Panasonic NP-B6M1 User and installation Manual [es]

Deutsch
Français
Svedese
Norsk
Istruzioni per l’uso e struzioni per l’installazione
Instrucciones de funcionamiento
e instrucciones de instalación
Bruksanvisning och instruktioner Installation
Driftsveiledning og Monteringsanvisninger
LAVASTOVIGLIE (Per uso domestico)
LAVAVAJILLAS (Para uso doméstico)
DISKMASKIN (för hemmabruk)
OPVASKEMASKINE (Til brug i hjemmet)
OPPVASKMASKIN (For hjemmebruk)
Solamente per Uso Domestico
Por sólo para uso doméstico
För hemmabruk
Til privat brug
For privat bruk
English
Danish
NP-B6M1
Model No.
English
Italian
Deutsch
Spanish
Indice
1
1. Advertencias para la seguridad y el uso de la máquina __________ 2
2. Instalación y puesta en obra _______________________________ 5
3. Descripción de los mandos ________________________________ 9
4. Instrucciones para el uso ________________________________ 17
5. Limpieza y mantenimiento _______________________________ 30
6. Remedios para eventuales anomalías de funcionamiento _______ 34
Le agradecemos su confianza al elegir nuestro producto.
Le aconsejamos que lea atentamente todas las instrucciones que
figuran en este manual al objeto de conocer las condiciones más
idóneas para un uso correcto y seguro de su lavavajillas.
Conservar con cuidado el manual en lugar próximo al lavavajillas.
Los varios apartados se presentan de manera que se pueda avanzar
paso a paso en el conocimiento de todas las funciones del aparato. Los
textos son de fácil comprensión y están ilustrados con imágenes
detalladas.
El presente manual le dará consejos útiles para el uso de los cestos, de
las toberas de rociado, de los compartimentos, filtros y programas de
lavado y para la correcta programación de los mandos.
Los consejos de limpieza suministrados permitirán mantener inalterado
el rendimiento de su lavavajillas con el transcurso del tiempo.
Este manual, de fácil consulta, dará cumplida respuesta a todas las
cuestiones que puedan surgir con respecto al uso del lavavajillas.
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: están destinadas al
técnico competente que deberá llevar a cabo la instalación, la puesta
en servicio y el control del aparato.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: contienen los consejos para el
uso, la descripción de los mandos y las correctas operaciones de
limpieza y mantenimiento del aparato.
Instrucciones para el instalador
2
1. Advertencias para la seguridad y el uso de la
máquina
EL PRESENTE MANUAL ES UNA PARTE INTEGRANTE DEL APARATO: SE
DEBERÁ CONSERVAR SIEMPRE EN BUENAS CONDICIONES DE
INTEGRIDAD JUNTO A LA MÁQUINA. ANTES DEL USO, LE ACONSEJAMOS
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INDICACIONES CONTENIDAS EN EL
MISMO. LA INSTALACIÓN SE DEBERÁ ASIGNAR A PERSONAS
COMPETENTES, EN EL RESPETO DE LAS NORMAS VIGENTES. ESTE
APARATO HA SIDO CREADO PARA EL USO DOMÉSTICO Y APLICACIONES
SIMILARES TALES COMO, POR EJEMPLO, COCINAS PARA EL PERSONAL
DE TIENDAS, OFICINAS Y OTROS AMBIENTES DE TRABAJO,
COMUNIDADES, CLIENTES DE HOTELES, HOSTALES, AMBIENTES “BED
AND BREAKFAST” Y OTROS AMBIENTES DE TIPO RESIDENCIAL Y CUMPLE
CON LO DISPUESTOS POR LAS DIRECTIVAS 2006/95/CE Y 2004/108/CE
ACTUALMENTE EN VIGOR Y CON LAS NORMAS DE PREVENCIÓN Y
ELIMINACIÓN DE LAS PERTURBACIONES RADIO. ESTE APARATO ES
FABRICADO PARA EFECTUAR EL LAVADO Y SECADO DE VAJILLAS;
CUALQUIER OTRO TIPO DE USO SE DEBE CONSIDERAR IMPROPIO. EL
CONSTRUCTOR NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD EN CASO
DE EMPLEO DEL APARATO PARA TAREAS QUE NO SEAN LAS INDICADAS
EN LAS PRESCRIPCIONES DE USO.
LA FICHA DE IDENTIFICACIÓN, CON LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE
LA MÁQUINA, EL NÚMERO DE MATRÍCULA Y LA MARCA, ESTÁ SITUADA EN
UNA POSICIÓN BIEN VISIBLE EN EL BORDE INTERIOR DE LA PUERTA.
LA FICHA SITUADA EN EL BORDE INTERIOR DE LA PUERTA NO SE
DEBERÁ ELIMINAR POR NINGUNA RAZÓN.
NO ABANDONE EVENTUALES RESIDUOS DE EMBALAJE EN EL AMBIENTE
DOMÉSTICO. SEPARE LOS DISTINTOS MATERIALES DE DESPERDICIO DEL
EMBALAJE Y ENTRÉGUELOS AL CENTRO DE RECOLECCIÓN SELECTIVA
DE RESIDUOS MÁS CERCANO.
ES OBLIGATORIO EFECTUAR LA CONEXIÓN DE TIERRA CON ARREGLO A
LAS INDICACIONES SUMINISTRADAS POR LAS NORMAS DE SEGURIDAD
DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA. EL CONSTRUCTOR NO SE ASUME
NINGUNA RESPONSABILIDAD EN CASO DE DAÑOS A OBJETOS O
PERSONAS PROVOCADOS POR LA FALTA DE CONEXIÓN O POR LA
CONEXIÓN DEFECTUOSA DE LA LÍNEA DE TIERRA.
EN CASO DE INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA SOBRE PAVIMENTOS
REVESTIDOS DE MOQUETA, SE DEBERÁ PRESTAR ATENCIÓN QUE LAS
ABERTURAS EN LA PARTE INFERIOR NO QUEDEN TAPADAS.
CUANDO TERMINE DE USAR EL APARATO, APAGUE EL LAVAVAJILLAS
PARA EVITAR LA DISPERSIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA.
EN CASO DE FUNCIONAMIENTO ANÓMALO, DESCONECTE EL
LAVAVAJILLAS DE LA RED ELÉCTRICA Y CIERRE LA LLAVE DEL AGUA.
Instrucciones para el instalador
3
NO UTILIZAR HIDROLAVADORAS DE VAPOR PARA LIMPIAR EL
LAVAVAJILLAS.
CUANDO DECIDA QUE YA NO VA A UTILIZAR MÁS EL APARATO, HAGA
QUE EL MISMO QUEDE INUTILIZABLE. DESCONECTE LA CLAVIJA DE LA
TOMA ELÉCTRICA Y LUEGO CORTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN.
ELIMINE TODAS LAS PARTES DE LA MÁQUINA QUE PODRÍAN
REPRESENTAR UNA FUENTE DE POTENCIAL PELIGRO PARA LOS NIÑOS
(CERRADURAS, PUERTAS, ETC.).
ESTE APARATO LLEVA EL MARCADO
CE
EN CONFORMIDAD CON LA
DIRECTIVA 2002/96/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE).
LA CORRECTA ELIMINACIÓN DE ESTE PRODUCTO EVITA
CONSECUENCIAS NEGATIVAS PARA EL MEDIOAMBIENTE Y LA SALUD.
EL SÍMBOLO EN EL PRODUCTO O EN LOS DOCUMENTOS QUE SE
INCLUYEN CON EL PRODUCTO, INDICA QUE NO SE PUEDE TRATAR COMO
RESIDUO DOMÉSTICO. ES NECESARIO ENTREGARLO EN UN PUNTO DE
RECOGIDA PARA RECICLAR APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS.
DESÉCHELO CON ARREGLO A LAS NORMAS MEDIOAMBIENTALES PARA
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS. PARA OBTENER INFORMACIÓN MÁS
DETALLADA SOBRE EL TRATAMIENTO, RECUPERACIÓN Y RECICLAJE DE
ESTE PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL AYUNTAMIENTO,
CON EL SERVICIO DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS URBANOS O LA TIENDA
DONDE ADQUIRIÓ EL PRODUCTO.
EN CASO DE ANOMALÍAS O DESPERFECTOS PROVOCADOS POR EL
TRANSPORTE, RECOMENDAMOS NO UTILICE EL LAVAVAJILLAS. SI
TUVIESE ALGUNA DUDA, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL VENDEDOR.
EL APARATO SE DEBERÁ INSTALAR Y CONECTAR SEGÚN LAS
INSTRUCCIONES SUMINISTRADAS POR EL CONSTRUCTOR Y POR EL
PERSONAL COMPETENTE.
EL LAVAVAJILLAS DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAS ADULTAS.
SU USO DE PARTE POR PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS Y/O
MENTALES REDUCIDAS ESTÁ PERMITIDO SÓLO BAJO LA SUPERVISIÓN
DE UN RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD. NO PERMITIR EL ACCESO DE
LOS NIÑOS A LOS DETERGENTES NI A LOS MATERIALES CON QUE HA
SIDO FABRICADO EL EMBALAJE (BOLSAS DE PLÁSTICO, POLIESTIRENO,
ETC.); NO PERMITIR QUE SE APROXIMEN AL LAVAVAJILLAS NI QUE
JUEGUEN CON EL MISMO; EN EL INTERIOR DE LA MÁQUINA PODRÍAN
QUEDAR RESIDUOS DE DETERGENTE QUE PUEDEN CAUSAR DAÑOS
IRREPARABLES A LA VISTA, A LA BOCA Y A LA GARGANTA E INCLUSO
SOFOCAMIENTO.
NO INTRODUZCA SOLVENTES COMO ALCOHOL O TREMENTINA QUE
PUEDEN PROVOCAR LA EXPLOSIÓN DEL APARATO.
NO PONGA EN EL APARATO VAJILLAS QUE PRESENTEN RESIDUOS DE
CENIZA, CERA O PINTURA.
Instrucciones para el instalador
4
NO TOME EVENTUALES RESIDUOS DE AGUA PRESENTES EN LA VAJILLA
O EN EL LAVAVAJILLAS AL FINAL DEL PROGRAMA DE LAVADO Y ANTES
DEL PROGRAMA DE SECADO.
NO SE APOYE NI SE SI
ENTE SOBRE LA PUERTA
ABIERTA DEL
LAVAVAJILLAS YA QUE EL APARATO SE PODRÍA VOLCAR PROVOCANDO
SITUACIONES PELIGROSAS PARA LAS PERSONAS.
NO DEJAR LA PUERTA DEL LAVAVAJILLAS ABIERTA YA QUE SE PODRÍA
TROPEZAR CON ELLA.
LOS CUCHILLOS Y LOS RESTANTES UTENSILIOS DE COCINA DE PUNTAS
CORTANTES DEBEN COLOCARSE EN EL CESTO CON LAS PUNTAS
DIRIGIDAS HACIA ABAJO O BIEN EN POSICIÓN HORIZONTAL EN EL CESTO
SUPERIOR, PRESTANDO ATENCIÓN A FIN DE NO SUFRIR HERIDAS Y A
QUE NO SOBRESALGAN RESPECTO DEL CESTO.
AGUASTOP
AGUASTOP ES UN DISPOSITIVO QUE IMPIDE EVENTUALES INUNDACIONES
EN CASO DE PÉRDIDAS DE AGUA. CUANDO SE VERIFIQUE EL
FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO AGUASTOP, RECURRA A UN TÉCNICO
COMPETENTE PARA QUE DETECTE Y RESUELVA LA AVERÍA.
EN LOS MODELOS PROVISTOS DE AGUASTOP, EL TUBO DE ALIMENTACIÓN
DEL AGUA CUENTA CON UNA ELECTROVÁLVULA. NO CORTE EL TUBO Y NO
DEJE CAER LA ELECTROVÁLVULA EN EL AGUA. EN CASO DE QUE SE
PERJUDIQUE EL TUBO DE ALIMENTACIÓN DEL AGUA, DESCONECTE EL
APARATO DE LA RED HÍDRICA Y ELÉCTRICA.
ILUMINACIÓN INTERNA
EL SISTEMA DE ILUMINACIÓN DEL APARATO PERTENECE AL GRUPO DE
RIESGO 1 SEGÚN LA NORMA IEC/EN 62471. ESTO SIGNIFICA QUE EN
CONDICIONES NORMALES DE USO NO EXISTE NINGÚN RIESGO
FOTOBIOLÓGICO.
TERMINADA LA INSTALACIÓN, LLEVE A CABO ALGUNAS PRUEBAS DEL
APARATO SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DETALLADAS A
CONTINUACIÓN. EN CASO DE QUE EL APARATO NO FUNCIONE, RECURRA
AL CENTRO DE ASISTENCIA CNICA MÁS CERCANO. NO TRATE DE
REPARAR EL APARATO POR SU CUENTA.
EL LAVAVAJILLAS HA SIDO FABRICADO CON ARREGLO A LOS REQUISITOS
PREVISTOS POR LAS NORMAS DE SEGURIDAD VIGENTES EN MATERIA DE
EQUIPOS ELÉCTRICOS. EVENTUALES CONTROLES CNICOS SE DEBERÁN
ASIGNAR AL PERSONAL EXPERTO Y AUTORIZADO: LAS REPARACIONES
REALIZADAS POR PERSONAS NO COMPETENTES HARÁN DECAER LAS
CONDICIONES DE GARANTÍA Y SE CONVERTIRÁN EN UNA FUENTE DE
POTENCIAL PELIGRO PARA EL USUARIO.
EL LAVAVAJILLAS FUNCIONA CON VALORES DE TEMPERATURA
AMBIENTAL COMPRENDIDOS ENTRE 5 Y 45 °C.
ES IMPORTANTE NO INSTALAR EL LAVAVAJILLAS EN UN LUGAR
EXPUESTO AL HIELO.
Instrucciones para el instalador
5
El constructor no se asume ninguna responsabilidad en caso de daños
sufridos por personas u objetos, provocados por el incumplimiento de las
prescripciones citadas o debidos a la violación de alguna pieza del aparato o al
empleo de repuestos no originales.
2. Instalación y puesta en obra
Elimine los elementos de protección de los cestos en poliestireno. Coloque
el aparato en el lugar deseado. El lavavajillas se puede instalar apoyando las
paredes laterales o el respaldo a los muebles o a las paredes de la cocina.
En caso de que decida instalar el aparato cerca de una fuente de calor,
coloque entremedio de ambos electrodomésticos un panel termoaislante
para prevenir eventuales recalentamientos y funcionamientos anómalos.
Para asegurar la estabilidad, el lavavajillas se deberá instalar únicamente
bajo encimeras continuas, atornillándolos a los muebles contiguos. Para
facilitar las operaciones de instalación, las tuberías de alimentación y
evacuación de aguas se pueden orientar en cualquier dirección, prestando
atención en que no queden dobladas o estranguladas y que no estén
demasiado tirantes. Una vez orientados los tubos en la dirección requerida
se deberá controlar que la virola de fijación quede correctamente apretada.
Para el paso de los tubos y del cable de alimentación se requiere un agujero
de diámetro mínimo 8 cm.
Está absolutamente prohibido empotrar el lavavajillas bajo una encimera
de vitrocerámica.
Es posible empotrar el lavavajillas bajo una encimera tradicional, siempre
que la bancada de la cocina sea continua y que el lavavajillas mismo y la
encimera sean correctamente montados y fijados, a fin de imposibilitar
toda situación de peligro.
En caso de instalación del lavavajillas en un lugar adyacente a otro u otros
electrodomésticos, deberán respetarse rigurosamente las instrucciones que
al respecto entrega el fabricante de tal o tales electrodomésticos (distancias
mínimas, modalidades de instalación, etc.).
Instalación del lavavajillas en posición levantada
Controlar que el mueble y el lavavajillas estén fijados correctamente a fin de
evitar toda posible situación de peligro.
Controlar que la puerta del aparato esté correctamente equilibrada a fin de
evitar que la puerta desbloqueada pueda abrirse repentinamente y golpear a
alguien, especialmente a niños.
Prestar atención a fin de evitar que los niños puedan permanecer apretados
o aplastados entre la parte inferior de la puerta y la base de apoyo del
lavavajillas.
Instrucciones para el instalador
6
Este modelo cuenta con un solo pie posterior, que se puede regular con un
tornillo situado en la parte inferior de la zona delantera del aparato.
Nivele el aparato al suelo sirviéndose de los pies ajustables
correspondientes. Esta operación es indispensable para asegurar el correcto
funcionamiento del lavavajillas.
2.1 Conexión a la red de distribución del agua
Prevenga eventuales riesgos de obstrucción o averías: si la tubería del
agua fuese nueva o quedara inutilizada por mucho tiempo, antes de
conectar el aparato a la red de distribución del agua, controle que el agua
salga bien limpia y sin impurezas para evitar que se verifiquen desperfectos
en el aparato. Para la conexión del lavavajillas a la red de distribución
del agua sírvase exclusivamente de tubos nuevos; nunca vuelva a
utilizar tubos viejos o usados.
CONEXIÓN A LA TOMA D
E AGUA
Conecte el tubo de alimentación a la toma de agua fría con
un casquillo roscado ¾” gas, interponiendo el filtro A
suministrado junto al aparato. Con las manos enrosque
bien a fondo el tubo y luego complete la operación
ajustando con una pinza de ¼ de vuelta.
En los modelos previstos de AGUASTOP, el filtro se
suministra empalmado de antemano en el casquillo
roscado.
El lavavajillas se puede alimentar con agua que no supere los 60°C.
Alimentando el aparato con agua caliente, el tiempo de lavado sufrirá una
reducción de unos 20 minutos, pero su eficacia de lavado se mantendrá a un
nivel levemente inferior. La conexión se deberá efectuar a la toma de agua
caliente para uso doméstico, siguiendo las mismas instrucciones señaladas
para la conexión a la toma de agua fría.
Instrucciones para el instalador
7
CONEXIÓN A LA TUBERÍ
A DE EVACUACIÓN
Introduzca el tubo correspondiente en
una tubea de evacuación que
presente un diámetro mínimo de 4 cm;
como alternativa, lo puede apoyar en el
lavadero, utilizando el soporte para el
tubo suministrado junto al aparato,
teniendo cuidado de evitar curvas
demasiado acentuadas o
estrangulamientos. Lo importante es
evitar que el tubo se desenganche y se
caiga. Es por ello que el mismo está
terminado con un orificio que se puede
asegurar con un cordón a la pared o a
la llave del agua.
El extremo que quede libre se deberá colocar a una altura incluida entre 30 y
100 cm. y nunca deberá permanecer bajo el agua. En caso de tubos
prolongadores colocados en posición horizontal, a lo largo de una longitud
máxima de 3 m., coloque la tubería de evacuación a una altura máx. de 85
cm. del suelo.
2.2 Conexión eléctrica y advertencias
CONTROLAR QUE LOS VALORES DE TENSIÓN Y FRECUENCIA DE RED
CORRESPONDAN A AQUÉLLOS INDICADOS EN LA PLACA DE
IDENTIFICACIÓN DEL APARATO. ESTA PLACA HA SIDO FIJADA EN EL
BORDE INTERNO DE LA PUERTA.
EL ENCHUFE A INSTALAR EN EL EXTREMO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Y LA RESPECTIVA TOMA DE CORRIENTE DEBERÁN SER DEL MISMO TIPO
Y REUNIR LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS POR LA NORMATIVA VIGENTE
SOBRE INSTALACIONES ELÉCTRICAS.
EL ENCHUFE DEBERÁ QUEDAR EN POSICIÓN DE FÁCIL ACCESO
DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN.
NO DESCONECTAR NUNCA EL ENCHUFE TIRANDO DEL CABLE.
EN CASO DE DAÑARSE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN, DEBERÁ SER
SUSTITUIDO POR EL FABRICANTE O POR UN CENTRO DE ASISTENCIA
AUTORIZADO.
EVÍTESE EL USO DE AD
APTADORES O DERIVADO
RES
YA QUE PUEDEN
PROVOCAR RECALENTAMIENTOS O PUEDE QUEMARSE EL MATERIAL.
Instrucciones para el instalador
8
SÓLO PARA GRAN BRETAÑA
:
ESTE APARATO DEBE ESTAR PROVISTO DE CONTACTO DE TIERRA.
SUSTITUCIÓN DEL FUSI
BLE
En caso de que el aparato esté provisto de
un fusible BS 1363A 13 A en el enchufe de
conexión a la red de alimentación, la
eventual sustitución de este dispositivo de
protección debe efectuarse instalando un
fusible aprobado A.S.T.A. de tipo BS 1362,
procediendo de la siguiente forma:
1. Retirar la tapa A y el fusible B.
2. Introducir el nuevo fusible dentro de la
tapa.
3. Reinstalar ambos componentes en el
enchufe.
La tapa del fusible debe ser reinstalada al sustituir el fusible y en
caso de extravío de la misma, el enchufe no puede ser reutilizado sin
instalar una pieza de recambio idónea.
Los recambios idóneos se identifican mediante el color del
alojamiento de la tapa o mediante el mensaje estampado en la base
del enchufe, que indica el color.
Las tapas de recambio se encuentran disponibles en las tiendas locales
de revendedores de material eléctrico.
Instrucciones para el usuario
9
3. Descripción de los mandos
3.1 EI panel superior
Todos los mandos y los dispositivos de control del lavavajillas están
situados en el panel superior. Las operaciones de encendido,
programación, apagado, etc. pueden efectuarse sólo con la puerta
abierta.
1 TECLA DE ENCENDIDO/APAGADO
2 BOTONES/PILOTOS PROGRAMA SELECCIONADO
3 PILOTO DE FALTA DE SAL
4 PILOTO DE FALTA ABRILLANTADOR
5 BOTÓN/PILOTO OPCIÓN ENERGY SAVE
6 BOTÓN /PILOTO OPCIÓN PRODUCTOS en TABS
7 BOTÓN/PILOTO OPCIÓN SPEED
8
BOTON/PILOTO LAVADO A ½ CARGA
9
BOTÓN DE RETARDO PROGRAMA
10
DISPLAY INFORMACIONES
Informaciones presentadas
Duración prevista programa
Tiempo residual programa
Arranque retardado 1 / 24 horas
Mensaje de error
E
rr0
1,……. E
rr0
9
Instrucciones para el usuario
10
S
ELECCIÓN DEL
PROGRAMA DE LAVADO
Y ENCENDIDO
Para seleccionar el programa de lavado más adecuado a la vajilla a
lavar, tome como referencia el cuadro que se detalla a continuación,
tratando de identificar el tipo de lavado más adecuado a la vajilla y al
grado de suciedad de la misma.
Una vez identificado, mediante el cuadro correspondiente, el programa de
lavado adecuado:
pulsar la tecla de ENCENDIDO/APAGADO y esperar el encendido del
PILOTO PROGRAMAS;
pulsar el botón de SELECCIÓN PROGRAMAS (2) correspondiente al
programa preferido;
cerrar la puerta; después de unos 2 segundos se activará el programa,
durante cuya ejecución centelleará el respectivo TESTIGO (señal
programa en curso de ejecución).
INDICADOR DE PROGRAMA EN CURSO
Durante la ejecución del programa una luz intermitente es proyectada
sobre el pavimento, bajo el ángulo derecho de la puerta. Al término del
programa la luz se apaga a fin de reducir los consumos de estado de
espera.
Instrucciones para el usuario
11
PROGRAMA
NÚMERO Y
SÍMBOLO
CARGA VAJILLA Y
CUBIERTOS
SECUENCIA
PROGRAMA
DURACIÓN
CONSUMO
MINUTOS
(1)
AGUA
LITROS
ENERGÍA
kWh (1)
1 REMOJO
Marmitas y vajilla en
espera de completar la
carga.
Prelavado en frío
15 3,5 0,02
2 RÁPIDO
Vajilla delicada poco
sucia lavada
inmediatamente después
del uso.
Lavado a 38°C
Aclarado a 50°C
27
6,5 0,70
3 LIGERO
Vajilla delicada poco
sucia.
Lavado a 45°C
Aclarado en frío
Aclarado a 70°C
Secado
65
9,5 1,10
4 ECO (*)
EN 50242
Vajilla normalmente sucia,
lavada inmediatamente
después del uso.
Lavado a 45°C
Aclarado en frío
Aclarado a 55°C
Secado
**
** **
5
AUTO 60-70
IEC/DIN ***
Marmitas y vajilla
normalmente sucia,
incluso con residuos
secos.
Seleccionando el programa "AUTO" el lavavajillas identifica el
tipo de suciedad y adapta en consecuencia los parámetros
de lavado de modo automático.
6
INTENSIVO
****
Marmitas y vajilla muy
sucias, incluso con
residuos secos.
Prelavado caliente
Lavado a 70°C
2 aclarados en frío
Aclarado a 70°C
Secado
135
15,5 1,60
Si la puerta del lavavajillas está abierta o mal cerrada no podrá
comenzar el ciclo de lavado.
NOTAS Y REFERENCIAS
Lleve a cabo el ciclo de remojo
únicamente
cuando la carga sea parcial.
Las opciones no pueden utilizarse con el programa remojo.
La opción ENERGY SAVE no puede ser utilizada con remojo ni con los programas
que no incluyan la fase de secado final.
*
Programa estándar según la norma
EN 50242
. Si está presente, la opción
ENERGY SAVE debe ser seleccionada.
** Véase hoja entregada adjunta
***
Programa de referencia
IEC/DIN.
Si está presente, la opción
ENER
GY
SAVE
debe ser seleccionada.
****
Programa de referencia para los lugares de trabajo. Detergente:
20 g
en el
distribuidor + 10 g en la puerta o pastilla. Disposición: véase foto en el
apartado “uso de los cestos”.
(1) La duración del ciclo y el consumo de energía pueden cambiar en función de
la temperatura del agua y ambiente, del tipo y cantidad de vajilla.
Loading...
+ 25 hidden pages