PANASONIC NNE209W, NNE229M, NNE209WMWPG, NNE229B, NNE229MMWPG User Manual [sk]

...
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Kezelési útmutató Instrucţiuni de operare
Microwave Oven Mikrowellengerät Magnetron Oven Four à Micro-ondes Forno a Microonde Horno Microondas Forno Micro-Ondas Kuchenka Mikrofalowa Mikrovågor Mikrobølgeovn Mikrobølge Mikroaaltouuni Kuchenka mikrofalowa z grillem
Mikrovlnná rúra
Grillezös/mikrohullámú sütö Cuptor cu microunde
NN-E209W / NN-E229M / NN-E229B
English
Portuguê
s
Italiano
Españo
l
Polski
Česky
Slovensky
Nederland
s
Françai
s
Deutsch
Dansk
Norsk
Svensk
a
Suomi
Magyar
Românã
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e conservarle per riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læses omhyggeligt, og opbevares til senere brug.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Les nøye, og oppbevar på et trygt sted slik at du kan slå opp ved behov.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs igenom anvisningarna noga och spara dem för framtida referens.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. Před uvedením trouby do provozu si laskavě pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE. Pred uvedením tejto mikrovlnnej rúry do činnosti si dôkladne naštudujte tento návod na obsluhu a odložte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Kérjük, olvassa el gondosan, és örizze meg a késöbbiekben.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
Sk-1
Slovensky
Inštalácia a pripojenie
Kontrola mikrovlnnej rúry
Rúru rozbaľte, odstráňte všetok baliaci materiál a skontrolujte, či nie je poškodená, napr. či na nej nie sú ryhy, nie je pokazené zatváranie alebo nie sú prasknuté dvierka. Ak objavíte akékoľvek poškodenie, okamžite to oznámte predajcovi rúry. Poškodenú mikrovlnnú rúru neinštalujte.
OCHRANA PRED NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM
DÔLEŽITÉ: TÁTO JEDNOTKA MUSÍ BYŤ Z DÔVODU BEZPEČNOSTI OSÔB NÁLEŽITE CHRÁNENÁ PODĹA PLATNEJ TECHNICKEJ NORMY. Ak zásuvka so striedavým prúdom, do ktorej sa má zapojiť rúra, nie je uzemnená, je na osob­nej zodpovednosti zákazníka, aby bola nahradená zásuvkou podľa platnej normy.
Prevádzkové napätie
Napätie musí byť také isté, ako je uvedené na štítku rúry. Ak by sa použilo napájanie s napätím, ktoré je vyššie než uvedené, môže dôjsť k požiaru alebo iným škodám.
Umiestnenie rúry
Táto rúra je určená len na používanie v domácnosti na pracovnej doske kuchynskej linky. Nie je určená na zabudovanie ani použí­vanie vo vnútri skrinky.
1. Rúru položte na rovný a stabilný povrch vo
výške aspoň 85 cm nad podlahou.
2. Pri inštalovaní rúry by sa malo zabezpečiť,
aby ju bolo možné odpojiť od elektriny vytia­hnutím zástrčky alebo prostredníctvom elek­trického ističa.
3. Kvôli správnemu fungovaniu zabezpečte
pre rúru dostatočnú cirkuláciu vzduchu.
Umiestnenie na pulte kuchynskej linky:
a. Rúru umiestnite tak, aby medzi ňou a
linkou bol zvrchu priestor 15 cm, zozadu 10 cm, z jednej strany 5 cm a z druhej strany najmenej 40 cm.
b. Ak sa jedna strana rúry umiestni
zarovno so stenou, druhá strana alebo vrch nesmú byť blokované.
4. Neumiestňujte rúru v blízkosti elektrického
alebo plynového variča.
5. Nožičky by sa nemali odnímať.
6. Táto rúra je určená iba na používanie
v domácnosti. Nepoužívajte ju vonku.
7. Vyhýbajte sa používaniu mikrovlnnej rúry pri
vysokej vlhkosti.
8. Napájacia šnúra by sa nemala dotýkať
vonkajška rúry. Šnúra sa nesmie dotýkať horúcich častí. Nenechávajte šnúru previs­nutú cez okraj stola alebo pracovného pultu. Šnúru, zástrčku alebo rúru neponárajte do vody.
9. Neblokujte vetracie otvory na vrchu a na
zadnej časti rúry. Ak sú tieto otvory počas prevádzky zablokované, rúra sa môže prehriať. Pre takéto prípady je rúra chrá­nená tepelným bezpečnostným istením a svoju prevádzku obnovuje až po ochladení.
10.Toto zariadenie nie je určené na ovládanie
pomocou externého časovača ani samostat­ného systému diaľkového ovládania.
15 cm
10 cm
VOĽNÝ PRIESTOR
5 cm
Pult kuchynskej linky
Sk-2
VAROVANIE Dôležité bezpečnostné pokyny
1. Tesnenia dvierok a tesniace plochy by sa
mali čistiť vlhkou handričkou. Tesnenie dvierok a tesniace plochy dvierok zariadenia by sa mali skontrolovať, či nie sú poškodené. Ak sú poškodené, zariadenie by sa nemalo prevádzkovať, pokiaľ ho neo­praví servisný technik vyškolený výrobcom.
2. Nepúšťajte sa do žiadnych úprav alebo
opráv dvierok, krytu ovládacieho panela, bezpečnostných ochranných spínačov alebo akejkoľvek inej časti rúry. Neodnímajte vonkajší plášť rúry, ktorý chráni pred mikrovlnným žiarením. Opravy by mal vykonávať iba kvalifikovaný servisný pracovník.
3. Neprevádzkujte toto zariadenie, ak má
poškodenú ŠNÚRU ALEBO ZÁSTRČKU, ak nefunguje správne alebo ak došlo k jeho poškodeniu alebo spadlo. Vykonávanie opráv je pre akúkoľvek inú osobu než servisných technikov vyškolených výrobcom nebezpečné.
4. Kvôli zabráneniu nebezpečenstvu v prípade
poškodenia sa šnúra musí vymeniť od výrobcu alebo servisného zástupcu, resp. podobne kvalifikovanej osoby.
5. Používanie rúry deťom bez dozoru dovoľte
iba vtedy, ak dostali zodpovedajúce pokyny, aby boli schopné používať rúru bezpečným spôsobom a chápali riziká vyplývajúce z nesprávneho používania.
6. Tekutiny a potraviny sa nesmú zohrievať
v uzatvorených nádobách, pretože tieto môže tlak roztrhnúť.
7. Toto zariadenie nie je určené na používanie
osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí bez dozoru alebo bez predchádza júceho vysvetlenia používania zariadenia osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. Dbajte na to, aby sa deti nehrali so zariadením.
Inštalácia a pripojenie
Sk-3
Bezpečnostné pokyny
Používanie rúry
1. Rúru nepoužívajte na žiadne iné účely,
ako je príprava jedla. Táto rúra je špeciálne zostrojená na zohrievanie alebo prípravu jedla. Nepoužívajte rúru na zohrievanie chemických látok a iných nepotravinových výrobkov.
2. Pred používaním skontrolujte, či sú
riady/nádoby vhodné na používanie v mikrovlnných rúrach.
3. Nepokúšajte sa používať mikrovlnnú rúru
na sušenie novín, šatstva alebo iných materiálov. Môžu sa zapáliť.
4. Ak sa rúra nepoužíva, neskladujte v nej
kvôli náhodnému zapnutiu iné predmety, ako je príslušenstvo rúry.
5. Zariadenie sa nesmie prevádzkovať BEZ
JEDLA V RÚRE. Prevádzkovanie týmto spôsobom môže zariadenie poškodiť.
6. Ak sa v rúre objaví dym alebo oheň,
stlačte tlačidlo ZASTAVIŤ/ZRUŠIŤ alebo otočte VOĽBU ČASOVÉHO SPÍNAČA/VÝBERU HMOTNOSTI späť na nulu a nechajte dvierka zatvorené. Odpojte šnúru alebo vypnite elektrinu na paneli s poistkou alebo elektrickým ističom.
Svetlo v rúre
V prípade, že je potrebné vymeniť svetlo v rúre, spojte sa so svojím predajcom.
Príslušenstvo
Rúra je vybavená rôznorodým príslušenstvom. Vždy sa riaďte danými pokynmi na používanie príslušenstva.
Sklený tanier
1. Nepoužívajte rúru, ak otočný krúžok a
sklený tanier nie sú na svojom mieste.
2. Nikdy nepoužívajte iný druh otočného
taniera, ako je ten, ktorý je vyrobený špeciálne pre túto rúru.
3. Ak je otočný tanier horúci, nechajte ho
pred čistením alebo ponorením do vody vychladnúť.
4. Otočný tanier sa môže otáčať oboma
smermi.
5. Ak sa potraviny alebo nádoba na varenie
na otočnom tanieri dotýkajú stien rúry a zabraňujú otáčaniu taniera, tanier sa začne automaticky otáčať opačným smerom. Tento postup je úplne v poriad­ku.
6. Nepripravujte jedlo priamo na otočnom
tanieri.
Otočný krúžok
1. Otočný krúžok a dno rúry pravidelne
čistite. Zabránite tým hluku a hromadeniu zvyškov potravy.
2. Otočný krúžok sa na varenie musí vždy
používať spolu so skleným tanierom.
Slovensky
Loading...
+ 9 hidden pages