PANASONIC NNE209W, NNE229M, NNE209WMWPG, NNE229B, NNE209WMBPQ User Manual [hu]

...
Page 1
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Kezelési útmutató Instrucţiuni de operare
Microwave Oven Mikrowellengerät Magnetron Oven Four à Micro-ondes Forno a Microonde Horno Microondas Forno Micro-Ondas Kuchenka Mikrofalowa Mikrovågor Mikrobølgeovn Mikrobølge Mikroaaltouuni Kuchenka mikrofalowa z grillem
Mikrovlnná rúra
Grillezös/mikrohullámú sütö Cuptor cu microunde
NN-E209W / NN-E229M / NN-E229B
English
Portuguê
s
Italiano
Españo
l
Polski
Česky
Slovensky
Nederland
s
Françai
s
Deutsch
Dansk
Norsk
Svensk
a
Suomi
Magyar
Românã
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e conservarle per riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læses omhyggeligt, og opbevares til senere brug.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Les nøye, og oppbevar på et trygt sted slik at du kan slå opp ved behov.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs igenom anvisningarna noga och spara dem för framtida referens.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. Před uvedením trouby do provozu si laskavě pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE. Pred uvedením tejto mikrovlnnej rúry do činnosti si dôkladne naštudujte tento návod na obsluhu a odložte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Kérjük, olvassa el gondosan, és örizze meg a késöbbiekben.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
Page 3
Hu-
1
Magyar
A mikrohullámú sütő ellenőrzése
Csomagolja ki a sütőt, távolítsa el a csoma go ­lást, és ellenőrizze, hogy nem láthatók-e sérü ­lé sek a sütőn, pl. horpadások, törött ajtó re te ­szek vagy repedések az ajtón. Ha bármilyen sérülést észlel, azonnal értesítse a kereskedőt. Ne helyezzen működésbe sérült mikrohullámú sütőt.
Földelési utasítások
FONTOS: A SZEMÉLYI BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN EZT AZ EGYSÉGET MEGFELELŐEN FÖLDELNI KELL. Ha a hálózati konnektor nincs földelve, a vá ­sár ló személyes felelőssége, hogy meg fe le lő en földelt hálózati aljzatra cseréltesse azt.
Üzemi feszültség
A feszültségnek meg kell felelnie a sütőn talál­ható címkén feltüntetett értéknek. Ha a mega ­dott nál magasabb feszültséget használ, az tűz ­höz vagy egyéb károkhoz vezethet.
A sütő elhelyezése
Ez a sütő csak háztartási célokra, pulton törté ­nő használatra alkalmas. Nem szekrénybe törté nő beépítésre készült.
1. Sík és stabil felületen helyezze el a sütő t, több, mint 85 cm magasságban a padló felett.
2. A sütőt úgy kell elhelyezni, hogy a készülék könnyen lekapcsolható legyen az elektro­mos hálózatról a csatlakozódugó kihúzásá­val, vagy egy megszakító segítségével.
3. A megfelelő működés érdekében biztosítson elégséges légáramlást.
Használat pulton:
a. Biztosítson legalább 15 cm szabad
helyet a sütő felett, 10 cm-t mögötte,
5 cm-t egyik oldalon, és a másik oldalt hagyja szabadon, legalább 40 cm-t biz­tosítva.
b. Ha a sütő egyik oldala közvetlenül
a fal mellett helyezkedik el, a másik
oldalt vagy a sütő tetejét nem szabad elzárni.
4. Ne helyezze a sütőt elektromos vagy gáztűzhely közelébe.
5. A lábakat nem szabad eltávolítani.
6. Ez a sütő csak háztartási célokra használ-
ható. Ne használja szabadtéren.
7. Ne használja a mikrohullámú sütőt párás környezetben.
8. A tápkábelnek nem szabad hozzáérnie a sütő külső burkolatához. Tartsa távol a kábelt forró felületektől. Ne hagyja a veze té ­ket az asztal vagy a pult széléről lelógni. Ne merítse a vezetéket, a csatlakozót vagy a sütőt vízbe.
9. Ne takarja el a sütő tetején és hátoldalán található szellőzőnyílásokat. Ha ezek a nyílá sok működés közben elzáródnak, a sütő túlmelegedhet. Ebben az esetben a sütőt biztonsági hőkapcsoló védi, és a készülék csak a lehűlés után kapcsol be újra.
10.A készülék nem arra készült, hogy külső időzítővel, vagy különálló távirányító rendszerrel működtessék.
15 cm
10 cm
nyitott
5 cm
pult teteje
Telepítés és csatlakoztatás
Page 4
Hu-2
FIGYELMEZTETÉS! Fontos biztonsági utasítások
1. Az ajtó szigeteléseit és az ajtószigetelés
környékét nedves ruhával tisztítsa. A készüléken ellenőrizni kell az ajtó szigete ­lésének és környékének épségét, és ha ezek a területek megsérültek, a készüléket nem szabad addig használni, amíg egy a gyártó által képzett szakember ki nem javí­totta.
2. Ne próbálkozzon az ajtó, a vezérlőpanel burkolatának, a biztonsági reteszelő kap ­csolók, vagy a sütő más részeinek javításá­val vagy módosításával. Ne távolítsa el a külső panelt a sütőről, mivel az védelmet biztosít a mikrohullámú energia ellen. A javításokat csak szakképzett szerelővel szabad végeztetni.
3. Ne működtesse a készüléket, ha a VEZETÉK VAGY A CSATLAKOZÓ megsérült, ha a készülék nem működik meg felelően, vagy ha megsérült, illetve le ­ejtették. A gyártó által képzett szakembere ­ken kívül más személyek számára a javítás elvégzése veszélyes.
4. Ha megsérült a hálózati kábel, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártónak vagy a gyártó hivatalos szervizének, vagy egy hasonlóan képzett személynek kell azt kicserélnie.
5. Gyermekek számára csak akkor engedé­lyezze a sütő önálló használatát, ha azok megfelelő utasításokat kaptak, és a gyer­mek képes a sütő biztonságos haszná la tára, valamint tisztában van a helytelen használat kockázataival.
6. Folyadékok és egyéb ételek nem melegít ­hetők zárt edényekben, mivel azok felrob­banhatnak.
7. Ezt a készüléket csökkent fizikai, érzékszer ­vi, vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyermekeket), illetve tapaszta­lattal és hozzáértéssel nem rendelkező személyek nem használhatják, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete és irányítása alatt használják a készüléket. Felügyelje a gyermekeket, hogy ne játsz ­has sanak a készülékkel.
Telepítés és csatlakoztatás
Page 5
Hu-
3
Biztonsági utasítások
Magyar
A sütő használata
1. Ne használja a sütőt semmilyen más célra,
csak étel készítésére. Ezt a sütőt speciá li ­san étel melegítésére és sütésére tervezték. Ne használja a sütőt vegyi anyagok, vagy egyéb, nem ételek közé tartozó termékek melegítésére.
2. Használatuk előtt ellenőrizze, hogy az esz ­közök/edények alkalmasak-e mikrohullámú sütőben történő használatra.
3. Ne használja ezt a mikrohullámú sütőt új ­ság papír, ruhák, vagy más anyagok szárí tá ­sára. Meggyulladhatnak.
4. Amikor a sütő használaton kívül van, ne tároljon benne semmit, a tartozékokat kivéve, mivel a sütőt akár véletlenül is bekapcsolhatja.
5. A készülék nem üzemeltethető, ha NINCS ÉTEL A SÜTŐBEN. Az ilyen működtetés károsíthatja a készüléket.
6. Ha füst vagy tűz keletkezik a sütőben, fordítsa vissza az IDŐZÍTŐ TÁRCSÁT nulla helyzetbe és hagyja zárva az ajtót. Húzza ki a tápkábelt, vagy kapcsolja ki az áramot a biztosítéknál, vagy a megszakító panelnél.
Sütő világítás
Amikor szükségessé válik a sütő világításának cseréje, forduljon a kereskedőhöz.
Tartozékok
A sütő különböző tartozékokkal kerül kiszál lí ­tás ra. Mindig tartsa be a tartozékok haszná la ­tára vonatkozó utasításokat.
Üvegtálca
1. Ne használja a sütőt, ha a görgőgyűrű és a
forgótányér nincs a helyén.
2. Soha ne használjon más típusú üvegtálcát, mint azt, amely kifejezetten a sütőhöz lett tervezve.
3. Ha az üvegtálca felforrósodott, hagyja le ­hűlni, mielőtt megtisztítaná, vagy vízbe merítené.
4. Az üvegtálca mindkét irányban foroghat.
5. Ha az üvegtálcán elhelyezett étel vagy a
főzőedény megérinti a sütő oldalfalát és megállítja a tálca forgását, a tálca automa ­tikusan a másik irányba kezd forogni. Ez normális jelenség.
6. Ne süssön ételeket közvetlenül az üvegtálcán.
Görgőgyűrű
1. A görgőgyűrűt és a sütő alját rendszeresen
tisztítani kell a zajos működés és az étel ma ­r adékok lerakódásának megelőzése érde ké ­ben.
2. A görgőgyűrűt mindig az üvegtálcával együtt kell használni a sütés során.
Page 6
Hu-4
Fontos információk
1. Sütési idők
• A sütési idő az étel állapotától, hőmérsék­letétől, mennyiségétől és az edény típusától függ.
• A minimális sütési idővel kezdje, hogy meg ­előzze a túlsütést. Ha az étel nem főtt meg kellőképpen, mindig főzheti egy kicsit tovább.
MEGJEGYZÉS: Ha túllépi a megadott sütési időket, az étel tönkremehet, és rendkívüli esetekben akár meg is gyul ­lad hat, ami a sütő belsejének káros o dá ­sához vezethet.
2. Kis mennyiségű étel
• A kis mennyiségű vagy alacsony nedves ­ség tartalmú ételek odaéghetnek, kiszárad­hatnak vagy meggyulladhatnak, ha túl sokáig süti őket. Ha a sütő belsejében meg­gyulladna valami, tartsa csukva a sütő ajta­ját, kapcsolja ki a sütőt és húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból.
3.
Tojás
• Ne főzzön tojást héjában, és ne főzzön egészben kemény tojást MIKROHULLÁMÚ üzemmódban. Nyomás képződhet, és a tojások felrobbanhatnak, még a mikrohullá ­mú melegítés végét követően is.
4.
A felület átszúrása
• A nem porózus felületű ételek, például a
burgonya, tojássárgája vagy virsli esetén át kell szúrni a felületüket a MIKROHULLÁMÚ sütés előtt, hogy elkerülje felrobbanásukat.
5.
Húshőmérő
• Csak akkor használjon húshőmérőt a sültek
és szárnyasok sütési fokának ellenőrzésére, ha a húst már kivette a sütőből. Ne használ ­jon hagyományos húshőmérőt a mikrohul­lámú sütőben, mivel az szikrázást okozhat.
6.
Folyadékok
• Folyadékok, pl. leves, szószok, vagy italok melegítése során a mikrohullámú sütőben a folyadékok felmelegedhetnek a foráspon­tra, anélkül, hogy ezt buborékképződés jelez né. Ez a forró folyadék hirtelen kifutá ­sá hoz vezethet.
Ennek megakadályozására a következő lépéseket kell tenni: a. Kerülje az egyenes falú, szűk nyakú
edények használatát.
b. Ne melegítse túl. c. Keverje meg a folyadékot, mielőtt az
edény t a sütőbe helyezné, majd kever je meg ismét a melegítési idő felénél.
d. Melegítés után hagyja az edényt rövid
ideig állni a sütőben, majd keverje meg ismét, mielőtt óvatosan kivenné a sütő ből.
7.
Papír/műanyag
• Ha műanyag- vagy papíredényben levő ételt melegít, gyakran ellenőrizze a sütőt, mivel ezek a csomagolások túlhevülés esetén meggyulladhatnak.
• Ne használjon újrahasznosított papírból készült termékeket (pl. konyhai papírtörlő tekercset), csak ha a papírterméken fel van tüntetve, hogy biztonságosan használható mikrohullámú sütőben. Az újrahasznosított papírtermékek tartalmazhatnak olyan szennyeződéseket, amelyek használat közben szikrákat és/vagy tüzet okozhatnak.
• Távolítsa el a sütőzacskókról a záróhuza­lokat, mielőtt a sütőbe helyezné a zacs kó ­kat.
8.
Csomagolás/fólia
• Ne melegítsen zárt konzervdobozokat vagy üvegeket, mert felrobbanhatnak.
• Fém edényeket és fém szegélyt tartalmazó tányérokat nem szabad mikrohullámú üzem ­módban használni. Ez ugyanis szik rá zás hoz vezet.
• Ha alufóliát, hústűket vagy más fém eszközt használ, a szikrázás megelőzése érdeké ben a távolságnak ezek és a sütő falai, illetve az ajtaja között legalább 2 cm-nek kell lennie.
9.
Cumisüvegek / bébiétel üvegek
• A cumisüvegek és bébiétel üvegek tetejét és a cumit vagy a fedelet le kell szedni, mielőtt a sütőbe rakná.
• A cumisüvegek és bébiételes üvegek tar­talmát fel kell rázni, vagy meg kell keverni.
• A fogyasztás előtt ellenőrizni kell a hő mér ­sékletet az égési sérülések elkerülése érde ­kében.
Page 7
Hu-5
Magyar
(1) Ajtónyitó gomb
Nyomja meg az ajtó kinyitásához. Ha sütés közben nyitja ki az ajtót, a sütés a korábbi beállí tások törlése nélkül átmenetileg leáll. A sütés folytatódik, amikor az ajtót becsukja.
(2) Sütőablak (3) Az ajtó biztonsági zárórendszere (4) A sütő szellőzőnyílása (5) Vezérlőpanel (6) Üvegtálca (7) Görgőgyűrű (8) Külső szellőzőnyílások (9) Tápkábel (10) Azonosító címkét (a sütő hátsó része) (11) Mikrohullám beléptetési pont (Ne távolítsa el)
Áttekintő ábra
(2)
(4)
(6)
(7)
(8)
(10)
(11)
(5)
(1)
(9)
Page 8
Hu-6
Vezérlőpanelek
NN-E209W / NN-E229M / NN-E229B*
(1) Mikrohullámú teljesítmény/Kiolvasztás
kiválasztó tárcsa (2) Időzítő (3) Ajtónyitó gomb
*MEGJEGYZÉS: A vezérlőpanel kialakítása eltérő lehet az ábrázolt
paneltől (színtől függően), de a működés azonos.
(1)
(2)
(3)
Page 9
Hu-7
Magyar
Mikrohullámú sütés
700 watt 600 watt 360 watt 270 watt 200 watt
Watt
Állítsa be a kiolvasztási
teljesítményt a tárcsa elfordításával.
Állítsa be a sütési időt a tárcsa elfordításával. Ha az ajtó már zárva van, a sütési idő azon nal elkezdődik. Rövid sütési idők esetén mindig for dít sa a tárcsát 2 percre, és azután állítsa be a szükséges időre.
Megjegyzések
1. Ha a sütés alatt ellenőrizni kívánja az ételt, egyszerűen nyissa ki az ajtót. A sütő automatiku­s an megállítja a sütést. A sütés folytatásához csukja be az ajtót.
2. A sütés megállításához fordítsa az időzítő tárcsát a nulla helyzetbe. A sütési idő a sütési ciklus során bármikor visszaállítható az időzítő tárcsa elfordításával.
3. Amikor a sütés befejeződése után az ételt kiveszi a sütőből, ellenőrizze, hogy az időzítő a nulla helyzetben van-e.
4. A sütő használatakor a forgó üvegtálcának mindig helyén kell lennie.
Max
Közepes
Alacsony
Kiolvasztás
Melegítés
A kiolvasztási teljesítmény 270 Watt.
Kiolvasztás
Forgassa el a
tárcsát a teljesítményszint kiválasztásához.
Állítsa be a kiolvasztási időt a forgatható gomb elfordításával. Ha az ajtó már zárva van, a sütési idő azonnal elkezdődik. Rövid sütési idők esetén mindig fordítsa a forgat ha ­tó gombot 2 percre, és azután állítsa be a szükséges időre.
Page 10
Hu-8
Kiolvasztási útmutató
Tippek a kiolvasztáshoz
Állási idők
Külön ételadagokat csaknem közvetlenül kiol ­vasz tás után is meg lehet sütni. A nagyobb étel ­adagoknál természetes, hogy középen még fagyottak. Sütés előtt hagyja legalább 1 óráig állni. Ez alatt a hőmérséklet eloszlása egyen le ­tessé válik és az étel hőátadással kiolvad. MEGJEGYZÉS: Ha az ételt nem főzi meg azonnal, tárolja hűtőben. Soha ne fagyasszon újra ételt anélkül, hogy előbb ne főzné meg.
Nagy húsdarabok és szárnyasok
Nagy húsdarabokat legjobb egy felfordított tányérra, vagy műanyag állványra helyezni, hogy ne álljanak a levükben. Néhány kisméretű fóliadarabbal meg kell védeni az ilyen étel kényes, vagy kiálló részeit a süléstől. Nem veszélyes kisméretű fóliadarabokat használni a sütőben, feltéve, ha nem érintkeznek a sütő
falával.
Darált vagy kockázott hús és tenger gyümölcsei
Mivel ezeknek az ételeknek a külseje hamar kiolvad, szét kell választani azokat, kiolvasztás közben gyakran kell darabokra törni a töm bö ­ket, és el kell távolítani, amint kiolvadtak.
Kis adag ételek
A hússzeleteket és csirke darabokat a lehető leghamarabb szét kell választani, hogy végig egyenletesen olvadjanak ki.
A zsíros részek és a végek hamarabb olvadnak ki. Tegye ezeket a forgótányér közepére, vagy védje meg.
Kenyér
A kenyérnek állási időre van szüksége, hogy a közepe kiolvadjon. Az állási idő lerövidíthető, ha a szeleteket elválasztja, a tekercseket és cipó ­kat pedig félbevágja.
Page 11
Hu-
9
Magyar
Kérdések és válaszok
K: Miért nem kapcsol be a
sütőm?
V: Ha a sütő nem kapcsol be, ellenőrizze az alábbiakat:
1. Megfelelően van bedugva a sütő? Húzza ki a csatlakozó-
dugót a hálózati csatlakozóaljzatból, várjon 10 másod­percet, majd dugja be újra.
2. Ellenőrizze a megszakítót és a biztosítékot. Állítsa vissza a megszakítót, vagy cserélje ki a biztosítékot, ha bekapcsolt, vagy kiégett.
3. Ha a megszakító vagy a biztosíték rendben van, dugjon be egy másik készüléket a hálózati aljzatba. Ha a másik készülék működik, a probléma valószínűleg a sütővel van. Ha a másik készülék nem működik, valószínűleg a duga ­szo lóaljzattal van probléma. Ha úgy tűnik, hogy a sütővel van probléma, lépjen kapcso­latba a hivatalos szervizközponttal.
A: Bizonyos fokú rádió és TV interferencia előfordulhat, amikor a
mikrohullámú sütővel főz. Ez az interferencia hasonló a kis berendezések, például mixerek, porszívók, hajszárítók stb. okozta interferenciához. Nem jelenti azt, hogy bármilyen probléma lenne a sütővel.
A: Amikor 700 W értéktől (MAX teljesítmény) eltérő értékkel süt,
az alacsonyabb teljesítményszintek eléréséhez a sütőt ki, majd újra be kell kapcsolni. A sütő világítása elhalványul, és kattogó zajok hallhatók, amikor a sütő ki- és bekapcsol.
V: A melegített étel által leadott hő felmelegíti a levegőt a sütő
belsejében. Ez a meleg levegő a szellőzés következtében távozik a sütőből. A levegőben nincsenek mikrohullámok. A sütő szellőzőnyílásait sosem szabad eltakarni sütés közben.
K: A mikrohullámú sütő inter-
ferenciát okoz a TV készü ­lék emmel. Normális ez?
K: Miért halványul el a sütő
világítása?
K: Időnként meleg levegő jön a
sütő szellőzőnyílásaiból. Miért?
Page 12
Hu-10
A sütő karbantartása
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a sütőt.
2. Tartsa tisztán a sütő belsejét, az ajtó szi ge -
telését, és az ajtó szigetelésének környé ­két. Ha a sütő falára, az ajtó szigetelésére és az ajtó szigetelés körülötti területekre étel vagy folyadék kerül, törölje le nedves ruhával. Ha nagyon piszkos, használjon enyhe mosószert. Erős mosószer vagy súrolószer használata nem ajánlott. NE HASZNÁLJON KERESKEDELMI SÜTŐTISZTÍTÓ VEGYSZEREKET.
3. A sütő külső felületeit nedves ruhával kell tisztítani. A sütő belsejében lévő alkat ré ­szek sérülésének elkerülése érdekében a víznek nem szabad a szellőzőnyílásokon keresztül bejutnia.
4. Ha a vezérlőpanel elszennyeződik, tisztítsa meg egy puha, száraz ruhával. Ne hasz ­nál jon erős mosószert vagy súrolószert a vezérlőpanelen. A vezérlőpanel tisztítása során hagyja nyitva a sütő ajtaját, hogy megelőzze a sütő véletlen bekapcsolását. Tisztítás után fordítsa vissza az IDŐZÍTŐ TÁRCSÁT a NULLA helyzetbe.
5. Ha pára gyülemlik fel belül vagy a sütő ajtajának a külseje körül, törölje le egy puha ruhával. Ez akkor fordulhat elő, ha a mikrohullámú sütőt magas páratartalom mellett működteti, és nem jelenti a készü ­lék meghibásodását.
6. Időnként szükséges az üvegtálca eltávolítása tisztítás céljából. Mossa el a tálcát meleg szappanos vízben vagy mosogatógépben.
7. A görgőgyűrűt és a sütő belsejének az alját rendszeresen tisztítani kell a túlzott zaj elkerülése érdekében. Egyszerűen törölje tisztára a sütő alsó felszínét enyhe mosó ­szerrel és meleg vízzel, majd törölje szá ­raz ra egy tiszta ruhával. A görgőgyűrű enyhén szappanos vízben elmosható. Az ismételt használat során felgyülemlenek a főzés gőzei, de ez nem befolyásolja az alsó felület vagy a görgőgyűrű kerekeit. Miután tisztítás céljából eltávolította a gör ­gőgyűrűt az alsó felületről, ügyeljen arra, hogy a megfelelő helyzetben tegye vissza.
8. A sütőt csak szakképzett szerelőnek szabad javítania. A sütő karbantartásával és javításával kapcsolatban forduljon a legközelebbi felhatalmazott kereskedőhöz.
9. Gőztisztítót nem szabad használni a tisztításhoz.
10. A sütő tisztán tartásának elhanyagolása a felületek károsodásához vezethet, ami befolyásolhatja a készülék élettartamát, valamint esetleg veszélyes helyzetet idézhet elő.
11. Mindig tartsa tisztán a szellőzőnyílásokat. Ellenőrizze, hogy por, vagy más anyagok nem zárják-e el a sütő tetején, alján vagy hátoldalán található szellőzőnyílásokat. Ha a szellőzőnyílások elzáródnak, az túlme le ­ge dést okozhat, ami károsítja a sütő műkö ­dé sét, és esetleg veszélyes helyzetet ered ­ményezhet.
12. Ne használjon súroló hatású tisztítószereket vagy éles fémtárgyakat az üvegajtó tisztítá sához, mert megkarcolhatják a felületet, ez pedig üvegtöréshez vezethet.
Page 13
Hu-
11
Magyar
Ez a termék olyan berendezés, amely megfelel az elektromágneses kompatibilitási zavarokra (EMC) vonatkozó EN 55011 európai szabványnak. E szabvány alapján ez a berendezés a 2. cso ­port B osztályába tartozik, és a szükséges határértékeken belül van. A 2. csoport azt jelenti, hogy szándékosan keletkezik rádiófrekvenciás energia elektromágneses sugárzás formájában az étel felmelegítése vagy sütése céljából. A B osztály azt jelenti, hogy a termék a normál háztartási területeken használható.
Ártalmatlanítási információ elektromos és elektronikus eszközök fel­használói számára (magán háztartások)
Ez a szimbólum a terméken és/vagy a kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad az általános ház­tartási hulladékkal keverni. A megfelelő kezelés, visszanyerés és újrahasznosítás érdekében, kérjük, vigye ezeket a termékek a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol ingyenes alapon átveszik azokat.
Alternatívaként, néhány országban egy egyenértékű új termék megvásárlása esetén vissza lehet vinni a terméket a helyi kereskedőnek. Ennek a terméknek a megfelelő ártalmatlanítása segít megóvni értékes erőforrásainkat és meg ­aka dályozni bármilyen esetleges negatív hatást az emberi egészségre és a környezetre, amely egyébként a nem megfelelő hulladékkezelésből származhat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal a legközelebbi kijelölt gyűjtőpont további részleteit illetően. A nemzeti jogszabályok szerint büntetés róható ki az ilyen hulladék nem megfelelő ártalmatlanítása miatt.
Az Európai Unió üzleti felhasználói számára
Ha elektromos vagy elektronikus berendezést szeretne leselejtezni, kérjük, további információkért lépjen kapcsolatba a kereskedővel, illetve szállítóval.
Ártalmatlanítással kapcsolatos információk az Európai Unión kívüli országok esetében
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes. Ha le szeretné selejtezni ezt a terméket, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal vagy a kereskedővel és érdeklődjön az ártalmatlanítás megfelelő módjáról.
Műszaki adatok
Tápellátás: 230 V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel: Mikrohullám; 1100 W
Teljesítményleadás: Mikrohullám; 700 W (IEC-60705) Külső méretek: 433 (Sz) x 327 (Mé) x 258 (M) mm Sütő belső méretei: 292 (Sz) x 297 (Mé) x 216 (M) mm Csomagolás nélküli tömeg: 10,5 kg Zajszint: 46 dB
A műszaki jellemzők előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó 2004/108/EK irányelv 9 (2) bekezdése értelmében:­Panasonic Testing Center Panasonic Service Europe, a Panasonic Marketing Europe GmbH részlege Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Német Szövetségi Köztársaság. A Panasonic Corporation részére a MMEAM által gyártva No.18 HuanZhen West Road, BeiJiao, ShunDe, FoShan, GuangDong, Kínai Népköztársaság.
Page 14
Panasonic Corporation
Web Site:http://panasonic.com.net
© Panasonic Corporation 2009
(Part number)
Printed in China
Loading...