Panasonic MC-UG693 User Manual

Before operating your vacuum cleaner,
please read these instructions completely.
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé
de lire attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas instrucciones por favor.
VACUUM CLEANER
Aspiradora
MC-UG693
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación

CONSUMER INFORMATION

Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use. The vacuum cleaner should be stored in a dry, indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
WARNING statements are designed to alert you to the possibility of personal injury, loss of human
WARNING
life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
CAUTION statements are designed to alert you to the possibility of damage to the vacuum cleaner
CAUTION
and/or personal property if the instructions given are not followed.
WARNING
TO A VOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids. DO NOT store vacuum cleaner outdoors. Replace worn or frayed power cord immediately. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO A VOID ACCIDENTS
Except for hand-held vacuum cleaners, keep vacuum cleaner on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc. Store vacuum cleaner promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or vacuum cleaner. Use vacuum cleaner and accessories only in a manner intended by the manufacturer. The use of an extension cord is not recommended.
© 2009 Panasonic Home Appliances Company of North America, Division of Panasonic Corporation of North America. All rights reserved.
- 2 -
- 3 -
Porter une attention particulière à tous les
avertissements et à toutes les mises en garde.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides. NE JAMAIS ranger l’appareil à l’extérieur. Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé. Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple. Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil. Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée. Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.
Renseignements importants
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
À NOTRE CLIENTÈLE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger dans un endroit sec; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la surface avant de passer l'aspirateur.
ATTENTION
Les AVER TISSEMENTS préviennent d’un risque de blessures corporelles graves, voire mortelles, ou de dommages à des biens personnels ou à l’appareil en cas de non-respect des instructions.
Les mentions ATTENTION avisent d’un risque de dommage à l’appareil ou à des biens personnels en cas de non­respect des instructions.
A VER TISSEMENT
© 2009 Panasonic Home Appliances Company of North America, Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés.
Información para el consumidor
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR
Nos da mucho gusto el presentarle a la familia de productos Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidades. Su aspiradora está fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y bajo techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información importante de uso y la información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendadas por el fabricante para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
los avisos y a todas las advertencias
Las secciones ADVERTENCIA están incluídas para llamarle la atención a la posibilidad de la lesión corporal, la pérdida
ADVERTENCIA
CUIDADO
de vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no son seguidas.
Las secciones CUIDADO están incluídas para llamarle la atención a la posibilidad de daño a la aspiradora, y/o del daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas son están seguidas.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie. Cambie en seguida un cordón eléctrico gastado o roído. Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio.
P ARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los escalones, las escaleras, etc. Mantenga la aspiradora en un lugar seguro después de cada uso para evitar accidentes como tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora. Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual. No es recomendable un cordón eléctrico adicional.
© 2009 Panasonic Home Appliances Company of North America, Division of Panasonic Corporation of North America. Todos los derechos están reservados.
- 4 -
When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic recommended attachments.
2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area.
3. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
4. To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
6. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a Panasonic Service Center.
7. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
8. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
9. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
10.Do not put any objects into openings.
11. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
12.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
13.Turn off all controls before unplugging.
14.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.
15.Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline, cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumes from these substances can create a fire hazard or explosion.
16.Do notpick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
17.Do not use vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place.
18.Unplug before connecting Air Turbine (if applicable).
19.You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone unable to operate it properly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local electrical supply.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

- 5 -- 72 -

Importantes mesures de sécurité

Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles.
Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler votre aspirateur.
AVERTISSEMENT
Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous:
1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés par Panasonic.
2. Débrancher l'alimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours de la brosse.
3. Ne pas laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsque l'aspirateur n'est pas en utilisation et avant de le réparer.
4. Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou sur des surfaces mouillées.
5. Ne pas permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un jouet. Il est nécessaire de surveiller de près si utilisé à proximité des enfants ou par eux.
6. Ne pas utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé dans l'eau, il est nécessaire de l'apporter à un centre de service Panasonic.
7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus. Ne pas passer l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon à proximité de surfaces chauffantes.
8. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour débrancher.
9. Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées.
10.Ne pas introduire d’objet dans les ouvertures.
11. Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche, poil ou tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.
12.Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et des pièces mobiles.
13.Éteindre tout contrôle avant de débrancher.
14. Prendre des précautions supplémentaires lors du nettoyage des escaliers. Ne pas mettre sur chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol.
15.Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles (essence, liquide nettoyant, parfums, etc.) ni dans des endroits où ils pourraient être présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger d'incendie ou d'explosion.
16.Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les cigarettes, allumettes ou cendres brûlantes.
17.Ne pas utiliser l'aspirateur sans sac à poussière et/ou de filtre en place.
18.Débrancher avant d'installer le Air Turbine (le cas échéant).
19.Il est de votre responsabilité de vous assurer que votre aspirateur ne soit pas utilisé par des personnes incompétentes.
Conserver ce manuel d’utilisation
Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.
- 6 -

Instrucciones importantes de seguridad

Cuando use su aspiradora, debe sequir las siguientas instrucciones basicas: Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones:
1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con accesorios Panasonic recomendados.
2. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área del cepillo.
3. No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando no está en uso y antes de hacer el servicio.
4. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.
5. No permita que se le use como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es usada por o cerca de niños.
6. No la use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está trabajando como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer en el agua, retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.
7. No tire o arrastre del cordón, no use el cordón como una manija, no cierre la puerta sobre el cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
8. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.
9. No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.
10.No ponga ningún objeto en las aberturas.
11.No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas, pelo, y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.
12.Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y partes movibles.
13.Apague todos los controles antes de desenchufar.
14.Use precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque sobre sillas, mesas, etc. Manténgala sobre el piso.
15.No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.
16.No levante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o cenizas calientes.
17.No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.
18.Desconecte antes de conectar la turbina de aire (si aplica).
19.Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien incapaz de operarla apropiadamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta aspiradora está diseñada para uson en el hogar solamenta
NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje
indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de su proveedor local de electricidad.
- 7 -- 70 -

TABLE OF CONTENTS

CONSUMER INFORMATION .............................................................................................................. 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............................................................................................5
PARTS IDENTIFICATION ....................................................................................................................10
FEATURE CHART ..............................................................................................................................11
ASSEMBLY..........................................................................................................................................12
Attaching Hose ..............................................................................................................................12
Attaching Handle............................................................................................................................14
Power Cord ....................................................................................................................................16
TO OPERATE VACUUM CLEANER ..................................................................................................16
Power Cord ....................................................................................................................................18
ON-OFF Switch ..............................................................................................................................20
Handle Adjustments ......................................................................................................................20
Using Tools ..............................................................................................................................22-26
Tool Use Chart ..............................................................................................................................26
FEATURES..........................................................................................................................................28
Height Adjust Selection ................................................................................................................28
Carpet-Bare Floor Selector ..........................................................................................................30
Edge Cleaning ................................................................................................................................30
Thermal Protector ..........................................................................................................................32
Motor Protector ..............................................................................................................................34
VACUUMING TIPS ............................................................................................................................36
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER ........................................................................................38
Vacuum Cleaner Storage ..............................................................................................................38
Cleaning Exterior and Tools..........................................................................................................40
Changing Dust Bag ..................................................................................................................42-44
Replacing Motor Safety Filter ......................................................................................................46
Replacing HEPAExhaust Filter ....................................................................................................48
Removing Belt................................................................................................................................50
Replacing Belt ..........................................................................................................................52-56
Cleaning Agitator............................................................................................................................56
Replacing Headlight Bulb..............................................................................................................58
Replacing Agitator..........................................................................................................................60
Removing Clogs........................................................................................................................62-64
BEFORE REQUESTING SERVICE ....................................................................................................66
WARRANTY .............................................................................................................................. 69,70
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED .................................................................................. 76
- 8 -

Tabla de contenido

Table des matières

Renseignements importants ……………………7 Importantes mesures de sécurité ………………6 Nomenclature……………………………………10 Tableau des caractéristiques …………………11
Assemblage ……………………………………13
Montage du tuyau …………………………13 Montage du manche ………………………15 Cordon d’alimentation ………………………17
Fonctionnement…………………………………17
Cordon d’alimentation ………………………19 Interrupteur …………………………………21 Réglage de l’inclinaison du manche ………21 Utilisation des accessoires ……………23-27 Sommaire d'utilisation des accessoires …27
Caractéristiques ………………………………29
Sélection et réglage de la hauteur des brosses …………………………………29 Sélecteur tapis/plancher ……………………31 Nettoyage latéral ……………………………31 Protecteur thermique ………………………33
Protecteur du moteur ………………………35 Conseils pratiques………………………………37 Entretien de l’aspirateur ………………………39
Rangement de l’aspirateur …………………39
Nettoyage du boîtier et des
accessoires …………………………………41
Remplacement du sac
à poussière ………………………………43-45
Remplacement du filtre de sécurité
du moteur ……………………………………47
Remplacement du filtre de
type HEPA ……………………………………49
Retrait de la courroie ………………………51
Remplacement de la courroie …………53-57
Nettoyage de l’agitateur ……………………57
Remplacement de l’ampoule
du dispositif d’éclairage ……………………59
Remplacement de l’agitateur ………………61 Dégagement des obstructions ……………63-65 Guide de dépannage …………………………67
Garantie …………………………………………71 Service après-vente ……………………………76
Información para consumidor … … … … … … 4 Instrucciones importantes de seguridad … … … 7 Identificación de piezas … … … … … … … … 10 Diagrama de características … … … … … … 11
Montaje … … … … … … … … … … … … 13
Attaching Hose … … … … … … … … … 13 Colocación del mango… … … … … … … 15 Cordón eléctrico… … … … … … … … … 17
Para operar la aspiradora … … … … … … … 19 Cordón eléctrico … … … … … … … … … … 19
Control ON-OFF … … … … … … … … … 21 Ajustes del mango… … … … … … … … … 21 Uso de herramientas … … … … … … 23-27 Cuardo de uso de los accesorios
… … … 27
Características … … … … … … … … … …
29
Height adjust selection … … … … … … … 29 Selector alfombra-piso … … … … … … … 31 Limpieza para orillas … … … … … … … … 31 Protector termal… … … … … … … … … … 33
Protector de motor… … … … … … … … … 35 Sugerencias para aspirar … … … … … … … 37 Cuidado de rutina de la aspiradora … … … … 39
Vacuum cleaner storage… … … … … … … 39
Limpieza del exterior y de
los herramientas … … … … … … … … … 41
Cambio de la bolsa para polvo … … … 43-45
Cambio del filtro … … … … … … … … … 47
Cambiar el filtro de HEPA … … … … … … 49
Para quitar la correa … … … … … … … … 51
Cambio de la correa … … … … … … … 53-57
Limpieza del agitador … … … … … … … 57
Cambio de la bombilla … … … … … … … 59
Cambiar de la agitador … … … … … … … 61
Quitar de los residuos de
basura en los conductos… … … … … … 63-65 Antes de pedir servicio … … … … … … … … 68
Garantía … … … … … … … … … … … … … 72 Cuando necesita servicio … … … … … … … 76
- 9 -- 68 -

PARTS IDENTIFICATION

Identificación de piezas

Quick Release Upper Cord Hook
Crochet supérieur à relâche rapide du cordon
Sujetador superior del cordón
Lower Cord Hooks
Crochets de cordon inférieurs
Sujetadores inferiores del cordón
Crevice Tool
Suceur plat
Herramientas para hendiduras
Dusting Brush
Brosse à épousseter
Cepillo para sacudir
Telescopic Wand
Rallonge télescopique
Tubo telescópico
Combination Brush
Brosse mixte
Cepillo de combinaciòn
Handle Release Pedal
Pédale de dégagement du manche
Pedal de liberación del mango
Model/Serial Numbers
Numéros de modèle et de série
Números de series/modelo

Nomenclature

Power Cord
Cordon d’alimentation
Cordón eléctrico
Carry Handle
Poignée de transport
Mango para transportar
Ready-to-Use Swivel Hose
Tuyau pivotant prêt à l’utilisation
Manguera giratoria list para usar
Stretch Hose
Tuyau extensible
Manguera expansible
Motor Protector
Protecteur du moteur
Protector de motor
Agitator (Underneath)
Agitateur (dessous)
Agitador (abajo)
FEATURE CHART
Power Thermal Protector Cord Length Tools
120V AC(60Hz)
Yes 10.7 m (35 Ft.) Yes
- 10 -
- 11 -
Handle
Voltaje
Protector termal
Extensión de cordón
Herramientas
120 V c.a. (60 Hz)
Si 10,7 m (35 pi) Si
Alimentation
Protecteur thermique
Longueur du cordon Accessoires
120 V c.a. (60 Hz)
Oui 10,7 m (35 pi) Oui

Diagrama de características

Tableau des caractéristiques

Manche
Mango
On /Off Switch
Commutateur marche/arrêt
Interruptor de encendido/apagado
Dust Bag MC-V155M
Filtre d’évacuation (l’intérieur)
iltro de escape (dentro)
F
Exhaust Filter (Inside) MC-V191H
Filtre d’évacuation (l’intérieur)
iltro de escape (dentro)
F
Latch
Loquet
S guroe
Height Adjustment Lever
Levier de réglage de hauteur
Palanca para ajustar la altura
Furniture Guard
Pare-chocs
Protector de muebles
Bag Cover
Couvercle du sac
Cubierta de la bolsa
(Inside)
Nozzle Cover
Couvercle de la base
Cubierta de boquilla
Bag Cover Release
Levier d'ouverture du couvercle du sac
Seguro de la cubierta de la bolsa
Exhaust Filter Cover Release
Levier d’ouverture du couvercle du filtre d’évacuation
Liberación de la cubierta del filtro de escape
Carpet/Bare Floor Selector
Sélecteur tapis/plancher
Selector de pisos con alfombra y sin alfombra
Latch
Loquet
S guro
e
Nozzle Base
Partie inférieure de la base
Base de boquilla
Belt
Headlight
Dispositif d’éclairage
Luz
MC-V270B
Courroie
Correa

ASSEMBLY

WARNING
Electrical Shock Hazard Do not plug into the electrical supply until the assembly is complete. Failure to do so
could result in electrical shock or injury.

Attaching Hose

Attach stretch hose end to nozzle as shown.
- 12 - - 65 -
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Pour éviter les chocs électriques et
blessures, ne pas brancher l’aspirateur avant d’avoir fini l’assemblage.
Fixer l'extrémité du tuyau extensible à la base comme montré sur l'illustration.

Montage du tuyau

Fije el cabo de la manguera expansible a la boquilla como se muestra.

Attaching Hose

Montaje

Assemblage

- 13 -
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico No conecte la aspiradora hasta que termine
de armarla. De lo contrario podría causar un choque eléctrico o lesión corporal.

Attaching Handle

Screw
Vis
Tornillo
Remove the screw located just below the top edge of the back of the vacuum cleaner.
Position the handle as shown in the illustration.
Slide the handle into the opening at the top of the vacuum cleaner.
Handle Screw Hole
Orifice de la vis du manche
Orificio del tornillo en el mango
Handle
Manche
Mango
Screw
Vis
Tornillo
Insert the screw so it passes through the handle into the vacuum cleaner.
Begin to tighten the screw with your fingers. It may be necessary to adjust the handle slightly.
Using a screwdriver, tighten the screw.
CAUTION
Do not overtighten. Overtightening could strip the screw
holes. Do not operate the vacuum cleaner
without the screw in place.
- 14 -
ATTENTION
NE PAS trop serrer la vis car cela pourrait agrandir les trous.
NE PAS faire fonctionner l’aspirateur sans que les vis soient en place.
Enlever la vis qui se trouve juste en dessous du haut à l’arrière de l’aspirateur.
Placer le manche de façon à ce que les crochets de retenue du cordon pointent vers l’arrière de l’aspirateur.
Glisser le manche dans l’ouverture qui se trouve au haut de l’aspirateur.
Insérer la vis du manche de façon à ce qu’elle traverse le trou au dos de l’aspirateur jusqu’au manche.
Visser la vis à l’aide des doigts. Il peut s’avérer nécessaire de régler le manche légèrement.
Serrer la vis à l’aide d’un tournevis.
CUIDADO
No apriete demasiado el tornillo. Si lo aprieta demasiado podría arruinar los
orificios para el tornillo. No opere la aspiradora sin tener instalado
el tornillo.

Colocación del mango

Montage du manche

Quite el tornillo del mango localizado justo debajo del borde superior de la parte posterior de la aspiradora
Coloque el mango como se ve en la diagrama.
Deslizar el mango dentro del carril que se encuentra en la parte superior de la aspiradora.
Inserte el tornillo para que pase por el mango de la aspiradora.
Empiece a apretar el tornillo con los dedos. Quizá sea necesario ajustar un poco el mango.
Apriete el tornillo con un destornillador.
- 15 -
Locking Notch
Encoche de verrou
Hendidura de fijación
Attaching Power Cord
Make sure the quick release upper cord hook is in the upright position.
Remove the wire tie from the power cord.

Power Cord

Cordon d’alimentation
Cordón electrico
Quick Release Upper Cord Hook
Crochet supérieur à relâche rapide du cordon
Sujetador superior de liberación rápida del cordón
Power Cord
Cordon d’alimentation
Cordón electrico
Lower Cord Hooks
Crochets de cordon inférieurs
Sujetadors inferior del cordón
Lock the cord into place by forcing it into the locking notch on the body of the quick release upper cord hook as shown.
This helps keep the power cord out from under the vacuum cleaner agitator.
Wrap the power cord around the upper and lower cord hooks and lock the power cord plug onto the power cord.

TO OPERATE VACUUM CLEANER

CAUTION
Moving parts! To reduce the risk of personal injury, DO NOT touch the brush when vacuum cleaner is on. Contacting the brush while it is rotating can cut, bruise or cause other injuries. Always unplug from electrical outlet before servicing.
Use caution when operating near children.
- 16 -
- 17 -

Cordon d’alimentation

S’assurer que le crochet de cordon
supérieur à relâchement rapide est en position verticale.
Enlever l’attache métallique du cordon
d’alimentation.
Le bloquer en place en l’insérant dans
l’encoche de verrou sur le crochet, comme montré.
Ceci aide à empêcher le cordon de
passer en dessous de l’agitateur.
Enrouler le cordon autour des crochets
supérieur et inférieurs. Attacher la fiche au cordon d’alimentation.
Cordón elétrico
Asegúrese de que el sujetador supe­rior del cordón de liberación rápida se encuentre en posición vertical.
Quite el alambre con el que está atado el cordón eléctrico.
Fije el cordón en posición, forzándolo en la ranura de bloqueo ubicada en el cuerpo del sujetador superior del cordón, como se muestra.
Esto ayuda a que el cordón no se enrede debajo del agitador de la aspiradora.
Enrolle el cordón eléctrico alrededor de los sujetadores superior y inferior y presione la ranura del enchufe sobre el cordón.

Para operar la aspiradoraFonctionnement

ATTENTION
Pièces mobiles! Pour réduire le risque de blessures, ne touchez pas la brosse quand l'aspirateur est en marche. Entrer en contact avec la brosse tandis qu'elle tourne peut couper, meurtrir ou causer d'autres blessures. Débranchez toujours de la fiche d’alimentation avant l'entretien.
Faites attention quand vous l’utilisez près des enfants.
CUIDADO
¡Partes en movimiento! Para reducir el riesgo de daños corporales, no toque el agitador cuando la aspiradora está encendida. El tocar el agitador mientras que está girando puede cortar, contusionar o causar otras lesiones. Siempre desconecte del tomacorriente antes de dar mantenimiento.
Tenga cuidado al aspirar cerca de niños.

Power Cord

NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY
WAY. Only use outlets near the floor.
Quick Release Upper Cord Hook
Crochet supérieur à relâche rapide du cordon
Sujetador superior de liberación rápida del cordón
Turn the quick release upper cord hook to either side and down to release the power cord.
Detach the power cord plug from the power cord and pull the cord off the quick release upper cord hook.
Be sure the power cord is still locked into the locking notch of the upper cord hook.
Plug the polarized power cord into a 120 Volt outlet located near the floor.
To replace cord, turn upper hook counter-clockwise pointing up, then wrap cord.
WARNING
Personal Injury and Product Damage Hazard
• DO NOT place hands or feet under the vacuum cleaner at any time.
• DO NOT use outlets above counters. Damage from cord to items in surround­ing area could occur.
- 18 - - 59 -

Cordón eléctrico

Cordon d’alimentation

Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. Use solamente las tomas de pared cercas del suelo.
Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni d'une fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, contacter un électricien pour changer la prise de courant. NE PAS MODIFIER LA FICHE. Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol.
Gire el sujetador del cordón para cualquer lado y hacia abajo para libe­rar el cordón eléctrico.
Desprenda el enchufe del cordón eléctrico y quite el cordón del sujetador superior.
Compruebe que el cordón eléctrico sigue fijado en la ranura de bloqueo del sujetador superior.
Conecte el cordón eléctrico polarizado en un enchufe de 120 voltios que se encuentre cerca del piso.
Para reacomodar el cordón eléctrico. Darle la vuelta a la derecha al sujetador superior, que este quede apuntando hacia arriba. Entonces comience a enrollar el cordón eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de lesión personal
• NO poner manos a pies dentro de la aspiradora en ningún momento.
NO use los enchufes localizados so­bre los muebles. Los objetos cercanos podrían resultar dañados.
Faire tourner vers le bas le crochet de
cordon à relâche rapide, d’un côté ou de l’autre, pour libérer le cordon d’alimentation.
Détacher la fiche du corps du cordon
et enlever le cordon du crochet.
S'assurer que le cordon est toujours
bloqué dans l'encoche de blocage du crochet supérieur de cordon.
Brancher le cordon polarisé sur une
prise de 120 V située à proximité du plancher.
Pour replacer le cordon, tourner le
crochet supérieur vers la gauche, l'extrémité vers le haut, puis enrouler le cordon.
ATTENTION
Risque de dommages et de blessures cor­porelles
• NE JAMAIS placer les mains ou les pieds sous l'aspirateur.
• NE PAS utiliser de prises situées au­dessus des comptoirs. Le cordon pourrait causer des dommages aux objets situés à proximité.
- 19 -- 58 -
OFF
ON
Handle Release Pedal
Pédale de dégagement du manche
Pedal de liberación del mango

ON-OFF Switch

Ensure ON-OFF switch is OFF.
Plug the power cord into 120V outlet.
ON position turns vacuum cleaner on.
OFF position turns vacuum cleaner off.

Handle Adjustments

Release the handle by pressing down on the handle release pedal with your foot and pulling back and down on the handle with your hand.
- 20 -
Asegúrese de que el control ON-OFF
esté en la posición OFF.
Enchufe el cordón eléctrico en una
toma de pared de 120 V.
La posición ON enciende la aspiradora.
La posición OFF apaga la aspiradora.
S’assurer que l’interrupteur est à la
position << OFF >>.
Brancher le cordon d’alimentation dans
une prise secteur de 120 V.
Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre
l’interrupteur à la position << ON >>.
Pour couper le contact, mettre
l’interrupteur à la position << OFF >>.

Interrupteur

Control ON-OFF

Desprenda el mango pisando el pedal de liberación y tiranda del mango hacia abajo con la mano.
Appuyer sur la pédale de dégagement
pour libérer le manche.

Ajustes del mango

Réglage de l’inclinaison
du manche
- 21 -
Crevice Tool
Suceur plat
Herramienta para hendiduras
Telescopic Wand
Rallonge télescopique
Tubo telescópico
Dusting Brush
Brosse à épousseter
Cepillo para sacudir
Combination Brush
Brosse combinée
Cepillo para combinación
Swivel
Pivotant
Giratoria

Using Tools

Stretch Hose
Tuyau extensible
Manguera expansible
Hose Collar
Collier de tuyau
Collar de manguera
Place the carpet/bare floor selector in the bare floor setting by rotating the selector back and down to the bare floor setting. See CARPET/BARE FLOOR SELECTOR section.
NOTE: When returning the bare floor selector to the carpet setting, use caution as the selector can move quickly to that setting due to tension created by the belt.
Identify each of the attachments shown.
Remove the lower end of the stretch hose from the vacuum cleaner by grasping the hose collar, twisting and pulling straight out.
The attachments can now be added to the hose.
The attached hose swivels to make cleaning easier in every direction.
Remove the hose from the hose clip by pulling straight out.
NOTE: The motor protector may open when using attachments or when cleaning new carpet, due to reduced airflow by the attachments themselves or by new carpet fuzz filling the dust bin quickly. See the TROUBLESHOOTING section.
CAUTION
Do not allow vacuum cleaner to remain in one spot for any length of time when the agitator is turning. Damage to carpet may occur.
- 22 -
Mettre le sélecteur de tapis/plancher
dans la position de plancher en tournant le sélecteur vers l’arrière et le bas jusqu’à la sélection de plancher. Consulter la section SÉLECTEUR DE TAPIS/PLANCHER.
Remarque: Lorsque vous retournez le sélecteur de la sélection de plancher à la sélection de tapis, faire attention car le sélecteur peut retourner rapidement à cette sélection à cause de la tension créée par la courroie.
Identifier chacun des accessoires ci-
dessous.
Pour enlever la portion inférieure du
tuyau extensible de l’aspirateur, prendre fermement le collier du tuyau, le faire tourner et tirer tout droit vers le haut.
L’accessoire peut maintenant être
monté sur le tuyau.
La base du tuyau pivote pour faciliter
le nettoyage dans toutes les directions.
Retirer le tuyau de sa pince en le tirant
bien droit.
Remarque: Le protecteur de moteur risque de s’ouvrir pendant l’utilisation d’accessoires ou pendant le nettoyage de tapis neuf à cause de la circulation d’air restreint par les accessoires mêmes ou à cause de la peluche de tapis neuf rem­plissant rapidement le sac. Consulter la section DÉPANNAGE.

Uso de herramientas

Utilisation des accessoires

- 23 -
Para seleccionar la elección de pisos sin alfombra, gira el selector altrás y abajo hasta la selección de pisos sin alfombra. Ver sección de PISOS CON ALFOMBRA Y SIN ALFOMBRA.
NOTA: Cuando regrese a la selección de pisos con alfombra, tenga cuidado que el selector puede moverse rápidamente hasta la selección a causa de la tensión de la correa.
Identifique cada uno de los accesorios mostrados a continuación.
Para remover la parte inferior de la manguera expansible de la aspiradora y gire y jale para atras.
Ahora las herramientas se puede conectar la manguera.
La manguera incorporada gira para facilitar la limpieza en cualquier direc­ción.
Para quitar la manguera, jale de la manguera del collar.
NOTA: La válvula de protector de motor puede estar abierta mientras se usan los accesorios o para limpiar una alfombra nueva a causa de un flujo reducido de aire por los accesorios mismos o por la pelusa de la alfombra que llene la bolsa rapidamente. Consulte el cuadro RECONOCIMIENTO DE PROBLEMAS.
CUIDADO
No deje permanecer la aspiradora en un solo lugar durante ningún tiempo cuando el agitador está rotando. Se puede dañar la alfombra.
ATTENTION
Ne pas laisser l’aspirateur longtemps dans un seul endroit lorsque le batteur tourne. La moquette pourrait être ainsi endommagée.
Loading...
+ 53 hidden pages