sur lequel est diffusée l’émission que vous désirez enregistrer.
Lenregistrement programmé ne fonctionne pas correctement.
Lheure ou la date nont pas été réglées ou sont mal
réglées. Réglez correctement lheure et la date.
La programmation de l’heure de début et de lheure de
fin de lenregistrement a été mal effectuée. Programmez correctement lheure de début et de fin.
Vous n’avez pas placé le magnétoscope en mode
dattente denregistrement programmé. Appuyez sur la touche ENR PROG D pour placer le magnétoscope en mode dattente denregistrement programmé.
Enregistrement impossible depuis une source extérieure raccordée à lentrée AV du magnétoscope.
Vous n’avez pas sélectionné lentrée AV correcte.
Sélectionnez lentrée AV correcte.
La source extérieure nest pas correctement raccordée.
Raccordez-la correctement. (Voir page 32).
La télécommande ne fonctionne pas
correctement
La description du symptôme est indiquée entre guillemets “”.
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
Le signal de la télécommande natteint pas le
magnétoscope. Dirigez la télécommande vers le magnétoscope et assurez-vous quil ny a pas dobstacle entre elle et le magnétoscope.
La télécommande est trop loin du magnétoscope.
Nutilisez pas de télécommande à plus de 7 mètres du magnétoscope. Si la télécommande ne commande pas le magnétoscope bien quelle ne soit pas trop loin, remplacez les piles.
Les piles sont usées.
Remplacez les piles par des neuves.
Le piles ont été mises en place avec les pôles (+/-)
inversés. Placez correctement les piles. (Voir page 5.)
La fonction d’économie d’énergie est activée. Réglez
Power save sur NON. (Voir page 48.)
Un mauvais mode de télécommande a été sélectionné.
Réglez la télécommande sur le bon mode. (Voir page 50.)
Le récepteur satellite ne peut pas être
correctement commandé
La description du symptôme est indiquée entre guillemets “”.
Le récepteur satellite ne peut pas être commandé.”
Le récepteur satellite nest pas correctement raccordé
au magnétoscope. Raccordez le récepteur satellite correctement.
Les réglages indiqués aux pages 37–39 pour la
réception des émissions satellite ne sont pas effectués correctement. Effectuez à nouveau les réglages des pages 37–39 correctement.
Le récepteur utilisé ne figure pas dans la liste des
récepteurs satellite compatibles fournie. Ces réglages ne sont pris en charge que par les récepteurs satellite qui figurent dans la liste des récepteurs satellite compatibles.
La fonction de répertoire de cassettes
est défectueuse
La description du symptôme est indiquée entre guillemets “”.
La vérification du numéro de cassette a échoué.”
La vérification de numéro de cassette a été annulée en
cours de route. Essayer dexécuter de nouveau la vérification de numéro de cassette. (Voir page 26.)
‘≥La cassette insérée est neuve (vierge).
La cassette insérée a été enregistrée sur un autre
magnétoscope et na pas de numéro de cassette.
La cassette insérée a été enregistrée sur un
magnétoscope de modèle NV-HS860 autre que cet appareil.
Le numéro de cassette de la cassette insérée a été
effacé du répertoire de cassettes. # La vérification du numéro de cassette est conçue
de telle sorte qu’elle échoue lorsquune des conditions ci-dessus sapplique; il ne sagit pas dune anomalie de fonctionnement.
La séquence enregistrée na pas été mémorisée dans le répertoire de cassettes.
La longueur de la séquence enregistrée est inférieure à
15 minutes. Enregistrez pendant plus de 15 minutes.
Conseils utiles
55
Page 56
Les titres des émissions de télévision ne
sont pas correctement saisis dans le répertoire de cassettes
La description du symptôme est indiquée entre guillemets “”.
Les titres des émissions de télévision ne sont pas correctement saisis dans le répertoire de cassettes.
Le numéro de Program. TV. télétexte na pas été
défini correctement. Réglez-le correctement. (Voir page 42.)
Réglage de l’image à la lecture
Dans les conditions normales, le magnétoscope règle automatiquement limage à la lecture pour que sa qualité soit optimale. Dans certains cas, toutefois, il peut être nécessaire de régler limage manuellement.
Si limage contient des barres de parasites et nest pas nette (réglage de lalignement):
Si des barres de parasites apparaissent pendant la lecture normale, la lecture au ralenti ou l’arrêt sur image, procédez comme suit.
Durant la lecture normale ou au ralenti, appuyez sur la touche de sélection de canal N I (j) ou J (i) jusqu’à ce que les barres de parasites disparaissent. Sil y a des barres de parasites
lors dun arrêt sur image, placez le magnétoscope en mode de lecture au ralenti et réglez lalignement comme il a été indiqué ci-dessus.
Pour revenir au réglage automatique de lalignement:
Appuyez en même temps sur les touches de sélection de canal N I (j) et J (i).
Si limage fixe défile vers le haut ou vers le bas (réglage de la stabilité verticale):
Si limage fixe défile verticalement, procédez comme suit.
Durant larrêt sur image, appuyez sur la touche de sélection de canal N I (j) ou J (i) jusqu’à ce que le défilement de limage sarrête.
Précautions:
Avec certains modèles de téléviseur et certaines
bandes, il se peut que le réglage de lalignement ne soit pas possible.
Lors de la lecture d’une vidéocassette enregistrée
sur un autre magnétoscope, la qualité d’image peut laisser à désirer et il peut être nécessaire de régler lalignement. Sur certains téléviseurs, limage peut défiler verticalement lors de lutilisation des fonctions de lecture spéciales. Il ne sagit toutefois pas danomalies.
Écran du téléviseur
Barres parasites sur limage à la lecture
56
Page 57
Fiche technique
NV-HS860F-S
Alimentation: 220240 V CA 50/60 Hz Consommation: 28 W Consommation en veille: 3,5 W environ (lorsque la fonction
d’économie d’énergie est activée)
Système denregistrement vidéo: Système à balayage hélicoïdal, 2 têtes rotatives Têtes vidéo: 4 têtes Têtes audio: 2 têtes (Hi-Fi) Vitesse de défilement de la bande: VN; 23,39 mm/s
VL; 11,7 mm/s
Format de la bande: Vidéocassette VHS/S-VHS Durée denregistrement/lecture: VN; 240 min avec une vidéocassette NV-E240
VN; 240 min avec une vidéocassette NV-SE240 VL; 480 min avec une vidéocassette NV-E240 VL; 480 min avec une vidéocassette NV-SE240
Temps davance rapide/rembobinage: 60 s environ avec une vidéocassette NV-E180
VIDÉO
Système de télévision: CCIR; système PAL/SECAM couleur, 625 lignes, 50 trames Système de modulation: Luminance; enregistrement par azimutage FM
Signaux couleurs; Enregistrement par déphasage de la sous-porteuse
transposée (PAL) Enregistrement avec démultiplication 1/4 (SECAM)
Niveau dentrée: AV1/AV2; 1,0 Vc-c, 75 ohms, circuit fermé
Entrée VIDÉO (AV3) (CINCH); 1,0 Vc-c, 75 ohms, circuit fermé Entrée S-VIDÉO (AV3); 1,0 Vc-c, 75 ohms, circuit fermé
Niveau de sortie: AV1/AV2; 1,0 Vc-c, 75 ohms, circuit fermé
SORTIE VIDÉO (PHONO); 1,0 Vc-c, 75 ohms, circuit fermé SORTIE S-VIDÉO; 1,0 Vc-c, 75 ohms, circuit fermé
AUDIO
Niveau dentrée: AV1/AV2; j6 dBV, plus de 10 kohms
Entrée AUDIO (AV3) (CINCH); j6 dBV, plus de 10 kohms
Niveau de sortie: AV1/AV2; j6 dBV, moins de 1 kohm
SORTIE AUDIO (CINCH); j6 dBV, moins de 1 kohm
Piste audio: 1 piste (mono normal seulement), 2 canaux (son Hi-Fi stéréo)
Définition horizontale vidéo: Couleur; plus de 240 lignes (VHS/VN)
Couleur; plus de 400 lignes (S-VHS/S-VHS ET/prise S-Vidéo) (VN)
Rapport signal/bruit: Vidéo; plus de 45 dB (S-VHS/VN/DNR MARCHE) Plage dynamique: Audio; plus de 90 dB (piste audio Hi-Fi) (VN) Réponse en fréquence audio: 20 Hz20 kHz/Hi-Fi (VN) Pleurage et scintillement: 0,005% (valeur efficace pondérée)/Hi-Fi (VN) Température de fonctionnement: 5oC–40oC Taux dhumidité de fonctionnement: 35%–80% Poids: 4,0 kg Dimensions: 430 (l)k87 (h)k297 (p) mm Accessoires standard: 1 câble coaxial HF(RF)
1 télécommande (EUR571748) 2 piles format “R6” 1 cordon dalimentation secteur 1 câble péritel à 21 broches (ayant tous ses contacts câblés) 1 autocollant S-VHS ET
Le poids et les dimensions sont approximatifs. Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Conseils utiles
57
Page 58
F
Printed in Japan
D
F1000Mm0 (1400 A)
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Central P.O. Box 288, Osaka 530-91, Japan
Loading...