Thank you for purchasing a new Panasonic integrated telephone.
For your future reference
We recommend keeping a record of the following information to assist with any repair under
warranty.
Serial No.Date of purchase
(found on the bottom of the unit)
Name and address of dealer
Introduction
Attach your purchase receipt here.
Note:
≥ This equipment is designed for use in Czech Republic, Slovakia and Turkey.
≥ In the event of problems, you should contact your equipment supplier in the first instance.
Declaration of Conformity:
≥ Panasonic Communication Co., Ltd. declares that this equipment is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Radio & Telecommunications Terminal Equipment
(R&TTE) Directive 1999/5/EC.
Declarations of Conformity for the relevant Panasonic products described in this manual are available
for download by visiting:
http://www.doc.panasonic.de
Contact to Authorised Representative
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Accessory information
Supplied accessories
No.Accessory itemQuantity
1Handset1
2Handset cord1
3Telephone line cord1
123
3
Page 4
Introduction
For your safety
To prevent severe injury and loss of life/
property, read this section carefully before
using the product to ensure proper and safe
operation of your product.
WARNING
Installation
≥ To prevent the risk of fire or electrical shock, do
not expose the product to rain or any type of
moisture.
Operating safeguards
≥ Do not disassemble the product.
≥ Do not spill liquids (detergents, cleansers, etc.)
onto the telephone line cord plug, or allow it to
become wet at all. This may cause a fire. If the
telephone line cord plug becomes wet,
immediately pull it from the telephone wall jack,
and do not use.
CAUTION
Installation and relocation
≥ Never install telephone wiring during an
electrical storm.
≥ Never install telephone line jacks in wet
locations unless the jack is specifically
designed for wet locations.
≥ Never touch uninsulated telephone wires or
terminals unless the telephone line has been
disconnected at the network interface.
≥ Use caution when installing or modifying
telephone lines.
≥ This product is unable to make calls when:
s the dial lock feature is turned on.
s the call restriction feature is turned on (only
phone numbers stored in the unit as
emergency numbers can be called).
Important safety instructions
When using your product, basic safety
precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and
injury to persons, including the following:
1. Do not use this product near water, for
example, near a bathtub, washbowl, kitchen
sink or laundry tub, in a wet basement or near
a swimming pool.
2. Avoid using a telephone (other than a cordless
type) during an electrical storm. There may be
a remote risk of electric shock from lightning.
3. Do not use the telephone to report a gas leak
in the vicinity of the leak.
4. Use only the batteries indicated in this
manual. Do not dispose of batteries in a fire.
They may explode. Check with local codes for
possible special disposal instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Battery
≥ We recommend using the batteries noted on
page 8.
≥ Do not mix old and new batteries.
4
Page 5
For best performance
Environment
≥ The product should be kept free from
excessive smoke, dust, high temperature, and
vibration.
≥ The product should not be exposed to direct
sunlight.
≥ Do not place heavy objects on top of the
product.
≥ The product should be kept away from heat
sources such as radiators, cookers, etc. It
should not be placed in rooms where the
temperature is less than 5°C or greater than
40°C. Damp basements should also be
avoided.
Routine care
≥ Wipe the outer surface of the product with a
soft moist cloth.
≥ Do not use benzine, thinner, or any abrasive
powder.
Notice for product disposal, transfer, or
return
≥ This product can store your private/confidential
information. To protect your privacy/
confidentiality, we recommend that you erase
the information such as phonebook or caller list
entries from the memory before you dispose of,
transfer, or return the product.
Information for Users on Collection and
Disposal of Old Equipment and used
Batteries
123
Cd
Introduction
products and used batteries, please take
them to applicable collection points, in
accordance with your national legislation and
the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries
correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative
effects on human health and the
environment which could otherwise arise
inappropriate
from
For more information about collection and
recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your
waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
For business users in the European
Union
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact your
dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other
Countries outside the European Union
These symbols (1, 2, 3) are only valid in
the European Union. If you wish to discard
these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct
method of disposal.
Note for the battery symbol
This symbol (2) might be used in
combination with a chemical symbol (3). In
this case it complies with the requirement
set by the Directive for the chemical
involved.
waste handling.
These symbols (1, 2, 3) on the products,
packaging, and/or accompanying documents
mean that used electrical and electronic
products and batteries should not be mixed
with general household waste. For proper
treatment, recovery and recycling of old
5
Page 6
C
C
Preparation
Controls
KX-TS560FX
KLIJ
ABC
1
D
EF
G
2
H
I
JK
3
L
4
M
N
O
P
Q
R
5
S
T
U
V
6
7
T
0
O
NE
1 Display (page 7)
2 Ringer indicator (page 16)
3
{FUNCTION} (page 12, 13, 19)
{EXIT}
(page 12, 13, 15, 19, 22)
4
{HANDSET MUTE} (page 17)
{CLEAR}
(page 14, 15, 19, 22)
5 RINGER selector (page 16)
6
{ENTER}
7
Navigator key ({
(page 12, 13, 19, 20, 22)
3}/{4}/{2}/{1})
{LOUD/SEARCH}
(page 7, 20, 22)
8
{£}
{TONE} (page 17)
9
{REDIAL}
:
{PAU SE }
;
{FLASH}
<
{PDIAL LOCK} (page 18)
(page 15)(page 7, 16)(page 7, 17)
F
W
X
Y
Z
8
9
P
A
USE
R
E
D
I
A
L
{kEDIT}
KX-TS580FX
AB
1
G
HI
DIA
L
LO
C
K
FU
N
C
TI
LASH
O
N
EXIT
HANDSET MUTE
C
LE
A
R
ENTER
L
OUD/
SEAR
CH
EDIT
GFH
DE
JKL
4
PQRS
5
TUV
7
W
X
YZ
8
9
0
TONE
SP-PHONE
M
H
1 Display (page 7)
2 Ringer indicator (page 16)
3
{FUNCTION} (page 12, 13, 19)
{EXIT}
(page 12, 13, 15, 19, 22)
4
{MUTE}
{CLEAR}
(page 17)
(page 14, 15, 19, 22)
5 RINGER selector (page 16)
6
{ENTER}
7
Navigator key ({
{LOUD/SEARCH}
(page 12, 13, 19, 20, 22)
3}/{4}/{2}/{1})
{kEDIT}
(page 7, 20, 22)
8
{£}
{TONE} (page 17)
9
{SP-PHONE} (Speakerphone)
(page 15, 16)
:
{PAU SE}
(page 7, 16)
{REDIAL} (page 15)
;
{FLASH} (page 7, 17)
<
{PDIAL LOCK} (page 18)
{HOLD} (page 17)
= MIC (Microphone)
AB
KLIJ
A
B
C
D
E
F
2
3
DIAL
L
OCK
HO
M
NO
LD
F
U
N
6
P
A
USE
RE
D
IA
L
M
IC
CTI
FLASH
O
EXIT
N
MUTE
CLEAR
E
N
T
E
R
LOUD/
SEARCH
ED
I
T
DE
FG
6
Page 7
Using the navigator key
P
F
The navigator key can be used to navigate through menus
and to select items shown on the display by pressing {{4}, {2} or {1}.
To adjust the volume, press {3} to increase volume, or
press {4} to decrease volume repeatedly while talking.
3},
Display
Display items
ItemMeaning
The dial lock mode is set (page 18).
You have checked this caller information, answered the call or called back
the caller from the caller list (page 22).
The phone line is in SP-PHONE (speakerphone) call mode (page 15).
(KX-TS580FX)
The display flashes when the battery power is low. To replace the
batteries, see page 8.
{PAU SE} was pressed while dialling or storing phone numbers.
Preparation
LOUD/
SEARCH
{FLASH} was pressed while storing phone numbers.
7
Page 8
Preparation
Battery installation and
replacement
Installing the batteries
1 Press down in the direction of the arrow
and open the cover (1).
2 Install the batteries in the proper order
as shown (2), matching the correct
polarity.
3 Close the battery cover.
≥ After battery installation, the unit will reset
and “
SET CLOCK
the time is set.
≥ To set the clock, see page 12.
≥ Batteries are not included with the unit.
≥ Install three high quality “AA” size Alkaline
(LR6) or Manganese (R6, UM-3) batteries. We
recommend to use Panasonic batteries.
Battery life is: j about six months when using
≥ Battery life may depend on usage conditions
and ambient temperature.
≥ Make sure batteries were inserted properly
inphase to ensure the functionality of this unit.
THE UNIT MAY NOT WORK PROPERLY
WITHOUT BATTERIES.
” will always display until
Alkaline batteries.
j about three months when
using Manganese batteries.
Replacing the batteries
If “” flashes, the battery power is low.
Install new batteries as soon as possible.
If batteries are not replaced even after the
“” is displayed, the unit may not work
properly.
≥ Store the desired items in the phonebook,
because after the battery replacement, the
information stored in the redial list will be
cleared.
1 Disconnect the telephone line cord from
the unit.
2 Press down in the direction of the arrow
and open the cover.
3 Replace the batteries with new ones
using correct polarity (+, –), and close
the cover.
4 Connect the telephone line cord to the
unit.
Battery precautions:
The batteries should be used correctly,
otherwise the unit may be damaged by
battery leakage.
s do not mix different types of batteries.
s do not charge, short-circuit, disassemble,
heat or dispose of in fire.
s remove all the batteries when replacing.
Note:
s if you do not install the batteries or if the
battery power is low, the display will become
blank. Readjust the time after the battery
replacement.
s replace all the batteries every six months if
using Alkaline batteries, or misoperation may
occur. (When you use Manganese batteries,
replace all of them every three months.)
s do not use nickel-cadmium batteries.
8
Page 9
Preparation
Connections
Connect the handset cord (1) to the handset and the unit. Connect the telephone line cord
until it clicks into the unit and telephone line jack (2).
After line connection, lift the handset to check for a dial tone.
LINE
2
To single-line telephone jack
≥ Use only a Panasonic handset for KX-TS560FX and KX-TS580FX.
≥ Use only the supplied telephone line cord. Using another telephone line cord may not allow the unit
to work properly.
1
If you subscribe to a DSL/ADSL service
Please attach a DSL /ADSL filter (contact your DSL /ADSL provider) to the telephone line
between the unit and the telephone line jack in the event of the following:
s noise is heard during conversations.
s Caller ID features (page 21) do not function properly.
D S L / A DS L f i lt e r
To single-line
telephone jack
9
Page 10
Preparation
Connecting a communication device
If you connect a communication device (computer, modem, fax, answering machine etc.) to
the telephone line, you can connect it through this unit using the DATA jack.
After connecting the handset and telephone line cord, connect the communication device
telephone line cord to the DATA jack.
≥ Computer
≥ Modem
≥ Fax
≥ Answering machine
DATA
≥ Make sure the communication device is not in use before using this unit (making calls, storing phone
numbers in memory etc.) or the communication device may not operate properly.
10
Page 11
Symbols used in these operating instructions
SymbolMeaning
{ }The words in the brackets indicate button names on the unit.
>
“ ”The words in quotations indicate the menu on the display.
4} /{3}: “ ” Press {4} or {3} to select the words in quotations.
{
Proceed to the next operation.
Example: “SAVE PHONEBOOK ?”
Example: {
4} /{3}: “OFF”
Preparation
11
Page 12
Preparation
k
Setting up the unit before
use
Display language
You can select “
“ROM A NA” (Romanian), “CESTINA” (Czech),
“SLOVENSKY” (Slovak) and “TURKCE”
(Turkish) as the display language.
The default setting is “
1 {FUNCTION} > {4} /{3}: “
LANGUAGE?
2 {4} /{3}: Select the desired setting >
{ENTER} > {EXIT}
ENGLISH
” > {ENTER}
” (English),
ENGLISH
” (English).
CHANGE
≥ Each time you press {#}, the selection will
change on the display.
Example: 9:30PM
{0}{9}{3}{0}
“
09:30PM
” is displayed.
> Press {
#
} until
7 {ENTER}
8 Enter the current date and month by
selecting 2 digits for each.
Example: 15 July
{1}{5}{0}{7}
9 {ENTER} > {EXIT}
≥ If the date and time entered are wrong,
“
ERROR
” will be displayed and you cannot
continue with the setting. Enter the correct
date and time.
Date and time
1 {FUNCTION}>{4}/{3}: “
CLOCK ?
2 Enter the current year by selecting 2
digits.
Example: 2008
{0}{8}
≥ You can set the year 2000 to 2099.
” > {ENTER}
SET
3 {ENTER}
4 Enter the current hour and minute by
selecting 2 digits for each.
5 {ENTER}
≥ If numbers between 0000 and 0059, or
1300 and 2359 are entered, the time will
automatically set using the 24-hour clock.
Skip steps 6 and 7, and go to step 8.
6 Press {
#
} to select “AM”, “PM” or
24-hour clock.
DisplayOption
AM
PM
AM
PM
For Caller ID service users (page 21)
If a time display service is available with
the Caller ID service:
≥ The Caller ID information will re-set the clock
after the ring if:
s the adjusted time and/or date is incorrect.
s the time adjustment set to ON.
Dialling mode
If you cannot make calls, change this setting
according to your telephone line service.
TONE
The default setting is “
TONE
”: For tone dial service.
“
PULSE
”: For rotary/pulse dial service.
“
1 {FUNCTION} >{4} /{3}: “
MODE ?
” > {ENTER}
”.
SET DIAL
2 {4} /{3}: Select the desired setting >
{ENTER}
> {EXIT}
12
(Blank display)
24-hour cloc
Page 13
Programming
Programmable settings
You can customize the unit by programming the following features.
Make sure that the handset is on the cradle and “” (KX-TS580FX) is not displayed.
Programming by scrolling through the display menus
1 {FUNCTION}
2 {4} / {3}: Select the desired item in main menu > {ENTER}
3 {4} / {3}: Select the desired setting > {ENTER}
≥ This step may vary depending on the feature being programmed.
≥ To exit the operation, press {EXIT} or wait for 60 seconds.
Note:
≥ In the following table, < > indicates the default settings.
≥ The current item or setting is highlighted on the display.
Main menuSettingPage
SAVE PHONEBOOK ?
SET CLOCK ?
CHANGE PASSWORD?
<
1111
>14
CALL RESTRICT ?
SET FLASH TIME ?
*1
900MS/
300MS/
110MS/
<
100MS
700MS/
250MS/
100MS/
>
SET DIAL MODE ?TONE/PULSE
<
TONE
>
LCD CONTRAST ?
*2
TIME ADJUSTMENT?
SET HOLD MUSIC ?
CHANGE LANGUAGE?
*3
*4
/
<
>
ON/OFF
<
OFF
>
ON/OFF
<ON>
ENGLISH/ROM A NA/CESTIN A
SLOVENSKY/TURKCE
<
ENGLISH
j19
j12
j14
600MS/
400MS
200MS/
160MS
90MS/
80MS
/
/
/
>
/
/
j
12
j
j
j
12
*1 The flash time depends on your telephone exchange or host PBX. Contact your PBX supplier if
necessary.
*2 “
” shows one level. To make the display clearer, set to high level.
*3 If the Caller ID time and date display service is available in your area, this feature allows the unit to
automatically adjust the date and time setting when caller information is received. To use this
feature, set the date and time first.
*4 You can set music play during the hold (KX-TS580FX).
13
Page 14
Programming
Special instructions for
programmable settings
Call restriction
You can restrict the unit from dialling phone
numbers beginning with specified digit(s)
(1 digit or 2 digits). Phone numbers with the
restricted leading digits cannot be dialled
out, except the emergency numbers (#)
stored in the phonebook.
≥ When call restriction is turned on, you cannot
store, edit, or erase the emergency numbers
begin with # in the phonebook.
Setting the call restriction
1 {FUNCTION}
2 {4} / {3}: “
{ENTER}
≥ If you have not changed the unit password
(default: 1111), go to step 4.
3 Enter the unit password > {ENTER}
4 Enter the number(s) (1 digit or 2 digits)
you want to restrict ({0} to {9})
{ENTER} > {EXIT}
CALL RESTRICT ?
” >
>
Changing the unit password
Important:
≥ If you change the password, please make note
of your new password. The unit will not reveal
the password to you. If you forget your
password, consult your nearest Panasonic
service center.
1 {FUNCTION}
2 {4} / {3}: “
{ENTER}
CHANGE PASSWORD?
” >
3 Enter the current 4-digit password
1111
(default: “
≥ If you have entered the wrong password,
“
ERROR
Enter the correct password.
”) > {ENTER}
” and “
----
” will be displayed.
4 Enter the new 4-digit password >
{ENTER}> {EXIT}
Erasing the restricted number
1 {FUNCTION}
2 {4} / {3}: “
{ENTER}
≥ If you have not changed the unit password
(default: 1111), go to step 4.
CALL RESTRICT ?
” >
3 Enter the unit password > {ENTER}
4 Press and hold {CLEAR} > {ENTER}
> {EXIT}
14
Page 15
Making/Answering Calls
Makingcalls
1 Lift the handset and dial the phone
number.
2 When you finish talking, place the
handset on the cradle.
Using the speakerphone
(Available for: KX-TS580FX)
1 {SP-PHONE}> Dial a phone number.
OR
Dial a phone number
≥ Speak alternately with the other party.
≥ If you have misdialled, press {SP-PHONE}
and start again from step 1.
2 When you finish talking, press
{SP-PHONE}.
Note:
≥ For best performance, use the speakerphone
in a quiet environment.
If necessary, adjust the speaker volume.
≥ You can switch to the handset by lifting it up.
To switch back to the speakerphone, press
{SP-PHONE} and place the handset on the
cradle.
Adjusting the handset or the speaker
volume
Press {4} or {3} repeatedly while talking.
≥ “
” shows one level.
> {SP-PHONE}.
Making a call using the redial list
The last 20 phone numbers dialled are
stored in the redial list.
1 {REDIAL}
2 {4} / {3}: Select the desired phone
number.
≥ You can also scroll through the list by
pressing {REDIAL}.
≥ To exit the list, press {EXIT}.
3 π KX-TS560FX
Lift the handset to start calling.
π KX-TS580FX
Lift the handset or press {SP-PHONE}
to start calling.
Automatic redial
(Available for: KX-TS580FX):
If you use the speakerphone when redial
and the other party’s line is engaged, the
unit will automatically redial the number up
to 15 times. While the unit is waiting to
redial, “
displayed.
While the unit is redialling, mute is
automatically turn on.
≥ Automatic redial is canceled when {FLASH}
≥ If mute does not turn off after the line is
Erasing a number in the redial list
WAITING REDIAL
is pressed.
connected, press {MUTE}.
” will be
1 {REDIAL}
2 {4} / {3}: Select the desired phone
number.
3 {CLEAR}
≥ If “
NO ITEMS STORED
list is empty.
” is displayed, the
4 {EXIT}
15
Page 16
Making/Answering Calls
Pause (for PBX/long distance service
users)
A pause is sometimes required when
making calls using a PBX or long distance
service. When storing a calling card access
number and/or PIN in the phonebook, a
pause is also needed (page 20).
Example: If you need to dial the line access
number “9” when making outside calls with
a PBX:
1 {9} > {PAUSE}
2 Dial the phone number.
3 π KX-TS560FX
Lift the handset to start calling.
π KX-TS580FX
Lift the handset or press {SP-PHONE}
to start calling.
Note:
≥ A 3.5 second pause is inserted each time
{PAU S E} is pressed. Repeat as needed to
create longer pauses.
s someone picks up or hangs up another
phone connected to the same phone line.
This is normal.
Adjusting the unit ringer volume
You can select the ringer volume to HIGH,
LOW or OFF. The default setting is HIGH.
OFF
RINGER
HIGH
LOW
Answering calls
When a call is being received, the unit rings,
the ringer indicator flashes quickly and
INCOMING CALL
“
answer a call by simply lifting the handset.
Using the speakerphone
(Available for: KX-TS580FX)
1 {SP-PHONE}
2 When you finish talking, press
{SP-PHONE}.
Note:
≥ The ringer indicator will flash when
s a telephone number is dialled in PULSE
mode, or
16
” is displayed. You can
Page 17
Making/Answering Calls
Useful features during a call
Hold
(Available for: KX-TS580FX)
This feature allows you to put an outside call
on hold.
1 Press {HOLD} during an outside call.
≥ If using the handset, you can place it on
the cradle.
≥ During the hold, both party will hear music.
For cancelling music, see page 13.
2 To release hold, lift the handset if the
handset is on the cradle.
OR
Press {HOLD} if the handset is off the
cradle.
OR
Press {SP-PHONE} if using the
speakerphone.
Note:
≥ If another phone is connected to the same line,
you can also take the call by lifting its handset.
Handset mute (KX-TS560FX)/
Mute (KX-TS580FX)
While mute is turned on, you can hear the
other party, but the other party cannot hear
you.
1 During an outside call,
s Press {HANDSET MUTE} (KX-TS560FX)
s Press {MUTE} (KX-TS580FX)
2 To return to the conversation,
s Press {HANDSET MUTE} (KX-TS560FX)
s Press {MUTE} (KX-TS580FX)
For call waiting service users
To use call waiting, you must first subscribe
to the call waiting service of your service
provider/telephone company. This feature
allows you to receive calls while you are
already talking on the phone. If you receive
a call while on the phone, you will hear a
call waiting tone.
1 Press {FLASH} to answer the 2nd call.
2 To switch between calls, press
{FLASH}.
Note:
≥ Please contact your service provider/
telephone company for details and availability
of this service in your area.
Temporary tone dialling (for
rotary/pulse service users)
You can temporarily switch the dialling
mode to tone when you need to access
touch-tone services (for example,
answering services, telephone banking
services, etc.). Press {£} {TONE} before
entering access numbers which require
tone dialling.
Flash
{FLASH} allows you to use the special
features of your host PBX such as
transferring an extension call, or accessing
optional telephone services.
Note:
≥ To change the flash time, see page 13.
17
Page 18
Making/Answering Calls
Dial lock
This feature prohibits making outside calls.
The default setting is OFF.
Important:
≥ When dial lock or call restriction (page 14)
is turned on, only phone number stored in
the phonebook as emergency numbers
(numbers stored with a # at the beginning
of the name) can be dialled using the
phonebook (page 19). We recommend
storing emergency numbers in the
phonebook before using this feature.
≥ When dial lock is turned on, you cannot store,
edit, or erase the emergency numbers begin
with # in the phonebook.
To turn the dial lock on/off
1 {PDIAL LOCK}
≥ “”flashes on the display.
2 Enter the unit password (default “
> {ENTER}
1111
”)
Note:
≥ If dial lock is turned on, the unit displays “ ”.
≥ “
DIAL LOCKED
buttons are pressed before/after:
s lifting the handset.
s pressing {SP-PHONE} (KX-TS580FX).
” will be displayed if the dial
18
Page 19
Phonebook
Phonebook
The phonebook allows you to make calls
without having to dial manually. You can add
50 names and phone numbers.
Adding entries
1 {FUNCTION}
2 “
SAVE PHONEBOOK ?
≥ The display will show the number of stored
items.
3 Enter the party’s name (15 characters
> {ENTER}
max.)
4 Enter the party’s phone number (32
digits max.) > {ENTER}
≥ To add other entries, repeat from step 2.
≥ If the display shows “
step 2, press {EXIT} to exit the list. To
erase other stored items from the
phonebook, see page 20.
5 {EXIT}
To store emergency numbers
Emergency numbers are numbers stored in
the phonebook that can be dialled using the
phonebook even when dial lock (page 18)
or call restriction (page 14) is turned on.
To store a number as an emergency
number, add # at the beginning of the name
in step 3.
” > {ENTER}
PHONEBOOK FULL
” in
Character table for entering names
KeyCharacter
{1}& ' ( ) , - . / 1
{2}A B C 2
{3}D E F 3
{4}G H I 4
{5}J K L 5
{6}M N O 6
{7}P Q R S 7
{8}T U V 8
{9}W X Y Z 9
{0}0 Space
{£};
#
}#
{
≥ To enter another character that is located on
the same dial key, press {1} to move the
cursor to the next space.
Correcting a mistake
Press {
2} or {1} to move the cursor to the
character or number you want to erase,
then press {CLEAR}. Enter the appropriate
character or number.
≥ Press and hold {CLEAR} to erase all
characters or numbers.
19
Page 20
Phonebook
Finding and calling a phonebook
entry
Scrolling through all entries
1
Press
{2}
or
{1}
list.
to enter the phonebook
2 {4} / {3}: Select the desired entry.
≥ Item with # at the beginning will be
displayed with first priority if dial lock
(page 18) or call restriction (page 14) is
turned on.
3 π KX-TS560FX
Lift the handset to start calling.
π KX-TS580FX
Lift the handset or press {SP-PHONE}
to start calling.
Searching by first character
(alphabetically)
1 Press {2} or {1}
phonebook list.
to enter the
2 Press the dial key ({0}j{9}, {£} or
#
}) which contains the character you
{
are searching for (page 19).
≥ Press the same dial key repeatedly to
display the first entry corresponding to
each character located on that dial key.
≥ If there is no entry corresponding to the
character you selected, the next entry is
displayed.
3 {4} / {3}: Scroll through the
phonebook if necessary.
4 π KX-TS560FX
Lift the handset to start calling.
π KX-TS580FX
Lift the handset or press {SP-PHONE}
to start calling.
Editing entries
1 Press {2} or {1}
phonebook list.
to enter the
2 {4} / {3}: Select the desired entry >
{ENTER} or {1}.
3 Edit the name if necessary
(15 characters max. : page 19)
{ENTER}
>
4 Edit the phone number if necessary
(32 digits max) > {ENTER}> {EXIT}
Erasing entries
1 Press {2} or {1}
phonebook list.
to enter the
2 {4} / {3}: Select the desired entry >
{CLEAR}> {ENTER}> {EXIT}
Chain dial
This feature allows you to dial phone
numbers in the phonebook while you are on
a call. This feature can be used, for
example, to dial a calling card access
number or bank account PIN that you have
stored in the phonebook, without having to
dial manually.
1 During an outside call, press {2} or {1}.
2 {4} / {3}: Select the desired entry >
{ENTER}
Note:
≥ When storing a calling card access number
and your PIN in the phonebook as one
phonebook entry, press {PAUS E} to add
pauses after the number and PIN as necessary
(page 16).
≥ If you have rotary/pulse service, you need to
press {£} before pressing {2} or {1} in step
1 to change the dialling mode temporarily to
tone.
20
Page 21
Caller ID Service
Using Caller ID service
Important:
≥ This unit is Caller ID compatible. To use Caller
ID features, you must subscribe to Caller ID
service. Contact your service provider/
telephone company for details.
Caller ID features
When an outside call is being received, the
phone number is displayed. Caller
information for the last 50 callers is logged
in the caller list from the most recent call to
the oldest. When the 51st call is received,
the oldest call is deleted.
≥ If the unit cannot receive caller information, the
following is displayed:
s “
OUT OF AREA
area which does not provide Caller ID
service.
s “
PRIVATE CALLER
not to send caller information.
s “
LONG DISTANCE
distance call.
≥ If the unit is connected to a PBX system, caller
information may not be received properly.
Contact your PBX supplier.
≥ If the batteries installed in the unit have
expired, Caller ID services will not be available.
”: The caller dialled from an
”: The caller requested
”: The caller made a long
Missed calls
If a call is not answered, the unit treats the
call as a missed call. The display shows the
number of missed calls, while the unit is not
in use. This lets you know if you should view
the caller list to see who called while you
were away.
If you have entered the caller list before and
there is no new missed call coming in after
that, number of missed calls will not be
displayed in standby mode.
≥ If there are unviewed missed calls, number of
missed calls will be displayed when you enter
the caller list.
Phonebook name display
When caller information is received and it
matches a phone number stored in the
phonebook, the stored name in the
phonebook is displayed and logged in the
caller list.
21
Page 22
Caller ID Service
Caller list
Important:
≥ Make sure the unit’s date and time setting is
correct (page 12).
Viewing the caller list and calling
back
1 Press {4} or {3} to enter the caller list.
2 Press {4} to search from the most
recent call, or {
oldest call.
3 To call back,
π KX-TS560FX
Lift the handset.
π KX-TS580FX
Lift the handset or press {SP-PHONE}.
4 To exit, press {EXIT}.
Note:
≥ If the item has already been viewed or
answered, “” is displayed.
≥ If “
NO ITEMS STORED
the caller list is empty.
Editing a caller’s phone number
before calling back
1 Press {4} or {3} to enter the caller list.
2 {4} / {3}: Select the desired entry>
{ENTER} or {1}.
3} to search from the
” is displayed in step 1,
Note:
≥ The edited phone number is not saved in the
caller list.
Erasing selected caller
information
1 Press {4} or {3} to enter the caller list.
2 {4} / {3}: Select the desired entry.
3 {CLEAR} > {EXIT}
Erasing all caller information
1 {CLEAR}> {ENTER}
Storing caller information into
the phonebook
1 Press {4} or {3} to enter the caller list.
2 {4} / {3}: Select the desired entry >
{ENTER} or {1}.
≥ Edit the number if necessary.
3 {ENTER}
≥ If there is name information for the caller,
go to step 5.
4 Enter the name (15 character max. :
page 19).
5 {ENTER} > {EXIT}
3 Add or erase digits to the beginning of
the number as necessary.
≥ To add a digit, press the desired dial key.
≥ To erase a digit, press {CLEAR} or {
#
4 To call back,
πKX-TS560FX
Lift the handset.
π KX-TS580FX
Lift the handset or press {SP-PHONE}.
22
}.
Page 23
Wall mounting
1 Press the tabs in the direction of the
arrows (1), then remove the wall
mounting adaptor (2).
2 Tuck the telephone line cord inside the
wall mounting adaptor, and push it in
the direction of the arrow.
≥ “UP WALL” should be facing upward.
3 Drive screws (not
included) into the
wall using the wall
template below.
Connect the
telephone line cord.
Mount the unit, and
then slide it down.
Screws
Useful Information
LINE
DATA
8.3 cm
Wall Template
Hooks
To temporarily set the handset down during a conversation, place it
as shown in this picture.
8.3 cm
To single-line
telephone jack (LINE)
To communication device (DATA)
23
Page 24
Useful Information
Troubleshooting
ProblemCause/solution
The unit does not work.
The unit does not ring.
The display is blank.
You cannot dial.
The other party suddenly
cannot hear your voice during
a conversation.
You cannot program items
such as the dialling mode.
Caller information is not
displayed.
Number of missed calls does
not display during standby
mode.
You cannot store a name and
phone number in memory.
≥ Check the connections (page 9).
≥ Remove the batteries and reinstall them to reset the unit.
≥ The RINGER selector is set to OFF. Set to HIGH or LOW
(page 16).
≥ Install new batteries (page 8).
≥ Check the dial tone. If there is no dial tone, check the
connections (page 9).
≥ The dialling mode may be set incorrectly. Change the
settings (page 12).
≥ Dial lock is turned on. To turn it off, see page 18.
≥ The dialled number is restricted. To cancel, see page 14.
≥ {HANDSET MUTE} (KX-TS560FX) or {MUTE}
(KX-TS580FX) may have been pressed during the
conversation.
To cancel, press {HANDSET MUTE} or {MUTE} again
(page 17).
≥ Programming is not possible when:
s the handset is off the cradle.
s viewing caller information.
s “” is displayed (KX-TS580FX).
≥ Do not pause for over 60 seconds while programming.
≥ You need to subscribe to a Caller ID service. Consult your
service provider/telephone company for details.
≥ Install or replace the batteries.
≥ If your unit is connected to any additional telephone
equipment such as a Caller ID box or cordless telephone
line jack, plug the unit directly into the wall jack.
≥
If you use a DSL/ADSL service, we recommend connecting
a DSL/ADSL filter between the unit and the telephone line
jack. Contact your DSL/ADSL provider for details.
≥ Other telephone equipment may be interfering with your
phone. Disconnect it and try again.
≥ You have entered the caller list before and there is no new
missed call coming in after that.
If there are unviewed missed calls, number of missed calls
will be displayed when you enter the caller list.
≥ Programming is not possible when the handset is off the
cradle.
≥ Check that the batteries are installed in the unit and that
the battery power is not low.
≥ Do not pause for over 60 seconds while storing.
≥ Do not enter a phone number more than 32 digits long.
≥
When using the dial lock (page 18) or call restriction feature
(page 14), you cannot store emergency numbers
≥ If “
PHONEBOOK FULL
items from the phonebook memory (page 20).
(#)
” is displayed, erase other stored
.
24
Page 25
ProblemCause/solution
While programming or
searching, the unit starts to
≥ A call is being received. Answer the call and start again
after hanging up.
ring and stops the program/
search.
The display exits the caller list.
You cannot redial by pressing
{REDIAL}.
Information stored in the redial
list is erased.
≥ Do not pause for over 60 seconds while searching.
≥ If the last number dialled was more than 32 digits long, the
number will not be redialled correctly.
≥ If “” flashes, replace the batteries as soon as possible.
Otherwise, information stored in the redial list may be
erased. Store the desired item in the phonebook memory,
if necessary before the battery replacement.
Liquid damage
ProblemCause/solution
Useful Information
Liquid or other form of
moisture has entered the unit.
≥ Disconnect the telephone line cord from the unit. Remove
the batteries from the unit and leave to dry for at least 3
days. After the unit is completely dry, reconnect the
telephone line cord. Insert the batteries.
Caution:
≥ To avoid permanent damage, do not use a microwave oven to speed up the drying process.
Specifications
Power source:From telephone line
From 3 AA (LR6, R6, UM-3) batteries
Dimensions (H x W x D):Approx. 95 mm k 190 mm k 196 mm
Mass (Weight):Approx. 588 g (KX-TS560FX)
Approx. 618 g (KX-TS580FX)
Operating conditions:5 °C–4 0 °C, 20 %j80 % relative air humidity (dry)
Note:
≥ Design and specifications are subject to change without notice.
≥ The illustrations in these instructions may vary slightly from the actual product.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Copyright:
This material is copyrighted by Panasonic Communications (Malaysia) Sdn. Bhd., and may
be reproduced for internal use only. All other reproduction, in whole or in part, is prohibited
without the written consent of Panasonic Communications (Malaysia) Sdn. Bhd.
Dočasné tónové vytáčení (pro
uživatele služeb založených na
pulzní volbě)...............................17
Zablokování klávesnice ................... 18
2
Page 31
Děkujeme vám, že jste si koupili nový telefonní přístroj Panasonic.
Pro pozdější použití
Doporučujeme zaznamenat si následující informace pro jakékoli opravy v rámci záruky.
Výrobní čísloDatum nákupu
(na spodní části telefonu)
Jméno a adresa prodejce
Úvod
Zde přiložte stvrzenku o nákupu.
Poznámka:
≥ Toto zařízení je určeno pro používání v České republice, na Slovensku a v Turecku.
≥ V případě problémů se nejprve obraťte na svého dodavatele.
Prohlášení o shodě:
≥ Společnost Panasonic Communications Co., Ltd. tímto prohlašuje, že toto zařízení je v souladu s
klíčovými požadavky a dalšími platnými opatřeními směrnice Radio & Telecommunications Terminal
Equipment (R&TTE – směrnice pro rádiové a telekomunikační stanice) 1999/5/EC.
Prohlášení o shodě pro příslušné produkty Panasonic popsané v této příručce jsou k dispozici ke
stažení na stránkách:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na autorizovaného zástupce:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Informace o příslušenství
Dodávané příslušenství
Č.Položka příslušenstvíMnožství
1Sluchátko1
2Kabel sluchátka1
3Telefonní kabel1
123
3
Page 32
Úvod
Pro vaši bezpečnost
Abyste předešli vážnému zranění nebo
ztrátě života či škodě na majetku, před
použitím výrobku si pozorně přečtěte tento
oddíl a seznamte se s jeho správným a
bezpečným provozem.
VAROVÁNÍ
Instalace
≥ Abyste zamezili nebezpečí požáru a úrazu
elektrickým proudem, nevystavujte zařízení
dešti ani vlhkosti.
Bezpečnostní pokyny
≥ Výrobek nedemontujte.
≥ Na zástrčku telefonní linky nelijte tekutiny
(saponáty, čisticí prostředky atd.), ani ji
nenechte jinak zvlhnout. Mohlo by dojít ke
vzniku požáru. Pokud zástrčka telefonní linky
zvlhne, okamžitě ji vytáhněte z telefonní
zásuvky a nepoužívejte ji.
UPOZORNĚNÍ
Instalace a přemístění
≥ Nikdy neprovádějte instalaci telefonního
vedení během bouřky.
≥ Nikdy neinstalujte konektory telefonního
vedení v mokrém prostředí, pokud nejsou pro
takové prostředí výslovně určeny.
≥ Nikdy se nedotýkejte neizolovaných
telefonních kabelů a terminálů, nebyla-li
telefonní linka odpojena od síťové přípojky.
≥ Při instalaci kabelů telefonní linky a jejich
úpravách buďte opatrní.
≥ S telefonem nelze provést volání, pokud:
s je zapnuta funkce zámku volání.
s je zapnuta funkce omezení volání (lze volat
pouze telefonní čísla, jež jsou v telefonu
uložena jako nouzová).
Důležité bezpečnostní
pokyny
Při používání výrobku je nutné vždy
dodržovat základní bezpečnostní opatření
s cílem snížit riziko vzniku požáru, zásahu
elektrickým proudem a zranění, včetně
následujících:
1. Nepoužívejte tento výrobek v blízkosti vody,
např. v blízkosti vany, umyvadla, kuchyňského
dřezu, pračky nebo ve vlhkém sklepě či u
bazénu.
2. Nepoužívejte telefon během bouřky. Existuje
riziko zásahu elektrickým proudem z blesku.
3. Nepoužívejte telefon k ohlášení úniku plynu
v blízkosti tohoto úniku.
4. Používejte pouze baterie uvedené v této
příručce. Nevyhazujte baterie do ohně. Mohlo
by dojít k explozi. Řiďte se zvláštními pokyny
pro likvidaci baterií v souladu s místními
předpisy.
TYTO POKYNY SI
USCHOVEJTE
Baterie
≥ Doporučujeme používat baterie uvedené na
straně 8.
≥ Nesměšujte staré a nové baterie.
4
Page 33
Zásady pro zajištění
nejvyššího výkonu
Prostředí
≥ Výrobek by neměl být vystavován
nadměrnému kouři, prachu, vysokým teplotám
a vibracím.
≥ Výrobek by neměl být vystaven přímému
slunečnímu světlu.
≥ Na výrobek nepokládejte těžké předměty.
≥ Výrobek se nesmí nacházet v blízkosti
tepelných zdrojů jako jsou radiátory, vařiče atd.
Neměl by být umístěn v místnosti, kde je
teplota nižší než 5°C nebo vyšší než 40°C.
Rovněž není vhodné umístit jej ve vlhkém
sklepě či suterénu.
Běžná péče
≥ Otřete vnější povrch výrobku měkkou
vlhkou utěrkou.
≥ Nepoužívejte benzín, ředidlo ani žádný čisticí
prášek.
Upozornění týkající se likvidace,
převedení nebo vrácení
≥ V tomto telefonu lze ukládat vaše soukromé/
důvěrné informace. Z důvodu ochrany vašeho
soukromí doporučujeme, abyste před likvidací,
přesunem nebo vrácením výrobku vymazali
z paměti informace jako je telefonní seznam
nebo seznam volajících.
Informace pro uživatele o sběru a
likvidaci starého vybavení a použitých
baterií
123
Úvod
v souladu s vnitrostátními právními předpisy
a směrnicemi 2002/96/ES a 2006/66/ES na
příslušném sběrném místě, kde bude
provedena jejich řádná úprava, recyklace či
likvidace. Správnou likvidací těchto výrobků
a baterií přispějete k úspoře cenných zdrojů
a předejdete jakýmkoli možným negativním
vlivům na lidské zdraví a životní prostředí,
k nimž by jinak mohlo dojít nesprávnou
manipulací s takovým odpadem.
Více informací o sběru a recyklaci starých
výrobků a baterií získáte u svého
městského orgánu, ve sběrně odpadů nebo
u prodejce, u něhož jste dané položky
zakoupili.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu
mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích
Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická
zařízení, vyžádejte si potřebné informace
od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích
mimo Evropskou unii
Tyto symboly (1, 2, 3) jsou platné pouze
v rámci Evropské unie. Pokud chcete tyto
položky zlikvidovat jako odpad, obraťte se
na místní úřady nebo prodejce a zjistěte
správný způsob likvidace.
Poznámka k symbolu baterie
Tento symbol (2) může být použit v spojení
s chemickým symbolem (3). V takovém
případě vyjadřuje soulad s ustanoveními
směrnice pro danou chemickou látku.
Cd
Tento symbol (1, 2, 3) na produktech
anebo v průvodních dokumentech
znamená, že použité elektrické a
elektronické výrobky nesmí být přidány do
běžného komunálního odpadu. Staré
výrobky a použité baterie odevzdejte
Navigační tlačítko lze použít k procházení menu a volbě
položek zobrazených na displeji stisknutím tlačítek {3}, {4}, {2} nebo {1}.
Chcete-li upravit hlasitost, v průběhu hovoru
opakovaně stiskněte tlačítko {
tlačítko {4} pro snížení hlasitosti.
3} pro zvýšení nebo
Displej
Položky displeje
Položka Význam
Je nastaven režim zámku volání (strana 18).
Ověřili jste informace o tomto volajícím, přijali jeho volání nebo mu
zavolali zpět ze seznamu volajících (strana 22).
Telefonní linka je v režimu SP-PHONE (hlasitý telefon) (strana 15).
(KX-TS580FX)
Pokud baterie vykazuje nízké napětí, displej bliká. Postup výměny baterií
je uveden na straně 8.
Při vytáčení nebo ukládání telefonních čísel bylo stisknuto tlačítko
P
{PAU SE } (Pauza).
Při ukládání telefonních čísel bylo stisknuto tlačítko {FLASH}.
F
LOUD/
SEARCH
Příprava
7
Page 36
Příprava
Vložení a výměna baterií
Vložení baterií
1 Stiskněte, zatlačte ve směru šipky a
sejměte kryt baterie (1).
2 Způsobem znázorněným na obrázku
(2) vložte nové baterie. Dodržujte
polaritu baterií.
3 Kryt baterie opět nasaďte.
≥ Po vložení baterie dojde k resetu telefonu
a vždy se zobrazí hlášení „
(nastav čas), dokud nedojde k nastavení
času.
≥ Postup pro nastavení času je uveden na
straně 12.
≥ Baterie nejsou dodávány společně
s telefonem.
≥ Vložte tři vysoce kvalitní alkalické (LR6) nebo
manganové (R6, UM-3) baterie velikosti „AA“.
Doporučujeme používat baterie značky
Panasonic.
Životnost baterií je:
j zhruba šest měsíců v případě
alkalických baterií.
j zhruba tři měsíce v případě
manganových baterií.
≥ Životnost baterie může záviset i na
podmínkách použití a okolní teplotě.
≥ Ujistěte se, že baterie byly vloženy při dodržení
správné polarity.
TELEFON BEZ BATERIÍ NEMUSÍ
FUNGOVAT SPRÁVNĚ.
SET CLOCK
“
Výměna baterií
Pokud bliká symbol „“ baterie vykazuje
nízké napětí. Co nejdříve vložte do telefonu
nové baterie.
Pokud nebudou baterie vyměněny ani po
zobrazení symbolu „“, telefon nemusí
fungovat správně.
≥ Potřebné položky uložte v telefonním
seznamu, protože informace uložené
v seznamu opakovaných volání budou po
výměně baterií vymazány
.
1 Odpojte od telefonu telefonní kabel.
2 Stiskněte, zatlačte ve směru šipky a
sejměte kryt baterie.
3 Vyměňte baterie za nové a dodržte
správnou polaritu (+, –). Kryt baterie
opět nasaďte.
4 Připojte telefonní kabel k telefonu.
Bezpečnostní opatření týkající se
baterií:
Baterie je nutné používat správným
způsobem, jinak může dojít k poškození
telefonu únikem kapaliny baterie.
s nesměšujte různé typy baterií.
s baterie nedobíjejte, nezkratujte,
nedemontujte, nezahřívejte ani nelikvidujte
v ohni.
s při výměně vyjměte všechny baterie.
Poznámka:
s pokud baterie nevložíte nebo pokud je napětí
baterií příliš nízké, na displeji se nic
nezobrazí. Po výměně baterií znovu nastavte
čas.
s v případě použití alkalických baterií je
vyměňujte každých šest měsíců, nebo může
dojít k nesprávnému fungování přístroje.
(V případě použití manganových baterií je
vyměňujte každé tři měsíce.)
s nepoužívejte nikl-kadmiové baterie.
8
Page 37
Příprava
Připojení
Kabel sluchátka (1) připojte k sluchátku a k telefonu. Připojte telefonní kabel tak, aby
zaklapl do telefonu a do telefonní zásuvky (2).
Po zapojení kabelu zdvihněte sluchátko a ověřte volací tón.
LINE
2
Do účastnické zásuvky
≥ Používejte výhradně sluchátko Panasonic pro přístroj KX-TS560FX a KX-TS580FX.
≥ Použijte pouze telefonní kabel dodaný s přístrojem. Použití jiného telefonního kabelu může způsobit
nesprávné fungování přístroje.
1
Pokud jste odběratelem služby DSL/ADSL
V následujících případech připojte k telefonnímu kabelu mezi přístroj a účastnickou zásuvku
filtr DSL/ADSL (obraťte se na svého poskytovatele služby DSL/ADSL):
s během hovoru je slyšet hluk/ruch.
s funkce identifikace volajícího (strana 21) nefunguje správně.
Fi lt r D SL /A DS L
Do účastnické
zásuvky
9
Page 38
Příprava
Propojení s komunikačními zařízeními
Jestliže chcete připojit další komunikační zařízení (počítač, modem, fax, záznamník, atd.) k
telefonní lince, můžete ho připojit k tomuto telefonu použitím DATA konektoru.
Po připojení sluchátka a telefonního kabelu zapojte telefonní kabel komunikačního zařízení
do DATA konektoru.
≥ Osobní počítač
≥ Modem
≥ Fax
≥ Záznamník
DATA
≥ Před použitím tohoto telefonního přístroje s daným komunikačním zařízením (provádění hovorů,
ukládání telefonních čísel do paměti atd.) se přesvědčte, že komunikační zařízení není zapnuté,
jinak nemusí správně fungovat.
10
Page 39
Symboly použité v tomto návodu k obsluze
SymbolVýznam
{ }Slova v závorkách označují názvy tlačítek na telefonu.
>
„ “Slova v uvozovkách označují položky menu na displeji.
{4} /{3}: „ “
Přejděte k dalšímu kroku.
Např.: „
Pro volbu slov v závorkách stiskněte tlačítko {
Např.: {4} /{3}: „
ULOZIT ZAZNA M ?
VYP.
“
“
4} nebo {3}.
Příprava
11
Page 40
Příprava
Jak uvést telefon do provozu
Jazyk na displeji
J
ako zobrazovaný jazyk je k dispozici volba
„ENGLISH “ (Angličtina), „ROM A NA“
(Rumunština) , „CESTINA“ (Čeština) ,
„SLOVENSKY “ (Slovenština) a „TURKCE“
(Turečtina).
Výchozí nastavení je „ENGLISH“ (Angličtina).
1 {FUNCTION} (Funkce)> {4} /{3}:
ZMENIT JAZYK ?
„
(Potvrdit)
2 {4} /{3}: Zvolte požadované
nastavení
{EXIT} (Zpět)
> {ENTER} (Potvrdit) >
“ > {ENTER}
≥ Každým stisknutím tlačítka {#} se volba
na displeji změní.
Např.: 9:30PM
{0} {9} {3} {0}
#
}, dokud se nezobrazí
{
„
09:30PM
> Stiskněte tlačítko
“.
7 {ENTER} (Potvrdit)
8 Volbou dvou číslic pro každou hodnotu
zadejte aktuální datum a měsíc.
Např.: 15. července
{1} {5} {0} {7}
9 {ENTER} (Potvrdit) > {EXIT} (Zpět)
≥ Pokud budou datum a čas zadány
nesprávně, na displeji se zobrazí „
a nebude možné pokračovat v nastavení.
Zadejte správné datum a čas.
CHYBA
“
Datum a čas
1 {FUNCTION} (Funkce)> {4} /{3}:
„NASTAVIT CA S ?“
(Potvrdit)
2 Volbou dvou číslic zadejte aktuální rok.
Např.: 2008
{0} {8}
≥ Můžete nastavit rok 2000 až 2099.
> {ENTER}
3 {ENTER} (Potvrdit)
4 Volbou dvou číslic pro každou hodnotu
zadejte aktuální hodinu a minutu.
5 {ENTER} (Potvrdit)
≥ Pokud zadáte čísla mezi 0000 a 0059 nebo
1300 a 2359, čas bude automaticky
nastaven s použitím 24-hodinového
formátu. Přeskočte kroky 6 a 7 a přejděte
ke kroku 8.
6 Stiskněte tlačítko {
„AM“, „PM“ nebo 24-hodinový formát.
Displej
AM
PM
(Prázdný displej)
#
} a zvolte hodnotu
Možnost
AM
PM
24-hodinový format
Pro uživatele služby ID volajícího
(strana 21)
Pokud je spolu se službou zobrazení
informací o volajícím k dispozici také
služba zobrazení času:
≥ Na základě informací o volajícím dojde
po zazvonění k novému nastavení
hodin, pokud:
s
nastavený čas a/nebo datum je nesprávné.
s
je zapnuta funkce úpravy času (hodnota
ON).
Režim volby čísla
Pokud nelze provádět hovory, změňte toto
nastavení v souladu s vaší účastnickou
službou. Výchozí nastavení je „
TONOVA
„
PULSNI
„
volbu.
“: Pro tónovou volbu.
“: Pro rotační vytáčení/pulzní
TONOVA
“.
1 {FUNCTION} (Funkce) > {4} /{3}:
NAST.REZ.VOLBY ?
„
(Potvrdit)
“ > {ENTER}
2 {4}/{3}: Zvolte požadované
nastavení >{ENTER} (Potvrdit) > {EXIT} (Zpět)
12
Page 41
Nastavení
Nastavitelné funkce
Telefon umožňuje uživatelské nastavení následujících funkcí.
Ujistěte se, že je sluchátko položené ve vidlici telefonu a indikátor „“
(KX-TS580FX) nesvítí.
≥ Tento krok se může lišit v závislosti na nastavované funkci.
≥ Chcete-li operaci ukončit, stiskněte tlačítko {EXIT}
Poznámka:
≥ V následující tabulce symboly < > označují výchozí nastavení.
≥ Aktuální položka nebo nastavení je zvýrazněno na displeji.
Hlavní menuNastaveníStrana
ULOZIT ZAZNA M ?
NA STAVIT CA S ?
ZMENIT HESL O ?
<
OMEZIT VOLBU ?
NA STAVIT FLA SH ?
*1
900MS/
300MS/
110MS/
<
NA ST.REZ.VOLBY ?TONOVA/PULSNI
<
KONTR AST LCD ?
*2
NASTAV ENI CA SU ?
NA S.HUDBU PRIDR?
ZMENIT JAZYK ?
*3
*4
<
ZAP./V YP.
<
ZAP./VYP.
<
ENGLISH/ROM A NA/CESTIN A
SLOVENSKY/TURKCE
<
(Zpět) nebo vyčkejte 60 sekund.
j19
j12
1111
>14
j14
700MS/
600MS/
400MS
/
250MS/
200MS/
160MS
/
100MS/
90MS/
100MS
TONOVA
/
>
VYP.
>
ZAP.
>
>
>
/
80MS
/
/
ENGLISH
>
j
12
j
j
j
12
*1 Prodleva funkce flash závisí na telefonní ústředně nebo hostitelské pobočkové ústředně. V případě
potřeby se obraťte na svého poskytovatele pobočkové ústředny.
*2 „
“ označuje jednu úroveň. Požadujete-li jasnější zobrazení displeje, nastavte vyšší úroveň.
*3 Pokud je ve vaší oblasti k dispozici služba zobrazení informací o volajícím a data, tato funkce
umožňuje, aby telefon automaticky upravil nastavení data a času podle obdržené informace o
volajícím. Abyste tuto funkci mohli použít, nejprve nastavte datum a čas
*4 Můžete nastavit přehrávání hudby při podržení hovoru (KX-TS580FX).
.
13
Page 42
Nastavení
Další (speciální) nastavení
Omezení volání
V telefonu můžete nastavit omezení, díky
němuž nebude možné vytáčet telefonní
čísla začínající určitými číslicemi (jednou
nebo dvěma číslicemi). Telefonní čísla s
omezenými počátečními číslicemi nelze
volat směrem ven s výjimkou nouzových
čísel (#) uložených v telefonním seznamu.
≥ Je-li zapnuta funkce omezení volání, nelze v
telefonním seznamu ukládat, upravovat ani
mazat nouzová čísla začínající symbolem #.
Nastavení omezení volání
1 {FUNCTION} (Funkce)
2 {4} / {3}: „
{ENTER} (Potvrdit)
≥ Pokud jste nezměnili heslo telefonu
(výchozí: 1111), přejděte ke kroku 4.
3 Zadejte heslo telefonu > {ENTER}
(Potvrdit)
4 Zadejte číslo nebo čísla (1 nebo 2
číslice), která chcete omezit ({0} až {9})
> {ENTER} (Potvrdit) > {EXIT} (Zpět)
OMEZIT VOLBU ?
“ >
Změna hesla telefonu
Důležité:
≥ Pokud změníte heslo, nové heslo si
poznamenejte. Heslo nelze z telefonu zjistit.
Pokud heslo zapomenete, obraťte se na
nejbližší servisní středisko Panasonic.
1 {FUNCTION} (Funkce)
2 {4} / {3}: „
{ENTER} (Potvrdit)
ZMENIT HESLO ?
“ >
3 Zadejte aktuální 4-číselné heslo
(výchozí: „1111“) > {ENTER} (Potvrdit)
≥ Pokud zadáte nesprávné heslo, zobrazí se
hlášení „
heslo.
CHYB A
“ a „
----
“. Zadejte správné
4 Zadejte nové 4-číselné heslo>
{ENTER} (Potvrdit) > {EXIT} (Zpět)
Vymazání omezeného čísla
1 {FUNCTION} (Funkce)
2 {4} / {3}: „
{ENTER} (Potvrdit)
≥ Pokud jste nezměnili heslo telefonu
(výchozí: 1111), přejděte ke kroku 4.
OM EZIT VOLBU ?
“ >
3 Zadejte heslo telefonu> {ENTER}
(Potvrdit)
4 Stiskněte a podržte tlačítko {CLEAR}
(Smazat) > {ENTER} (Potvrdit) >
{EXIT} (Zpět)
14
Page 43
Volání/Příjem hovorů
Volá ní
1 Zvedněte sluchátko a vytočte telefonní
číslo.
2 Po ukončení hovoru zavěste sluchátko
do vidlice telefonu.
Použití hlasitého telefonu
(K dispozici u: KX-TS580FX)
1 {SP-PHONE} (Hlasitý telefon) >
Navolte telefonní číslo.
NEBO
Navolte telefonní číslo
(Hlasitý telefon)
≥ Mluvte střídavě s druhou stranou.
≥ Pokud jste číslo vytočili špatně, stiskněte
tlačítko {SP-PHONE} (Hlasitý telefon) a
začněte znovu od kroku 1.
.
2 Po ukončení hovoru stiskněte tlačítko
{SP-PHONE}(Hlasitý telefon).
Poznámka:
≥ Nejlepšího výsledku dosáhnete při použití
hlasitého telefonu v tichém prostředí.
V případě potřeby upravte hlasitost
reproduktoru.
≥ Lze přepnout poslech do sluchátka tím, že je
zvednete. Chcete-li přepnout zpět na hlasitý
telefon, stiskněte tlačítko {SP-PHONE}
(Hlasitý telefon) a zavěste sluchátko do vidlice
telefonu.
Úprava hlasitosti sluchátka nebo
reproduktoru
V průběhu hovoru opakovaně stiskněte
tlačítko {4} nebo {3}.
≥ „
“ označuje jednu úroveň.
> {SP-PHONE}
Volání pomocí seznamu opakovaných
volání
Posledních 20 volaných čísel je uloženo
v seznamu opakovaných volání.
1 {REDIAL} (Opakovaná volba)
2 {4} / {3}: Zvolte požadované telefonní
číslo.
≥ Seznam můžete rovněž procházet pomocí
tlačítka {REDIAL} (Opakovaná volba).
≥ Prohlížení seznamu ukončíte stisknutím
tlačítka {EXIT}
(Zpět).
3 π KX-TS560FX
Pro zahájení volání zvedněte sluchátko.
π KX-TS580FX
Pro zahájení volání zvedněte sluchátko
nebo stiskněte tlačítko {SP-PHONE}
(Hlasitý telefon).
Automaticky opakované volání
(K dispozici u: KX-TS580FX):
Pokud při opakovaném volání použijete
hlasitý telefon a linka druhé strany je
obsazená, přístroj bude vytáčení
opakovat automaticky až 15-krát. Zatímco
telefon čeká na opakované vytáčení,
zobrazí se hlášení „
Během opakovaného vytáčení se
automaticky aktivuje funkce ztlumení.
≥ Automaticky opakované vytáčení lze zrušit
stisknutím tlačítka {FLASH}.
≥ Pokud se po spojení linky nevypne funkce
ztlumení, stiskněte tlačítko {MUTE}
mikrofonu).
Vymazání čísla ze seznamu
opakovaných volání
CEK ANI-OPA K.VOL.
(Vypnutí
1 {REDIAL} (Opakovaná volba)
2 {4} / {3}: Zvolte požadované telefonní
číslo.
“.
3 {CLEAR} (Smazat)
≥ Je-li zobrazeno hlášení „PR AZDNA
PA MET“, seznam je prázdný.
4 {EXIT} (Zpět)
15
Page 44
Volání/Příjem hovorů
Pauza (pro uživatele služeb
pobočkových ústředen/meziměstských
hovorů)
Funkce pauzy je někdy potřebná při volání
prostřednictvím služby pobočkové ústředny
nebo meziměstských hovorů. Pauza je
rovněž potřeba při ukládání přístupového
čísla volací karty a/nebo hesla PIN do
telefonního seznamu (strana 20).
Např.: Pokud při odchozím hovoru
prostřednictvím pobočkové ústředny
potřebujete vytočit přístupové číslo „9“:
1 {9} > {PAUSE} (Pauza)
2 Vytočte telefonní číslo.
3 π KX-TS560FX
Pro zahájení volání zvedněte sluchátko.
π KX-TS580FX
Pro zahájení volání zvedněte sluchátko
nebo stiskněte tlačítko {SP-PHONE}
(Hlasitý telefon).
Poznámka:
≥ Při každém stisknutí tlačítka {PAU SE }(Pauza)
bude vložena prodleva o trvání 3,5 sekundy.
Podle potřeby postup opakujte pro vytvoření
delší prodlevy.
s telefonní číslo je voláno v PULZNÍM režimu
nebo
s pokud někdo zvedne a zavěsí sluchátko
dalšího telefonu připojeného ke stejné
telefonní lince.
To je normální.
Úprava hlasitosti vyzvánění
Hlasitost vyzvánění lze nastavit na úroveň
HIGH (vysoká), LOW (nízká) nebo OFF
(vypnuto). Výchozí nastavení je HIGH
(vysoká).
OFF
RINGER
HIGH
LOW
Příjem hovorů
Při příchozím hovoru telefon zvoní, indikátor
vyzvánění rychle bliká a je zobrazeno
hlášení „
přijmout jednoduše zvednutím sluchátka.
Použití hlasitého telefonu
(K dispozici u: KX-TS580FX)
PRICHOZI HOVOR
1 {SP-PHONE} (Hlasitý telefon)
2 Po ukončení hovoru stiskněte tlačítko
{SP-PHONE} (Hlasitý telefon).
Poznámka:
≥ Indikátor vyzvánění bude blikat, pokud
16
“. Hovor můžete
Page 45
Volání/Příjem hovorů
Užitečné funkce během
volání
Podržení hovoru
(K dispozici u: KX-TS580FX)
Pomocí této funkce můžete podržet odchozí
hovor.
1 V průběhu odchozího hovoru stiskněte
tlačítko {HOLD} (Podrž hovor).
≥ Pokud používáte sluchátko, můžete ho
zavěsit do vidlice.
≥ Během podržení hovoru je oběma stranám
přehrávána hudba. Postup pro zrušení
přehrávání hudby naleznete na straně 13.
2 Chcete-li podržení hovoru ukončit,
zvedněte sluchátko, pokud je ve vidlici.
NEBO
Je-li sluchátko mimo vidlici, stiskněte
tlačítko {HOLD} (Podrž hovor).
NEBO
Pokud používáte hlasitý telefon,
stiskněte tlačítko {SP-PHONE} (Hlasitý
telefon).
Poznámka:
≥ Pokud je ke stejné lince připojen další telefonní
přístroj, můžete hovor přijmout zvednutím jeho
sluchátka.
Při zapnuté funkci ztlumení uslyšíte druhou
stranu, avšak ta neuslyší vás.
1 V průběhu odchozího hovoru,
s Tlačítko {HANDSET MUTE} (Vypnutí
mikrofonu) (KX-TS560FX)
s Tlačítko {MUTE} (Vypnutí mikrofonu)
(KX-TS580FX)
2 Pro návrat k hovoru,
s Tlačítko {HANDSET MUTE} (Vypnutí
mikrofonu) (KX-TS560FX)
s Tlačítko {MUTE} (Vypnutí mikrofonu)
(KX-TS580FX)
Funkce Flash
Funkce {FLASH} umožňuje použití
zvláštních funkcí vaší hostitelské
pobočkové ústředny jako je přenesení
hovoru v rámci ústředny nebo přístup k
doplňkovým telefonním službám.
Poznámka:
≥ Postup pro změnu prodlevy funkce flash je
uveden: strana 13.
Pro uživatele služby čekající
hovor
Pro použití služby čekající hovor, si musíte
nejprve tuto službu objednat u svého
poskytovatele telekomunikačních služeb.
Tato služba vám umožní přijímat další hovor
v době, kdy už s někým právě hovoříte.
Pokud právě hovoříte a budete mít další
příchozí hovor, uslyšíte ve sluchátku tón
oznámení dalšího hovoru na lince.
Dočasné tónové vytáčení (pro
uživatele služeb založených na
pulzní volbě)
Můžete dočasně přepnout volací režim na
tónový, pokud potřebujete přístup ke
službám založeným na tlačítkové tónové
volbě (např. telefonické dotazy, telefonické
bankovnictví atd.). Před zadáním
přístupových čísel, která vyžadují tónovou
volbu, stiskněte tlačítka {£} {TONE}
(Tónová volba).
17
Page 46
Volání/Příjem hovorů
Zablokování klávesnice
Tato funkce slouží k omezení odchozích
hovorů. Výchozí nastavení je OFF
(vypnuto).
Důležité:
≥ Pokud je zapnuta funkce zámku volání nebo
omezení volání (strana 14), lze pomocí
telefonního seznamu (strana 19) volat pouze
na telefonní čísla, která jsou v něm uložena
jako nouzová (tj. začínají znakem #). Před
použitím této funkce doporučujeme uložit
v telefonním seznamu nouzová čísla.
≥ Je-li zapnuta funkce zámku volání, nelze
v telefonním seznamu ukládat, upravovat ani
mazat nouzová čísla začínající znakem #.
Zapnutí/vypnutí funkce zámku volání
1 {PDIAL LOCK} (Zámek klávesnice)
≥ Na displeji bliká symbol„“.
2 Zadejte heslo telefonu (výchozí „1111“)
>{ENTER} (Potvrdit)
Poznámka:
≥ Je-li zapnuta funkce zámku volání, telefon
zobrazí symbol „ “.
≥ Hlášení „BLOKOVA NA VOLBA“ se zobrazí
v případě, že dojde ke stisknutí vytáčecích
tlačítek před/po:
s zvednutí sluchátka.
s stisknutí tlačítka {SP-PHONE} (Hlasitý
telefon) (KX-TS580FX).
18
Page 47
Telefonní seznam
Telefonní seznam
Pomocí telefonního seznamu můžete volat,
aniž byste museli ručně vytáčet telefonní
číslo. V telefonním seznamu můžete uložit
50 jmen a telefonních čísel.
Přidání položky
1 {FUNCTION} (Funkce)
2 „
ULOZIT ZAZNA M ?
(Potvrdit)
≥ Na displeji se zobrazí počet uložených
položek.
3 Zadejte jméno osoby (max. 15 znaků)
> {ENTER} (Potvrdit)
4 Zadejte telefonní číslo (max. 32 znaků)
> {ENTER} (Potvrdit)
≥ Chcete-li přidat další položky, opakujte
postup od kroku 2.
≥ Pokud se v kroku 2 na displeji zobrazí
hlášení „
tlačítka {EXIT} (Zpět) opusťte seznam.
Postup pro vymazání jiných uložených
položek z telefonního seznamu naleznete
na straně 20.
PLN Y ADR ESA R
5 {EXIT} (Zpět)
Uložení nouzových čísel
Nouzová čísla jsou čísla uložená
v telefonním seznamu, která lze jeho
prostřednictvím vytočit i tehdy, je-li zapnuta
funkce zámku volání (strana 18) nebo
omezení volání (strana 14).
Chcete-li určité telefonní číslo uložit jako
nouzové, v kroku 3 přidejte na začátek jeho
jména znak #.
“ > {ENTER}
“, stisknutím
Tabulka znaků pro zadávání jmen
KlávesaZnak
{1}& ' ( ) , - . / 1
{2}A B C 2
{3}D E F 3
{4}G H I 4
{5}J K L 5
{6}M N O 6
{7}P Q R S 7
{8}T U V 8
{9}W X Y Z 9
{0}0 Mezera
{£};
#
}#
{
≥ Chcete-li zadat další znak, který je umístěn
pod stejnou klávesou, tlačítkem {1} posunete
kurzor na vedlejší pozici.
Oprava chyby
Stiskněte tlačítko {
posunutí kurzoru na znak nebo číslo, které
chcete vymazat, a poté stiskněte tlačítko
{CLEAR} (Smazat). Zadejte příslušný znak
nebo číslo.
≥ Pro vymazání všech znaků nebo čísel
stiskněte a podržte tlačítko {CLEAR}
(Smazat).
2} nebo {1} pro
19
Page 48
Telefonní seznam
Vyhledání a volání položky
v telefonním seznamu
Procházení všech položek
1 Otevřete telefonní seznam pomocí
tlačítka {
2} nebo {1}.
2 {4} / {3}: Vyberte požadovanou
položku.
≥ Je-li zapnuta funkce zámku volání
(strana 18) nebo omezení volání
(strana 14), přednostně se zobrazí položky
začínající znakem #.
3 π KX-TS560FX
Pro zahájení volání zvedněte sluchátko.
π KX-TS580FX
Pro zahájení volání zvedněte sluchátko
nebo stiskněte tlačítko {SP-PHONE}
(Hlasitý telefon).
Vyhledávání podle prvního znaku
(abecedně)
1 Otevřete telefonní seznam pomocí
tlačítka {2} nebo {1}.
2 Stiskněte vytáčecí klávesu({0}j{9},
{£} nebo {
znak (strana 19).
≥ Stejnou klávesu stiskněte opakovaně pro
zobrazení prvního záznamu, který
odpovídá každému znaku spadajícímu pod
tuto klávesu.
≥ Pokud pro zvolený znak neexistuje žádný
záznam, zobrazí se záznam, který je další
v pořadí.
#
}), která obsahuje hledaný
3 {4} / {3}: V případě potřeby telefonní
seznam procházejte.
4 π KX-TS560FX
Pro zahájení volání zvedněte sluchátko.
π KX-TS580FX
Pro zahájení volání zvedněte sluchátko
nebo stiskněte tlačítko {SP-PHONE}
(Hlasitý telefon).
Úprava záznamů
1 Otevřete telefonní seznam pomocí
tlačítka {
2} nebo {1}.
2 {4} / {3}: Vyberte požadovanou
položku > {ENTER} (Potvrdit) nebo
1}.
{
3 V případě potřeby upravte jméno (max.
15 znaků: strana 19)
(Potvrdit)
> {ENTER}
4 V případě potřeby upravte telefonní
číslo (max. 32 číslic) > {ENTER}
(Potvrdit)
> {EXIT}(Zpět)
Vymazání záznamů
1 Otevřete telefonní seznam pomocí
tlačítka {
2} nebo {1}.
2 {4} / {3}: Vyberte požadovanou
položku
{ENTER} (Potvrdit) > {EXIT} (Zpět)
> {CLEAR}(Smazat) >
Skupinová volba
Pomocí této funkce můžete vytáčet
telefonní čísla v telefonním seznamu
v průběhu hovoru. Můžete tak např. zvolit
v telefonním seznamu uložené přístupové
číslo volací karty nebo heslo PIN k
bankovnímu účtu, aniž byste je museli
zadávat ručně.
1 V průběhu odchozího hovoru stiskněte
tlačítko {2} nebo {1}.
2 {4} / {3}: Vyberte požadovanou
položku
Poznámka:
≥ Pokud do telefonního seznamu ukládáte
přístupové číslo volací karty a heslo PIN jako
jednu položku, pomocí tlačítka {PAU S E}
(Pauza) dle potřeby přidejte po čísle a heslu
PIN prodlevy (strana 16).
≥ Pokud používáte pulzní službu, před stisknutím
tlačítka {£} nebo {2} v kroku 1 musíte
stisknout tlačítko {1}, abyste dočasně změnili
režim volby na tónový.
> {ENTER} (Potvrdit)
20
Page 49
Zobrazení čisla volajícího
Identifikace volajícího
Důležité:
≥ Telefon umožňuje zobrazení informací o
volajícím na displeji. Služba musí být
aktivována u příslušného telekomunikačního
operátora. Podrobnosti získáte u svého
poskytovatele telekomunikačních služeb.
Funkce identifikace volajícího
Při vyzvánění se na displeji zobrazí
telefonní číslo volajícího. Do seznamu
volajících se ukládají údaje o posledních 50
volajících od nejaktuálnějšího k
nejstaršímu. Pokud je zaznamenán 51.
hovor, nejstarší záznam se vymaže.
≥ Pokud telefon nemůže přijmout informace o
volajícím, zobrazí se následující hlášení:
s „
MIMO OBL AST
volání v oblasti, v níž se služba ID volajícího
neposkytuje.
s „
SKRYTE CISLO
informací o volajícím.
s „
M EZIMESTSKY H.
meziměstský hovor.
≥ Pokud je zařízení připojeno k pobočkové
ústředně (systému PBX), informace o volajícím
nemusejí být přijaty správně. Poraďte se s
dodavatelem systému PBX.
≥ Informace o volajícím se nezobrazí, jsou-li
baterie vložené v telefonu vybité.
“: Volající uskutečňující
“: Volající zakázal odesílání
“: Volající uskutečnil
Zmeškané hovory
Pokud hovor nebude přijat, telefon ho
považuje za zmeškaný. V době, kdy telefon
není používán, se na displeji zobrazí počet
zmeškaných hovorů. Tak poznáte, zda si
máte v seznamu volajících prohlédnout,
kdo vám v době vaší nepřítomnosti volal.
Pokud jste seznam volajících otevřeli již
předtím a následně není zaznamenán
žádný nový zmeškaný hovor, počet
zmeškaných hovorů se v pohotovostním
režimu nezobrazí.
≥ Pokud budou zaznamenány nezobrazené
zmeškané hovory, jejich počet se zobrazí po
otevření seznamu volajících.
Zobrazení jména z telefonního seznamu
Pokud telefon přijme informace o volajícím,
které odpovídají telefonnímu číslu
uloženému v telefonním seznamu,
v seznamu volajících se zobrazí a
zaznamená toto uložené jméno.
21
Page 50
Zobrazení čisla volajícího
Seznam volajících
Důležité:
≥ Ujistěte se, že datum a čas jsou v telefonu
nastaveny správně (strana 12).
Prohlížení seznamu volajících a
volání zpět
1 Pro vstup do seznamu volajících
stiskněte tlačítko {4} nebo {3}.
2 Stiskněte tlačítko {4} pro vyhledávání
od nejaktuálnějšího hovoru nebo tlačítko
{3} pro vyhledávání od nejstaršího
hovoru.
3 Pro volání zpět,
π KX-TS560FX
Zvedněte sluchátko.
π KX-TS580FX
Zvedněte sluchátko nebo stiskněte
{SP-PHONE} (Hlasitý telefon).
4 Prohlížení seznamu ukončíte stisknutím
tlačítka {EXIT} (Zpět).
4 Pro volání zpět,
π KX-TS560FX
Zvedněte sluchátko.
π KX-TS580FX
Zvedněte sluchátko nebo stiskněte
{SP-PHONE}(Hlasitý telefon).
Poznámka:
≥ Upravené telefonní číslo nebude uloženo
v seznamu volajících.
Vymazání vybraných informací o
volajícím
1 Pro vstup do seznamu volajících
stiskněte tlačítko {4} nebo {3}.
2 {4} / {3}: Vyberte požadovanou
položku.
3 {CLEAR} (Smazat) > {EXIT} (Zpět)
Vymazání veškerých informací o
volajícím
1 {CLEAR} (Smazat) > {ENTER}
(Potvrdit)
Poznámka:
≥ Pokud byl daný záznam již zobrazen nebo byl
hovor vyřízen, je zobrazen symbol „“.
≥ Je-li v kroku 1 zobrazeno hlášení „
PA M ET
“, seznam volajících je prázdný.
PR AZDN A
Úprava telefonního čísla
volajícího před voláním zpět
1 Pro vstup do seznamu volajících
stiskněte tlačítko {
4} nebo {3}.
2 {4} / {3}: Vyberte požadovanou
položku
{1}.
> {ENTER} (Potvrdit) nebo
3 Přidejte nebo vymažte potřebné číslice.
≥ Chcete-li číslici přidat, stiskněte příslušnou
vytáčecí klávesu.
≥ Chcete-li číslici vymazat, stiskněte tlačítko
{CLEAR} (Smazat) nebo {
22
#
}.
Uložení informací o volajícím do
telefonního seznamu
1 Pro vstup do seznamu volajících
stiskněte tlačítko {
4} nebo {3}.
2 {4} / {3}: Vyberte požadovanou
položku
{
≥ V případě potřeby číslo upravte.
> {ENTER} (Potvrdit) nebo
1}.
3 {ENTER} (Potvrdit)
≥ Pokud u volajícího existuje údaj o jménu,
přejděte ke kroku 5.
4 Zadejte jméno (max. 15 znaků:
strana 19).
5 {ENTER} (Potvrdit) > {EXIT} (Zpět)
Page 51
Upevnění na zeď
1 Zatlačte jazýčky ve směru šipek (1) a
odmontujte adaptér pro uchycení na zeď
(2).
2 Protáhněte telefonní kabel adaptérem
pro uchycení na zeď a adaptér zatlačte
ve směru šipek.
≥ Označení „UP WALL“ by mělo směřovat
vzhůru.
3 Pomocí níže
zobrazené šablony
zašroubujte do zdi
vruty (nejsou
součástí dodávky).
Připojte telefonní
kabel k telefonu.
Telefon nasaď te na
zeď a usaďte jej na
vrutech směrem
dolů.
Háčky
Užitečné informace
LINE
Vruty
8,3 cm
Do účastnické
zásuvky (LINE)
Do komunikačního zařízení (DATA)
DATA
Chcete-li během hovoru dočasně položit sluchátko, umístěte jej
podle tohoto vyobrazení.
Šablona pro uchycení na zeď
8,3 cm
23
Page 52
Užitečné informace
Řešení potíží
ProblémPříčina/řešení
Telefon nefunguje.
Telefon nezvoní.
Na displeji není nic zobrazeno.
Nelze vytočit číslo.
Druhá strana vás během
hovoru náhle přestane slyšet.
Nelze nastavovat položky jako
např. režim vytáčení.
Číslo volajícího se
nezobrazuje.
V pohotovostním režimu se
nezobrazuje počet
zmeškaných hovorů.
≥ Zkontrolujte zapojení (strana 9).
≥ Vyjměte baterie a znovu je vložte do telefonu; tak dojde
k jeho resetu.
≥ Volič VYZVÁNĚNÍ je v poloze OFF (vypnuto). Nastavte jej
do polohy HIGH (vysoká) nebo LOW (nízká) (strana 16).
≥ Vložte do telefonu nové baterie (strana 8).
≥ Zkontrolujte vytáčecí tón. Pokud nezní žádný vytáčecí tón,
zkontrolujte zapojení (strana 9).
≥ Režim vytáčení může být nesprávně nastaven. Změňte
nastavení (strana 12).
≥ Je zapnuta funkce zámku volání. Postup pro její vypnutí je
uveden na straně 18.
≥ U vytočeného čísla je nastaveno omezení. Postup pro
zrušení omezení naleznete na straně 14.
≥ V průběhu hovoru mohlo dojít ke stisknutí tlačítka
{HANDSET MUTE} (Vypnutí mikrofonu) (KX-TS560FX)
nebo {MUTE} (Vypnutí mikrofonu) (KX-TS580FX).
Chcete-li ztlumení zrušit, stiskněte znovu tlačítko
{HANDSET MUTE} (Vypnutí mikrofonu) nebo {MUTE}
(Vypnutí mikrofonu) (strana 17).
≥ Nastavení není možné provádět, pokud:
s je sluchátko mimo vidlici.
s jsou právě zobrazeny informace o volajícím.
s je zobrazen symbol „“ (KX-TS580FX).
≥ V průběhu nastavování nesmí nastat prodleva delší než
60 sekund.
≥ Musíte aktivovat službu identifikace volajícího. Obraťte se
na svého poskytovatele telekomunikačních služeb.
≥ Vložte nebo vyměňte baterie.
≥ Je-li váš telefon připojen k nějakému dalšímu telefonnímu
zařízení jako je např. jednotka pro zobrazení informací o
volajícím nebo adaptér pro bezdrátový telefon, zapojte
telefon přímo do zásuvky ve stěně.
≥ Pokud využíváte služby DSL/ADSL, doporučujeme mezi
telefon a zásuvku zapojit filtr DSL/ADSL. Podrobnosti
získáte u svého poskytovatele služeb DSL/ADSL.
≥ Jiné telefonní zařízení může rušit váš telefon. Telefon
odpojte a znovu zapojte.
≥ Již jste otevřeli seznam volajících a následně nebyl
zaznamenán žádný nový zmeškaný hovor.
Pokud budou zaznamenány nezobrazené zmeškané
hovory, jejich počet se zobrazí po otevření seznamu
volajících.
24
Page 53
ProblémPříčina/řešení
Do telefonního seznamu nelze
uložit jméno a telefonní číslo.
V průběhu nastavování nebo
vyhledávání telefon zazvoní a
≥ Ukládání nelze provádět, je-li sluchátko mimo vidlici.
≥ Zkontrolujte, zda jsou v telefonu vloženy baterie a zda
napětí baterií není příliš nízké.
≥ V průběhu ukládání nesmí nastat prodleva delší než 60
sekund.
≥ Nezadávejte telefonní číslo s více než 32 číslicemi.
≥ Používáte-li funkci zámku volání (strana 18) nebo omezení
volání (strana 14), nelze ukládat nouzová čísla (#).
≥ Je-li zobrazeno hlášení „PLNY ADRESAR“, vymažte jiné
uložené položky z paměti telefonního seznamu
(strana 20).
≥ Máte příchozí hovor. Přijměte hovor a po zavěšení operaci
opakujte.
programování či vyhledávání
ukončí.
Na displeji dojde k ukončení
prohlížení seznamu volajících.
Nelze opakovat volání pomocí
tlačítka {REDIAL}
≥ V průběhu vyhledávání nesmí nastat prodleva delší než 60
sekund.
≥ Pokud poslední vytočené číslo bylo delší než 32 číslic,
telefonní číslo nebude vytočeno správně.
(Opakovaná volba).
Informace uložené v seznamu
opakovaných volání jsou
vymazány.
≥ Pokud bliká kontrolka „“, co nejdříve vyměňte baterie.
Jinak může dojít k vymazání informací uložených v
seznamu opakovaných volání. V případě potřeby uložte
požadovanou položku do paměti telefonního seznamu
před výměnou baterií.
Užitečné informace
Poškození vlhkem
ProblémPříčina/řešení
Do telefonu se dostala tekutina
nebo jiná forma vlhkosti.
≥ Odpojte od telefonu telefonní kabel. Vyjměte z telefonu
baterie a nechte přístroj sušit nejméně 3 dny. A
telefon úplně suchý, znovu zapojte telefonní kabel. Vlo
do telefonu baterie.
ž
bude
ž
Upozornění:
≥ Abyste se vyhnuli trvalému poškození, nepoužívejte pro urychlení sušení mikrovlnnou troubu.
Technické údaje
Zdroj napájení:Z telefonního kabelu
Z 3 baterií velikosti AA (LR6, R6, UM-3)
Rozměry
(výška x šířka x hloubka)
Hmotnost:Přibl. 588 g (KX-TS560FX)
Provozní podmínky:5 °C–40 °C, 20 %j80 % relativní vlhkost vzduchu (suchý)
Poznámka:
≥ Konstrukce a technické údaje se mohou bez ohlášení změnit.
≥ Ilustrace uvedené v těchto pokynech se mohou od vlastního výrobku mírně lišit.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Autorské právo:
Autorská práva k tomuto materiálu vlastní společnost Panasonic Communications
(Malaysia) Sdn. Bhd., a lze jej reprodukovat pouze pro interní použití. Všechny jiné
reprodukce, aù celku nebo části, jsou bez písemného souhlasu společnosti Panasonic
Communications (Malaysia) Sdn. Bhd. zakázány.