PANASONIC NNE209W, NNE229M, NNE209WMWPG, NNE229B, NNE229MMWPG User Manual [sk]

...
Page 1
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Kezelési útmutató Instrucţiuni de operare
Microwave Oven Mikrowellengerät Magnetron Oven Four à Micro-ondes Forno a Microonde Horno Microondas Forno Micro-Ondas Kuchenka Mikrofalowa Mikrovågor Mikrobølgeovn Mikrobølge Mikroaaltouuni Kuchenka mikrofalowa z grillem
Mikrovlnná rúra
Grillezös/mikrohullámú sütö Cuptor cu microunde
NN-E209W / NN-E229M / NN-E229B
English
Portuguê
s
Italiano
Españo
l
Polski
Česky
Slovensky
Nederland
s
Françai
s
Deutsch
Dansk
Norsk
Svensk
a
Suomi
Magyar
Românã
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e conservarle per riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læses omhyggeligt, og opbevares til senere brug.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Les nøye, og oppbevar på et trygt sted slik at du kan slå opp ved behov.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs igenom anvisningarna noga och spara dem för framtida referens.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. Před uvedením trouby do provozu si laskavě pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE. Pred uvedením tejto mikrovlnnej rúry do činnosti si dôkladne naštudujte tento návod na obsluhu a odložte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Kérjük, olvassa el gondosan, és örizze meg a késöbbiekben.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
Page 3
Sk-1
Slovensky
Inštalácia a pripojenie
Kontrola mikrovlnnej rúry
Rúru rozbaľte, odstráňte všetok baliaci materiál a skontrolujte, či nie je poškodená, napr. či na nej nie sú ryhy, nie je pokazené zatváranie alebo nie sú prasknuté dvierka. Ak objavíte akékoľvek poškodenie, okamžite to oznámte predajcovi rúry. Poškodenú mikrovlnnú rúru neinštalujte.
OCHRANA PRED NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM
DÔLEŽITÉ: TÁTO JEDNOTKA MUSÍ BYŤ Z DÔVODU BEZPEČNOSTI OSÔB NÁLEŽITE CHRÁNENÁ PODĹA PLATNEJ TECHNICKEJ NORMY. Ak zásuvka so striedavým prúdom, do ktorej sa má zapojiť rúra, nie je uzemnená, je na osob­nej zodpovednosti zákazníka, aby bola nahradená zásuvkou podľa platnej normy.
Prevádzkové napätie
Napätie musí byť také isté, ako je uvedené na štítku rúry. Ak by sa použilo napájanie s napätím, ktoré je vyššie než uvedené, môže dôjsť k požiaru alebo iným škodám.
Umiestnenie rúry
Táto rúra je určená len na používanie v domácnosti na pracovnej doske kuchynskej linky. Nie je určená na zabudovanie ani použí­vanie vo vnútri skrinky.
1. Rúru položte na rovný a stabilný povrch vo
výške aspoň 85 cm nad podlahou.
2. Pri inštalovaní rúry by sa malo zabezpečiť,
aby ju bolo možné odpojiť od elektriny vytia­hnutím zástrčky alebo prostredníctvom elek­trického ističa.
3. Kvôli správnemu fungovaniu zabezpečte
pre rúru dostatočnú cirkuláciu vzduchu.
Umiestnenie na pulte kuchynskej linky:
a. Rúru umiestnite tak, aby medzi ňou a
linkou bol zvrchu priestor 15 cm, zozadu 10 cm, z jednej strany 5 cm a z druhej strany najmenej 40 cm.
b. Ak sa jedna strana rúry umiestni
zarovno so stenou, druhá strana alebo vrch nesmú byť blokované.
4. Neumiestňujte rúru v blízkosti elektrického
alebo plynového variča.
5. Nožičky by sa nemali odnímať.
6. Táto rúra je určená iba na používanie
v domácnosti. Nepoužívajte ju vonku.
7. Vyhýbajte sa používaniu mikrovlnnej rúry pri
vysokej vlhkosti.
8. Napájacia šnúra by sa nemala dotýkať
vonkajška rúry. Šnúra sa nesmie dotýkať horúcich častí. Nenechávajte šnúru previs­nutú cez okraj stola alebo pracovného pultu. Šnúru, zástrčku alebo rúru neponárajte do vody.
9. Neblokujte vetracie otvory na vrchu a na
zadnej časti rúry. Ak sú tieto otvory počas prevádzky zablokované, rúra sa môže prehriať. Pre takéto prípady je rúra chrá­nená tepelným bezpečnostným istením a svoju prevádzku obnovuje až po ochladení.
10.Toto zariadenie nie je určené na ovládanie
pomocou externého časovača ani samostat­ného systému diaľkového ovládania.
15 cm
10 cm
VOĽNÝ PRIESTOR
5 cm
Pult kuchynskej linky
Page 4
Sk-2
VAROVANIE Dôležité bezpečnostné pokyny
1. Tesnenia dvierok a tesniace plochy by sa
mali čistiť vlhkou handričkou. Tesnenie dvierok a tesniace plochy dvierok zariadenia by sa mali skontrolovať, či nie sú poškodené. Ak sú poškodené, zariadenie by sa nemalo prevádzkovať, pokiaľ ho neo­praví servisný technik vyškolený výrobcom.
2. Nepúšťajte sa do žiadnych úprav alebo
opráv dvierok, krytu ovládacieho panela, bezpečnostných ochranných spínačov alebo akejkoľvek inej časti rúry. Neodnímajte vonkajší plášť rúry, ktorý chráni pred mikrovlnným žiarením. Opravy by mal vykonávať iba kvalifikovaný servisný pracovník.
3. Neprevádzkujte toto zariadenie, ak má
poškodenú ŠNÚRU ALEBO ZÁSTRČKU, ak nefunguje správne alebo ak došlo k jeho poškodeniu alebo spadlo. Vykonávanie opráv je pre akúkoľvek inú osobu než servisných technikov vyškolených výrobcom nebezpečné.
4. Kvôli zabráneniu nebezpečenstvu v prípade
poškodenia sa šnúra musí vymeniť od výrobcu alebo servisného zástupcu, resp. podobne kvalifikovanej osoby.
5. Používanie rúry deťom bez dozoru dovoľte
iba vtedy, ak dostali zodpovedajúce pokyny, aby boli schopné používať rúru bezpečným spôsobom a chápali riziká vyplývajúce z nesprávneho používania.
6. Tekutiny a potraviny sa nesmú zohrievať
v uzatvorených nádobách, pretože tieto môže tlak roztrhnúť.
7. Toto zariadenie nie je určené na používanie
osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí bez dozoru alebo bez predchádza júceho vysvetlenia používania zariadenia osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. Dbajte na to, aby sa deti nehrali so zariadením.
Inštalácia a pripojenie
Page 5
Sk-3
Bezpečnostné pokyny
Používanie rúry
1. Rúru nepoužívajte na žiadne iné účely,
ako je príprava jedla. Táto rúra je špeciálne zostrojená na zohrievanie alebo prípravu jedla. Nepoužívajte rúru na zohrievanie chemických látok a iných nepotravinových výrobkov.
2. Pred používaním skontrolujte, či sú
riady/nádoby vhodné na používanie v mikrovlnných rúrach.
3. Nepokúšajte sa používať mikrovlnnú rúru
na sušenie novín, šatstva alebo iných materiálov. Môžu sa zapáliť.
4. Ak sa rúra nepoužíva, neskladujte v nej
kvôli náhodnému zapnutiu iné predmety, ako je príslušenstvo rúry.
5. Zariadenie sa nesmie prevádzkovať BEZ
JEDLA V RÚRE. Prevádzkovanie týmto spôsobom môže zariadenie poškodiť.
6. Ak sa v rúre objaví dym alebo oheň,
stlačte tlačidlo ZASTAVIŤ/ZRUŠIŤ alebo otočte VOĽBU ČASOVÉHO SPÍNAČA/VÝBERU HMOTNOSTI späť na nulu a nechajte dvierka zatvorené. Odpojte šnúru alebo vypnite elektrinu na paneli s poistkou alebo elektrickým ističom.
Svetlo v rúre
V prípade, že je potrebné vymeniť svetlo v rúre, spojte sa so svojím predajcom.
Príslušenstvo
Rúra je vybavená rôznorodým príslušenstvom. Vždy sa riaďte danými pokynmi na používanie príslušenstva.
Sklený tanier
1. Nepoužívajte rúru, ak otočný krúžok a
sklený tanier nie sú na svojom mieste.
2. Nikdy nepoužívajte iný druh otočného
taniera, ako je ten, ktorý je vyrobený špeciálne pre túto rúru.
3. Ak je otočný tanier horúci, nechajte ho
pred čistením alebo ponorením do vody vychladnúť.
4. Otočný tanier sa môže otáčať oboma
smermi.
5. Ak sa potraviny alebo nádoba na varenie
na otočnom tanieri dotýkajú stien rúry a zabraňujú otáčaniu taniera, tanier sa začne automaticky otáčať opačným smerom. Tento postup je úplne v poriad­ku.
6. Nepripravujte jedlo priamo na otočnom
tanieri.
Otočný krúžok
1. Otočný krúžok a dno rúry pravidelne
čistite. Zabránite tým hluku a hromadeniu zvyškov potravy.
2. Otočný krúžok sa na varenie musí vždy
používať spolu so skleným tanierom.
Slovensky
Page 6
Sk-4
Dôležité informácie
1. Čas potrebný na prípravu potravín
• Doba potrebná na prípravu potravín závisí od podmienok, teploty, množstva jedla a typu používaných nádob na varenie.
• Kvôli zabráneniu prehriatiu začnite s minimálnou dobou. Ak jedlo nie je dostatočne uvarené, vždy ho môžete nechať ešte trochu povariť.
Nezabudnite: Ak sa odporúčaný čas potrebný na prípravu potravín prekročí, jedlo sa zne­hodnotí, pričom v krajnom prípade môže začať horieť a prípadne poškodiť vnútrajšok rúry.
2. Malé množstvá jedla
• Malé množstvá jedla alebo potravín s nízkym obsahom vody môžu pri dlhom varení pri­horieť, vysušiť sa alebo začať horieť. Ak dôjde ku vznieteniu vo vnútri rúry, dvierka nechajte zatvorené, rúru vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
3.
Vajcia
• Mikrovlnným ohrevom nepripravujte vajcia v škrupine resp. vajcia na tvrdo. Mohli by prasknúť.
4.
Prepichnutie povrchu
• Potraviny, ktoré nemajú pórovitý povrch, ako sú zemiaky, žÍtka vajec a párky, sa pred varením v MIKROVLNKE kvôli zabráneniu výbuchu musia prepichnúť.
5.
Mäsový teplomer
• Mäsový teplomer na kontrolu stupňa prípravy pečeného mäsa alebo hydiny používajte iba po vybratí mäsa z rúry. V mikrovlnnej rúre nepoužívajte bežný mäsový teplomer, pretože tento môže spôsobovať iskrenie.
6.
Tekutiny
• Pri zohrievaní tekutín, napr. polievky, omáčok a nápojov, v mikrovlnnej rúre môže pri prehriatí tekutiny nad bod varu dochádzať k varu bez bublania. Toto môže mať za následok náhle vykypenie horúcej tekutiny. Uvedenému zabránite dodržiavaním nasledovných krokov:
a. Vyhnite sa používaniu nádob s rovnými stena-
mi a úzkymi hrdlami.
b. Potraviny neprehrievajte. c. Pred vložením nádoby do rúry tekutinu
pomiešajte. Pomiešanie zopakujte v polovici času varenia.
d. Po zohriatí ju ešte krátko nechajte v rúre a
pred odobratím z nádoby ju opäť starostlivo premiešajte.
7.
Papier/plasty
• Pri zohrievaní potravín v plastových alebo papierových nádobách rúru často kontrolujte, pretože tieto typy nádob sa pri prehriatí zapaľujú.
• Nepoužívajte výrobky z recyklovaného papiera (napr. papierové kuchynské utierky), ak papierový výrobok nie je označený ako vhodný pre používanie v mikrovlnnej rúre.
Výrobky z recyklovaného papiera môžu obsa­hovať nečistoty, ktoré počas ich používania môžu spôsobiť iskrenie, resp. vznietenie.
• Pred umiestnením do rúry odstráňte z vreciek na pečenie drôtené časti.
8.
Riady/fólia
• Nezohrievajte žiadne zatvorené konzervy alebo fľaše, pretože ich môže nadmerný tlak roztrhnúť.
• Kovové nádoby alebo misy s povrchovou úpravou obsahujúcou kovy by sa na varenie v mikrovlnnej rúre nemali používať. Môže dochádzať k iskreniu.
• Ak používate hliníkovú fóliu, ihlice do mäsa alebo kovové nástroje, vzdialenosť medzi nimi a stenami rúry a dvierkami by mala byť prina­jmenšom 2 cm, aby ste zabránili iskreniu.
9.
Dojčenské fľaše
• Vrchnák a cumeľ na dojčenských fľašiach je pred vložením do rúry nutné zložiť.
• Obsah dojčenských fliaš treba pomiešať alebo pretriasť.
• Kvôli zabráneniu popáleniu je pred konzumá­ciou nevyhnutné skontrolovať teplotu.
Page 7
Sk-5
(1) Tlačidlo na otváranie dvierok
Jeho stlačením otvoríte dvierka. Ak dvierka otvoríte počas prípravy, varenie sa pozastaví bez zrušenia predtým nastavených zadaní. Varenie pokračuje po zatvorení dvierok.
(2) Okienko rúry (3) Bezpečnostné blokovanie dvierok (4) Vetracie otvory rúry (5) Ovládací panel (6) Otočný tanier (7) Otočný krúžok (8) Vonkajšie vetracie otvory rúry (9) Napájací kábel
(10) Identifikačný štítok (11) Výstup mikrovĺn (neodstraňujte)
Stručný opis častí rúry
Slovensky
(5)
(2)
(3)
(4)
(6)
(7)
(8)
(1)
(9)
(10)
(11)
Page 8
Sk-6
Ovládacie panely
(1) Ovládač výkonu mikrovlnného ohrevu a rozmrazovania mikrovlnky (2) Časový spínač (3) Tlačidlo na otváranie dvierok
*Nezabudnite: Vzhľad ovládacieho panela sa môže od znázorneného panela
líšiť (v závislosti od farby), avšak funkcie tlačidiel sú také isté.
NN-E209W / NN-E229M / NN-E229B*
(1)
(2)
(3)
Page 9
Sk-7
Varenie s mikrovlnnou rúrou
700 Wattov
600 Wattov
360 Wattov
270 Wattov
200 Wattov
Výkon
Otočením ovládača vyberte rozmrazovací
výkon.
Otočením ovládača vyberte čas rozmrazovania. Ak sú
už dvierka zatvorené, čas rozmrazovania začne ubiehať okamžite. V prípade krátkych časov varenia voľbu nastavte vždy najskôr na 2 minúty a potom ju upravte na požadovaný čas.
Otočením ovládača nastavíte
čas varenia. Ak sú už dvierka zatvorené, čas varenia začne ubiehať okamžite. V prípade krátkych časov varenia voľbu nastavte vždy najskôr na 2 minúty a potom ju upravte na požadovaný čas.
Nezabudnite:
1. Ak chcete jedlo počas varenia skontrolovať, stačí otvoriť dvierka. Rúra automaticky prestane pracovať. Vo varení bude pokračovať po zatvorení dvierok.
2. Varenie zastavíte otočením časového spínača do nulovej polohy. Čas varenia možno meniť kedykoľvek počas cyklu varenia otočením časového spínača.
3. Keď sa jedlo po dokončení prípravy z rúry vyberie, skontrolujte, či je časový spínač v nulovej polohe.
4. Pri používaní rúry musí byť otočný tanier vždy na svojom mieste.
Maximum
Stredný výkon
Malý výkon
Rozmrazovanie
Zohrievanie
Rozmrazovací výkon je 270 Wattov.
Rozmrazovanie
Otočením ovládača sa
nastavuje úroveň výkonu.
Slovensky
Page 10
Sk-8
Pokyny pre rozmrazovanie
Tipy na rozmrazovanie
Doba odstátia
Jednotlivé porcie jedla sa môžu pripravovať takmer okamžite po rozmrazení. V prípade veľkých porcií jedla je bežné, že v strede zostá­vajú zamrznuté dlhšie. Pred varením ich necha­jte minimálne na jednu hodinu odstáť. Počas odstátia sa teplota rovnomerne rozšíri a potraviny sa rozmrazia prostredníctvom výmeny tepla. Nezabudnite: Ak sa jedlo nebude pripravovať okamžite, uschovajte ho do chlad­ničky. Nikdy rozmrazené jedlo opätovne nezmrazujte bez jeho predchádzajúcej tepelnej úpravy.
Stehná hydiny
Odporúča sa, aby ste stehná umiestnili na pre­vrátený tanier alebo plastový stojan, aby neboli ponorené v šťave. Krehké alebo vyčnievajúce časti takýchto potravín je nevyhnutné chrániť malými kúskami fólie, aby sa zabránilo ich neželanej tepelnej úprave. Používanie malých kúskov fólie v rúre nie je nebezpečné, pokiaľ neprichádzajú do styku so stenami rúry.
Nasekané mäso alebo morské kôrovce a mäkkýše
Keďže vonkajšia časť týchto potravín sa rýchlo rozmrazuje, počas rozmrazovania je často nevyhnutné ich oddeliť, rozlámať na časti alebo kúsky a po rozmrazení vyberať.
Malé Časti
Nasekané kúsky potravín a kuracieho mäsa sa musia oddeliť čo najskôr, aby mohli úplne od­mrznúť. Tukové časti a konce sa rozmrazujú rýchlejšie. Umiestnite ich do stredu otočného taniera alebo zabezpečte ich ochranu.
Chlieb
Bochníky chleba si vyžadujú odstátie, aby mohli rozmrznúť až do stredu. Odstátie možno skrátiť, ak sa kúsky oddelia a rohlíky alebo bochníky prekroja na polovicu.
Page 11
Sk-9
Otázky a odpovede
Otázka: Prečo sa rúra
nezapína?
Odpoveď: Ak sa rúra nezapína, skontrolujte nasledovné:
1. Je rúra bezpečne zapojená? Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a
po 10 sekundách ju znova zasuňte.
2. Skontrolujte elektrický istič alebo poistku. Ak je elektrický istič
vyradený, zapnite ho. Ak je prerušená poistka, vymeňte ju.
3. Ak je elektrický istič alebo poistka v poriadku, zapojte do
zásuvky iné zariadenie. Ak iné zariadenie funguje, problém bude pravdepodobne v rúre. Ak iné zariadenie nefunguje, chyba je asi v zásuvke. Ak sa zdá, že v poriadku nie je rúra, spojte sa s autorizovaným servisným strediskom.
Odpoveď: Pri varení v mikrovlnke sa môže vyskytovať rušenie
rádiového alebo televízneho prijímača. Toto rušenie je podobné rušeniu spôsobovanému malými zari­adeniami, ako sú napr. mixéry vysávače, sušiče vlasov a pod. Neznamená to, že s rúrou nie je niečo v poriadku.
Odpoveď: Pri varení s výkonom iným ako 700 W
(maximálny výkon) musí rúra prepínať, aby mohla dosiahnuť nižšie úrovne výkonu. Preto sa svetlo rúry zoslabuje a pri prepínaní rúry možno počuť klikanie.
Odpoveď: Teplo vydávané vareným jedlom zohrieva vzduch
vo vnútrajšku rúry. Tento teplý vzduch vychádza z rúry prostredníctvom systému vetrania. V ovzduší nie je prítomné žiadne mikrovlnné žiarenie. Počas prípravy by vetracie otvory nemali byť nikdy zablokované.
Otázka: Mikrovlnka
ruší televízny prijímač. Je to v poriadku?
Otázka: Prečo rúra svieti
slabo?
Otázka: Niekedy
z vetracích otvorov vychádza horúci vzduch. Prečo?
Slovensky
Page 12
Sk-10
Starostlivosť o rúru
1. Rúru pred čistením vypnite.
2. Vnútrajšok rúry, tesnenia dvierok a tesniace
plochy dvierok udržujte v čistote. Ak sa na steny rúry prilepili zvyšky jedla alebo rozli­atych tekutín, vyutierajte tesnenia dvierok a tesniace plochy dvierok vlhkou handrou. Ak sú znečistené značne, je možné použiť nea­gresívny saponát. Použitie silného saponátu alebo prášku sa neodporúča.
NEPOUŽÍVAJTE ČISTIACE PROSTRIED­KY URČENÉ PRE BEŽNÉ RÚRY NA PEČENIE
3. Vonkajší povrch rúry by sa mal čistiť vlhkou
handričkou. Aby ste zabránili poškodeniu prevádzkových súčastí vo vnútri rúry, do vetracích otvorov by sa nemala dostať žiad­na voda.
4. Ak sa ovládací panel znečistí, očistite ho
čistou, mäkkou a suchou handričkou. Na čistenie panela nepoužívajte žiadne agresívne saponáty ani prášky. Pri čistení ovládacieho panela nechajte otvorené dvier­ka, aby ste zabránili náhodnému zapnutiu rúry. Po očistení tlačidlá ZASTAVIŤ/ZRUŠIŤ zhasnite okno displeja alebo uveďte VOĽBU ČASOVÉHO SPÍNAČA/ VÝBERU HMOT­NOSTI do polohy NULA.
5. Ak sa okolo vonkajška dvierok rúry zráža
para, utrite ju mäkkou látkou. K tomuto môže dochádzať vtedy, keď sa mikrovlnná rúra prevádzkuje za vysokej vlhkosti a v žiadnom prípade neznamená, že jednot­ka nepracuje správne.
6. Občas treba otočný tanier z rúry vytiahnuť
a očistiť ho. Umyte tanier v teplej mydlovej vode alebo v umývačke riadu.
7. Otočný krúžok a dno rúry pravidelne čistite.
Zabránite tým nadmernému hluku rúry. Stačí utrieť dno rúry handričkou namočenou v teplom roztoku jemného čistiaceho prostriedku a potom utrieť dosucha čistou handričkou. Otočný krúžok je možné umý­vať v slabom mydlovom roztoku. Opakovaným používaním rúry sa hromadia výpary z varenia, ale v žiadnom prípade neovplyvňujú dno rúry ani kolieska otočného krúžku. Po vybratí otočného krúžku z vnútorného priestoru rúry ho po vyčistení nezabudnite vrátiť na správne miesto.
8. Na čistenie sa nemá používať parný čistič.
9. Servis tejto rúry by mali vykonávať iba
kvalifikovaní pracovníci. Ohľadom údržby a opravy rúry sa spojte s najbližším autorizovaným predajcom.
10.Neudržiavanie rúry v čistom stave by mohlo
viesť k zhoršeniu povrchu, čo by mohlo ovplyvniť životnosť spotrebiča a prípadne mať za následok rizikovú situáciu.
11. Všetky vetracie otvory vždy udržujte v
čistote. Skontrolujte, či prach alebo iný materiál neblokujú vetracie otvory na vrchu, spodu alebo zadnej časti rúry. Ak sa vetracie otvory zablokujú, uvedené by mohlo spôsobiť prehriatie, ktoré by ovplyvnilo fungovanie rúry.Zablokovanie niektorého vetracieho otvoru by mohlo spôsobiť prehriatie, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť činnosť zariadenia a vyústiť do nebezpečnej situácie.
12.Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte
drsné abrazívne čistiace prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškriabať povrch, čo by mohlo mať za následok rozbitie skla.
Page 13
Sk-11
Technické údaje
Príkon: 230 V ~ 50 Hz Príkon: Mikrovlnné žiarenie; 1100 W Výkon Mikrovlnné žiarenie; 700 W (IEC-60705) Vonkajšie rozmery: 433 (Š) x 327 (H) x 258 (V) mm Rozmery vnútrajška rúry: 292 (Š) x 297 (H) x 216 (V) mm Hmotnosť bez obalu: 10.5 kg Hlučnosť: 46dB
Technické údaje podliehajú zmene bez ohlásenia.
Slovensky
Tento výrobok je zariadenie, ktoré spĺňa európsku normu pre rušenia EMC (EMC = elektromagnetická kompatibilita) EN 55011. Podľa tejto normy patrí tento výrobok do skupiny 2, triedy B a je v rámci požadovaných limitov. Skupina 2 znamená, že rádiofrekvenčná energia sa zámerne generuje vo forme elektromagnetického žiarenia na účely zohrievania alebo varenia potravín. Trieda B znamená, že tento výrobok sa môže používať v bežných domácnostiach.
Informácie o likvidácii odpadu z elektrických a elektronických zariadení (domácnosti)
Tento symbol na výrobkoch a/alebo sprievodnej dokumentácii znamená, že elek­trické a elektronické výrobky by sa nemali likvidovať spolu s bežným domovým odpadom. V záujme správneho spracovania, obnovenia a recyklácie zaneste tieto výrobky na určené zberné miesta, kde budú bezplatne prijaté.
V niektorých krajinách je tiež možné vrátiť staré výrobky miestnemu predajcovi pri zakúpení ekvivalentného nového výrobku. Správna likvidácia tohto výrobku pomôže šetriť cenné zdroje a predchádzať možným negatívnym účinkom na ľudské zdravie a životné prostredie, čo môže naopak nastať pri nevhodnom zaobchádzaní s odpadom. Podrobnosti o najbližšom určenom zbernom mieste získate od miest­nych úradov. Pri nesprávnej likvidácii tohto odpadu sa vystavujete riziku postihu v súlade s miest­nymi právnymi predpismi.
Pre podnikateľov v Európskej únii
Ak chcete zlikvidovať elektrické alebo elektronické zariadenie, informácie získate od predajcu alebo dodávateľa.
Informácie o likvidácii výrobkov v krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol platí len pre používateľov z krajín Európskej únie. Ak chcete zlikvidovať tento výrobok, obráťte sa na miestne úrady alebo predajcu a informujte sa o správnom spôsobe likvidácie.
Podľa smernice 2004/108/ES o elektromagnetickej kompatibilite, článok 9 ods. 2: ­Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, divízia spoločnosti Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko. Pre spoločnosť Panasonic Corporation vyrába spoločnosť MMEAM No. 18 HuanZhen West Road, BeiJiao, ShunDe, FoShan, GuangDong, Čína.
Page 14
Panasonic Corporation
Web Site:http://panasonic.com.net
© Panasonic Corporation 2009
(Part number)
Printed in China
Loading...