Panasonic NN-CF873S Operating Instructions [es]

Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Manuale d’istruzioni Instrucciones de funcionamiento
Microwave/Grill/Convection Oven Mikrowellengerät mit Grill/Heißluft De Panasonic Microgolf/Warme Lucht Oven Panasonic Four à Micro-ondes Multifonctions Forno a microonde e Convezione Microondas / parrilla / horno de convección
English Deutsch
Nederlands
Français
Italiano
Español
NN-CF873S
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per consultazioni future.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia.
ES
Español
 Instrucciones importantes de seguridad. Antes de
utilizar este horno, lea estas instrucciones detenidamente y guárdelas para poder consultarlas en lo sucesivo.
 Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimientos, siempre y cuando una persona responsable de su seguridad les supervise o les haya dado instrucciones acerca del uso del aparato, para que puedan utilizarlo de forma segura y comprendan los peligros relacionados. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no se encargarán de la limpieza ni el mantenimiento a cargo del usuario, salvo que se encuentren bajo supervisión. Mantenga el aparato junto con el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
 Cuando el horno esté instalado, debe resultar fácil aislar
el aparato del suministro eléctrico desenchufándolo o poniendo en funcionamiento un disyuntor.
 Si se daña el cable de alimentación, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio u otra
persona de similares calicaciones, a n de evitar riesgos.
 ¡Advertencia! Debe revisar el aparato para ver si presenta
daños en los cierres herméticos de la puerta y las zonas de los cierres herméticos. Si estas áreas están deterioradas, no debe ponerse en funcionamiento el aparato hasta que lo haya reparado un técnico de mantenimiento capacitado por el fabricante.
1
ES
 ¡Advertencia! No intente alterar ni hacer ningún ajuste
o reparación en la puerta, la carcasa del panel de control, los interruptores cortacorriente de seguridad ni ninguna otra pieza del horno. No retire el panel externo del horno, que protege de la exposición a la energía de microondas. Las reparaciones sólo debe llevarlas a cabo un técnico de mantenimiento capacitado.
 ¡Advertencia! No deben calentarse líquidos ni otros
alimentos en recipientes cerrados, ya que podrían explotar.
 ¡Advertencia! No sitúe este horno cerca de un fogón
eléctrico o de gas.
 ¡Advertencia! Sólo se debe permitir que los niños
utilicen el horno sin supervisión cuando se les hayan dado instrucciones adecuadas para que puedan utilizarlo de forma segura y comprendan los peligros que supone un uso indebido.
 Este horno está diseñado únicamente para su uso
en encimeras y empotrado. No está diseñado para ser utilizado dentro de alacenas. Este horno puede empotrarse en un armario de pared utilizando el marco de empotramiento adecuado (NN-TK813CSCP inoxidable), que puede adquirir en su distribuidor local de Panasonic.
Para uso en encimeras:
El horno se debe colocar en una supercie plana y
estable, 850 mm por encima del suelo, con la parte trasera contra una pared. Para que el horno funcione
adecuadamente, debe haber suciente ujo de aire, es
decir, debe dejar 50 mm libres de un lado y el otro lateral debe estar abierto; debe haber 150 mm libres por encima del horno y 100 mm detrás de la parte trasera.
2
ES
Español
 Cuando caliente comida en recipientes de plástico o
papel, revise el horno frecuentemente ya que estos tipos de recipientes arden si se sobrecalientan.
 Si el horno emite humo o se enciende fuego en su
interior, pulse el botón de parada/cancelar y deje la puerta cerrada para sofocar las llamas. Desconecte el cable de alimentación o corte la electricidad desde el panel de fusibles o el disyuntor.
 Este aparato está diseñado para uso doméstico
exclusivamente.
 Al calentar líquidos en el horno, como por ejemplo
sopa, salsas y bebidas, éstos se pueden sobrecalentar y superar el punto de ebullición sin signos de burbujas. Esto podría provocar que el líquido caliente se salga de forma repentina.
 Hay que remover o agitar el contenido de los biberones y
los frascos de comida para bebés. Es preciso comprobar la temperatura antes del consumo para evitar quemaduras.
 No cocine los huevos con la cáscara ni los huevos duros
enteros en MICROONDAS. Podría acumularse presión y los huevos podrían explotar, incluso después de que el microondas termine de calentar.
 Limpie periódicamente la parte interior del horno, así
como los cierres herméticos de la puerta y las zonas de los cierres herméticos. En caso de que las salpicaduras de comida y los derrames de líquidos se adhieran a las paredes del horno, la base del horno, los cierres herméticos de la puerta y las zonas de los cierres herméticos, límpielos con un paño húmedo. Se puede usar un detergente suave si hay mucha suciedad. No se recomienda usar un detergente agresivo o abrasivo.
 NO USE LIMPIADORES COMERCIALES DE HORNO.
3
ES
 Cuando use los modos CONVECCIÓN, GRILL o
COMBINACIÓN, es posible que algunos alimentos inevitablemente salpiquen grasa en las paredes del horno. Si el horno no se limpia de vez en cuando, podría empezar a "echar humo" mientras se usa.
 Si el horno no se mantiene limpio, podrían deteriorarse
sus supercies, lo que podría afectar a la vida útil del
aparato así como provocar una situación peligrosa.
 ¡Advertencia! Las partes accesibles del aparato pueden
calentarse si se usa en los modos GRILL, CONVECCIÓN y COMBINACIÓN. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años. Los niños sólo deben utilizar el horno bajo la supervisión de un adulto, debido a las temperaturas generadas.
 No deben utilizarse aparatos de limpieza a vapor.  No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos
o rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal
del horno, ya que puede rayar la supercie y esto puede
provocar la rotura del cristal.
Las supercies externas del horno, incluidos los
respiraderos de la carcasa y la puerta del horno se calientan durante los modos CONVECCIÓN, GRILL y COMBINACIÓN; para evitar quemaduras, tenga cuidado al abrir o cerrar la puerta, y al introducir o sacar alimentos y accesorios.
 Este aparato no está diseñado para funcionar con
un sistema de control remoto independiente ni con un temporizador externo.
4
ES
Español
 Utilice solamente utensilios aptos para ser utilizados en
hornos microondas.
 Consulte la página 10 ES para obtener información sobre
la instalación correcta de los accesorios del estante.
 Cuando sea necesario cambiar la luz del horno, consulte
a su proveedor.
 El horno dispone de dos resistencias para el modo
grill situadas en la parte superior del horno y una resistencia para el modo convección situada en la parte trasera del horno. Después de usar las funciones GRILL, CONVECCIÓN y COMBINACIÓN las supercies internas del horno quedarán muy calientes. Se debe tener cuidado de no tocar la resistencia del interior del horno.
 El horno microondas está diseñado para calentar
alimentos y bebidas únicamente. Secar alimentos, periódicos o vestimentas, y calentar almohadillas térmicas,
pantuas, esponjas, paños húmedos, almohadillas de
semillas de trigo, bolsas de agua caliente y elementos similares, puede generar riesgos de lesiones, ignición o incendio.
 La luz del horno debe ser reemplazada por un técnico
de mantenimiento capacitado por el fabricante. NO intente retirar la carcasa externa del horno.
 Antes de usar el horno, coloque la bandeja de goteo en
su posición. Consulte la página 13 ES para obtener más información sobre la instalación correcta.
5
ES
Índice
Instalación y conexión ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
Colocación del horno ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7
Instrucciones importantes de seguridad ��������������������������������������������������������������������������������8-11
Diagrama esquemático�������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
Accesorios para el horno �����������������������������������������������������������������������������������������������������13-14
Panel de control NN-CF873S ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 15
Modos de cocción����������������������������������������������������������������������������������������������������������������16-17
Información en pantalla ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 18
Conguración del reloj �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 19
Bloqueo de seguridad para niños ��������������������������������������������������������������������������������������������� 19
Cocción y descongelación con microondas �����������������������������������������������������������������������������20
Utilización del grill ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������21-22
Cocción por convección ������������������������������������������������������������������������������������������������������23-24
Cocción combinada �������������������������������������������������������������������������������������������������������������25-26
Turbo-horneado �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������27-28
Turbo-cocción ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������29-30
Uso del temporizador ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������31
Cocción multifase ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 32
Descongelación turbo ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 33
Programas con sensor automático ��������������������������������������������������������������������������������������34-36
Programas de peso automático�������������������������������������������������������������������������������������������37-38
Preguntas y respuestas �������������������������������������������������������������������������������������������������������39-40
Cuidado del horno �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 41
Especicaciones técnicas���������������������������������������������������������������������������������������������������������42
Le agradecemos que haya adquirido un horno microondas Panasonic.
6
ES
Español
Instalación y conexión
Examine su horno microondas
Desempaquete el horno, retire todo el material de envasado y examine el horno
para ver si está dañado; por ejemplo:
abolladuras, cierres de la puerta rotos o grietas en la puerta� Si observa daños, comuníqueselo a su proveedor de inmediato� No instale un horno microondas
que esté dañado.
 ¡Importante!
ESTA UNIDAD TIENE QUE CONECTARSE A TIERRA ADECUADAMENTE POR MOTIVOS DE SEGURIDAD PERSONAL.
Colocación del horno
Este horno está diseñado únicamente para su uso en encimeras y empotrado� No está diseñado para ser utilizado dentro de alacenas�
Empotrado:
Este horno puede empotrarse en un armario de pared utilizando el marco de empotraminto adecuado (NN-TK813CSCP inoxidable)10, que puede adquirir en su distribuidor local de Panasonic�
Uso en encimeras:
Si un lado de l horno se coloca a ras de una pared, no se deben bloquear el otro lado ni
la parte superior. Deje un espacio de 15 cm
en la parte superior del horno�
1� Sitúe el horno sobre una supercie
plana y estable a más de 85 cm por encima del suelo�
2� Cuando el horno esté instalado, debe
resultar fácil aislar el aparato del
suministro eléctrico desenchufándolo
o poniendo en funcionamiento un disyuntor�
3� Para que funcione adecuadamente,
asegúrese de que el horno tenga
suciente circulación de aire.
4� No sitúe este horno cerca de un fogón
eléctrico o de gas.
Instrucciones de conexión a tierra
Si la toma de corriente de CA no está conectada a tierra, el cliente es responsable personalmente de reemplazarla por una toma de pared conectada a tierra debidamente�
Voltaje de funcionamiento
El voltaje tiene que ser el que se indica en la etiqueta del horno. Si se utiliza un voltaje
más alto del indicado, se puede producir fuego u otros daños�
5cm
Sobre una supercie
5� No se deben quitar las patas� 6� No lo utilice al aire libre� 7� Evite usar el horno microondas en un
ambiente con mucha humedad�
8� El cable de alimentación eléctrica
no debe tocar el exterior del horno�
Mantenga el cable alejado de las supercies calientes. No deje que el
cable quede colgando en el borde de
una mesa o encimera. No sumerja el
cable, el enchufe ni el horno en agua�
9� No obstruya los respiraderos de la
parte superior, la parte trasera ni los laterales del horno� Si se obstruyen
estos oricios mientras el horno
está en funcionamiento, podría sobrecalentarse� En tal caso, el horno está protegido por un dispositivo de
seguridad térmico y vuelve a funcionar únicamente después de enfriarse.
10� Este aparato está diseñado para uso
doméstico exclusivamente.
15cm
10cm
Abierto
7
ES
Instrucciones importantes de seguridad
Léalas detenidamente y guárdelas para poder consultarlas en lo sucesivo
 ¡ADVERTENCIA!
Instrucciones importantes de seguridad
1� Los cierres herméticos de la puerta
y las zonas de los cierres herméticos
deben limpiarse con un paño húmedo� Debe revisar el aparato para ver si presenta daños en los cierres
herméticos de la puerta y las zonas de los cierres herméticos. Si estas
áreas están deterioradas, no debe ponerse en funcionamiento el aparato
hasta que lo haya reparado un técnico
de mantenimiento capacitado por el fabricante�
2� No intente alterar ni hacer ningún
ajuste o reparación en la puerta,
la carcasa del panel de control, los interruptores cortacorriente de seguridad ni ninguna otra pieza del horno� No retire el panel externo del horno, que protege de la exposición a la energía de microondas� Las
reparaciones sólo debe llevarlas a cabo un técnico de mantenimiento capacitado.
3� No ponga en funcionamiento
este aparato si el CABLE O EL ENCHUFE están dañados, si no funciona adecuadamente o si se ha dañado o caído� Es peligroso que
una persona que no sea un técnico
de mantenimiento capacitado por el fabricante lleve a cabo un servicio de reparación�
4� Si se daña el cable de alimentación,
debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio u otra
persona de similares calicaciones, a n de evitar riesgos.
5� Sólo se debe permitir que los niños
utilicen el horno sin supervisión cuando se les hayan dado instrucciones adecuadas para que puedan utilizarlo de forma segura y comprendan los peligros que supone un uso indebido�
6� No deben calentarse líquidos ni otros
alimentos en recipientes cerrados, ya que podrían explotar�
7� Este aparato puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimientos, siempre y cuando una persona responsable de su seguridad les supervise o les haya dado instrucciones acerca del uso del aparato, para que puedan utilizarlo de forma segura y comprendan los peligros relacionados� Los niños
no deben jugar con el aparato. Los
niños no se encargarán de la limpieza ni el mantenimiento a cargo del
usuario, salvo que se encuentren bajo
supervisión� Mantenga el aparato
junto con el cable fuera del alcance de
los niños menores de 8 años�
8
ES
Español
Instrucciones importantes de seguridad
Uso del horno
1� No utilice el horno para ningún otro
n que no sea la preparación de
alimentos� Este horno se ha diseñado
especícamente para calentar o
cocinar alimentos� No lo use para calentar sustancias químicas ni otros productos no alimentarios�
2� Antes del uso, compruebe que los
utensilios/recipientes sean aptos para ser utilizados en hornos microondas�
3� El horno microondas está diseñado
para calentar alimentos y bebidas únicamente� Secar alimentos, periódicos o vestimentas, y calentar
almohadillas térmicas, pantuas, esponjas, paños húmedos,
almohadillas de semillas de trigo, bolsas de agua caliente y elementos similares, puede generar riesgos de lesiones, ignición o incendio�
4� Cuando no se esté utilizando el horno,
no guarde ningún objeto dentro del
mismo por si acaso se enciende accidentalmente�
5� No debe poner en funcionamiento
el aparato en MICROONDAS o COMBINACIÓN SI NO HAY ALIMENTOS DENTRO DEL HORNO� Podría estropearse el aparato si se utiliza de este modo� El primer punto del apartado "Funcionamiento del calentador" supone una excepción a esto�
6� Si el horno emite humo o se enciende
fuego en su interior, pulse el botón
de parada/cancelar y deje la puerta
cerrada para sofocar las llamas� Desconecte el cable de alimentación o corte la electricidad en el panel de
fusibles o el disyuntor�
Funcionamiento del calentador
1� Antes de usar la función
CONVECCIÓN, COMBINACIÓN o GRILL por primera vez, limpie el exceso de grasa del interior del horno y ponga el aparato en funcionamiento sin alimentos ni accesorios en CONVECCIÓN a 230 °C durante 10 minutos� Así se quemará la grasa que se usa como protección contra la oxidación� Éste es el único caso en que el horno se utiliza vacío�
2� Las supercies externas del
horno, incluidos los respiraderos de la carcasa y la puerta del horno se calientan durante los modos CONVECCIÓN, GRILL y COMBINACIÓN; para evitar quemaduras, tenga cuidado al abrir o cerrar la puerta, y al introducir o sacar alimentos y accesorios�
3� El horno dispone de dos resistencias
para el modo grill situadas en la parte superior del horno y una resistencia para el modo convección situada en
la parte trasera del horno. Después
de usar las funciones CONVECCIÓN, GRILL y COMBINACIÓN, las
supercies internas del horno
quedarán muy calientes� Se debe tener cuidado de no tocar la
resistencia del interior del horno�
 ¡Precaución!
Supercies calientes
Después de cocinar en estos modos, los accesorios del horno estarán muy
calientes.
4� Las partes accesibles del aparato
pueden calentarse al usarlo para cocción combinada� Debe mantenerse a los niños menores de 8 años
alejados del aparato, y los niños sólo deben utilizar el horno bajo la
supervisión de un adulto, debido a las temperaturas generadas�
Funcionamiento del motor de ventilación
Después de usar el horno, es posible que
el motor de ventilación continúe girando durante unos minutos para enfriar los
componentes eléctricos. Esto es normal y
puede retirar la comida aunque el motor del ventilador continúe funcionando� Puede continuar usando el horno durante este
tiempo�
Luz del horno
Cuando sea necesario cambiar la luz del horno, consulte a su proveedor�
Accesorios
El horno viene equipado con diversos accesorios� Siga siempre las instrucciones provistas para usar los accesorios�
9
ES
Instrucciones importantes de seguridad
Estante de esmalte
1� El estante de esmalte sirve para
cocinar en el modo CONVECCIÓN o GRILL exclusivamente� No lo use en los modos MICROONDAS o COMBINACIÓN�
2� Para cocinar en 2 niveles, en
CONVECCIÓN, el estante de esmalte se puede usar como el nivel inferior y el estante de metal se puede usar como el nivel superior�
3� El peso máximo que puede colocarse
en el estante de esmalte es de 4kg (esto incluye el peso total de los alimentos y el plato)�
Rejilla de metal
1� La rejilla de metal se puede utilizar
en la posición del estante superior o medio para cocinar alimentos al GRILL� Se puede usar en la posición superior, media o inferior para cocinar en CONVECCIÓN o COMBINACIÓN�
2� No utilice ningún recipiente metálico
directamente sobre la rejilla de metal
en el modo COMBINACIÓN con MICROONDAS�
3� No use el estante de metal en el modo
MICROONDAS solo�
4� Tenga en cuenta que las cubiertas
de plástico sobre el metal están diseñadas para permanecer en la
rejilla durante la cocción. No forman
parte del envoltorio y no se deben desechar�
5� El peso máximo que puede colocarse
en la rejilla de metal es de 4 kg (esto
incluye el peso total de los alimentos y el plato)�
Estante de cristal
1� El estante de cristal puede usarse en
las posiciones del estante superior, medio o inferior para cocinar con los modos MICROONDAS, GRILL, CONVECCIÓN o COMBINACIÓN�
2� Si el estante de cristal está caliente,
déjelo enfriar antes de limpiarlo o
colocarlo en agua fría, ya que podría agrietarse o hacerse añicos�
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción indicados en el libro de cocina son aproximados� El tiempo de cocción depende de la condición, la temperatura y la cantidad de comida, y del tipo de utensilios de cocina� Empiece con el tiempo de cocción mínimo para evitar cocinar los alimentos en exceso� Si le falta cocción a la comida, siempre es posible cocinarla un poco más de tiempo�
 ¡Importante!
Si se superan los tiempos de cocción recomendados, la comida se echará a perder y, en casos extremos, podría arder y posiblemente dañar el interior del horno.
Cantidades pequeñas de comida
Las cantidades pequeñas de comida o los
alimentos con un nivel bajo de humedad
pueden quemarse, secarse o arder si se cocinan demasiado� Si se prenden fuego los materiales del interior del horno, mantenga cerrada la puerta, apague el horno y quite el enchufe de la toma de corriente�
Huevos
No cocine huevos con cáscara ni huevos duros enteros en MICROONDAS� Podría acumularse presión y los huevos
podrían explotar, incluso después de que el
microondas termine de calentar�
Perforación de la piel
Los alimentos con piel no porosa, como las patatas, las yemas de huevo y las salchichas, deben perforarse antes de cocinarse mediante MICROONDAS para evitar que exploten�
Termómetro de carne
Use el termómetro de carne para controlar el grado de cocción de las carnes asadas y de ave sólo una vez que las haya retirado del horno� No use un termómetro de carne convencional en el horno microondas porque podría producir chispas�
10
ES
Español
Instrucciones importantes de seguridad
Líquidos
Al calentar líquidos en el horno microondas,
como por ejemplo sopa, salsas y bebidas, éstos se pueden sobrecalentar y superar el punto de ebullición sin signos de burbujas.
Esto podría provocar que el líquido caliente se salga de forma repentina�
Para evitar esta posibilidad, se deben seguir
los pasos indicados a continuación:
a Evite usar recipientes de laterales
rectos con cuellos estrechos� b No sobrecaliente los líquidos� c Remueva el líquido antes de
colocarlo en el recipiente dentro
del horno y remuévalo de nuevo
a la mitad del tiempo de cocción�
d Después de calentarlo, déjelo
reposar en el horno durante unos
momentos y remuévalo de nuevo
antes de quitar el recipiente con cuidado�
Papel/plástico
Cuando caliente comida en recipientes de plástico o papel, revise el horno frecuentemente ya que estos tipos de recipientes arden si se sobrecalientan�
No use productos de papel reciclado
(p. ej.: rollo de cocina), a menos que en
el etiquetado del producto de papel se indique que es seguro utilizarlo en hornos microondas� Los productos de papel reciclado pueden contener impurezas que podrían producir chispas y/o fuego durante el uso� Quite los cierres de cordón de las bolsas de asado antes de meterlas en el horno�
Utensilios/aluminio
No caliente latas o frascos cerrados, ya que podrían explotar�
No se deben usar recipientes metálicos ni platos con bordes metálicos al cocinar con microondas� Podrían saltar chispas�
Si usa papel de aluminio, pinchos metálicos de carne o utensilios de metal, la distancia
entre éstos y las paredes y la puerta del
horno debe ser de 2 cm como mínimo para evitar que salten chispas�
Biberones/Frascos de comida para bebés
Hay que quitarles la parte superior y la tetina o la tapa a los biberones o los frascos
de comida para bebés antes de meterlos en
el horno�
Hay que remover o agitar el contenido de los biberones y los frascos de comida para
bebés.
Es preciso comprobar la temperatura antes del consumo para evitar quemaduras�
11
Diagrama esquemático
1. Manija de la puerta. Empuje hacia abajo la manija de la puerta para abrirla. Cuando abra la puerta del horno durante la cocción, el aparato se detendrá temporalmente sin borrar los ajustes hechos con anterioridad. La cocción se reanuda tan pronto como se cierra la puerta y se toca el botón de inicio. La luz del horno se enciende al abrirse la puerta.
2. Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta. Para evitar que se
produzcan lesiones, no introduzca los dedos, cuchillos, cucharas ni otros objetos en el oriÀcio del cierre.
3. Luces LED
4. Elementos del grill
5. Posiciones del estante
14
5
6
7
6. Cable de alimentación eléctrica
7. Enchufe
8. Bisagras de la puerta Para evitar
que se produzcan lesiones, mantenga los dedos alejados de las bisagras de la puerta al abrir o cerrar la puerta.
9. Ventana del horno
10. Panel de control
11. Bandeja de goteo
12. Salida de aire de los respiradores
No retirar.
13. Etiqueta de identiÀcación
14. Etiqueta de advertencia
15. Tecnología de distribución de microondas bajo la base cerámica
16. Calentador de convección
4
3
2
8
15
9
11
10 13
Vista frontal Vista trasera
 Nota.
Esta ilustración se ofrece a modo de referencia únicamente.
ES
12
16
1
12
14
ES
Español
Accesorios para el horno
Bandeja de goteo
1� Antes de usar el horno, debe colocar la
bandeja de goteo, que recoge el exceso
de agua que se genera durante la cocción�
Retire y limpie la bandeja de goteo en
forma regular�
Cubiertas protectoras
Rejilla de metal Información importante para el usuario
- Tenga en cuenta que las cubiertas
protectoras de la rejilla de metal fueron
diseñadas para permanecer en ella durante el uso� No forman parte del envoltorio y no se deben desechar�
Estante de cristal
2. Para colocar la bandeja de goteo, sosténgala con ambas manos e insértela
entre las patas delanteras del horno hasta que haga clic�
3. Para retirar la bandeja de goteo, sosténgala con ambas manos y deslícela
suavemente hacia afuera� Lávela con agua
jabonosa. Para volver a colocar la bandeja de goteo, insértela nuevamente entre las
patas del horno hasta que haga clic�
4� Horno empotrado con un marco de
empotramiento Panasonic - Tenga cuidado al remover el marco de empotramiento, dado que es posible que
algunos bordes salientes tengan lo y causen lesiones. Para limpiar la bandeja de
goteo, retire el marco de empotramiento� Para ello, abra la puerta, sostenga la parte superior del marco y deslícelo suavemente hacia afuera� Una vez que cedan las presillas, cierre la puerta, sostenga los dos extremos inferiores y tire hacia afuera�
Retire la bandeja de goteo, límpiela y vuelva a colocarla. Empuje el marco de
empotramiento para colocarlo nuevamente en su lugar, asegurándose de que los cuatro extremos se encuentren seguros�
Estante de esmalte
13
ES
Accesorios para el horno
En el siguiente cuadro se indica cómo usar correctamente los accesorios del horno
Rejilla de metal Estante de cristal Estante de esmalte
Microondas
Grill
Convección
Turbo-horneado
Turbo-cocción
Convección + Microondas
Grill + Microondas
Convección +
Microondas + Grill
*: Los recipientes metálicos no pueden colocarse directamente sobre la rejilla de metal. Coloque los alimentos directamente sobre la rejilla de metal o coloque un recipiente de
cristal directamente sobre la rejilla de metal.
*  *  *  *
14
ES
Español
Panel de control NN-CF873S
1
2
3
6
9
12
4
5
7
8
10 11
13
1 Pantalla 2 Control deslizante (más/menos)
Seleccione el tiempo o el peso presionando “+”/“-” o tocando el control deslizante� El tiempo máximo de cocción es de 9 horas�
3 Convección 4 Microondas 5 Grill 6 Turbo-cocción 7 Temporizador/Reloj 8 Turbo-horneado 9 Descongelación turbo 10 Programas de peso automático 11 Programas con sensor automático 12 Parada/cancelar: Antes de cocinar:
Si se toca una vez, se borran las instrucciones�
Durante la cocción:
Si se toca una vez, se detiene
temporalmente el programa
de cocción� Si se vuelve a tocar, se cancelan todas las instrucciones y aparece la hora del día en la pantalla�
13 Inicio
Tóquelo para que el horno empiece a funcionar� Si se abre la puerta durante la cocción o se toca una vez el botón de parada/cancelar, hay que tocar nuevamente el botón de inicio para continuar con la cocción�
 Nota
1� El horno pasará al modo de
espera después completarse
la última operación� Cuando se encuentra en modo de espera, se reduce el brillo de la pantalla�
2� Cuando se encuentra en modo
de espera, es necesario abrir y cerrar la puerta del horno antes de hacerlo funcionar�
3� Si se programa una operación
y no se toca el botón de inicio dentro de los siguientes 6 minutos, el horno cancelará la operación automáticamente� La pantalla volverá
al modo de dos puntos o reloj.
Este horno cuenta con una función de ahorro de energía�
 Pitido
Cuando se toca un botón suena un
pitido. Si no suena el pitido, el ajuste es
incorrecto� Cuando el horno cambia de una función a otra, suenan dos pitidos�
Una vez nalizado el precalentamiento
en el modo GRILL, CONVECCIÓN o COMBINACIÓN, suenan tres pitidos� Una
vez nalizada la cocción, el horno emitirá
5 pitidos�
15
ES
Modos de cocción
Modos de cocción Usos
MICROONDAS • Descongelar
GRILL
• Recalentar
Derretir: manteca, chocolate, queso�
Cocinar: pescado, verduras, frutas, huevos�
Preparar: frutas asadas, mermelada, salsas, crema inglesa, pasta choux, bechamel, caramelo, carne, pescado o pasteles vegetarianos�
• Cocinar pasteles sin color, con huevos y levadura química como ingredientes� (Bizcocho Victoria, clafoutis, etc�)�
No precalentar el horno
• Carne o pescado al grill�
• Tostar al grill�
• Colorear platos gratinados y tartas de merengue�
Se recomienda precalentar el horno
Accesorios
que se deben
utilizar
Utilice sus
propios
recipientes,
platos o boles
de Pyrex®
directamente
sobre la base
del horno�
Rejilla de metal
Recipientes
Aptos para
microondas, no
metálicos
Pueden
utilizarse
moldes
metálicos,
resistentes al
calor�
CONVECCIÓN
• Cocinar productos pequeños de
hojaldre que requieran tiempos reducidos de cocción: láminas de hojaldre, galletas, pasta choux,
masa quebrada, piononos�
Cocina especial: soufés, merengues, volovanes, barras pequeñas de pan o panes de yema, bizcochos, pastel de carne, etc�
Cocinar: quiches, pizzas y tartas.
Se recomienda precalentar el horno
16
Estante de
esmalte y rejilla
de metal�
Pueden
utilizarse
moldes
metálicos,
resistentes al
calor�
ES
Español
Modos de cocción
Modos de cocción Usos
GRILL + CONVECCIÓN
(Turbo-horneado)
Accesorios
que se
deben
utilizar
Recipientes
COMBINACIÓN
Grill + microondas
Convección +
microondas
Grill + convección +
microondas
Asar carnes, letes gruesos (costillas o bistecs, chuletas con hueso)
• Asar pescado�
Se recomienda precalentar el horno
• Asar carnes y aves�
• Descongelar y recalentar alimentos
crujientes (quiche, pizza, pan, pan
de viena, lasaña, gratinados)�
• Cocinar lasaña, carne, patatas o verduras gratinadas�
• Cocinar y dorar tortas y pudding con huevos o levadura química como ingredientes, cocinar quiches, pasteles y tartas�
Se recomienda precalentar el horno
Rejilla de
metal�
Rejilla de metal
y/o estante de
cristal�
Pueden
utilizarse
moldes
metálicos,
resistentes al
calor�
Aptos para
microondas
y
resistentes al
calor�
Molde metálico
de repostería
para usar sobre
el estante
de cristal
únicamente�
NO USE
moldes
desmontables�
17
ES
Información en pantalla
“88:88”Conexión
Información en
pantalla
Toque
Toque
Toque
Toque
Toque
Toque
Estos modelos disponen de la función exclusiva de “Información en pantalla”, que sirve de guía para utilizar el microondas. Después de enchufar el horno, toque el botón de inicio tan­tas veces como sea necesario hasta encontrar su idioma� Cada vez que toque los botones, la pantalla mostrará el próximo paso a seguir, eliminando la posibilidad de cometer errores� Si por cualquier motivo quisiera cambiar el idioma de la información en pantalla, desconecte el horno y repita este procedimiento�
"FRANCAIS"
“ITALIANO”
"DEUTSCH"
"NEDERLANDS"
“ESPAÑOL”
"ENGLISH"
En francés
En italiano
En alemán
En holandés
En español
En inglés
Si toca 4 veces el botón del temporizador, se apagará la guía de funcionamiento� Para en­cender nuevamente la guía de funcionamiento, toque el temporizador 4 veces�
18
ES
Español
Configuración del reloj
Cuando se enchufa el horno por primera vez, aparece “88:88” en la pantalla.
Toque el temporizador dos veces.
Aparecerá "SET TIME"
(congurar hora) en la
pantalla y los dos puntos comenzarán a parpadear�
Seleccione el tiempo de cocción presionando “+”/“-” o con el control deslizante� Aparecerá la hora en pantalla con los dos puntos parpadeando�
Toque el temporizador.
Los dos puntos dejarán
de parpadear y la hora
quedará congurada en la
pantalla�
 Notas
1� Para restablecer la hora, repita los pasos del 1 al 3, como se indicó antes� 2� El reloj conservará la hora mientras el horno permanezca enchufado y reciba
suministro eléctrico.
3� Si toca o pulsa una vez el temporizador, aumentará o disminuirá el tiempo 1 minuto,
también puede ajustar el tiempo rápidamente manteniendo presionada la opción “+” o
“-”�
4� Este reloj es de 24 horas, es decir, 2 pm = 14:00 y no 2:00.
Bloqueo de seguridad para niños
Este sistema anula el funcionamiento de los mandos del horno, pero permite abrir la puerta. El bloqueo para niños puede activarse cuando la pantalla muestra dos puntos o la hora.
Para activarlo: Para desactivarlo:
Toque el botón de inicio tres veces
Desaparecerá la hora de la pantalla� No se
perderá la hora actual. Aparecerá "⁕" en la
pantalla�
Toque el botón de parada/cancelar tres veces
La pantalla volverá a mostrar la hora�
 Nota
1� Para activar el bloqueo para niños, se debe tocar 3 veces el botón de inicio en un
período de 10 segundos�
19
ES
Cocción y descongelación con microondas
El horno dispone de 6 niveles diferentes de potencia de microondas (consulte el cuadro que se incluye a continuación)�
Toque Microondas para seleccionar el nivel deseado�
Toques Potencia Voltaje Tiempo máximo
1 toque Máx 1000 vatios 30 min 2 toques Defrost (Descongelar) 270 vatios 90 min 3 toques Medium (Media) 600 vatios 90 min 4 toques Low (Baja) 440 vatios 90 min 5 toques Simmer (Hervir a fuego lento) 300 vatios 90 min
6 toques Calentar 100 vatios 90 min
Seleccione el tiempo de cocción presionando “+”/“-” o con el control deslizante�
Toque el botón de inicio.
El programa de cocción comenzará a descontar el tiempo�
Utilización de accesorios:
Utilice sus propios recipientes, platos o boles de Pyrex®, directamente sobre la base del horno� No ponga la comida directamente sobre la base del horno�
 ¡PRECAUCIÓN!
El horno funcionará automáticamente a una potencia de microondas máxima (1000 W) si se introduce el tiempo de cocción sin seleccionar el nivel de potencia�
 Notas
1� Para la cocción multifase, consulte la página 32 ES� 2� El tiempo de reposo puede programarse después de seleccionar la potencia
de microondas y el tiempo de cocción� Consulte la página 31 ES para obtener información sobre el uso del temporizador�
3� Si fuera necesario, puede modicar el tiempo de cocción durante la cocción.
Presione “+”/“-” para aumentar o disminuir el tiempo de cocción� El tiempo puede aumentarse o disminuirse de 1 minuto en 1 minuto hasta llegar a los 10 minutos� Si
presiona “-” hasta llegar al cero, se interrumpirá la cocción. No es posible ajustar el
tiempo tocando el control deslizante durante la cocción�
Tecnología de distribución de microondas bajo la base cerámica
Tenga en cuenta que este producto emplea una tecnología de distribución de microondas
bajo la base cerámica que es diferente de la clásica de plato giratorio y deja más espacio
útil, lo que permite cocinar en recipientes de distintos tamaños� Este sistema de distribución de microondas puede hacer que los tiempos de cocción (en modo microondas) sean dis­tintos a los de aquellos aparatos con distribución lateral de microondas� Esto es completa­mente normal y no debe preocuparle� Consulte los cuadros de recalentamiento y cocción del libro de cocina�
20
ES
Español
Utilización del grill
Hay 3 ajustes diferentes de Grill disponibles.
1 toque Grill 1 (alto) 1300 vatios
2 toques Grill 2 (medio) 950 vatios
3 toques Grill 3 (bajo) 700 vatios
Toque Grill una, dos o tres veces para seleccionar la potencia de grill deseada�
Toque el botón de inicio para precalentar� Aparecerá una “P” en la pantalla� Cuando
el horno esté precalentado, sonará un
pitido y parpadeará la letra “P”� Entonces abra la puerta y coloque los alimentos adentro� * Omita este paso cuando no sea necesario precalentar el horno�
Seleccione el tiempo de cocción presionando “+”/“-”
o con el control deslizante� El tiempo máximo de cocción es de 90 minutos�
Utilización de accesorios:
Toque el botón de inicio.
Comenzará el programa de cocción y comenzará a descontar el tiempo en la pantalla�
21
ES
Utilización del grill
 Notas
1. Coloque los alimentos sobre la rejilla de metal en la posición superior o media del
horno� Coloque el estante de cristal en la posición inferior para retener la grasa y
goteos. También puede utilizar el estante de esmalte en las posiciones superior o
media� 2� No tape nunca los alimentos cuando los cocine al grill� 3� El grill solo funcionará si la puerta del horno está cerrada� No es posible utilizar la
función grill con la puerta abierta� 4� No hay ninguna potencia de microondas en el programa solo GRILL� 5� La mayoría de los alimentos deben ser girados a la mitad del proceso de cocción�
Para dar vuelta los alimentos, abra la puerta del horno y retire CON CUIDADO la
rejilla de metal utilizando guantes para horno.
6. Después de darles la vuelta, coloque los alimentos en el horno nuevamente y cierre la
puerta. Después de cerrar la puerta del horno, presione el botón de inicio. La pantalla
del horno continuará descontando el tiempo restante de cocción� Es bastante seguro
abrir la puerta del horno en cualquier momento para controlar el progreso de la
comida durante la cocción� 7� El grill se iluminará y apagará durante la cocción, esto es normal� Limpie siempre
el horno Después de utilizar el grill y antes de utilizar los modos de microondas o
combinación�
8. Si fuera necesario, puede modicar el tiempo de cocción durante la cocción. Presione
“+”/“-” para aumentar o disminuir el tiempo de cocción� El tiempo puede aumentarse
o disminuirse de 1 minuto en 1 minuto hasta llegar a los 10 minutos� Si presiona
“-” hasta llegar al cero, se interrumpirá la cocción. No es posible ajustar el tiempo
tocando el control deslizante durante la cocción�
 ¡PRECAUCIÓN!
nunca la ventana exterior ni las partes internas metálicas de la puerta o el horno cuando coloque o retire los alimentos debido a las altas temperaturas generadas�
Use guantes para horno cuando retire los accesorios� No toque
22
ES
Español
Cocción por convección
Este botón ofrece varias temperaturas de convección: 40 °C (sólo para el modo de convección)
y de 100 a 230 °C aumentando 10 °C cada vez� Para agilizar la selección de las temperaturas de cocción más utilizadas, las temperaturas comienzan en 150 °C y suben hasta 230 °C, luego 40 °C (solo para el modo de convección) y 100 °C�
Utilización de accesorios:
Posición del estante medio o inferior, consulte los diagramas y las
Seleccione la temperatura de convección deseada.
recetas de cocción.
 Nota:
El horno no puede precalentarse a 40 °C�
Cuando se haya precalentado, coloque los alimentos en el horno.
Seleccione el tiempo de cocción presionando “+”/“-” o con el control deslizante� (hasta 9 horas)
Para cocinar en 2 niveles, en CONVECCIÓN, el estante de esmalte se puede usar como el nivel
inferior y la rejilla de metal se puede usar como el
nivel superior�
Toque el botón de inicio para precalentar. Aparecerá una “P” en la pantalla� Cuando el
horno esté precalentado, sonará un pitido
y parpadeará la letra “P”� Entonces abra la puerta y coloque los alimentos adentro� * Omita este paso cuando no sea necesario precalentar el horno�
Toque el botón de inicio
23
ES
Cocción por convección
 Nota sobre el precalentamiento:
1. No abra la puerta durante el precalentamiento. Cuando haya nalizado, se oirán 3
pitidos y la letra “P” parpadeará en la pantalla� Si no se abre la puerta del horno tras
el precalentamiento, el horno mantendrá la temperatura seleccionada� Luego de 30
minutos, incluido el precalentamiento, el horno se apagará automáticamente y volverá
a mostrar la hora� 2� Si desea cocinar sin precalentar el horno, seleccione la temperatura deseada,
establezca el tiempo de cocción y pulse el botón de inicio�
 Notas:
1� Cuando el tiempo de cocción seleccionado es inferior a una hora, el tiempo va
descontándose en segundos�
2� Cuando el tiempo de cocción es superior a una hora, el tiempo va descontándose en
minutos hasta que solo queda “1H 00” (1 hora)� A partir de ahí, la pantalla indicará minutos y segundos, y la cuenta atrás se hará por segundos�
3� Si fuera necesario, puede modicar el tiempo de cocción durante la cocción. Presione
“+”/“-” para aumentar o disminuir el tiempo de cocción� El tiempo puede aumentarse o disminuirse de 1 minuto en 1 minuto hasta llegar a los 10 minutos� Si presiona
“-” hasta llegar al cero, se interrumpirá la cocción. No es posible ajustar el tiempo
tocando el control deslizante durante la cocción�
4� Después de tocar el botón de inicio, puede ver la temperatura seleccionada y
cambiarla� Toque el botón de convección una vez para ver la temperatura en la pantalla� Con la temperatura en la pantalla, puede cambiar la temperatura tocando el botón de convección�
5� Según la receta, puede precalentarlo con o sin los estantes colocados� Consulte los
detalles en las distintas recetas� Los estantes son ideales para hornear en tandas y para cocinar en una fuente grande�
 ¡PRECAUCIÓN!
accesorios después de la cocción, ya que el horno y los accesorios estarán muy calien­tes�
Utilice siempre guantes para horno al retirar la comida y los
24
ES
Español
Cocción combinada
Hay 4 ajustes combinados; 1) Grill + Microondas, 2) Grill + Convección, 3) Convección +
Microondas, 4) Grill + Convección + Microondas� El nivel de 1000 W de potencia de micro­ondas no está disponible para la cocción combinada� Esta opción no sería útil para el uso normal (los alimentos se cocinarían antes de dorarse)� La función descongelar a 270 W no puede programarse en combinación�
Utilización de accesorios:
Posición del estante medio o inferior, consulte los diagramas y las recetas
de cocción.
Los modos de cocción pueden seleccionarse en cualquier orden�
+
Grill + Microondas
o
+
Grill + Convección
o
+
Convección + Microondas
o
+
Convección + Grill + Microondas
Seleccione el primer modo de cocción�
Seleccione el tiempo de cocción presionando “+”/“-” o con el control deslizante� El tiempo máximo de cocción
es de 9 horas�
Seleccione el segundo modo de cocción�
+
Seleccione el tercer modo de cocción�
Toque si desea precalentar
Toque el botón de inicio. Comienza a descontar el tiempo en la pantalla�
25
ES
Cocción combinada
 Nota sobre el precalentamiento:
El horno puede precalentarse en la cocción con Combinación con Convección o Grill/ Convección� Pulse el botón de inicio antes de establecer el tiempo de cocción y siga las instrucciones de la NOTA SOBRE EL PRECALENTAMIENTO que se ofrece en la página 24 ES�
DURANTE EL PRECALENTAMIENTO DE COMBINACIÓN NO SE EMITEN MICROONDAS�
 Notas:
1� Los modos combinados no están disponibles con Convección a 40 °C� 2� El modo Precalentamiento no está disponible para el modo Grill + Microondas� 3� Cuando el tiempo de cocción seleccionado es inferior a una hora, el tiempo va
descontándose en segundos�
4� Cuando el tiempo de cocción es superior a una hora, el tiempo va descontándose
en minutos hasta que solo queda “1H 00” (1 hora)� A partir de ahí, la pantalla indicará minutos y segundos, y la cuenta atrás se hará por segundos�
5� Si fuera necesario, puede modicar el tiempo de cocción durante la cocción.
Presione “+”/“-” para aumentar o disminuir el tiempo de cocción� El tiempo puede aumentarse o disminuirse de 1 minuto en 1 minuto hasta llegar a los 10 minutos� Si presiona “-” hasta llegar al cero, se interrumpirá la cocción� No es posible
ajustar el tiempo tocando el control deslizante durante la cocción.
6� La potencia de microondas máxima o de descongelación no está disponible en el
modo combinación�
 ¡PRECAUCIÓN!
nunca la ventana exterior ni las partes internas metálicas de la puerta o el horno cuando coloque o retire los alimentos debido a las altas temperaturas generadas�
Use guantes para horno cuando retire los accesorios� No toque
26
ES
Español
Turbo-horneado
El horno puede programarse para cocinar o recalentar alimentos con los modos grill y convección en
forma simultánea, para que los alimentos queden más crujientes y con más color. Esto se conoce
como Turbo-horneado y a menudo puede reducir los tiempos de cocción en horno tradicionales�
Toque Turbo-horneado para seleccionar la temperatura del horno� El horno comienza en Grill 2 + 150 °C, la temperatura aumentará en incrementos de 10 °C hasta 230 °C, luego 100 °C�
Toque el botón de inicio� Comenzará el programa de cocción y comenzará a descontar el tiempo en la pantalla�
Toque el botón de inicio para precalentar� Aparecerá una “P” en
la pantalla. Cuando el horno esté
precalentado, sonará un pitido y parpadeará la letra “P”� Entonces abra la puerta y coloque los alimentos adentro� *Omita este paso cuando no sea
necesario precalentar el horno�
Utilización de accesorios:
Posición del estante medio o inferior, consulte los diagramas y las recetas de cocción.
Los redondos de carne se colocan en el estante de esmalte en la posición inferior del estante� Los productos de carne se colocan en el estante de esmalte en la posición media del estante�
Seleccione el tiempo de cocción presionando “+”/“-” o con el control deslizante� El tiempo máximo de cocción es de 9 horas�
La pizza puede colocarse directamente en
la rejilla de metal en la posición superior del
estante�
27
ES
Turbo-horneado
 Nota
1� El modo Turbo-horneado no está disponible con convección a 40°C� 2� Cuando se usa la función Turbo-horneado, no puede cambiarse el nivel de grill� 3� Empuje hacia abajo la manija de la puerta para abrirla, porque si toca el botón de parada,
puede cancelar el programa�
4� Si fuera necesario, puede modicar el tiempo de cocción durante la cocción. Presione
“+”/“-” para aumentar o disminuir el tiempo de cocción� El tiempo puede aumentarse o disminuirse de 1 minuto en 1 minuto hasta llegar a los 10 minutos� Si presiona “-”
hasta cero se interrumpirá la cocción. No es posible ajustar el tiempo tocando el control
deslizante durante la cocción�
5� Después de tocar el botón de inicio, puede ver la temperatura seleccionada y cambiarla.
Toque el botón de convección una vez para ver la temperatura en la pantalla� Con la temperatura en pantalla, puede cambiar la temperatura tocando el botón de convección�
6� El horno mantendrá la temperatura seleccionada de precalentamiento durante
aproximadamente 30 minutos� Si no se han colocado alimentos dentro del horno o no se ha establecido un tiempo de cocción, se cancelará automáticamente el programa de cocción y la pantalla volverá a mostrar los dos puntos o la hora�
 Precaución
SIEMPRE USE GUANTES PARA HORNO CUANDO RETIRE ALIMENTOS Y ACCESORIOS DESPUÉS DE COCINAR YA QUE TANTO EL HORNO COMO LOS ACCESORIOS ESTARÁN MUY CALIENTES�
Opciones de cocción sugeridas
Alimento Peso Horno tradicional Turbo-horneado
Patas de pollo
Filetes de pechuga de pato
Salchichas gruesas
Costillas de cerdo
Muslos de pollo
Pizza
800
350
300
800
800
310
g
g
g
g
g
g
40 min� 200 °C 28 min� 230 °C + GRILL 2
30-35 min� 220 °C 15 min� 230 °C + GRILL 2
25-30 min� 190 °C 15 min� 230 °C + GRILL 2
20-25 min� 200 °C 18 min� 230 °C + GRILL 2
40 min� 200 °C 25 min� 230 °C + GRILL 2
8-10 min� 180 °C 6-7 min� 230 °C + GRILL 2
 Directrices
Se recomienda colocar los alimentos en el horno precalentado� Los alimentos se cocinan SIN TAPAR NO USE RECIPIENTES DE PLÁSTICO�
28
ES
Español
Turbo-cocción
El horno puede programarse para cocinar o recalentar los alimentos de manera más efectiva con la función turbo-cocción para apoyar la cocción manual con convección, grill o grill y convección� Al
seleccionar turbo-cocción después de seleccionar convección, grill o grill y convección, se agrega
simultáneamente una potencia de 300 W de microondas (cocción lenta) y esto disminuye el tiempo de cocción
y/o
Seleccione el primer modo de cocción�
+
Toque Turbo­cocción
Seleccione el tiempo de cocción presionando “+”/“-” o con el control deslizante� El tiempo máximo de cocción es de 9 horas�
Opciones de cocción sugeridas
Alimento Peso Combinación Tiempo
Sandwich mixto
Filetes congelados de pescado empanado
Costillas de ternera (bien cocida)
Picantones
Rollos de primavera congelados
Empanadas de jamón y queso (frescas)
Tarta de manzana (congelada, cruda)
Lasaña (fresca)
Toque el botón de inicio para precalentar� Aparecerá una “P” en la pantalla� Cuando
el horno esté precalentado, sonará un
pitido y parpadeará la letra “P”� Entonces abra la puerta y coloque los alimentos adentro�
* Omita este paso cuando no sea necesario precalentar�
Toque el botón de inicio� Comenzará el programa de cocción y comenzará a descontar el tiempo en la pantalla�
200 g (2 uds�)
100 g (1 ud�)
Por 500 g 230°C + Grill 1 + Turbo-cocción
Por 500 g 230°C + Grill 1 + Turbo-cocción
300 g (4 uds�) 200°C + Grill 1 + Turbo-cocción
500 g (1 ud�) 230°C + Turbo-cocción
290 g 230°C + Turbo-cocción
600 g 220°C + Grill 1 + Turbo-cocción
Grill 1 + Turbo-cocción
luego Grill 1
Grill 1 + Turbo-cocción 6 - 7 min
4 - 5 min
1 min
10 - 11 min
13 - 14 min
7 - 8 min
8 - 9 min
7 - 9 min
11 - 12 min
29
ES
Turbo-cocción
 Nota
1� El modo Turbo-cocción no está disponible con Convección a 40°C� 2� El modo Precalentamiento no está disponible con el modo Grill + Microondas� 3� Cuando se usa la función Turbo-cocción, no puede cambiarse el nivel de potencia de
Microondas�
4� Si fuera necesario, puede modicar el tiempo de cocción durante la cocción. Presione
“+”/“-” para aumentar o disminuir el tiempo de cocción� El tiempo puede aumentarse o disminuirse de 1 minuto en 1 minuto hasta llegar a los 10 minutos� Si presiona “-”
hasta cero se interrumpirá la cocción. No es posible ajustar el tiempo tocando el control
deslizante durante la cocción�
 PRECAUCIONES
SIEMPRE USE GUANTES PARA HORNO CUANDO RETIRE ALIMENTOS Y ACCESORIOS DESPUÉS DE COCINAR YA QUE TANTO EL HORNO COMO LOS ACCESORIOS ESTARÁN MUY CALIENTES�
30
ES
Español
Uso del temporizador
Cocción con retraso de inicio
Puede programar la cocción con retraso de inicio utilizando el botón de temporizador.
ejemplo
Toque el temporizador.
Establezca el tiempo de retraso usando el control deslizante.
(hasta 9 horas)�
Establezca el programa y tiempo de cocción deseados.
Toque el botón de inicio
 Notas
1� También puede programarse la cocción en tres etapas con retraso de inicio. 2� Si el tiempo de retraso programado es superior a una hora, el tiempo irá
descontándose en unidades de minuto� Si es inferior a una hora, el tiempo irá descontándose en unidades de segundo�
3� No puede programarse el retraso de inicio antes de ninguno de los programas
automáticos�
ejemplo
Retraso de inicio: 1 hora
Potencia máxima (1000 W):
10 min
Potencia de cocción lenta
(300 W): 20 min
Tiempo de reposo
Puede utilizar el temporizador para programar el tiempo de reposo tras haber nalizado la
cocción o para programar el horno como temporizador.
ejemplo
Establezca el programa y tiempo de cocción deseados.
Toque el temporizador.
Establezca el tiempo deseado usando el control deslizante.
(hasta 9 horas)�
Toque el botón de inicio.
 Notas
1� También puede programarse la cocción en tres etapas con tiempo de reposo. 2� Si se abre la puerta del horno durante el tiempo de reposo o con la función de
temporizador activada, el tiempo seguirá descontándose en la pantalla� 3� Esta función también puede utilizarse como temporizador. En este caso, toque el
temporizador, establezca el tiempo y toque el botón de inicio� 4� Después de un programa automático no es posible programar el tiempo de reposo.
ejemplo
Potencia máxima (1000 W):
4 min
Tiempo de reposo:
5 min
Potencia máxima (1000 W):
2 min
31
ES
Cocción multifase
Cocción en 2 o 3 etapas
Ejemplo:
Toque el botón de potencia de microondas.
Seleccione el nivel de potencia deseado�
Ejemplo: Para DESCONGELAR (270 W) durante 2 minutos y cocinar alimentos con la potencia MÁX (1000 W) durante 3 minutos.
Toque dos veces la potencia de microondas para seleccionar la potencia de descongelación (270 W).
Ejemplo: Para utilizar el GRILL en LOW (Bajo) durante 4 minutos y cocinar alimentos a una potencia LOW (440 W) durante 5 minutos.
Pulse 3 veces el botón de potencia de Grill para seleccionar el nivel 3 de Grill (bajo).
Establezca el tiempo de cocción con el control deslizante.
Establezca el tiempo de cocción en 2 minutos con el control deslizante.
Establezca el tiempo de cocción en 4 minutos con el control deslizante.
Toque el botón de potencia de microondas.
Seleccione el nivel de potencia deseado�
Toque dos veces el botón de potencia de microondas para seleccionar la potencia máxima (1000 W).
Toque cuatro veces el botón de potencia de microondas para seleccionar la potencia baja (440 W).
Establezca el tiempo de cocción con el control deslizante.
Establezca el tiempo de cocción en 3 minutos con el control deslizante.
Establezca el tiempo de cocción en 5 minutos con el control deslizante.
Toque el botón de inicio.
Comenzará el programa de cocción y comenzará a descontar el tiempo en la pantalla�
Toque el botón de inicio.
Toque el botón de inicio.
 Notas
1� Para la cocción en 3 etapas, introduzca otro programa de cocción antes de presionar el botón de inicio�
2� Mientras esté en funcionamiento, se detendrá si toca una vez el botón de parada/cancelar. Si toca el botón de inicio se reiniciará el funcionamiento programado� Al tocar el botón de parada/cancelar dos veces, se detendrá y borrará el funcionamiento programado�
3� Si no está en funcionamiento, al tocar el botón de parada/cancelar se borrará el programa seleccionado�
4� Los programas automáticos no se pueden utilizar con la cocción multifase�
32
ES
Español
Descongelación turbo
Con esta función puede descongelar alimentos congelados en función de su peso� El peso se programa en gramos� Para agilizar la selección, el peso comienza por los pesos más habituales para cada programa�
Seleccione el programa de descongelación turbo que desee.
1 toque: Trozos pequeños 2 toques: Trozos grandes 3 toques: Pan
Seleccione el peso de cocción presionando “+”/“-” o con el control deslizante� El control deslizante aumentará en incrementos de 10 g
Toque el botón de inicio. La pantalla le recuerda qué accesorio utilizar y qué modos de cocción están disponibles. Recuerde remover o dar la vuelta a los alimentos durante la descongelación.
Programa Mín./Máx. Peso Alimentos recomendados
1. TROZOS
PEQUEÑOS
100 g - 1200 g
Trozos pequeños de carne, escalope, salchichas,
carne picada, costillas, letes de pescado (cada
uno de 100 de descongelación turbo� Delos vuelta y cúbralos
cuando suene el pitido. Deje reposar durante 10 a
30 min�
g a 400 g)� Toque una vez el botón
1 toque
2. PIEZA
GRANDE
400 g - 2500 g
2 toques
3. PAN
100 g - 900 g
3 toques
Trozos grandes de carne, pollos enteros y redondos de carne� Toque dos veces el botón de descongelación turbo� Para la descongelación, los pollos enteros y los redondos de carne precisarán
protección. Proteja las alas, las pechugas y la grasa con trozos nos de papel de aluminio sujetados con palillos. Evite que el papel de aluminio esté en contacto con las paredes del horno. Se debe dejar
un tiempo de reposo de 1 a 2 horas antes de la cocción� Delos vuelta y cúbralos cuando suene el pitido�
Barras pequeñas o grandes de pan blanco o integral� Coloque la barra en un trozo de rollo de cocina� Toque el botón de descongelación turbo tres veces y
delas vuelta cuando suene el pitido. Deje reposar el
pan entre 10 (pan blanco ligero) y 30 minutos (pan de centeno denso)� Corte las barras grandes por la mitad durante el tiempo de reposo�
 Nota
1� Cuando el tiempo de descongelación supere los 60 minutos, se mostrará el tiempo en horas y minutos� 2� La forma y el tamaño de los alimentos determinará el peso máximo que puede caber en el horno�
3. Deje un tiempo de reposo para asegurarse de que la comida se descongele por completo�
 ¡IMPORTANTE!
Consulte la página 22 ES del libro de cocina para obtener instrucciones acerca de la descongelación.
33
ES
Programas con sensor automático
Es posible cocinar una selección de alimentos sin tener que ingresar el tiempo de cocción, el peso o el nivel de potencia.
p. ej.
Seleccione el programa con sensor automático que desee.
Toque el botón de inicio.
 Control deslizante más/menos:
Las preferencias en cuanto al grado de cocción varían para cada persona. Después de
usar los programas con sensor automático algunas veces, es posible que decida cocinar sus alimentos con un grado distinto de cocción� Con el control más/menos, pueden
ajustarse los programas para cocinar alimentos por más o menos tiempo. Toque ‘+’ o ‘-’
antes de tocar el botón de inicioSi queda satisfecho con el resultado de los Programas con sensor automático, no es necesario que use este control�
Notas
1� El horno calcula automáticamente el tiempo de cocción o el tiempo restante de
cocción� 2� No debe abrirse la puerta antes de que aparezca la hora en la pantalla� 3� Para los alimentos congelados, se asume una temperatura de -18 °C a -20 °C; para
otros tipos de alimentos, de +5 °C a +8 °C (temperatura de frigoríco). 4� A n de evitar que se produzcan errores en los Programas con sensor automático,
asegúrese de que la base del horno y el recipiente estén secos.
5� La temperatura ambiente no debe superar los 35 °C ni ser inferior a 0 °C� 6� Cocine únicamente alimentos que se encuentren dentro del rango recomendado de
peso descrito en las páginas 35 a 36 ES� 7� Para los programas con sensor automático de verduras frescas, verduras congeladas,
patatas hervidas y pescado fresco, cubra los alimentos con lm transparente.
Perfore el lm transparente con un cuchillo alado una vez en el centro y cuatro
veces alrededor de los bordes� Para los programas de comida refrigerada y comida
congelada, recaliente los alimentos dentro del envase en el que fueron comprados�
Perfore el lm del envoltorio. Si transere los alimentos a un plato, cúbralos con un
lm transparente perforado. Para los programas con sensor automático de arroz y
pasta, cubra los alimentos con una tapa� 8� En caso de que el horno haya sido utilizado previamente y esté demasiado caliente
para los programas de descongelación turbo, sensor automático y peso automático,
aparecerá "HOT" (caliente) en la pantalla� Una vez que "HOT" desaparece, es posible
utilizar los programas con sensor automático� Si tiene prisa, cocine los alimentos
manualmente seleccionando el modo de cocción y tiempo de cocción correctos�
34
Programas con sensor automático
Programa Peso Accesorios Instrucciones
Para recalentar una comida precocinada
4. PLATO
PREPARADO FRESCO
fresca. Todos los alimentos deben estar
precocinados. Los alimentos deben estar a la
5 °C. Recalentar en el envase de compra. Perfore
vez en el centro y cuatro veces alrededor de los
1 toque
5. COMIDA
CONGELADA
2 toques
6. VERDURA FRESCA
3 toques
7. VERDURA
CONGELADA
200 g ­1000 g
200 g - 800 g
200 g ­1000 g
-
-
-
Coloque los alimentos en un recipiente sobre la base del horno. Toque el botón de los programas con sensor automático una vez, luego toque el botón de inicio. Remueva cada vez que suene un
y déjelos reposar durante un tiempo. Es posible que los trozos grandes de pescado/carne con un poco de salsa tarden más tiempo en cocinarse. Este programa no es adecuado para alimentos ricos en almidón como arroces, tallarines o patatas.
Para recalentar una comida precocinada congelada. Todos los alimentos deben estar
precocinados y congelados (-18°C); recalentar en el envase de compra o en una fuente Pyrex®. Es posible que las comidas que vienen en envases con forma irregular requieran más tiempo de
perforado. Coloque los alimentos en un recipiente sobre la base del horno. Toque el botón de los programas con sensor automático dos veces, luego toque el botón de inicio. Remuévalos cuando
programa, vuelva a removerlos y déjelos reposar durante un tiempo. Controle la temperatura y, si es necesario, cocine los alimentos durante más tiempo antes de comerlos. Este programa no es adecuado para alimentos congelados a porciones.
Para cocinar verdura fresca. Coloque la verdura preparada en un recipiente del tamaño adecuado. Rocíela con 1 cucharada sopera (15 ml) de agua fría cada 100
alrededor de los bordes. Coloque los alimentos en un recipiente sobre la base del horno. Toque el botón de los programas con sensor automático tres veces. Toque el botón de inicio. Escúrrala tras la cocción y sazónela al gusto.
Para cocinar verdura congelada. Coloque la verdura en un recipiente del tamaño adecuado. Rocíela con 1-3 cucharadas soperas (15-45 ml) de
g
Español
4 toques
200 g - 800 g
-
vez en el centro y cuatro veces alrededor de los bordes. Coloque los alimentos en un recipiente sobre la base del horno. Toque el botón de los programas con sensor automático cuatro veces.
el programa y déjela reposar durante un tiempo. Escúrrala y sazónela a gusto.
ES
35
ES
Programas con sensor automático
Programa Peso Accesorios Instrucciones
8. PATATAS HERVIDAS
200 g - 1000 g -
5 toques
9. PESCADO FRESCO
200 g - 800 g -
6 toques
10. ARROZ
100 g - 300 g -
7 toques
11. PASTA
100 g - 450 g -
8 toques
Para cocinar patatas hervidas. Prepare
y corte las patatas en trozos parejos.
Colóquelas en una fuente Pyrex® poco profunda� Agregue 15 ml (1 cucharada sopera de agua) cada 100 g de patatas�
Cúbralo con lm transparente. Perfore el lm transparente con un cuchillo alado una vez
en el centro y cuatro veces alrededor de los bordes� Coloque el recipiente sobre la base del horno� Toque el botón de los programas con sensor automático cinco veces� Toque el botón de inicio. Remueva cada vez que suene un pitido�
Para cocinar pescado fresco. Cubra
las partes más nas. Asegúrese de no
superponer el pescado� Colóquelo en un recipiente poco profundo sobre la base del horno� Agregue 1-3 cucharadas soperas
(15-45 ml) de agua fría. Cúbralo con lm transparente. Perfore el lm transparente con un cuchillo alado una vez en el centro
y cuatro veces alrededor de los bordes� Coloque el recipiente sobre la base del horno� Toque el botón de los programas
con sensor automático seis veces� Toque el
botón de inicio�
Para cocinar arroz para platos salados que no sean arroz con leche. (Arroz tailandés, basmati, jazmín, Suriname, arborio o mediterráneo). Escurra bien
el arroz antes de la cocción� Utilice un bol grande� Agregue 2-2,5 partes de agua hirviendo al arroz� Cúbrala con una tapa� Coloque el recipiente sobre la base del horno� Toque el botón de los programas con sensor automático siete veces� Toque el botón de inicio� Remueva cada vez que
suene un pitido. Déjelo reposar durante 5
minutos tras la cocción� Escúrrala una vez cocinada�
Para cocinar pasta seca. Utilice un bol grande� Agregue 1 cucharada sopera de sal, 1 cucharada sopera de aceite y agua hirviendo� Para 100 g - 290 g de pasta, agregue 1 litro de agua hirviendo� Para 300 g - 450 g de pasta, agregue 1 ½ litros de agua hirviendo� Cúbrala con una tapa� Coloque el recipiente sobre la base del horno� Toque el botón de los programas con sensor automático ocho veces� Remueva cada vez que suene un pitido� Toque el botón de inicio� Escúrrala una vez cocinada�
Notas
1� Los programas con sensor automático SOLO se deben utilizar para los alimentos descritos� 2� Cocine solo los alimentos que se encuentren entre los rangos de peso descritos�
3. Pese siempre los alimentos en vez de conar en la información del envase.
4� Para la mayoría de alimentos se recomienda un tiempo de REPOSO tras la cocción con
los programas automáticos para que el calor se acabe de transferir al centro�
5� Para tener en cuenta algunas variaciones que se producen en los alimentos, compruebe
que estén bien cocidos y completamente calientes antes de servirlos.
36
ES
Español
Programas de peso automático
Esta función le permite cocinar la mayoría de sus alimentos favoritos con solo indicar el peso�
El horno determina automáticamente el nivel de potencia de microondas, el ajuste de grill, la
temperatura de convección y el tiempo de cocción� Seleccione la categoría e indique el peso de los alimentos� El peso se programa en gramos� Para agilizar la selección, el peso comienza por los pesos más habituales para cada categoría�
Nota
El peso se programa en gramos� Para agilizar la selección, el peso comienza por los pesos más habituales para cada programa�
Seleccione el programa de peso automático que desee.
Seleccione el peso de cocción presionando “+”/“-” o con el control deslizante� El control deslizante aumentará en incrementos de 10 g
Programa Peso Accesorios Instrucciones
12. CARNE (POCO
HECHA)
1 toque
13. CARNE
(MEDIO)
0
2 toques
14. CARNE
(BIEN HECHO)
\
3 toques
15. CORDERO (MEDIO)
4 toques
500 g - 1500 g
500 g - 1500 g
500 g - 1500 g
1500 g - 2500 g
Para cocinar carnes rojas frescas poco cocidas (jamón, rabadilla o Redondo). Coloque la carne sobre el
estante de cristal en la posición inferior� Toque el botón de los programas de peso automático una vez� Ingrese el peso de los alimentos y toque el botón
de inicio. Deje reposar durante 10 a 15
min�
Para cocinar carnes rojas frescas no muy cocidas (jamón, rabadilla o Redondo). Coloque la carne sobre el
estante de cristal en la posición inferior� Toque el botón de los programas de peso automático dos veces� Ingrese el peso de los alimentos y toque el botón
de inicio. Deje reposar durante 10 a 15
min�
Para cocinar carnes rojas frescas bien cocidas (jamón, rabadilla o Redondo).
Coloque la carne sobre el estante de cristal en la posición inferior� Toque el botón de los programas de peso automático tres veces� Ingrese el peso de los alimentos y toque el botón de
inicio. Deje reposar durante 10 a 15 min.
Para cocinar pata de cordero fresca con hueso no muy cocida. Coloque la
carne sobre el estante de cristal en la posición inferior� Toque el botón de los programas de peso automático cuatro veces� Ingrese el peso de los alimentos y toque el botón de inicio� Dela vuelta cada
vez que suene el pitido. Deje reposar
durante 10 a 15 min�
Toque el botón de inicio
37
ES
Programas de peso automático
Programa Peso Accesorios Instrucciones
16. CORDERO (BIEN HECHO)
1500 g -
2500 g
5 toques
Para cocinar pata de cordero fresca con hueso bien cocida. Coloque la
carne sobre el estante de cristal en la posición inferior� Toque el botón de programas de veces; ingrese el peso de los alimentos y toque el botón de inicio� Dela vuelta
cada vez que suene el pitido. Deje
reposar durante 10 a 15 min�
peso
automático cinco
17 . PATATA S
FRITAS
6 toques
18. PIZZA FRESCA
7 toques
19. PIZZA
CONGELADA
8 toques
20. QUICHE FRESCA
9 toques
200 g -
500 g
100 g -
450 g
100 g -
450 g
150 g -
500 g
Para recalentar, dejar crujientes y dorar patatas congeladas. Distribuya
las patatas en el estante de cristal y colóquelo en la posición media del estante; toque el botón de programas de peso automático seis veces, ingrese el peso de los alimentos y toque el botón de inicio� Para obtener un resultado óptimo, distribuya las patatas en una sola capa y deles la vuelta al oír los pitidos�
Para recalentar y dorar la parte superior de una pizza fresca precocinada. Retire todo el envoltorio
y coloque la pizza refrigerada en la
rejilla de metal y coloque en la posición
media del estante� Toque el botón de programas de peso automático siete veces, ingrese el peso y toque el botón de inicio�
Para recalentar y dorar la parte superior de una pizza y pan de queso precocinados congelados.
Retire todo el envoltorio y coloque la
pizza congelada en la rejilla de metal
y coloque en la posición media del estante� Toque el botón de programas de peso automático ocho veces, ingrese el peso de los alimentos y toque el botón de inicio� Este programa no es adecuado para pizzas de base gruesa
ni para pizzas muy nas.
Para recalentar y dorar la parte superior de una quiche fresca precocinada. No es adecuado para
quiche sin corteza o con mucho relleno� Retire todo el envoltorio y coloque
la quiche fresca en la rejilla de metal
y coloque en la posición media del estante� Toque el botón de programas de peso automático nueve veces, ingrese el peso y toque el botón de inicio�
38
ES
Español
Preguntas y respuestas
P: ¿Por qué no se enciende el horno?
R: Cuando el horno no se encienda,
compruebe lo siguiente:
1� ¿Está bien enchufado el horno? Quite
el enchufe de la toma de corriente, espere 10 segundos y vuelva a meterlo�
2� Revise el disyuntor y el fusible�
Restablezca el disyuntor o reemplace el fusible si está desconectado o fundido�
3� Si el disyuntor o el fusible están bien,
enchufe otro aparato a la toma de corriente� Si el otro aparato funciona, probablemente haya un problema con el horno� Si el otro aparato no funciona, probablemente haya un problema con la toma de corriente� Si parece que el problema radica en el horno, comuníquese con el Centro de Reparaciones autorizado�
P: El horno produce interferencias en la
televisión.¿Es normal?
R: Podrían producirse ciertas
interferencias en la radio y la televisión al cocinar con el horno� Estas interferencias son parecidas a
las originadas por electrodomésticos
pequeños como batidoras, aspiradores, secadores de pelo, etc�
No signica que haya un problema
con el horno�
P: No puedo activar un programa con sensor
automático y aparece "HOT" (caliente) en la pantalla. ¿Por qué?
R: Si el horno ha sido utilizado
previamente y está demasiado caliente para los programas con sensor automático, aparecerá "HOT" (caliente) en la pantalla� Una vez que "HOT" desaparece, es posible utilizar los programas con sensor automático� Si tiene prisa, cocine los alimentos manualmente seleccionando el modo de cocción y tiempo de cocción correctos�
P: ¿Puedo usar un termómetro de horno convencional en el horno?
R: Sólo cuando esté usando el modo
de cocción CONVECCIÓN/GRILL� El metal de algunos termómetros
puede producir un arco eléctrico en
el horno y no debe usarse en los modos de cocción de MICROONDAS y COMBINACIÓN�
P: Se oyen zumbidos y clics provenientes del
horno al cocinar en COMBINACIÓN. ¿Qué produce estos ruidos?
R: Los ruidos se producen cuando el
horno cambia automáticamente de la potencia de MICROONDAS a la de CONVECCIÓN/GRILL para crear el
ajuste combinado. Esto es normal.
P: El horno no acepta el programa que
quiero. ¿Por qué?
R: El horno está diseñado para rechazar
programas incorrectos. Por ejemplo,
el horno no aceptará una cuarta etapa de cocción�
P: A veces sale aire caliente de los
respiraderos del horno. ¿Por qué?
R: El calor que desprende la comida
que se está cocinando calienta el aire del interior del horno� El recorrido
que sigue el ujo de aire del horno
hace que este aire caliente salga al exterior� El aire no lleva microondas� Los respiraderos del horno no deben obstruirse nunca durante la cocción�
P: El horno huele y produce humo al usar las
funciones CONVECCIÓN, COMBINACIÓN y GRILL. ¿Por qué?
R: Después de usarlo varias veces, se
recomienda limpiar el horno y luego hacerlo funcionar sin alimentos� Así se quemarán todos los alimentos, residuos o la grasa que pueden producir olor y/o humo�
39
ES
Preguntas y respuestas
P: El horno deja de funcionar en microondas
y en la pantalla aparece “H97” o “H98”. ¿Por qué?
R: Lo que se ve en la pantalla indica
que hay un problema con el sistema de generación de microondas� Comuníquese con un centro de reparaciones autorizado�
P: El ventilador continua girando después de
la cocción. ¿Por qué?
R: Después de usar el horno, es posible
que el motor de ventilación continúe girando para enfriar los componentes
eléctricos. Esto es normal y puede
continuar usando el horno en este momento�
P: ¿Puedo comprobar la temperatura
preestablecida del horno al cocinar o precalentar por CONVECCIÓN?
R: Sí. Pulse el botón de convección y la
temperatura del horno aparecerá en la pantalla durante 2 segundos�
P Aparece una “D” en la pantalla y el horno no cocina los alimentos. ¿Por qué?
R: El horno está programado en el
MODO DE EXHIBICIÓN� Este modo está diseñado para la exhibición del producto en el establecimiento de venta al público� Desactive este modo tocando el botón de microondas una vez y el botón de parada/cancelar 4 veces�
P. Los botones del panel de control no
responden cuando los toco. ¿Por qué?
R: Asegúrese de que el horno esté
enchufado� Es posible que el horno
esté en el modo de espera. Abra y
cierre la puerta para activarlo�
P. Ha desaparecido la información en
pantalla, solo puedo ver números.
R: Posiblemente hubo una falla eléctrica
y se desactivó la información en pantalla� Desenchufe el horno
durante unos segundos, y vuélvalo a enchufar. Cuando aparezca “88:88”
en la pantalla, toque el botón de inicio hasta que aparezca su idioma� Luego
congure el reloj. Consulte la página
19 ES�
40
ES
Español
Cuidado del horno
1� Apague el horno antes de limpiarlo�
2� Limpie periódicamente la parte
interior del horno, así como los cierres
herméticos de la puerta y las zonas de los cierres herméticos. En caso
de que las salpicaduras de comida y los derrames de líquidos se adhieran a las paredes del horno, la base del
horno, los cierres herméticos de la
puerta y las zonas de los cierres
herméticos, límpielos con un paño
húmedo� Se puede usar un detergente suave si hay mucha suciedad� No se recomienda usar un detergente agresivo o abrasivo�
NO USE LIMPIADORES COMERCIALES DE HORNO�
3� No utilice productos de limpieza
agresivos ni abrasivos ni rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que puede rayar
la supercie y esto puede provocar la
rotura del cristal�
4. La supercie externa del horno se
debe limpiar con un paño húmedo� Para evitar desperfectos en las partes operativas del interior del horno, no se
debe dejar que se ltre agua por los oricios de ventilación.
5� Si se ensucia el panel de control,
límpielo con un paño suave y seco� No use detergentes agresivos ni abrasivos en el panel de control� Cuando limpie el panel de control,
deje la puerta del horno abierta para
no encenderlo accidentalmente�
Después de limpiarlo, toque el botón
de parada/cancelar para borrar los datos de la pantalla�
6� Si se acumula vapor en el interior o
alrededor de la parte externa de la puerta del horno, limpie estas zonas con un paño suave� Esto puede suceder cuando el horno funciona en condiciones de humedad alta y no indica de ningún modo que funcione mal�
7� Se debe limpiar periódicamente la
base del horno para evitar el exceso de ruido� Solo hay que limpiar la
supercie inferior del horno con un
detergente suave y agua caliente, y
después secarla con un paño limpio.
8� Cuando use los modos
CONVECCIÓN/GRILL o COMBINACIÓN, es posible que algunos alimentos inevitablemente salpiquen grasa en las paredes del horno� Si el horno no se limpia de vez en cuando, podría empezar a "echar humo" mientras se usa�
9� No deben utilizarse aparatos de
limpieza a vapor�
10� Este horno sólo debe ser reparado
por personal capacitado� Para el mantenimiento y la reparación del horno, comuníquese con el proveedor autorizado más cercano�
11� Si el horno no se mantiene limpio,
podrían deteriorarse sus supercies,
lo que podría afectar a la vida útil del aparato así como provocar una situación peligrosa�
12� Mantenga los respiraderos limpios en
todo momento�
Compruebe que no haya polvo ni otros materiales obstruyendo los respiraderos de la parte superior, inferior y trasera del horno� Si los respiraderos quedan obstruidos, podría producirse un sobrecalentamiento que afectaría al funcionamiento del horno y podría provocar una situación peligrosa�
13� Las partes trasera y superior
del interior del horno tienen un revestimiento catalítico que se limpia sólo� Por lo tanto, no es necesario limpiar esta zona�
41
ES
Especificaciones técnicas
Fuente de energía: 230V, 50 Hz Consumo de energía: Máximo; 2700 W
Microondas; 990 W
Grill; 1330 W
Convección; 1380 W
Potencia de salida: 1000 W (IEC-60705)
Grill; 1300 W
Convección; 1350 W
Dimensiones del exterior:
494 mm (Ancho) x 438 mm
(Profundidad) x 390 mm (Altura)
Dimensiones de la cavidad del horno:
410 mm (Ancho) x 320 mm (Profundidad) x 250 mm (Altura)
Peso: 20,0 kg Ruido: 56 dB
El peso y las dimensiones que se
muestran son aproximados.
Este producto es un equipo que cumple
con la norma europea sobre CEM (CEM = compatibilidad electromagnética) EN 55011.
Conforme a la citada norma, este producto es un equipo del grupo 2, clase B y está dentro de los límites requeridos� Grupo 2
signica que la energía de radiofrecuencia
se genera intencionadamente en forma de
radiación electromagnética con el propósito
de calentar o cocinar alimentos� Clase B
signica que este producto puede usarse en ámbitos domésticos normales.
Información sobre la eliminación de desechos
para usuarios de equipos eléctricos y electrónicos (domicilios privados).
El símbolo que aparece en los productos
y/o documentos complementarios signica que los productos eléctricos y electrónicos
usados no deben mezclarse con la basura
doméstica general.
Para un tratamiento, una recuperación y un
reciclaje adecuados, lleve estos productos a
los puntos de recogida designados, donde
los aceptarán gratuitamente� Alternativamente, en algunos países puede devolver sus productos a su detallista local
después de la compra de un producto
nuevo equivalente�
La eliminación adecuada de este producto ayudará a ahorrar recursos valiosos y a evitar cualquier efecto negativo potencial para la salud de las personas y el medio ambiente, que podría surgir de una manipulación inadecuada de los desechos� Comuníquese con las autoridades locales para que le faciliten más detalles sobre el punto de recogida designado que le quede más cerca�
Podría haber penalizaciones por desechar incorrectamente este residuo según la legislación nacional�
Para usuarios de empresas de la Unión Europea
Si quiere desechar los equipos eléctricos
y electrónicos, comuníquese con su proveedor para solicitar más información�
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea.
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea�
Si quiere desechar este producto, comuníquese con las autoridades locales
o su proveedor y pregunte por el método
correcto de eliminación�
Fabricado por: Panasonic Appliances Microwave Oven (Shanghái) Co., Ltd 888, 898 Longdong Road. Pudong, Shanghái, 201203, China. Importado por: Panasonic Marketing Europe GmbH Contacto: Centro de Ensayos de Panasonic Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania.
42
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.net
© Panasonic Corporation 2013
F0003BH20EP
PA0813-0
Printed in P.R.C.
Loading...