Panasonic KX-TGK310RU, KX-TGK320RU User manual

Инструкция по эксплуатации
Цифровой беспроводной телефон
Модель №
KX-TGK310RU
Цифровой беспроводной телефон с автоответчиком
Модель №
KX-TGK320RU
Перед эксплуатацией прочитайте раздел “Начало работы” на стр. 9.
Благодарим вас за приобретение изделия производства компании Panasonic.
Прежде чем приступить к использованию телефона, изучите эту инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для дальнейших справок.
Посетите наш веб-сайт: www.panasonic.com
TGK310_320RU(ru-ru)_0223_ver011.1 1 2015/02/23 15:00:15
Введение
Различия между моделями ...............................3
Информация об аксессуарах .............................3
Важная информация
Для вашей безопасности ...................................5
Важные инструкции по безопасности ...............6
Для наилучшей эксплуатации ...........................6
Дополнительная информация ...........................7
Технические характеристики .............................8
Начало работы
Установка ............................................................9
Органы управления ..........................................11
Пиктограммы дисплея ......................................12
Включение/выключение питания ....................13
Выбор языка меню ...........................................13
Дата и время .....................................................13
Запись собственного приветственного
сообщения ........................................................14
Другие настройки ..............................................14
Как делать/отвечать на вызовы
Как делать вызовы ...........................................16
Как отвечать на вызовы ...................................16
Полезные функции во время вызова ..............16
Блокировка клавиш ..........................................18
Телефонная книга
Телефонная книга ............................................19
Быстрый набор .................................................20
Программирование
Список меню .....................................................22
Будильник .........................................................27
Режим Не тревожить ........................................28
Черный список ..................................................29
Другие возможности программирования ........30
Регистрация аппарата ......................................31
Идентификация вызывающего абонента
Услуги идентификации вызывающего абонента
(AOH и Caller ID) ...............................................33
Список вызывавших абонентов ......................34
Настройки идентификации вызывающего
абонента для пользователей АОН .................35
телефон с автоответчиком
Автоответчик .....................................................37
Включение/выключение автоответчика ..........37
Приветственное сообщение ............................37
Прослушивание сообщений ............................38
Расширенные функции уведомления о новых
сообщениях .......................................................39
Дистанционное управление .............................40
Настройки автоответчика ................................42
Полезная информация
Служба голосовой почты .................................44
Ввод знаков .......................................................44
Сообщения об ошибках ...................................46
Устранение неполадок .....................................46
Срок службы изделия .......................................53
Указатель
Указатель...................................................54
2

Содержание

TGK310_320RU(ru-ru)_0223_ver011.2 2 2015/02/23 15:00:15

Различия между моделями

Серия Модель №
Базовый блок Трубка Модель № Модель № Количество
Серия KX-TGK310
KX-TGK310 KX-TGK310 KX-TGKA31 1
Серия KX-TGK320
KX-TGK320 KX-TGK320 KX-TGKA31 1

Информация об аксессуарах

Поставляемые аксессуары
Но­мер
Аксессуар/артикул Количество
A Адаптер для сети переменного тока/PNLV226CE 1 B Телефонный шнур 1 C
Аккумуляторные батареи
*1
2
D Крышка беспроводной трубки 1 E Блок сопряжения 1
*1 Сведения о замене батарей см. на стр. 3.
A B C D E
Дополнительные/заменяемые аксессуары
Аксессуары можно приобрести в Интернете на веб-сайте www.panasoniceplaza.ru/.
Доп. Аксессуар Номер модели/технические характеристики
Аккумуляторные ба­тареи
*1
Тип батарей: – никель-металл-гидридные (Ni-MH) – 2 батареи размера AAA (R03) для трубки – 1,2 В (V)
– Минимальная сила тока 550 мАч (mAh) DECT-ретранслятор KX-A405, KX-A406 Искатель
KX-TGA20RU
*2
*1 Сменные батареи могут обладать емкостью, отличной от поставляемых батарей.
3

Введение

TGK310_320RU(ru-ru)_0223_ver011.3 3 2015/02/23 15:00:15
Рекомендуется использовать аккумуляторные батареи производства компании Panasonic.
*2 Зарегистрировав искатель (до 4 шт.) на беспроводном цифровом телефоне Panasonic и
прикрепив его к предмету, который легко потерять, Вы сможете быстро находить предмет, к которому прикреплен искатель. Посетите наш веб-сайт: www.panasonic.net/pcc/products/telephone/p/tga20/ Чтобы узнать о доступности искателя в Вашем регионе, свяжитесь с корпорацией Panasonic или авторизованным отделом продаж.
Дополнительная информация
R Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без предварительного
уведомления.
R Иллюстрации, использованные в данной инструкции, могут незначительно отличаться от
фактического изделия.
Для дальнейших справок
Рекомендуем записать следующую информацию: это поможет в случае ремонта по гарантии (требуется гарантийный талон).
Серийный № Дата покупки (находится на нижней панели базового блока) Наименование и адрес дилера
Прикрепите ваш товарный чек здесь.
4
Введение
TGK310_320RU(ru-ru)_0223_ver011.4 4 2015/02/23 15:00:15

Для вашей безопасности

Во избежание нанесения тяжелых травм здоровью/утраты имущества, а также для обеспечения правильной и безопасной работы внимательно прочитайте этот раздел до начала использования данного устройства.
ОСТОРОЖНО!
Подсоединение к сети электропитания
R Используйте только источник питания,
указанный на аппарате.
R Не перегружайте сетевые розетки и
удлинители. Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
R Полностью вставляйте адаптер для сети
переменного тока/вилку сетевого шнура в сетевую розетку. Несоблюдение этого требования может привести к поражению электрическим током и/или выделению тепла, приводящего к возгоранию.
R Регулярно вытирайте пыль и т.д. с адаптера
для сети переменного тока/вилки сетевого шнура, вытаскивая его из сетевой розетки и тщательно протирая сухой тканью. Скопление пыли может вызвать повреждение изоляции влагой и т.д. и стать причиной возгорания.
R Отсоедините аппарат от сетевых розеток,
если он начинает дымиться, а также при появлении постороннего запаха или шумов. Это может вызвать возгорание или поражение электрическим током. Убедитесь, что дым прекратился, и обратитесь в уполномоченный центр обслуживания.
R Отсоедините от сетевых розеток и ни в коем
случае не прикасайтесь к внутренним частям аппарата, если его корпус оказался открытым вследствие неисправности.
R Ни в коем случае не касайтесь вилки
мокрыми руками. Существует опасность поражения электрическим током.
Установка
R Во избежание возгорания или поражения
электрическим током не допускайте
попадания на аппарат капель дождя или другой жидкости.
R Не располагайте и не используйте этот
аппарат рядом с приборами, управляемыми автоматически (например, автоматическими дверями и системами пожарной сигнализации). Радиоволны, создаваемые аппаратом, могут вызывать сбои в работе подобных приборов, в результате чего возможны несчастные случаи.
R Не допускайте излишнего натяжения и
перегибания телефонного шнура или шнура адаптера для сети переменного тока и не ставьте на них тяжелые предметы.
Меры предосторожности при эксплуатации
R Перед чисткой отсоединяйте аппарат от
сетевых розеток. Не используйте жидкие или аэрозольные очистители.
R Не разбирайте аппарат. R Не проливайте жидкости (моющие средства,
очистители и т.д.) на вилку телефонного шнура и не допускайте ее намокания. Это может привести к возгоранию. Если вилка телефонного шнура намокла, немедленно вытащите ее из телефонной стенной розетки и не используйте в дальнейшем.
Медицинские сведения
R Обратитесь к изготовителю персональных
медицинских приборов (например, кардиостимуляторов или слуховых аппаратов), чтобы выяснить, достаточно ли надежно они экранированы от воздействия радиочастотного излучения.
R Не используйте данное изделие в
медицинских учреждениях, если в соответствии с правилами учреждения пользоваться подобными изделиями запрещено. В больницах и медицинских учреждениях может применяться оборудование, чувствительное к воздействию радиочастотного излучения.
5

Важная информация

TGK310_320RU(ru-ru)_0223_ver011.5 5 2015/02/23 15:00:15
ВНИМАНИЕ
Установка и размещение
R Ни в коем случае не подключайте телефон
во время грозы.
R Ни в коем случае не устанавливайте розетки
телефонной линии во влажных местах (если розетки не предназначены для установки во влажных местах).
R Ни в коем случае не трогайте
неизолированные телефонные провода или контакты, если телефонная линия не отсоединена на сетевом интерфейсе.
R При установке или модификации
телефонных линий соблюдайте осторожность.
R Адаптер для сети переменного тока
используется как основное устройство отсоединения от сети. Розетка сети переменного тока должна находиться рядом с аппаратом и быть легко доступной.
R Этот аппарат не может делать вызовы, если:
– батареи трубки нуждаются в подзарядке
или вышли из строя; – отключена электроэнергия; – включена функция блокировки клавиатуры.
Аккумуляторные батареи
R Рекомендуется использовать батареи,
упомянутые на стр. 3. ИСПОЛЬЗУЙТЕ
ТОЛЬКО аккумуляторные Ni-MH батареи размера AAA (R03).
R Не используйте старые и новые батареи
одновременно.
R Не вскрывайте и не разбивайте батареи.
Электролит является агрессивной жидкостью и может вызвать ожоги и повреждения глаз и кожи. При попадании в организм электролит может вызвать отравление.
R При обращении с батареями соблюдайте
осторожность. Не допускайте контакта батарей с токопроводящими материалами (кольцами, браслетами, ключами и т.п.). В противном случае короткое замыкание может привести к перегреву батарей и/или токопроводящих материалов и стать причиной ожогов.
R Заряжайте батареи, поставляемые с этим
аппаратом или указанные как пригодные для использования с ним, только в соответствии
с инструкциями и ограничениями этого руководства.
R Для зарядки батарей используйте только
совместимый базовый блок (или зарядное устройство). Не вскрывайте базовый блок (или зарядное устройство). Нарушение данных инструкций может привести к вздутию или взрыву батарей.

Важные инструкции по безопасности

Во время использования аппарата необходимо соблюдать основные меры предосторожности, позволяющие уменьшить опасность возгорания, поражения электрическим током и получения личных травм. Меры предосторожности приведены ниже.
1. Не используйте этот аппарат вблизи воды, например, рядом с ванной, тазом, кухонной раковиной, емкостью для стирки, во влажном подвальном помещении или рядом с плавательным бассейном.
2. Избегайте использования телефона (не беспроводного типа) во время грозы. Существует незначительная опасность поражения электрическим током при ударе молнии.
3. Не используйте телефон для сообщения об утечке газа вблизи утечки.
4. Используйте только сетевой шнур и батареи, указанные в этом руководстве. Не бросайте батареи в огонь. Они могут взорваться. Выполняйте специальные местные правила утилизации отходов.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

Для наилучшей эксплуатации

Расположение базового блока/как избежать помех
Базовый блок и прочие совместимые устройства Panasonic используют радиоволны для связи друг с другом.
6
Важная информация
TGK310_320RU(ru-ru)_0223_ver011.6 6 2015/02/23 15:00:15
R Для обеспечения максимального покрытия и
связи без помех устанавливайте базовый блок: – в удобном и возвышенном месте, в центре
помещения таким образом, чтобы между трубкой и базовым блоком не было никаких препятствий;
– на расстоянии от электроприборов
(телевизоров, радиоприемников, персональных компьютеров, устройств беспроводной связи или других телефонов);
– не направляя на передатчики
радиочастот, например, внешних антенн сотовых станций для мобильных телефонов (не ставьте базовый блок на окно с выступом или рядом с окном).
R Покрытие и качество голосовой связи
зависят от местных условий окружающей среды.
R Если прием при каком-либо расположении
базового блока неудовлетворителен, переместите базовый блок в такое место, где прием будет лучше.
Окружающие условия
R Не располагайте аппарат рядом с
устройствами, генерирующими электрические помехи, например, флуоресцентными лампами и моторами.
R Аппарат нельзя располагать в местах с
сильным задымлением, в пыльных местах, в местах с высокой температурой и вибрацией.
R Аппарат нельзя подвергать воздействию
прямого солнечного света.
R Не ставьте тяжелые предметы на верхнюю
крышку аппарата.
R Если аппарат не предполагается
использовать длительное время, отсоедините его от сетевой розетки.
R Аппарат следует держать вдали от
источников тепла (батарей центрального отопления, плит и т.п.). Аппарат не должен располагаться в помещениях с температурой ниже 0 °C или выше 40 °C. Расположение во влажных подвальных помещениях также не допускается.
R Максимальное расстояние вызова может
сократиться, если аппарат используется в следующих местах: возле таких препятствий, как холмы, туннели, подвалы, возле
металлических объектов, таких как проволочные ограждения и т. д.
R Эксплуатация аппарата рядом с
электроприборами может вызвать помехи. Не располагайте аппарат рядом с электроприборами.
Повседневное обслуживание
R Протирайте внешнюю поверхность
аппарата мягкой влажной тканью.
R Не используйте бензол, растворитель или
любой шлифующий порошок.

Дополнительная информация

ВНИМАНИЕ: при замене батареи
несовместимым типом существует опасность взрыва. Утилизируйте использованные батареи в соответствии с правилами утилизации.
Замечания об утилизации, передаче или возврате аппарата
R Этот аппарат может содержать вашу личную/
конфиденциальную информацию. В целях защиты вашей личной/конфиденциальной информации, прежде чем утилизировать, передавать или возвращать аппарат, рекомендуется удалить из его памяти такую информацию, как телефонная книга или записи списка вызывавших абонентов.
Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз
Действие этих символов распространяется только на Европейский Союз. Если вы собираетесь выбросить эти изделия, узнайте в местных органах власти или у дилера, как следует поступать с отходами такого типа.
7
Важная информация
TGK310_320RU(ru-ru)_0223_ver011.7 7 2015/02/23 15:00:15
Примечание о процедуре извлечения батарей
Дополнительные сведения см. в разделе “Установка аккумуляторной батареи / установка крышки трубки” на стр. 9.

Технические характеристики

R Стандарт:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: Технология улучшенной цифровой беспроводной связи), GAP (Generic Access Profile: Общий профиль доступа)
R Диапазон частот:
От 1,88 ГГц (GHz) до 1,90 ГГц (GHz)
R Мощность радиочастотной передачи:
Прибл. 10 мВт (mW) (средняя мощность на канал)
R Источник питания:
220–240 В (V) переменного тока, 50/60 Гц (Hz)
R Потребляемая мощность:
Базовый блок:
Режим ожидания: прибл. 0,52 Вт (W) Максимум: прибл. 2,7 Вт (W)
R Условия эксплуатации:
От 0 °C до 40 °C при относительной влажности воздуха (сухого) от 20 % до 80 %
8
Важная информация
TGK310_320RU(ru-ru)_0223_ver011.8 8 2015/02/23 15:00:15

Установка

Подсоединения
n Базовый блок
Подключите адаптер для сети переменного тока к блоку сопряжения. Закрепите шнур адаптера для сети переменного тока, зацепив его за крючок. Подключите адаптер для сети переменного тока к сетевой розетке. Подключите телефонный шнур к блоку сопряжения и вставьте штекер в розетку телефонной линии до щелчка. Фильтр DSL/ADSL (не входит в комплект) требуется для использования услуги DSL/ ADSL. Подключите шнур блока сопряжения к базовому блоку. Закрепите шнур, зацепив его за крючок.
1
3
4
4
6
5
7
2
Примечание:
R Используйте только поставляемый адаптер
для сети переменного тока производства компании Panasonic модели PNLV226CE.
R Используйте только поставляемый
телефонный шнур.
Установка аккумуляторной батареи / установка крышки трубки
R ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО аккумуляторные
Ni-MH батареи размера AAA (R03) (A).
R НЕ используйте щелочные/марганцевые/
никель-кадмиевые батареи.
R Проверьте полярность ( , ).
2
3
1
R Настройте базовый блок, следуя инструк-
циям на дисплее.
9

Начало работы

TGK310_320RU(ru-ru)_0223_ver011.9 9 2015/02/23 15:00:15
Снятие крышки трубки
2
1
Зарядка батарей
Заряжайте не менее 7 часов. R При установке трубки на базовый блок
подается звуковой сигнал и в течение приблизительно 5 секунд горит индикатор сообщений (1).
R Зарядка трубки осуществляется в любом из
показанных положений (2).
2 2
1
Примечание об установке
Примечание о соединениях
R Адаптер для сети переменного тока должен
быть подсоединен к сети постоянно (во время работы адаптер слегка нагревается, что является нормальным явлением).
R Адаптер для сети переменного тока
необходимо подсоединять к сетевой розетке переменного тока, которая ориентирована вертикально или установлена на полу. Не подсоединяйте адаптер для сети переменного тока к сетевой розетке, установленной на потолке, так как вес адаптера может приводить к его отсоединению.
При аварийном отключении электроэнергии
Аппарат не будет работать при аварийном отключении электроэнергии. Рекомендуется подсоединить обычный телефонный аппарат (без адаптера для сети переменного тока) к той же телефонной линии или к той же розетке телефонной линии, если в помещении имеется такая же розетка телефонной линии.
Примечание об установке батарей
R Используйте поставляемые аккумуляторные
батареи. Для замены рекомендуется использовать аккумуляторные батареи Panasonic, упомянутые на стр. 3, 6.
Примечание о заряде батарей
R Во время зарядки трубка слегка нагревается,
что является нормальным явлением.
R Ежемесячно чистите зарядные контакты
трубки и базового блока сухой и мягкой тканью. Перед очисткой аппарата отсоедините его от розеток питания и телефонных шнуров. Чистите чаще, если аппарат подвергается воздействию жира, пыли или высокой влажности.
10
Начало работы
TGK310_320RU(ru-ru)_0223_ver011.10 10 2015/02/23 15:00:15
Уровень заряда батарей
Пикто­грамма
Уровень заряда батарей
Полный | Низкий
Требует зарядки.
Время работы от батарей Ni-MH производства Panasonic (поставляемые батареи)
Режим работы теле­фона
Время эксплуатации
Постоянно исполь­зуется
Макс. 16 часов
Не используется (ре­жим ожидания)
Макс. 200 часов
Примечание:
R Реальное время работы от батарей зависит
от способа использования и условий окружающей среды.

Органы управления

Базовый блок
BA A
Зарядные контакты
M N (Поиск) R Чтобы найти потерявшуюся трубку,
нажмите M N.
Трубка
B
A A
1
4
7
8
0
2
5
9
3
6
C
B
A
H
I
J
B
K
G
L
E
F
D
Громкоговоритель Индикатор сообщений M N (Разговор) Клавиатура для набора номера
* (TONE: тональный набор) MZN (Громкая связь)
Микрофон Динамик Дисплей
M N (Вкл./Выкл.) MR/ECON
R: повторный вызов/флэш
11
Начало работы
TGK310_320RU(ru-ru)_0223_ver011.11 11 2015/02/23 15:00:15
ECO: клавиша быстрого перехода в Эко режим
M N (внутренняя связь) R Эта функция недоступна для моделей с
одной трубкой.
Зарядные контакты
n Тип органа управления
Программные клавиши
Нажав программную клавишу, можно выбрать функцию, отображаемую на дисплее прямо над клавишей.
Клавиша навигации
Клавиша навигации выполняет следующие функции:
{V}
{^}
{<}
{>}
MDN, MCN, MFN или MEN: прокрутка различных
списков и записей.
MDN или MCN ( ): регулировка громкости
приемника или динамика во время разговора.
M N (Список абонентов): просмотр списка
абонентов.
MWN (Телефонная книга): записи
телефонной книги.
MTN (Повторный набор): просмотр списка
набранных номеров.

Пиктограммы дисплея

Пиктограммы дисплея трубки
Пиктограм­ма
Значение
Уровень сигнала: чем ближе трубка расположена к базово­му блоку, тем больше отобра­жается делений.
Вне зоны действия базового блока
Пиктограм­ма
Значение
Для защиты телефонных вызо­вов установлено значение Усиленная”. (стр. 30)
Пейджинг
Z
Включен громкоговоритель.
(стр. 16) Линия используется.
R Замедленное мигание: вы-
зов удерживается.
R Быстрое мигание: получен
входящий вызов.
Пропущенный вызов
*1
(стр. 34) Для Эко режима установлено
значение ЭКО”. (стр. 14) ЖК-дисплей и подсветка кла-
виш отключены. (стр. 24) R При отображении рядом с
пиктограммой батареи: авто­ответчик включен.
*2
(стр. 37)
R При отображении с номе-
ром: записаны новые сооб­щения.*2 (стр. 38)
Выбран параметр Приветствие”. Сообщения вызывающих абонентов не за­писываются.*2 (стр. 43)
Уровень заряда батарей
Сигнал будильника. (стр. 27)
Включен скрытый режим.
*3
(стр. 25) Выключена громкость звонка.
(стр. 23) Включен режим Не тревожить.
(стр. 28) Заблокированный вызов*1 (Чер-
ный список: стр. 29) Получено новое сообщение го-
лосовой почты.*4 (стр. 44)
12
Начало работы
TGK310_320RU(ru-ru)_0223_ver011.12 12 2015/02/23 15:00:15
*1 Только пользователи услуги АОН и услуги
Caller ID *2 Серия KX-TGK320: стр. 3 *3 Хотя указанные элементы отображаются
на дисплее трубки, эти функции
недоступны для данной модели. *4 Для абонентов, использующих функции
голосовой почты и Caller ID
Пиктограммы программной клавиши трубки
Пикто­грамма
Значение
Возврат к предыдущему экрану или внешнему вызову.
Отображение меню.
OK Принятие текущего выбора.
Совершение вызова. (стр. 16) Временное отключение звонка для
входящих вызовов. (стр. 16) Удержание вызова.
*1
W Открытие телефонной книги.
Редактирование телефонных но­меров. (стр. 29)
Добавление новой записи. (стр. 20)
Отображение меню поиска в теле­фонной книге. (стр. 19)
Выключение блокировки клавиату­ры. (стр. 18)
Выключение сигнала будильника. (стр. 28)
Кнопка повтора сигнала будильни­ка. (стр. 28)
Выбор записей или трубки. (стр. 14, 27)
n
Остановка записи или воспроизве­дения.
*2
Сохранение телефонных номеров. (стр. 19)
Удаление выбранной позиции.
Пикто­грамма
Значение
Позволяет сделать вызов по внут­ренней связи.
*1
C Удаление номера/знака.
Отключение микрофона.
*1 Хотя указанные элементы отображаются
на дисплее трубки, эти функции недоступны для данной модели.
*2 Серия KX-TGK320: стр. 3

Включение/выключение питания

Нажмите и удерживайте клавишу M N приблизительно 2 секунды.

Выбор языка меню

Язык меню дисплея 1 M N#110
2 MbN: Выберите нужный язык. a MOKN 3 M N

Дата и время

1 M N#101 2 Введите текущую дату, месяц и год. a
MOKN Пример: 12 июля 2015 года
12 07 15
3 Введите текущий час и минуту.
Пример: 9:30
09 30 R Можно выбрать 24-часовой или
12-часовой формат времени (AM илиPM), нажав *.
4 MOKN a M N
13
Начало работы
TGK310_320RU(ru-ru)_0223_ver011.13 13 2015/02/23 15:00:16

Запись собственного приветственного сообщения

Доступно для:
Серия KX-TGK320 (стр. 3)
Можно записать собственное приветственное сообщение вместо использования предварительно записанного приветственного сообщения. Подробную информацию см. на стр. 37.
1 M N#302 2 MbN: “Даa MOKN 3 Записать приветственное сообщение. a
MnN a M N

Другие настройки

Индикатор сообщений
Индикатор сообщений располагается на торце трубки. Мигание индикатора свидетельствует о следующих состояниях.
Индикатор Состояние
Быстро ми­гает
– Получение входящего вызо-
ва. (стр. 16)
– В данный момент звенит бу-
дильник. (стр. 27)
Медленное мигание
*1
– Имеются новые сообще-
ния.*2 (стр. 38)
– Имеются пропущенные вы-
зовы. (стр. 34)
*1 Для активации индикатор сообщений
необходимо установить в значение “Вкл.”.
(стр. 14) *2 Серия KX-TGK320: стр. 3
Установка индикатора сообщений
Для следующих функций индикатор сообщений должен быть установлен в значение “Вкл.”. – Нов. сообщ.*1 (по умолчанию: Вкл.) – Проп. выз.” (по умолчанию: Выкл.)
*1 Серия KX-TGK320: стр. 3
1 M N#278 2 MbN: выберите нужный параметр и нажмите
M N. R “ ” отображается рядом с выбранными
функциями.
R Для отмены выбора функции нажмите
M N еще раз. Отметка “ ” исчезнет.
3 MOKN a M N
Примечание:
R Если индикатор сообщений мигает, когда
трубка не находится на базовом блоке, батарея разряжается быстрее, чем обычно.
Настройка Эко режима
Можно выбрать необходимую настройку Эко режима, нажав MR/ECON. Для Эко режима доступны следующие настройки. – ЭКО: снижение уровня мощности
радиосигнала базового блока на величину до 90 % в режиме ожидания. Если выбрана эта настройка, на дисплее трубки отображается вместо .
Эко выкл.” (настройка по умолчанию):
выключение Эко режима. Если выбрана эта настройка, на дисплее трубки не отображается .
Примечание:
R Когда включен Эко режим, сокращается зона
действия базового блока в режиме ожидания.
R Если для режима ретранслятора
установлено значение Вкл.” (стр. 31): – Эко режим выключен. – В меню дисплея (стр. 24) не
отображается Режим Эко”.
Режим набора номера
Если не удается делать вызовы, измените эту установку в соответствии с услугой, предоставляемой телефонной компанией. По умолчанию установлено значение
Импульсный”.Тональный”: для тонального набора.Импульсный”: для дискового/импульсного
набора.
14
Начало работы
TGK310_320RU(ru-ru)_0223_ver011.14 14 2015/02/23 15:00:16
1 M N#120 2 MbN: Выберите нужную настройку. 3 MOKN a M N
15
Начало работы
TGK310_320RU(ru-ru)_0223_ver011.15 15 2015/02/23 15:00:16

Как делать вызовы

1 Возьмите трубку и наберите телефонный
номер.
R Чтобы исправить цифру, нажмите MCN.
2 M N 3 Закончив разговор, нажмите M N или
поместите трубку на базовый блок.
Использование громкоговорителя
1 Наберите номер телефона и нажмите MZN.
R Разговаривайте с абонентами
поочередно.
2 Закончив разговор, нажмите M N.
Примечание:
R Чтобы переключиться обратно на динамик,
нажмите MZN/M N.
Регулировка громкости динамика или громкоговорителя
Во время разговора нажимайте MDN или MCN.
Как совершить вызов, используя список повторного набора
Последние 5 набранных номеров сохраняются в списке повторного набора (каждый номер не более 48 цифр).
1 MTN 2 MbN: Выберите нужную запись. 3 M N
Удаление номера из списка повторного набора
1 MTN 2 MbN: Выберите нужную запись. a M N 3 MbN: “Да” a MOKN a M N
Пауза (для абонентов УАТС/службы междугородной связи)
Во время вызовов с использованием УАТС или службы междугородной связи иногда
необходимо использование паузы. Пауза также необходима при сохранении номера доступа телефонной карты или PIN-кода в телефонной книге (стр. 20). Пример: если необходимо набрать номер доступа линии “0” во время внешних вызовов через УАТС:
1 0 a MDN (Пауза) 2 Наберите номер телефона. a M N
Примечание:
R Пауза длительностью 3 секунды вставляется
при каждом нажатии MDN (Пауза).

Как отвечать на вызовы

1 Возьмите трубку и нажмите M N или MZN
в то время, когда телефон звонит.
2 Закончив разговор, нажмите M N или
поместите трубку на базовый блок.
Ответ любой клавишей: на вызов можно ответить, нажав любую клавишу набора. Автоматическое начало разговора: можно ответить на вызов, просто подняв трубку (стр. 25). Временное отключение звонка трубки: можно временно отключить звонок нажатием M N.
Регулировка громкости звонка
Несколько раз нажмите MDN или MCN, чтобы выбрать нужную громкость во время звонка.

Полезные функции во время вызова

Удержание вызова 1 Во время внешнего вызова нажмите M N.
2 MbN: “Удержаниеa MOKN 3 Для выхода из режима удержания нажмите
M N.
Примечание:
R Через 10 минут удержания вызов
прерывается.
16

Как делать/отвечать на вызовы

TGK310_320RU(ru-ru)_0223_ver011.16 16 2015/02/23 15:00:16
Выключение микрофона 1 Во время вызова нажмите M N.
2 Чтобы продолжить разговор, нажмите M N.
Повторный вызов/флэш
MR/ECON позволяет использовать специальные функции вашей УАТС (например, передача вызова на другой аппарат) или выполнять доступ к дополнительным телефонным услугам.
Примечание:
R Об изменении времени повторного вызова/
флэш см. стр. 25.
Ожидание вызова и отображение Caller ID ожидающего вызова (для пользователей Caller ID)
Чтобы использовать функции ожидания вызова или ожидания вызова с Caller ID, сначала необходимо подключить соответствующую услугу у вашего поставщика услуг телефонной связи. Эта функция позволяет принимать вызовы в тот момент, когда вы уже говорите по телефону. При поступлении вызова во время разговора по телефону вы услышите тональный сигнал ожидающего вызова.
Если вы являетесь абонентом услуги Caller ID и услуги ожидающего вызова, сведения о
2-м вызывающем абоненте отображаются на дисплее трубки после тонального сигнала ожидающего вызова.
1 Нажмите MR/ECON, чтобы ответить на 2-й
вызов.
2 Для переключения между вызовами
нажимайте MR/ECON. Примечание:
R Для получения более подробных сведений
об этих услугах и возможности их предоставления в вашем регионе обратитесь к вашему поставщику услуг телефонной связи.
Временный тональный набор (для абонентов, использующих дисковый/импульсный набор)
Прежде чем вводить номера доступа, требующие тонального набора, нажмите * (тональный набор).
Эквалайзер трубки
Эта функция делает более отчетливым голос человека, с которым вы разговариваете, улучшая слышимость и способствуя лучшему пониманию.
1 Во время разговора нажмите M N. 2 MbN: “Эквалайзер” a MOKN 3 MbN: Выберите нужную настройку. 4 Для выхода нажмите MOKN.
Примечание:
R В зависимости от условий и качества
телефонной линии при использовании этой функции могут усиливаться шумы, существующие на линии. Если слышимость ухудшается, отключите эту функцию.
R Эта функция недоступна при использовании
громкой связи.
Междугородный код
Если требуется набрать специальный междугородный код для осуществления вызовов с помощью услуг телефонной связи определенного поставщика услуг телефонной связи, междугородный код можно сохранить заранее и набрать, просто нажав и удерживая * во время набора номера телефона.
Важная информация:
R Чтобы использовать эту функцию,
междугородный код необходимо сохранить заранее.
Пример: если сохранен междугородный код “098” и до набора номера “12345” была нажата и удержана клавиша *, аппарат автоматически наберет номер “09812345”.
17
Как делать/отвечать на вызовы
TGK310_320RU(ru-ru)_0223_ver011.17 17 2015/02/23 15:00:16
Loading...
+ 39 hidden pages