Panasonic NV-HS860F User Manual

Magnétoscope
NV-HS860F
Mode d’emploi
VQT8877
N’essayez pas de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil sans avoir lu entièrement ce mode d’emploi.
Cher Client
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce magnétoscope Panasonic. Nous vous recommandons tout particulièrement d’étudier attentivement ce mode d’emploi avant d’essayer d’utiliser l’appareil et de prêter attention aux précautions indiquées.
Table des matières
Avant l’utilisation
Commandes et pièces ....................................................... 03
Vérification des accessoires/Préparation de la
télécommande ................................................................ 05
Précautions ........................................................................ 06
Avertissement et informations importantes ................... 07
Réglage de la télécommande pour qu’elle commande
votre téléviseur ............................................................... 08
Raccordements et configuration
Raccordement et préparatifs d’un téléviseur muni de la
fonction Q Link ............................................................... 10
Raccordement et préparatifs d’un téléviseur non muni
de la fonction Q Link ...................................................... 12
Lorsque vous insérez une vidéocassette....
14
Lecture
Lecture ................................................................................ 15
Pour obtenir une haute qualité d’image à la lecture
(fonction 3D DNR) ......................................................... 16
Pour obtenir une image stable et sans sautillement
à la lecture (fonction TBC) ............................................ 16
Fonction de répertoire de cassettes
Pour effacer les données de répertoire de cassettes ... 29Pour restaurer des données effacées du répertoire
de cassettes .................................................................. 30
Démonstration de la fonction de répertoire de
cassettes ....................................................................... 30
Opérations évoluées
Fonctions de recherche .................................................... 31
VISSlVHS- Index Search System/Indexation des
enregistrements et recherche d’index........................... 31
Intro-Jet Scan ................................................................ 31
Montage .............................................................................. 32
Montage par assemblage ............................................. 32
Album Photo .................................................................. 33
Postsonorisation ............................................................ 34
Raccordement du magnétoscope à un décodeur/
Raccordement du magnétoscope à un amplificateur
stéréo ............................................................................... 36
Raccordement du magnétoscope à un récepteur
satellite ou à un récepteur numérique ......................... 37
Réglages divers
Enregistrement
Enregistrement................................................................... 17
Pour enregistrer immédiatement l’émission que vous
regardez sur le téléviseur (enregistrement direct) ........ 17
Pour effectuer un enregistrement S-VHS sur une
vidéocassette ................................................................ 18
Pour enregistrer une cassette VHS en qualité S-VHS
(technologie d’expansion S-VHS) ................................. 18
Pour sélectionner la durée d’enregistrement et
effectuer un enregistrement programmé
(enregistrement OTR) ................................................... 19
Enregistrement programmé
Enregistrement programmé .............................................. 20
Comment programmer avec l’affichage sur écran ........ 20
Comment programmer avec la fonction
ShowView ..................................................................... 21
Autres fonctions d’enregistrement programmé et
fonctions pratiques ........................................................ 22
Fonction de répertoire de cassettes
Fonction de répertoire de cassettes ................................ 25
Pour vérifier les données de répertoire de cassettes ... 26
Pour saisir ou modifier manuellement un titre ou une
catégorie ....................................................................... 28
Recherche et affectation des chaînes captées
localement à des canaux du magnétoscope
(Réglage des canaux manuel)....................................... 40
Ré-exécution de la configuration automatique ou du
téléchargement/Réinitialisation du magnétoscope
aux conditions d’usine ................................................. 45
Réglage de l’horloge du magnétoscope .......................... 46
Autres fonctions pratiques (Réglages divers) ................ 47
Réglages pour l’option “Affichage” du menu
principal ......................................................................... 47
Réglages pour l’option “Régl. magné.” du menu
principal ......................................................................... 49
Réglage de la langue .................................................... 51
Réglage du pays ........................................................... 51
Conseils utiles
Glossaire............................................................................. 52
Avant de faire appel à un réparateur ............................... 54
Réglage de l’image à la lecture .................................... 56
Fiche technique.................................................................. 57
Commandes et pièces
Laissez cette page ouverte en lisant le mode demploi. Vous pourrez ainsi la consulter lorsque des noms et des numéros de commandes et de composants apparaissent dans le texte.
1Z
Í/I <
EJECT
^]_ a`
AC IN SECTEUR
monp
TBC
S-VHS/S-VHS ET
[
ENREG
DOUBL.
DIRECT
6 d
°c
°Q
°\
CVC
°e
CD
ENR PROG¥ENR/OTR
Á
fN g h Ii9
Db
NORMAL
S-VIDEO
OUT/
SORTIE
)
)
AV1 (TV
AV2 (DECODER/DECODEUR/EXT
3D DNR
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
OUT/SORTIE
INTRO-JET SCAN
j l
°k
L/G
R/D
qr
8H
6
6
;
IN/
ENT
RF/
ANT
OUT/
SORTIE
5
5
°°1
°/°°2
°°3
4 5
6
7
8 9
:
o p
°=
> ? @
VIDEO
Í
23
1
456
789
SELECT. ENT
SAT
AV
0
RELECTURE
ENR DIRECT
;/D
6
J
I
VERIF
FORMAT
VIDEOTHEQUE
OSD/AFFICH
INDEX
KL
MENU OK
r
DATE
s
ANNUL VN/VL
AUDIOR.A.Z
DUREE BANDE
MODE PHOTO
VIDEO
SOUS-TITRE
TV/TEXT
TV
ALIGN./STAB.VERT.
o
J
p
I
r
N
/
s
SHOW VIEW
ENR
SORTIE
r
r
DEB
FIN
s
s
ENR PROG
Á
VIDEO/TV
12
6
P
°/°°O
°°N
M
L
K J I
H
G F
E D
C B
°A
VIDEO
Í
23
1
456
789
SELECT. ENT
SAT
AV
0
RELECTURE
ENR DIRECT
;/D
6
J
I
VERIF
FORMAT
VIDEOTHEQUE
OSD/AFFICH
INDEX
KL
MENU OK
r
DATE
s
ANNUL VN/VL
AUDIOR.A.Z
DUREE BANDE
MODE PHOTO
VIDEO
SOUS-TITRE
TV/TEXT
TV
ALIGN./STAB.VERT.
o
J
p
I
r
N
/
s
SHOW VIEW
ENR
SORTIE
r
r
DEB
FIN
s
s
ENR PROG
Á
VIDEO/TV
12
6
U T
S
R
°V
°°W
°°X
VIDEO
Í
23
1
456
789
SELECT. ENT
SAT
AV
0
RELECTURE
ENR DIRECT
;/D
6
VERIF
FORMAT
OSD/AFFICH
INDEX
KL
MENU OK
J
rrr
DATE
I
s
ANNUL VN/VL
AUDIOR.A.Z
MODE PHOTO
VIDEOTHEQUE
DUREE BANDE
VIDEO
SOUS-TITRE
TV/TEXT
TV
ALIGN./STAB.VERT.
J
o
p
I
r
N
/
s
SHOW VIEW
ENR
SORTIE
DEBsFIN
s
ENR PROG
Á
VIDEO/TV
12
°°Y
6
°°Voir page 4. (Utilisation du magnétoscope) °°Voir page 8. (Commande du téléviseur)
Utilisation du magnétoscope
Lorsque vous désirez commander le magnétoscope, réglez le sélecteur VIDEO/TV P sur VIDEO.
°2 Touches numériques
Ces touches permettent la sélection des canaux (1–99) du magnétoscope.
Exemple:
9:
9
1
19:
Pour la sélection des canaux satellite.
Exemple:
SAT 9:
SAT19:
SAT129:
SAT
SAT
SAT
SAT
0
0
1
0
Les positions de chaînes satellites à 3 chiffres peuvent
être sélectionnées au moyen de cette télécommande
uniquement si le modèle de votre récepteur satellite se trouve dans la liste ci-incluse de récepteurs et
comporte lindication (° Elle permettent la saisie dun numéro ShowView. Elles permettent aussi la saisie des chiffres pour divers
réglages.
9
0
9
9
1
9
2
1
).
Pour désactiver la fonction de verrouillage enfant: 1 Appuyez en même temps sur les touches OK et
FIN (i) V et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que “!" hold” disparaisse.
Si vous débranchez le cordon dalimentation, la
fonction de verrouillage enfant sera automatiquement désactivée après 60 minutes environ, car lalimentation de sauvegarde de la mémoire prendra fin.
Si vous ne pouvez pas annuler la fonction de
verrouillage enfant, appuyez sur la touche SORTIE S et effectuez l’étape 1 de la procédure.
°\ Logement de la vidéocassette
°c Fenêtre de réception de télécommande infrarouge
°e Afficheur du magnétoscope
°k Prise de sortie vidéo
Cette prise permet de raccorder un câble vidéo à un téléviseur ou à un autre appareil.
°= Touche R.A.Z.
Pour remettre le compteur de bande (temps écoulé) à 0:00.00. Le compteur de bande est automatiquement remis à
0:00.00 lorsque vous insérez une vidéocassette.
°A Interrupteur VIDEO 1/2
Placez linterrupteur sur la position Video 2 si vous utilisez deux magnétoscopes Panasonic. (Voir page 50.)
°O Touche SOUS-TITRE
Cette touche nest pas utilisable avec ce magnétoscope.
°Q Émetteur de signal infrarouge
°V Touches de verrouillage enfant
(Fonction pratique pour empêcher l’utilisation sans autorisation)
Cette fonction désactive toutes les touches du magnétoscope et de la télécommande. Utilisez-la si vous ne désirez pas que certaines personnes utilisent le magnétoscope.
Pour activer la fonction de verrouillage enfant: 1 Appuyez en même temps sur les touches OK et
FIN (i) V et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que “!" hold” apparaisse sur l’affichage du magnétoscope.
Si vous appuyez sur une touche lorsque la fonction
de verrouillage enfant est activée, !" hold apparaît sur lafficheur du magnétoscope pour vous informer quaucune opération nest possible.
4
Vérification des accessoires/Préparation de la télécommande
Vérifiez si vous avez les accessoires indiqués ci-dessous .
Mode demploi
Liste des récepteurs
satellite
Autocollant S-VHS ET
(pour cassette)
Cordon HF (RF) pour
raccorder le magnétoscope et le téléviseur
Piles pour la télécommande
Câble péritel à
21 broches
Mise en place des piles dans la télécommande
1
1 Retirez le couvercle du
logement des piles en le faisant glisser.
Télécommande
Avant lutilisation
Cordon
dalimentation
Nutilisez pas différents types de piles ensemble; par
exemple, une pile alcaline avec une pile au manganèse.
Nutilisez pas des piles rechargeables (Ni-Cd).Ne chauffez pas les piles et ne les mettez pas en court-
circuit.
Si vous prévoyez que la télécommande restera
longtemps inutilisée, retirez les piles et rangez-les dans un endroit frais et sec.
2
2 Introduisez les piles en
-
+
3
Remarques sur le remplacement des piles:
Les piles ont une autonomie d’environ 1 an.
Leur durée dépend cependant beaucoup de la fréquence dutilisation de la télécommande.
Lorsque les piles sont usées, remplacez-les par deux
piles de format AA, UM3 ou R6.
Lorsqu’elles sont usées, retirez-les imédiatement et ne
les jetez pas parmi vos déchets ménagers. Déposez-les dans un centre de récolte de piles et batteries usagées.
Assurez-vous que les piles sont introduites avec la
polarité (+ et -) alignée dans le bon sens.
Nutilisez pas une pile neuve avec une pile usée.
+
-
respectant la polarité (+ et -) indiquée.
3 Remettez le couvercle du
logement des piles en place.
Si le couvercle coulissant de la télécommande se déloge
Si le couvercle coulissant de la télécommande se déloge, remettez-le en place en le posant au-dessus de la télécommande à lendroit indiqué sur la figure ci-dessous et en lenfonçant jusqu’à ce quil se verrouille. Il n’est pas possible de mettre en place le couvercle
coulissant en le poussant ou en le faisant glisser depuis le bas de la télécommande.
IncorrectCorrect
5
Précautions
Veuillez lire attentivement les précautions suivantes avant dutiliser ce magnétoscope.
Évitez les changements brusques de température
Si vous déplacez brusquement le magnétoscope dun endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former sur la bande et à l’intérieur du magnétoscope. Dans un tel cas, laissez le magnétoscope à la température ambiante pendant au moins une heure avant de lutiliser.
Évitez lhumidité et la poussière
Nutilisez pas le magnétoscope dans un endroit très humide ou poussiéreux. Ceci pourrait causer des dommages aux pièces internes.
Nobstruez pas les orifices de ventilation
Les orifices de ventilation empêchent une accumulation excessive de chaleur dans le magnétoscope lors dune utilisation prolongée. Ne les bouchez pas. Veillez en particulier à ne pas les couvrir avec des matières souples telles que tissu ou papier.
Protégez le magnétoscope contre les températures élevées
Mettez le magnétoscope à labri des températures excessives telles que les rayons directs du soleil, les radiateurs ou lintérieur dun véhicule fermé.
Napprochez pas daimants ou dobjets électromagnétiques
Napprochez jamais un aimant ou un objet électromagnétique du magnétoscope. Ceci pourrait affecter le bon fonctionnement de lappareil. Lorsque vous utilisez le magnétoscope avec un autre appareil, veillez à ce que la distance entre eux soit aussi grande que possible pour éviter les interférences mutuelles.
Empilement
Placez le magnétoscope à lhorizontale et ne mettez rien de lourd dessus.
Encrassement des têtes vidéo
Les têtes vidéo enregistrent les signaux dimage sur la bande pendant lenregistrement et les lisent pendant la lecture. Leur rôle est essentiel pour la qualité de limage. Après une très longue utilisation, de la saleté, de la poussière et des fines particules du revêtement de la bande peuvent se déposer sur les têtes. Lenregistrement des signaux ne peut alors plus seffectuer correctement, ce qui se traduit par une distorsion de l’image à la lecture. Cest le cas, par exemple, si limage et le son laissent à désirer quand vous regardez un enregistrement que vous savez de qualité. Faites alors vérifier le magnétoscope par le service après-vente.
Le nettoyage des têtes par le service après-vente nest pas couvert par la garantie.
De la condensation peut se former dans le magnétoscope si:
lappareil se trouve dans une pièce qui était très froide
avant que lon allume le chauffage;
lappareil se trouve dans une pièce où il y a de la vapeur ou
très humide;
lappareil est amené dun endroit froid à un endroit chaud;lappareil est déplacé brusquement dun endroit frais (pièce
ou voiture climatisée, par exemple), à un endroit chaud et humide.
Remarque:
Dans les conditions ci-dessus, n’utilisez pas le
magnétoscope pendant au moins une heure. Ce magnétoscope na pas de détecteur de buée.
Nintroduisez pas les doigts ou dobjets
Il est dangereux de toucher les pièces internes du magnétoscope et ceci peut causer dimportants dommages à lappareil. Nessayez pas de démonter lappareil. Il ny a aucune pièce qui soit réparable par lutilisateur à lintérieur.
Napprochez pas deau
Ne placez pas le magnétoscope près dun vase, lavabo, évier, etc.
Attention: Si vous renversez de l’eau ou un autre liquide sur lappareil, ceci peut lendommager sérieusement. Dans un tel cas, consultez le service après-vente.
Foudre
Pour éviter des dommages par la foudre, débranchez la fiche dantenne du magnétoscope en cas dorage.
Nettoyage de lappareil
Essuyez lappareil avec un chiffon propre et sec. Nutilisez jamais un liquide de nettoyage ni de produits chimiques. Nutilisez pas de lair comprimé pour enlever la poussière.
6
Avertissement et informations importantes
Utilisez cet appareil dans un endroit bien aéré car il chauffe pendant lutilisation. Ne linstallez pas dans un espace exigu tel quune bibliothèque ou un meuble similaire.
IMPORTANT
Nous attirons votre attention sur le fait que lenregistrement de vidéocassettes ou de disques préenregistrés ou d’œuvres publiées ou diffusées sur les ondes peut constituer une infraction à la loi sur les droits dauteur.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NEXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
À DES FINS DE SÉCURITÉ
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE EXTÉRIEUR.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne retirez pas le couvercle. Lappareil ne renferme aucune pièce qui soit réparable par lutilisateur. Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
Avant lutilisation
Remarque
Ce magnétoscope est capable de lire les cassettes enregistrées en MESECAM.
Appuyez sur la touche marche-arrêt magnétoscope 1 pour faire alterner le magnétoscope du mode de marche au mode de veille (éteint) et vice versa. En mode de veille, le magnétoscope demeure connecté à la source dalimentation.
S
HOWVIEW est une marque déposée par Gemstar
Development Corporation. Le système S fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Si vous copiez des images fixes à partir dun caméscope ou dun magnétoscope analogique ordinaire, il peut y avoir de la distorsion sur limage enregistrée.
Remarque:
Le carton d’emballage et la plaquette de caractéristiques
(arrière de lappareil) portent la marque CE (déclaration de conformité européenne).
HOWVIEW est
7
Réglage de la télécommande pour quelle commande votre téléviseur
Les réglages qui suivent permettent de commander la plupart des marques de téléviseur à laide de la télécommande fournie avec ce magnétoscope. Certains modèles de téléviseur ne peuvent pas être
commandés avec cette télécommande.
1
Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur TV”.
2 Référez-vous à la liste de téléviseurs compatibles avec la
télécommande, sur la page suivante, pour trouver le nom du fabricant du téléviseur.
3 En maintenant enfoncée la touche marche-arrêt
téléviseur 1, appuyez sur les touches numériques 2 pour saisir le code du fabricant. Si plusieurs codes sont listés pour ce fabricant, essayez le premier code. Assurez-vous de saisir les deux chiffres du code. Exemple: 01
4 Vérifiez si vous pouvez commander le téléviseur
correctement avec la télécommande du magnétoscope.
Si le téléviseur ne peut pas être commandé correctement:
À l’étape 3, saisissez un autre code de ce fabricant puis répétez l’étape 4.
Commande du téléviseur
Les explications qui suivent vous indiquent les fonctions des touches lorsque le sélecteur VIDEO/TV P est sur TV”.
°°1 Touche marche-arrêt téléviseur
Pour allumer le téléviseur ou le mettre en veille (éteindre). Pour certains téléviseurs, cette touche permet de mettre le téléviseur en veille (éteindre) mais non de lallumer. Dans ce cas, essayez dallumer le téléviseur à laide de lune des touches suivantes:
Les touches numériques 2 La touche AV 3 La touche de sélection de canal N
°°2 Touches numériques
Pour sélectionner un canal (1–99) sur le téléviseur.
°°3 Touche AV
Pour choisir lentrée AV désirée sur le téléviseur.
°°N Touche de sélection de canal
Pour sélectionner le canal (la chaîne) désiré(e) sur le téléviseur.
°°O Touche TV/TEXT
Pour passer du mode TV normal au mode télétexte et vice versa.
°°W Touches télétexte
Si votre téléviseur est équipé pour la réception télétexte, vous pouvez utiliser ces touches pour modifier laffichage des informations télétexte à l’écran et pour sélectionner linformation désirée. Pour plus dinformations, consultez le mode demploi de votre téléviseur.
°°X Touche FORMAT
Pour faire passer l’écran en format large et autres formats.
°°Y Touche VOLUME
Pour régler le volume du téléviseur.
Les trois méthodes de sélection de lentrée AV sur votre téléviseur Panasonic
Votre téléviseur Panasonic utilise lune des trois méthodes suivantes pour le passage entre la réception TV et la ou les entrées AV. Pour déterminer la méthode utilisée par votre téléviseur Panasonic, effectuez les opérations indiquées pour les méthodes de commutation A, B et C ci-dessous.
A 1 Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur TV.
2 Appuyez sur la touche AV 3 pour passer sur
lentrée AV. À chaque pression sur la touche AV 3, le téléviseur passe entre la réception TV et la ou les entrées AV.
B 1 Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur TV.
2 Appuyez sur la touche AV 3.
Des barres colorées pour la sélection de lentrée AV apparaissent sur l’écran du téléviseur.
3 Suivez les instructions affichées sur l’écran pour
sélectionner lentrée AV désirée parmi les barres colorées en appuyant sur la touche de la couleur correspondante J (rouge) :, DATEi (vert) ;, DEBi (jaune) G ou FINi (bleu) F de la télécommande.
C 1 Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur TV.
2 Appuyez sur la touche AV 3.
Lindication de la dernière entrée AV sélectionnée apparaît sur l’écran du téléviseur. Les indications pour la sélection dune autre entrée AV saffichent également, mais disparaissent après quelques secondes.
3 Avant que les indications pour la sélection dune
autre entrée AV naient disparu, appuyez sur la touche I :, la touche DATEj ;, la touche DEBj G ou la touche FINj F pour sélectionner lentrée AV désirée. À laide des quatre touches suivantes, vous pouvez déplacer le curseur et sélectionner une entrée: I ::Déplacement vers la gauche DATEj ;:Déplacement vers le bas DEBj G:Déplacement vers le haut FINj F:Déplacement vers la droite
8
Liste des téléviseurs compatibles avec la télécommande du magnétoscope
Fabricant Code
Panasonic 01–04
AIWA 35
AKAI 27, 30
BLAUPUNKT 09
BRANDT 10, 15
BUSH 05, 06
CURTIS 31
DESMET 05, 31, 33
DUAL 05, 06
ELEMIS 31
FERGUSDEB 10
GOLDSTAR/LG 31
GOODMANS 05, 06, 31
GRUNDIG 09
HITACHI 22, 23, 31, 40, 41, 42
INNO HIT 34
IRRADIO 30
ITT 25
JVC 17, 39
LOEWE 07
METZ 28, 31
MITSUBISHI 06, 19, 20
MIVAR 24
NEC 36
NOKIA 25–27
NORDMENDE 10
ORIDEB 37 PHILIPS 05, 06
PHDEBOLA 31, 33
PIDEBEER 38
PYE 05, 06
RADIOLA 05, 06
SABA 10
SALORA 26
SAMSUNG 31, 32
SANSUI 05, 31, 33
SANYO 21
SBR 06
SCHNEIDER 05, 06, 29, 30, 31
SELECO 06, 25
SHARP 18
Fabricant Code
SIEMENS 09
SINUDYNE 05, 06, 33
SDEBY 08
TELEFUNKEN 10– 14
THOMSDEB 10, 15
TOSHIBA 16
WHITE WESTINGHOUSE 05, 06
Avant lutilisation
9
Raccordement et préparatifs d’un téléviseur muni de la fonction Q Link
Raccordements et préparatifs pour un téléviseur muni de la fonction Q Link°1 et dune prise péritel à 21 broches. Pour les raccordements et préparatifs dun téléviseur SMARTLINK°
5
, ainsi que dune prise péritel à 21 broches, référez-vous également à la présente page.
Pour plus de détails au sujet des raccordements, référez-vous également au mode demploi du téléviseur.
Assurez-vous de garder le téléviseur et le magnétoscope éteints jusqu’à ce que tous les raccordements soit terminés. Pour votre sécurité, assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous effectuez les raccordements ou manipulez les appareils.
muni des fonctions DATA LOGIC°2, Easy Link°3, Megalogic°4 ou
Antenne (non fournie)
Téléviseur muni de la fonction Q Link (non fourni)
Prise péritel à 21 broches
Prise dentrée dantenne
n
l
Câble dantenne (non fourni)
Prise dentrée
Prise dentrée CA
m
Cordon dalimentation (fourni)
Prise de sortie dantenne
Câble péritel à 21 broches entièrement câblé (fourni)
r
dantenne
Câble coaxial HF(RF) (fourni)
Prise péritel à 21 broches
Vers la prise de courant murale
Conseils:
Si le téléviseur comporte une prise péritel à 21 broches avec séparation des signaux Y/C, placez le sélecteur de sortie
Normal/S-Vidéo p sur S-VIDEO SORTIE pour pouvoir enregistrer et lire avec une haute qualité dimage et utilisez un câble péritel à 21 broches
entièrement câblé (fourni) pour raccorder le magnétoscope au téléviseur.
Q Link est un système évolué qui offre de nombreuses fonctions pratiques, telles que lenregistrement automatique des
positions daccord de toutes les stations de télévision disponibles (dans lordre de leur programmation sur le téléviseur) dans la mémoire du magnétoscope (cette fonction est appelée téléchargement) si vous raccordez le magnétoscope au téléviseur avec un câble péritel à 21 broches
entièrement câblé (fourni). Selon les fabricants, des fonctions similaires à Q Link portent
un nom différent et peuvent ne pas fonctionner de façon identique.
1
°
Q Link est une marque déposée de Panasonic.
2
°
DATA LOGIC est une marque déposée de Metz.
3
°
Easy Link est une marque déposée de Phillips.
4
°
Megalogic est une marque déposée de Grundig.
5
°
SMARTLINK est une marque déposée de Sony.
Pour plus de détails, référez-vous au mode demploi du téléviseur ou contactez votre revendeur.
Contrairement à la majorité des câbles péritel à 21 broches vendus sur le marché, toutes les broches situées à lune des
extrémités dun câble péritel à 21 broches
entièrement câblé sont raccordées aux broches correspondantes à lautre
extrémité du câble. Ce type de câble est nécessaire pour la fonction de téléchargement préréglé.
10
Fonction de téléchargement préréglé
La fonction de téléchargement préréglé enregistre automatiquement dans la mémoire du magnétoscope la position daccord de toutes les stations de télévision disponibles, si vous raccordez le magnétoscope à un téléviseur muni de la fonction Q Link avec un câble péritel à 21 broches entièrement câblé.
Pour effectuer la configuration simultanée de ce magnétoscope et dun nouveau téléviseur
Suivez les étapes de la procédure suivante de la façon décrite pour vous assurer dune exécution correcte de la fonction de téléchargement préréglé.
Tout d’abord, assurez-vous que le magnétoscope est éteint.
1 Allumez le téléviseur.
Le téléviseur fait alors laccord sur toutes les stations de télévision disponibles et ajuste lhorloge. (Cette fonction est appelée configuration automatique.)
Lorsque le téléviseur a terminé sa
propre configuration automatique, le magnétoscope sallume automatiquement et le téléchargement des données de configuration du téléviseur vers le magnétoscope commence. (Ceci sapplique aux téléviseurs munis de la fonction Q Link ou DATA LOGIC.)
Si votre téléviseur est muni de la fonction Easy Link, Megalogic ou SMARTLINK, le menu de choix du pays apparaît sur l’écran du téléviseur avant le téléchargement. À laide des touches de déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez le pays désiré. Appuyez ensuite sur la touche OK T et le téléchargement commencera automatiquement.
La configuration automatique
(téléchargement) du magnétoscope est terminée lorsque la position de programme et lheure courante apparaissent sur lafficheur du magnétoscope.
Position de programme
Remarque:
Si vous allumez par erreur le magnétoscope avant le téléviseur, le
téléchargement des données de configuration peut ne pas seffectuer correctement. Dans ce cas, suivez les étapes de la procédure qui suit.
1 Attendez que la configuration automatique soit terminée
sur le téléviseur et sur le magnétoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu
principal OSD sur l’écran du téléviseur.
3 À laide des touches de déplacement du curseur
(3421) R, sélectionnez Régl. canaux puis Transfert Réglage TV.
4 Appuyez deux fois sur la touche OK T.
Le téléchargement des données de configuration du téléviseur vers le magnétoscope commence.
5 Lorsque la position de programme et l’heure courante
apparaissent sur lafficheur du magnétoscope, le téléchargement est terminé.
Affichage sur écran
Transfert Réglage TV
Transfert réglage TV en cours, veuillez patienter. Num. de position 67
Indication pendant le téléchargement
Choix du pays
België Belgique Belgien Danmark España France Italia Nederland Norge
Menu de choix du pays
Afficheur du magnétoscope
CVC
Indication lorsque lheure courante est 16h45
Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera others
VN
Conseils:
Si vous utilisez un téléviseur Panasonic et effectuez l’étape
1, l’indication Transfert Réglage TV sera automatiquement affichée lorsque commencera le téléchargement des données de configuration. Cependant, avec les autres marques de téléviseurs, lindication
Transfert Réglage TV peut ne pas apparaître. Le cas échéant, sélectionnez lentrée AV sur le téléviseur si vous désirez voir lindication Transfert Réglage TV”.
Si vous choisissez “Schweiz, Suisse ou Svizzera sur le
menu de choix du pays, l’écran des options “Affichage” apparaît automatiquement afin que vous puissiez placer Power save sur MARCHE. Dans ce mode, la consommation de courant du magnétoscope est réduite au minimum lorsquil est éteint (mode de veille). Pour allumer le magnétoscope, maintenez la touche marche-arrêt magnétoscope 1 sur lappareil enfoncée. Il nest pas possible de lallumer avec la télécommande.
Pour effectuer la configuration de ce magnétoscope avec le téléviseur utilisé jusque-là
1 Allumez le téléviseur. 2 Sélectionnez lentrée AV sur votre téléviseur. 3 Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur VIDEO”. 4 Appuyez sur la touche marche-
arrêt magnétoscope 1 pour allumer le magnétoscope. Le téléchargement des données de configuration commence automatiquement. (Ceci sapplique aux téléviseurs munis de la fonction Q Link ou DATA LOGIC.)
Si votre téléviseur est muni de la fonction Easy Link, Megalogic ou SMARTLINK, le menu de choix du pays apparaît sur l’écran du téléviseur avant le téléchargement. À laide des touches de déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez le pays désiré. Appuyez ensuite sur la touche OK T et le téléchargement commencera automatiquement.
Lorsque la position de programme et l’heure courante
apparaissent sur lafficheur du magnétoscope, la configuration automatique (téléchargement) du magnétoscope est terminée.
Conseil:
Si vous choisissez “Schweiz, Suisse ou Svizzera sur le
menu de choix du pays, l’écran des options “Affichage” apparaît automatiquement afin que vous puissiez placer Power save sur MARCHE. Dans ce mode, la consommation de courant du magnétoscope est réduite au minimum lorsquil est éteint (mode de veille). Pour allumer le magnétoscope, maintenez la touche marche-arrêt magnétoscope 1 sur lappareil enfoncée. Il nest pas possible de lallumer avec la télécommande.
Transfert Réglage TV
Transfert réglage TV en cours, veuillez patienter. Num. de position 67
Indication pendant le téléchargement
Choix du pays
België Belgique Belgien Danmark España France Italia Nederland Norge
Menu de choix du pays
CVC
Position de programme
Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera others
VN
Indication lorsque lheure courante est 16h45
Raccordements et configuration
11
Raccordement et préparatifs d’un téléviseur non muni de la fonction Q Link
Raccordez le magnétoscope au téléviseur comme représenté sur la figure.
Antenne (non fournie)
Prise dentrée
Prise péritel à 21 broches
dantenne
n
l
Câble dantenne (non fourni)
Téléviseur (non fourni)
Prise dentrée CA
m
Cordon dalimentation (fourni)
Prise de sortie dantenne
Câble péritel à 21 broches pour AV1 (fourni)
Câble coaxial HF(RF) (fourni) Doit être connecté pour regarder
les chaînes de télévision même lorsquun câble péritel à 21 broches relie le magnétoscope au téléviseur.
r
Prise dentrée dantenne
Prise péritel à 21 broches
Vers la prise de courant murale
Lorsque les raccordements qui précèdent sont terminés, passez à la page de configuration automatique (page 13).
Raccordements et préparatifs pour un téléviseur avec prise S-Vidéo.
Prise de sortie
Prise dentrée AC
m
Cordon dalimentation (fourni)
dantenne
Prises deentrée audio
q
l
Prise de sortie S-Vidéo
j
Prise de sortie dantenne
r
Câble S-Vidéo (non fourni)
Câbles audio (non fourni)
Antenne (non fournie)
Câble dantenne (non fourni)
Prise dentrée dantenne
Câble coaxial HF(RF) (fourni)
Prises dentrée audio
Prise dentrée S-Vidéo
Téléviseur avec prise dentrée S-Vidéo (non fourni)
Vers la prise de courant murale
Lorsque les raccordements qui précèdent sont terminés, passez à la page de configuration automatique (page 13).
12
Fonction de configuration automatique
Menu
Enreg program Vidéothèque Affichage Régl. canaux Date et heure Régl. magné. Langue Choix du pays Satellite
Manuel Reprogrammation auto Transfert Réglage TV Effacer
Régl, canaux
Pos Nom Can
1 TF1 1 2M6 2 3N3 19 4 HR3 26 5 BR3 18 6 RB3 3 7 SFB3 36 8SW3 29 9 WDR3 17
10 MDR3 32
Pos Nom Can
11 ORB 35 12 RTL+ 4 13 SAT1 5 14
s s s s s s s s
15 s s s s s s s s 16 s s s s s s s s 17 s s s s s s s s 18 s s s s s s s s 19 s s s s s s s s 20 s s s s s s s s
La fonction de configuration automatique recherche/ mémorise automatiquement toutes les chaînes disponibles et règle lhorloge du magnétoscope à la date et à lheure actuelles. Si le réglage des chaînes et de lhorloge (date/ heure) nest pas exact, vous ne pourrez pas effectuer des enregistrements programmés.
1 Allumez le téléviseur.
2 Sélectionnez lentrée AV sur votre téléviseur.
Conseil:
Si vous choisissez “Schweiz, Suisse ou Svizzera sur le
menu de choix du pays, l’écran des options “Affichage” apparaît automatiquement afin que vous puissiez placer Power save sur MARCHE. Dans ce mode, la consommation de courant du magnétoscope est réduite au minimum lorsquil est éteint (mode de veille). Pour allumer le magnétoscope, maintenez la touche marche-arrêt magnétoscope 1 sur lappareil enfoncée. Il nest pas possible de lallumer avec la télécommande.
3 Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur VIDEO”.
4 Appuyez sur la touche marche-
arrêt magnétoscope 1 pour allumer le magnétoscope. Le menu de choix du pays apparaît sur l’écran du téléviseur.
5 Appuyez sur les touches de
Affichage sur écran
Choix du pays
België Belgique Belgien Danmark España France Italia Nederland Norge
Menu de choix du pays
Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera others
déplacement du curseur (3421) R pour sélectionner le pays où vous utilisez le magnétoscope.
6 Appuyez sur la touche OK T et
la fonction de configuration automatique du magnétoscope sactive automatiquement pour
Configuration Auto.
Veuillez patienter, Iappareil se configure autom.
Can 21
Indication pendant la configuration automatique
rechercher/mémoriser toutes les chaînes disponibles et régle également lhorloge. Ceci prend environ 8 minutes.
7 Lorsque l’indication ci-contre
apparaît sur lafficheur du
Afficheur du magnétoscope
CVC
VN
magnétoscope, la configuration automatique est terminée.
Position de programme
Indication lorsque lheure courante est 16h45
8 Appuyez sur la touche OK T pour terminer le réglage.
Pour annuler la configuration automatique avant
quelle ne soit terminée
Appuyez sur la touche SORTIE S.
Si aucune chaîne na été mémorisée, vérifiez de nouveau tous les raccordements du magnétoscope et relancez la configuration automatique. (Consultez la page 45 pour de plus amples informations.)
Lorsque l’écran de réglage de lhorloge apparaît une fois la configuration automatique terminée: 1 Réglez lheure et la date à laide des touches de
déplacement du curseur (3421) R.
2 Appuyez sur la touche OK T pour valider.
3 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Pour vous assurer que la recherche/ mémorisation des chaînes a été correctement effectuée par la fonction de configuration automatique
1 Appuyez sur la touche MENU
U pour afficher le menu principal OSD sur l’écran du téléviseur.
2 À laide des touches de
déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez dans lordre “Régl. canaux et Manuel.
3 Appuyez sur la touche OK T
pour que saffiche la liste des chaînes mémorisées, puis vérifiez si toutes les chaînes disponibles ont été correctement mémorisées.
Liste des chaînes de télévision mémorisées (exemple)
4 Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter
laffichage sur écran.
Lorsque les noms des chaînes et/ou numéros des chaînes ne sont pas correctement réglés:
Consultez la page 40 pour de plus amples informations.
Raccordements et configuration
13
Lorsque vous insérez une vidéocassette
Le répertoire de cassettes facilite la vérification des séquences enregistrées sur la bande insérée et vous permet de sélectionner rapidement une séquence pour la lecture. Pour plus de détails sur le répertoire de cassettes, voir page 25.
Lorsque vous insérez une cassette dont la languette de protection contre leffacement est
intacte:
La vérification du numéro de cassette commence automatiquement aussitôt la cassette insérée. Attendez un instant, jusqu’à ce quelle soit terminée.
Affichage sur écran Afficheur du magnétoscope
Verification du Numéro
de cassette
Veuillez patienter!
Lors de linsertion dune cassette enregistrée sur ce magnétoscope:
Lorsque la vérification de numéro de cassette est terminée, le numéro de cassette et son contenu (séquences enregistrées) apparaissent à laffichage sur écran, et le numéro de cassette apparaît sur lafficheur du magnétoscope.
Cassette insérée n˚ 5 Page 1/2
Titre
Football M6 (18:58)
¢¢¢03 (19:08) Ch 3 ¢¢¢¢¢ (19:18)
Date Catégorie
Me 5.04.00 Sports
Me 19.04.00 Informations
Sa 29.04.00 Film
Ve 12.05.00 Musique
Le numéro de cassette et son contenu ne sont pas affichés pour les types de cassettes suivants:
a. Cassettes neuves (jamais utilisées). b. Cassettes enregistrées sur un autre
magnétoscope.
c. Cassettes dont le numéro de cassette a
été effacé des données de répertoire de
cassettes. d. Certains autres types de cassettes. e. Cassettes sur lesquelles rien n’est
enregistré pendant au moins 15
minutes. Dans les cas ci-dessus, les indications
suivantes apparaissent:
Numéro didentification
de cette cassette ne peut
pas être détecté.
(Lors de linsertion de la cassette no 5.)
(Cette indication apparaît pendant quelques secondes.)
Pour sélectionner une séquence sur la cassette insérée et commencer la lecture, voir page 26.
Pour effectuer la lecture sans utiliser les fonctions de répertoire de cassettes, denregistrement, ou une autre fonction, appuyez sur la touche SORTIE S pour faire disparaître les indications de
Pour effectuer la lecture, lenregistrement, ou une autre fonction, faites fonctionner le magnétoscope pour la fonction désirée.
répertoire de cassettes, puis faites fonctionner le magnétoscope pour la fonction désirée. Une pression sur la touche SORTIE S est nécessaire même si le téléviseur nest pas allumé.
Lorsque vous insérez une cassette dont la languette de protection contre leffacement nest
Aussitôt la cassette insérée, la lecture commence et le numéro de cassette apparaît sur lafficheur du magnétoscope pendant quelques secondes. Cependant, le numéro de cassette et son contenu (séquences enregistrées) napparaissent pas à laffichage sur écran.
(Lors de linsertion de la cassette no 5.)
(Cette indication apparaît pendant quelques secondes.)
pas intacte:
Si vous désirez annuler la vérification de numéro de cassette à mi-chemin:
Appuyez sur la touche de lecture I, darrêt 9, EJECT Z ou marche-arrêt magnétoscope 1 une fois la vérification commencée.
Aucune donnée de
répertoire de cassettes napparaît si vous annulez la vérification de numéro de cassette. (Voir page 26.)
Si vous annulez la
vérification de numéro de cassette à mi-chemin puis effectuez un enregistrement, un numéro de cassette différent additionnel peut être enregistré sur la cassette. Cependant, ce magnétoscope annulera automatiquement le(s) numéro(s) de cassette ajouté(s) lorsque vous ferez la lecture de la bande
à partir du début.
14
Lecture
Préparations
Vérifiez si le magnétoscope est allumé.Vérifiez que limage du magnétoscope est affichée sur
l’écran du téléviseur.
Insérez une vidéocassette enregistrée.
La vérification du numéro de cassette commence aussitôt la cassette insérée. Attendez un instant, jusqu’à ce quelle soit terminée. (Voir page 14.)
Pour la lecture normale:
Appuyez sur la touche de lecture I.
Afficheur du magnétoscope
Pour la lecture rapide:
Pendant la lecture, appliquez une brève pression sur la touche davance rapide H.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur la touche de lecture I.
Si vous maintenez la touche d’avance
rapide H enfoncée, la lecture rapide se poursuit tant que vous la maintenez enfoncée.
Pour la recherche arrière:
Pendant la lecture, appliquez une brève pression sur la touche de rembobinage 8.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur la touche de lecture I.
Si vous maintenez la touche de
rembobinage 8 enfoncée, la recherche arrière se poursuit tant que vous la maintenez enfoncée.
Pour un arrêt sur limage:
Pendant la lecture, appuyez sur la touche pause/ralenti
7.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur la touche de lecture I ou sur la touche de pause/ralenti 7.
Pour la lecture au ralenti:
Pendant la lecture, maintenez la touche de pause/ralenti 7 enfoncée pendant 2 secondes ou plus.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur la touche de lecture I.
Avance rapide ou rembobinage de la bande:
Pour faire avancer rapidement la bande: Alors que le magnétoscope est en mode darrêt, appuyez sur la touche davance rapide H.
Pour rembobiner la bande: Alors que le magnétoscope est en mode darrêt, appuyez sur la touche de rembobinage 8.
Pour arrêter lavance rapide ou le rembobinage, appuyez
sur la touche darrêt 9.
Pour regarder de façon brève limage pendant lavance
rapide ou le rembobinage, appuyez sur la touche correspondante et maintenez-la enfoncée.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche darrêt 9.
Remarques:
Si la lecture rapide, la recherche arrière ou la lecture au
ralenti se poursuit pendant plus de 10 minutes, elle est alors interrompue; larrêt sur image est interrompu après 5 minutes.
Lorsque vous utilisez les fonctions de lecture autres que la
lecture normale, il se peut que des barres de parasites horizontales apparaissent sur limage, que la couleur soit instable ou que limage soit déformée. Lorsque vous faites la lecture dune bande enregistrée en mode VL (longue durée), il se peut que limage soit en noir et blanc. Il ne sagit toutefois pas danomalies.
Pour faire une lecture répétée dun passage enregistré
Appuyez sur la touche de lecture I de la télécommande pendant plus de 5 secondes. Lindication R apparaît sur laffichage sur écran. Si le paramètre Aff. écran est sur ARRET (voir page 47),
lindication R napparaît pas en mode de lecture répétée.
Début de la bande
Lecture répétée
Lecture
Rembobinage
Pour annuler la lecture répétée:
Appuyez sur la touche darrêt 9.
Fin du passage enregistré
Interruption du signal de commande (au moins 5 s)
0:00.29
R
Indication de lecture répétée
Pour revenir légèrement en arrière afin de revoir la même scène (fonction de relecture)
Si vous désirez revoir une scène (si vous navez pas bien entendu ce qua dit une personne, par exemple), appuyez simplement sur la touche RELECTURE 4. La bande se rembobine légèrement et la lecture reprend. Le sens dans lequel la bande se rembobine dépend du mode de lecture du magnétoscope lorsque vous appuyez sur la touche RELECTURE 4. Si vous appuyez sur la touche RELECTURE 4 alors que le
magnétoscope est en mode darrêt, de rembobinage, davance rapide, de lecture au ralenti ou de veille (éteint), la fonction de relecture est inopérante.
Durant une lecture normale, une lecture rapide ou un arrêt sur limage:
Lorsque vous appuyez sur la touche RELECTURE 4, le magnétoscope passe en mode de recherche arrière pendant quelques secondes, puis reprend la lecture normale.
Durant une recherche arrière:
Lorsque vous appuyez sur la touche RELECTURE 4, le magnétoscope passe rapidement en mode de lecture rapide avant, puis commence la lecture avant à vitesse normale à partir du point où vous avez appuyé sur la touche RELECTURE 4.
Lecture
15
Pour arrêter la lecture automatiquement (fonction darrêt différé)
Si vous sélectionnez la durée de lecture, celle-ci sarrêtera automatiquement. Après la durée sélectionnée, le magnétoscope arrête automatiquement la lecture et s’éteint.
Comment activer la fonction darrêt différé:
Pendant la lecture normale, appuyez sur la touche de lecture I
sur le magnétoscope pendant plus de 2 secondes pour mettre le magnétoscope en mode darrêt différé. Appuyez alors plusieurs fois sur la touche de lecture I sur le magnétoscope jusqu’à ce que la durée de lecture désirée apparaisse sur lafficheur du magnétoscope.
À chaque pression sur cette touche lindication change
comme suit:
Affichage du compteur (mode de lecture normale)
240 (mn)
Pour arrêter la lecture en cours:
Appuyez sur la touche darrêt 9.
180 (mn)
30 (mn)
60
(mn) 120 (mn)
Pour éjecter la vidéocassette à laide de la télécommande
Maintenez la touche darrêt 9 de la télécommande enfoncée pendant au moins 3 secondes.
Pour obtenir une haute qualité dimage à la lecture (fonction 3D DNR)
Pour activer la fonction de réduction de bruit numérique tridimensionnelle (3D DNR), appuyez sur la touche 3D DNR g de façon que le témoin 3D DNR sallume.
Lorsque la fonction 3D DNR est activée, le témoin 3D DNR
sallume.
Nous vous recommandons de laisser cette fonction activée
pour lutilisation normale du magnétoscope. Lorsque vous effectuez un montage, appuyez sur la touche 3D DNR g pour désactiver cette fonction de façon que le témoin 3D DNR s’éteigne. Vous obtiendrez ainsi la meilleure qualité dimage au montage.
La fonction 3D DNR ne peut pas être utilisée lors de la
lecture dune vidéocassette enregistrée en NTSC.
Pour regarder une vidéocassette NTSC sur un téléviseur PAL (Fonction de lecture Quasi-NTSC)
Ce magnétoscope vous permet de regarder une vidéocassette enregistrée en NTSC sur un téléviseur PAL et deffectuer les opérations habituelles. Sur certains téléviseurs, toutefois, limage peut défiler vers le haut ou le bas. Si votre téléviseur dispose dune commande de réglage de
stabilité verticale (V-HOLD) ou dune fonction de réglage équivalente, essayez de lutiliser pour arrêter le mouvement de limage.
Fonctions automatiques pratiques
Mise sous tension automatique du magnétoscope
Lorsque vous insérez une vidéocassette, le magnétoscope sallume automatiquement.
Démarrage automatique de la lecture
Lorsque vous insérez une vidéocassette dont la languette de protection contre leffacement est cassée, la lecture commence automatiquement sans quil soit nécessaire dappuyer sur la touche de lecture I.
Lecture avec magnétoscope éteint
Lorsque le magnétoscope est éteint, la lecture dune vidéocassette déjà insérée peut être faite en appuyant sur la touche de lecture I.
Rembobinage automatique
À la fin de la vidéocassette, le magnétoscope rembobine automatiquement la bande jusquau début. Cette fonction est inopérante lors de lenregistrement
programmé et de lenregistrement OTR.
Ejection et mise hors tension automatique
Lorsque le magnétoscope est éteint, une vidéocassette insérée peut être éjectée simplement en appuyant sur la touche EJECT Z. Le magnétoscope éjectera la vidéocassette et s’éteindra de nouveau automatiquement.
16
Pour obtenir une image stable et sans sautillement à la lecture (fonction TBC)
TBC signifie correcteur de base de temps”. Cette fonction réduit le sautillement horizontal et la déformation fixe des lignes verticales susceptibles de se produire la lecture.
Lorsque la fonction TBC est activée, le témoin TBC
sallume.
Nous vous recommandons de laisser cette fonction activée
pour lutilisation normale du magnétoscope.
La fonction TBC ne peut pas être utilisée lors de la lecture
dune vidéocassette enregistrée en NTSC ou en SECAM.
Lorsque vous ne pouvez pas obtenir une haute qualité
dimage à la lecture, appuyez sur la touche TBC ` pour désactiver cette fonction de façon que le témoin TBC s’éteigne.
La commutation de la fonction TBC peut s’accompagner
dune distorsion de limage et du son. Ceci nest, toutefois, pas une anomalie.
Enregistrement
Préparations
Vérifiez si le magnétoscope est allumé.Vérifiez que limage du magnétoscope est affichée sur
l’écran du téléviseur.
Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur VIDEO.
Procédure
1 Insérez une vidéocassette avec sa languette de
protection contre leffacement intacte.
La vérification du numéro de cassette commence
aussitôt la cassette insérée. Attendez un instant, jusqu’à ce quelle soit terminée. (Voir page 14.)
Si elle est déjà insérée, appuyez sur la touche
marche-arrêt magnétoscope 1 pour allumer le magnétoscope.
2 Sélectionnez la chaîne avec la touche de sélection
de canal N.
La sélection est également possible
par pression sur les touches numériques 2.
Afficheur du magnétoscope
3 Appuyez sur la touche ENR J (ENR/
OTR) (f) pour commencer lenregistrement.
ENR
4 Appuyez sur la touche d’arrêt 9 pour arrêter
lenregistrement.
Pour sélectionner la vitesse de bande désirée
Appuyez sur la touche VN/VL E avant de commencer lenregistrement. VN procure la durée denregistrement
standard et la meilleure qualité d’image. VL procure une durée denregistrement double avec une qualité d’image légèrement inférieure.
Pour enregistrer immédiatement l’émission que vous regardez sur le téléviseur (enregistrement direct)
Cette fonction permet de commencer à enregistrer immédiatement l’émission que vous regardez sur le téléviseur. La position de programme sélectionnée sur le magnétoscope change automatiquement pour celle de l’émission que vous regardez sur le téléviseur. Lorsque vous arrêtez lenregistrement, le magnétoscope retourne automatiquement sur la position de programme précédemment sélectionnée.
Conditions nécessaires à lexécution correcte de la fonction denregistrement direct:
Le téléviseur doit être muni de la fonction Q Link”.Le magnétoscope doit être raccordé au téléviseur via un
câble péritel à 21 broches entièrement câblé.
Pour effectuer un enregistrement direct: 1 Insérez une vidéocassette dont la languette de
protection contre leffacement est intacte.
2 Appuyez sur la touche ENR DIRECT 6.
Lenregistrement de l’émission que vous regardez sur
le téléviseur commence.
Dans certains cas, il peut être impossible de changer
la position de programme sur le téléviseur pendant lenregistrement direct.
Nappuyez pas sur la touche VIDEO/TV B pendant
lenregistrement direct, sinon lenregistrement peut ne pas être correctement effectué.
3 Appuyez sur la touche d’arrêt 9 pour arrêter
lenregistrement.
Pour afficher le temps approximatif restant
VN
de la vidéocassette
Il est possible dafficher le temps restant de la vidéocassette sur lafficheur du magnétoscope.
Enregistrement
Pour arrêter temporairement lenregistrement
Appuyez sur la touche de pause/ralenti 7 pendant lenregistrement. Appuyez de nouveau pour poursuivre lenregistrement.
ENR
Pour regarder une émission pendant que vous en enregistrez une autre
Après avoir appuyé sur la touche ENR J pour commencer lenregistrement, sélectionnez sur votre téléviseur le canal de l’émission que vous désirez regarder.
Remarques:
Lors de la lecture d’une vidéocassette E300 enregistrée en
mode VL, limage peut être légèrement déformée. Il ne sagit pas dun mauvais fonctionnement.
Le mode d’arrêt temporaire de lenregistrement sera
automatiquement annulé après 5 minutes et passera en mode darrêt.
1 Appuyez sur la touche DUREE BANDE C et
sélectionnez la longueur de bande correspondante. Voir page 47.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche OSD/AFFICH 5
jusqu’à ce que le temps restant sur la vidéocassette apparaisse sur lafficheur du magnétoscope. Lorsque vous appliquez une première pression sur la
touche OSD/AFFICH 5, laffichage sur écran apparaît. Dautres pressions sur cette touche changent lindication comme suit:
[-----------)Horloge_--------)Compteur -------------] {---=Temps restant de la vidéocassette(-----}
Pour certaines vidéocassettes, il se peut que le temps restant ne soit pas correctement affiché.
17
Pour effectuer un enregistrement S-VHS sur une vidéocassette
Nous vous recommandons denregistrer en format S-VHS lorsque vous comptez visionner lenregistrement sur ce magnétoscope ou un autre magnétoscope S-VHS afin de bénéficier de la haute qualité dimage de ce système. Utilisez alors une vidéocassette portant le logo S-VHS.
Insérez une cassette S-VHS de façon que le témoin S-VHS sallume. Lenregistrement seffectue en format S-VHS. Lorsqu’une cassette enregistrée en format S-VHS est lue
sur un magnétoscope VHS sans fonction de lecture quasi S-VHS, limage est parasitée.
Pour effectuer un enregistrement en format VHS afin de le visionner sur un magnétoscope VHS, appuyez sur la touche S-VHS/S-VHS ET a de façon que le témoin S-VHS s’éteigne. Lorsque vous sélectionnez une option, celle-ci demeure
active jusqu’à ce que vous éteignez lappareil.
Remarque:
Lorsque vous placez “Sys couleur du menu de Régl.
canaux ou Sys couleur du menu Régl. magné. sur MESECAM (voir pages 42 et 49), lenregistrement seffectue automatiquement en format VHS même si le témoin S-VHS est allumé.
Pour enregistrer une cassette VHS en qualité S-VHS (technologie dexpansion S-VHS)
S-VHS ET signifie Super-VHS Expansion Technology. Cette fonction vous permet dutiliser une cassette VHS normale pour lenregistrement et la lecture en qualité d’image S-VHS.
Lenregistrement dans ce format nest possible quen mode VN. Si le mode VL est sélectionné lors de la programmation dun enregistrement, le témoin S-VHS ET s’éteint et la fonction S-VHS ET est désactivée.
Insérez une cassette VHS et appuyez sur la touche S-VHS/ S-VHS ET a de façon que le témoin S-VHS ET sallume. Lenregistrement seffectue en qualité dimage S-VHS. Lorsqu’une cassette enregistrée avec la fonction S-VHS ET
est lue sur un magnétoscope VHS sans fonction de lecture quasi S-VHS, limage est parasitée.
Remarques:
Il est recommandé dutiliser des vidéocassettes de type
autre que E300.
Lorsque vous placez “Sys couleur du menu de Régl.
canaux ou Sys couleur du menu Régl. magné. sur MESECAM (voir pages 42 et 49), lenregistrement seffectue automatiquement en format VHS même si le témoin S-VHS ET est allumé.
Pour obtenir la meilleure qualité dimage possible à
lenregistrement et à la lecture ou stocker les cassettes pendant une longue période, nous vous recommandons dutiliser des cassettes S-VHS et denregistrer en format S-VHS.
Si vous enregistrez en format S-VHS ET, il se peut que la
qualité dimage ne soit pas très bonne avec certains types de cassettes. Pour éviter de mauvaises surprises, nous vous recommandons deffectuer un test denregistrement pour vous assurer que la qualité de limage enregistrée est satisfaisante. Pour obtenir la meilleure qualité d’image, nous vous recommandons dutiliser des cassettes de haute qualité.
Nous vous recommandons de poser l’autocollant S-VHS
ET fourni sur l’étiquette des cassettes enregistrées avec la fonction S-VHS ET afin de pouvoir distinguer ces cassettes des cassettes VHS.
Le tableau suivant indique les formats de lecture compatibles avec le standard denregistrement de ce magnétoscope.
Cassette
VHS
S-VHS
1
°
SQPB signifie S-VHS Quasi Playback (lecture quasi S-VHS).
2
°
Certains modèles ne sont pas compatibles.
Format
denregistrement
VHS
(VN/VL)
S-VHS ET
(VN) VHS
(VN/VL)
S-VHS
(VN/VL)
Appareil lecteur
compatible
VHS, S-VHS,
VHS avec SQPB°
S-VHS°2,
VHS avec SQPB
VHS, S-VHS,
VHS avec SQPB
S-VHS,
VHS avec SQPB
1
Pour empêcher un effacement accidentel de lenregistrement
Lorsque vous enregistrez sur une vidéocassette déjà enregistrée, le nouvel enregistrement efface lancien. Ainsi, pour éviter un effacement accidentel de lenregistrement, cassez la languette de protection contre leffacement de la vidéocassette après lavoir effectué. Pour casser la languette, utilisez un tournevis ou un instrument similaire.
Pour enregistrer à nouveau sur une cassette dont la languette de protection contre leffacement a été cassée:
Si vous insérez une vidéocassette dont la languette de protection contre leffacement est cassée, puis appuyez sur la touche ENR J, lindication 1 clignote sur lafficheur du magnétoscope pour indiquer que lenregistrement nest pas possible. Dans ce cas, recouvrez lorifice de la languette avec deux couches de ruban adhésif. Le ruban adhésif remplace la languette et vous permet denregistrer à nouveau sur cette vidéocassette.
Languette de protection contre leffacement
Ruban adhésif
18
Loading...
+ 40 hidden pages