Panasonic NP-B6M1 User and installation Manual [es]

Istruzioni per l’uso e struzioni per l’installazione Instrucciones de funcionamiento e instrucciones de instalación Driftsvejledning & Monteringsvejledning Bruksanvisning och instruktioner Installation Driftsveiledning og Monteringsanvisninger
Italian
English
LAVASTOVIGLIE (Per uso domestico) LAVAVAJILLAS (Para uso doméstico) OPVASKEMASKINE (Til brug i hjemmet) DISKMASKIN (för hemmabruk) OPPVASKMASKIN (For hjemmebruk)
Model No.
NP-B6M1
Solamente per Uso Domestico Por sólo para uso doméstico Til privat brug För hemmabruk For privat bruk
Spanish
Deutsch
Danish
English
Svedese
Deutsch
Norsk
Français
Indice
1. Advertencias para la seguridad y el uso de la máquina __________ 2
2. Instalación y puesta en obra _______________________________ 5
3. Descripción de los mandos ________________________________ 9
4. Instrucciones para el uso ________________________________ 17
5. Limpieza y mantenimiento _______________________________ 30
6. Remedios para eventuales anomalías de funcionamiento _______ 34
Le agradecemos su confianza al elegir nuestro producto. Le aconsejamos que lea atentamente todas las instrucciones que figuran en este manual al objeto de conocer las condiciones más idóneas para un uso correcto y seguro de su lavavajillas. Conservar con cuidado el manual en lugar próximo al lavavajillas. Los varios apartados se presentan de manera que se pueda avanzar paso a paso en el conocimiento de todas las funciones del aparato. Los textos son de fácil comprensión y están ilustrados con imágenes detalladas. El presente manual le dará consejos útiles para el uso de los cestos, de las toberas de rociado, de los compartimentos, filtros y programas de lavado y para la correcta programación de los mandos. Los consejos de limpieza suministrados permitirán mantener inalterado el rendimiento de su lavavajillas con el transcurso del tiempo. Este manual, de fácil consulta, dará cumplida respuesta a todas las cuestiones que puedan surgir con respecto al uso del lavavajillas.
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: están destinadas al técnico competente que deberá llevar a cabo la instalación, la puesta en servicio y el control del aparato.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: contienen los consejos para el uso, la descripción de los mandos y las correctas operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato.
1
Instrucciones para el instalador
1. Advertencias para la seguridad y el uso de la
CUANDO TERMINE DE USAR EL APARATO, APAGUE EL LAVAVAJILLAS
EN CASO DE FUNCIONAMIENTO ANÓMALO, DESCONECTE EL
2
máquina
EL PRESENTE MANUAL ES UNA PARTE INTEGRANTE DEL APARATO: SE DEBERÁ CONSERVAR SIEMPRE EN BUENAS CONDICIONES DE INTEGRIDAD JUNTO A LA MÁQUINA. ANTES DEL USO, LE ACONSEJAMOS LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INDICACIONES CONTENIDAS EN EL MISMO. LA INSTALACIÓN SE DEBERÁ ASIGNAR A PERSONAS COMPETENTES, EN EL RESPETO DE LAS NORMAS VIGENTES. ESTE APARATO HA SIDO CREADO PARA EL USO DOMÉSTICO Y APLICACIONES SIMILARES TALES COMO, POR EJEMPLO, COCINAS PARA EL PERSONAL DE TIENDAS, OFICINAS Y OTROS AMBIENTES DE TRABAJO, COMUNIDADES, CLIENTES DE HOTELES, HOSTALES, AMBIENTES “BED AND BREAKFAST” Y OTROS AMBIENTES DE TIPO RESIDENCIAL Y CUMPLE CON LO DISPUESTOS POR LAS DIRECTIVAS 2006/95/CE Y 2004/108/CE ACTUALMENTE EN VIGOR Y CON LAS NORMAS DE PREVENCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LAS PERTURBACIONES RADIO. ESTE APARATO ES FABRICADO PARA EFECTUAR EL LAVADO Y SECADO DE VAJILLAS; CUALQUIER OTRO TIPO DE USO SE DEBE CONSIDERAR IMPROPIO. EL
CONSTRUCTOR NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD EN CASO DE EMPLEO DEL APARATO PARA TAREAS QUE NO SEAN LAS INDICADAS EN LAS PRESCRIPCIONES DE USO.
LA FICHA DE IDENTIFICACIÓN, CON LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA MÁQUINA, EL NÚMERO DE MATRÍCULA Y LA MARCA, ESTÁ SITUADA EN UNA POSICIÓN BIEN VISIBLE EN EL BORDE INTERIOR DE LA PUERTA.
LA FICHA SITUADA EN EL BORDE INTERIOR DE LA PUERTA NO SE DEBERÁ ELIMINAR POR NINGUNA RAZÓN.
NO ABANDONE EVENTUALES RESIDUOS DE EMBALAJE EN EL AMBIENTE DOMÉSTICO. SEPARE LOS DISTINTOS MATERIALES DE DESPERDICIO DEL EMBALAJE Y ENTRÉGUELOS AL CENTRO DE RECOLECCIÓN SELECTIVA DE RESIDUOS MÁS CERCANO.
ES OBLIGATORIO EFECTUAR LA CONEXIÓN DE TIERRA CON ARREGLO A LAS INDICACIONES SUMINISTRADAS POR LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA. EL CONSTRUCTOR NO SE ASUME
NINGUNA RESPONSABILIDAD EN CASO DE DAÑOS A OBJETOS O PERSONAS PROVOCADOS POR LA FALTA DE CONEXIÓN O POR LA CONEXIÓN DEFECTUOSA DE LA LÍNEA DE TIERRA.
EN CASO DE INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA SOBRE PAVIMENTOS REVESTIDOS DE MOQUETA, SE DEBERÁ PRESTAR ATENCIÓN QUE LAS ABERTURAS EN LA PARTE INFERIOR NO QUEDEN TAPADAS.
PARA EVITAR LA DISPERSIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA.
LAVAVAJILLAS DE LA RED ELÉCTRICA Y CIERRE LA LLAVE DEL AGUA.
Instrucciones para el instalador
NO UTILIZAR HIDROLAVADORAS DE VAPOR PARA LIMPIAR EL LAVAVAJILLAS.
CUANDO DECIDA QUE YA NO VA A UTILIZAR MÁS EL APARATO, HAGA QUE EL MISMO QUEDE INUTILIZABLE. DESCONECTE LA CLAVIJA DE LA TOMA ELÉCTRICA Y LUEGO CORTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. ELIMINE TODAS LAS PARTES DE LA MÁQUINA QUE PODRÍAN REPRESENTAR UNA FUENTE DE POTENCIAL PELIGRO PARA LOS NIÑOS (CERRADURAS, PUERTAS, ETC.).
ESTE APARATO LLEVA EL MARCADO CE EN CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA 2002/96/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE). LA CORRECTA ELIMINACIÓN DE ESTE PRODUCTO EVITA CONSECUENCIAS NEGATIVAS PARA EL MEDIOAMBIENTE Y LA SALUD.
EL SÍMBOLO EN EL PRODUCTO O EN LOS DOCUMENTOS QUE SE INCLUYEN CON EL PRODUCTO, INDICA QUE NO SE PUEDE TRATAR COMO RESIDUO DOMÉSTICO. ES NECESARIO ENTREGARLO EN UN PUNTO DE RECOGIDA PARA RECICLAR APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS. DESÉCHELO CON ARREGLO A LAS NORMAS MEDIOAMBIENTALES PARA ELIMINACIÓN DE RESIDUOS. PARA OBTENER INFORMACIÓN MÁS DETALLADA SOBRE EL TRATAMIENTO, RECUPERACIÓN Y RECICLAJE DE ESTE PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL AYUNTAMIENTO, CON EL SERVICIO DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS URBANOS O LA TIENDA DONDE ADQUIRIÓ EL PRODUCTO.
EN CASO DE ANOMALÍAS O DESPERFECTOS PROVOCADOS POR EL TRANSPORTE, RECOMENDAMOS NO UTILICE EL LAVAVAJILLAS. SI TUVIESE ALGUNA DUDA, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL VENDEDOR. EL APARATO SE DEBERÁ INSTALAR Y CONECTAR SEGÚN LAS INSTRUCCIONES SUMINISTRADAS POR EL CONSTRUCTOR Y POR EL PERSONAL COMPETENTE.
EL LAVAVAJILLAS DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAS ADULTAS. SU USO DE PARTE POR PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS Y/O MENTALES REDUCIDAS ESTÁ PERMITIDO SÓLO BAJO LA SUPERVISIÓN DE UN RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD. NO PERMITIR EL ACCESO DE LOS NIÑOS A LOS DETERGENTES NI A LOS MATERIALES CON QUE HA SIDO FABRICADO EL EMBALAJE (BOLSAS DE PLÁSTICO, POLIESTIRENO, ETC.); NO PERMITIR QUE SE APROXIMEN AL LAVAVAJILLAS NI QUE JUEGUEN CON EL MISMO; EN EL INTERIOR DE LA MÁQUINA PODRÍAN QUEDAR RESIDUOS DE DETERGENTE QUE PUEDEN CAUSAR DAÑOS IRREPARABLES A LA VISTA, A LA BOCA Y A LA GARGANTA E INCLUSO SOFOCAMIENTO.
NO INTRODUZCA SOLVENTES COMO ALCOHOL O TREMENTINA QUE PUEDEN PROVOCAR LA EXPLOSIÓN DEL APARATO.
NO PONGA EN EL APARATO VAJILLAS QUE PRESENTEN RESIDUOS DE CENIZA, CERA O PINTURA.
3
NO SE APOYE NI SE SI
ENTE SOBRE LA PUERTA
ABIERTA DEL
AGUASTOP
ILUMINACIÓN INTERNA
Instrucciones para el instalador
NO TOME EVENTUALES RESIDUOS DE AGUA PRESENTES EN LA VAJILLA O EN EL LAVAVAJILLAS AL FINAL DEL PROGRAMA DE LAVADO Y ANTES DEL PROGRAMA DE SECADO.
LAVAVAJILLAS YA QUE EL APARATO SE PODRÍA VOLCAR PROVOCANDO SITUACIONES PELIGROSAS PARA LAS PERSONAS. NO DEJAR LA PUERTA DEL LAVAVAJILLAS ABIERTA YA QUE SE PODRÍA TROPEZAR CON ELLA.
LOS CUCHILLOS Y LOS RESTANTES UTENSILIOS DE COCINA DE PUNTAS CORTANTES DEBEN COLOCARSE EN EL CESTO CON LAS PUNTAS DIRIGIDAS HACIA ABAJO O BIEN EN POSICIÓN HORIZONTAL EN EL CESTO SUPERIOR, PRESTANDO ATENCIÓN A FIN DE NO SUFRIR HERIDAS Y A QUE NO SOBRESALGAN RESPECTO DEL CESTO.
AGUASTOP ES UN DISPOSITIVO QUE IMPIDE EVENTUALES INUNDACIONES EN CASO DE PÉRDIDAS DE AGUA. CUANDO SE VERIFIQUE EL FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO AGUASTOP, RECURRA A UN TÉCNICO COMPETENTE PARA QUE DETECTE Y RESUELVA LA AVERÍA. EN LOS MODELOS PROVISTOS DE AGUASTOP, EL TUBO DE ALIMENTACIÓN DEL AGUA CUENTA CON UNA ELECTROVÁLVULA. NO CORTE EL TUBO Y NO DEJE CAER LA ELECTROVÁLVULA EN EL AGUA. EN CASO DE QUE SE PERJUDIQUE EL TUBO DE ALIMENTACIÓN DEL AGUA, DESCONECTE EL APARATO DE LA RED HÍDRICA Y ELÉCTRICA.
EL SISTEMA DE ILUMINACIÓN DEL APARATO PERTENECE AL GRUPO DE RIESGO 1 SEGÚN LA NORMA IEC/EN 62471. ESTO SIGNIFICA QUE EN CONDICIONES NORMALES DE USO NO EXISTE NINGÚN RIESGO FOTOBIOLÓGICO.
TERMINADA LA INSTALACIÓN, LLEVE A CABO ALGUNAS PRUEBAS DEL APARATO SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DETALLADAS A CONTINUACIÓN. EN CASO DE QUE EL APARATO NO FUNCIONE, RECURRA AL CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA MÁS CERCANO. NO TRATE DE REPARAR EL APARATO POR SU CUENTA.
EL LAVAVAJILLAS HA SIDO FABRICADO CON ARREGLO A LOS REQUISITOS PREVISTOS POR LAS NORMAS DE SEGURIDAD VIGENTES EN MATERIA DE EQUIPOS ELÉCTRICOS. EVENTUALES CONTROLES TÉCNICOS SE DEBERÁN ASIGNAR AL PERSONAL EXPERTO Y AUTORIZADO: LAS REPARACIONES
REALIZADAS POR PERSONAS NO COMPETENTES HARÁN DECAER LAS CONDICIONES DE GARANTÍA Y SE CONVERTIRÁN EN UNA FUENTE DE POTENCIAL PELIGRO PARA EL USUARIO.
EL LAVAVAJILLAS FUNCIONA CON VALORES DE TEMPERATURA AMBIENTAL COMPRENDIDOS ENTRE 5 Y 45 °C. ES IMPORTANTE NO INSTALAR EL LAVAVAJILLAS EN UN LUGAR EXPUESTO AL HIELO.
4
Instrucciones para el instalador
El constructor no se asume ninguna responsabilidad en caso de daños sufridos por personas u objetos, provocados por el incumplimiento de las prescripciones citadas o debidos a la violación de alguna pieza del aparato o al empleo de repuestos no originales.
2. Instalación y puesta en obra
Elimine los elementos de protección de los cestos en poliestireno. Coloque el aparato en el lugar deseado. El lavavajillas se puede instalar apoyando las paredes laterales o el respaldo a los muebles o a las paredes de la cocina. En caso de que decida instalar el aparato cerca de una fuente de calor, coloque entremedio de ambos electrodomésticos un panel termoaislante para prevenir eventuales recalentamientos y funcionamientos anómalos. Para asegurar la estabilidad, el lavavajillas se deberá instalar únicamente bajo encimeras continuas, atornillándolos a los muebles contiguos. Para facilitar las operaciones de instalación, las tuberías de alimentación y evacuación de aguas se pueden orientar en cualquier dirección, prestando atención en que no queden dobladas o estranguladas y que no estén demasiado tirantes. Una vez orientados los tubos en la dirección requerida se deberá controlar que la virola de fijación quede correctamente apretada. Para el paso de los tubos y del cable de alimentación se requiere un agujero de diámetro mínimo 8 cm.
Está absolutamente prohibido empotrar el lavavajillas bajo una encimera de vitrocerámica.
Es posible empotrar el lavavajillas bajo una encimera tradicional, siempre que la bancada de la cocina sea continua y que el lavavajillas mismo y la encimera sean correctamente montados y fijados, a fin de imposibilitar toda situación de peligro.
En caso de instalación del lavavajillas en un lugar adyacente a otro u otros electrodomésticos, deberán respetarse rigurosamente las instrucciones que al respecto entrega el fabricante de tal o tales electrodomésticos (distancias mínimas, modalidades de instalación, etc.).
Instalación del lavavajillas en posición levantada
Controlar que el mueble y el lavavajillas estén fijados correctamente a fin de evitar toda posible situación de peligro.
Controlar que la puerta del aparato esté correctamente equilibrada a fin de evitar que la puerta desbloqueada pueda abrirse repentinamente y golpear a alguien, especialmente a niños.
Prestar atención a fin de evitar que los niños puedan permanecer apretados o aplastados entre la parte inferior de la puerta y la base de apoyo del lavavajillas.
5
CONEXIÓN A LA TOMA D
E AGUA
Instrucciones para el instalador
Este modelo cuenta con un solo pie posterior, que se puede regular con un tornillo situado en la parte inferior de la zona delantera del aparato.
Nivele el aparato al suelo sirviéndose de los pies ajustables correspondientes. Esta operación es indispensable para asegurar el correcto funcionamiento del lavavajillas.
2.1 Conexión a la red de distribución del agua
Prevenga eventuales riesgos de obstrucción o averías: si la tubería del
agua fuese nueva o quedara inutilizada por mucho tiempo, antes de conectar el aparato a la red de distribución del agua, controle que el agua salga bien limpia y sin impurezas para evitar que se verifiquen desperfectos en el aparato. Para la conexión del lavavajillas a la red de distribución
del agua sírvase exclusivamente de tubos nuevos; nunca vuelva a utilizar tubos viejos o usados.
Conecte el tubo de alimentación a la toma de agua fría con un casquillo roscado ¾” gas, interponiendo el filtro A suministrado junto al aparato. Con las manos enrosque
bien a fondo el tubo y luego complete la operación ajustando con una pinza de ¼ de vuelta.
En los modelos previstos de AGUASTOP, el filtro se suministra empalmado de antemano en el casquillo roscado.
El lavavajillas se puede alimentar con agua que no supere los 60°C. Alimentando el aparato con agua caliente, el tiempo de lavado sufrirá una reducción de unos 20 minutos, pero su eficacia de lavado se mantendrá a un nivel levemente inferior. La conexión se deberá efectuar a la toma de agua caliente para uso doméstico, siguiendo las mismas instrucciones señaladas para la conexión a la toma de agua fría.
6
Instrucciones para el instalador
CONEXIÓN A LA TUBERÍ
A DE EVACUACIÓN
EVÍTESE EL USO DE AD
APTADORES O DERIVADO
RES
Introduzca el tubo correspondiente en una tubería de evacuación que presente un diámetro mínimo de 4 cm; como alternativa, lo puede apoyar en el lavadero, utilizando el soporte para el tubo suministrado junto al aparato, teniendo cuidado de evitar curvas demasiado acentuadas o estrangulamientos. Lo importante es evitar que el tubo se desenganche y se caiga. Es por ello que el mismo está terminado con un orificio que se puede asegurar con un cordón a la pared o a la llave del agua. El extremo que quede libre se deberá colocar a una altura incluida entre 30 y 100 cm. y nunca deberá permanecer bajo el agua. En caso de tubos prolongadores colocados en posición horizontal, a lo largo de una longitud máxima de 3 m., coloque la tubería de evacuación a una altura máx. de 85 cm. del suelo.
2.2 Conexión eléctrica y advertencias
CONTROLAR QUE LOS VALORES DE TENSIÓN Y FRECUENCIA DE RED CORRESPONDAN A AQUÉLLOS INDICADOS EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL APARATO. ESTA PLACA HA SIDO FIJADA EN EL BORDE INTERNO DE LA PUERTA.
EL ENCHUFE A INSTALAR EN EL EXTREMO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y LA RESPECTIVA TOMA DE CORRIENTE DEBERÁN SER DEL MISMO TIPO Y REUNIR LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS POR LA NORMATIVA VIGENTE SOBRE INSTALACIONES ELÉCTRICAS.
EL ENCHUFE DEBERÁ QUEDAR EN POSICIÓN DE FÁCIL ACCESO DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN.
NO DESCONECTAR NUNCA EL ENCHUFE TIRANDO DEL CABLE. EN CASO DE DAÑARSE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN, DEBERÁ SER
SUSTITUIDO POR EL FABRICANTE O POR UN CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO.
YA QUE PUEDEN
PROVOCAR RECALENTAMIENTOS O PUEDE QUEMARSE EL MATERIAL.
7
SÓLO PARA GRAN BRETAÑA
:
SUSTITUCIÓN DEL FUSI
BLE
Instrucciones para el instalador
ESTE APARATO DEBE ESTAR PROVISTO DE CONTACTO DE TIERRA.
En caso de que el aparato esté provisto de un fusible BS 1363A 13 A en el enchufe de conexión a la red de alimentación, la eventual sustitución de este dispositivo de protección debe efectuarse instalando un fusible aprobado A.S.T.A. de tipo BS 1362, procediendo de la siguiente forma:
1. Retirar la tapa A y el fusible B.
2. Introducir el nuevo fusible dentro de la
tapa.
3. Reinstalar ambos componentes en el enchufe.
La tapa del fusible debe ser reinstalada al sustituir el fusible y en caso de extravío de la misma, el enchufe no puede ser reutilizado sin instalar una pieza de recambio idónea.
Los recambios idóneos se identifican mediante el color del alojamiento de la tapa o mediante el mensaje estampado en la base del enchufe, que indica el color.
Las tapas de recambio se encuentran disponibles en las tiendas locales de revendedores de material eléctrico.
8
Instrucciones para el usuario
E
rr0
1,……. E
rr0
9
3. Descripción de los mandos
3.1 EI panel superior
Todos los mandos y los dispositivos de control del lavavajillas están situados en el panel superior. Las operaciones de encendido, programación, apagado, etc. pueden efectuarse sólo con la puerta abierta.
1 TECLA DE ENCENDIDO/APAGADO 2 BOTONES/PILOTOS PROGRAMA SELECCIONADO 3 PILOTO DE FALTA DE SAL 4 PILOTO DE FALTA ABRILLANTADOR 5 BOTÓN/PILOTO OPCIÓN ENERGY SAVE 6 BOTÓN /PILOTO OPCIÓN PRODUCTOS en TABS 7 BOTÓN/PILOTO OPCIÓN SPEED
BOTON/PILOTO LAVADO A ½ CARGA
8
BOTÓN DE RETARDO PROGRAMA
9
DISPLAY INFORMACIONES
10
Informaciones presentadas
Duración prevista programa
Tiempo residual programa
Arranque retardado 1 / 24 horas
Mensaje de error
9
S
ELECCIÓN DEL
PROGRAMA DE LAVADO
Y ENCENDIDO
INDICADOR DE PROGRAMA EN CURSO
Instrucciones para el usuario
Para seleccionar el programa de lavado más adecuado a la vajilla a lavar, tome como referencia el cuadro que se detalla a continuación, tratando de identificar el tipo de lavado más adecuado a la vajilla y al grado de suciedad de la misma.
Una vez identificado, mediante el cuadro correspondiente, el programa de lavado adecuado:
pulsar la tecla de ENCENDIDO/APAGADO y esperar el encendido del
PILOTO PROGRAMAS;
pulsar el botón de SELECCIÓN PROGRAMAS (2) correspondiente al
programa preferido;
cerrar la puerta; después de unos 2 segundos se activará el programa,
durante cuya ejecución centelleará el respectivo TESTIGO (señal programa en curso de ejecución).
Durante la ejecución del programa una luz intermitente es proyectada sobre el pavimento, bajo el ángulo derecho de la puerta. Al término del programa la luz se apaga a fin de reducir los consumos de estado de espera.
10
5
6
NOTAS Y REFERENCIAS
únicamente
EN 50242
IEC/DIN.
ENER
GY
SAVE
20 g
PROGRAMA
NÚMERO Y
SÍMBOLO
1 REMOJO
2 RÁPIDO
3 LIGERO
4 ECO (*)
EN 50242
AUTO 60-70
IEC/DIN ***
INTENSIVO
****
Instrucciones para el usuario
CARGA VAJILLA Y
CUBIERTOS
Marmitas y vajilla en
espera de completar la
carga.
Vajilla delicada poco
sucia lavada
inmediatamente después
Vajilla normalmente sucia,
del uso.
Vajilla delicada poco
sucia.
lavada inmediatamente
después del uso.
Marmitas y vajilla
normalmente sucia,
incluso con residuos
secos.
Marmitas y vajilla muy
sucias, incluso con
residuos secos.
SECUENCIA PROGRAMA
Prelavado en frío
DURACIÓN
MINUTOS
(1)
15 3,5 0,02
CONSUMO
AGUA
LITROS
ENERGÍA
kWh (1)
Lavado a 38°C Aclarado a 50°C
Lavado a 45°C Aclarado en frío Aclarado a 70°C Secado
Lavado a 45°C Aclarado en frío Aclarado a 55°C Secado
Seleccionando el programa "AUTO" el lavavajillas identifica el
tipo de suciedad y adapta en consecuencia los parámetros
de lavado de modo automático.
Prelavado caliente Lavado a 70°C 2 aclarados en frío Aclarado a 70°C Secado
27
6,5 0,70
65
9,5 1,10
**
** **
135
15,5 1,60
Si la puerta del lavavajillas está abierta o mal cerrada no podrá comenzar el ciclo de lavado.
Lleve a cabo el ciclo de remojo Las opciones no pueden utilizarse con el programa remojo.
cuando la carga sea parcial.
La opción ENERGY SAVE no puede ser utilizada con remojo ni con los programas que no incluyan la fase de secado final.
Programa estándar según la norma
*
. Si está presente, la opción
ENERGY SAVE debe ser seleccionada.
** Véase hoja entregada adjunta
Programa de referencia
***
Si está presente, la opción debe ser seleccionada. Programa de referencia para los lugares de trabajo. Detergente:
****
en el distribuidor + 10 g en la puerta o pastilla. Disposición: véase foto en el apartado “uso de los cestos”.
(1) La duración del ciclo y el consumo de energía pueden cambiar en función de
la temperatura del agua y ambiente, del tipo y cantidad de vajilla.
11
Loading...
+ 25 hidden pages