Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before
use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum
cleaner is intended only for household use. The vacuum cleaner should be stored in a dry,
indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety
information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always
check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before
vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
WARNING statements are designed to alert you to
the possibility of personal injury, loss of human
WARNING
life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or
personal property if the instructions given are not
followed.
CAUTION statements are designed to alert you to
the possibility of damage to the vacuum cleaner
CAUTION
and/or personal property if the instructions given
are not followed.
WARNING
TO A VOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.
DO NOT store vacuum cleaner outdoors.
Replace worn or frayed power cord immediately.
Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO A VOID ACCIDENTS
Except for hand-held vacuum cleaners, keep vacuum cleaner on floor - not chairs, tables, steps,
stairs, etc.
Store vacuum cleaner promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord
or vacuum cleaner. Use vacuum cleaner and accessories only in a manner intended by the
manufacturer. The use of an extension cord is not recommended.
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.
NE JAMAIS ranger l’appareil à l’extérieur.
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.
Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.
Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.
Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.
Renseignements importants
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de
bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
À NOTRE CLIENTÈLE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :
votre entière satisfaction.
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité
de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger
dans un endroit sec; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel
et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de
surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la
surface avant de passer l'aspirateur.
ATTENTION
Les AVER TISSEMENTS préviennent
d’un risque de blessures corporelles
graves, voire mortelles, ou de
dommages à des biens personnels ou
à l’appareil en cas de non-respect des
instructions.
Les mentions ATTENTION avisent d’un
risque de dommage à l’appareil ou à
des biens personnels en cas de nonrespect des instructions.
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR
Nos da mucho gusto el presentarle a la familia de productos Panasonic. Le damos las gracias
por comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos
consumidores satisfechos.
El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidades. Su aspiradora
está fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar
seco y bajo techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información
importante de uso y la información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o
cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendadas por el
fabricante para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
los avisos y a todas las advertencias
Las secciones ADVERTENCIA están
incluídas para llamarle la atención a la
posibilidad de la lesión corporal, la pérdida
ADVERTENCIA
CUIDADO
de vida humana, y/o el daño a la aspiradora
y/o el daño a las propiedades personales si
las instrucciones dadas no son seguidas.
Las secciones CUIDADO están incluídas
para llamarle la atención a la posibilidad
de daño a la aspiradora, y/o del daño a las
propiedades personales si las
instrucciones dadas son están seguidas.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambie en seguida un cordón eléctrico gastado o roído.
Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio.
P ARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las
mesas, los escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro después de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.
No es recomendable un cordón eléctrico adicional.
When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum
cleaner.
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic
recommended attachments.
2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area.
3. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
4. To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children.
6. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a
Panasonic Service Center.
7. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
8. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
9. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
10.Do not put any objects into openings.
11. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
12.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
13.Turn off all controls before unplugging.
14.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.
15.Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline,
cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumes
from these substances can create a fire hazard or explosion.
16.Do notpick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
17.Do not use vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place.
18.Unplug before connecting Air Turbine (if applicable).
19.You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone
unable to operate it properly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as
your local electrical supply.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 5 -- 72 -
Importantes mesures de sécurité
Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions
corporelles.
Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler votre
aspirateur.
AVERTISSEMENT
Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur,
comprenant celles énumérées ci-dessous:
1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser seulement les
accessoires recommandés par Panasonic.
2. Débrancher l'alimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours de la
brosse.
3. Ne pas laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsque l'aspirateur
n'est pas en utilisation et avant de le réparer.
4. Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou sur des
surfaces mouillées.
5. Ne pas permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un jouet. Il est nécessaire de
surveiller de près si utilisé à proximité des enfants ou par eux.
6. Ne pas utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur ne fonctionne
pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé dans l'eau, il est
nécessaire de l'apporter à un centre de service Panasonic.
7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que manche,
ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus. Ne pas passer
l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon à proximité de surfaces chauffantes.
8. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour débrancher.
9. Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées.
10.Ne pas introduire d’objet dans les ouvertures.
11. Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche, poil ou
tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.
12.Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et
des pièces mobiles.
13.Éteindre tout contrôle avant de débrancher.
14. Prendre des précautions supplémentaires lors du nettoyage des escaliers. Ne pas
mettre sur chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol.
15.Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles
(essence, liquide nettoyant, parfums, etc.) ni dans des endroits où ils pourraient être
présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger d'incendie ou
d'explosion.
16.Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les
cigarettes, allumettes ou cendres brûlantes.
17.Ne pas utiliser l'aspirateur sans sac à poussière et/ou de filtre en place.
18.Débrancher avant d'installer le Air Turbine (le cas échéant).
19.Il est de votre responsabilité de vous assurer que votre aspirateur ne soit pas utilisé par
des personnes incompétentes.
Conserver ce manuel d’utilisation
Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.
- 6 -
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando use su aspiradora, debe sequir las siguientas instrucciones basicas:
Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones:
1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con
accesorios Panasonic recomendados.
2. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área del
cepillo.
3. No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorriente
cuando no está en uso y antes de hacer el servicio.
4. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.
5. No permita que se le use como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es
usada por o cerca de niños.
6. No la use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está
trabajando como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer en el
agua, retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.
7. No tire o arrastre del cordón, no use el cordón como una manija, no cierre la puerta
sobre el cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la
aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
8. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.
9. No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.
10.No ponga ningún objeto en las aberturas.
11.No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas, pelo,
y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.
12.Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de
las aberturas y partes movibles.
13.Apague todos los controles antes de desenchufar.
14.Use precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque sobre sillas,
mesas, etc. Manténgala sobre el piso.
15.No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina,
fluido de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los
vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.
16.No levante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o
cenizas calientes.
17.No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.
18.Desconecte antes de conectar la turbina de aire (si aplica).
19.Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien
incapaz de operarla apropiadamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta aspiradora está diseñada para uson en el hogar solamenta
NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje
indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo
que el de su proveedor local de electricidad.
- 7 -- 70 -
TABLE OF CONTENTS
CONSUMER INFORMATION .............................................................................................................. 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............................................................................................5
PARTS IDENTIFICATION ....................................................................................................................10
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED .................................................................................. 76
- 8 -
Tabla de contenido
Table des matières
Renseignements importants ……………………7
Importantes mesures de sécurité ………………6
Nomenclature……………………………………10
Tableau des caractéristiques …………………11
Assemblage ……………………………………13
Montage du tuyau …………………………13
Montage du manche ………………………15
Cordon d’alimentation ………………………17
Fonctionnement…………………………………17
Cordon d’alimentation ………………………19
Interrupteur …………………………………21
Réglage de l’inclinaison du manche ………21
Utilisation des accessoires ……………23-27
Sommaire d'utilisation des accessoires …27
Caractéristiques ………………………………29
Sélection et réglage de la hauteur
des brosses …………………………………29
Sélecteur tapis/plancher ……………………31
Nettoyage latéral ……………………………31
Protecteur thermique ………………………33
Protecteur du moteur ………………………35
Conseils pratiques………………………………37
Entretien de l’aspirateur ………………………39
Rangement de l’aspirateur …………………39
Nettoyage du boîtier et des
accessoires …………………………………41
Remplacement du sac
à poussière ………………………………43-45
Remplacement du filtre de sécurité
du moteur ……………………………………47
Remplacement du filtre de
type HEPA ……………………………………49
Retrait de la courroie ………………………51
Remplacement de la courroie …………53-57
Nettoyage de l’agitateur ……………………57
Remplacement de l’ampoule
du dispositif d’éclairage ……………………59
Remplacement de l’agitateur ………………61
Dégagement des obstructions ……………63-65
Guide de dépannage …………………………67
Garantie …………………………………………71
Service après-vente ……………………………76
Información para consumidor … … … … … … 4
Instrucciones importantes de seguridad … … … 7
Identificación de piezas … … … … … … … … 10
Diagrama de características … … … … … … 11
Levier d’ouverture du couvercle
du filtre d’évacuation
Liberación de la cubierta
del filtro de escape
Carpet/Bare Floor Selector
Sélecteur tapis/plancher
Selector de pisos con
alfombra y sin alfombra
Latch
Loquet
S guro
e
Nozzle Base
Partie inférieure de la base
Base de boquilla
Belt
Headlight
Dispositif
d’éclairage
Luz
MC-V270B
Courroie
Correa
ASSEMBLY
WARNING
Electrical Shock Hazard
Do not plug into the electrical supply until the assembly is complete. Failure to do so
could result in electrical shock or injury.
Attaching Hose
➢➢
Attach stretch hose end to nozzle as
shown.
- 12 -- 65 -
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Pour éviter les chocs électriques et
blessures, ne pas brancher l’aspirateur avant
d’avoir fini l’assemblage.
➢
Fixer l'extrémité du tuyau extensible à la
base comme montré sur l'illustration.
Montage du tuyau
➢
Fije el cabo de la manguera expansible a
la boquilla como se muestra.
Attaching Hose
Montaje
Assemblage
- 13 -
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
No conecte la aspiradora hasta que termine
de armarla. De lo contrario podría causar un
choque eléctrico o lesión corporal.
Attaching Handle
Screw
Vis
Tornillo
➢➢
Remove the screw located just below
the top edge of the back of the
vacuum cleaner.
➢➢
Position the handle as shown in the
illustration.
➢➢
Slide the handle into the opening at
the top of the vacuum cleaner.
Handle
Screw Hole
Orifice de la
vis du manche
Orificio del tornillo
en el mango
Handle
Manche
Mango
Screw
Vis
Tornillo
➢➢
Insert the screw so it passes through
the handle into the vacuum cleaner.
➢➢
Begin to tighten the screw with your
fingers. It may be necessary to adjust
the handle slightly.
➢➢
Using a screwdriver, tighten the
screw.
CAUTION
Do not overtighten.
Overtightening could strip the screw
holes.
Do not operate the vacuum cleaner
without the screw in place.
- 14 -
ATTENTION
NE PAS trop serrer la vis car cela pourrait agrandir
les trous.
NE PAS faire fonctionner l’aspirateur sans que les
vis soient en place.
➢
Enlever la vis qui se trouve juste en
dessous du haut à l’arrière de l’aspirateur.
➢
Placer le manche de façon à ce que les
crochets de retenue du cordon pointent
vers l’arrière de l’aspirateur.
➢
Glisser le manche dans l’ouverture qui
se trouve au haut de l’aspirateur.
➢
Insérer la vis du manche de façon à ce
qu’elle traverse le trou au dos de
l’aspirateur jusqu’au manche.
➢
Visser la vis à l’aide des doigts. Il peut
s’avérer nécessaire de régler le manche
légèrement.
➢ Serrer la vis à l’aide d’un tournevis.
CUIDADO
No apriete demasiado el tornillo.
Si lo aprieta demasiado podría arruinar los
orificios para el tornillo.
No opere la aspiradora sin tener instalado
el tornillo.
Colocación del mango
Montage du manche
➢➢
Quite el tornillo del mango localizado justo
debajo del borde superior de la parte
posterior de la aspiradora
➢➢
Coloque el mango como se ve en la
diagrama.
➢➢
Deslizar el mango dentro del carril que se
encuentra en la parte superior de la
aspiradora.
➢➢
Inserte el tornillo para que pase por el
mango de la aspiradora.
➢➢
Empiece a apretar el tornillo con los dedos.
Quizá sea necesario ajustar un poco el
mango.
➢➢
Apriete el tornillo con un destornillador.
- 15 -
Locking Notch
Encoche de
verrou
Hendidura de
fijación
Attaching Power Cord
➢➢
Make sure the quick release upper
cord hook is in the upright position.
➢➢
Remove the wire tie from the power
cord.
Power Cord
Cordon
d’alimentation
Cordón
electrico
Quick Release
Upper Cord Hook
Crochet supérieur à
relâche rapide du cordon
Sujetador superior
de liberación rápida
del cordón
Power Cord
Cordon d’alimentation
Cordón electrico
Lower Cord Hooks
Crochets de
cordon inférieurs
Sujetadors inferior
del cordón
➢➢
Lock the cord into place by forcing it
into the locking notch on the body of
the quick release upper cord hook as
shown.
➢➢
This helps keep the power cord out
from under the vacuum cleaner
agitator.
➢➢
Wrap the power cord around the
upper and lower cord hooks and lock
the power cord plug onto the power
cord.
TO OPERATE VACUUM CLEANER
CAUTION
Moving parts! To reduce the risk of
personal injury, DO NOT touch the
brush when vacuum cleaner is on.
Contacting the brush while it is
rotating can cut, bruise or cause
other injuries. Always unplug from
electrical outlet before servicing.
Use caution when operating near
children.
- 16 -
- 17 -
Cordon d’alimentation
➢ S’assurer que le crochet de cordon
supérieur à relâchement rapide est en
position verticale.
➢ Enlever l’attache métallique du cordon
d’alimentation.
➢ Le bloquer en place en l’insérant dans
l’encoche de verrou sur le crochet,
comme montré.
➢ Ceci aide à empêcher le cordon de
passer en dessous de l’agitateur.
➢ Enrouler le cordon autour des crochets
supérieur et inférieurs. Attacher la
fiche au cordon d’alimentation.
Cordón elétrico
➢
Asegúrese de que el sujetador superior del cordón de liberación rápida se
encuentre en posición vertical.
➢
Quite el alambre con el que está atado
el cordón eléctrico.
➢
Fije el cordón en posición, forzándolo
en la ranura de bloqueo ubicada en el
cuerpo del sujetador superior del
cordón, como se muestra.
➢
Esto ayuda a que el cordón no se
enrede debajo del agitador de la
aspiradora.
➢
Enrolle el cordón eléctrico alrededor
de los sujetadores superior y inferior y
presione la ranura del enchufe sobre
el cordón.
Para operar la aspiradoraFonctionnement
ATTENTION
Pièces mobiles! Pour réduire le risque de
blessures, ne touchez pas la brosse
quand l'aspirateur est en marche. Entrer
en contact avec la brosse tandis qu'elle
tourne peut couper, meurtrir ou causer
d'autres blessures. Débranchez toujours
de la fiche d’alimentation avant
l'entretien.
Faites attention quand vous l’utilisez
près des enfants.
CUIDADO
¡Partes en movimiento! Para reducir el
riesgo de daños corporales, no toque el
agitador cuando la aspiradora está
encendida. El tocar el agitador mientras
que está girando puede cortar,
contusionar o causar otras lesiones.
Siempre desconecte del tomacorriente
antes de dar mantenimiento.
Tenga cuidado al aspirar cerca de niños.
Power Cord
NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized
plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE
PLUG IN ANY
WAY. Only use outlets near the floor.
➢➢
Quick Release
Upper Cord Hook
Crochet supérieur à
relâche rapide du cordon
Sujetador superior
de liberación rápida
del cordón
Turn the quick release upper cord
hook to either side and down to
release the power cord.
➢➢
Detach the power cord plug from
the power cord and pull the cord off
the quick release upper cord hook.
➢➢
Be sure the power cord is still
locked into the locking notch of the
upper cord hook.
➢➢
Plug the polarized power cord into a
120 Volt outlet located near the
floor.
➢➢
To replace cord, turn upper hook
counter-clockwise pointing up, then
wrap cord.
WARNING
Personal Injury and Product Damage
Hazard
• DO NOT place hands or feet under the
vacuum cleaner at any time.
• DO NOT use outlets above counters.
Damage from cord to items in surrounding area could occur.
- 18 -- 59 -
Cordón eléctrico
Cordon d’alimentation
Nota: Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, esta aspiradora cuenta con una
clavija polarizada, uno de los contactos es
más ancho que el otro. La clavija sólo
puede insertarse de una manera en el
enchufe. Si la clavija no cabe bien en el
enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame
a un electrista para que instale un
enchufe correcto. No altere la clavija de
ninguna manera. Use solamente las
tomas de pared cercas del suelo.
Remarque: Afin de prévenir tout risque de
chocs électriques, cet appareil est muni
d'une fiche secteur polarisée (lames de
largeur différente). Cette fiche ne peut être
branchée dans une prise polarisée que
dans un sens. Si elle ne peut être insérée
entièrement dans la prise, la renverser. Si
elle ne peut toujours pas être insérée,
contacter un électricien pour changer la
prise de courant. NE PAS MODIFIER LA
FICHE. Ne brancher que dans une prise
se trouvant près du sol.
➢
Gire el sujetador del cordón para
cualquer lado y hacia abajo para liberar el cordón eléctrico.
➢
Desprenda el enchufe del cordón
eléctrico y quite el cordón del
sujetador superior.
➢
Compruebe que el cordón eléctrico
sigue fijado en la ranura de bloqueo
del sujetador superior.
➢
Conecte el cordón eléctrico polarizado
en un enchufe de 120 voltios que se
encuentre cerca del piso.
➢
Para reacomodar el cordón eléctrico.
Darle la vuelta a la derecha al
sujetador superior, que este quede
apuntando hacia arriba. Entonces
comience a enrollar el cordón
eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de lesión personal
• NO poner manos a pies dentro de la
aspiradora en ningún momento.
•
NO use los enchufes localizados sobre los muebles. Los objetos cercanos
podrían resultar dañados.
➢ Faire tourner vers le bas le crochet de
cordon à relâche rapide, d’un côté ou
de l’autre, pour libérer le cordon
d’alimentation.
➢ Détacher la fiche du corps du cordon
et enlever le cordon du crochet.
➢ S'assurer que le cordon est toujours
bloqué dans l'encoche de blocage du
crochet supérieur de cordon.
➢ Brancher le cordon polarisé sur une
prise de 120 V située à proximité du
plancher.
➢ Pour replacer le cordon, tourner le
crochet supérieur vers la gauche,
l'extrémité vers le haut, puis enrouler
le cordon.
ATTENTION
Risque de dommages et de blessures corporelles
• NE JAMAIS placer les mains ou les
pieds sous l'aspirateur.
• NE PAS utiliser de prises situées audessus des comptoirs. Le cordon pourrait
causer des dommages aux objets situés à
proximité.
- 19 -- 58 -
OFF
ON
Handle Release Pedal
Pédale de dégagement du manche
Pedal de liberación del mango
ON-OFF Switch
➢➢
Ensure ON-OFF switch is OFF.
➢➢
Plug the power cord into 120V
outlet.
➢➢
ON position turns vacuum cleaner
on.
➢➢
OFF position turns vacuum cleaner
off.
Handle Adjustments
➢➢
Release the handle by pressing
down on the handle release pedal
with your foot and pulling back and
down on the handle with your hand.
- 20 -
➢
Asegúrese de que el control ON-OFF
esté en la posición OFF.
➢
Enchufe el cordón eléctrico en una
toma de pared de 120 V.
➢
La posición ON enciende la aspiradora.
➢
La posición OFF apaga la aspiradora.
➢ S’assurer que l’interrupteur est à la
position << OFF >>.
➢ Brancher le cordon d’alimentation dans
une prise secteur de 120 V.
➢ Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre
l’interrupteur à la position << ON >>.
➢ Pour couper le contact, mettre
l’interrupteur à la position << OFF >>.
Interrupteur
Control ON-OFF
➢
Desprenda el mango pisando el pedal
de liberación y tiranda del mango
hacia abajo con la mano.
➢ Appuyer sur la pédale de dégagement
pour libérer le manche.
Ajustes del mango
Réglage de l’inclinaison
du manche
- 21 -
Crevice Tool
Suceur plat
Herramienta
para
hendiduras
Telescopic Wand
Rallonge
télescopique
Tubo telescópico
Dusting Brush
Brosse à
épousseter
Cepillo para
sacudir
Combination Brush
Brosse combinée
Cepillo para combinación
Swivel
Pivotant
Giratoria
Using Tools
Stretch Hose
Tuyau
extensible
Manguera
expansible
Hose Collar
Collier de
tuyau
Collar de
manguera
➢➢
Place the carpet/bare floor selector
in the bare floor setting by rotating
the selector back and down to the
bare floor setting. See
CARPET/BARE FLOOR SELECTOR
section.
NOTE: When returning the bare floor
selector to the carpet setting, use
caution as the selector can move
quickly to that setting due to tension
created by the belt.
➢➢
Identify each of the attachments
shown.
➢➢
Remove the lower end of the stretch
hose from the vacuum cleaner by
grasping the hose collar, twisting
and pulling straight out.
➢➢
The attachments can now be added
to the hose.
➢➢
The attached hose swivels to make
cleaning easier in every direction.
➢➢
Remove the hose from the hose clip
by pulling straight out.
NOTE: The motor protector may open
when using attachments or when
cleaning new carpet, due to reduced
airflow by the attachments themselves
or by new carpet fuzz filling the dust
bin quickly. See the
TROUBLESHOOTING section.
CAUTION
Do not allow vacuum cleaner to remain
in one spot for any length of time when
the agitator is turning. Damage to carpet
may occur.
- 22 -
➢ Mettre le sélecteur de tapis/plancher
dans la position de plancher en
tournant le sélecteur vers l’arrière et le
bas jusqu’à la sélection de plancher.
Consulter la section SÉLECTEUR DE
TAPIS/PLANCHER.
Remarque: Lorsque vous retournez le
sélecteur de la sélection de plancher à la
sélection de tapis, faire attention car le
sélecteur peut retourner rapidement à
cette sélection à cause de la tension
créée par la courroie.
➢ Identifier chacun des accessoires ci-
dessous.
➢ Pour enlever la portion inférieure du
tuyau extensible de l’aspirateur,
prendre fermement le collier du tuyau,
le faire tourner et tirer tout droit vers le
haut.
➢ L’accessoire peut maintenant être
monté sur le tuyau.
➢ La base du tuyau pivote pour faciliter
le nettoyage dans toutes les directions.
➢ Retirer le tuyau de sa pince en le tirant
bien droit.
Remarque: Le protecteur de moteur
risque de s’ouvrir pendant l’utilisation
d’accessoires ou pendant le nettoyage de
tapis neuf à cause de la circulation d’air
restreint par les accessoires mêmes ou à
cause de la peluche de tapis neuf remplissant rapidement le sac. Consulter la
section DÉPANNAGE.
Uso de herramientas
Utilisation des accessoires
- 23 -
➢
Para seleccionar la elección de pisos
sin alfombra, gira el selector altrás y
abajo hasta la selección de pisos sin
alfombra. Ver sección de PISOS CON
ALFOMBRA Y SIN ALFOMBRA.
NOTA: Cuando regrese a la selección de
pisos con alfombra, tenga cuidado que el
selector puede moverse rápidamente
hasta la selección a causa de la tensión
de la correa.
➢
Identifique cada uno de los accesorios
mostrados a continuación.
➢
Para remover la parte inferior de la
manguera expansible de la aspiradora
y gire y jale para atras.
➢
Ahora las herramientas se puede
conectar la manguera.
➢
La manguera incorporada gira para
facilitar la limpieza en cualquier dirección.
➢
Para quitar la manguera, jale de la
manguera del collar.
NOTA: La válvula de protector de motor
puede estar abierta mientras se usan los
accesorios o para limpiar una alfombra
nueva a causa de un flujo reducido de
aire por los accesorios mismos o
por la pelusa de la alfombra que llene la
bolsa rapidamente. Consulte el cuadro
RECONOCIMIENTO DE PROBLEMAS.
CUIDADO
No deje permanecer la aspiradora en un
solo lugar durante ningún tiempo cuando
el agitador está rotando. Se puede dañar
la alfombra.
ATTENTION
Ne pas laisser l’aspirateur longtemps
dans un seul endroit lorsque le batteur
tourne. La moquette pourrait être ainsi
endommagée.
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.