Before attempting to connect, operate or adjust this drive, please read these instructions completely.
Please keep this manual for future use.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät anschließen, in Betrieb nehmen
oder einstellen, und bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi. Conserver ce
manuel.
Compatible operating system / Kompatible Betriebssysteme / Système d’exploitation compatible: Windows®98,
Windows
This unit does not support multi CPU computers.
Dieses Gerät unterstützt keine Computer, die mehrere Zentraleinheiten enthalten.
Cet appareil ne prend pas en charge les ordinateurs dotés de plusieurs unités centrales.
UE
®
Millennium Edition, Windows®2000 (Professional)
VQT9473
ENGLISH
ENGLISH
Dear Customer
May we take this opportunity to thank you for
purchasing this Panasonic DVD-RAM/R drive.
We strongly recommend that you carefully read
the Operating Instructions before attempting to
install and operate the drive and that you note
the listed precautions.
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses DVD-RAM/
R-Laufwerks von Panasonic. Bitte machen Sie
sich vor der Inbetriebnahme des Laufwerks
gründlich mit dem Inhalt dieser
Bedienungsanleitung vertraut; beachten Sie
insbesondere alle Sicherheits- und
Vorsichtshinweise.
FRANÇAIS
Chers clients
Nous vous remercions d’avoir acheté ce lecteur
DVD-RAM/R Panasonic. Nous vous
recommandons fortement d’étudier attentivement
ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil et
d’observer les précautions à prendre.
LF-D321U: for U.S.A. and Canada
für USA und Kanada
pour les E-U. et le Canada
LF-D321E: for U.K. and Germany
für Großbritannien und
Deutschland
pour le R-U et l’allemagne
“Windows”, “Windows NT” and “MS-DOS” are registered trademarks of Microsoft Corporation (U.S.) in
the U.S. and other countries.
(The full title of “Windows” is “Microsoft® Windows® Operating System”.)
All other trademarks are the property of their respective owners.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. herewith declares that it will not be liable in any way for any loss
of data or any other damage, whether direct or indirect, caused by the operation or malfunctioning of
this product. Backup important data to protect it from possible loss.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
•
Class B Digital Device/Information Technology Equipment
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B Information
Technology Equipment, pursuant to EN55022 (European Standard of Radio Frequency Emission
for Information Technology Equipment).
EN55022 is harmonized with CISPR22 (published by International Special Committee on Radio
Interference). (For Europe)
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
4
VQT9473
Warning:
To assure continued FCC and EN55022 emission limit compliance, use only the provided internal
cables when connecting this device to the computer.
Also, any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user’s authority
to operate this device.
For Canada only
INDUSTRY CANADA (IC)
•
STATEMENT OF CANADIAN INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT REGULATION
Notification:
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
DEUTSCH
Warenzeichen und sonstige Informationen
„Windows“, „Windows NT“ und „MS-DOS“ sind eingetragene Warenzeichen von Microsoft Corporation
(U.S.) in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
(Bei „Windows“ handelt es sich um eine Abkürzung von „Microsoft® Windows® Operating System“.)
Bei allen übrigen in diesem Handbuch erwähnten Firmennamen und Produktbezeichnungen handelt
es sich um Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Unternehmen.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. übernimmt keinerlei Haftung für Datenverluste oder sonstige
direkte oder indirekte Schäden, die auf den Betrieb oder eine Funktionsstörung dieses Gerätes
zurückzuführen sind. Bitte erstellen Sie grundsätzlich Sicherungskopien aller wichtigen Daten, um gegen
Verluste geschützt zu sein.
WICHTIGE SICHERHEITSERKLÄRUNG
ERKLÄRUNG ZU HOCHFREQUENZSTÖRUNGEN
•
Informationstechnikgerät der Klasse B
Hinweis:
Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die Auflagen für ein Informationstechnikgerät der Klasse B
gemäß EN55022 (Europäische Hochfrequenzemissionsnorm für Informationstechnikgeräte).
EN55022 stimmt mit CISPR22 (veröffentlicht vom International Special Committee on Radio Interference) überein.
Diese Auflagen haben den Zweck, einen ausreichenden Schutz vor Störbeeinflussung bei Betrieb
in Wohngebieten zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie
und kann diese abgeben. Falls es nicht gemäß der Bedienungsanleitung installiert und benutzt
wird, kann es den Funkverkehr stören. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten
Installation keine Störbeeinflussung auftritt. Falls dieses Gerät den Radio- oder Fernsehempfang
stört, was durch Aus- und Einschalten des Gerätes festgestellt werden kann, sollte der Benutzer
versuchen, die Störbeeinflussung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
— Neuausrichtung oder Standortwechsel der Empfangsantenne.
— Vergrößerung des Abstands zwischen Gerät und Empfänger.
— Anschluss des Gerätes an eine Steckdose, die von dem Stromkreis, an den der Empfänger
angeschlossen ist, getrennt ist.
— Fragen Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker um Rat.
Warnung:
Um die Einhaltung der Emissionsauflagen gemäß EN55022 zu gewährleisten, sollten Sie nur die
im Lieferumfang enthaltenen internen Kabel zum Anschließen dieses Gerätes an den Computer
verwenden. Außerdem heben unbefugte Änderungen und Modifikationen dieses Gerätes die
Befugnis des Benutzers zum Betreiben dieses Gerätes auf.
5
VQT9473
FRANÇAIS
MARQUES DÉPOSÉES, etc.
“Windows”, “Windows NT” et “MS-DOS” sont des marques déposées de Microsoft Corporation (U.S.)
aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
(La dénomination complète de “Windows” est “Microsoft® Windows® Operating System”.)
Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. déclare ici que la société ne sera en aucun cas responsable de
la perte de données ou de tout autre dommage, direct ou indirect, provoqué par l’utilisation ou le
fonctionnement défectueux de cet appareil. Sauvegarder les données importantes afin de les protéger
d’une perte possible.
AVERTISSEMENT IMPORTANT CONCERNANT
LA SÉCURITÉ
NOTIFICATION D’INTERFÉRENCE FRÉQUENCE RADIO
•
Appareil de Technologie d’Information Classe B
Remarque :
Cet appareil a été soumis à des essais et a été déclaré conforme aux limites pour un Appareil de
Technologie d’Information Classe B, selon EN55022 (Norme Européenne d’Emission de Fréquence
Radio pour Appareil de Technologie d’Information).
EN55022 est en accord avec CISPR22 (publié par le Comité International Spécial des Perturbations Radioélectriques).
Ces limites sont conçues afin de fournir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie de
fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut perturber
les communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie que des interférences ne se produiront
pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences à la réception
radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil sous et hors tension, il est
suggéré à I’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’une, ou plus, des mesures
suivantes:
— Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
— Augmenter la distance séparant l’appareil et le récepteur.
— Brancher l’appareil à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
— Prendre contact avec le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour des
suggestions supplémentaires.
6
VQT9473
Avertissement :
Afin de garantir une conformité constante à la limite EN55022, n’utiliser que les câbles internes
fournis pour raccorder cet appareil à un ordinateur. Toute altération ou modification non autorisée
apportée à cet appareil annulerait également le mandat de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.
Pour le Canada uniquement
INDUSTRIE CANADA (IC)
•
DÉCLARATION DE LA RÉGLEMENTATION CANADIENNE SUR LES
APPAREILS PROVOQUANT DU BROUILLAGE
Notification :
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
ENGLISH
SAFETY LABEL
The following label is used in this DVD-RAM/R drive to remind you of safety precautions (located on
top of the DVD-RAM/R drive).
Please read it and follow the instructions.
Do not disassemble.
CLASS 1 LASER PRODUCT
according to EN 60825-1
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
par la loi EN 60825-1
LASER KLASSE 1
nach EN 60825-1
DANGER
ATTENTION
VORSICHT
VARNING
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1)
THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2)
THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER
VISIBLE OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
RAYONNEMENT LASER VISIBLE OU INVISIBLE EN CAS
D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
SICHTBARE ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG,WENN
ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
SYNLIG ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR
Ö
PPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
Do not service.
Ne Pas Démonter.
Réservé Au Personnel Autorisé .
Nicht auseinandernehmen.
Keine Reparatur oder
Wartung erlaubt.
VGN9794-Z
I
,SUBCHAPTER J. 130KOJ
REV
MODEL NO. LF-D321
MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
KADOMA, OSAKA, JAPAN MADE IN JAPAN
SERIAL NO.
MANUFACTURED
AUDIO
CSM
SLA
RGGL
FCC ID : ACJODSDLFD311
IDE
39 1
40 2
DC INPUT
5V G G 12V
E140407
+ 5V 1.2A
+12V 0.5A
VGN0A13
LR 80931
DEUTSCH
SICHERHEITSAUFKLEBER
Der oben abgebildete Aufkleber ist an diesem DVD-RAM/R-Laufwerk angebracht (oben auf dem Gerät),
um den Benutzer an Sicherheitsmaßnahmen zu erinnern.
Bitte befolgen Sie diese Informationen.
FRANÇAIS
ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ
L’étiquette ci-dessus est collée sur le lecteur DVD-RAM/R pour rappeler à l’utilisateur les consignes de
sécurité (figurant sur le dessus du lecteur DVD-RAM/R).
La lire et suivre ses instructions.
7
VQT9473
ENGLISH
LASER PRODUCT (For U.S.A)
Class LASER Product
• This DVD-RAM/R drive is certified to comply with DHHS Rule 21 CFR Chapter , Subchapter J in
effect as of date of manufacture. (For U.S.A.)
This DVD-RAM/R drive is classified as a Class LASER product and there is no hazardous LASER
radiation with the safety protection.
Caution:
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein
may result in hazardous radiation exposure.
Do not open the top cover of the DVD-RAM/R drive and never touch the internal parts in order to
•
avoid EXPOSURE TO VISIBLE OR INVISIBLE LASER RADIATION.
When the power switch of the computer is on, do not place your eyes close to the front panel opening
•
door and other openings to look into the inside of the DVD-RAM/R drive.
LASER Specification
Class LASER Product
Wave Length: 655–666 nm, 775–815 nm
Laser Power:No hazardous radiation is emitted with the safety protection.
LASER PRODUCT (For Europe)
Class 1 LASER Product
This DVD-RAM/R drive complies with European Standard EN 60825-1 [or International Electrotechnical
•
Commission (IEC) Publication 825-1].
This DVD-RAM/R drive is classified as a Class 1 LASER product and there is no hazardous LASER
radiation with the safety protection.
Caution:
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein
may result in hazardous radiation exposure.
Do not open the top cover of the DVD-RAM/R drive and never touch the internal parts in order to
•
avoid EXPOSURE TO VISIBLE OR INVISIBLE LASER RADIATION.
When the power switch of the computer is on, do not place your eyes close to the front panel opening
•
door and other openings to look into the inside of the DVD-RAM/R drive.
LASER Specification
Class 1 LASER Product
Wave Length: 655–666 nm, 775–815 nm
Laser Power:No hazardous radiation is emitted with the safety protection.
8
VQT9473
DEUTSCH
LASER-PRODUKT
LASER-Produkt der Klasse 1
Dieses DVD-RAM/R-Laufwerk erfüllt die Auflagen der Norm EN 60825-1 [bzw. IEC (International
•
Electrotechnical Commission) Publ. 825-1].
Dieses DVD-RAM/R-Laufwerk ist als LASER-Produkt der Klasse 1 eingestuft, so dass bei aktivierter
Schutzvorrichtung keine gesundheitsgefährdende Laserstrahlung abgegeben wird.
Vorsicht:
Werden Regler verstellt, Einstellungen vorgenommen oder Betriebsvorgänge ausgeführt, die nicht
ausdrücklich in dieser Anleitung erläutert oder vorgeschrieben werden, kann sich der Anwender
gesundheitsgefährdender Strahlung aussetzen.
UM SICH NICHT SICHTBARER ODER UNSICHTBARER LASERSTRAHLUNG AUSZUSETZEN,
•
auf keinen Fall die obere Abdeckung des DVD-RAM/R-Laufwerks öffnen oder irgendwelche Bauteile
im Inneren des Gerätes berühren.
Bei eingeschaltetem Computer nicht in die Nähe der Frontplatten-Öffnungsklappe oder anderer
•
Öffnungen im Gehäuse blicken, um in das Innere des DVD-RAM/R-Laufwerks zu blicken.
Laser-Spezifikationen
LASER-Produkt der Klasse 1
Wellenlänge:655–666 nm, 775–815 nm
Laserleistung: Bei aktivierter Schutzvorrichtung wird keine gesundheitsschädliche Laserstrahlung
abgegeben.
FRANÇAIS
PRODUIT LASER
Produit LASER de Classe 1
Ce lecteur DVD-RAM/R est conforme à la Norme Européenne EN 60825-1 [ou à la Publication 825-
•
1 de la Commission Electrotechnique Internationale (CEI)].
Ce lecteur DVD-RAM/R est classé comme produit LASER de Classe 1, il n’émet pas de rayonnement
LASER dangereux avec sa protection de sécurité.
Attention :
Toutes utilisations de commandes, de réglages ou exécutions de procédures autres que celles
spécifiées dans ce manuel peuvent entraîner un risque d’exposition à un rayonnement dangereux.
Ne pas ouvrir le couvercle supérieur du lecteur DVD-RAM/R et ne jamais toucher les pièces internes
•
pour éviter tout risque D’EXPOSITION AU RAYONNEMENT LASER VISIBLE OU INVISIBLE.
Lorsque l’ordinateur est sous tension, ne pas approcher les yeux de la porte d’ouverture du panneau
•
avant ni des autres orifices pour regarder à l’intérieur du lecteur DVD-RAM/R.
Spécification LASER
Produit LASER de classe 1
Longueur d’onde :655–666 nm, 775–815 nm
Puissance du laser : Aucun rayonnement dangereux n’est émis avec la protection de sécurité.
9
VQT9473
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Use only DC 5 V/12 V.
•
If smoke, malodors or noises are emitted from the DVD-RAM/R drive, turn off the computer.
•
Do not disassemble or modify this DVD-RAM/R drive.
•
Do not insert metal or inflammable objects inside the DVD-RAM/R drive.
•
Do not place the DVD-RAM/R drive where it will be exposed to direct sunlight or where the tempera-
•
ture will become abnormally high.
Do not place the DVD-RAM/R drive where it is extremely dusty or where the level of moisture from a
•
humidifier, etc. is high.
Do not use cracked or warped discs.
•
Do not force the tray open! Do not insert your fingers! Do not look inside the DVD-RAM/R drive!
•
Do not move or lift a computer containing the DVD-RAM/R drive while a disc is spinning in it.
•
(Doing so may damage the disc or drive.)
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät muss ausschließlich mit 5 V bzw. 12 V Gleichspannung versorgt werden.
•
Falls Rauchentwicklung, ein ungewöhnlicher Geruch oder anomale Geräusche festgestellt werden,
•
muss der Computer unverzüglich ausgeschaltet werden.
Auf keinen Fall versuchen, dieses DVD-RAM/R-Laufwerk zu zerlegen oder bauliche Veränderungen
•
daran vorzunehmen.
Keine metallischen oder brennbaren Gegenstände in das Geräteinnere einführen.
•
Das DVD-RAM/R-Laufwerk vor direkter Sonneneinstrahlung schützen und nicht an sehr heißen Orten
•
aufstellen.
Das DVD-RAM/R-Laufwerk nicht an einem sehr staubigen Platz oder bei hoher Luftfeuchtigkeit
•
betreiben.
Keine gesprungenen oder verzogenen Discs abspielen.
•
Die Disc-Lade darf nicht gewaltsam geöffnet werden! Stecken Sie keine Finger in Geräteöffnungen!
•
Blicken Sie nicht ins Geräteinnere!
Während die Disc rotiert, darf der Computer, der das DVD-RAM/R-Laufwerk enthält, nicht bewegt
•
oder angehoben werden. (Anderenfalls können Disc und Laufwerk beschädigt werden.)
10
VQT9473
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
N’utiliser que 5 V/12 V CC.
•
Si de la fumée, une odeur ou un bruit se dégage du lecteur DVD-RAM/R, mettre l’ordinateur hors
•
tension.
Ne pas démonter ni modifier ce lecteur DVD-RAM/R.
•
Ne pas introduire d’objet métallique ou inflammable dans le lecteur DVD-RAM/R.
•
Ne pas placer le lecteur DVD-RAM/R dans un endroit exposé directement aux rayons du soleil ni où
•
la température peut devenir anormalement élevée.
Ne pas placer le lecteur DVD-RAM/R dans un endroit extrêmement poussiéreux ni où l’utilisation
•
d’un humidificateur, etc. augmente le degré d’humidité.
Ne pas utiliser de disques fissurés ou déformés.
•
Ne pas ouvrir le plateau de force, ni introduire les doigts, ni regarder à l’intérieur du lecteur DVD-RAM
•
R
.
Ne pas déplacer ni soulever l’ordinateur dans lequel le lecteur DVD-RAM/R est monté pendant qu’un
•
disque tourne dans le lecteur.
(Cela pourrait endommager le disque ou le lecteur.)
/
ENGLISH
DISC DISPOSAL
Caution:
This optical disc contains tellurium which may be considered hazardous.
Check and follow your local regulations before disposal.
OPERATING PRECAUTIONS
Handling
When operating the DVD-RAM/R drive
Do not touch the DVD-RAM/R drive or its cable connector area. (Doing so may cause it to malfunction.)
•
Do not move the computer in which the DVD-RAM/R drive is installed while it is running. (Doing so may damage
•
the DVD-RAM/R drive.)
Do not leave the tray out. (Doing so will allow dust to get inside the DVD-RAM/R drive and may damage it.)
•
Only load designated discs in the tray. (Loading other types of discs or media may damage the drive.)
•
Do not press on the shutter while opening or closing the tray (doing so may damage the DVD-RAM/R drive).
•
Do not force the shutter open (doing so may damage the DVD-RAM/R drive).
•
Do not bring magnets or magnetic objects near the DVD-RAM/R drive. (Operation may become unstable due to
•
the effects of the magnetism.)
Do not use the DVD-RAM/R drive when condensation has formed in or on it.
•
[When the DVD-RAM/R drive is suddenly taken from a cold place to a warm location, condensation will form,
causing the DVD-RAM/R drive to malfunction. In such cases, remove the disc and leave the DVD-RAM/R drive
for about an hour before operation.]
Do not expose the DVD-RAM/R drive to the sprays from volatile insecticides, etc. (Doing so may deform the
•
external cabinet or cause the paint to peel off.)
If the DVD-RAM/R drive is used near a radio or TV set and it causes interference with reception, place it at least
•
6´6˝ (2 meters) away from the set or use a mains outlet which does not share power with the set.
When moving or transporting the DVD-RAM/R drive
If the computer is to be moved, remove the cartridge or disc, close the tray and then turn the power off.
•
To ship the DVD-RAM/R drive (e.g., if you are moving), remove it from the computer and put it in the packing
•
material you received when you purchased it.
Do not drop the DVD-RAM/R drive or bump it into objects when moving or transporting it.
•
Maintenance
Maintaining the DVD-RAM/R drive’s panel surfaces
Turn off the computer.
•
Gently wipe off the dirt using a soft, dry, lint-free cloth.
•
To remove stubborn dirt, soak the cloth in some diluted kitchen neutral detergent, wring it out well, and then wipe
•
clean.
Observe any applicable precautions when using chemical cleaning cloths.
•
Do not use benzine, paint thinners or other solvents.
•
Maintaining the lens and discs
Dirt, dust, etc. will adhere to the DVD-RAM/R drive’s lens and discs after prolonged use, possibly making it
•
impossible for data to be read and written correctly.
Although the exact period depends on the operating environment and frequency of use, we recommend that you
clean the lens and discs once every one to four months with the optional cleaning kits.
There is a utility on the included CD-ROM that allows you to check how dusty the discs are.
•
This utility should only be used as a guide to how dusty the discs are and should not be considered a guarantee for the quality of the data on the disc.
Maintaining the disc tray
If you intend to regularly use non-cartridge discs and discs which have been removed out of Type 2 or Type 4
•
cartridges, you should clean the tray whenever you clean the discs.
Use a soft dry cloth to clean the tray.
•
Before using chemically treated cloth, carefully read the cloth’s instructions.
•
11
VQT9473
DEUTSCH
ENTSORGEN VON DISCS
Vorsicht:
Discs enthalten das gesundheitsschädliche Element Tellur.
Beim Entsorgen von Discs unbedingt alle für Gefahrenstoffe geltenden Vorschriften beachten.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Handhabung
Beim Betrieb
Eine Berührung des DVD-RAM/R-Laufwerks und des Bereichs der Anschlüsse vermeiden. (Anderenfalls kann eine
•
Funktionsstörung verursacht werden.)
Während des Betriebs des DVD-RAM/R-Laufwerks darf der Computer, in dem das Laufwerk installiert ist, nicht bewegt werden.
•
(Anderenfalls kann das DVD-RAM/R-Laufwerk beschädigt werden.)
Die Disc-Lade muss eingefahren sein. (Wenn die Disc-Lade ausgefahren ist, kann Staub in das DVD-RAM/R-Laufwerk eindringen
•
und eine Beschädigung verursachen.)
Ausschließlich Discs der vorgeschriebenen Typen in die Disc-Lade einlegen. (Werden andere Arten von Discs oder Datenträgern
•
eingelegt, kann das Laufwerk beschädigt werden.)
Beim Aus- und Einführen der Disc-Lade keinen Druck auf die Staubschutzklappe ausüben (anderenfalls kann das DVD-RAM/
•
R-Laufwerk beschädigt werden).
Die Staubschutzklappe nicht gewaltsam öffnen (anderenfalls kann das DVD-RAM/R-Laufwerk beschädigt werden).
•
Magnete und magnetische Gegenstände vom DVD-RAM/R-Laufwerk fernhalten. (Durch die Einwirkung von Magnetfeldern
•
können Funktionsstörungen verursacht werden.)
Das DVD-RAM/R-Laufwerk nicht betreiben, wenn sich Kondensat auf den Außenflächen oder im Geräteinneren gebildet hat.
•
(Wenn das DVD-RAM/R-Laufwerk von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, bildet sich Kondensat, so dass
Funktionsstörungen auftreten. In einem solchen Fall die Disc aus dem DVD-RAM/R-Laufwerk entfernen und etwa eine Stunde
warten, bevor der Betrieb fortgesetzt wird.)
Keine Insektizide auf das Gerät versprühen. (Derartige Mittel können das Gehäuse verformen und die Lackierung anlösen.)
•
Wenn das DVD-RAM/R-Laufwerk in der Nähe eines Radios oder Fernsehgerätes betrieben wird und Empfangsstörungen
•
festgestellt werden, für einen Mindestabstand von zwei Metern vom gestörten Gerät sorgen oder dieses DVD-RAM/R-Laufwerk
an eine separate Netzsteckdose anschließen.
Transport des Computers mit daran befestigtem DVD-RAM/R-Laufwerk
Vor einem Transport des Computers eine evtl. eingelegte Cartridge oder Disc aus dem Laufwerk entfernen, die Disc-Lade
•
schließen und dann die Stromzufuhr ausschalten.
Zum Transport des DVD-RAM/R-Laufwerks (z.B. bei einem Umzug) dieses aus dem Computer ausbauen und wieder in
•
seinem Original-Verpackungskarton unterbringen.
Beim Tragen darauf achten, dass das DVD-RAM/R-Laufwerk nicht fallengelassen wird oder gegen andere Gegenstände stößt.
•
Instandhaltung und Pflege
Reinigen der Außenflächen
Den Computer ausschalten.
•
Schmutz sacht mit einem weichen, trockenen, flusenfreien Tuch von den Außenflächen abreiben.
•
Zum Entfernen hartnäckiger Schmutzflecken ein Tuch mit neutralem Reinigungsmittel anfeuchten, gut auswringen und den
•
Schmutz abwischen.
Bei Verwendung von chemisch behandelten Reinigungstüchern die Vorsichtshinweise in der beiliegenden Gebrauchsanweisung
•
beachten.
Auf keinen Fall Benzin, Farbverdünner oder andere Lösungsmittel zur Reinigung verwenden.
•
Reinigen von Abtasterlinse und Discs
Nach längerem Gebrauch kann sich Staub, Schmutz usw. auf der Abtasterlinse des DVD-RAM/R-Laufwerks und auf Discs
•
ansammeln, so dass Daten u.U. nicht mehr korrekt gelesen und geschrieben werden können.
Obwohl sich das Reinigungsintervall im Einzelfall nach den Umgebungsbedingungen und der Einsatzhäufigkeit richtet, empfiehlt
Panasonic den Gebrauch der folgenden separat erhältlichen Reinigungssätze zum Reinigen von Abtasterlinse und Discs in
regelmäßigen Abständen von 1–4 Monaten.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält ein Dienstprogramm, mit dessen Hilfe überprüft werden kann, wie staubig die verwendeten
•
Discs sind.
Dieses Dienstprogramm ist lediglich zur Verwendung als grober Anhaltspunkt über das Ausmaß der Verstaubung von Discs
vorgesehen; es sollte nicht als Garantie der einwandfreien Qualität der auf einer Disc aufgezeichneten Daten betrachtet
werden.
Reinigen der Disc-Lade
Wenn ein regelmäßiger Gebrauch von Discs ohne Cartridge sowie von Discs beabsichtigt ist, die aus einer Cartridge des
•
Typs 2 oder 4 entfernt wurden, sollte die Disc-Lade bei jedem Reinigen der Discs ebenfalls gereinigt werden.
Zum Reinigen der Disc-Lade ein weiches, trockenes Tuch verwenden.
•
Vor dem Gebrauch eines chemisch behandelten Reinigungstuchs die Vorsichtshinweis in der beiliegenden Gebrauchsanweisung
•
lesen.
12
VQT9473
FRANÇAIS
MISE AU REBUT D’UN DISQUE
Attention :
Ce disque optique contient du tellurium qui peut être considéré comme dangereux.
Consulter les règlements locaux et les suivre avant de le mettre au rebut.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
Manipulation
Lors de l’utilisation du lecteur DVD-RAM/R
Ne pas toucher le connecteur du lecteur DVD-RAM/R et le câble. (Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.)
•
Ne pas déplacer l’ordinateur dans lequel le lecteur DVD-RAM/R est installé pendant que le lecteur tourne. (Cela
•
pourrait endommager le lecteur DVD-RAM/R.)
Ne pas laisser le plateau sorti. (La poussière pourrait pénétrer à l’intérieur du lecteur et l’endommager.)
•
N’insérer que les disques désignés à cet effet dans le plateau. (L’insertion d’autres types de disques ou supports
•
pourrait endommager le lecteur.)
Ne pas appuyer sur le volet pendant l’ouverture ou la fermeture du plateau (cela pourrait endommager le lecteur
•
DVD-RAM/R).
Ne pas ouvrir le volet de force (cela pourrait endommager le lecteur DVD-RAM/R).
•
Ne pas approcher d’aimant ou d’objet magnétique du lecteur DVD-RAM/R. (Son fonctionnement peut devenir
•
instable du fait des effets du magnétisme.)
Ne pas utiliser le lecteur DVD-RAM/R lorsque de la condensation s’est formée à l’intérieur ou dessus. [Lorsque
•
le lecteur DVD-RAM/R passe brusquement d’un environnement froid à chaud, de la condensation se forme,
provoquant un dysfonctionnement. Dans ce cas, retirer le disque et attendre environ une heure avant de commencer à utiliser le lecteur DVD-RAM/R.]
Ne pas exposer le lecteur DVD-RAM/R à des pulvérisations d’insecticides, etc. (Cela pourrait déformer le coffret
•
externe ou écailler la peinture.)
Si le lecteur DVD-RAM/R est utilisé près d’une radio ou d’un téléviseur et provoque des interférences, l’éloigner
•
d’au moins 2 mètres de l’appareil ou utiliser une prise secteur différente de celle de l’appareil.
Pour déplacer ou transporter l’ordinateur personnel avec le lecteur DVD-RAM/R
Si l’on doit transporter l’ordinateur, retirer la cartouche ou le disque, refermer le plateau puis couper l’alimentation.
•
Pour expédier le lecteur (par exemple lors d’un déménagement), le sortir de l’ordinateur et le mettre dans le
•
carton d’emballage reçu au moment de l’achat.
Ne pas laisser tomber le lecteur DVD-RAM/R ni le heurter lors de son déplacement ou transport.
•
Entretien
Entretien de la surface des panneaux du lecteur DVD-RAM/R
Mettre l’ordinateur hors tension.
•
Enlever doucement la poussière à l’aide d’un chiffon doux, sec et non pelucheux.
•
Pour enlever des taches, tremper le chiffon dans du détergent neutre dilué, bien l’essorer, puis essuyer.
•
Observer toutes les précautions applicables lors de l’emploi de tissus de nettoyage chimiques.
•
Ne pas utiliser de benzine, de diluant ou d’autres solvants.
•
Entretien de la lentille et des disques
Après une utilisation prolongée, la poussière, la saleté, etc. finiront par adhérer à la lentille du lecteur DVD-
•
RAM/R et aux disques, ce qui risque de rendre impossible la lecture et l’écriture correcte des données.
Bien que la fréquence exacte de nettoyage soit différente selon l’environnement de fonctionnement et le nombre
d’utilisations, nous vous recommandons d’effectuer l’entretien de la lentille et des disques à l’aide du kit de
nettoyage facultatif à intervalles d’un à quatre mois.
Produit de nettoyage de lentille DVD-RAM/PD (LF-K123LCA1)
Produit de nettoyage de disque DVD-RAM/PD (LF-K200DCA1)
Un utilitaire qui vous est fourni sur CD-ROM permet de vérifier si les disques sont poussiéreux.
•
Cet utilitaire doit uniquement servir de guide quant à l’état de propreté des disques et ne doit en aucun cas être
considéré comme une garantie de la qualité des données présentes sur le disque.
Entretien du plateau de disque
Si vous pensez utiliser de façon régulière des disques autres que des disques à cartouche et des disques qui
•
ont été retirés de cartouches de TYPE 2 ou 4, il est conseillé de nettoyer le plateau lors de chaque nettoyage
des disques.
Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer le plateau.
•
Avant d’utiliser un chiffon imprégné de produits chimiques, lire attentivement les consignes accompagnant le
•
chiffon.
13
VQT9473
DEUTSCHFRANÇAISENGLISH
Kit Contents / Inhalt des Verpackungskartons /
Contenu du kit
Please check and identify the supplied accessories.
Bitte überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör anhand der folgenden Liste auf
Vollständigkeit.
Contrôler et identifier les accessoires fournis.
(VFF0128)
CD-ROM (LF-D321U only)
(application and driver software)
(Anwendungsprogramme und
Treiberprogramm)
(logiciel d’application et de pilote)
Note:Please read this manual completely and obtain whatever
additional components are required.
Use numbers in parentheses when asking for replacement
parts. These numbers are for one part.
Hinweis:Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme vollständig durch und besorgen Sie sich
alle für den beabsichtigten Anwendungszweck benötigten
Zubehörteile. Bitte beziehen Sie sich bei der Bestellung von
Ersatzteilen auf die in Klammern gesetzten Teilenummern.
Diese Nummern beziehen sich jeweils auf ein Teil.
Remarque : Lire attentivement ce mode d’emploi et se procurer les
pièces supplémentaires nécessaires pour les usages
prévus. Utiliser les numéros indiqués entre parenthèses
lorsque l’on demande des pièces de rechange. Ces numéros
correspondent à une seule pièce.
ENGLISH
Features
Extensive multimedia support
Capable of recording and playing DVD-RAM (9.4 GB double sided, 4.7 GB single sided, 5.2 GB double sided,
•
2.6 GB single sided, 2.8 GB double sided and 1.4 GB single sided).
Capable of recording (not rewritable) and playing DVD-R (4.7 GB single sided, for General).
•
Supports various formats due to the dual laser single lens optical head and high-performance, high-speed LSI.
2 Discs with a diameter of 8 cm (called 8-cm DVD-RAM in these instructions) and without cartridges.
3 DVD-RAM and DVD-R (for General) discs manufactured by Panasonic are recommended.
4 The disc capacities shown are before formatting. You cannot record or play both sides of double-
DVD-VIDEO
5
DVD-ROM
DVD-R [4.7 GB (for General, Ver. 2.0)] 3 4
DVD-R [4.7 GB (for Authoring)] (supports playback of Disc-at-Once mode)
DVD-R [3.95 GB (for Authoring)] (supports playback of Disc-at-Once mode)
CD-EXTRA
Photo CD (supports Multisession)
Video CD
Disc type
1 3 4 6
2 3 4 6
Recording
Playback
sided discs at the same time.
5 Actual reading and writing performance of this unit depends on the condition of the disc, drive, and
recording format and therefore may not be fully delivered.
6 When this unit was shipped from the factory, the Non-cartridge Disc Write Setting was set to the
“Enable to write” mode but you may not write to some non-cartridge type DVD-RAM discs. You can
write only to non-cartridge type DVD-RAM discs whose Disc Type Identification of the control data
is set to the “Enable to write” mode.
Fingerprints, dirt, dust, and scratches on the recording surface of discs can affect the reading and
writing of data, so follow completely “Handling notes” on page 142.
15
VQT9473
DEUTSCH
Merkmale
Umfassende Multimedia-Unterstüzung
Geeignet für Aufzeichnung und Wiedergabe von DVD-RAM-Discs (9,4 GB doppelseitig, 4,7 GB
•
einseitig, 5,2 GB doppelseitig, 2,6 GB einseitig, 2,8 GB doppelseitig und 1,4 GB einseitig).
Geeignet für Aufzeichnung (nicht überschreibbar) und Wiedergabe von DVD-R-Discs (4,7 GB einseitig,
•
für General)
Dank Ausstattung mit Doppel-Laser, Einzel-Linsenoptik und Hochleistungs-, Hochgeschwindigkeits-
•
LSI-Aufbau unterstützt dieses Laufwerk einen breiten Bereich von Disc-Formaten.
Format-
Ausführung
DVD-Format
CD-Format
Disc-Ausführung
DVD-RAM [Discs im Format 9,4 GB (doppelseitig),
4,7 GB (einseitig)]
DVD-RAM [Discs im Format 5,2 GB (doppelseitig),
2,6 GB (einseitig)]
DVD-RAM [Discs im Format 2,8 GB (doppelseitig),
1,4 GB (einseitig)]
DVD-VIDEO
DVD-ROM
5
DVD-R [Discs im Format 4,7 GB (für General,
Ver. 2.0)] 3 4
DVD-R [Discs im Format 4,7 GB (für Authoring)]
(unterstützt Disc-At-Once)
DVD-R [Discs im Format 3,95 GB (für Authoring)]
(unterstützt Disc-At-Once)
Discs mit einem Durchmesser von 8 cm (in dieser Anleitung als „8-cm-DVD-RAM“ bezeichnet) ohne
Cartridges.
3
Der Gebrauch von DVD-RAM- und DVD-R-Discs (für General) der Marke Panasonic wird empfohlen.
4
Bei den obigen Angaben handelt es sich um die Speicherkapazitäten von Discs vor der Formatierung.
Eine gleichzeitige Aufzeichnung oder Wiedergabe von beiden Seiten einer doppelseitigen Disc ist
nicht möglich.
5
Die tatsächlich mit diesem Gerät erzielte Lese- und Schreibleistung richtet sich nach dem Zustand
von Disc und Laufwerk sowie dem Aufzeichnungsformat und kann daher im Einzelfall von den
Nennwerten abweichen.
6
Vor der Auslieferung dieses Gerätes aus dem Herstellerwerk wurde der Parameter „Non-cartridge
Disc Write Setting“ auf „Enable to write“ (Schreiben freigegeben) eingestellt, doch ist kein Schreiben
auf bestimmte Arten von DVD-RAM-Discs ohne Cartridge möglich. Ein Schreiben ist nur auf solche
DVD-RAM-Discs ohne Cartridge möglich, bei denen der Parameter „Disc Type Identification“ der
Steuerdaten auf „Enable to write“ eingestellt wurde.
Bitte beachten Sie sorgfältig die „Hinweise zur Handhabung“ auf Seite 143, da Fingerabdrücke,
Schmutz, Staub und Kratzer auf der Aufzeichnungsfläche von Discs das Auslesen und Schreiben
von Daten beeinträchtigen können.
FRANÇAIS
Caractéristiques
Support multimédia complet
Peut enregistrer et lire des DVD-RAM (9,4 Go double face, 4,7 Go simple face, 5,2 Go double face,
•
2,6 Go simple face, 2,8 Go double face et 1,4 Go simple face).
Peut enregistrer (non réinscriptible) et lire des DVD-R (4,7 Go simple face, à utilisation générale).
•
Prend en charge divers formats grâce à une tête optique à lentille unique à double laser et à un circuit
•
LSI à hautes performances et grande vitesse.
Type de
format
DVD-RAM [9,4 Go (double face), 4,7 Go (simple
1 3 4 6
face)]
DVD-RAM [5,2 Go (double face), 2,6 Go (simple
1 3 4 6
face)]
DVD-RAM [2,8 Go (double face), 1,4 Go (simple
2 3 4 6
face)]
Format DVD
Format CD
1
disque de 12 cm
2
disques d’un diamètre de 8 cm (appelés DVD-RAM 8 cm dans ce mode d’emploi) et sans cartou-
DVD-VIDEO
DVD-ROM
5
DVD-R [4,7 Go (à utilisation générale, Ver. 2.0)] 3 4
DVD-R [4,7 Go (pour l’écriture)] (prenant en charge le
mode “Disc-At-Once”)
DVD-R [3,95 Go (pour l’écriture)] (prenant en charge le
mode “Disc-At-Once”)
CD-ROM (prenant en charge XA)
CD-R/RW (prenant en charge MultiRead)
CD-DA
CD-EXTRA
5
Photo-CD (prenant en charge Multisession)
CD vidéo
Type de disque
Enregistrement
Lecture
che
3
disques DVD-RAM et DVD-R (à utilisation générale) fabriqués par Panasonic sont recommandés.
4
Les capacités de disque affichées s’appliquent avant le formatage. Il est impossible d’enregistrer ou
de lire les deux faces de disques double face en même temps.
5
Les performances de lecture et d’écriture de cet appareil dépendent de l’état du disque, du lecteur
et format d’enregistrement et sont donc susceptibles de varier.
6
Lorsque cet appareil quitte nos usines, le paramètre d’écriture des disques sans cartouche est
réglé sur le mode “Enable to write” (autorisation d’écriture), mais vous ne pouvez pas écrire de
données sur des disques DVD-RAM du type sans cartouche. Vous pouvez uniquement écrire des
données sur les DVD-RAM sans cartouche dont l’identification du type de disque des données de
contrôle sont réglées sur le mode “Enable to write”.
Les empreintes digitales, la saleté, la poussière et les rayures sur la surface d’enregistrement des
disques affectent la qualité de lecture et d’écriture des données ; veillez donc à suivre les “Manipulation de disques” de la page 144.
17
VQT9473
ENGLISH
A full lineup of utilities included
FileSafe (backup software) (See page 86.)
This software can automatically back up data in specified folders, or back up only updated folders to a
DVD-RAM disc, enabling you to protect important files efficiently.
Backed up files can be used directly in Explorer and various applications.
Requires Windows 98, Windows Millenium Edition (Windows Me) or Windows 2000
MediaSafe (disc copying software) (See page 90.)
This software lets you copy data recorded on a DVD-RAM disc to a different DVD-RAM disc using a
single DVD-RAM/R drive.
Requires Windows 98, Windows Me or Windows 2000
DVD Agent (utility) (See page 92.)
This software enhances the standard Windows GUI by replacing the default icons for removable drives
and CD-ROM drives with customized DVD-RAM icons. Additionally, DVD Agent provides functionality
to automatically launch applications upon insertion of a DVD-RAM disc.
Requires Windows 98 or Windows Me
This software allows you to record and edit DVD-RAM.
Together with the DVD-RAM/R drive, this software provides you with an environment that enables you
to record, edit, and play on your computer discs that follow the DVD Forum’s video recording standards.
You can create discs on your computer that can also be played on compatible DVD recorders and
players; play the images you recorded on a DVD recorder and erase unnecessary parts; create play
lists with simple mouse and keyboard commands; and add or edit titles, plus other editing functions.
Requires Windows 98 , Windows Me or Windows 2000
DirectX 6.0 or higher and Microsoft IE 5.0 or higher must be installed separately.
A note on discs you create
The discs you create with this unit and DVD-MovieAlbumSE follow the DVD Forum’s video recording standards and can be played on DVD players that can play DVD-RAM and that follow the video
recording standard and on compatible DVD-ROM and DVD-RAM drives . However, play is not
guaranteed on any of these.
You will need software to enable play of video recordings on DVD-RAM and DVD-ROM drives.
WinDVD 3.0 (DVD-Video Playback software)
DVD player software from InterVideo that not only decodes the high quality images on DVD Video and
plays high quality audio, but also lets you play Video CDs. This software supports a variety of DVD
features, such as menu selection and switching of soundtrack and subtitle languages. As well as
controlling play with the player, you can also click directly on the video for even simpler operation.
The player supports the playback control feature found on version 2.0 Video CDs.
The player also automatically determines the type of disc you insert and starts play automatically.
Requires Windows 98, Windows Me or Windows 2000
DVDit! LE (DVD Authoring software)
This software allows you to create DVD-Video format data that includes menus. Use it with MPEG files
that have been either output from an MPEG 2-encoder board or exported from DVD-MovieAlbum.
Requires Windows 98, Windows Me or Windows 2000
A note on discs you create
The DVD-R (for General) you create with this unit and DVDit! LE follow the DVD Forum’s video
recording standards and can be played on DVD players that can play DVD-R and on compatible
DVD-ROM and DVD-RAM drives . However, play is not guaranteed on any of these.
You will need software to enable play of DVD-Video on DVD-RAM and DVD-ROM drives.
MotionDV STUDIO 3.0LE (DV capturing and editing software)
This software allows editing of video on digital video equipment connected to the computer. There is
very little degradation of the material because it is digital editing of digital images on a DV tape.
As the images can be output as AVI or MPEG 1/2 files, you can then use DVD-MovieAlbumSE and
DVDit! to edit them.
Requires Windows 98 Second Edition or Windows Me
18
VQT9473
DEUTSCH
Reichhaltige Ausstattung mit Dienstprogrammen
FileSafe (Backup-Programm) (Siehe Seite 87.)
Dieses Programm kann automatisch Daten in bestimmten Ordnern sichern oder nur aktualisierte Ordner auf
einer DVD-RAM-Disc sichern, so dass ein wirksamer Schutz wichtiger Dateien gewährleistet ist.
Die Sicherungskopien von Dateien können direkt von Explorer und verschiedenen Anwendungsprogrammen
verarbeitet werden.
Dieses Programm läuft nur unter Windows 98, Windows Millenium Edition (Windows Me) und Windows 2000.
MediaSafe (Disc-Kopierprogramm) (Siehe Seite 91.)
Dieses Programm ermöglicht es, Daten von einer DVD-RAM-Disc mit einem einzigen DVD-RAM/R-Laufwerk
auf eine andere DVD-RAM-Disc zu kopieren.
Dieses Programm läuft nur unter Windows 98, Windows Me und Windows 2000.
DVD Agent (Dienstprogramm) (Siehe Seite 93.)
Bei diesem Dienstprogramm handelt es sich um eine Verbesserung der GUI-Oberfläche von Windows, indem es
die Standardsymbole von entfernbaren Laufwerken und CD-ROM-Laufwerken durch DVD-RAM-Spezialsymbole
ersetzt. Zusätzlich erhöht DVD Agent den Bedienungskomfort durch automatisches Starten von
Anwendungsprogrammen nach Einlegen einer DVD-RAM-Disc.
Dieses Programm läuft nur unter Windows 98 und Windows Me.
DVD-MovieAlbumSE (DVD-Video-Aufzeichnungsprogramm, nur für Modell LF-D321U)
Dieses Programm ermöglicht die Aufzeichnung und Bearbeitung von DVD-RAM-Discs.
In Verbindung mit dem DVD-RAM/R-Laufwerk bietet Ihnen dieses Programm eine geeignete Umgebung für die
Aufzeichnung, Bearbeitung und Wiedergabe von Discs, die den vom Gremium DVD Forum aufgestellten Normen
für Video-Aufzeichnung entsprechen, mit Ihrem Personalcomputer. Unter Verwendung dieses Programms können
Sie mit Ihrem Computer Discs erstellen, die sich auch mit kompatiblen DVD-Recordern und DVD-Playern abspielen
lassen, die mit einem DVD-Recorder aufgezeichneten Bilder wiedergeben und unerwünschte Teile löschen,
Abspiellisten anhand einfacher Befehle über Maus und Tastatur zusammenstellen, Namen hinzufügen und
bearbeiten sowie auf eine Reihe weiterer Bearbeitungsfunktionen zugreifen.
Dieses Programm läuft nur unter Windows 98
DirectX 6.0 oder höher und Microsoft IE 5.0 oder höher müssen getrennt installiert werden.
Hinweis zu selbst erstellten Discs
Die Discs, die mit diesem Gerät unter Einsatz von DVD-MovieAlbumSE erstellt werden, entsprechen den vom
Gremium DVD Forum aufgestellten Normen für Video-Aufzeichnung und sind für Wiedergabe mit DVD-Playern,
die zum Abspielen von DVD-RAM-Discs geeignet sind und den gleichen Video-Aufzeichnungsnormen
entsprechen, sowie mit kompatiblen DVD-ROM- und DVD-RAM-Laufwerken
jedoch, dass eine fehlerfreie Wiedergabe mit derartigen Geräten nicht gewährleistet ist.
Zum Abspielen von Video-Aufzeichnungen mit einem DVD-RAM- oder DVD-ROM-Laufwerk ist SpezialSoftware erforderlich.
WinDVD 3.0 (DVD-Video-Wiedergabeprogramm)
Bei diesem Programm handelt es sich um DVD-Player-Software von InterVideo, die nicht nur die hochwertigen Bilder
auf DVD Video-Discs decodieren und Audiosignale höchster Qualität wiedergeben kann, sondern auch das Abspielen
von Video-CDs gestattet. Dieses Programm unterstützt eine große Anzahl von DVD-Funktionen, u.a. die menügesteuerte
Auswahl und das Umschalten zwischen mehreren Tonspur- und Untertitelsprachen. Zusätzlich zur Steuerung der
Wiedergabe des Players können Sie direkt auf das gewünschte Videosymbol klicken, um die Bedienung noch weiter
zu vereinfachen. Der Player unterstützt die Wiedergabesteuerungs-Funktion von Video-CDs der Version 2.0.
Außerdem ermittelt der Player automatisch den Typ der jeweils eingelegten Disc und startet die Wiedergabe automatisch.
Dieses Programm läuft nur unter Windows 98, Windows Me und Windows 2000.
DVDit! LE (DVD Authoring-Programm)
Dieses Programm ermöglicht Ihnen die Erstellung von Daten im DVD Video-Format einschließlich von Menüs.
Sie können dieses Programm in Verbindung mit MPEG-Dateien verwenden, die entweder von einer MPEG-2Encoderkarte ausgegeben oder von DVD-MovieAlbum exportiert wurden.
Dieses Programm läuft nur unter Windows 98, Windows Me und Windows 2000.
Hinweis zu selbst erstellten Discs
Die DVD-R-Discs (für General), die mit diesem Gerät unter Einsatz von DVDit! LE erstellt werden, entsprechen
den vom Gremium DVD Forum aufgestellten Normen für die Aufzeichnung von Videomaterial und sind für
Wiedergabe mit DVD-Playern, die zum Abspielen von DVD-R-Discs geeignet sind, sowie mit kompatiblen
DVD-ROM- und DVD-RAM-Laufwerken
mit derartigen Geräten nicht gewährleistet ist.
Zum Abspielen von DVD Video-Discs mit einem DVD-RAM- oder DVD-ROM-Laufwerk ist Spezial-Software erforderlich.
MotionDV STUDIO 3.0LE (DV-Erfassungs-/Bearbeitungsprogramm)
Dieses Programm gestattet die Bearbeitung von Videomaterial mit einem digitalen Videogerät, das an den Computer angeschlossen ist. Da die Bearbeitung von Digitalbildern auf einem DV-Band auf digitalem Wege erfolgt,
tritt lediglich eine geringfügige Beeinträchtigung des Originalmaterials auf. Da die Bilder als Dateien des AVIoder MPEG 1/2-Formats ausgegeben werden können, lassen sie sich anschließen mit Hilfe der Programme
DVD-MovieAlbumSE und DVDit! bearbeiten.
Dieses Programm läuft nur unter Windows 98 Second Edition und Windows Me.
, Windows Me und Windows 2000.
geeignet. Bitte beachten Sie
geeignet. Bitte beachten Sie jedoch, dass eine fehlerfreie Wiedergabe
19
VQT9473
FRANÇAIS
Gamme complète d’utilitaires
FileSafe (logiciel de sauvegarde) (Voir page 87.)
Ce logiciel sauvegarde automatiquement les données dans les dossiers spécifiés, ou uniquement les dossiers
mis à jour dans un DVD-RAM, ce qui garantit une protection efficace des fichiers importants.
Les fichiers de sauvegarde peuvent être utilisés directement sous Explorer ou diverses autres applications.
Windows 98, Windows Millenium Edition (Windows Me) ou Windows 2000 nécessaire.
MediaSafe (logiciel de copie de disque) (Voir page 91.)
Ce logiciel permet de copier les données enregistrées sur un DVD-RAM sur un autre DVD-RAM à l’aide d’un
seul lecteur DVD-RAM/R.
Windows 98, Windows Me ou Windows 2000 nécessaire.
DVD Agent (utilitaire) (Voir page 93.)
Ce logiciel valorise l’interface graphique standard de Windows en remplaçant les icônes par défaut des lecteurs
amovibles et des lecteurs CD-ROM par des icônes DVD-RAM personnalisées. De plus, DVD Agent possède des
fonctions qui lancent automatiquement les applications lors de l’insertion d’un DVD-RAM.
Windows 98 ou Windows Me nécessaire.
Ce logiciel vous permet d’enregistrer et de faire le montage d’images DVD-RAM.
En parallèle avec le lecteur DVD-RAM/R, ce logiciel fournit un environnement permettant l’enregistrement, le
montage et la lecture de disques sur votre ordinateur qui utilisent le standard d’enregistrement vidéo DVD Forum.
Vous êtes en mesure de créer des disques sur votre ordinateur personnel pouvant être lus sur des magnétoscopes
DVD compatibles, lire des images que vous avez enregistrées sur un magnétoscope DVD et effacer les parties
inutiles; créer des listes de lecture à l’aide d’une simple souris ou de commandes clavier, puis ajouter ou modifier des titres, ainsi que d’autres fonctions de montage.
Windows 98
DirectX 6.0 ou une version plus récente et Microsoft IE 5.0 ou une version plus récente doivent être installés
séparément.
, Windows Me ou Windows 2000 nécessaire.
Remarque sur les disques que vous créez
Les disques que vous créez à l’aide de cet appareil et de DVD-MovieAlbumSE utilisent le standard
d’enregistrement vidéo DVD Forum et peuvent être lus sur des lecteurs DVD capables de lire les DVD-RAM et
qui utilisent ce standard d’enregistrement vidéo, ainsi que sur les lecteurs DVD-ROM et DVD-RAM compatibles
. Cependant, nous ne garantissons aucunement la lecture sur ces derniers.
Un logiciel est nécessaire pour pouvoir lire les enregistrements vidéo sur des lecteurs DVD-RAM et DVDROM.
WinDVD 3.0 (logiciel de lecture vidéo DVD)
Logiciel de lecture DVD de InterVideo qui non seulement décode les images haute qualité de la vidéo DVD, lit
l’audio de haute qualité, mais aussi capable de lire les CD vidéo. Ce logiciel prend en charge une variété de
caractéristiques DVD, telles que la sélection de menus et le passage à une bande son ou langue sous-titrée
différentes. Outre le contrôle de la lecture grâce au lecteur, vous pouvez également cliquer directement sur la
vidéo pour une opération encore plus simple.
Le lecteur prend en charge la fonction de contrôle de lecture incorporée à la version 2.0 des CD vidéo.
Le lecteur reconnaît également le type de disque que vous insérez et démarre la lecture automatiquement.
Windows 98, Windows Me ou Windows 2000 nécessaire.
DVDit! LE (logiciel auteur DVD)
Ce logiciel vous permet de créer des données au format vidéo DVD comprenant des menus. S’utilise avec des
fichiers MPEG qui ont été soit créés depuis une carte de codage MPEG 2, soit exportés à partir de DVD-MovieAlbum.
Windows 98, Windows Me ou Windows 2000 nécessaire.
Remarque sur les disques que vous créez
Les disques DVD-R (à utilisation générale) que vous créez à l’aide de cet appareil et de DVDit! LE utilisent le
standard d’enregistrement vidéo DVD Forum et peuvent être lus sur des lecteurs DVD capables de lire les
DVD-R et sur les lecteurs DVD-ROM et DVD-RAM compatibles
la lecture sur ces derniers.
Un logiciel est nécessaire pour pouvoir lire les enregistrements vidéo DVD sur des lecteurs DVD-RAM et
DVD-ROM.
. Cependant, nous ne garantissons aucunement
MotionDV STUDIO 3.0LE (logiciel de capture et de montage d’images vidéo numériques)
Ce logiciel permet le montage d’images sur un équipement vidéo numérique connecté à l’ordinateur. La dégradation
de l’image est insignifiante car il s’agit d’un montage numérique d’images numériques sur une bande numérique.
Puisque les images peuvent être enregistrées au format AVI ou MPEG 1/2, vous pouvez utiliser DVDMovieAlbumSE et DVDit! pour effectuer leur montage.
20
Windows 98 Deuxième Édition ou Windows Me nécessaire.
VQT9473
ENGLISH
Parts and Functions
Front panel
Operation indicator lamp
Off:No disc inside
Steady Green:Disc inserted in DVD-RAM/R drive
Steady Orange: Recording, playback or tray opening/closing
Flashing Green: Error (See page 128.)
Manual eject hole
Used to manually eject the tray in the event it doesn’t eject normally using the open/close button or
software commands.
Use this procedure as a last resort as it can cause malfunction.
Pulling out the tray
1. Turn off the computer.
2. Insert the emergency ejection pin (included) 4 or 5 times.
3. Remove the emergency ejection pin.
4. Open the shutter by hand.
5. Pull the tray out horizontally.
To close the tray
1. Turn on the computer.
2. Press the open/close button.
The tray may close automatically when you turn the computer on.
Open/close button
For opening and closing the tray.
Shutter
Rear panel
AUDIO output connector
For connecting the internal audio cable (included).
Jumper connector
For setting the DVD-RAM/R drive’s Master and Slave (see page 24).
IDE connector
For connecting the internal IDE cable (not included).
Power supply connector
For connecting the power cable from computer.
Unassigned connector
(Continued on the next page)
21
VQT9473
DEUTSCHFRANÇAIS
Lage und Funktion
der Teile
Siehe die Abbildungen auf Seite 21.
Frontplatte
Betriebsanzeige
Aus:Keine Disc eingelegt
Leuchtet grün: Disc in DVD-RAM/R-Laufwerk
eingelegt
Leuchtet orange:Bei Aufzeichnung, Wiedergabe
oder Öffnen/Schließen der DiscLade
Blinkt grün:Fehlerzustand (Siehe Seite 128.)
Notausgabeloch
Falls sich die Disc-Lade durch Drücken der Auf/
Zu-Taste bzw. über Programmbefehl nicht
ausfahren lässt, kann sie anhand des folgenden
Verfahrens manuell ausgefahren werden.
Das obige Verfahren darf nur ausgeführt
werden, wenn sich die Disc-Lade nicht auf
normale Weise ausfahren lässt, da es eine
Funktionsstörung des DVD-RAM/R-Laufwerks
verursachen kann.
Herausziehen der Disc-Lade
1. Schalten Sie den Computer aus.
2. Schieben Sie den mitgelieferten Notausgabestift
4 oder 5 Mal in das Notausgabeloch.
3. Entfernen Sie den Notausgabestift.
4. Öffnen Sie die Staubschutzklappe vollständig.
5. Ziehen Sie die Disc-Lade waagerecht heraus.
Schließen der Disc-Lade
1. Schalten Sie den Computer ein.
2. Drücken Sie die Auf/Zu-Taste.
Beim Einschalten des Computers kann es
vorkommen, dass die Disc-Lade automatisch
eingefahren wird.
Auf/Zu-Taste
Mit dieser Taste wird die Disc-Lade geöffnet und
geschlossen.
Staubschutzklappe
Pièces et fonctions
Voir les figures à la page 21.
Panneau avant
Témoin de fonctionnement
Éteint :Pas de disque à l’intérieur
Vert :Disque inséré dans le lecteur
DVD-RAM/R
Orange : Enregistrement, lecture ou
ouverture/fermeture du plateau
Clignotement vert : Erreur (Voir page 129.)
Orifice d’éjection manuelle
Permet d’effectuer une éjection manuelle si
le plateau ne s’éjecte pas normalement à
l’aide de la touche d’ouverture/fermeture ou
des commandes du logiciel.
Utiliser cette procédure en dernier ressort,
car cela pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement.
Sortie du plateau
1. Mettre l’ordinateur hors tension.
2. Insérer la tige d’éjection d’urgence (fournie)
4 ou 5 fois.
3. Retirer la tige d’éjection d’urgence.
4. Ouvrir le volet à la main.
5. Sortir le plateau à l’horizontale.
Pour fermer le plateau
1. Mettre l’ordinateur sous tension.
2.
Appuyer sur la touche d’ouverture/fermeture.
Il se peut que le plateau se ferme automatiquement lorsque l’ordinateur est mis sous
tension.
Touche d’ouverture/fermeture
Pour ouvrir et fermer le plateau.
Volet
22
VQT9473
Rückwand
Audio-Ausgangsbuchse
An diesen Ausgang wird das interne Audiokabel
(mitgeliefert) angeschlossen.
Jumper Pin-Anschlüsse
Dient zur Einstellung des DVD-RAM/R-Laufwerks
als Master oder Slave (siehe Seite 25).
IDE-Anschluss
An diesen Anschluss wird das interne IDE-Kabel
(Sonderzubehör) angeschlossen.
Gleichstromeingang
An diesen Eingang wird das Gleichstromkabel vom
Computer angeschlossen.
Anschluss ohne Funktionszuweisung
(Bitte wenden)
Panneau arrière
Connecteur de sortie audio
Pour le raccordement du câble audio interne
(fourni).
Connecteur de cavalier
Pour le réglage d’appareils en mode maître
et asservi du lecteur DVD-RAM/R. (Voir page
25.)
Connecteur IDE
Pour le raccordement du câble IDE interne
(non fourni).
Connecteur d’alimentation
Pour le raccordement du câble d’alimentation
de l’ordinateur personnel.
Connecteur non assigné
(Suite page suivante)
DEUTSCHFRANÇAISENGLISH
Mounting screw holes
Bohrungen für
Befestigungsschrauben
Orifices des vis de
montage
Side panels
When securing the DVD-RAM/R drive to a computer or other device, secure the drive with the provided
mounting screws into the areas as indicated (either upper or lower holes depending on your system).
You can also use the four holes on the bottom to secure the drive.
Seitenwände
Wenn das DVD-RAM/R-Laufwerk an einem Computer oder anderen Gerät befestigt werden soll,
montieren Sie das Laufwerk mit den mitgelieferten Befestigungsschrauben an den gezeigten Stellen
(je nach Gerät entweder an den oberen oder unteren Bohrungen).
Auf Wunsch kann das Laufwerk auch unter Verwendung der vier Bohrungen in der Bodenplatte befestigt
werden.
Panneaux latéraux
Pour installer le lecteur DVD-RAM/R sur un ordinateur ou tout autre périphérique, monter le lecteur
avec les vis de montage fournies aux emplacements indiqués (les orifices du haut ou du bas, en
fonction du système).
Vous pouvez également utiliser quatre orifices du panneau inférieur pour monter le lecteur.
23
VQT9473
ENGLISH
Settings and connections
This is IDE equipment that conforms to ATAPI specifications.
Connection example:
Computer motherboards have two IDE interface connectors: a primary and a secondary.
•
You can connect a total of four units to the mother board: one master and one slave IDE unit to the
•
primary connector, and one master and one slave IDE unit to the secondary connector.
We recommend connecting this unit as a master to the secondary connector.
•
Computer mother board
PrimarySecondary
Unit 2 set as slaveUnit 1 set as masterUnit 3 set as masterUnit 4 set as slave
Before connecting the DVD-RAM/R drive
Be sure to read the operating instructions and operating precautions for the computer into which this
•
DVD-RAM/R drive will be installed.
Turn off the computer and unplug the power cord from the power socket.
•
(Never connect the DVD-RAM/R drive while the power is on.)
Do not place the DVD-RAM/R drive where it will be susceptible to vibration or impact or where the
•
surface is tilted.
Be sure to observe all operating environment restrictions as noted in “Specifications” on pages 148,
•
151 and 152.
Changing the jumper pin setting.
This unit is set as a master at the time of shipment.
There is a jumper pin switch on the rear panel of the unit.
Set the unit to either master or slave, using the above connection example as a guide.
Master setting
Jumper pin
Slave setting
Caution:
Do not mount the jumper pin sideways or in any position other
•
than specified. This can cause the unit to malfunction.
24
VQT9473
Not allowed (example)
(Continued on the next page)
FRANÇAISDEUTSCH
Einstellungen und
Anschlüsse
Dieses IDE-Gerät entspricht der ATAPI-Norm.
Anschlussbeispiel:
Auf der Hauptplatine eines Computers sind zwei
•
IDE-Schnittstellenanschlüsse vorgesehen, ein
primärer und ein sekundärer.
Insgesamt können bis zu vier Geräte an die
•
Hauptplatine angeschlossen werden, jeweils ein
Master- und ein Slave-IDE-Gerät an Primäranschluss und Sekundäranschluss.
Es wird empfohlen, dieses Gerät als Master an den
•
Sekundäranschluss anzuschließen.
Hauptplatine des Computers
Primäranschluss
Sekundäranschluss
Gerät 1 als Master eingestellt
Gerät 2 als Slave eingestellt
Gerät 3 als Master eingestellt
Gerät 4 als Slave eingestellt
Vor Anschließen des DVD-RAM/R-Laufwerks
Bitte lesen Sie zunächst das Benutzerhandbuch
•
des Computers, in dem dieses DVD-RAM/RLaufwerk installiert werden soll, sowie alle
Vorsichtsmaßnahmen, die beim Betrieb des Computers zu beachten sind.
Schalten Sie den Computer aus und trennen Sie
•
den Netzstecker von der Netzsteckdose.
(Das DVD-RAM/R-Laufwerk darf auf keinen Fall bei
eingeschalteter Stromzufuhr angeschlossen
werden.)
Das Gerät nicht auf einer schrägen Unterlage oder
•
an einem Platz aufstellen, wo es mechanischen
Schwingungen oder Erschütterungen ausgesetzt ist.
Achten Sie darauf, dass die im Abschnitt „Technische
•
Daten“ auf Seite 149, 153 und 154 angegebenen
Anforderungen an die Betriebsumgebung erfüllt sind.
Ändern der Jumper PinEinstellungen
Werkseitig wurde dieses Gerät als Master
voreingestellt.
An der Rückwand des Gerätes befindet sich ein
Jumper Pin-Schalter.
Stellen Sie das Gerät unter Bezugnahme auf das obige
Anschlussschema entweder als Master oder als Slave
ein.
Master-Einstellung
Jumper Pin
Slave-Einstellung
Vorsicht:
Setzen Sie den Jumper Pin auf keinen Fall
•
waagerecht oder einer anderen als den beiden
gezeigten Positionen in den Schalter ein.
Anderenfalls besteht die Gefahr einer
Funktionsstörung des Gerätes.
Beispiel einer unzulässigen Einstellung
(Bitte wenden)(Suite page suivante)
Réglages et
raccordements
Ceci est un équipement à interface IDE conforme
aux caractéristiques ATAPI.
Exemples de connexions :
Cartes mères d’ordinateur ayant deux
•
connecteurs d’interface IDE : l’un primaire,
l’autre secondaire.
Vous pouvez connecter jusqu’à quatre
•
appareils à la carte mère : un maître et un
appareil IDE asservi au connecteur primaire,
ainsi qu’un maître et un appareil IDE asservi
au connecteur secondaire.
Nous recommandons de connecter cet appareil
•
en tant que maître au connecteur secondaire.
Carte mère de l’ordinateur
Primaire
Secondaire
Appareil 1 en mode maître
Appareil 2 en mode asservi
Appareil 3 en mode maître
Appareil 4 en mode asservi
Avant de raccorder le lecteur DVD-RAM/R
Bien lire le mode d’emploi et les précautions
•
d’utilisation de l’ordinateur dans lequel le
lecteur DVD-RAM/R doit être installé.
Mettre l’ordinateur hors tension et débrancher le
•
cordon d’alimentation de la prise d’alimentation.
(En aucun cas on ne raccordera le lecteur DVDRAM/R pendant que l’ordinateur est branché.)
Ne pas placer le lecteur DVD-RAM/R dans un
•
endroit où il sera soumis à des vibrations ou à
un choc ni sur une surface inclinée.
Bien observer toutes les restrictions relatives
•
à l’environnement d’exploitation, comme
indiqué dans “Caractéristiques techniques” aux
pages 150, 155 et à la couverture arrière.
Modifier le réglage du
cavalier
Cet appareil est réglé en tant que maître au
moment de son expédition.
Le cavalier dispose d’un commutateur sur le
panneau arrière de l’appareil.
Régler l’appareil sur le mode maître ou asservi,
en utilisant l’exemple de connexion ci-dessus
comme référence.
Réglage du mode maître
Broche de cavalier
Réglage du mode asservi
Attention :
Ne pas monter la broche de cavalier
•
latéralement ou dans une position autre que
celle spécifiée. Cela pourrait provoquer un
mauvais fonctionnement de l’appareil.
Non autorisé (exemple)
25
VQT9473
ENGLISH
Connecting the DVD-RAM/R drive to a computer
Mounting screw holes are located in eight places on the right and left panels of the DVD-RAM/R drive,
•
and in four places on the bottom panel. When securing the DVD-RAM/R drive into a computer or
other device, secure the DVD-RAM/R drive firmly in place with four mounting screws (included) in
four places on the right and left panels or in four places on the bottom panel.
Mounting screws
(included)
Mounting screws
Mounting screws
(included)
(included)
DVD-RAM drive
Computer
Note:
Only use the screws included in the DVD-RAM/R drive package. (Using screws with a different
•
length or diameter may damage the DVD-RAM/R drive.)
26
VQT9473
FRANÇAISDEUTSCH
Anschließen des DVDRAM/R-Laufwerks an
einen Computer
An der rechten und linken Seitenwand des
•
DVD-RAM/R-Laufwerks befinden sich
insgesamt 8 Bohrungen für Befestigungsschrauben, und weitere 4 Bohrungen sind in
der Bodenplatte vorgesehen. Um dieses DVDRAM/R-Laufwerk an einem Computer oder
einem anderen Gerät anzubringen, befestigen
Sie es entweder mit insgesamt 8 Befestigungsschrauben (mitgeliefert) an jeweils 4 Stellen an
der rechten und linken Seitenwand oder mit 4
Befestigungsschrauben an 4 Stellen an der
Bodenplatte.
Schrauben im Lieferumfang des DVD-RAM/RLaufwerks. (Bei Verwendung von anderen
Schrauben mit unterschiedlicher Länge oder
einem anderen Durchmesser kann das DVDRAM/R-Laufwerk beschädigt werden.)
Raccordement du lecteur
DVD-RAM/R à un
ordinateur
Il y a huit emplacements pour les vis de fixa-
•
tion sur les panneaux latéraux du lecteur DVDRAM/R, et quatre autres sur le panneau
inférieur. Pour fixer le lecteur DVD-RAM/R à
un ordinateur ou à un autre périphérique,
mettre solidement en place le lecteur DVDRAM/R avec les quatre vis de fixation (fournies)
en quatre endroits sur les panneaux latéraux
gauche et droit du lecteur ou en quatre endroits
sur son panneau inférieur.
Lecteur DVD-RAM
Vis de fixation (fournies)
Ordinateur
Remarque :
Utiliser exclusivement les vis fournies dans
•
l’ emballage du lecteur DVD-RAM/R.
(L’utilisation de vis de longueur ou de diamètre
différents risquerait d’endommager le lecteur
DVD-RAM/R.)
27
VQT9473
ENGLISH
Connecting the cables and sound boards
Insert the connection cables firmly.
•
Rear panel of this DVD-RAM/R drive
Internal audio cable
(included)
[or a cable whose plug
matches the audio
output connector or
use the cable supplied
with the sound board]
Sound board
(not included)
Panasonic
Panasonic
Speakers with built-in
amplifier (not included)
Audio output
connector
Insert into computer
expansion slot.
IDE
connector
Power supply
connector
Power supply
cable
(from computer)
Internal IDE cable
(not included)
To the secondary IDE interface on
the computer's motherboard.
28
VQT9473
DEUTSCHFRANÇAIS
Anschließen der Kabel
und Soundkarten
Achten Sie darauf, die Stecker aller Kabel bis
•
zum Anschlag in die Buchsen zu schieben.
Rückwand dieses DVD-RAM/R-Laufwerks
Audioausgang
IDE-Anschluss
Netzeingang
Internes Audiokabel (mitgeliefert)
[bzw. das Kabel, dessen Stecker in den
Audioausgang passt, oder das mit der
Soundkarte gelieferte Kabel]
Soundkarte (Sonderzubehör)
In den Erweiterungssteckplatz des Computers einsetzen.
An sekundäre IDE-Schnittstelle auf
Hauptplatine des Computers
Lautsprecherboxen mit eingebautem
Verstärker (Sonderzubehör)
Raccordement des câbles
et des cartes son
Insérer les câbles de raccordement à fond.
•
Panneau arrière du lecteur DVD-RAM/R
Connecteur de sortie audio
Connecteur IDE
Connecteur d’alimentation
Câble audio interne (fourni)
[ou un câble dont la fiche s’adapte au
connecteur de sortie audio ou le câble fourni
avec la carte son]
Câble IDE interne (non fourni)
Câble d’alimentation (de l’ordinateur)
Carte son (non fournie)
Insérer dans le connecteur d’extension de
l’ordinateur.
Vers l’interface IDE secondaire sur la carte
mère de l’ordinateur
Enceintes stéréo avec amplificateur
incorporé (non fournies)
29
VQT9473
ENGLISH
Inserting DVD-RAM, DVD-R and other discs
1
3
3
Panasonic
2
1
1
2
If the DVD-RAM/R drive is installed horizontally
DVD-RAM discs
DVD-RAM disc
Label
Tray
1 Insert so the label-side of the shutter is
facing up.
2 Push the DVD-RAM disc about 2 cm to-
wards the DVD-RAM/R drive.
DVD-R and other discs
Stopper
Disc holder A
Disc holder B
Label
DVD-R, CD, CD-ROM or DVD-ROM disc
The disc must fit inside the tray’s disc guides
(12 cm and 8 cm) for the DVD-RAM/R drive to
be able to read the disc.
3
A
2
BB
3 Press gently on the shutter-label so the
DVD-RAM disc sits firmly on the tray.
30
VQT9473
1 Fold away the stopper.
2 Lower disc holders A and B so they are
the same height as the tray.
3 Load the disc so it fits inside the disc
guides.
(Continued on the next page)
Loading...
+ 126 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.