Panasonic NV-HS825F User Manual

Page 1
Magnétoscope
NV-HS825F
Mode d’emploi
Table des matières Page
Avertissement et informations importantes 2
Commandes et composants 3
Utilisation du magnétoscope 4
Utilisation du menu 4
Raccordement et configuration 5
Lorsque vous insérez une vidéocassette 8
Lecture 9
Enregistrement 10
Récepteur satellite ou numérique 13
Enregistrement programmé 14
Fonction de répertoire de cassettes 16
Fonctions de recherche 19
Montage 20
Raccordement d’un décodeur 21
Raccordement d’un amplificateur stéréo 21
Réglage manuel 22
Réglage de l’horloge 24
Réglages divers 25
Autres fonctions 27
Avant d’appeler un dépanneur 28
Index 30
Fiche technique 31
VQT9219
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi (notamment les informations de sécurité) avant de raccorder ou d’utiliser ce magnétoscope et d’effectuer tout réglage.
Page 2
Avertissement et informations
importantes
Cet appareil chauffe lorsquil fonctionne et doit donc être utilisé dans un endroit correctement ventilée. Ninstallez pas cet appareil dans un espace restreint tel quune étagère ou tout meuble similaire.
Important
Nous attirons votre attention sur le fait que lenregistrement de cassettes ou de disques préenregistrés ou de tout autre matériel publié ou diffusé peut constituer une violation des lois sur les droits dauteur.
Avertissement
Pour réduire le risque dincendie ou d’électrocution, veuillez ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour votre sécurité
Ne démontez pas le couvercle extérieur. Il est dangereux de toucher les composants internes du magnétoscope car celui-ci pourrait être sérieusement endommagé. Pour éviter les dangers d’électrocution, ne démontez pas le couvercle. Le magnétoscope ne contient aucune pièce réparable par lutilisateur. Confiez lentretien à un réparateur qualifié.
Remarque
Ce magnétoscope est capable de lire les cassettes enregistrées en MESECAM.
Insertion des piles de la télécommande
Installez les piles en faisant correspondre les polarités
+ et -.
­+
­+
Mise au rebut des anciens appareils
Les piles, lemballage et les anciens appareils ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Respectez les réglementations en vigueur.
Observez les précautions suivantes avant dutiliser ce magnétoscope
Evitez :
Lhumidité et la poussière.Les températures extrêmes. (Exposition aux rayons du
soleil)
Les aimants ou objets électromagnétiques.De toucher les composants internes du magnétoscope.Leau ou tout autre liquide.La foudre. (Débranchez la prise de lantenne du
magnétoscope pendant les orages.)De poser des objets lourds sur le magnétoscope.De connecter ou manipuler l’équipement lorsque vous
avez les mains mouillées. Evitez d’utiliser un téléphone cellulaire à proximité du
magnétoscope. Ceci pourrait créer des effets parasites sur
limage et le son.
Veillez à :
Nettoyer le magnétoscope avec un chiffon propre et sec.Installer le magnétoscope en position horizontale.Nallumez pas le magnétoscope, le téléviseur et les autres
appareils jusqu’à ce que tous les raccordements aient été
effectués.
De la condensation pourra se former dans les cas suivants :
– Quand le magnétoscope est déplacé dun endroit froid
dans une pièce chauffée. – Quand le magnétoscope est déplacé brusquement dun
endroit frais tel quune pièce ou une voiture climatisée dans
un endroit chaud et humide.
Remarque :
– Ne pas faire marcher le magnétoscope pendant au moins
1 heure si lune ou lautre des conditions ci-dessus se
produisent. Ce magnétoscope nest pas doté d’un
détecteur de buée.
Remarques :
– La durée de vie utile des piles est de 1 an environ. Elle
varie cependant considérablement en fonction de la fréquence dutilisation.
– Remplacez les piles usagées par deux piles de type AA,
UM3 ou R6.
– Retirez immédiatement les piles usagées et mettez-les au
rebut en respectant l’environnement.
– Veillez à bien installer les piles en faisant correspondre les
polarités + et -.
– Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles
neuves.
– Ne mélangez pas des piles de types différents. Par
exemple des piles alcalines avec des piles au manganèse.
Nutilisez pas des piles rechargeables (Ni-Cd).Ne chauffez pas les piles et ne les mettez pas en court-
circuit.
– Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez les piles et rangez­les dans un endroit frais et sec.
Protégez lenvironnement
Voir section [Power save] page 25.
2
Accessoires 1 câble coaxial HF (RF) 1 télécommande (N2QAKB000016) 2 piles R6 1 cordon dalimentation secteur 1 câble péritel 21 broches entièrement câblé
Page 3
Commandes et composants
Í
TV / TEXT
DATE
AUDIO
rsrsr
s
TV
AV
+
MENU
OK
Á
INDEX
123
7809
4
5
6
+
12
ENR DIRECT FORMAT
ALIGN./STAB.VERT.
CHERCHE/ENREG.
SHOW VIEW
SELECT.ENT
ENR
SORTIE
MODE PHOTO
RELECTURE
VIDEO
VIDEO
DEB
FIN
VERIF
ANNUL
R.A.Z.
OSD / AFFICH
VIDEO/TV
VITESSE
PROG
Í
EJECT
AC IN~
SECTEUR
A
EXT LINK
DOUBL.
S-VHS/S-VHS ET
B
~
CVC
C
PROG
Á
ENR PROG
ENR/OTR
ALIGN./STAB.VERT
+
)
AV1 (TV
NORMAL
AV2 (DECODER/DECODEUR/EXT
S-VIDEO
OUT/
SORTIE
)
OUT/
VIDEO
AUDIO
SORTIE
S-VIDEO
L/G
R/D
IN ENT
RF ANT
OUT/
SORTIE
/
/
Utilisation du magnétoscope Utilisation du téléviseur
6
INDEX
OK
DEB
VITESSE
OSD / AFFICH
TV / TEXT
ALIGN./STAB.VERT.
+
+
SHOW VIEW
ENR
SORTIE
VIDEO
TV
FIN
s
PROG
Á
VIDEO/TV
ENR DIRECT FORMAT
Í
123
4
5
7809
SELECT.ENT
AV
CHERCHE/ENREG.
MODE PHOTO
RELECTURE
MENU
rsrsr
DATE
VERIF
ANNUL
AUDIO
R.A.Z.
VIDEO
12
3
Page 4
Utilisation du magnétoscope
VIDEO
r
TV
Í
VIDEO
r
TV
DATE
rsrsr
s
DEB FIN
Utilisation du menu
Pour utiliser le magnétoscope, réglez le sélecteur [VIDEO/TV] sur [VIDEO].
Touche marche-arrêt magnétoscope
Í
Permet dalterner entre le mode de marche et le mode de veille. En mode de veille, le magnétoscope reste branché sur le secteur.
Touches numériques
Permettent de sélectionner les positions de programmes (1–99) sur le magnétoscope.
Exemple : 09:
Permettent dentrer un code ShowView. Permettent de saisir les différentes valeurs de réglage.
R.A.Z.
Touche R.A.Z.
Permet de remettre le compteur de bande (temps
écoulé) sur [0:00.00].Le compteur revient automatiquement sur [0:00.00]
lorsquune cassette vidéo est introduite.
VIDEO
Sélecteur VIDEO 1/2
12
Sélectionnez la position [Video 2] quand vous utilisez deux magnétoscopes Panasonic. (Voir page 26.)
A
Compartiment de cassette
Fenêtre de réception de télécommande à infrarouge
B
Affichage magnétoscope
C
Touches Verrouillage enfants
OK
[Touches [OK] et [FIN (
Cette fonction désactive toutes les touches du magnétoscope et de la télécommande. Elle vous
r
FIN
permet dempêcher lutilisation du magnétoscope par
s
des personnes non autorisées.
Activer la fonction Verrouillage enfants
Appuyez simultanément sur les touches [OK] et [FIN (i)] et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que le témoin lumineux [!" hold] apparaisse sur l’affichage du magnétoscope. – Si vous appuyez sur une touche alors que la fonction
Verrouillage enfants est activée, le témoin lumineux [!" hold] apparaît sur l’affichage du magnétoscope pour vous informer quaucune opération nest possible.
Annuler la fonction Verrouillage enfants
Appuyez simultanément sur les touches [OK] et [FIN (i)] et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que le témoin lumineux [!" hold] disparaisse. – Si vous débranchez le câble dalimentation, la
fonction Verrouillage enfants sera automatiquement désactivée après un délai de sauvegarde de 60 minutes environ.
– Si vous ne pouvez annuler la fonction Verrouillage
enfants, appuyez sur la touche [SORTIE].
4
19:
ii
i)]
ii
Touches de déplacement du curseur
Permet de sélectionner les options du menu.
MENU
Touche MENU
Permet dafficher le menu principal.
SORTIE
Touche SORTIE
Permet de sortir du menu.
Touche OK
OK
Permet de confirmer ou de mémoriser une sélection.
9
1
9
Utilisation du téléviseur
La télécommande fournie ne fonctionne quavec des téléviseurs Panasonic.
Les réglages nécessaires pour utiliser le téléviseur à laide de la télécommande ont déjà été effectués.
Cette télécommande ne convient cependant pas à certains téléviseurs Panasonic.
Pour utiliser le téléviseur, réglez le sélecteur [VIDEO/TV] sur [TV].
Touche marche-arrêt téléviseur
Permet dalterner entre le mode de marche et le mode de veille. Sur certains téléviseurs, il est uniquement possible de régler le téléviseur en mode de veille à laide de cette touche, mais pas de lallumer. Dans ce cas, essayez dallumer le téléviseur en appuyant sur lune des touches suivantes :
Touches numériques Touche AV Touche de programme
Touches numériques
Permettent de sélectionner les positions de programmes (1–99) sur le téléviseur.
SELECT.ENT
Touche AV
AV
Permet de sélectionner lentrée audio/vidéo de votre choix sur le téléviseur.
ALIGN./STAB.VERT
Touches de programme
+
Permettent de sélectionner la position de programme
désirée (chaîne) sur le téléviseur.
FORMAT
Touche FORMAT
Permet de modifier le format d’écran (écran large, etc.).
Touche volume
+
Permet de régler le volume du téléviseur.
TV / TEXT
Touche TV/TEXT
Permet dalterner entre le mode TV normal et le mode télétexte.
Touches télétexte
Si votre téléviseur est équipé pour la réception télétexte, ces touches vous permettent de changer les informations télétexte affichées à l’écran et de sélectionner les informations désirées. Pour plus dinformations, veuillez consulter le mode demploi de votre téléviseur.
Page 5
Raccordement et configuration
Si vous souhaitez raccorder votre magnétoscope à un téléviseur équipé de la fonction [Q Link]°
1
, procédez comme suit. Pour le raccordement dun téléviseur équipé de la fonction [DATA LOGIC]° [SMARTLINK]°
5
et dune prise péritel à 21 broches, veuillez
2
, [Easy Link]°3, [Megalogic]°4 ou
également lire cette page. Pour plus dinformations sur le raccordement, veuillez également vous reporter au mode demploi de votre téléviseur.
5
3
1 2
6
8
4
11
1 Prise péritel audio/vidéo 1
21 broches 2Sélecteur de sortie Normal/S-Vidéo 3 Prise dentrée antenne 4 Prise de sortie antenne 5 Antenne (non fournie) 6Câble d’antenne (non fourni)
10
07Téléviseur équipé de la fonction
Q Link (non fourni)
08 Prise d’entrée antenne 09 Prise péritel 21 broches
10 Câble coaxial HF (RF) (fourni) 11 Câble péritel 21 broches
entièrement câblé (fourni)
7
9
Conseils :
– Le système Q Link est un système évolué qui offre toute
une gamme de fonctions pratiques telles que la mémorisation automatique de la position de réglage de toutes les chaînes disponibles sur le magnétoscope (transfert des réglages TV) lorsque vous raccordez le magnétoscope au téléviseur par le biais dun câble péritel 21 broches entièrement câblé (fourni). La fonction équivalente à la fonction Q Link porte un nom différent selon les fabricants et peut ne pas fonctionner exactement de la même façon.
1
°
[Q Link] est une marque déposée de Panasonic.
2
°
[DATA LOGIC] est une marque déposée de Metz.
3
°
[Easy Link] est une marque déposée de Philips.
4
°
[Megalogic] est une marque déposée de Grundig.
5
°
[SMARTLINK] est une marque déposée de Sony. Pour plus de renseignements, consultez le mode demploi de votre téléviseur ou votre revendeur.
– A la différence de la plupart des prises péritel 21 broches
en vente dans le commerce, les 21 broches dune prise péritel entièrement câblée sont toutes connectées aux broches correspondantes de lautre extrémité du câble.
– Si le téléviseur est équipé dune prise péritel 21 broches
avec séparation des signaux Y/C, placez le sélecteur de sortie [Normal/S-Vidéo] situé sur le panneau arrière en position [S-VIDEO OUT] pour obtenir une image de grande qualité. Utilisez également un câble à 21 broches entièrement câblé (fourni) pour raccorder le magnétoscope au téléviseur.
5
Page 6
Í
VIDEO
r
TV
Préréglage du transfert (Configuration simultanée du magnétoscope avec un téléviseur neuf)
Assurez-vous tout dabord que le magnétoscope est éteint.
Allumez le téléviseur. Le téléviseur configure automatiquement toutes les chaînes disponibles ainsi que la date et lheure.
Une fois la configuration automatique du téléviseur terminée, le magnétoscope est automatiquement allumé et les données de configuration sont transférées du téléviseur au magnétoscope. (Téléviseurs équipés de la fonction [Q Link]
Transfert Réglage TV
Transfert réglage TV en cours, veuillez patienter.
Num. de position 67
Magnétoscope
Préréglage du transfert (Configuration du magnétoscope avec un téléviseur déjà installé)
Mettez le téléviseur sous tension. Sélectionnez lentrée audio/vidéo du téléviseur. Réglez le sélecteur [VIDEO/TV] sur [VIDEO].
Appuyez sur la touche [marche-arrêt magnétoscope] pour mettre le magnétoscope sous tension. Le transfert des données de configuration démarre automatiquement. (Téléviseurs équipés de la fonction [Q Link] ou [DATA LOGIC].)
Transfert Réglage TV
Transfert réglage TV en cours, veuillez patienter.
Num. de position 67
Magnétoscope
ou [DATA LOGIC].)
Si votre téléviseur est équipé de la fonction [Easy Link], [Megalogic] ou [SMARTLINK], le menu de sélection du pays saffiche sur l’écran. A laide des touches de déplacement du [Curseur] 3421, sélectionnez le pays de votre chois, puis appuyez sur la touche [OK].
OK
Le transfert commence automatiquement. Lorsque le témoin lumineux apparaît sur laffichage du magnétoscope, le transfert est
Choix du pays
Belgien Belgique België Danmark España
Ελλάδα
France Italia Nederland Norge
Magnétoscope
Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera others
Si votre téléviseur est équipé de la fonction [Easy Link], [Megalogic] ou [SMARTLINK], le menu de sélection du pays saffiche sur l’écran. A l’aide des touches de déplacement du [Curseur] 3421, sélectionnez le pays de votre chois, puis appuyez sur la
OK
touche [OK]. Le transfert commence automatiquement. Quand le témoin lumineux apparaît sur laffichage du magnétoscope, le transfert est terminé.
Choix du pays
Belgien Belgique België Danmark España
Ελλάδα
France Italia Nederland Norge
Magnétoscope
Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera others
terminé.
Remarque :
– Si le magnétoscope est accidentellement mis sous tension
avant le téléviseur, le transfert des données de configuration depuis le téléviseur pourra ne pas seffectuer correctement. Dans ce cas, procédez comme suit.
Attendez que la configuration automatique du téléviseur et du magnétoscope soit terminée.
MENU
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu principal sur l’écran TV.
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 3421 pour sélectionner [Régl. canaux], puis
Conseil :
– Si vous choisissez [Schweiz], [Suisse] ou [Svizzera] sur
l’écran de sélection du pays, le menu de réglage des fonctions saffiche automatiquement, afin de vous permettre dactiver la fonction [Power Save] en sélectionnant [MARCHE]. Ceci vous permet de réduire la consommation électrique au minimum lorsque le magnétoscope est éteint (mode veille). Pour mettre le magnétoscope sous tension, appuyez de manière continue sur la touche [marche-arrêt magnétoscope] du magnétoscope. Il nest pas possible dallumer le magnétoscope à laide de la télécommande.
[Transfert Réglage TV]. Appuyez deux fois sur la touche [OK]. Les données de
OK
configuration sont alors transférées du téléviseur au magnétoscope.
Le transfert est terminé lorsque la position de programme et lheure saffichent sur l’écran du magnétoscope.
Conseils :
– Si vous utilisez un téléviseur Panasonic, le témoin lumineux
[Transfert Réglage TV] saffiche automatiquement dès que vous commencez à transférer les données de configuration. Sur les téléviseurs de marques différentes, le témoin lumineux [Transfert Réglage TV] pourra ne pas safficher. Dans ce cas, sélectionnez lentrée audio/vidéo de votre téléviseur si vous souhaitez voir le témoin lumineux [Transfert Réglage TV].
– Si vous choisissez [Schweiz], [Suisse] ou [Svizzera] sur l’écran
de sélection du pays, le menu de réglage des fonctions saffiche automatiquement, afin de vous permettre dactiver la fonction [Power save] en sélectionnant [MARCHE]. Ceci vous permet de réduire la consommation électrique au minimum lorsque le magnétoscope est éteint (mode veille). Pour mettre le magnétoscope sous tension, appuyez de manière continue sur la touche [marche-arrêt magnétoscope] du magnétoscope. Il nest pas possible dallumer le magnétoscope à laide de la
télécommande.
6
Page 7
Choix du pays Régl. canaux
: France : Can 21
Configuration Auto.
Magnétoscope
Í
Si votre magnétoscope doit être raccordé au téléviseur par le biais dun câble coaxial HF (RF) et dun câble péritel 21 broches, procédez comme suit. (Raccordement audio/vidéo) Le câble coaxial HF (RF) doit être branché pour regarder la télévision, même si le magnétoscope est raccordé au téléviseur par le biais dun câble péritel 21 broches.
5
3
1 2
6
7
8
4
11
1 Prise péritel audio/vidéo 1
21 broches 2Sélecteur de sortie Normal/S-Vidéo 3 Prise dentrée antenne 4 Prise de sortie antenne 5 Antenne (non fournie) 6Câble d’antenne (non fourni)
10
07Téléviseur (non fourni) 08 Prise d’entrée antenne 09 Prise péritel 21 broches
10 Câble coaxial HF (RF) (fourni) 11 Câble péritel 21 broches
entièrement câblé (fourni)
9
Conseil :
– Si le téléviseur est équipé dune prise péritel 21 broches
avec séparation des signaux Y/C, placez le sélecteur de sortie [Normal/S-Vidéo] situé sur le panneau arrière en position [S-VIDEO OUT] pour obtenir une image de grande qualité. Utilisez également un câble à 21 broches entièrement câblé (fourni) pour raccorder le magnétoscope au téléviseur.
Fonction de configuration automatique
La fonction de configuration automatique configure automatiquement toutes les chaînes disponibles et règle lhorloge du magnétoscope à la date et à lheure voulues.
Appuyez sur la touche [marche-arrêt magnétoscope] pour mettre le magnétoscope sous tension. Le menu de sélection du pays saffiche sur l’écran TV.
Choix du pays
Belgien Belgique België Danmark España
Ελλάδα
France Italia Nederland Norge
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
3421. Sélectionnez le pays dutilisation du magnétoscope.
Appuyez sur la touche [OK]. La
OK
fonction de configuration automatique du magnétoscope démarre automatiquement et règle toutes les chaînes disponibles ainsi que la date et lheure. Cette procédure dure environ 8 minutes. Lorsque le témoin lumineux apparaît sur laffichage du magnétoscope, la configuration automatique du magnétoscope est terminée.
Pour annuler la configuration automatique avant quelle ne soit terminée
SORTIE
Appuyez sur la touche [SORTIE].
Si le menu de réglage de lhorloge saffiche une fois la fonction de configuration automatique terminée
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 3421 pour régler la date et lheure correctes.
OK
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
Magnétoscope
Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera others
Si vous raccordez votre magnétoscope à un téléviseur en utilisant un câble S-Vidéo, procédez comme suit. (Raccordement S-Vidéo) Un câble coaxiale HF (RF) doit être raccordé pour voir les chaînes de télévision.
5
31
6
7
9
8
13
42
12
10
11
1 Prise de Sortie S-Vidéo 2 Prise Sortie Audio 3 Prise dEntrée dAntenne 4 Prise de Sortie dAntenne 5 Antenne (non fournie) 6Câble d’Antenne (non fourni) 7Téléviseur équipé d’une prise
dEntrée S-Vidéo (non fournie)
8 Prise dEntrée dAntenne 9 Prise d’Entrée S-Vidéo 10 Prise d’Entrée Audio 11 Câbles Audio (non fournis) 12 Câble S-Vidéo (non fourni) 13 Câble Coaxial HF (RF) (fourni)
Pour confirmer que les chaînes ont été correctement réglées par la fonction de configuration automatique
Reportez-vous à la page 22.
Si aucune chaîne na été réglée, vérifiez tous les raccordements du magnétoscope et répétez la procédure de configuration automatique
Reportez-vous à la page 23.
Si les noms des chaînes et/ou les numéros des canaux ne sont pas correctement réglés
Reportez-vous à la page 22.
Conseil :
– Si vous choisissez [Schweiz], [Suisse] ou [Svizzera] sur
l’écran de sélection du pays, le menu de réglage des fonctions saffiche automatiquement, afin de vous permettre dactiver la fonction [Power save] en sélectionnant [MARCHE]. Ceci vous permet de réduire la consommation électrique au minimum lorsque le magnétoscope est éteint (mode veille). Pour mettre le magnétoscope sous tension, appuyez de manière continue sur la touche [marche-arrêt magnétoscope] du magnétoscope. Il nest pas possible dallumer le magnétoscope à laide de la télécommande.
7
Page 8
Lorsque vous insérez une vidéocassette
Le répertoire de cassettes facilite la vérification des séquences enregistrées sur la bande insérée et vous permet de sélectionner rapidement une séquence pour la lecture. Pour plus de détails sur le répertoire de cassettes, voir page 16.
Lorsque vous insérez une cassette dont la languette de protection
contre leffacement est
intacte :
La vérification du numéro de cassette commence automatiquement
aussitôt la cassette insérée. Attendez un instant, jusqu’à ce quelle
soit terminée.
Affichage sur écran
Verification du Numéro
de cassette
Veuillez patienter!
Lors de linsertion dune cassette enregistrée sur ce magnétoscope :
Lorsque la vérification de numéro de cassette est terminée, le numéro de cassette et son contenu (séquences enregistrées) apparaissent à laffichage sur écran, et le numéro de cassette apparaît sur lafficheur du magnétoscope.
Cassette insérée n˚ 5 1/1
Titre
2 TF1 (18:58) Me 18.04.01 5 Recherche des blancs 6 5 Intro-Jet Scan 6
(Lors de linsertion de la cassette no 5.)
Pour sélectionner une séquence sur la cassette insérée et commencer la lecture, voir page 17.
Magnétoscope
Date
Pour effectuer la lecture sans utiliser les fonctions de répertoire de cassettes, denregistrement, ou une autre fonction, appuyez sur la touche [SORTIE] pour faire disparaître les indications de
Afficheur du magnétoscope
Le numéro de cassette et son contenu ne sont pas affichés pour les types de cassettes suivants :
a. Cassettes neuves (jamais utilisées). b. Cassettes enregistrées sur un autre
magnétoscope.
c. Cassettes dont le numéro de cassette a
été effacé des données de répertoire de cassettes.
d. Certains autres types de cassettes. Dans les cas ci-dessus, les indications
suivantes apparaissent :
Numéro didentification
de cette cassette ne peut
pas être détecté.
(Cette indication apparaît pendant quelques secondes.)
Pour effectuer la lecture, lenregistrement, ou une autre fonction, faites fonctionner le magnétoscope pour la fonction désirée.
répertoire de cassettes, puis faites fonctionner le magnétoscope pour la fonction désirée. Une pression sur la touche [SORTIE] est nécessaire même si le téléviseur nest pas allumé.
Lorsque vous insérez une cassette dont la languette de protection contre leffacement nest
Aussitôt la cassette insérée, la lecture commence et le numéro de cassette apparaît sur lafficheur du magnétoscope pendant quelques secondes. Cependant, le numéro de cassette et son contenu (séquences enregistrées) napparaissent pas à laffichage sur écran.
(Lors de linsertion de la cassette no 5.)
(Cette indication apparaît pendant quelques secondes.)
pas intacte :
Si vous désirez annuler la vérification de numéro de cassette à mi-chemin :
Appuyez sur la touche de [Lecture], [Arrêt], [EJECT] ou [marche-arrêt magnétoscope] une fois la vérification commencée.
– Aucune donnée de
répertoire de cassettes napparaît si vous annulez la vérification de numéro de cassette. (Voir page 17.)
– Si vous annulez la
vérification de numéro de cassette à mi-chemin puis effectuez un enregistrement, un numéro de cassette différent additionnel peut être enregistré sur la cassette. Cependant, ce magnétoscope annulera automatiquement le(s) numéro(s) de cassette ajouté(s) lorsque vous ferez la lecture de la bande à partir du début.
8
Page 9
Lecture
Mode de lecture normal
Appuyez sur la touche [Lecture].
Recherche avant ou arrière
Pendant la lecture, appuyez sur la touche [Avance rapide] ou [Rembobinage]. – Pour revenir en mode de
lecture normal, appuyez sur la touche [Lecture].
– Appuyez de manière continue sur la touche [Avance
rapide] ou [Rembobinage]. Le mode de recherche avant ou arrière continue tant que la touche est actionnée.
– Vous pouvez également effectuer la même opération
en tournant le [cadran shuttle] dans le sens des aiguilles dune montre ou en sens inverse.
Pour une recherche avant ou arrière rapide (JET SEARCH)
Pendant la lecture, appuyez à deux reprises sur la touche [Avance rapide] ou [Rembobinage]. – Vous pouvez également effectuer la même opération
en tournant deux fois le [cadran shuttle] dans le sens des aiguilles dune montre ou en sens inverse .
Arrêt sur image
Pendant la lecture, appuyez sur la touche [Pause/Ralenti]. – Pour revenir en mode de lecture normal, appuyez sur
la touche [Lecture] ou sur la touche [Pause/Ralenti].
Lecture au ralenti
Pendant la lecture, appuyez sur la touche [Pause/Ralenti] pendant 2 secondes ou plus. – Pour revenir en mode de lecture normal, appuyez sur
la touche [Lecture].
Avance rapide ou rembobinage de la cassette
Appuyez sur la touche [Avance rapide] ou [Rembobinage] en mode darrêt. – Pour arrêter lavance rapide ou le rembobinage,
appuyez sur la touche [Arrêt].
– Pour visualiser brièvement limage pendant lavance
rapide ou le rembobinage, maintenez la touche correspondante enfoncée.
– Vous pouvez également effectuer la même opération
en tournant le [cadran shuttle] dans le sens des aiguilles dune montre ou en sens inverse.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche [Arrêt].
Remarques :
– La JET SEARCH, recherche automatique avant ou arrière
et la lecture au ralenti sarrêtent automatiquement après 10 minutes, larrêt sur image après un délai de 5 minutes.
– En cas dutilisation de fonctions de lecture autres que la
lecture normale, des barres horizontales peuvent apparaître sur limage et limage peut être instable ou déformée. Lors de la lecture dune cassette enregistrée en mode LP (longue durée), limage peut apparaître en noir et blanc. En cas de lecture dune cassette enregistrée en mode EP, limage ou le son pourra être déformé. Il ne sagit cependant pas dune anomalie.
Pour changer la vitesse de lecture
Appuyez sur la touche de [Pause/Arrêt] sur limage sur le magnétoscope.
Tournez le [cadran shuttle] dans le sens des aiguilles dune montre ou en sens inverse.
Pour situer avec précision le moment désiré dans une scène
Appuyez sur la touche [Pause/Arrêt] sur limage sur le magnétoscope.
Tournez la [molette] dans le sens des aiguilles dune montre ou en sens inverse. – La lecture ou la lecture arrière
est activée aussi longtemps que vous tournez rapidement la [molette].
Lecture répétée dun passage
Appuyez sur la touche [Lecture] de la télécommande pendant plus de 5 secondes. Lindication [R] saffiche sur l’écran TV. – Si [Aff. écran] est réglé sur [ARRET] (voir page 25),
lindication [R] napparaîtra pas en mode de lecture répétée.
Annuler le mode de lecture répétée
Appuyez sur la touche [Arrêt].
Rembobiner brièvement la cassette pour visionner une même scène (fonction de relecture)
RELECTURE
Appuyez sur la touche [RELECTURE]. Rembobinez brièvement la cassette et reprenez la lecture. – Si vous appuyez sur cette touche alors que vous êtes
en mode de recherche arrière, le magnétoscope passe en mode de recherche avant pendant quelques secondes, puis reprend la lecture normale.
– Lorsque le magnétoscope est en mode darrêt, de
rembobinage, davance rapide, de ralenti ou de veille, la fonction de relecture nest pas disponible.
Arrêt automatique de la lecture (fonction darrêt différé)
Si vous sélectionnez la durée de lecture, le magnétoscope sarrêtera automatiquement au bout de ce temps. Le magnétoscope arrête alors automatiquement la lecture et s’éteint.
En mode de lecture normal, appuyez sur la touche [Lecture] pendant plus de 2 secondes pour régler magnétoscope en mode darrêt différé. Appuyez ensuite de manière répétée sur cette touche jusqu’à ce que la durée de lecture désirée apparaisse sur laffichage du magnétoscope. – A chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
lindication change dans lordre suivant . Affichage compteur (mode de lecture normal)
#30 (min.)#60 (min.)#120 (min.) #180 (min.)#240 (min.) #Affichage compteur (mode de lecture normal)
Pour arrêter la lecture en cours
Appuyez sur la touche [Arrêt].
le
9
Page 10
Enregistrement
Introduisez une cassette munie dune languette de protection contre leffacement intacte. – Si la cassette est déjà introduite, appuyez sur la
Í
touche [marche-arrêt magnétoscope] pour mettre le magnétoscope sous tension.
ALIGN./STAB.VERT
Sélectionnez la chaîne à laide de la
+
touche de sélection du canal. (Réglez
le sélecteur [VIDEO/TV] sur [VIDEO].)Il est également possible dutiliser
les touches [numériques] pour effectuer cette sélection.
ENR
Appuyez sur la touche [ENR] pour commencer à enregistrer.
ENR
Appuyez sur la touche [Arrêt] pour arrêter lenregistrement.
Pour sélectionner la vitesse denregistrement désirée
VITESSE
Appuyez sur la touche [VITESSE] avant denregistrer. – SP vous permet dobtenir une durée
denregistrement standard et une qualité dimage optimale. LP double la durée denregistrement, mais offre une qualité dimage légèrement inférieure. EP triple la durée denregistrement, mais offre une qualité dimage légèrement inférieure.
Pour marquer une pause pendant un enregistrement
Appuyez sur la touche [Pause/Ralenti] pendant lenregistrement. Appuyez à nouveau pour poursuivre
ENR
lenregistrement.
Pour regarder un programme de télévision tout en enregistrant un autre programme
ENR
Après avoir appuyé sur la touche [ENR] pour démarrer lenregistrement, sélectionnez sur votre téléviseur la chaîne que vous souhaitez regarder.
Remarques :
– La lecture dune cassette E300 enregistrée en mode LP ou
EP peut entraîner une certaine déformation de limage. Il ne sagit cependant pas dune anomalie.
– Le mode de pause sera automatiquement annulé après
5 minutes et reviendra en mode arrêt.
– Une cassette enregistrée en mode EP sur ce
magnétoscope ne pourra pas être visionnée sur le second magnétoscope si celui-ci nest pas muni dune fonction EP.
– La lecture dune cassette enregistrée en mode EP sur un
autre magnétoscope (même muni dune fonction EP) pourra entraîner une déformation de limage. Il ne sagit cependant pas là d’une anomalie.
Afficher la durée de bande restante
Reportez-vous à la page 25 pour le réglage de la durée de la bande.
OSD / AFFICH
Appuyez de façon répétée sur la touche [OSD/AFFICH] jusqu’à ce que la durée de bande restante apparaisse sur laffichage du magnétoscope. – Appuyez une seule fois sur la touche [OSD/AFFICH]
pour faire apparaître laffichage sur écran. Appuyez ensuite de manière répétée pour modifier les indications dans lordre suivant.
– Selon les cassettes, la durée de bande restante
pourra ne pas safficher correctement. Horloge#Compteur#Durée de bande restante
#Horloge
Sélection de la durée denregistrement et enregistrement programmé (enregistrement à une touche OTR)
ENR/OTR
Appuyez sur la touche [ENR/OTR] pour démarrer lenregistrement.
ENR/OTR
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [ENR/OTR] sur
SP
le magnétoscope pour sélectionner la durée denregistrement désirée. – A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
durée denregistrement indiquée sur laffichage du magnétoscope est modifiée dans lordre suivant.
Affichage compteur (mode denregistrement normal)
#30 (min.)#60 (min.)#120 (min.) #180 (min.)#240 (min.) #Affichage compteur (mode denregistrement
normal)
Arrêter lenregistrement OTR avant la fin
Appuyez sur la touche [Arrêt].
Remarque :
Cette fonction permet également un enregistrement direct.
Prévenir leffacement accidentel dune cassette enregistrée
Cassez la languette de protection contre leffacement après lenregistrement.
Si vous introduisez une cassette vidéo munie dune languette de protection cassée et appuyez sur [ENR], lindication [1] clignote sur laffichage du magnétoscope pour indiquer que lenregistrement est impossible. Dans ce cas, recouvrez lorifice de la languette dune bande adhésive double.
10
Page 11
Enregistrer depuis une source externe
Il est possible denregistrer depuis une source externe telle quun caméscope.
Arrière magnétoscope
– Raccordez un caméscope ou un second magnétoscope
sur votre magnétoscope de la manière illustrée.
– Appuyez sur la touche [SELECT. ENT] pour sélectionner
lentrée audio/vidéo correspondant à la prise du magnétoscope à laquelle la source est raccordée. A1 : en cas de raccordement à la prise péritel 21 broches
AV1
A2 : en cas de raccordement à la prise péritel 21 broches
AV2 – Vérifiez que [AV2] est réglé sur [EXT].
(Voir page 25.)
A3: en cas de raccordement à la prise dentrée vidéo/
prise dentrée S-Vidéo et aux prises dentrée audio de la façade avant de ce magnétoscope. – Utilisez le raccord en L pour une utilisation en
mode normal (monaural).
Second magnétoscope
Pour enregistrer immédiatement le programme télé que vous regardez (enregistrement TV direct)
Cette fonction vous permet denregistrer immédiatement le programme que vous êtes en train de regarder. La position du programme sélectionnée sur le magnétoscope devient automatiquement celle du programme télé que vous
êtes en train de regarder.Votre téléviseur doit être équipé de la fonction [Q Link].Le magnétoscope doit être raccordé au téléviseur par le
biais dun câble péritel 21 broches entièrement câblé.
ENR DIRECT
Appuyez sur la touche [ENR DIRECT]. – Le magnétoscope commence à enregistrer le
programme que vous êtes en train de regarder.
– Dans certains cas, il nest pas possible de modifier la
position du programme du téléviseur en mode denregistrement direct.
– Nappuyez pas sur la touche [VIDEO/TV] pendant
lenregistrement direct car cela pourrait affecter lenregistrement.
Appuyez sur la touche [Arrêt] pour arrêter lenregistrement.
Appuyez sur la touche [Lecture] pour démarrer la lecture.
Au moment de la transition entre deux scènes, appuyez sur la touche [Pause/Ralenti] pour passer en mode arrêt sur image.
ENR
Appuyez sur la touche [ENR] pour passer en mode pause d’enregistrement. – Si le magnétoscope reste en mode pause
denregistrement pendant plus de 5 minutes, il passera automatiquement en mode arrêt pour protéger les têtes de lecture.
Démarrez la lecture sur la source et recherchez la séquence à partir de laquelle vous souhaitez enregistrer (copier) sur ce magnétoscope. Une fois cette séquence atteinte, appuyez à nouveau sur la touche [Pause/Ralenti] pour commencer à enregistrer limage et le son de lunité de lecture.
Pour enregistrer (copier) dautres scènes, appuyez sur la touche [Pause/Ralenti] pour mettre ce magnétoscope en mode de pause denregistrement, puis répétez l’étape ci-dessus.
Appuyez sur la touche [Arrêt] pour arrêter lenregistrement à lendroit voulu.
Conseil :
– Le son est enregistré à la fois sur les pistes audio Hi-Fi et
sur la piste audio normale. Le son enregistré sur la piste audio normale est toujours en mono.
11
Page 12
Pour effectuer un enregistrement S-VHS sur une cassette vidéo
Afin de bénéficier de la haute qualité d’image de ce système, nous vous recommandons denregistrer en format S-VHS lorsque vous comptez visionner lenregistrement sur ce magnétoscope ou un autre magnétoscope S-VHS. Assurez­vous dutiliser une cassette vidéo portant le logo S-VHS.
Insérez une cassette S-VHS. Le témoin S-VHS sallume. Lenregistrement seffectue en format S-VHS. – Lorsquune cassette enregistrée en format S-VHS est
lue sur un magnétoscope VHS non muni de la fonction de lecture quasi S-VHS, limage est parasitée.
Pour effectuer un enregistrement en format VHS qui sera visionné ensuite sur un magnétoscope VHS,
S-VHS/S-VHS ET
appuyez sur la touche [S-VHS/S-VHS ET]. Le témoin S-VHS s’éteint. – Lorsque vous sélectionnez une option, celle-ci reste
active jusqu’à ce que vous éteignez lappareil.
Remarque :
– Lorsque vous recevez un signal SECAM ou lorsque vous
placez [Sys couleur] du menu de Réglage Manuel ou [Sys couleur] du menu Réglages magnétoscope sur [MESECAM] (voir pages 22 et 26), lenregistrement seffectue automatiquement en format VHS même si le témoin lumineux S-VHS est allumé.
– Si vous enregistrez en format S-VHS ET, il se peut que la
qualité dimage ne soit pas très bonne avec certains types de cassettes. Pour éviter les mauvaises surprises, nous recommandons de faire un essai denregistrement afin de vérifier que la qualité de limage enregistrée est satisfaisante. Pour assurer la qualité d’image la meilleure, nous recommandons lutilisation de cassette de haute qualité.
– Nous recommandons de noter la mention [S-VHS ET] sur
toutes les étiquettes de cassettes enregistrées avec la fonction S-VHS ET afin de les distinguer des autres cassettes VHS.
Le tableau suivant indique les formats de lecture compatibles avec le standard denregistrement de ce magnétoscope.
Cassette
Format
denregistrement
VHS
(SP/LP/EP)
Appareil lecteur
compatible
VHS, S-VHS,
VHS avec SQPB°
1
VHS
S-VHS ET
(SP) VHS
(SP/LP/EP)
S-VHS°2,
VHS avec SQPB
VHS, S-VHS,
VHS avec SQPB
S-VHS
S-VHS
(SP/LP/EP)
S-VHS,
VHS avec SQPB
Pour enregistrer une cassette VHS en qualité S-VHS (Technologie dExpansion S-VHS)
S-VHS ET signifie "Super-VHS Expansion Technology". Cette fonction permet lenregistrement et la lecture de cassette VHS normale avec une qualité d‘image S-VHS.
Lenregistrement dans ce format nest possible quen mode SP. Si le mode LP ou EP est sélectionné lors de la programmation dun enregistrement, le témoin S-VHS ET s’éteint et la fonction S-VHS ET est désactivée.
Insérez une cassette VHS et appuyez sur la touche
S-VHS/S-VHS ET
[S-VHS/S-VHS ET]. Le témoin S-VHS ET sallume. Lenregistrement seffectue en qualité dimage S-VHS. – Lorsquune cassette enregistrée avec la fonction
S-VHS ET est lue sur un magnétoscope VHS non muni de la fonction de lecture quasi S-VHS, limage est parasitée.
Remarques :
– Nous recommandons dutiliser des cassettes dun type
autre que E300.
– Lorsque vous recevez un signal SECAM ou lorsque vous
placez [Sys couleur] du menu de Réglage Manuel ou [Sys couleur] du menu Réglages magnétoscope sur [MESECAM] (voir pages 22 et 26), lenregistrement seffectue automatiquement en format VHS même si le témoin lumineux S-VHS ET est allumé.
– Pour obtenir la meilleur qualité dimage possible à
lenregistrement et à la lecture ou stocker les cassettes pendant une longue période, nous recommandons dutiliser des cassettes S-VHS et denregistrer en format S-VHS.
1
°
SQPB signifie S-VHS quasi playback (lecture quasi S-VHS).
2
°
Certains modèles ne sont pas compatibles.
12
Page 13
Récepteur satellite ou numérique
Brancher le magnétoscope sur un récepteur satellite ou numérique
Si le récepteur numérique est équipé dune prise péritel 21 broches
1
3
2
1Récepteur satellite (non fourni) 2 Prise péritel 21 broches
– Si votre récepteur satellite est équipé dune prise magnétoscope,
branchez le câble sur cette prise.
3Câble péritel 21 broches (non fourni)
Réglez [AV2] sur [EXT], [EXT LINK 1] ou [EXT LINK 2]. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 25.
Si le récepteur numérique nest pas équipé dune prise péritel 21 broches
4
1
2
5
3
Enregistrements programmés depuis un appareil périphérique (EXT LINK)
Si un appareil périphérique (par exemple un récepteur satellite) doté d’une fonction de programmation est relié à la prise AV2 de ce magnétoscope par le biais dun câble 21 broches, il est possible de contrôler lenregistrement du magnétoscope depuis cet appareil.
Vérifiez que [AV2] est réglé sur [EXT LINK 1] ou [EXT LINK 2]. (Voir page 25.)
Lenregistrement programmé doit être effectué sur l’équipement extérieur. Réglez le mode d’attente denregistrement programmé. Reportez-vous au mode demploi.
EXT LINK
Appuyez sur la touche [EXT LINK] du magnétoscope pour régler le magnétoscope en mode denregistrement programmé.
Limage vidéo sera enregistrée par le magnétoscope tant quelle sera retransmise par le récepteur satellite ou numérique. Le message ci-contre clignote sur l’écran TV. (Seulement lorsque la fonction [EXT LINK 2] est sélectionnée.) Pour leffacer, appuyez sur la touche [OK].
OK
Pour annuler le contrôle externe, coupez le mode denregistrement programmé du magnétoscope en
EXT LINK
appuyant à nouveau sur la touche [EXT LINK].
Remarques :
– Pour régler le téléviseur automatiquement sur limage du
magnétoscope en mode de lecture, raccordez la prise AV1 de ce magnétoscope au téléviseur à l’aide dun câble péritel à 21 broches.
– Certains appareils périphériques pourront ne pas
fonctionner avec cette fonction. Reportez-vous au mode demploi de lappareil.
Ce programme est en cours
denregistrement
1Récepteur satellite (non fourni) 2 Prise dentrée antenne 3 Prise de sortie antenne 4 Antenne (non fournie) 5Câble d’antenne (non fourni) 6Câble coaxial HF (RF) (non fourni)
6
13
Page 14
Enregistrement programmé
ShowView
7 2 1 1 1 4
Magnétoscope
Ce magnétoscope vous permet de programmer lenregistrement de 16 émissions de télévision (y compris des émissions hebdomadaires ou quotidiennes) jusqu’à un mois à lavance.
Programmer avec laffichage sur écran (OSD)
Cette méthode vous permet de programmer facilement lenregistrement avec la télécommande en suivant les indications affichées à l’écran.
Exemple :
Vous souhaitez programmer lenregistrement dune émission de télévision diffusée sur la position de programme 2 (TF1) de 20H00 à 21H30 le 27 octobre.
VERIF
Appuyez sur la touche [VERIF] pour afficher le menu de programmation des enregistrements sur l’écran TV.
Programmation enreg.
Pos Début VPS Nom DATE DEB FIN
1. jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj j jjj
2.
jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj j jjj
3.
jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj j jjj jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj j jjj
4.
– Vous pouvez également appuyer sur la touche
[MENU], puis sélectionner [Programmation enreg.].
Appuyez sur la touche [canal] pour sélectionner la position de programme de la chaîne désirée. – Il est également possible dutiliser les touches de
déplacement du [Curseur] 3421 après avoir appuyé sur la touche [canal].
Appuyez sur la touche [DATE] pour programmer la date
r
de l’émission.
DATE
s
Appuyez sur la touche [DEB] pour programmer lheure
r
de début de lenregistrement.
DEB
– Si vous maintenez cette touche enfoncée, lheure
s
indiquée change par tranches de 30 minutes.
Appuyez sur la touche [FIN] pour programmer lheure
r
de fin de lenregistrement.
FIN
s
VITESSE
Appuyez sur la touche [VITESSE] pour régler la vitesse de bande désirée. – Reportez-vous à la page 15 pour le témoin lumineux
[A].
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 3421 pour régler [VPS/PDC] sur [OUI] ou [NON]. [jjj]. – Reportez-vous à la page 15 pour lenregistrement
VPS/PDC.
Appuyez sur la touche [OK] pour
OK
valider.
PROG
Appuyez sur la touche [PROG] pour régler le
Á
Programmation enreg.
Pos D ébut VPS Nom DATE DEB FIN PDC
1. TF1 27/10 2 0 :0 0 2 1 :30 SP OUI
2.
jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj j jjj
3.
jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj j jjj jjjjj jj
magnétoscope en mode dattente denregistrement programmé. – Vérifiez que le témoin lumineux [Á] apparaît sur
laffichage du magnétoscope. Si elle clignote, vérifiez à nouveau le contenu de la programmation. (Voir page 15.)
jj jj
Magnétoscope
Magnétoscope
jj jj
jj j jjj
1/2
PDC
1/2
Programmer avec la fonction ShowView
Les codes ShowView attribués à chaque émission et indiqués dans la presse permettent de programmer très facilement un enregistrement. La durée des enregistrements programmés avec ShowView peut être plus longue que l’émission elle-même.
S
HOWVIEW est une marque déposée par Gemstar
Development Corporation. Le système S
HOWVIEW est
fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Exemple :
Programmer lenregistrement dune émission de télévision ayant le code ShowView 721114
Appuyez sur la touche
SHOW VIEW
[SHOW
VIEW] pour afficher le menu de saisie du code ShowView sur le téléviseur.
Appuyez sur les touches [numériques] pour saisir le code ShowView. – En cas derreur, appuyez sur la touche de
déplacement du [Curseur] 2, puis entrez le code correct.
Appuyez sur la touche [OK] pour afficher le contenu
OK
programmé.
VITESSE
Appuyez sur la touche [VITESSE] pour régler la vitesse de bande désirée. – Reportez-vous à la page 15 pour le témoin lumineux
[A].
– Pour modifier des enregistrements programmés,
utilisez les touches de déplacement du [Curseur] 3421 et la touche [canal], [DATE], [DEB] ou [FIN].
– Reportez-vous à la page 15 pour lenregistrement
VPS/PDC.
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
OK
PROG
Appuyez sur la touche [PROG] pour régler le
Á
magnétoscope en mode dattente denregistrement programmé. – Vérifiez que [Á] est allumé sur laffichage du
magnétoscope. Si le témoin lumineux clignote, vérifiez à nouveau les paramètres de programmation de lenregistrement. (Voir page 15.)
Interrompre le mode dattente denregistrement programmé
Appuyez sur la touche [PROG] pour effacer le témoin lumineux [Á] de laffichage du magnétoscope. Après avoir utilisé le magnétoscope, noubliez pas de le remettre en mode dattente denregistrement programmé en appuyant à nouveau sur la touche [PROG]. Dans le cas contraire, lenregistrement naura pas lieu.
Remarque :
– Si vous ne mettez pas le magnétoscope en mode dattente
denregistrement programmé au moins 10 minutes avant lheure de début de lenregistrement programmé, le témoin lumineux [Á] clignote sur laffichage du magnétoscope. Appuyez alors sur la touche [PROG] pour mettre le magnétoscope en mode dattente denregistrement programmé.
14
Page 15
Quand le témoin lumineux [––] apparaît
1.ZDF 27/10 20:00 21:30 SP ON
sous [Pos/Nom] après avoir entré un code ShowView
Pos/Nom désigne la position du programme et le nom de la chaîne. Le nom de la chaîne et le numéro de position du programme sont généralement affichés sous [Pos/Nom]. Cependant, si le témoin lumineux [––] apparaît, procédez comme suit.
Appuyez sur la touche [canal] de manière répétée pour sélectionner la position du programme sur laquelle l’émission de télévision que vous voulez enregistrer sera diffusée.
Une fois les coordonnées dune chaîne entrées, les informations seront conservées dans la mémoire du magnétoscope et nauront plus besoin d’être à nouveau entrées à lavenir.
Programmer lheure/la date denregistrement
Appuyez sur la touche [DATE] pour sélectionner la date
r
denregistrement (1 à 31), la date denregistrement
DATE
quotidienne (Di–Sa, Lu–Sa ou Lu–Ve) ou la date
s
denregistrement hebdomadaire (Di à Sa).
Il est possible de programmer la date et lheure dun
enregistrement jusqu’à un mois à l’avance. Les enregistrements quotidiens/hebdomadaires se poursuivent jusqu’à ce que vous les annuliez.
Fonction de changement automatique de la vitesse de bande SP/LP
Si le magnétoscope détermine que la durée de bande restante est insuffisante pour enregistrer l’émission dans son ensemble, le mode LP est automatiquement sélectionné afin de continuer à enregistrer l’émission le plus longtemps possible.
VITESSE
Appuyez sur la touche [VITESSE] pour sélectionner [A].
– Cette fonction ne peut pas modifier la vitesse
denregistrement en mode EP.
– Si la durée de la bande reste insuffisante, même en mode
LP, le programme ne pourra pas être enregistré dans sa totalité.
– Si la vitesse denregistrement passe de SP à LP pendant
un enregistrement programmé, vous constaterez probablement une légère distorsion à l’endroit de la transition.
Vérifier, modifier ou annuler un enregistrement programmé
VERIF
Appuyez sur la touche [VERIF] pour afficher les programmations denregistrement sur l’écran TV. – Lorsque le magnétoscope est en mode dattente
denregistrement programmé pour un enregistrement VPS/PDC, laffichage sur écran pourra être déformé.
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner le programme que vous souhaitez modifier ou annuler.
Pour modifier ou annuler des programmations denregistrement, utilisez les touches de déplacement du [Curseur] 3421 et les touches de sélection du [Canal], [DATE], [DEB], [FIN] ou [ANNUL].
OK
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
SORTIE
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour quitter laffichage sur écran.
Remarque :
Dans certains cas, la programmation dun enregistrement reste en mémoire jusqu’à 4h du matin le jour suivant. Il ne sagit pas dune anomalie et peut se produire lorsque. – lenregistrement programmé na pas été effectué jusqu’à la
fin de l’émission car la bande n’était pas assez longue.
– lenregistrement a été annulé pendant son exécution.
Vérifier la durée totale de lenregistrement programmé
Lindication de la durée totale de lenregistrement programmé vous permet de vérifier le nombre de programmes qui peuvent encore être enregistrés par rapport à la durée de bande restante de la cassette présente dans le magnétoscope.
La durée totale est calculée en mode SP.La durée totale ne peut pas être calculée pour les
programmations denregistrements quotidiens/ hebdomadaires.
2. jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj j jjj
3.
jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj j jjj
4.
jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj j jjj
5.
jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj j jjj
6.
jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj j jjj
7.
jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj j jjj jjjjj jj/jj jj:jj jj:jj j jjj
8.
Total (SP) 90min
Fonction VPS/PDC
Cette fonction déclenche et arrête lenregistrement au moment précis où l’émission commence et se termine au cas où une émission (un match de football, par exemple) dure plus longtemps que prévu ou commence en avance ou en retard.
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
3421 jusqu’à ce que lindication [OUI] saffiche.[OUI] doit être affiché sous [VPS/PDC] sur l’écran TV.La chaîne doit émettre des signaux VPS/PDC.Lheure de début de l’émission programmée doit être celle
indiquée dans la presse.
15
Page 16
Fonction de répertoire de cassettes
Cette fonction avancée vous permet de vérifier rapidement et facilement le contenu de la cassette insérée. Elle vous permet aussi de localiser rapidement laquelle de vos cassettes contient la séquence que vous recherchez. Lorsque vous insérez une cassette dont la languette de protection contre leffacement est intacte, le magnétoscope effectue dabord une brève vérification, puis indique le numéro de la cassette et son contenu sur laffichage sur écran. Pour commencer la lecture de la séquence désirée, sélectionnez-la simplement sur laffichage sur écran, puis appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.].
Pour répertorier chaque programme enregistré dans le système de répertoire de cassettes, le magnétoscope stocke automatiquement les données des cassettes (numéro de cassette, titre° lenregistrement°
1
°
Le nom de la chaîne TV ou la position du programme sont enregistrés à la place du titre.
3
, etc.) dans la mémoire du magnétoscope°4 au moment de lenregistrement.
1
, numéro de chaîne TV°2, heure/jour de
Dans le cas dune chaîne TV avec télétexte, le titre du programme est enregistré automatiquement, à condition que la [Program. TV] soit correctement réglée. (Voir page 22.)
2
°
Si la chaîne diffuse des informations télétexte, le nom de la chaîne est enregistré automatiquement.
3
°
Lhorloge du magnétoscope doit être correctement réglée.
4
°
Le magnétoscope peut mémoriser jusqu’à 128 programmes (ou 30 cassettes).
Précautions denregistrement:
Il est recommandé dutiliser des bandes neuves pour lenregistrement.Chaque séquence enregistrée doit avoir une durée dau moins 15 minutes en mode SP ou LP.Chaque séquence enregistrée doit durer au moins 25 minutes en mode EP.Aucune donnée de répertoire de cassettes nest enregistrée pendant un montage par insertion.Si vous copiez une cassette avec un numéro de cassette, il se peut que les données de répertoire de cassettes ne soient
pas correctement copiées. La fonction de répertoire de cassettes risque donc de ne pas bien fonctionner avec une cassette ainsi copiée.
– Lorsque vous enregistrez par-dessus des enregistrements existants sur une bande, les séquences dorigine peuvent être
effacées de la liste.
– Lalimentation de sauvegarde de la mémoire du magnétoscope protège les données de répertoire de cassettes
mémorisées en cas de panne d’électricité et les conserve pendant 5 ans au maximum lorsque le magnétoscope est débranché de la prise de courant.
– Lorsque lenregistrement est terminé et que lon éjecte la cassette, le numéro de cassette reste indiqué
sur lafficheur du magnétoscope pendant une trentaine de secondes. Inscrivez ce numéro sur l’étiquette de la cassette.
– Quand lintégralité de la mémoire du magnétoscope a été utilisée par les données de répertoires de
cassettes, lindication [La mémoire du répertoire est pleine] apparaît sur l’écran TV pendant quelques secondes lors de louverture de l’écran de Répertoire de cassettes. Par la suite, lenregistrement reste possible, mais le magnétoscope ne mémorise plus les nouvelles données de répertoire de cassettes. Dans ce cas, supprimez les données de répertoire de cassettes dont vous navez pas besoin avant d enregistrer un nouveau programme. (Voir page 18.)
La mémoire du répertoire
est pleine
Description du contenu du répertoire de cassettes
Titre: Dans le cas dune chaîne TV avec télétexte, le titre du programme est enregistré automatiquement, à condition que la [Program. TV] soit correctement réglée. L’addition ou la modification manuelle du titre est également possible.
Nom de la chaîne: Pour une émission diffusée avec des informations téletexte lorsque la chaîne ne fournit pas de pages de programmes ou que la page titre est mal réglée.
Numéro de canal: Pour une émission diffusée sans informations télétexte.
Enregistrement direct: Pour une émission enregistrée avec la fonction denregistrement direct.
Cassette insérée n˚ 5 1/2
Titre
Football Me4.04.01
TF1 (18:58) Me 18.04.01
2
¢¢¢03 (19:08) Sa 28.04.01
3 TV ch 21
Numéro de cassette
Magnétoscope
Date
(19:18) Ve 11.05.01
Heure de début denregistrement
Date denregistrement
Remarques :
– Si vous appuyez sur la touche [Jaune] sur l’écran Répertoire de cassettes, lintégralité des titres et des cassettes
enregistrés dans le magnétoscope saffiche.
– Lintégralité des titres et des cassettes du magnétoscope est automatiquement affichée lorsque l’écran Répertoire de
cassettes est ouvert si le nombre total de titres est supérieur ou égal à 120 (ou que le nombre total de cassettes est supérieur ou égal à 28).
Cassette insérée n˚ 28 1/1
Titre
2 TF1 (18:58) Me 18.04.01 5 Recherche des blancs 6 5 Intro-Jet Scan 6
Total titres :121/128 (MAX) Total bandes: 28/30 (MAX)
16
Magnétoscope
Date
Page 17
Pour vérifier quelles séquences sont enregistrées sur la vidéocassette insérée et pour faire la lecture de l’émission désirée
Effectuez tout dabord la procédure expliquée à la page 8.
Appuyez ensuite sur les touches de déplacement du
CHERCHE/ENREG.
[Curseur] 34 pour sélectionner la séquence, puis
appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.].
– Lorsque la séquence
sélectionnée a été localisée, la liste des séquences enregistrées sur la cassette
Cassette insérée n˚ 30 1/1
Titre
2 TF1 (18:58) Me 18.04.01 5 Recherche des blancs 6 5 Intro-Jet Scan 6
Magnétoscope
Date
actuelle disparaît et la lecture commence automatiquement.
Conseil :
– Même après que vous ayez utilisé les touches de
déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner la [Recherche des blancs] et que le magnétoscope ait trouvé la position de bande pour faire le nouvel enregistrement, il est recommandé de vérifier que cette position est réellement appropriée, avant de commencer lenregistrement.
Remarque :
– Avec certaines cassettes, par exemple des cassettes
enregistrées sur un autre magnétoscope de modèle NV-HS825 ou des cassettes dont le numéro de cassette a été effacé des données de répertoire de cassettes, le numéro de cassette et son contenu (séquences enregistrées) ne sont pas affichés.
– Lorsque vous sélectionnez lindication [Recherche
CHERCHE/ENREG.
des blancs] au bas de laffichage sur écran et appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.], le magnétoscope fait automatiquement défiler la bande sur une position où vous pouvez commencer à enregistrer.
– Lorsque vous sélectionnez lindication [Intro-Jet
Scan] au bas de laffichage sur écran et appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.], le balayage du début des séquences enregistrées commence. (Voir page 19.)
Pour vérifier de nouveau le numéro de cassette, si la vérification de numéro dune cassette dotée dun numéro na pas fonctionné correctement, ou si vous avez interrompu la vérification du numéro de cassette :
– Rembobinez complètement la bande.
CHERCHE/ENREG.
Appuyez sur la touche
[CHERCHE/ENREG.].
– La vérification de numéro de
cassette commence automatiquement. Attendez
Cassette insérée n˚ 30 1/1
Titre
2 TF1 (18:58) Me 18.04.01 5 Recherche des blancs 6 5 Intro-Jet Scan 6
Magnétoscope
un instant, jusqu’à ce quelle soit terminée. Lorsquelle est terminée, le numéro de cassette et son contenu (séquences
(Exemple: lorsque la vérification de numéro de cassette est complétée avec succès)
enregistrées) apparaissent sur laffichage sur écran, et le numéro de cassette apparaît sur lafficheur du magnétoscope.
Si le numéro de cassette napparaît pas et si lindication suivante saffiche :
Appuyez une fois sur la touche
INDEX
[INDEX] L pour lancer la recherche dune séquence.
Cassette insérée n˚ -- 1/1
Titre
5 Intro-Jet Scan 6
Magnétoscope
Lorsque la lecture commence, attendez quelques instants,
CHERCHE/ENREG.
puis appuyez sur la touche
Numéro d'identification
de cette cassette ne peut
pas être détecté.
[CHERCHE/ENREG.].
Date
Date
Pour vérifier sur quelle cassette se trouve la séquence désirée
MENU
Appuyez sur la touche [MENU] puis sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner dans lordre [Vidéothèque].
Appuyez sur la touche [OK].
OK
– Si une cassette est déjà
insérée, son numéro et son contenu saffichent.
Menu
Programmation enreg.
Vidéothèque
Régl. canaux
Date et heure
Régl. magné.
Cassette insérée n˚ 30 1/1
Titre
2 TF1 (18:58) Me 18.04.01 5 Recherche des blancs 6 5 Intro-Jet Scan 6
– Sil ny a pas de cassette insérée, le numéro de
cassette le plus bas et son contenu saffichent.
Si vous appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.], les étapes ci-dessus ne sont pas nécessaires. Dans ce cas commencez par la manipulation qui suit.
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 21 pour afficher le contenu de chaque cassette lune après lautre afin de trouver la
Contenu cassette n˚ 5 1/1
Titre
A2 AV2 (10:52) Je 18.01.01
M6 ( 4:04) Ve 2 .02.01
1
¢¢¢03 ( 4:15) Ve 2.02.01
3
M6 (11:20) Ma 6.02.01
1
séquence désirée.
Lorsque vous avez trouvé la cassette qui contient la séquence désirée, insérez-la dans le magnétoscope.
Pour faire la lecture de la séquence désirée, appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner cette séquence, puis appuyez sur la
CHERCHE/ENREG.
touche [CHERCHE/ENREG.].
– Lorsque la séquence sélectionnée a été localisée, la
lecture commence automatiquement.
Magnétoscope
Magnétoscope
Magnétoscope
Date
Date
– Si le numéro de cassette ne saffiche toujours pas,
répétez cette opération jusqu’à ce quil apparaisse.
17
Page 18
Pour saisir ou modifier manuellement un titre
MENU
Appuyez sur la touche [MENU]
puis sur les touches de
déplacement du [Curseur] 34
pour sélectionner dans l’ordre
[Vidéothèque].
OK
Appuyez sur la touche [OK].
Menu
Programmation enreg.
Vidéothèque
Régl. canaux
Date et heure
Régl. magné.
Si vous appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.], les étapes ci-dessus ne sont pas nécessaires. Dans ce cas commencez par la manipulation qui suit.
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
21 pour afficher le contenu de chaque cassette l’une
après lautre afin de trouver la séquence dont vous
désirez saisir (ou de changer) le titre.
Appuyez sur les touches de
déplacement du [Curseur] 34
pour sélectionner la séquence
désirée.
Contenu cassette n˚ 1 1/1
Titre
1 M6 ( 9:07) Je 18.01.01 A2 AV2 ( 9:18) Je 18.01.01 A2 AV2 ( 9:23) Me 7.02.01 4 ¢¢¢04 ( 0:01) Sa 6.01.01
Magnétoscope
Magnétoscope
Date
Pour effacer les données de répertoire de cassettes
MENU
Appuyez sur la touche [MENU] puis sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner dans lordre [Vidéothèque].
OK
Appuyez sur la touche [OK].
Si vous appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.], les étapes ci-dessus ne sont pas nécessaires. Dans ce cas commencez par la manipulation qui suit.
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 21 pour chercher la cassette dont vous désirez effacer les données de répertoire de cassettes.
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner la séquence désirée.
Contenu cassette n˚ 5 1/1
Titre
A2 AV2 (10:52) Je 18.01.01
M6 ( 4:04) Ve 2.02.01
1
¢¢¢03 ( 4:15) Ve 2. 02.01
3
M6 (11:20) Ma 6.02.01
1
Magnétoscope
Date
Appuyez sur la touche [Verte].
r
– Le menu permettant de
DATE
rentrer (ou de changer) le titre
s
apparaît.
Modif. du répertoire
Casset. 1
Titre actuel : A2 AV2 ( 9:18)
Nouveau titre :
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
3421 pour saisir (ou de changer) le titre.
Le titre peut comporter jusqu’à 15 caractères.
Pour corriger une erreur,
appuyez sur la touche du [Curseur] 2 et rentrez les bons caractères.
Appuyez sur la touche [OK].
OK
– Lorsque vous saisissez (ou
de changer) le titre, lheure de début denregistrement qui était affichée jusquici
Modif. du répertoire
Casset. 1
Titre actuel : A2 AV2 ( 9:18)
Nouveau titre : FOOTBALL
Contenu cassette n˚ 1 1/1
Titre
1 M6 ( 9:07) Je 18.01.01 FOOTBALL Je 18.01.01 A2 AV2 ( 9:23) Me 7.02.01 4 ¢¢¢04 ( 0:01) Sa 6.01.01
disparaît.
SORTIE
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour quitter laffichage
sur écran.
Conseils :
– Les lettres que lon peut utiliser pour entrer (ou de
changer) le titre sont les suivantes :
Magnétoscope
Magnétoscope
Magnétoscope
Date
Appuyez sur la touche [Rouge].
Si vous êtes sûr de vouloir effacer ce programme, appuyez
OK
sur [OK].
Contenu cassette n˚ 5 1/1
Titre
A2 AV2 (10:52) Je 18.01.01
1 M6 ( 4:04) Ve 2.02.01
Magnétoscope
Date
Etes vous súr de vouloir
supprimer ce titre de la
vidéothèque?
Si vous souhaiter effacer tous les programmes répétez les manipulations ci-dessus.
Lorsquil ne reste aucun programme et que ce message apparaît, appuyez sur [OK].
OK
– Les données de répertoire de
cette cassette sont maintenant
Contenu cassette n˚ 5 1/1
Titre
Magnétoscope
Date
Etes vous sûr de vouloir
supprimer la cassette du
répertoire?
effacées du répertoire de cassettes du magnétoscope.
SORTIE
– Pour conserver le numéro de cassette, appuyez sur
la touche [SORTIE] au lieu de la touche [OK].
SORTIE
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour quitter laffichage sur écran.
Conseil :
– Même si vous effacez du répertoire de cassettes les
données dune cassette pendant quelle se trouve dans le magnétoscope, cela nefface pas les émissions enregistrées sur la cassette.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ¢ s r 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
– Si le titre nécessite lutilisation dun espace, utilisez
lespace situé entre [Z] et [¢].
18
Page 19
Fonctions de recherche
Fonction de recherche automatique de séquences (index) VISS
– Chaque programme enregistré sur la bande doit avoir une
durée minimum de 5 minutes.
Insérez une vidéocassette enregistrée.
La vérification du numéro de cassette commence
aussitôt la cassette insérée. Attendez un instant,
jusqu’à ce quelle soit terminée. (Voir page 8.)
Fonction de balayage Intro-Jet Scan
Ce magnétoscope enregistre automatiquement un signal spécial (index) sur la bande au début de chaque séquence enregistrée. La fonction Intro-Jet Scan utilise ces index pour lire automatiquement le début de toutes les séquences enregistrées sur la vidéocassette à grande vitesse. Ceci vous permet de vérifier rapidement et facilement le contenu dune vidéocassette afin de localiser la séquence que vous recherchez. – Les séquences enregistrées sur la cassette doivent toutes
avoir une durée dau moins 15 minutes (25 minutes en mode EP).
INDEX
Appuyez sur la touche [INDEX] pour démarrer la
recherche de lindex. Pour rechercher le 2nd
programme enregistré, appuyez à deux reprises sur la
touche [INDEX] L.
– Le magnétoscope passe en mode davance ou de
rembobinage rapide pour rechercher le signal dindex spécifié. Une fois le signal localisé, la lecture de la bande démarre automatiquement.
Annuler la recherche automatique de séquence (index) ou arrêter la lecture
Appuyez sur la touche [Arrêt].
Pour trouver une position où enregistrer
Cette fonction vous permet de rechercher une position pour enregistrer la cassette.
CHERCHE/ENREG.
CHERCHE/ENREG.
Insérez une vidéocassette enregistrée.
Si une cassette se trouve déjà dans le magnétoscope,
appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.].
– La vérification de numéro de cassette commence
aussitôt la cassette insérée. Attendez un instant, jusqu’à ce quelle soit terminée. (Voir page 8.)
Appuyez sur les touches de
déplacement du [Curseur] 34
pour sélectionner la [Recherche
des blancs] puis appuyez sur le
Cassette insérée n˚ 30 1/1
Titre
2 TF1 (18:58) Me 18.04.01 5 Recherche des blancs 6 5 Intro-Jet Scan 6
Magnétoscope
Date
touche [CHERCHE/ENREG.]
pour commencer la recherche.
Conseils :
– Cette fonction recherche la fin de la position enregistrée
du dernier titre dans l’écran Vidéothèque.
– Avant de commencer lenregistrement, assurez-vous que
ce dernier peut commencer à partir de cette position.
– Cette fonction peut ne pas fonctionner si la partie restante
de la vidéocassette est inférieure à.
– La fonction [Recherche des blancs] peut ne pas
fonctionner correctement lorsque la mémoire de données du répertoire est pleine.
Insérez une vidéocassette enregistrée. Si une cassette se trouve déjà dans le magnétoscope,
CHERCHE/ENREG.
appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.]. – La vérification du numéro de
CHERCHE/ENREG.
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner lindication [Intro-Jet Scan], puis
CHERCHE/ENREG.
appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.] pour lancer le balayage [Intro-Jet Scan]. – Une fois la bande rembobinée jusquau début, le
Index
Lecture rapide (recherche avant)
Lorsque vous avez trouvé la séquence que vous désirez regarder, appuyez sur la touche de [Lecture] pour commencer la lecture normale.
Magnétoscope
Date
ou
Magnétoscope
Date
cassette commence aussitôt la cassette insérée. Attendez un instant, jusqu’à ce quelle soit terminée. (Voir page 8.)
Cassette insérée n˚ 30 1/1
Titre
2 TF1 (18:58) Me 18.04.01 5 Recherche des blancs 6 5 Intro-Jet Scan 6
Cassette insérée n˚ -- 1/1
Titre
5 Intro-Jet Scan 6
Si lindication [Intro-Jet Scan] napparaît pas sur l’écran du téléviseur, appuyez sur la touche [CHERCHE/ENREG.] pour la faire apparaître.
magnétoscope en fait la lecture à vitesse rapide pendant environ 10 secondes. Il fait ensuite défiler la bande rapidement jusqu’à la prochaine position marquée dun signal dindex (début dune séquence), et à chaque fois quun signal dindex est trouvé, le magnétoscope commute en lecture rapide (Cue) pour environ 10 secondes.
Début de la bande
Séquence 1 Séquence 2 Séquence 3
Rembobinage
Avance rapide
Position actuelle de la bande
Pour annuler la fonction Intro-Jet Scan ou arrêter la lecture :
Appuyez sur la touche [Arrêt].
19
Page 20
Montage
Fonction Album
La fonction Album vous permet dassembler les séquences de votre choix (photographies ou film) et de créer l’équivalent dun album photos sur une cassette vidéo.
Doublage audio
La fonction de postsonorisation permet denregistrer de nouveaux sons sur une piste audio normale (monaurale). Bien que cela efface le son original sur la piste audio normale, le son des pistes audio Hi-Fi demeure tel quel. Utilisez cette fonction pour ajouter une narration ou un fond musical à un enregistrement déjà effectué.
Appareil photo numérique
Caméscope
– Raccordez un appareil photo numérique, un caméscope
ou une autre source externe sur les prises dentrée vidéo/ prise dentrée S-vidéo et audio de la façade avant du magnétoscope.
MODE PHOTO
Appuyez sur la touche [MODE PHOTO] de la télécommande pour régler le
REC
ENR
magnétoscope en mode de pause denregistrement. – Le magnétoscope sélectionne automatiquement
lentrée audio/vidéo (entrée externe) [A3] et passe ensuite en mode de pause denregistrement. La durée denregistrement préréglée (en secondes) apparaît sur laffichage du magnétoscope. Le réglage initial est [05] (5 secondes).
INDEX
Appuyez sur la touche [INDEX] L ou [INDEX] K pour modifier la durée denregistrement. La plage de réglage est comprise entre [3] et [20] secondes.
Démarrez la lecture de la source pour localiser le point à partir duquel vous souhaitez copier sur le magnétoscope.
Une fois ce point atteint, appuyez à nouveau sur la
MODE PHOTO
touche [MODE PHOTO] de la
REC
ENR
télécommande pour commencer à enregistrer. Le magnétoscope enregistre limage (et le son) pendant 5 secondes, puis passe automatiquement en mode de pause denregistrement.
Après avoir enregistré toutes les scènes de votre choix, appuyez sur la touche [Arrêt] pour arrêter lenregistrement.
Conseils :
– En cas de raccordement dun appareil photo numérique,
utilisez un appareil doté d’une prise de sortie vidéo. Utilisez le câble fourni avec lappareil photo pour le brancher. Pour plus dinformations, veuillez-vous reporter au mode demploi de lappareil photo.
– Si le magnétoscope reste en mode de pause
denregistrement pendant plus de 5 minutes, il passera automatiquement en mode arrêt pour protéger les têtes de lecture. Dans ce cas, appuyez à nouveau sur la touche [MODE PHOTO] pour régler à nouveau le magnétoscope en mode de pause denregistrement.
– En cas de doublage audio dimages fixes à partir dun
caméscope ou dun magnétoscope analogique conventionnel, limage enregistrée pourra être légèrement déformée.
– Si vous copiez des images fixes à partir dun caméscope
ou dun magnétoscope analogique ordinaire, il peut y avoir de la distorsion sur limage enregistrée.
20
Equipement audio ou caméscope
– Raccordez l’équipement audio ou le caméscope sur le
magnétoscope à l’aide d’un câble audio.
– Appuyez sur la touche [SELECT. ENT] pour sélectionner
lentrée audio/vidéo (entrée externe) [A1], [A2] ou [A3] correspondant à la prise du magnétoscope à laquelle la source est raccordée. A1 : en cas de raccordement à la prise péritel 21 broches
AV1
A2 : en cas de raccordement à la prise péritel 21 broches
AV2 – Vérifiez que [AV2] est réglé sur [EXT].
(Voir page 25.)
A3: en cas de raccordement à la prise dentrée vidéo et
aux prises dentrée audio de la façade avant de ce magnétoscope. – Utilisez le raccord en L pour une utilisation en
mode normal (monaural).
Appuyez sur la touche [Lecture] du magnétoscope pour démarrer la lecture et localiser le point de départ du doublage audio.
Une fois le point de départ du doublage audio localisé, appuyez sur la touche [Pause/Arrêt] pour passer en mode arrêt sur image.
DOUBL.
Appuyez sur la touche [DOUBL.] du magnétoscope pour passer en mode pause.
Démarrez la lecture de la source de manière à pouvoir entendre le son.
Lorsque la bande atteint le point de départ du doublage audio, appuyez sur la touche [Pause/Arrêt] du magnétoscope pour commencer à enregistrer la nouveau son ou la narration.
Appuyez sur la touche [Arrêt] pour interrompre lenregistrement à lendroit où vous souhaitez arrêter le doublage audio.
Conseils :
– La nouvelle bande sonore est enregistrée sur la piste
audio normale. Le son original reste sur les pistes audio Hi-Fi. Le son enregistré sur la piste audio normale est toujours en mono.
– Pour effectuer un doublage audio avec narration, utilisez
le microphone intégré du caméscope raccordé.
– Pour écouter le son enregistré en doublage audio,
appuyez sur la touche [AUDIO] pendant la lecture pour sélectionner la piste audio normale. (Pour plus dinformations, reportez-vous à la page 27.)
– Pour écouter simultanément le son enregistré en doublage
audio et le son original, réglez loption [Sys. Audio] sur [MIX]. (Pour plus dinformations, reportez-vous à la 26.)
Page 21
Raccordement dun décodeur
Le terme décodeur renvoie ici à l’appareil utilisé pour décodeur les émissions brouillées (Télévision à péage).
Raccordement dun
amplificateur stéréo
1
1
3
2
1Décodeur (non fourni) 2 Prise péritel 21 broches 3Câble péritel 21 broches (non fourni)
Raccordez un câble péritel 21 broches (non fourni) à la
prise péritel 21 broches AV2 du magnétoscope et à la
prise péritel 21 broches du décodeur.
Raccordez le câble dalimentation du décodeur sur
une prise secteur c.a.
Réglez [AV2] sur [DECODEUR].
Pour plus dinformations, reportez-vous à la page 25.
Fonction AV Link
Si le magnétoscope peut être raccordé au téléviseur par le biais dun câble péritel 21 broches, utilisez la touche [VIDEO/ TV] pour alterner entre le mode de réception normal et le canal de lecture vidéo (entrée audio/vidéo). En mode magnétoscope (quand le témoin lumineux [VCR] de laffichage du magnétoscope est allumée), le téléviseur est réglé sur le canal de lecture vidéo (entrée audio/vidéo). En mode TV (quand le témoin lumineux [VCR] nest pas allumée), le téléviseur est réglé en mode de réception TV. – Lorsque vous appuyez sur la touche [MENU] pour afficher
le menu sur l’écran TV, le téléviseur est automatiquement réglé en mode magnétoscope, le témoin lumineux [VCR] ne saffichera cependant pas dans ce cas.
– Lorsque vous démarrez la lecture sur le magnétoscope, le
téléviseur est automatiquement réglé en mode magnétoscope. Il est alors impossible de repasser en mode TV pendant la lecture.
– Si une chaîne à péage a été sélectionnée sur le
magnétoscope et que vous passez en mode TV, limage du téléviseur sera brouillée si vous sélectionnez une chaîne à péage sur le téléviseur. Dans ce cas, passez soit en mode magnétoscope ou sélectionner lentrée audio/ vidéo sur le téléviseur.
3
2
1Câble audio (non fourni) 2 Amplificateur stéréo (non fourni) 3 Prises dentrée audio
Raccordez un câble audio (non fourni) aux prises de sortie audio du magnétoscope et aux prises dentrée audio de lamplificateur stéréo.
Raccordez le câble dalimentation de lamplificateur stéréo à une prise dalimentation secteur c.a.
Conseil :
– [RVB] renvoie à des signaux de couleur Rouges/Verts/
Bleus séparés. Si vous raccordez un téléviseur doté d’une entrée RVB à la prise AV1 de ce magnétoscope et un décodeur équipé dune sortie RVB à la prise AV2, le téléviseur pourra recevoir les signaux dentrée RVB à travers le magnétoscope.
21
Page 22
Pos Nom Can
97 – – – – – – – – 98 – – – – – – – –
99 – – – – – – – – AV1 AV2
Régl. canauxe
Magnétoscope
22
Réglage manuel
Ce magnétoscope comporte 99 positions de programmes qui peuvent être préréglées pour la réception des chaînes. Si la réception des chaînes est impossible en raison de conditions de transmission exceptionnelles ou si vous souhaitez modifier le nom dune chaîne ou changer le canal dune chaîne, utilisez la fonction de réglage manuel.
MENU
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu principal sur l’écran TV.
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34
Menu
Programmation enreg.
Vidéothèque
Régl. canaux
Date et heure
Régl. magné.
pour sélectionner [Régl. canaux].
Appuyez sur la touche [OK] pour
OK
afficher le menu de réglage sur l’écran TV.
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34
Régl. canaux
Manuel
Reprogrammation auto
Transfert Réglage TV
Effacer
pour sélectionner [Manuel].
Appuyez sur la touche [OK] pour
OK
afficher la liste des chaînes
Régl. canaux
réglées.
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner la chaîne que vous souhaitez régler manuellement.
Pos : 5
Appuyez sur la touche [OK] pour
OK
afficher le menu de réglage manuel.
Nom : BR3 Canal : 18 Réglage Fin : AUTO Décodeur : ARRET Sys couleur : AUTO Réception : BG Mono : ARRET Program. TV. : 301
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 3421 pour sélectionner le menu de réglage manuel.
Pos : Permet de modifier lordre dattribution des
chaînes par rapport aux positions de programmes.
– Appuyez sur les touches [numériques] ou les touches de
déplacement du [Curseur] 34 pour entrer le numéro de la position de programme désirée.
Nom : Permet dentrer ou de modifier le nom
dune chaîne.
– Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
3421 et sur la touche [OK] pour entrer le nom de la chaîne.
– Si le nom de la chaîne contient un espace, sélectionnez
lespace compris entre [Z] et [¢].
Canal : Permet dentrer de nouvelles chaînes ou
de modifier le numéro de canal dune chaîne déjà réglée.
– Appuyez sur les touches [numériques] ou les touches de
déplacement du [Curseur] 34 pour entrer le numéro de canal de la chaîne souhaitée.
– Attendez quelques instants jusqu’à ce que la chaîne soit
réglée.
Réglage Fin : Permet dobtenir de meilleures conditions
de réglage.
– Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
34 pour obtenir de meilleures conditions de réglage.
Si vous ne souhaitez pas modifier les conditions de réglage,
appuyez sur la touche de déplacement du [Curseur] 1 pour revenir sur le réglage dorigine [AUTO].
Magnétoscope
e
Pos Nom Can
1M6 1 2 TF1 2 3N3 19 4 HR3 26 5 BR3 18 6 RB3 3 7 SFB3 36 8SW3 29
Magnétoscope
Magnétoscope
Décodeur : Pour présélectionner les chaînes. – Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
34 pour sélectionner [MARCHE]. Si le [Décodeur] est réglé sur [ARRET], les chaînes
normales sont présélectionnées.
Sys couleur : Pour modifier le type de système vidéo. – Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
34 pour sélectionner [AUTO]. Le magnétoscope reconnaît automatiquement les signaux PAL et SECAM. Si limage manque de couleurs, appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour changer le type de système vidéo et sélectionner [PAL],
[SECAM] ou [MESECAM]. [PAL] : Pour recevoir les signaux PAL. [SECAM] : Pour recevoir les signaux SECAM.
[MESECAM] : Pour enregistrer les signaux MESECAM.
Réception : Pour sélectionner le type du réception. – Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
34 pour sélectionner [L] ou [BG]. [L] : SECAM L/PAL L
[BG] : PAL B.G.H/SECAM B.G
Mono : Pour sélectionner le type de son que vous
souhaitez enregistrer.
– Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur]
34 pour sélectionner [ARRET].Sélectionnez [MARCHE] si vous souhaitez enregistrer le
son normal (mono) sur les pistes audio Hi-Fi. pendant une
émission stéréo, bilingue ou NICAM ou si le son stéréo est
déformé en raison de mauvaises conditions de réception.
Program. TV. : Pour changer le numéro de page télétexte
de titres (page de votre magazine télé).
– Appuyez sur les touches [numériques] ou les touches de
déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner le numéro
de page télétexte correct.
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
OK
SORTIE
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour sortir de laffichage sur écran.
Pour enregistrer le titre lors dun enregistrement à partir dune source externe
Connectez la source externe au magnétoscope à laide dune prise péritel à 21 broches.
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner AV1 ou AV2 dans le menu Réglages (menu de liste de chaînes).
Appuyez sur la touche [OK] pour afficher le menu de réglage
OK
des canaux manuel.
Sélectionnez [AUTO] à laide des touches de déplacement du [Curseur] 34. Ce magnétoscope enregistre alors le titre lors de lenregistrement dune
Program. TV. : AUTO
séquence.
Si vous ne désirez pas que le titre soit enregistré, sélectionnez [ARRET].
OK
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
SORTIE
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour quitter laffichage sur écran.
Remarque :
– Selon l’état du signal dentrée, les titres peuvent ne pas être
captés correctement.
Page 23
Effacer, ajouter ou changer une position de programme
MENU
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu principal sur l’écran TV.
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner [Régl. canaux]. Appuyez sur la touche [OK] pour afficher le menu de
OK
réglage sur l’écran TV. Appuyez sur les touches de
déplacement du [Curseur] 34
Régl. canaux
pour sélectionner [Manuel]. Appuyez sur la touche [OK] pour
OK
afficher le menu de réglage sur l’écran TV.
Effacer
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner la chaîne désirée.
Procédez comme suit. Pour effacer une position de programme [Effacer] :
Appuyez sur la touche de sélection du canal (J, rouge).
Pour ajouter une position de programme vierge
r
[Ajouter] :
DATE
Appuyez sur la touche [DATE] (r, vert).
s
Pos Nom
1M6 1 2 TF1 2 3N3 19 4 HR3 26 5 BR3 18 6 RB3 3 7 SFB3 36 8 SW3 29
Ajouter
Magnétoscope
Can
Changer
Ré-exécution de la configuration automatique/Réinitialisation du magnétoscope aux conditions dusine
MENU
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu principal sur l’écran TV.
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner [Régl. canaux]. Appuyez sur la touche [OK] pour
OK
afficher le menu de réglage sur l’écran TV.
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner [Reprogrammation auto], [Transfert Réglage TV] ou [Effacer]. Appuyez sur la touche [OK] pour préparer la
OK
reconfiguration automatique ou le transfert ou réinitialiser le magnétoscope aux conditions dusine.
Appuyez à nouveau sur la touche [OK] pour démarrer la
OK
reconfiguration automatique ou le transfert ou réinitialiser le magnétoscope aux conditions dusine. – Après avoir réinitialisé le magnétoscope aux
conditions dusine, débranchez, puis rebranchez le
câble dalimentation c.a. pour reconfigurer à nouveau
le magnétoscope.
Régl. canaux
Manuel
Reprogrammation auto
Transfert Réglage TV
Effacer
Magnétoscope
Pour déplacer une chaîne sur une autre position de
r
programme [Changer] :
DEB
Appuyez sur la touche [DEB] (r, jaune), puis utilisez
s
les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner la nouvelle position de programme que vous voulez attribuer à la chaîne.
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
OK
SORTIE
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour sortir de laffichage sur écran.
Remarque :
– Si le transfert des données de configuration a été effectué,
seule le témoin lumineux [Effacer] s’affichera.
Conseil :
– Si vous procédez à un réglage manuel pour entrer les
chaînes, le témoin lumineux [––] pourra apparaître sous [Pos/Nom] sur laffichage sur écran en cas de programmation ShowView.
23
Page 24
Réglage de lhorloge
Pour régler manuellement la date et lheure
MENU
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu principal sur l’écran TV.
: MAN.
: 20:30:24 : 16.10.05
Magnétoscope
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner [Date et heure]. Appuyez sur la touche [OK] pour
OK
afficher le menu de réglage de
Date et heure
Date et heure
Heure Date
la date et de lheure sur l’écran TV.
Vérifiez que loption [Date et heure] est réglée sur
OK
[MAN.], puis appuyez sur la touche [OK]. A laide des touches de déplacement du [Curseur]
3421, réglez la date et lheure.Vous pouvez également utiliser les touches
[numériques] pour régler la date et lheure au lieu des touches déplacement du [Curseur] 3421.
OK
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
SORTIE
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour sortir de laffichage sur écran.
– Lorsque loption [Date et heure] est réglée sur [AUTO], la
fonction de correction automatique de lheure vérifie et, le cas échéant, corrige automatiquement lheure plusieurs fois par jour. La fonction de correction automatique de lheure ne fonctionne que lorsque le magnétoscope est éteint. Elle nest pas disponible lorsque le magnétoscope est en mode dattente denregistrement programmé .
– Si [Date et heure] est réglé sur [MAN.] et [Power save] sur
[MARCHE] (voir page 25), la correction automatique de lheure pourra ne pas fonctionner. Dans un tel cas, réglez manuellement la date et l’heure.
– Si loption [Date et heure] est réglée sur [AUTO] et [Power
save] sur [MARCHE], la fonction de correction automatique de lheure ne fonctionnera pas tant que le magnétoscope sera hors tension. La fonction de correction automatique de lheure est cependant activée dès que le magnétoscope est remis sous tension.
Activer la fonction de correction automatique de lheure
Si une chaîne émet un signal de réglage de la date et de lheure, procédez comme suit pour activer la fonction de correction automatique de lheure. La date et lheure sont alors automatiquement corrigées.
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu
MENU
principal sur l’écran TV.
: AUTO
: 20:30:24 : 16.10.05
Magnétoscope
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner [Date et heure]. Appuyez sur la touche [OK] pour
OK
afficher le menu de réglage de
Date et heure
Date et heure
Heure Date
la date et de lheure sur l’écran TV.
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour régler loption [Date et heure] sur [AUTO].
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
OK
– En cas de mauvaises conditions de réception, etc., la
fonction de correction automatique de lheure pourra ne pas être disponible. Dans ce cas, loption [Date et heure] sera automatiquement réglée sur [MAN.]. Si les conditions de réception saméliorent par la suite, cette fonction pourra être activée.
SORTIE
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour sortir de laffichage sur écran.
Conseils :
– Si loption [Date et heure] est réglée sur [AUTO] lorsque
vous ouvrez l’écran de la date et de lheure, ne la réglez pas sur [MAN.] car la fonction de correction automatique de lheure serait désactivée.
Lhorloge fonctionne sur le cycle de 24 heures.En cas de coupure de courant, un système de protection
maintient automatiquement la date et lheure pendant environ 60 minutes.
24
Page 25
Réglages divers
MENU
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu principal sur l’écran TV.
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner [Régl. magné.]. Appuyez sur la touche [OK] pour
OK
afficher le menu Réglages magnétoscope.
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 3421 pour sélectionner le champ désiré, puis la position voulue.
Durée bande : Permet de régler la durée de la
cassette utilisée et dindiquer la durée
de bande restante. – Réglez la durée de bande comme suit : [AUTO (2 E-240)]:
Le magnétoscope identifie
automatiquement les cassettes de
type E30, E60, E90, E120, E180 E240,
EC10, EC15 et EC30. [E-195]: Pour une cassettes E195 et EC30 [E-260]: Pour une cassettes E260 et EC45 [E-300]: Pour une cassettes E300 et EC60 – Pour certains types de cassettes, la durée de bande
restante pourra ne pas être indiquée correctement, même si vous avez sélectionné la longueur de bande correcte.
Aff. écran : Pour laffichage automatique sur
l’écran TV des informations
concernant la chaîne, le type de
système audio et le mode de lecture
sonore. (Voir page 27.) – Réglez le mode Aff. écran comme suit : [4:3] : Les témoins lumineux peuvent être
affichées sur l’écran TV. [16:9] : Les témoins lumineux peuvent être
affichées sur l’écran TV si le téléviseur
est équipé dun grand écran et que le
mode grand écran est sélectionné. – Même lorsque [16:9] est sélectionné, les témoins
lumineux pourront être coupées selon les éléviseurs.
[ARRET] : Les indications ne sont pas affichées.
Régl. magné.
Durée bande Aff. écran Power save Aff. magnét. AV2 AV2 ENT Sys couleur Image
Régl. magné.
Couleur-N/B Sys. Audio Télécom. Langue Choix du pays
Magnétoscope
: AUTO ( 2 E-240) : 4:3 : ARRET : ATTENUÉ : DECODEUR : VIDEO : AUTO : AUTO
Magnétoscope
: COULEUR : NORMAL : Video 1 : Français : France
Power save : Réduit la consommation du
magnétoscope lorsquil est éteint. – Réglez le mode Power save comme suit : [MARCHE] : La consommation du magnétoscope
est sensiblement réduite lorsquil est
éteint.
1/2
[ARRET] : La consommation du magnétoscope
nest pas réduite lorsquil est éteint. Reportez-vous aux indications suivantes lorsque
[Power save] est réglé sur [MARCHE]. – [Aff. magnét.] est automatiquement réglé sur
[ARRET].
– Pour allumer le magnétoscope, maintenez la touche
2/2
[marche-arrêt magnétoscope] du magnétoscope enfoncée. Il nest pas possible dutiliser la télécommande.
– La fonction d’économie d’énergie nest pas activée
lorsque le magnétoscope est en mode dattente denregistrement programmé. Le magnétoscope est automatiquement placé en mode d’économie d’énergie après lenregistrement de toutes les émissions programmées et leffacement de toutes les programmations.
– Lorsque le magnétoscope est éteint, il nest pas
possible de regarder une chaîne à péage car le circuit du décodeur ne peut alors être bouclé. Pour ce faire, vous devez allumer le magnétoscope.
Aff. magnét. : Pour changer automatiquement la
luminosité de laffichage du
magnétoscope lorsque celui-ci est
éteint.Réglez la luminosité de laffichage du magnétoscope
de la façon suivante : [MARCHE] : Forte luminosité. [ARRET] : Aucun affichage. [ATTENUÉ] : Luminosité réduite.
AV2 : Pour sélectionner le type dappareil
souhaité comme source externe raccordée à la prise péritel AV2
21 broches du magnétoscope. – Réglez la source externe comme suit : [DECODEUR] : Lorsquun décodeur est raccordé.
Dans ce cas, il nest pas possible de
changer le réglage de [AV2 ENT]. [EXT LINK 1] : Lorsquun récepteur satellite qui émet
un signal de commande spécial via le
câble péritel 21 broches, par exemple
un récepteur F.U.N. (TU-DSF30/S3)
est raccordé pour les enregistrements
programmés. (Voir page 13.) [EXT LINK 2] : Lorsquun appareil extérieur doté
dune fonction de programmation est
raccordé à des fins denregistrements
programmés. (Voir page 13.) [EXT] : Lorsquun autre magnétoscope ou
récepteur satellite est raccordé. AV2 ENT : Pour enregistrer un signal S-Vidéo
depuis une source externe raccordée
à la prise péritel 21 broches AV2 du
magnétoscope. – Régler la source externe comme suit : [VIDEO] : Position par défaut. [S-VIDEO] : Régler sur cette position si lappareil
externe est équipé d’une prise péritel
21 broches entièrement câblée avec
séparation des signaux Y/C.
Ce réglage permet dobtenir une
image de grande qualité.
25
Page 26
Sys couleur : Pour sélectionner le type de système
Couleur-N/B Sys. Audio Télécom. Langue Choix du pays
: COULEUR : NORMAL : Video 1 : Français : France
Régl. magné.
Magnétoscope
2/2
de télévision couleur à utiliser pendant la lecture ou lenregistrement
depuis une source externe. – Réglez le système de télévision couleur comme suit : [AUTO] : Le magnétoscope distingue
automatiquement les systèmes PAL,
SECAM ou MESAECAM. Si limage
manque de couleurs, sélectionnez
[PAL], [SECAM] ou [MESECAM]. [PAL] : Quand un système PAL est utilisé. [MESECAM] : Quand un système MESECAM est
utilisé. [SECAM] : Quand un système SECAM est utilisé.
Image : Pour régler la netteté de limage à la
lecture (plus nette ou plus douce). – Ajustez la netteté de limage comme suit : [AUTO] : Pour sélectionner le réglage
automatique de la netteté d’image à la
lecture. [DYNAM.] : Pour rendre limage plus nette à la
lecture. [NORMALE] : Pour rendre limage plus douce à la
lecture. Couleur-N/B : Pour sélectionner le système de
couleur pendant la lecture ou
lenregistrement. – Réglez le système couleur comme suit : [COULEUR] : Pour enregistrer des émissions de
télévision en couleur ou pour lire des
cassettes vidéo en couleur. [N/B] : Pour enregistrer des émissions de
télévision en noir et blanc ou pour lire
des cassettes vidéo en noir et blanc. Sys. Audio : Réglage du mode audio à utiliser
pendant la lecture. – Choisissez le type de mode Audio comme suit : [NORMAL] : En général, réglez loption sur cette
position. [MIX] : Sélectionnez ce réglage lorsque vous
lisez une vidéocassette dans laquelle
un doublage audio a eu lieu. La piste
audio Hi-Fi et la piste audio normale
(mono) sont lues simultanément.
Télécom. : Réglage du mode de télécommande. – Choisissez le mode de Télécommande désiré
comme suit :
[Video 1] : Sélectionnez ce réglage sur le
magnétoscope et sur la télécommande pour une utilisation ordinaire avec un seul magnétoscope.
[Video 2] : Sélectionnez ce réglage sur le
magnétoscope et sur la télécommande lorsque vous utilisez ce magnétoscope et un autre magnétoscope Panasonic au même endroit. Ceci vous assure la commande des deux magnétoscopes de façon indépendante avec leurs télécommandes respectives. Vous pouvez également commander les deux magnétoscopes avec une seule télécommande, en changeant simplement de mode sur la télécommande.
– Pour modifier le mode de télécommande sur la
télécommande même, réglez le sélecteur
VIDEO
12
[VIDEO 1/2] en fonction du réglage effectué. Si ces réglages ne correspondent pas, la télécommande ne pourra pas être utilisée pour actionner le magnétoscope.
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
OK
(Appuyez deux fois sur le réglage de la télécommande.)
SORTIE
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour quitter laffichage sur écran.
Sélection de la langue ou du pays
MENU
Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu principal sur l’écran TV.
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner [Régl. magné.]. Appuyez sur la touche [OK] pour
OK
afficher le menu Réglages magnétoscope.
26
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 3421 pour sélectionner [Langue] ou [Choix du pays] et le champ de saisie des options [Langue] ou [Choix du pays] dans cet ordre.
Appuyez sur les touches de déplacement du [Curseur] 34 pour sélectionner la langue ou du pays désiré.
OK
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
SORTIE
Appuyez sur la touche [SORTIE] pour quitter laffichage sur écran.
Page 27
Autres fonctions
Témoin lumineux pouvant safficher sur l’écran du téléviseur
Lorsque vous appuyez sur la
OSD / AFFICH
touche [OSD/AFFICH], les témoins lumineux suivants saffichent sur l’écran du téléviseur.
1 Chaîne
2 Indicateurs STEREO, M1 et M2
Lorsque vous recevez une émission stéréo, bilingue ou NICAM, le système de son utilisé s’affiche automatiquement. STEREO : Réception dune émission stéréo/
NICAM stéréo.
M1/M2 : Réception dune émission double mono
bilingue/NICAM.
M1 : Réception dune émission mono NICAM.
3 Mode de son à la lecture (G/D)
AUDIO
A chaque fois que vous appuyez sur la touche [AUDIO], le son sélectionné pour la lecture est indiqué par G (gauche) ou D (droit) : Lecture stéréo :
Les témoins lumineux G et D sont affichés.
Lecture du canal audio gauche :
Le témoin lumineux G est affiché.
Lecture du canal audio droit :
Le témoin lumineux D est affiché.
Lecture de la piste son normale :
Aucun le témoin lumineux, G ou D, n’est affiché.
2
1
TF1 STEREO
3
G D SP
0:00:29
5
Pour regarder une cassette NTSC sur un téléviseur PAL (Fonction de lecture Quasi-NTSC)
Ce magnétoscope vous permet de regarder une cassette
4
6
enregistrée en NTSC sur un téléviseur PAL selon la procédure habituelle. Toutefois, sur certains téléviseurs limage pourra défiler vers le haut ou vers le bas. – Si votre téléviseur dispose dune commande de réglage de
stabilité verticale (V-HOLD) ou dune fonction équivalente, essayez de lutiliser pour arrêter le mouvement de limage.
Crystal View Control (CVC)
Cette fonction vous permet dobtenir automatiquement et en permanence une qualité d’image optimale. Dès que le magnétoscope est allumé, le témoin lumineux [CVC] saffiche pour vous indiquer que la fonction Crystal View Control est activée.
4 Indicateur de vitesse de bande
5 Indicateur de longueur de bande
6 Heure actuelle/Compteur de bande/Durée de bande
restante/Recherche d’index/Enregistrement à une touche (OTR)/Fonction darrêt différé
Heure actuelle 17:24:31 Compteur de bande – 2:35.47 Durée de bande restante REMAIN: 2:34 Recherche dindex 5 02 Enregistrement à une touche (OTR) OTR 60 Fonction d’arrêt différé 30
Remarques :
– Si [Aff. écran] est sur [ARRET], aucun des témoins
lumineux ci-dessus n’apparaît.
– Aucun des témoins lumineux ci-dessus napparaît avec les
fonctions de lecture spéciales.
– Lorsque la source externe sélectionnée est lentrée AV, les
témoins lumineux 1 et 2 napparaissent pas au cours de la lecture.
– Certaines témoins lumineux mentionnées ci-dessus
napparaissent pas si vous utilisez des cassettes NTSC.
27
Page 28
Fonctions automatiques utiles
Mise sous tension automatique
Lorsque vous insérez une cassette, le magnétoscope sallume automatiquement.
Démarrage automatique de la lecture
Lorsque vous insérez une cassette dont la languette de protection contre leffacement est cassée, la lecture commence automatiquement sans quil soit nécessaire dappuyer sur la touche [Lecture].
Lecture dune cassette lorsque le magnétoscope est éteint
Lorsque le magnétoscope est éteint, vous pouvez lancer la lecture dune cassette en appuyant sur la touche [Lecture].
Système de diffusion du son NICAM
Le modèle NV-HS825F permet une réception en NICAM, un système de diffusion du son par deux canaux offrant 2 pistes audio stéréo de haute qualité ou 2 pistes audio mono indépendantes, M1 et M2. Les émissions en mode NICAM sont toujours accompagnées dune transmission de son standard (mono). Durant la lecture, vous pouvez choisir le son désiré à laide de la touche [AUDIO]. – Le son stéréo numérique NICAM peut être enregistré
uniquement sur les pistes audio Hi-Fi.
– Pour enregistrer une émission de télévision stéréo, bilingue
ou NICAM en mono sur les pistes audio Hi-Fi, placez [Mono] sur [MARCHE] pour le canal correspondant à la chaîne qui diffuse l’émission tel quindiqué page 22.
Rembobinage automatique
A la fin de la cassette, le magnétoscope rembobine automatiquement la bande jusquau début. – Cette fonction nest pas disponible lors dun enregistrement
programmé ou dun enregistrement OTR.
Mise hors tension et éjection automatiques
Lorsque le magnétoscope est éteint, il suffit dappuyer sur la touche [EJECT] pour retirer une cassette du magnétoscope. Le magnétoscope éjecte la cassette, puis s’éteint à nouveau, automatiquement.
Réglage de limage à la lecture
Dans des conditions normales, le magnétoscope règle automatiquement limage à la lecture pour offrir une qualité optimale. Dans certains cas toutefois, il est nécessaire de régler limage manuellement.
Si des barres apparaissent pendant la lecture normale, la lecture au ralenti ou l’arrêt sur image, procédez comme suit.
ALIGN./STAB.VERT
Durant la lecture normale ou au
+
ralenti, appuyez sur la touche
[canal] I (j) ou J (i) jusqu’à ce que les barres disparaissent. – Si des barres apparaissent
lors dun arrêt sur image, mettez le magnétoscope en mode de lecture au ralenti et réglez lalignement comme indiqué ci-dessus.
ALIGN./STAB.VERT
Pour revenir au réglage automatique de lalignement,
+
appuyez en même temps sur les touches [canal] I (j)
et J (i).
Si limage fixe défile vers le haut ou vers le bas, procédez comme suit.
ALIGN./STAB.VERT
Durant larrêt sur image, appuyez sur la touche [canal]
+
I (j) ou J (i) jusqu’à ce que le défilement de
limage sarrête.
Précautions :
– Avec certains modèles de téléviseurs et de cassettes, le
réglage de lalignement nest pas possible.
– Lors de la lecture dune cassette enregistrée sur un autre
magnétoscope, la qualité de limage peut être inférieure en lecture normale, en ralenti et en pause et il est alors nécessaire de régler manuellement lalignement en suivant la méthode précédemment décrite. Sur certains téléviseurs, limage peut défiler verticalement lors de lutilisation des fonctions de lecture spéciales. Il ne sagit pas dune anomalie.
Ecran TV
Apparition de barres pendant la lecture
Avant dappeler un dépanneur
Message de laffichage sur écran
Les messages derreur sont indiqués entre crochets [ ]. [Veuillez mettre une cassette!]
– Vous avez appuyé sur la touche [ENR], la touche
[ENR/OTR], la touche [ENR DIRECT], la touche [Lecture], la touche [Avance rapide] ou la touche [Rembobinage] alors quil ny avait pas de cassette dans le magnétoscope. Vous avez appuyé sur la touche [PROG] alors qu’aucune cassette ne se trouvait dans le magnétoscope avec un enregistrement programmé. Placez une cassette dans le magnétoscope.
[Veuillez utiliser une cassette non protégée!] – Vous avez appuyé sur la touche [ENR], la touche
[ENR/OTR] ou la touche [ENR DIRECT], alors que la cassette placée dans le magnétoscope na pas de languette de protection contre leffacement. Vous avez appuyé sur la touche [PROG] alors quune cassette munie dune languette de protection contre leffacement cassée se trouvait dans le magnétoscope avec un enregistrement programmé. Utilisez une cassette dont la languette de protection contre leffacement est intacte.
[Opération impossible régler heure/date dabord] – Vous avez appuyé sur la touche [SHOW
touche [VERIF] alors que la date et lheure n’étaient pas encore réglées sur le magnétoscope. Réglez la date et lheure.
[Aucune mémoire de programmation nest utilisée!] – Vous avez appuyé sur la touche [PROG] alors quaucun
enregistrement n’était programmé. Programmez un enregistrement avant dappuyer sur la touche [PROG].
[Arrêtez le défilement de la bande dabord!] – Vous avez essayé de modifier la programmation pendant
un enregistrement programmé. Placez tout dabord le magnétoscope en mode arrêt.
Dautres messages peuvent safficher. Dans ce cas, veuillez suivre les instructions à l’écran.
VIEW] ou sur la
28
Page 29
Le magnétoscope ne fonctionne pas correctement
[Laffichage du magnétoscope ne sallume pas.]Le cordon dalimentation est débranché.
Raccordez-le correctement.
– Loption [Aff. magnét.] est sur [ARRET]. Placez-la sur
[MARCHE] ou [ATTENUÉ]. (Voir page 25.)
– La fonction Power save est activée. (Voir page 25.) [Laffichage du magnétoscope sallume, mais le
magnétoscope ne fonctionne pas.] – Le magnétoscope est en mode dattente denregistrement
programmé. Appuyez sur la touche [PROG] pour quitter ce mode.
– Un dispositif de sécurité a été activé.
Débranchez le cordon dalimentation, attendez une minute environ, puis rebranchez-le. Vérifiez ensuite si le magnétoscope fonctionne.
[Le réglage automatique de la date et de lheure ne seffectue pas correctement.] – Les informations télétexte ne sont pas disponibles ou ne
peuvent pas être lues. Réglez lhorloge manuellement.
[Le transfert ne peut pas être effectué.]
Le magnétoscope nest pas raccordé sur un téléviseur
équipé de la fonction Q Link (ou dune fonction équivalente) via un câble péritel 21 broches entièrement
câblé. Utilisez un câble péritel 21 broches entièrement câblé pour brancher le magnétoscope sur un téléviseur équipé de la fonction Q Link (ou dune fonction équivalente).
La lecture ne seffectue pas correctement
[Limage est déformée ou en noir et blanc. Des barres horizontales apparaissent sur limage ou des lignes horizontales défilent verticalement sur l’écran.] – Lalignement nest pas correct.
Réglez lalignement. (Voir page 28.)
– Les têtes vidéo sont sales ou usées.
Consultez votre revendeur.
– Limage de lecture est déformée lorsque vous utilisez une
cassette E300 enregistrée en mode LP ou EP. Utilisez un autre type de cassette.
– Pendant la recherche avant ou arrière rapide (JET
SEARCH), le bruit du mécanisme dentraînement de la bande augmentera. Il ne sagit pas dune anomalie.
Lenregistrement nest pas possible ou ne seffectue pas correctement
[Le témoin lumineux 1 clignote à chaque fois que vous essayez deffectuer un enregistrement.] – La languette de protection contre leffacement de la
cassette a été cassée. Utilisez une cassette dont la languette de protection contre leffacement est intacte ou recouvrez lorifice de deux épaisseurs de ruban adhésif si vous ne souhaitez pas conserver lenregistrement dorigine.
[Image déformée ou pas dimage lors de la lecture dune cassette.] – Lantenne ou les raccordements du câble dantenne sont
défectueux. Vérifiez les raccordements. Si en outre, limage est déformée sur l’écran du téléviseur, il y a un problème dantenne.
– Le magnétoscope na pas enregistré l’émission car les
canaux sont mal réglés. Réglez correctement les canaux du magnétoscope.
– Le magnétoscope na pas enregistré l’émission car
lentrée AV a été sélectionnée sur le magnétoscope. Sélectionnez le canal sur lequel est diffusée l’émission que vous souhaitez enregistrer.
[Lenregistrement programmé est impossible.] – Lheure ou la date na pas été réglée ou est mal réglée.
Veuillez les régler correctement.
– La programmation de lheure de début et de lheure de fin
de lenregistrement est incorrecte. Veuillez programmer celles-ci correctement.
– Vous navez pas placé le magnétoscope en mode
dattente denregistrement programmé. Appuyez sur la touche [PROG] pour placer le magnétoscope en mode dattente denregistrement programmé.
[Enregistrement impossible depuis une source externe raccordée à lentrée AV du magnétoscope.] – Vous navez pas sélectionné lentrée AV correcte.
Sélectionnez la bonne entrée AV.
– La source externe nest pas correctement raccordée.
Raccordez-la correctement. (Voir page 11.)
La télécommande ne fonctionne pas correctement
[La télécommande ne fonctionne pas correctement.]Le signal de la télécommande natteint pas le
magnétoscope. Dirigez la télécommande vers le magnétoscope et assurez-vous quaucun obstacle ne bloque le faisceau infrarouge.
– La télécommande est trop loin du magnétoscope.
Nutilisez pas la télécommande à plus de 7 mètres du magnétoscope. Si la télécommande ne fonctionne toujours pas, remplacez les piles.
– Les piles sont usées.
Changez-les.
– Les piles ont été introduites en inversant les polarités
(+ et -). Introduisez-les correctement. (Voir page 2.)
La fonction Power save est activée. (Voir page 25.)Le mode de télécommande sélectionné est incorrect.
Veuillez choisir le mode de télécommande qui convient. (Voir page 26.)
La fonction de répertoire de cassettes est défectueuse
[La vérification du numéro de cassette a échoué.]La vérification de numéro de cassette a été annulée en
cours de route. Essayez dexécuter de nouveau la vérification de numéro de cassette. (Voir page 17.)
– La cassette insérée est neuve (vierge).
La cassette insérée a été enregistrée sur un autre magnétoscope et na pas de numéro de cassette. La cassette insérée a été enregistrée sur un magnétoscope de modèle NV-HS825 autre que cet appareil. Le numéro de cassette de la cassette insérée a été effacé du répertoire de cassettes. La mémoire du Répertoire est pleine.
#La vérification du numéro de cassette est conçue de
telle sorte quelle échoue lorsquune des conditions ci-dessus sapplique; il ne sagit pas dune anomalie de fonctionnement.
[La séquence enregistrée na pas été mémorisée dans le répertoire de cassettes.] – La durée de la séquence enregistrée est inférieure à
15 minutes en mode SP ou LP. Enregistrez pendant plus de 15 minutes en mode SP ou LP.
– La longueur de la séquence enregistrée en mode EP est
inférieure à 25 minutes. Enregistrez pendant plus de 25 minutes en mode EP.
– Aucune donnée de répertoire de cassettes nest
mémorisée lorsquun montage par insertion est exécuté sur une émission précédemment enregistrée. Il ne sagit pas dune anomalie de fonctionnement.
29
Page 30
Index
Page Aff. écran 25, 27 Affichage magnétoscope 25 Alignement 28 Arrêt9 Arrêt différé 9 Arrêt sur image 9 Audio 27 Avance rapide 9 Câble péritel 5, 7 Condensation 2 Conditions dusine 23 Configuration auto. 7, 23 Couleur-N/B 26 CVC 27 Date et heure 24 Décodeur 21, 22, 25 Doublage audio 20 Durée de bande restante 10 Durée de la bande 10, 25 Enregistrement 10 Enregistrement programmé 14, 15 Enregistrement TV direct 11 Entrée audio/vidéo4 EXT LINK 13, 25 Fonction Album 20 Fonction AV Link 21 Fonction de balayage Intro-jet scan Fonction de répertoire de cassettes 16 Fonction Power save 25 Fonction ShowView 14 Format 4 HF (RF) 5, 7 Hi-Fi 11, 22, 26, 28 JET SEARCH 9 Lecture 9 Lecture au ralenti 9 Lecture NTSC 27 Lecture répétée dun passage 9
Menu 4 MESECAM 22, 26 Mode EP 9, 10, 15 Mode LP 9, 10, 15 Mode SP 10, 15 Mono 22 NICAM 28 OTR 10 PAL 22, 26 Piles 2 Pos 15, 22 Protection contre leffacement 10 Q Link 5 Récepteur numérique 13 Récepteur satellite 13 Réception 22 Recherche arrière 9 Recherche avant 9 Réglage du volume 4 Réglage Fin 22 Réglage manuel 22 Relecture 9 Rembobinage 9 Remise à zéro (R.A.Z.) 4 SECAM 22, 26 Sélection de la langue 26 Sélection du pays 6, 7, 26
19
Stéréo27 S-VHS 12 S-VHS ET 12 Système couleur 22, 26 Télétexte 4 Transfert 6, 23 Verrouillage enfants 4 VISS 19 Vitesse de la bande 9, 10, 14, 15, 27 VPS/PDC 15
Page
30
Page 31
Fiche technique
Alimentation : 220–240 V CA 50/60 Hz Consommation : 23 W Consommation en veille : 3 W environ (avec la fonction Power save activée)
Système denregistrement vidéo : Système à balayage hélicoïdal, 2 têtes rotatives Têtes vidéo : 4 têtes Têtes audio : 2 têtes (Hi-Fi) Vitesse de défilement de la bande : SP ; 23,39 mm/s
LP ; 11,7 mm/s Format de la bande : Cassette S-VHS/VHS Durée denregistrement/lecture : SP ; 240 min avec une cassette NV-E240
LP ; 480 min avec une cassette NV-E240
SP ; 240 min avec une cassette NV-SE240
LP ; 480 min avec une cassette NV-SE240 Temps davance rapide/rembobinage :
60 s environ pour une cassette NV-E180
VIDEO
Système de télévision : CCIR ; système PAL/SECAM couleur, 625 lignes, 50 trames Système de modulation : Luminance ; enregistrement dazimut FM
Signaux couleurs ; Enregistrement par déphasage de la sous-porteuse transposée
(PAL)
Enregistrement avec démultiplication 1/4 (SECAM) Niveau dentrée : 1,0 V c-c, 75 ohms, circuit fermé Niveau de sortie : 1,0 V c-c, 75 ohms, circuit fermé
AUDIO
Niveau dentrée : j6 dBV, plus de 10 kohms Niveau de sortie : j6 dBV, moins de 1 kohm
Définition horizontale vidéo : Couleur ; plus de 240 lignes (VHS/SP)
Couleur ; plus de 400 lignes (S-VHS/S-VHS-ET/prise S-vidéo) (SP) Rapport signal/bruit : Vidéo ; plus de 45 dB (S-VHS/SP) Plage dynamique : Audio ; plus de 90 dB (piste audio Hi-Fi) Réponse en fréquence audio : 20 Hz–20 kHz/Hi-Fi Température de fonctionnement : 5oC–40oC Humidité de fonctionnement : 35%–80% Poids : 3,5 kg Dimensions : 430 (l)a87 (h)a289 (p) mm
Les poids et les dimensions sont approximatifs. Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
31
Page 32
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Loading...