PANASONIC NNE209W, NNE229M, NNE209WMWPG, NNE229B, NNE229MMWPG User Manual [ro]

...
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Kezelési útmutató Instrucţiuni de operare
Microwave Oven Mikrowellengerät Magnetron Oven Four à Micro-ondes Forno a Microonde Horno Microondas Forno Micro-Ondas Kuchenka Mikrofalowa Mikrovågor Mikrobølgeovn Mikrobølge Mikroaaltouuni Kuchenka mikrofalowa z grillem
Mikrovlnná rúra
Grillezös/mikrohullámú sütö Cuptor cu microunde
NN-E209W / NN-E229M / NN-E229B
English
Portuguê
s
Italiano
Españo
l
Polski
Česky
Slovensky
Nederland
s
Françai
s
Deutsch
Dansk
Norsk
Svensk
a
Suomi
Magyar
Românã
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e conservarle per riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læses omhyggeligt, og opbevares til senere brug.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Les nøye, og oppbevar på et trygt sted slik at du kan slå opp ved behov.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs igenom anvisningarna noga och spara dem för framtida referens.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. Před uvedením trouby do provozu si laskavě pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE. Pred uvedením tejto mikrovlnnej rúry do činnosti si dôkladne naštudujte tento návod na obsluhu a odložte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Kérjük, olvassa el gondosan, és örizze meg a késöbbiekben.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
Ro-
1
Românã
Examinaţi-vă cuptorul cu microunde
Despachetaţi cuptorul, îndepărtaţi în întregime ambalajul, şi examinaţi cuptorul pentru orice defecţiuni precum urme de lovituri, defecţiuni ale dispozitivelor de blocare a uşii sau fisuri ale uşii. Dacă descoperiţi vreo defecţiune, înştiinţaţi-vă imediat furnizorul. Nu instalaţi un cuptor cu microunde defect.
Instrucţiuni de împământare
IMPORTANT: ACEST ELEMENT TREBUIE SĂ FIE ÎMPĂMÂNTAT CORESPUNZĂTOR PEN­TRU SIGURANŢA PERSONALĂ. Dacă priza dumneavoastră de curent alternativ nu are împământare, este responsabilitatea clientului de a o înlocui cu o priză cu împământare corespunzătoare.
Tensiune de alimentare
Tensiunea trebuie să fie aceeaşi cu cea speci­ficată pe eticheta de pe cuptor. Dacă este uti­lizată o tensiune mai mare decât cea specifi­cată, aceasta poate cauza incendiu sau alte defecţiuni.
Amplasarea cuptorului
Acest cuptor este proiectat numai pentru uz casnic, cu poziţionare pe blatul mobilierului de bucătărie. Produsul nu este proiectat pentru utilizarea încastrată sau intgrarea sa în mobilier.
1. Amplasaţi cuptorul pe o suprafaţă plană şi
stabilă, la peste 85 cm deasupra solului.
2. La instalarea cuptorului, izolarea aparatului
de la alimentarea electrică trebuie să se facă cu uşurinţă prin deconectarea ştecherului de la priză sau cu ajutorul unui întrerupător.
3. Pentru operarea corespunzătoare, asiguraţi
suficient spaţiu pentru circularea aerului în jurul cuptorului.
Utilizare pe blatul mobilierului de bucătărie:
a. Alocaţi un spaţiu de 15 cm deasupra
cuptorului, 10 cm în spate, 5 cm în lateral pe fiecare parte, iar cealaltă parte trebuie să poată fi deschisă peste 40 cm.
b.Dacă una din părţile laterale ale cup-
torului este amplasată lipit de perete, cealaltă parte sau partea superioară trebuie să nu fie blocată.
4. Nu amplasaţi acest cuptor în apropierea
unei maşini de gătit electrice sau cu gaz.
5. Suporţii de susţinere ai cuptorului nu trebuie
îndepărtaţi.
6. Acest cuptor este doar pentru uz casnic.
Nu îl utilizaţi în aer liber.
7. Evitaţi utilizarea cuptorului cu microunde în
condiţii de umiditate excesivă.
8. Cablul de alimentare nu trebuie să atingă
partea exterioară a cuptorului. Cablul trebuie ţinut departe de suprafeţele fierbinţi. Nu lăsaţi cablul să atârne peste marginea mesei sau a suprafeţei de lucru.. Nu intro­duceţi cablul, ştecherul sau cuptorul în apă.
9. Nu blocaţi orificiile de aerisire de deasupra
şi din spatele cuptorului. Dacă aceste orificii sunt blocate în timpul operării, cuptorul se poate supraîncălzi. În acest caz, cuptorul este protejat de un dispozitiv termic de siguranţă, iar funcţionarea va fi reluată numai după răcirea acestuia.
10.Acest aparat nu este proiectat pentru a fi
operat prin intermediul unui temporizator extern sau al unui sistem telecomandat.
15 cm
10 cm
LIBER
5 cm
Blatul mobilierului de bucătărie
Instalare şi conectare
Ro-2
AVERTIZARE Instrucţiuni importante de
siguranţă
1. Dispozitivele şi spaţiile de etanşare ale uşii
trebuie curăţate cu o cârpă umedă. Acest aparat trebuie inspectat referitor la defecţiuni ale garniturilor uşii şi la zonele de etanşare ale acesteia, iar dacă aceste zone sunt defecte, aparatul nu trebuie să fie utilizat până când nu a fost reparat de un tehnician de service instruit de către furnizor.
2. Nu încercaţi să efectuaţi modificări, să
reglaţi sau să reparaţi uşa, carcasa panoului de comandă, întrerupătoarele de blocare de siguranţă, sau orice altă componentă a cup­torului. Nu îndepărtaţi panoul exterior al cuptorului ce oferă protecţie împotriva expunerii la energia microunde. Reparaţiile trebuie efectuate doar de o per­soană calificată pentru service.
3. Nu operaţi acest aparat dacă are defecţiuni
la CABLU SAU ªŞTECHER, dacă nu funcţionează corespunzător sau dacă a fost defectat sau a căzut jos. Serviciile de reparaţie efectuate de oricine în afară de un tehnician de service instruit de către furnizor sunt periculoase.
4. În cazul în care cablul de alimentare al
aparatului este defect, acesta trebuie înlocuit cu un cablu special procurat de la furnizor, pentru evitarea unor situaţii pericu­loase.
5. Permiteţi copiilor folosirea cuptorului fără
supraveghere numai atunci când au fost date instrucţiuni adecvate astfel încât copilul să poată utiliza cuptorul în siguranţă şi să înţeleagă primejdiile utilizării incorecte.
6. Lichidele şi ale alimente nu trebuie încălzite
în recipiente închise, întrucât pot să explodeze.
7. Acest aparat nu este proiectat pentru uti-
lizare de către persoanele (inclusiv copii) cu capacităţi senzoriale sau mentale reduse, sau ce prezintă lipsa de experienţă şi cunoaştere, decât sub supraveghere sau dacă au primit instrucţiuni referitoare la uti­lizarea aparatului, de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Copiii ar trebui supravegheaţi pentru a asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
Instalare şi conectare
Ro-
3
Instrucţiuni de siguranţă
Românã
Modul de utilizare a cuptorului
1. Nu utilizaţi cuptorul în niciun alt scop decât
pentru prepararea alimentelor. Acest cuptor este proiectat special pentru încălzirea sau prepararea alimentelor. Nu utilizaţi acest cuptor pentru a încălzi produse chimice sau alte produse nealimentare.
2. Înainte de utilizare, verificaţi dacă
vasele/recipientele sunt potrivite pentru a fi utilizate în cuptoare cu microunde.
3. Nu încercaţi să utilizaţi cuptorul pentru a
usca ziare, haine sau orice alte materiale. Acestea pot lua foc.
4. Atunci când cuptorul nu este utilizat, nu
depozitaţi nici un fel de obiecte, cu excepţia accesoriilor, în interiorul cuptorului, pentru eventualitatea în care acesta este pornit în mod accidental.
5. Aparatul nu trebuie operat FĂRĂ
ALIMENTE ÎN INTERIOR. O astfel de utilizare poate duce la defectarea aparatului.
6. Dacă în cuptor este produs fum sau
incendiu, rotiţi SELECTORUL ROTATIV AL TEMPORIZATORULUI înapoi pe poziţia zero şi lăsaţi uşa închisă. Scoateţi ştecherul din priză sau întrerupeţi alimentarea electrică de la siguranţele fuzibile sau de la întrerupător.
Lampa cuptorului
Atunci când este necesară schimbarea lămpii cuptorului, consultaţi-vă furnizorul.
Accesorii
Cuptorul vine echipat cu o varietate de accesorii. Întotdeauna urmaţi instrucţiunile referitoare la utilizarea accesoriilor.
Platoul din sticlă
1. Nu operaţi cuptorul fără ansamblul cu role şi
platoul din sticlă aflate în poziţia corespunzătoare.
2. Nu utilizaţi niciodată un alt tip de platou din
sticlă decât cel proiectat special pentru acest cuptor.
3. Dacă platoul din sticlă este fierbinte, lăsaţi-l
să se răcească înainte de a-l curăţa sau de a-l băga în apă.
4. Platoul din sticlă se poate roti în orice
direcţie.
5. Dacă alimentele sau vasul de bucătărie
aflat pe platoul din sticlă atinge pereţii cuptorului şi împiedică rotirea platoului, acesta se va roti automat în direcţia opusă. Acest lucru este normal.
6. Nu preparaţi alimentele direct pe platoul din
sticlă.
Ansamblul cu role
1. Ansamblul cu role şi baza cuptorului trebuie
curăţate frecvent pentru a evita zgomotul în timpul funcţionării şi acumularea resturilor de mâncare.
2. Pentru a găti, ansamblul cu role trebuie
utilizat întotdeauna împreună cu platoul din sticlă.
Loading...
+ 9 hidden pages