TG302X_303XC(fr-fr).book Page 1 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Manuel d’utilisation
Système téléphonique numérique sans fil
extensible de 2,4 GHz
N° de modèle KX-TG3021C
N° de modèle
Téléphone sans fil numérique 2,4 GHz
N° de modèle
Système téléphonique numérique sans fil
extensible de 2,4 GHz avec répondeur
N° de modèle KX-TG3031C
N° de modèle
N° de modèle
avec 3 combinés
KX-TG3023C
avec 4 combinés
KX-TG3024C
et 2 combinés
KX-TG3032C
et 3 combinés
KX-TG3033C
Le modèle KX-TG3021C est utilisé ici aux fins d’illustration.
Cet appareil est compatible au service d’affichage du demandeur. Pour pouvoir
utiliser cette fonction, il est nécessaire d’être abonné au service approprié offert par
le fournisseur de services.
Charger la batterie pendant 7 heures avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et le conserver.
Pour de l’aide, composez le
www.panasonic.ca
1-800-561-5505
ou visitez notre site Internet à
Page 2
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 2 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Sommaire
Introduction
Information sur les produits . . . . . . . . . . . 3
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 3 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Introduction
Information sur les produits
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur ce téléphone sans fil Panasonic.
Le présent manuel peut s’utiliser pour les modèles suivants:
KX-TG3021
KX-TG3024
KX-TG3032
Important:
L
Le suffixe (C) des numéros de modèle suivants sera omis dans ce manuel d’utilisation:
KX-TG3021C/KX-TG3023C/KX-TG3024C/KX-TG3031C/KX-TG3032C/KX-TG3033C
KX-TG3023
KX-TG3031
KX-TG3033
3
Page 4
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 4 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
*1 Une intercommunication est possible entre le combiné et le poste de base.
*2 Une intercommunication est possible entre les combinés.
*3 Une intercommunication est possible entre les combinés lors de l’achat et de
l’enregistrement de 1 ou plusieurs combinés supplémentaires, vendus séparément (KXTGA301C, page 5).
rr
rrr
rrr
Intercommunication
*1
\ ⇔ N
N ⇔ N
*2
*3
r
r
*3
–
Caractéristique spéciale
N
Rehaussement de la voix
Cette fonction clarifie la voix de l’interlocuteur en lui conférant une sonorité plus naturelle
plus facile à entendre et à comprendre (page 18).
Accessoires
Accessoires inclus
Quantité
N°Description
1
Adaptateur secteur pour
poste de base
2
Cordon de ligne
téléphonique
3
Adaptateur de montage mural
4
Batterie1234
5
Couvercle du combiné
6
Chargeur–123
7
Adaptateur secteur pour
chargeur
*1 Le couvercle du combiné est fixé au combiné.
4
*1
KX-TG3021/
KX-TG3031
KX-TG3032 KX-TG3023/
KX-TG3033
1111
1111
1111
1234
–123
KX-TG3024
Page 5
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 5 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Introduction
12345
67
Accessoires additionnels ou de rechange
DescriptionNuméro de commande
Batterie Ni-MH rechargeableHHR-P107
Combiné en option avec chargeurKX-TGA301C
Casque d’ écouteRP-TCA86, RP-TCA91, RP-TCA92, RP-TCA94 ou
RP-TCA95
Extension du système téléphonique
Il est possible d’étendre les capacités du
système en enregistrant des combinés
supplémentaires (vendus séparément) au
poste de base.
L
4 combinés au maximum (inclus et vendus
séparément) peuvent être enregistrés au
poste de base.
L
KX-TG3024: Aucun combiné
supplémentaire ne peut être enregistré.
Combiné (vendu séparément): KXTGA301C
5
Page 6
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 6 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Introduction
jamais répandre un liquide sur
Importantes mesures de
sécurité
Lors de l’utilisation de cet appareil, prendre
les précautions d’usage suivantes afin
d’éviter tout risque d’incendie, de chocs
électriques ou de blessure.
1. Lire attentivement le manuel
d’utilisation.
2. Suivre et respecter toutes les mesures
de sécurité indiquées sur l’appareil.
3. Débrancher l’appareil de la prise
secteur avant de le nettoyer. Ne pas
utiliser de détergents liquides ou en
aérosol. Nettoyer à l’aide d’un chiffon
humide.
4. Ne pas utiliser cet appareil là où il risque
d’être mouillé, par exemple, près d’une
baignoire, d’un lavabo, d’un évier, etc.
5. Placer l’appareil sur une surface stable
et l’installer de façon sécuritaire pour
éviter tout risque de dommage ou de
blessure s’il advenait à tomber.
6. Ne pas obstruer les évents d’aération.
Ces évents assurent une ventilation
adéquate de l’appareil évitant ainsi toute
surchauffe. Ne jamais placer l’appareil
près de radiateurs ou à tout endroit ne
pouvant permettre une ventilation
adéquate.
7. N’alimenter l’appareil que sur le type de
courant indiqué sur l’appareil. En cas de
doute, consulter votre détaillant ou la
compagnie d’électricité.
8. Ne rien déposer sur le cordon
d’alimentation et le placer dans un
endroit où il ne risque pas d’être étiré ou
écrasé.
9. Ne pas surcharger les prises murales et
les rallonges pour éviter tout risque
d’incendie ou de chocs électriques.
10. Ne jamais insérer quoi que ce soit dans
l’appareil afin de prévenir tout risque
d’incendie ou de chocs électriques. Ne
l’appareil.
11. Afin d’éviter tout risque de chocs
électriques, ne pas démonter l’appareil.
Pour toute réparation, confier l’appareil
à un centre de service agréé.
L’ouverture ou le retrait des couvercles
pourrait exposer l’usager à des tensions
dangereuses ou à d’autres risques. De
plus, si l’appareil est mal assemblé, il y
aurait risque de chocs électriques lors
de son utilisation.
12. Dans les conditions suivantes,
débrancher l’appareil de la prise secteur
et consulter un centre de service agréé:
A. Le cordon d’alimentation et(ou) sa
fiche sont endommagés.
B. Un liquide a été renversé dans
l’appareil.
C. L’appareil a été exposé à la pluie ou
à l’eau.
D. L’appareil ne fonctionne pas de la
manière indiquée dans le manuel
d’utilisation. Ne pas tenter
d’effectuer des réglages qui ne sont
pas prévus dans le manuel afin
d’éviter de sérieux dommages à
l’appareil. Suite à de mauvais
réglages, l’appareil pourrait
nécessiter d’être envoyé à un centre
de service agréé pour des
réparations.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier
est endommagé.
F. Les performances de l’appareil ne
sont plus aussi bonnes.
13. Ne pas utiliser d’appareils
téléphoniques, à part les téléphones
sans fil, lors d’un orage. Il pourrait y
avoir un risque de choc électrique
provoqué par les éclairs.
14. Ne pas faire d’appels téléphoniques
avec cet appareil s’il y a fuite de gaz.
6
Page 7
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 7 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Introduction
CONSERVER CE
MANUEL
AVIS:
L
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de
chocs électriques, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à toute humidité.
L
Débrancher l’appareil s’il dégage de la
fumée, une odeur inhabituelle ou émet un
bruit anormal. Ces situations peuvent
présenter un risque d’incendie ou de choc
électrique. S’assurer que le dégagement
de fumée a cessé, puis communiquer
avec un centre de service agréé.
L
Ne pas renverser de liquides (détergents,
nettoyants, etc.) sur la fiche du cordon de
ligne téléphonique et ne jamais permettre
qu’elle soit mouillée. Ceci pourrait causer
un risque d’incendie. Si la fiche du cordon
de ligne téléphonique est mouillée,
débrancher immédiatement le cordon de
la prise de téléphone et ne pas l’utiliser.
L
Ne pas placer ou utiliser cet appareil à
proximité d’appareils à contrôle
automatique tels que les portes
automatiques et les dispositifs d’alarme.
Les ondes radioélectriques émises par
cet appareil pourraient engender un
mauvais fonctionnement de tels appareils
et causer un accident.
L
Insérer la fiche de l’adaptateur secteur/
prise d’alimentation à fond dans la prise
de courant. Le non-respect de cette mise
en garde pourrait causer des chocs
électriques et(ou) un risque d’incendie dû
à une chaleur excessive.
L
Retirer régulièrement toute poussière,
etc. de l’adaptateur secteur/prise
d’alimentation en le débranchant de la
prise de courant et en le nettoyant avec
un chiffon sec. Une accumulation de
poussière pourrait causer une
défectuosité d’isolement à l’humidité et
être un risque d’incendie.
MISES EN GARDE:
Installation
L
Ne jamais faire de raccordement lors d’un
orage.
L
Ne jamais installer une prise téléphonique
dans un endroit mouillé à moins que la
prise soit destinée spécialement à cet
usage.
L
Ne jamais toucher à des fils de téléphone
non-isolés ou à des terminaux à moins
que la ligne ait été déconnectée par le
réseau.
L
Prendre toutes précautions lors de
l’installation ou de la modification de
lignes téléphoniques.
L
Ne pas toucher à la prise les mains
mouillées.
L
L’adaptateur secteur est utilisé comme
interrupteur principal. S’assurer que la
prise de courant est près de l’appareil et
facile d’accès.
Batteries
Pour réduire le risque d’incendie ou de
blessures, prendre les précautions
suivantes.
L
N’utiliser que les batteries
recommandées.
L
Ne pas jeter les batteries au feu. Elles
pourraient exploser. S’informer auprès
des responsables locaux de la gestion
des déchets pour les mesures à prendre.
L
Ne pas ouvrir ni mutiler les batteries.
L’électrolyte est corrosive et peut brûler
ou blesser les yeux et la peau.
L’électrolyte est toxique; ne pas ingérer.
L
Manipuler les batteries avec soin. Ne pas
permettre que les batteries soient en
contact avec des objets avec propriété
conductrice (tels que anneaux, bracelets
ou clés), sinon les batteries et(ou) les
conducteurs pourraient surchauffer et
provoquer des brûlures sérieuses.
7
Page 8
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 8 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Introduction
L
Charger les batteries fournies ou
recommandées conformément aux
instructions du présent manuel.
Domaine médical
L
Consulter les fabricants de dispositifs
médicaux personnels, tels les
stimulateurs cardiaques ou appareils
auditifs, afin de déterminer s’ils sont
protégés contre l’énergie émise par les
fréquences radio. (La gamme de
fréquence radio de cet appareil est de 2,4
GHz à 2,48 GHz et la puissance de sortie
est de 125 mW (max.).) Ne pas utiliser cet
appareil dans des centres de soins de la
santé là où des mises en garde le
spécifient. En effet, les hôpitaux et centres
de soins médicaux peuvent utiliser de
l’équipement qui pourrait être sensible à
l’énergie émise par les fréquences radio
externes.
Pour un rendement
optimal
Emplacement du poste de base/
interférence
Le poste de base et le combiné utilisent des
ondes radio pour communiquer entre eux.
L
Pour une portée maximale et un
fonctionnement exempt de bruit, placer le
poste de base :
– à l’intérieur, dans un endroit facilement
accessible, élevé et central sans
obstacle entre le combiné et le poste de
base;
– éloigné d’autres appareils
électroniques tels que téléviseurs,
radios, ordinateurs, appareils sans fil et
autres téléphones;
– non directement en face de
transmetteurs de fréquence radio tels
que des antennes externes pour
téléphones cellulaires (éviter de placer
8
le poste de base dans une fenêtre en
baie ou à proximité d’une fenêtre).
L
La portée et la qualité de la voix varient
selon les conditions ambiantes.
L
Si le rendement n’est pas satisfaisant,
déplacer le poste de base afin d’obtenir
une meilleure réception.
Milieu ambiant
L
Éloigner l’appareil de tout appareil
générateur de bruit électrique tel que
lampes fluorescentes et moteurs.
L
Ne pas exposer l’appareil à la fumée, à la
poussière, à des températures élevées et
à des vibrations.
L
Ne pas exposer l’appareil aux rayons
directs du soleil.
L
Ne pas déposer d’objets lourds sur
l’appareil.
L
Débrancher l’appareil lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant une période
prolongée.
L
Ne pas placer l’appareil près de sources
de chaleur telles que chaufferettes,
cuisinières, etc. Ne pas le placer dans un
endroit où la température est inférieure à
5 °C (41 °F) ou supérieure à 40 °C (104
°F). Ne pas placer l’appareil dans un
sous-sol humide.
L
Le rayon d’action de l’appareil pourrait
être limité lorsque l’appareil est utilisé
dans les endroits suivants: près
d’obstacles tels que collines, tunnels,
souterrains ou près d’objets métalliques
tels que clôtures en grillage, etc.
L
L’utilisation de cet appareil à proximité
d’un appareil électrique peut causer de
l’interférence. L’éloigner de tels appareils.
Entretien de routine
L
Nettoyer la surface extérieure avec un
linge doux. Ne pas utiliser de benzène, de
solvants ou tout produit abrasif.
Page 9
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 9 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Pour les abonnés à un service DSL
Installation du poste de
base
Branchement de l’adaptateur
secteur et du cordon de ligne
téléphonique
Connecter le cordon de ligne téléphonique
dans le poste de base (un clic se fait
entendre) et dans la prise de téléphone (
Brancher le cordon de l’adaptateur secteur
(
B
) en pressant fermement la fiche (C).
L
N’utiliser que l’adaptateur secteur
Panasonic PQLV203 (fourni).
A
(hauts débits)
Installer un filtre antiparasite (communiquer
avec le fournisseur du service DSL) sur la
ligne téléphonique entre le poste de base et
la prise de téléphone dans les circonstances
suivantes:
– Bruit sur la ligne pendant les
conversations.
– Les fonctions d’affichage du demandeur
).
ne fonctionnent pas convenablement.
Préparatifs
Prise de
téléphone à
ligne individuelle
(RJ11C)
Prise de
téléphone à
ligne
individuelle
A
B
C
Crochets
Nota:
L
L’adaptateur secteur doit rester branché
en tout temps. (Il est normal que
l’adaptateur secteur dégage un peu de
chaleur.)
L
L’adaptateur secteur devrait être branché
dans une prise de courant montée
verticalement ou installée dans un
plancher. Ne pas brancher l’adaptateur
dans une prise de courant montée dans
un plafond car le poids de l’adaptateur
pourrait en causer le débranchement.
L
Cet appareil ne fonctionne pas lors d’une
panne de courant. Il est recommandé de
raccorder un téléphone câblé sur la même
prise de téléphone en utilisant un
adaptateur en té.
(RJ11C)
(120 V c.a., 60 Hz)
Filtre antiparasite
Installation du combiné
Raccordement de l’adaptateur
secteur
Modèles:
KX-TG3023/KX-TG3024/KX-TG3032/
KX-TG3033
L
N’utiliser que l’adaptateur secteur
Panasonic PQLV208 (fourni).
(120 V c.a., 60 Hz)
Dessous du chargeur
Fixer le cordon de l’adaptateur secteur
afin de prévenir sa déconnexion.
Crochets
Crochets
9
Page 10
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 10 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Préparatifs
Mise en place/remplacement de
la batterie
1
Appuyer fermement sur le loquet du
couvercle de la batterie, puis le glisser
dans le sens de la flèche.
L
Au besoin, retirer la batterie usée.
2
Insérer la batterie (A) et appuyer dessus
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en
position dans le combiné (
le couvercle du logement de la batterie
(
C, D
).
B
A
Important:
L
N’utiliser que la batterie rechargeable
Panasonic recommandée (page 5).
Attention:
B
). Refermer
C
D
Charge de la batterie
Placer le combiné sur le poste de base ou le
chargeur pendant
l’appareil pour la première fois.
L
Pendant la recharge, le message
“
Charge en cours
voyant de recharge sur le combiné
s’allume de couleur ambre. La recharge
terminée, le message “
terminée
en vert.
Poste de base:
Contacts
de charge
L
Le modèle KX-TG3021 est utilisé ici aux
fins d’illustration.
Chargeur:
Modèles:
KX-TG3023/KX-TG3024/KX-TG3032/
KX-TG3033
7 heures
avant d’utiliser
” est affiché et le
Charge
” s’affiche et le voyant s’allume
L’appareil que vous vous êtes procuré est
alimenté par une batterie au nickel-métalhydrure (NiMH).
Pour des renseignements sur le recyclage
de la batterie, veuillez composer le 1-800-8BATTERY (1-800-822-8837).
10
Contacts
de charge
Page 11
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 11 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Préparatifs
Nota:
L
Pour utiliser l’appareil immédiatement,
recharger la batterie du combiné pendant
au moins 15 minutes.
L
Afin d’assurer que la recharge s’effectue
correctement, nettoyer une fois par mois
les contacts sur le combiné, le poste de
base et le chargeur avec un chiffon doux
et sec. Effectuer ce nettoyage plus
souvent si l’appareil est exposé à des
matières grasses, la poussière ou une
humidité élevée.
L
Lorsque la batterie est déchargée,
“
Charger 7 h
recharge ne s’allume pas pour environ 5
minutes pour permettre la mise en route
de la recharge.
État de la batterie
IcôneÉtat de la batterie
5
6
7
8
Nota:
L
Il est nécessaire de recharger la batterie
lorsque le combiné émet une tonalité par
intermittence lorsqu’il est en fonction.
Rendement de la batterie Panasonic
Mode de
fonctionnement
Mode communication Jusqu’à 5 heures
Mode attenteJusqu’à 11 jours
Avec suramplificateur
vocal en fonction
(page 18)
” s’affiche et le voyant de
Pleinement chargée
Moyen
Charge faible
Lorsque l’indication
clignote, la batterie doit
être rechargée.
Déchargée
Autonomie
Jusqu’à 3 heures
Nota:
L
L’autonomie offerte par la batterie peut
être abrégée au fil du temps selon les
conditions d’utilisation et la température
ambiante.
L
Il y a une consommation d’énergie
lorsque le combiné est décroché du poste
de base ou du chargeur, même s’il n’est
pas utilisé.
L
Lorsque la batterie est pleinement
chargée, l’indication “
terminée
nécessaire de replacer le combiné sur le
poste de base ou le chargeur.
L
L’état de la charge de la batterie pourrait
ne pas être adéquatement affiché après
avoir remis la batterie en place. Dans un
tel cas, placer le combiné sur le poste de
base ou le chargeur et recharger pendant
7 heures.
” s’affiche et il n’est pas
Charge
Symboles utilisés dans ce
manuel
SymboleSignification
{ }
Nom de touche/
touche de
fonction
Les mots entre
crochets indiquent le
nom des touches et
des touches de
fonction sur le
combiné et le poste de
base.
Exemple:
Touches de l’appareil:
{C}, {
OFF
}
Touches de fonction:
{
Voir Ident.},
{
Répertoire
}
11
Page 12
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 12 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Préparatifs
SymboleSignification
i
“ ”
Exemple:
“
Avertisseur
Exemple:
{V}/{^}
: “
Passer à l’opération
suivante.
Les mots entre
guillemets identifient
le menu affiché.
”
Appuyer sur
Non
”
{^}
“
{V}
pour sélectionner
Non
”.
ou
Commandes
Poste de base (KX-TG3021/KXTG3023/KX-TG3024)
BC
A
Localisateur du combiné
{
LOCATOR
B
Voyant de service (IN USE)
C
Contacts de recharge
}
Poste de base (KX-TG3031/KXTG3032/KX-TG3033)
A B C
JKMNL
A
Touche d’enregistrement du
message réponse
B
Touche de vérification du message
réponse
{
GREETING CHECK
C
Haut-parleur
D
Touche d’effacement {ERASE
E
A
Touche de mise en marche du
répondeur
Voyant de mise en marche du
répondeur
F
Touche de message {MESSAGE
Voyant de message
G
Touche d’évitement {>
H
Voyant de service (IN USE)
I
Localisateur du combiné/
intercommunication
{
LOCATOR} {INTERCOM
J
VOLUME {<} {>
K
Microphone (MIC)
L
Touche de lecture en reprise {<
M
Touche d’arrêt {STOP
N
Contacts de recharge
{
ANSWER ON}
{
GREETING REC
}
}
}
}
D
E
F
G
H
I
}
}
}
}
}
12
Page 13
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 13 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
P
Combiné
A
B
C
D
E
F
G
H
K
L
M
N
O
B
P
Q
R
Touche de mise hors marche {OFF
Q
Touche de pause/recomposition
{
PAU SE} {REDIAL
R
Touche de mise en garde/
intercommunication
{
HOLD} {INTERCOM
Touche de navigation
La touche de navigation du combiné permet
de naviguer dans les menus et de
sélectionner les diverses rubriques
affichées sur pression des touches
{<}
ou {>}.
Réglage du volume
Dans le cours de la conversation, appuyer à
répétition sur
{^}
ou
{<}{>}
I
J
A
Haut-parleur
B
Touches de fonction
C
Prise de casque d’écoute
D
Touche de communication
E
Touche de navigation (
{>}
)
F
Touche de fonctionnement mains
libres
{s}
G
Touche de composition par tonalité
{^} {V} {<}
{*}
H
Touche commutateur/appel en
attente
{
FLASH} {CALL WAIT
I
Microphone
J
Contacts de recharge
K
Oeillet de cordelette/courroie
L
Voyant de recharge
{C}
}
Utilisation des touches de fonction
Le combiné comporte deux touches de
fonction. En pressant l’une de ces touches, il
est possible de sélectionner la fonction
indiquée directement au-dessus de la
touche.
10:30 [1]
Voir Réper-
K
Ident. toire
Voyant de sonnerie
Voyant d’avis de sonnerie/message
M
Récepteur
N
Affichage
O
Touche de menu {MENU
}
{V}
{^}
{V}
Préparatifs
}
}
.
5
L
{^}, {V}
}
,
13
Page 14
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 14 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Préparatifs
Affichage
Éléments affichés sur le combiné
AffichageSignification
J
5
Exemple:
[1]
La fonction de
rehaussement de la voix
est activée.
État de la batterie
Numéro du combiné
(exemple illustré:
combiné 1)
Paramétrage initial
Important:
L
Pour programmer des fonctions en faisant
défiler les menus, se reporter à la
page 26.
Langue d’affichage
Il est possible de sélectionner “
“
Français
défaut, le réglage est sur “
1
2
3
” pour la langue d’affichage. Par
KX-TG3021/KX-TG3023/KX-TG3024
{
MENU} i {0}{8
KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033
{
MENU} i {0}{8}{1
{V}/{^}
: Sélectionner le paramètre
désiré.
Appuyer sur la touche de fonction de
droite pour sauvegarder la sélection.
{
OFF
}
English
}
}
English
”.
” ou
i
Langue du guide vocal
Modèles:
KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033
Il est possible de sélectionner “
“
Français
du répondeur. Par défaut, le réglage est sur
“
English
1
2
3
” pour la langue du guide vocal
”.
{
MENU} i {0}{8}{2
{V}/{^}
: Sélectionner le paramètre
désiré.
{
Sauv.} i {OFF
}
}
Mode de composition
S’il n’est pas possible de faire des appels,
modifier ce paramètre d’après le service
téléphonique utilisé. Par défaut, le réglage
est sur “
Tonalité
“
Tonalité
“
Impulsions
(avec cadran).
1
{
MENU} i {0}{5}{1
2
{V}/{^}
désiré.
3
{
Sauv.} i {OFF
”.
”: composition par tonalité.
”: composition à impulsions
}
: Sélectionner le paramètre
}
Date et l’heure
Régler la date et l’heure.
– Pour utiliser la fonction d’avertisseur
(page 30).
– Afin de permettre à l’appareil d’annoncer
la date et l’heure de chaque message
(page 32) lors de l’écoute des messages.
(KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033)
1
{
MENU} i {4}{1
2
Entrer le jour, le mois et l’année en
sélectionnant 2 chiffres pour chacun.
Exemple:
{1}{5} {0}{8} {0}{7}
}
15 août 2007
English
” ou
14
Page 15
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 15 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
3
Entrer l’heure (heures et minutes,
système de 24 heures) en sélectionnant
2 chiffres pour chacun.
Exemple:
{2}{1} {3}{0}
4
{
Nota:
L
Si l’anglais est sélectionné, un système
d’horloge à 12 heures est utilisé. Avec le
français, l’horloge fonctionne sur un
système de 24 heures.
L
En cas d’erreur lors du réglage de la date
ou de l’heure, appuyer sur
ou
les corrections qui s’imposent.
L
La date et l’heure peuvent être incorrectes
après une panne de courant. Dans ce
cas, régler de nouveau la date et l’heure.
21:30
Sauv.} i {OFF
{V}
pour déplacer le curseur, puis faire
}
{<}, {>}, {^}
Préparatifs
15
Page 16
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 16 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Appels entrants et sortants
Suppression d’un numéro de la liste des
Pour faire des appels
1
Composer un numéro de téléphone.
L
En cas d’erreur, appuyer sur {Annul.}.
2
Appuyer sur
3
La conversation terminée, appuyer sur
{
OFF} ou placer le combiné sur le poste
de base ou le chargeur.
Nota:
L“Ligne occupée
communication sur le combiné ou un
autre téléphone.
Fonctionnement mains libres
1
Composer un numéro de téléphone, puis
appuyer sur
L
Parler en alternance avec
l’interlocuteur.
2
La conversation terminée, appuyer sur
{
OFF}.
Nota:
L
Utiliser la fonction mains libres dans une
pièce tranquille.
L
Pour passer au combiné, appuyer sur
{C}
Réglage du volume sur le récepteur/hautparleur
Dans le cours de la conversation, appuyer à
répétition sur
Un temps de pause doit parfois être inséré
au sein de la séquence de composition
lorsqu’un autocommutateur privé est utilisé
ou dans le cas d’un appel interurbain. Lors
de la sauvegarde dans le répertoire
téléphonique du numéro d’accès d’une
carte d’appel et(ou) d’un NIP, une pause doit
également être insérée (page 21).
Par exemple, s’il est nécessaire d’entrer le
numéro “9” d’accès à la ligne réseau:
1
{9} i {
numéro de téléphone.
2
{C}
Nota:
L
Une pause de 3,5 secondes est insérée
sur chaque pression de la touche
{
plusieurs reprises pour augmenter la
durée de pause.
PAUSE} i Composer le
PAU SE}. Appuyer sur la touche à
Pour recevoir des appels
}
Recomposition à partir de la liste des
numéros composés
Les 5 derniers numéros de téléphone
composés sont mémorisés dans la liste de
renumérotation (de 48 chiffres max.).
1
{
REDIAL
}
2
{V}/{^}
: Sélectionner le numéro de
téléphone désiré.
3
{C}
16
Lors de la réception d’un appel, le voyant de
la sonnerie clignote rapidement.
1
Appuyer sur
L
Il est également possible de prendre
un appel an appuyant sur n’importe
quelle touche de
ou
toutes touches)
2
La conversation terminée, appuyer sur
{
OFF}.
{C}
{
INTERCOM}.
ou
{s}
.
{0}
à {9},
(Prise d’appel
{*}, {#}
,
Page 17
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 17 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Appels entrants et sortants
Nota:
L
Il est possible de changer la tonalité et le
volume de la sonnerie du combiné
(page 28).
Prise automatique des appels
Lorsque cette fonction est activée, il est
possible de prendre les appels tout
simplement en décrochant le combiné du
poste de base ou du chargeur. Il n’est pas
nécessaire d’appuyer sur
cette fonction, suivre les instructions à la
page 28.
Mise hors circuit temporaire de la
sonnerie
Il est possible, sur réception d’un appel
externe, de désactiver temporairement la
sonnerie du combiné en appuyant sur
{
OFF}.
Réglage du volume de la sonnerie du
poste de base
Modèles:
KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033
Appuyer à répétition sur {>} ou {<} pour
sélectionner le volume désiré.
L
Pour désactiver la sonnerie, maintenir la
touche
{<}
enfoncée jusqu’à ce que le
poste de base émette 2 tonalités.
{C}
. Pour activer
Fonctions pratiques
pouvant être utilisées
pendant une
communication
Touche de garde (HOLD)
Cette fonction permet de mettre un appel
extérieur en garde.
{
Appuyer à deux reprises sur
le cours d’une conversation sur une ligne
réseau.
L
Pour libérer la garde, appuyer sur
L
L’utilisateur d’un autre combiné peut
prendre l’appel en appuyant sur
Nota:
L
Si un autre téléphone est branché sur la
même ligne (page 9), il est également
possible d’y prendre l’appel en
décrochant le combiné.
L
Si un appel est laissé en garde pendant
plus de 6 minutes, une tonalité
d’avertissement est émise et le voyant de
la sonnerie clignote rapidement. Après un
autre délai de 4 minutes, la
communication sera coupée.
HOLD} dans
{C}
{C}
.
Touche silence
Dans le cours d’une communication, il est
possible de mettre le téléphone en sourdine
de manière à empêcher la transmission de
la voix à l’interlocuteur.
Pour mettre la voix en sourdine, appuyer sur
{
Silence}.
L
Pour désactiver le mode silence, appuyer
sur
{
Silence} ou
Nota:
L
Lorsque cette fonction est activée,
{
Silence} clignote.
L{
Silence} est une touche de fonction qui
s’affiche sur le combiné au cours d’une
communication.
{C}
.
Touche commutateur (FLASH)
Une pression de la touche {FLASH} permet
d’accéder à des fonctions spéciales de
l’autocommutateur privé hôte (PBX) telles
que le transfert d’un appel vers un autre
poste ou à des services téléphoniques
optionnels tels que l’appel en attente.
.
17
Page 18
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 18 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Appels entrants et sortants
Nota:
L
Pour modifier la temporisation, se reporter
à la page 29.
Pour les abonnés au service
d’appel en attente
Pour utiliser la fonction d’appel en attente, il
est nécessaire d’avoir souscrit un
abonnement au service d’appel en attente
auprès du fournisseur de services.
Cette fonction permet de recevoir des
appels même si une communication est déjà
en cours. Si l’appel est reçu pendant une
communication, une tonalité d’appel en
attente est entendue. Communiquer avec
votre fournisseur de services pour de plus
amples renseignements sur ce service et
savoir s’il est disponible dans votre région.
Appuyer sur
second appel.
L
Pour passer d’un appel à l’autre, appuyer
sur
{
CALL WAIT} pour prendre le
{
CALL WAIT}.
Utilisation temporaire de la
composition par tonalité (pour
utilisateur de la composition par
tonalité/impulsions)
Le mode de composition passe à celui de
tonalité. Ceci peut s’avérer utile pour
accéder à des répondeurs automatiques,
services bancaires automatisés, etc.
Appuyer sur
numéros d’accès nécessitant la composition
par tonalité.
{*}
(TONE) avant d’entrer les
1
Appuyer sur {MENU} dans le cours
d’une conversation sur une ligne réseau.
2
{V}/{^}
: Sélectionner “
ou “
Rehaut désact
Nota:
L
Lorsque cette fonction est activée,
“
rehaut
” clignote.
L
Lorsque cette fonction est désactivée
manuellement au cours d’une
communication, elle n’est pas réactivée
automatiquement au cours du même
appel.
L
Lorsque cette fonction est activée:
– l’autonomie de la batterie est abrégée
(page 11).
– Le nombre maximum de postes
pouvant être utilisés en même temps
pourrait être réduit.
Rehaut activé
”. i {Sélec.
}
Rehaussement de la voix
Cette fonction clarifie la voix de
l’interlocuteur en lui conférant une sonorité
plus naturelle plus facile à entendre et à
comprendre (page 29).
Appuyer sur
conversation sur une ligne réseau.
Nota:
L
Lorsque cette fonction est activée,
l’indication
L
Selon l’état et de la qualité de la ligne
téléphonique, il se pourrait que cette
fonction accentue des bruits existants. Si
l’écoute devient difficile, désactiver cette
fonction.
{
(RV)} dans le cours d’une
J
s’affiche.
”
Suramplificateur vocal
Cette fonction peut améliorer la clarté
sonore lorsque le combiné est utilisé dans
un endroit où il pourrait y avoir de
l’interférence. Pendant un appel sur une
ligne réseau, cette fonction s’active
automatiquement au besoin. Il est
également possible de la mettre en/hors
marche manuellement.
18
Partage des appels
Cette fonction permet à un combiné de
participer à une conversation en cours sur
une ligne réseau.
Pour se joindre à la conversation, appuyer
sur
{C}
lorsque l’autre combiné est en
communication sur une ligne réseau.
Page 19
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 19 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Appels entrants et sortants
Nota:
L
Le nombre d’interlocuteurs varie selon les
modèles.
KX-TG3021/KX-TG3023/KX-TG3024:
– 3 interlocuteurs (y compris celui sur la
ligne réseau)
KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033:
– 4 interlocuteurs (y compris celui sur la
ligne réseau)
19
Page 20
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 20 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Répertoire
L
Pour entrer un autre caractère
Répertoire téléphonique
du combiné
correspondant à la même touche,
appuyer d’abord sur
curseur jusqu’à l’espace suivant.
{>}
pour déplacer le
Le répertoire peut comporter jusqu’à 50
noms et numéros de téléphone; il est
possible d’effectuer la recherche des
inscriptions par le nom.
Ajout d’inscriptions au
répertoire
{
Répertoire
1
2
{
Ajout.
3
Entrer un nom ne comportant pas plus de
16 caractères.
4
Entrer un numéro de téléphone
(maximum de 32 chiffres).
i {
L
Pour ajouter d’autres inscriptions,
recommencer depuis l’étape 2.
Appuyer sur {<} ou {>} pour amener le
curseur sur le caractère erroné, puis
appuyer sur
caractère.
L
Pour supprimer tous les caractères à la
fois, maintenir la touche
enfoncée.
{
Annul.}. Entrer ensuite le bon
{
Annul.}
Recherche dans le répertoire
téléphonique
Recherche par ordre alphabétique
(défilement des inscriptions)
1
{
Répertoire} i {Recher
2
{V}/{^}
: Sélectionner l’inscription
désirée.
3
Appuyer sur
numéro de téléphone.
Recherche d’un nom par son initiale
1
{
Répertoire} i {Recher
2
Appuyer sur les touches de composition
(
{0}
à la première lettre du nom recherché
(voir la table des caractères ci-contre).
Exemple
Appuyer à répétition sur
la première rubrique commençant avec
la lettre “
L
Si aucun nom ne commence par la
lettre entrée, le nom commençant par
la lettre suivante s’affiche.
3
Appuyer sur
l’inscription désirée.
4
Appuyer sur
numéro de téléphone.
{C}
à {9},
{#}
, ou
: “
LISA
”
L
” et passer à l’étape 3.
{V}
pour sélectionner
{C}
}
pour composer le
}
{*}
) correspondant
{5}
pour afficher
pour composer le
20
Page 21
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 21 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
L
Modification des données dans
le répertoire téléphonique
1
Repérer la rubrique désirée (page 20).
i {
Modif.
}
2
Au besoin, entrer le nom (se reporter à la
table de caractères, page 20).
{
Suiv.
}
3
Au besoin, modifier le numéro de
téléphone.
{
OFF
i {
}
Suiv.} i {Sauv.} i
i
Avec un téléphone à impulsions/cadran, il
est nécessaire d’appuyer sur
d’appuyer sur
pouvoir utiliser temporairement la
composition par tonalité.
{
MENU} à l’étape 1 pour
Copie des inscriptions
Il est possible de copier une ou toutes les
rubriques du répertoire d’un combiné dans
celui d’un autre combiné.
Répertoire
{*}
avant
Suppression de données dans le
répertoire téléphonique
1
Repérer la rubrique désirée (page 20).
2
{
Suppr.} i {Oui} i {OFF
}
Composition séquentielle
Cette fonction permet de composer des
numéros de téléphone (inscrits au répertoire
du combiné) dans le cours d’une
communication. Cette fonction peut être
utilisée, par exemple, pour composer le
numéro d’accès d’une carte d’appel ou le
NIP d’un compte bancaire mémorisé dans le
répertoire téléphonique du combiné sans
avoir à le composer manuellement.
1
Au cours d’une communication avec un
interlocuteur extérieur, appuyer sur
{
MENU}.
2
{V}/{^}
: “
Répertoire” i {
3
Repérer la rubrique désirée (page 20).
i {
Appel
}
Nota:
L
Lors de la mémorisation du numéro
d’accès pour la carte d’appel et du NIP
dans le répertoire comme étant une seule
et même inscription, appuyer sur
{
PAU SE} pour insérer des délais après le
numéro d’accès et le NIP là où cela est
nécessaire (page 16).
Sélec.
}
Copie d’une rubrique
{
MENU} i
1
2
{V}/{^}
lequel la copie doit être faite.
3
{V}/{^}
désirée.
4
Après la tonalité prolongée, appuyer sur
{
OFF}.
{#}{1}
: Sélectionner le combiné vers
: Sélectionner l’inscription
i {
Envoi
i {
Suiv.
}
Copie de toutes les rubriques
{
MENU} i
1
2
{V}/{^}
lequel la copie doit être faite.
{
Envoi
3
Après la tonalité prolongée, appuyer sur
{
OFF}.
{#}{2}
: Sélectionner le combiné vers
i
}
}
21
Page 22
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 22 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Service d’affichage du demandeur
*1 Affiché pendant la consultation de la liste
Utilisation du service
d’affichage du
demandeur
Cet appareil est compatible avec le service
d’affichage du demandeur offert par les
fournisseurs de services. Pour utiliser les
fonctions de l’affichage du demandeur, il est
nécessaire de souscrire au service
d’affichage du demandeur offert par le
fournisseur de services.
Caractéristiques
Lorsqu’un appel est reçu, le nom et le
numéro de téléphone du demandeur
s’affichent.
Les renseignements sur les 50 derniers
demandeurs sont inscrits sur la liste des
demandeurs, classés à partir du plus récent
appel jusqu’au plus ancien.
L
En règle générale, les renseignements
sur le demandeur sont affichés à partir du
deuxième coup de sonnerie.
L
Si l’appareil ne peut saisir les
renseignements sur le demandeur, l’un ou
l’autre des messages suivants s’affiche:
–“
Nom et numéro non
disponibles
Le demandeur appelle depuis un
secteur dans lequel le service
d’identification du demandeur n’est pas
disponible.
–“
Appel privé
demandé qu’aucun renseignement le
concernant ne soit transmis.
–“
Interurbain
interurbain.
L
Si l’appareil est relié à un
autocommutateur, il se pourrait que les
renseignements sur le demandeur ne
puissent être saisis. Communiquer avec
le fournisseur du système.
”/“
Non disponible
”: Le demandeur a
”: Il s’agit d’un appel
”*1:
des demandeurs.
Appels manqués
Si un appel est laissé sans réponse,
l’appareil le traite comme étant un appel
manqué. Pour afficher le nombre d’appels
manqués, appuyer sur
Affichage personnalisé du nom
Lorsque le numéro de téléphone du
demandeur saisi lors de la réception d’un
appel correspond à une inscription au
répertoire, le nom mémorisé dans le
répertoire s’affiche et est inscrit sur la liste
des demandeurs.
Service d’affichage d’appel en
attente
Si un abonnement a été souscrit aux
services d’affichage du demandeur et
d’affichage d’appel en attente, les
renseignements sur le second demandeur
s’affichent après l’émission de la tonalité
d’appel en attente (page 18).
Communiquer avec votre fournisseur de
services pour de plus amples
renseignements sur ce service et savoir s’il
est disponible dans votre région.
Pour les abonnés au service
d’appel en attente de luxe
Pour utiliser la fonction d’appel en attente de
luxe, il est nécessaire d’être abonné à ce
service auprès du fournisseur de services.
Cette fonction permet non seulement au
combiné d’afficher les renseignements sur
un second interlocuteur mais offre à
l’utilisateur le choix du mode de traitement
de l’appel.
Important:
L
Communiquer avec votre fournisseur de
services pour de plus amples
{
Voir Ident.}.
22
Page 23
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 23 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Service d’affichage du demandeur
renseignements sur ce service et savoir
s’il est disponible dans votre région.
L
Pour être utilisée, cette fonction doit avoir
été activée (voir ci-dessous).
Activation/désactivation de l’appel en
attente de luxe
Pour utiliser la fonction d’appel en attente de
luxe, cette fonction doit être activée. Par
défaut, le réglage est sur “
1
{
MENU} i {0}{5}{4
2
{V}/{^}
: Sélectionner le paramètre
désiré.
3
{
Sauv.} i {OFF
Choix d’appel en attente de luxe
Sur réception d’un second appel, il est
possible de choisir le mode de traitement de
l’appel en sélectionnant l’un des choix
affichés.
Nota:
L
Il est possible que votre fournisseur de
services n’offre pas tous les choix
indiqués ci-dessous.
AffichageSignification
Réponse
Garde
Non
”.
}
}
Prise du second appel et
mise en attente du
premier.
Le second appel est mis
en garde. Le demandeur
entend le message de
garde préenregistré
émis par le fournisseur
de services.
AffichageSignification
Message
Renvoi
Libérer
Conférence
Reprise
Le second demandeur
entend le message
d’occupation du
fournisseur de services
(Ex. : “Nous ne sommes
pas en mesure de
prendre votre appel pour
le moment.”) et la
communication sera
coupée.
Le second demandeur
est acheminé à votre
boîte vocale du
fournisseur de services
si vous êtes abonné.
Contacter votre
fournisseur de services
pour plus de
renseignements sur ses
services de messagerie
vocale.
L’appel en cours est
coupé et la
communication est
établie avec le
demandeur en attente.
La communication avec
le second demandeur
est établie et est
combinée avec le
premier appel pour un
appel conférence.
Reprise de la
communication avec le
demandeur mis en
attente et mise en garde
de l’appel en cours.
23
Page 24
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 24 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Service d’affichage du demandeur
AffichageSignification
Libér.appel1
Libér.appel2
Utilisation du service d’appel en attente
de luxe
1
Lorsque la tonalité d’appel en attente est
émise, appuyer sur
L
Le menu des options s’affiche.
2
{V}/{^}
i {
Sélec.
L
Après sélection de “
“
Garde
possible de sélectionner une autre
option.
Sélectionner l’option désirée.
{
Sélec.
Nota:
L
Pour quitter le menu des options, attendre
20 secondes.
Coupe la communication
avec le premier
interlocuteur dans le
cadre d’un appel
conférence.
Coupe la communication
avec le second
interlocuteur dans le
cadre d’un appel
conférence.
{
FLASH}.
: Sélectionner l’option désirée.
}
” ou “
Conférence
i {
FLASH} i
}
Réponse
”,
”, il est
{V}/{^}
i
:
Liste des demandeurs
Consultation et utilisation de la
liste des demandeurs
1
{
Voir Ident.
2
Appuyer sur
le plus récent ou sur
plus ancien.
3
Pour appeler, appuyer sur
Pour quitter, appuyer sur
}
{V}
pour rechercher l’appel
{^}
pour l’appel le
{C}
{
OFF}.
.
Nota:
L
Chaque combiné possède sa propre liste
de demandeurs. Le nombre d’appels
manqués peut varier entre les combinés.
Même si la liste a fait l’objet d’une
consultation ou si un appel a été pris sur
un combiné, les mêmes renseignements
seront interprétés comme un appel
manqué sur les autres combinés.
L
Une coche Q est affichée à côté des
appels pris ou à propos desquels les
renseignements ont été affichés sur le
combiné.
Modification d’un numéro d’un
demandeur
Il est possible de modifier un numéro dans la
liste des demandeurs en ajoutant le code
d’interurbain “1” ou en retirant le code
régional.
1
{
Voir Ident.
2
{V}/{^}
désirée.
3
Appuyer à répétition sur {Modif.} jusqu’à
ce que le numéro de téléphone soit
affiché dans le format désiré.
1
2
3
4
{C}
Nota:
L
Le numéro modifié à l’étape 3 ne sera pas
conservé sur la liste des demandeurs.
}
: Sélectionner l’inscription
i {
Sélec.
}
1 – Code régional – Numéro de
téléphone local
Exemple:
1-555-321-5555
Numéro de téléphone local
Exemple:
321-5555
Code régional – Numéro de
téléphone local
Exemple:
555-321-5555
24
Page 25
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 25 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Service d’affichage du demandeur
Mise en mémoire des données
des demandeurs dans le
répertoire téléphonique
1
{
Voir Ident.
2
{V}/{^}
désirée.
L
Pour modifier le numéro, appuyer à
répétition sur
le numéro de téléphone soit affiché
dans le format désiré.
3
{
Sauv.
L
S’il y a des renseignements sur le nom
du demandeur, passer à l’étape 5.
4
Entrer le nom (se reporter à la table des
caractères, page 20).
{
Sauv.
5
{
OFF
}
: Sélectionner l’inscription
i {
Sélec.
}
{
Modif.} jusqu’à ce que
}
i {
}
}
Suiv.} i
Suppression des données d’un
demandeur en particulier
{
Voir Ident.
1
2
{V}/{^}
désirée.
3
{
Suppr.} i {Oui} i {OFF
}
: Sélectionner l’inscription
}
Suppression de toutes les données de la
liste des demandeurs
1
{
Voir Ident.
2
{
Supp.tout} i {Oui
}
}
25
Page 26
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 26 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Programmation
Fonctions programmables
Il est possible de personnaliser l’appareil en programmant les fonctions suivantes au moyen
du combiné. Pour accéder aux fonctions, il existe 2 méthodes:
– défiler dans les menus affichés (ci-dessous)
– utiliser les codes de commande (page 28)
L
Dans ce manuel, on fait généralement appel à la méthode de programmation par codes de
commande.
Paramétrage dans les menus
{
MENU
1
2
3
4
}
Appuyer sur
L
S’il y a des sous-menus, appuyer sur
i {
Appuyer sur
L
Cette étape peut varier selon la fonction.
{
OFF
Menu principalSous-menu 1Sous-menu 2Page
Lecture message
(KX-TG3031/
KX-TG3032/
KX-TG3033)
Accès MV
Avertisseur
Param. sonnerieVolume sonnerie
Rég. date/heureDate et heure
Rehaut des voix
Copier répert.Copier 1 rubr.
Soutien client
Sélec.
}
{V}
}
{V}
ou
{^}
pour sélectionner le menu désiré. i {Sélec.
ou
{^}
pour sélectionner le paramètre désiré. i {Sauv.
Tonalité sonn.
Ajust.horodateur
Copier tout
{V}
ou
{^}
pour sélectionner la rubrique désirée.
––33
––38
––30
*1
*1
––18
––30
}
}
––
––
–14
––
–21
–21
26
Page 27
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 27 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Programmation
Menu principalSous-menu 1Sous-menu 2Page
Réglage initialRégler répondeur
(KX-TG3031/
KX-TG3032/
KX-TG3033)
Messag. vocaleSauv.NoCode MV
Avis de message
Contraste ACL
Tonalité touche
Communic. auto
Régler ligneRég. mode compo.
Régler PosteBase
(KX-TG3031/
KX-TG3032/
KX-TG3033)
EnregistrementEnreg. combinés
Changer langueAffichage
Nbre sonneries
Durée enreg.
Code distance
Détec.Avert.MV
Touche commut.
Rég. mode ligne
Choix AppAttente
Tonalité sonn.
Désenreg.
Guide vocal
(KX-TG3031/
KX-TG3032/
KX-TG3033)
*1
*1
*1
*1
*1
–36, 38
––
––
–17
*1
*1
*1
*1
*1
*1
35
36
35
37
37
14
17
–
22
–
40
40
14
14
*1 Si la programmation de ces paramètres est effectuée sur l’un des combinés, il n’est pas
nécessaire d’effectuer ce même paramétrage sur un autre combiné.
27
Page 28
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 28 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Programmation
Paramétrage par codes de commande
{
MENU
1
2
3
4
Nota:
L
L
}
Entrer le code de commande correspondant à la fonction à paramétrer.
Entrer le code de commande correspondant au paramètre voulu. i {Sauv.
L
Cette étape peut varier selon la fonction.
{
OFF
}
Dans le tableau ci-dessous, < > indique le réglage par défaut.
En cas d’erreur ou de composition du mauvais code, appuyer sur {OFF}, puis recommencer
depuis l’étape 1.
}
FonctionCode de la
fonction
Avertisseur
Communic. auto*2{0}{3}{
Copier répert.
rubrique)
Copier répert.
(tout)
Choix AppAttente
(Choix d’appel en
attente)
Date et heure
Désenreg.
Enreg. combinés{0}{0}{1
Tonalité touche*3{0}{2}{
Contraste ACL
(Contraste de
l’affichage)
Avis de message{0
Tonalité sonn.
(Combiné)
Volume sonnerie
(Combiné)
Rég. mode compo.{0}{5}{1
{8}{
(1
{#}{1}
{#}{2}
{0}{5}{4}{1}: Oui {0}
{4}{1}
{0}{0}{2}
{0}{1}{
}{#}{1}: Oui {0}
*4
{1}{2}{
{1}{1}{
Code du paramètreParamétrage
1}:
Une fois {0}
1}:
Oui {0}
}
1}: <
Oui> {0}: Non
1}–{6}: Niveau 1 à 6 <3>––
1}–{3}:
{4}–{7}: mélodie 1–4
1}: Bas {2}: Moyen
{3}
: <Haut> {0}: Non
}{1}: Impulsions
{2}
: <
Tonalité
Page
du système
: <
Non
>– 30
: <
Non
>–17
––21
––21
: <
Non
>
–
––40
––40
: <
Non
>–36, 38
tonalité <1>–3
>
*1
r
r
––
––
––
r
22
14
14
28
Page 29
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 29 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 30 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Programmation
*1 Si la colonne “Paramétrage du système” est cochée, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce
même paramétrage sur un autre combiné.
*2 Si un abonnement a été souscrit au service d’affichage du demandeur et que l’utilisateur
désire consulter les renseignements affichés après avoir décroché le combiné pour
prendre l’appel, désactiver cette fonction.
*3 Désactiver cette fonction pour ne pas entendre les tonalités lors de la composition ou de la
pression des touches, y compris les tonalités de confirmation ou d’erreur.
*4 Si un abonnement a été souscrit au service de sonnerie distinctive, sélectionner une
tonalité (1 à 3). Si une mélodie est sélectionnée, il ne sera pas possible de distinguer les
lignes au moyen de leurs sonneries.
*5 La temporisation - ou délai - est fonction du central téléphonique ou de l’autocommutateur
privé hôte. Communiquer avec le fournisseur de l’autocommutateur.
*6 En règle générale, le paramétrage du mode de la ligne ne devrait pas être modifié. Si
“Ligne occupée” sur le combiné n’est pas affiché quand un autre téléphone connecté à la
ligne est utilisé, il se pourrait que le réglage du mode ligne ne soit pas correct. Sélectionner
le mode “
*7 Cette fonction fait en sorte que l’appareil règle automatiquement l’heure et la date sur
réception de renseignements sur le demandeur. Pour pouvoir utiliser cette fonction, il est
nécessaire d’avoir déjà réglé la date et l’heure.
A
”.
Avertisseur
Un avertisseur se fera entendre une fois pendant 3 minutes à l’heure prédéterminée.
Régler d’abord la date et l’heure (page 14).
1
{
MENU} i {8
2
{V}/{^}
L
Pour désactiver l’avertisseur, sélectionner “
3
Régler la date et l’heure désirée. i {Sauv.
4
{V}/{^}
L
Il est recommandé de sélectionner une tonalité différente de celle d’un appel entrant.
5
{
OFF
}
Nota:
L
Pour désactiver l’avertisseur, appuyer sur n’importe quelle touche ou déposer le combiné
sur le poste de base ou le chargeur.
L
Lorsque le combiné est en communication, l’avertisseur ne se fera pas entendre avant qu’il
soit mis en mode attente.
}
: “
Une fois” i {
: Sélectionner la tonalité de sonnerie désirée. i {Sauv.
Sélec.
}
Non
”. i {Sélec.} i {OFF
}
}
}
Support technique
Le combiné peut afficher l’adresse Internet à partir de laquelle il est possible de télécharger sur
un ordinateur le manuel d’utilisation du téléphone.
{
MENU} i
30
{V}/{^}
: “
Soutien client” i {
Sélec.} i {OFF
}
Page 31
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 31 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Répondeur
Répondeur
Modèles:
KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033
Cet appareil contient un répondeur qui peut
répondre aux appels à votre place et les
enregistrer lorsque vous ne pouvez pas y
répondre.
Important:
L
Un seul utilisateur à la fois peut accéder
au répondeur.
L
Lorsqu’un demandeu r laisse un message,
le répondeur enregistre la date et l’heure
de chacun des messages. Il convient
donc de s’assurer que la date et l’heure
ont été correctement réglées (page 14).
Capacité de la mémoire
La capacité totale d’enregistrement
(comprenant le message réponse) est
environ 10 minutes.
Un maximum de 64 messages peuvent être
enregistrés.
L
Si la mémoire devient pleine, le voyant du
répondeur ANSWER ON clignote
rapidement (si le répondeur est activé).
Effacer les messages inutiles (page 32).
L
Si la mémoire devient pleine, le message
réponse varie selon les différents
situations :
– Si un message réponse préenregistré
est utilisé, l’appareil passe
automatiquement à un autre message
réponse préenregistré informant les
demandeurs de rappeler plus tard.
– Si un message réponse personnalisé a
été enregistré, ce message sera
entendu même si aucun message ne
peut être enregistré.
Mise en/hors marche du
répondeur
Appuyer sur {ANSWER ON} pour activer ou
désactiver le répondeur.
L
Lorsque le répondeur est activé, le voyant
ANSWER ON s’allume.
L
Lorsque le répondeur est désactivé, le
voyant ANSWER ON s’éteint.
Filtrage des appels
Pendant qu’un demandeur enregistre son
message, il est possible d’entendre le
demandeur sur le haut-parleur du poste de
base. Pour régler le volume sur le hautparleur, appuyer à répétition sur
{<}
.
Pour prendre l’appel, appuyer sur la touche
{C}
du combiné.
Pour désactiver la fonction de filtrage
des appels
Pendant que le poste de base n’est pas
utilisé, appuyer sur
puis maintenir une pression sur la touche
{<}
jusqu’à ce qu’une tonalité soit émise
sur le poste de base.
OU
Pendant le filtrage d’un appel, maintenir une
pression sur la touche
coupure du son.
Nota:
L
Si le volume du haut-parleur est réglé
pendant l’écoute des messages ou une
intercommunication, le haut-parleur sera
réactivé permettant ainsi le filtrage des
appels.
{
GREETING CHECK},
{<}
{>}
jusqu’à la
ou
31
Page 32
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 32 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Répondeur
Message réponse
Lorsque l’appareil répond à un appel, les
demandeurs sont accueillis par un
message. Vous pouvez enregistrer votre
propre message réponse ou utiliser un
message réponse préenregistré.
Enregistrement d’un message
réponse
Il est possible d’enregistrer un message
réponse personnalisé (durée maximale de 2
minutes). Si aucun message réponse n’est
enregistré, un message préenregistré sera
lu lors d’un appel.
1
{
GREETING REC
2
Dans un délai de moins de 10 secondes,
appuyer de nouveau sur
REC
}
.
3
Après la tonalité, parler clairement à
environ 20 cm (8 po) du micro.
4
L’enregistrement terminé, appuyer sur
{
STOP}.
Utilisation d’un message
réponse préenregistré
Si aucun message réponse n’est enregistré
ou s’il a été effacé, l’appareil fait entendre un
message réponse préenregistré.
Vérification du message
réponse
Appuyer sur {GREETING CHECK}.
Effacement du message réponse
Appuyer sur {GREETING CHECK}, puis
appuyer sur
message.
}
{
GREETING
{
ERASE} durant la lecture du
Écoute des messages
sur le poste de base
Lorsque de nouveaux messages ont été
enregistrés, le voyant MESSAGE sur le
poste de base clignote.
Appuyer sur
L
Le poste de base fait entendre les
nouveaux messages.
L
Si aucun nouveau message n’a été
enregistré, le poste de base fait entendre
tous les messages.
Fonctionnement du répondeur
Touche
{>}
{<}
{>}
{
STOP
{
ERASE
*1 Si la touche est pressée moins de 5
{
MESSAGE}.
Mode de
fonctionnement
ou {<
}
Réglage du volume du
haut-parleur
Lecture en reprise du
message (pendant la
*1
lecture)
Évitement du message
(pendant la lecture)
}
secondes après le début d’un message,
le message précédent est lu en reprise.
Pause du message
– Pour poursuivre la
– Pour mettre fin à la
}
Effacement du
message en cours de
lecture
lecture, appuyer sur
{
MESSAGE}.
lecture des
messages, appuyer
de nouveau sur
{
STOP}.
32
Page 33
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 33 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
{
Effacement de tous les messages
Appuyer sur {ERASE} à deux reprises
pendant que l’appareil n’est pas utilisé.
Modif.} pour sélectionner le format
désiré (page 24).
2
{
Appel
}
Fonctionnement du répondeur
Écoute des messages
sur le combiné
Lorsque de nouveaux messages ont été
enregistrés:
–“
Nouveau message
– Le voyant de nouveau message sur le
combiné clignote lentement si la fonction
d’avertissement de nouveau message a
été activé (page 36).
1
{
MENU
}
2
{V}/{^}
: “
Lecture message” i
{
Sélec.
}
L
L’appareil fait entendre les nouveaux
messages.
L
Si aucun nouveau message n’a été
enregistré, l’appareil fait entendre tous
les messages.
3
L’écoute terminée, appuyer sur {OFF}.
Nota:
L
Pour passer au combiné, appuyer sur
{C}
.
Guide vocal
Si aucune touche n’est pressée après la fin
de la lecture du dernier message, le guide
vocal du combiné est activé. Suivre les
instructions énoncées.
Rappel (pour les abonnés au service
d’affichage du demandeur)
Si des renseignements sur le demandeur
ont été saisis, il est possible de retourner
l’appel pendant la lecture du message.
1
Appuyer sur {Sélec.} pendant la lecture.
L
Pour modifier le numéro avant le
rappel, appuyer à répétition sur
” est affiché.
Il est également possible de piloter les
fonctions du répondeur pendant la lecture
au moyen des touches du clavier.
ToucheMode de fonctionnement
{^}
ou
{V}
Réglage du volume du
récepteur/haut-parleur
{1}
ou {<}Lecture en reprise du
message (pendant la
lecture)
{2}
ou {>}Évitement du message
(pendant la lecture)
{4}
{5}
{8}
{9}
{0}
{*}{4}
{
Suppr.
{*}{5}
*1 Si la touche est pressée moins de 5
secondes après le début d’un message,
le message précédent est lu en reprise.
*2 Pour reprendre l’opération, appuyer sur
une touche de commande dans un délai
de moins de 15 secondes; autrement, le
guide vocal sera activé.
Lecture des nouveaux
messages
Lecture de tous les
messages
Mise en marche du
répondeur
Arrêt de la lecture
Mise hors marche du
répondeur
ou
Effacement du message
en cours de lecture
}
Effacement de tous les
messages
Répondeur
*1
*2
33
Page 34
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 34 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Répondeur
Nota:
L
Commande à distance
Il est possible depuis un téléphone à clavier
d’accéder au répondeur et d’écouter les
messages. Le guide vocal enjoint
l’utilisateur d’appuyer sur certaines touches
pour exécuter diverses opérations.
Important:
L
Afin de permettre la commande à
distance du répondeur, un code de
commande à distance doit d’abord être
programmé (page 35). Ce code doit être
entré toutes les fois que le répondeur est
contrôlé à distance.
Commande à distance du
répondeur
1
Composer le numéro de téléphone
depuis un téléphone à tonalité.
2
Après le début de la lecture du message
réponse, entrer le code de commande à
distance (page 35).
L
L’appareil fait entendre les nouveaux
messages.
L
Le guide vocal informe l’utilisateur des
commandes disponibles.
3
Piloter l’appareil à l’aide des commandes
à distance (ci-contre).
4
L’écoute terminée, raccrocher.
Guide vocal
Au cours de l’opération de commande à
distance, le guide vocal de l’appareil est
activé et enjoint l’utilisateur d’appuyer sur
{1}
pour exécuter une commande donnée
ou sur
{2}
pour écouter d’autres options
disponibles. Les options sont présentées
dans l’ordre suivant par le guide vocal:
– Lecture de tous les messages
– Lecture des nouveaux messages
– Enregistrement d’un message
– Effacement de tous les messages
34
Si aucune touche n’est pressée dans un
délai de 10 secondes après une invite
vocale, l’appareil coupe la
communication.
Commandes à distance
Il est possible d’appuyer sur certaines
touches pour accéder à des fonctions du
répondeur sans attendre une invite vocale.
Touche Commande à distance
{1}
{2}
{4}
{5}
{9}
{0}
{*}{4}
{*}{5}
*1 Si la touche est pressée moins de 5
*2 Pour reprendre l’opération, appuyer sur
Lecture en reprise du
message (pendant la
lecture)
Évitement du message
(pendant la lecture)
Lecture des nouveaux
messages
Lecture de tous les messages
Arrêt de la lecture
Mise hors marche du
répondeur
Effacement du message en
cours de lecture
Effacement de tous les
messages
secondes après le début d’un message,
le message précédent est lu en reprise.
une touche de commande dans un délai
de moins de 15 secondes; autrement, le
guide vocal sera activé.
Mise en marche du répondeur à
distance
Si le répondeur n’est pas activé, il est
possible de le mettre en marche depuis un
téléphone distant.
1
Composer le numéro de téléphone.
*1
*2
Page 35
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 35 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Répondeur
2
Laisser le téléphone sonner 15 coups.
L
Le répondeur prend l’appel et fait
entendre le message réponse.
L
Il est possible de raccrocher ou, si
l’appel est fait depuis un téléphone à
clavier, d’entrer le code de commande
à distance (page 34).
Évitement du message réponse
pour laisser un message
Il est possible de laisser un message
comme tout demandeur le ferait. Composer
le numéro de téléphone de la ligne sur
laquelle l’appareil est branché, puis appuyer
sur
{*}
pour sauter le message réponse et
enregistrer un message après la tonalité.
Paramétrage du
répondeur
Code de commande à distance
Pour piloter le répondeur depuis un
téléphone distant, il est nécessaire d’entrer
un code de commande. Ce code prévient
l’écoute des messages par une personne
non autorisée. Par défaut, le réglage est sur
“
11
”.
1
{
MENU} i {0}{6}{3
2
Entrer un code de commande à distance
à 2 chiffres.
i {
Nombre de coups de sonnerie
Il est possible de modifier le réglage du
nombre de coups de sonnerie avant
l’activation du répondeur.
Par défaut, le réglage est sur “
“
Écono.frais
l’appel après le second coup de sonnerie si
de nouveaux messages ont été enregistrés
et sur le quatrième coup en l’absence de
nouveaux messages. Ainsi, si l’utilisateur
appelle depuis un téléphone distant pour
”: Le répondeur prend
}
Sauv.} i {OFF
4
”.
}
faire l’écoute des nouveaux messages
(page 34), il saura qu’il n’y a pas de
nouveaux messages si le téléphone sonne
trois coups. Il est alors possible de
raccrocher sans aucuns frais.
1
{
MENU} i {0}{6}{1
2
{V}/{^}
: Sélectionner le paramètre
désiré.
3
{
Sauv.} i {OFF
À l’intention des abonnés à un service de
messagerie vocale
Si l’utilisateur souscrit à un bouquet de
services offert à un tarif forfaitaire
comprenant le service d’affichage du
demandeur, l’appel en attente, la
messagerie vocale et un nombre illimité
d’appels locaux/interurbains, il est à noter ce
qui suit:
L
Pour utiliser le service de messagerie
vocale fourni par le fournisseur de
services plutôt que le répondeur de
l’appareil, désactiver ce dernier
(page 31).
L
Pour utiliser le répondeur intégré plutôt
que le service de messagerie vocale du
fournisseur de services communiquer
avec le fournisseur de services pour
désactiver le service.
Si le fournisseur de services ne peut pas
désactiver son système, procéder comme
suit:
– Régler le nombre de coups de sonnerie
de manière que le répondeur prenne
tous les appels avant que la
messagerie vocale ne s’active. Pour ce
faire, il est d’abord nécessaire de
vérifier avec le fournisseur de services
le nombre de coups de sonnerie
nécessaire à l’activation de la
messagerie vocale.
– Modifier le réglage du nombre de coups
de sonnerie nécessaire à l’activation de
la messagerie de manière que le
répondeur puisse s’enclencher en
}
}
35
Page 36
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 36 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Répondeur
premier. Pour ce faire, communiquer
avec le fournisseur du service de
messagerie.
Durée des messages des
demandeurs
Il est possible de modifer la durée allouée
aux messages des demandeurs.
Par défaut, le réglage est sur “
1
{
MENU} i {0}{6}{2
2
{V}/{^}
: Sélectionner le paramètre
désiré.
3
{
Sauv.} i {OFF
3min
”.
}
}
Avis de message
Il est possible de sélectionner si le voyant
d’avis de message du combiné clignote
lentement ou non lorsque de nouveaux
messages ont été enregistrés. Par défaut, le
réglage est sur “
Important:
L
S’il y a des nouveaux messages vocaux
(page 37), le voyant d’avis de message
clignote également lentement.
1
{
MENU} i {0
2
{V}/{^}
désiré.
3
{
Sauv.} i {OFF
Nota:
L
Lorsque activée, cette fonction
consomme de l’énergie de la batterie
(page 11).
Non
”.
}{#}
: Sélectionner le paramètre
}
36
Page 37
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 37 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Service de messagerie vocale
services pour connaître la durée de pause
Utilisation du service de
messagerie vocale
Le système de messagerie vocale est un
système de réponse électronique offert sur
abonnement par votre fournisseur de
services. Une fois abonné, le service de
messagerie vocale répond
automatiquement aux appels lorsque la
ligne est occupée ou que l’appel n’est pas
pris. Les messages sont enregistrés par le
fournisseur de services et non sur l’appareil.
Important:
L
Pour utiliser le service de messagerie
vocale fourni par le fournisseur de
services plutôt que le répondeur de
l’appareil, désactiver ce dernier
(page 31).
Mise en mémoire du code
d’accès de messagerie vocale
(MV)
Pour écouter les messages dans la boîte
vocale, le numéro du code d’accès de la
messagerie vocale du fournisseur de
services doit être composé. Après avoir
programmé un code d’accès à la
messagerie vocale, il est possible d’accéder
automatiquement à la boîte vocale
(page 38).
1
{
MENU} i {0}{7}{1
2
Entrer le numéro du code d’accès
(jusqu’à 32 chiffres).
{
OFF
}
Nota:
L
Lors de la mise en mémoire du numéro du
code d’accès et du mot de passe, appuyer
sur
{
PAU SE} pour insérer des pauses
(page 16), selon le besoin, entre le
numéro du code d’accès et le mot de
passe. Consulter votre fournisseur de
}
i {
Sauv.} i
requise.
Exemple:
1-222-333-4444
Numéro du
code d’accès
Pour effacer un numéro du code d’accès
en mémoire
Recommencer l’étape 1, puis appuyer et
maintenir enfoncée la touche
jusqu’à ce que tous les chiffres soient
effacés. Appuyer sur
{
OFF}.
Activation de la fonction de
reconnaissance de la tonalité de
messagerie vocale (MV)
Votre fournisseur de services envoie des
signaux spéciaux (parfois appelés “tonalités
de messagerie vocale” ou “tonalités
saccadées”) à l’appareil pour signaler qu’un
nouveau message a été enregistré. Si une
séquence de tonalités de manoeuvre suivie
d’une tonalité continue est entendue après
avoir appuyé sur
message a été enregistré. Quelques
minutes après avoir raccroché ou après la
fin de la sonnerie, le téléphone vérifie
automatiquement si un nouveau message a
été enregistré dans la boîte vocale.
Désactiver cette fonction lorsque:
– aucun abonnement n’a été souscrit à un
service de messagerie vocale,
– le fournisseur de services n’émet pas de
tonalités de messagerie vocale, ou
– le téléphone est relié à un
autocommutateur privé (PBX).
En cas de doute concernant le réglage
approprié, communiquer avec votre
fournisseur de services.
{C}
PPPP8888
Pauses Mot de
{
Sauv.}, puis sur
, un nouveau
passe
{
Annul.}
37
Page 38
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 38 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Service de messagerie vocale
Activation/désactivation de la fonction
de reconnaissance de tonalité de
messagerie vocale (MV)
Par défaut, le réglage est sur “
1
{
MENU} i {0}{7}{2
2
{V}/{^}
: Sélectionner le paramètre
désiré.
3
{
Sauv.} i {OFF
Oui
”.
}
}
Écoute des messages dans la
boîte vocale
L’appareil avise l’utilisateur que des
nouveaux messages ont été enregistrés par
le service de messagerie vocale comme
suit:
– L’indication “
s’affiche sur le combiné.
– Le voyant d’avis de message sur le
combiné clignote lentement si la fonction
d’avis de message est activée (ci-contre).
1
Appuyer sur
{MV}
OU
{
MENU} i
{
Sélec.
L
2
Suivre les instructions préenregistrées.
3
L’écoute terminée, appuyer sur {OFF}.
Nota:
L
Si l’indication {MV} n’apparaît pas, aucun
code d’accès à la messagerie vocale n’a
été programmé. Le programmer
(page 37).
L
Si le combiné continue à indiquer la
présence de nouveaux messages même
s’ils ont tous été entendus, désactiver
cette indication en maintenant une
pression sur la touche
qu’une tonalité se fasse entendre sur le
combiné.
L
Si le service de messagerie vocale envoie
une tonalité de messagerie vocale et que
Nouv.mess.vocal
{C}
, puis appuyer sur
dans un délai 15 secondes.
{V}/{^}
: “
}
Le mode mains libres est activé.
{
”
Accès MV” i
OFF} jusqu’à ce
le message enregistré dure plus de 3
minutes, le combiné peut ne pas indiquer
la présence de nouveaux messages.
L
Si le service de messagerie vocale émet
une tonalité de messagerie vocale, celle-
ci peut être entendue sur tout téléphone
branché sur la même ligne. Si l’écoute
des messages est faite sur un autre
téléphone, le code d’accès doit être entré
manuellement.
Avis de message
Il est possible de sélectionner l’activation ou
désactivation du clignotement lent du
voyant d’avis de message lorsque des
nouveaux messages ont été enregistrés
dans la boîte de messagerie vocale. Par
défaut, le réglage est sur “
Important:
L
KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033
En présence de nouveaux messages sur
le répondeur (page 31), le voyant d’avis
de message clignote également
lentement.
1
{
MENU} i {0
2
{V}/{^}
: Sélectionner le paramètre
désiré.
3
{
Sauv.} i {OFF
Nota:
L
Lorsque activée, cette fonction
consomme de l’énergie de la batterie
(page 11).
Non
}{#}
}
”.
38
Page 39
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 39 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Fonctions avec plusieurs appareils
Intercommunication
Une intercommunication est possible:
– entre divers combinés
– entre le combiné et le poste de base
(KX-TG3031/KX-TG3032/
KX-TG3033)
Nota:
L
Si un appel est reçu pendant une
intercommunication, deux tonalités sont
émises. Pour prendre l’appel, appuyer sur
{
OFF}, puis sur
L
Pour localiser un combiné lors d’une
intercommunication, le combiné
recherché fait entendre une tonalité
pendant une minute.
Pour lancer une
intercommunication
Combiné
1
{
INTERCOM
2
{V}/{^}
i {
Sélec.
L
Pour interrompre la recherche de
personnes, appuyer sur
3
La conversation terminée, appuyer sur
{
OFF}.
Poste de base
KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033
1
{
INTERCOM
L
Tous les combinés enregistrés font
entendre une tonalité pendant une
minute.
L
Pour interrompre la recherche de
personnes, appuyer sur
{
INTERCOM}.
2
La conversation terminée, appuyer sur
{
INTERCOM}.
{C}
.
}
: Sélectionner l’appareil désiré.
}
{
OFF}.
}
Réception d’une
intercommunication
Combiné
1
Appuyer sur
à la recherche de personnes.
2
La conversation terminée, appuyer sur
{
OFF}.
Poste de base
KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033
1
Appuyer sur {INTERCOM} pour
répondre à la recherche de personnes.
2
La conversation terminée, appuyer sur
{
INTERCOM}.
Nota:
L
Lorsque la sonnerie a été désactivée, la
sonnerie sur le combiné ou le poste de
base se fait entendre à faible volume dans
le cas d’une intercommunication.
{C}
ou
{s}
pour répondre
Localisateur de combiné
Il est possible de localiser un combiné égaré
en lançant une recherche de personnes.
1
Poste de base:
{
LOCATOR
L
Des tonalités sont émises pendant une
minute sur le combiné.
2
Pour interrompre la recherche :
Poste de base:
Appuyer sur {LOCATOR}.
Combiné:
KX-TG3021/KX-TG3023/KX-TG3024
Appuyer sur {OFF}.
KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033
Appuyer sur {INTERCOM}, puis sur
{
OFF}.
}
39
Page 40
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 40 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Fonctions avec plusieurs appareils
la conversation avec l’interlocuteur
Transfert d’appels entre
extérieur.
combinés et conférences
téléphoniques
Enregistrement d’un
combiné
Il est possible de transférer les appels
extérieurs d’un combiné à l’autre. Il est
également possible d’établir une
communication entre les utilisateurs de
deux combinés et un interlocuteur extérieur.
1
Au cours d’une communication avec un
interlocuteur extérieur, appuyer sur
{
INTERCOM} pour mettre l’appel en
garde.
2
{V}/{^}
: Sélectionner l’appareil désiré.
i {
Transférer
3
Attendre que la personne demandée
réponde.
L
Si l’appel est laissé sans réponse,
appuyer sur
l’appel.
4
Pour terminer le transfert:
Appuyer sur {OFF}.
L
L’appel extérieur est acheminé vers le
combiné.
Pour établir une conférence
téléphonique:
Appuyer sur {Conf.}.
L
Pour quitter la conférence, appuyer sur
{
OFF}. Les autres interlocuteurs
peuvent poursuivre la conversation.
L
Pour mettre l’appel extérieur en garde,
appuyer sur
l’appel conférence, appuyer sur
{
Conf.}.
Pour prendre un appel transféré
Appuyer sur
recherche de personnes.
L
Après que la personne ayant lancé la
recherche de personnes ait coupé la
communication, il est possible d’engager
}
{C}
pour reprendre
{
HOLD}. Pour poursuivre
{C}
pour répondre à la
Le combiné fourni et le poste de base sont
préenregistrés. Si pour une raison ou une
autre, le combiné n’était pas enregistré
auprès du poste de base, en faire
l’enregistrement.
1
Combiné:
{
MENU} i {0}{0}{1
2
Poste de base:
KX-TG3021/KX-TG3023/KX-TG3024
Maintenir la touche {LOCATOR}
enfoncée jusqu’à ce que le voyant IN
USE clignote.
KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033
Maintenir la touche {LOCATOR/
INTERCOM
voyant IN USE clignote.
L
Après que le voyant IN USE ait
commencé à clignoter, les autres
étapes doivent êtres effectuées dans
un délai de moins de 1 minute.
3
Combiné:
Appuyer sur {OK}, puis attendre
l’émission de tonalités.
4
{
OFF
Enregistrement d’un combiné
supplémentaire
Se reporter à la page 5 pour des
informations sur le modèle disponible.
Commencer à l’étape 2.
}
enfoncée jusqu’à ce que le
}
Désenregistrement d’un
combiné
1
{
MENU} i {0}{0}{2
2
{3}{3}{5} i {OK}
}
}
40
Page 41
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 41 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Fonctions avec plusieurs appareils
3
Sélectionner le combiné à désenregistrer
en appuyant sur la touche représentant
le combiné désiré (
{1}
– {4}).
41
Page 42
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 42 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Généralités
3
Introduire le cordon de ligne
Installation murale
Poste de base
Introduire les crochets de l’adaptateur de
1
montage mural dans les trous
du poste de base.
2
1
1
2
et 2
1
téléphonique dans l’adaptateur de
montage et brancher le cordon. Monter
l’appareil en introduisant les chevilles de
montage dans les trous circulaires de
l’adaptateur (pour la cheville
la découpure sous le fond de l’adaptateur
si une plaque téléphonique de 4 pouces
est utilisée), puis glisser l’appareil vers le
bas pour le fixer en position.
Brancher l’adaptateur secteur dans une
prise de courant (page 9).
L
Il existe deux types courants de plaque
murale. La distance entre
peut varier selon la grandeur de la
plaque installée.
Cordon de l’adaptateur secteur
2
1
et 2
, utiliser
2
Tout appuyant sur le levier (A), appuyer
dans la direction de la flèche (
ce qu’il soit fixé solidement.
A
B
) jusqu’à
B
42
83 mm
(3 1/4 po)
1
2
1
2
102 mm
(4 po)
83 mm
1
(3
/4 po)
ou
102 mm
(4 po)
(120 V c.a.,
60 Hz)
Page 43
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 43 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Retrait de l’adaptateur de montage mural
Tout en appuyant sur le levier (A), retirer
l’adaptateur (
B
).
A
B
Casque d’écoute (vendu
séparément)
Le raccordement d’un casque d’écoute
permet de converser les mains libres. Il est
recommandé d’utiliser le casque Panasonic
décrit à la page 5.
Chargeur
Modèles:
KX-TG3023/KX-TG3024/KX-TG3032/
KX-TG3033
Insérer les vis (vendues séparément)
1
dans le mur.
25,4 mm
(1 po)
Vis
(120 V c.a., 60 Hz)
2
Mettre le chargeur en position (A), puis
le glisser vers le bas (
jusqu’à ce qu’il soit bien assis.
B
) et la droite (C)
L
Casque illustré: modèle RP-TCA86.
Commutation entre le casque et la
fonction mains libres du combiné
Pour activer le mode mains libres, appuyer
sur
{s}
.
Pour remettre le casque d’écoute en circuit,
appuyer sur
{C}
.
Oeillet de cordelette/
courroie
Généralités
A
B
C
Avec une cordelette/courroie (vendue
séparément), il est possible de porter le
combiné autour du cou ou du poignet.
L’enfiler dans l’oeillet tel qu’illustré, puis tirer
pour serrer.
43
Page 44
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 44 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Généralités
Messages d’erreur
Lorsque l’appareil détecte un problème, l’un des messages suivants apparaît.
MessageCause et remède
Enreg. des combinés
complet
Occupé
Erreur!!
---Non réussi--Répertoire plein
Non valide
Mémoire vide
Lien base échoué Se
rapprocher de base,
ressayer
Répertoire plein
L
4 combinés ont déjà été enregistrés au poste de base.
Le numéro d’un combiné désenregistré peut encore se
trouver dans la mémoire du poste de base. Pour
enregistrer un autre combiné, désenregistrer un
combiné non nécessaire (page 40).
L
L’appareil appelé est occupé.
L
Le combiné sur lequel vous avez tenté de copier des
inscriptions au répertoire est occupé. Ressayer plus
tard.
L
Le combiné appelé est trop loin du poste de base.
L
L’enregistrement du combiné a échoué. Éloigner le
combiné et le poste de base de tout appareil
électrique, puis ressayer.
L
L’utilisateur d’un autre combiné a tenté d’envoyer des
inscriptions à votre répertoire mais une erreur est
survenue. Demander à l’utilisateur de l’autre combiné
de les renvoyer (page 21).
L
La mémoire du combiné destinataire est saturée.
Supprimer les inscriptions devenues inutiles du
répertoire du combiné (page 21).
L
Aucun combiné correspondant au numéro de poste
composé n’est enregistré auprès du poste de base.
L
Le répertoire ou la liste des numéros composés est
vide.
L
La communication entre le combiné et le poste de
base a été coupée. Rapprocher le combiné du poste
de base et ressayer.
L
Brancher l’adaptateur secteur du poste de base à une
prise de courant.
L
Il se peut que l’enregistrement du combiné ait été
supprimé. Ré-enregistrer le combiné (page 40).
L
Il n’y a pas d’espace mémoire disponible pour entrer
d’autres inscriptions au répertoire. Effacer les
inscriptions devenues inutiles (page 21).
44
Page 45
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 45 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Généralités
MessageCause et remède
Décrocher et ressayer.LUne touche du combiné a été appuyée alors que le
combiné était sur le poste de base ou le chargeur.
Décrocher le combiné et appuyer de nouveau sur la
touche.
Système occupé. SVP
ressayer plus tard.
Sauv.NoCode MV
*1 KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033
L
D’autres combinés sont utilisés et le système est
occupé. Ressayer plus tard.
L
Un autre utilisateur fait l’écoute des messages.
Ressayer plus tard.
L
Il se peut que l’enregistrement du combiné ait été
supprimé. Ré-enregistrer le combiné (page 40).
L
Le numéro du code d’accès de la messagerie vocale
n’a pas été programmé. Le programmer (page 37).
*1
45
Page 46
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 46 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Généralités
Guide de dépannage
Divers
ProblèmeCause et remède
L’appareil ne fonctionne pas.
Absence de tonalité de
manœuvre.
Le voyant en haut à droite sur
le combiné clignote lentement.
L
S’assurer que la batterie est bien installée et qu’elle
est pleinement chargée (page 10).
L
Vérifier les raccordements (page 9).
L
Débrancher l’adaptateur secteur du poste de base
pour réinitialiser l’appareil. Rebrancher l’adaptateur et
ressayer.
L
Le combiné n’a pas été enregistré au poste de base.
Faire l’enregistrement (page 40).
L
S’assurer que le cordon de ligne téléphonique est
branché à fond (page 9).
L
Débrancher le téléphone de la ligne téléphonique et y
brancher un téléphone en bon état. S’il fonctionne
normalement, communiquer avec un centre de
service Panasonic pour faire réparer l’appareil. Si le
téléphone en bon état ne fonctionne pas
adéquatement, communiquer avec le service de
support technique du fournisseur de services.
L
Des nouveaux messages ont été enregistrés. Faire
l’écoute des nouveaux messages (page 32).
L
Des nouveaux messages ont été enregistrés dans la
boîte vocale. Faire l’écoute des nouveaux messages
dans la boîte vocale (page 38).
*1
*1 KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033
Fonctions programmables
ProblèmeCause et remède
Aucune programmation ne
peut être effectuée.
Il est impossible de régler
l’avertisseur.
L
Aucune programmation n’est possible lorsque le
poste de base ou un autre combiné est occupé.
Ressayer plus tard.
L
Afin de pouvoir régler l’avertisseur, il est nécessaire
de régler d’abord la date et l’heure (page 14).
L
La communication entre le combiné et le poste de
base a été coupée. Rapprocher le combiné du poste
de base et ressayer.
46
Page 47
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 47 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
ProblèmeCause et remède
Dans le cours de la
programmation, la sonnerie se
déclenche sur le combiné.
Recharge de la batterie
ProblèmeCause et remède
La batterie a été
complètement rechargée,
mais l’icône
l’icône
Aucun affichage n’apparaît
sur le combiné.
Pendant la recharge, le voyant
de recharge ne s’allume pas
et “
Appels entrants/sortants, intercommunications
ProblèmeCause et remède
Présence de bruit intermittent.
Interférence de la part
d’autres appareils électriques.
La sonnerie ne se déclenche
pas sur le combiné.
La sonnerie ne se déclenche
pas sur le poste de base.
Il n’est pas possible de faire un
appel.
Le casque d’écoute ne
fonctionne pas.
7
8
est affichée.
Charger 7 h
clignote ou
” s’affiche.
L
Un appel est reçu. Prendre l’appel et reprendre la
procédure depuis le début après avoir mis fin à la
conversation.
L
Nettoyer les contacts de recharge et recharger la
batterie (page 11).
L
Il pourrait être nécessaire de remplacer la batterie
(page 10).
L
Vérifier l’installation de la batterie.
L
Recharger la batterie complètement (page 10).
L
La batterie est déchargée. Le voyant de recharge ne
s’allume pas pour permettre la mise en route de la
recharge. Dans un délai de 5 minutes, le voyant de
recharge s’allume et “
L
Éloigner le combiné et le poste de base de tout autre
appareil électrique.
L
Rapprocher le combiné du poste de base.
L
Activer le suramplificateur vocal (page 18).
L
Si l’appareil est branché à une ligne utilisant le service
à hauts débits (DSL), il est recommandé de connecter
un filtre antiparasite entre le poste de base et la prise
de téléphone. Communiquer avec le fournisseur du
service DSL.
L
La sonnerie a été désactivée. Régler le volume
(page 28).
L
*1
La sonnerie a été désactivée. Régler le volume
(page 17).
L
Le mode de composition sélectionné ne convient
peut-être pas. Modifier le paramétrage (page 14).
L
Un autre combiné est occupé. Ressayer plus tard.
L
S’assurer que le casque d’écoute en option est
raccordé correctement (page 43).
L
Si “
Mains libres
appuyer sur
Charge en cours
” est affiché sur le combiné,
{C}
pour mettre le casque en circuit.
Généralités
” s’affiche.
47
Page 48
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 48 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Généralités
ProblèmeCause et remède
Impossible de faire un appel
interurbain.
Aucune recherche de
personnes n’est possible vers
le combiné.
Aucune recherche de
personnes n’est possible vers
le poste de base.
*1 KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033
Affichage du demandeur
ProblèmeCause et remède
Les nom et numéro de
téléphone du demandeur ne
sont pas affichés sur le
combiné.
Il est impossible de composer
le numéro modifié dans la liste
des demandeurs.
*1
L
S’assurer que le service interurbain est disponible.
L
Le combiné appelé est trop éloigné du poste de base.
L
L’appareil appelé est occupé. Ressayer plus tard.
L
Le poste de base est occupé. Ressayer plus tard.
L
Un abonnement au service d’affichage du demandeur
est requis. Communiquer avec le fournisseur de
services.
L
Si l’appareil est raccordé à un autre équipement
téléphonique tel qu’un dispositif d’affichage ou une
prise de téléphone sans fil, débrancher l’appareil de
cet équipement et le brancher directement dans la
prise murale.
L
Si l’appareil est branché à une ligne utilisant le service
à hauts débits (DSL), il est recommandé de connecter
un filtre antiparasite entre le poste de base et la prise
de téléphone. Communiquer avec le fournisseur du
service DSL.
L
Le service d’affichage du nom du demandeur peut ne
pas être disponible dans certaines régions.
Communiquer avec le fournisseur de services pour
de plus amples renseignements.
L
D’autres appareils téléphoniques créent peut-être de
l’interférence. Les débrancher et essayer à nouveau.
L
Le demandeur ne désire pas avoir ses données
affichées (page 22).
L
En règle générale, les renseignements sur le
demandeur sont affichés à partir du deuxième coup
de sonnerie.
L
Le numéro de téléphone composé pourrait comporter
une séquence de chiffres incorrecte (par exemple, le
code d’interurbain “1” ou l’indicatif régional a été
omis). Apporter les corrections qui s’imposent
(page 24).
48
Page 49
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 49 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
ProblèmeCause et remède
Les renseignements
concernant le second
demandeur ne sont pas
affichés pendant une
conversation avec un
interlocuteur extérieur. (La
fonction d’affichage d’appel en
attente ne fonctionne pas.)
Répondeur (KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033)
ProblèmeCause et remède
Il n’est pas possible d’activer
les fonctions du répondeur à
distance.
Aucun nouveau message
n’est enregistré.
Il n’est pas possible d’activer
les fonctions du répondeur.
L
Pour pouvoir utiliser les services d’identification du
demandeur, d’appel en attente ou d’affichage d’appel
en attente, il est nécessaire de souscrire à ces
services auprès du fournisseur de services.
Cela fait, il sera peut-être nécessaire de reprendre
contact avec le fournisseur de services pour activer
cette fonction.
L
Le téléphone distant doit être un téléphone à tonalité.
L
Entrer le bon code de commande à distance
(page 35).
L
Le répondeur est hors marche. Le mettre en marche
(page 34).
L
Le répondeur est hors marche. Le mettre en marche
(pages 31, 34).
L
La mémoire est saturée. Effacer les messages
inutiles (pages 32, 33).
L
Lors d’un abonnement au service de messagerie
vocale, les messages sont enregistrés par le
fournisseur de services et non pas par le répondeur
de l’appareil (page 35).
L
Le répondeur est utilisé par une autre personne.
L
Si une conférence téléphonique est en cours, il n’est
pas possible d’utiliser le répondeur. Ressayer plus
tard.
Généralités
49
Page 50
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 50 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Généralités
Renseignements importants
AVI S:
Le présent matériel est conforme aux
spécifications techniques d’Industrie
Canada applicables au matériel terminal.
Cette conformité est confirmée par le
numéro d’enregistrement. Le sigle IC,
placé devant le numéro d’enregistrement,
signifie que l’enregistrement s’est effectué
conformément à une déclaration de
conformité et indique que les
spécifications techniques d’Industrie
Canada ont été respectées. Il n’implique
pas qu’Industrie Canada a approuvé le
matériel. L’expression “IC” signifie
également que les spécifications
techniques applicables au matériel radio
ont été respectées.
Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur
doit s’assurer qu’il est permis de le
raccorder aux installations de l’entreprise
locale de télécommunication. Le matériel
doit également être installé en suivant une
méthode acceptée de raccordement.
L’utilisateur ne doit pas oublier qu’il est
possible que la conformité aux conditions
énoncées ci-dessus n’empêche pas la
dégradation du service dans certaines
situations.
Les réparations de matériel homologué
doivent être coordonnées par un
représentant désigné par le fournisseur.
L’entreprise de télécommunications peut
demander à l’utilisateur de débrancher un
appareil à la suite de réparations ou de
modifications effectuées par l’utilisateur ou
à cause de mauvais fonctionnement.
Pour sa propre protection, l’utilisateur doit
s’assurer que tous les fils de mise à la
terre de la source d’énergie électrique, des
lignes téléphoniques et des canalisations
d’eau métalliques, s’il y en a, sont
50
raccordés ensemble. Cette précaution est
particulièrement importante dans les
régions rurales.
Avertissement:
L’utilisateur ne doit pas tenter de faire ces
raccordements lui-même; il doit avoir
recours à un service d’inspection des
installations électriques ou à un électricien,
selon le cas.
AVI S:
L’indice d’équivalence de la sonnerie
(IES) assigné à chaque dispositif terminal
indique le nombre maximal de terminaux
qui peuvent être raccordés à une interface.
La terminaison d’une interface
téléphonique peut consister en une
combinaison de quelques dispositifs, à la
seule condition que la somme d’indices
d’équivalence de la sonnerie de tous les
dispositifs n’excède pas 5.
L’indice d’équivalence de la sonnerie (IES)
de cet appareil est:
(inscrit sur le dessous de l’appareil).
AVI S:
L’utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement dans les conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible
de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
Les communications effectuées au moyen
de cet appareil ne sont pas
nécessairement protégées des
indiscrétions.
Certains téléphones sans fil fonctionnent
sur des fréquences pouvant entraîner le
brouillage de téléviseurs et de
magnétoscopes proches et que, afin de
Page 51
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 51 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
minimiser ou de prévenir un tel brouillage,
il ne faudrait pas placer le poste de base à
proximité de ces appareils; si l’on subit du
brouillage, l’éloignement du poste de base
réduirait ou éliminerait le brouillage dans la
plupart des cas.
AVERTISSEMENT DE RISQUE
D’EXPOSITION AU RAYONNEMENT
RADIOFRÉQUENCE:
L Ce produit est conforme aux normes IC
concernant les limites d’exposition au
rayonnement radiofréquence en milieu
non contrôlé.
L Pour assurer la conformité aux
exigences IC concernant l’exposition au
rayonnement RF, le poste de base doit
être installé et opéré à une distance
d’au moins 20 cm (8 po) ou plus de
toute personne (à l’exclusion des
extrémités des mains, des poignets et
des pieds).
L Cet appareil ne doit pas être installé ni
opéré de concert avec aucune autre
antenne ni aucun autre émetteur.
L Lors du port de l’appareil, le combiné ne
doit être utilisé qu’avec un accessoire
non métallique. Les autres accessoires
pourraient ne pas être conformes avec
les exigences IC concernant les limites
d’exposition au rayonnement RF.
Généralités
51
Page 52
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 52 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Le design et les spécifications peuvent être modifiés sans préavis.
L
Les illustrations de ce manuel peuvent ne pas représenter fidèlement l’appareil.
5 °C – 40 °C (41 °F – 104 °F)
2,4 GHz – 2,48 GHz
Environ 95 mm × 116 m m × 143 mm
3
(3
/4po × 49/16po × 55/8po)
KX-TG3021/KX-TG3023/KX-TG3024
Environ 210
KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033
Environ 250
Attente: environ 1,4 W
Maximum: environ 4,2 W
125 mW (max.)
Adaptateur secteur (120 V c.a., 60 Hz)
Environ 156 mm × 48 mm × 33 mm
1
(6
Environ 150 g (0,33 lb)
125 mW (max.)
Batterie Ni-MH (3,6 V, 650 mAh)
Environ 68 mm × 82 mm × 87 mm
11
(2
Environ 80 g (0,18 lb)
Attente: environ 0,4 W
Maximum: environ 3,2 W
Adaptateur secteur (120 V c.a., 60 Hz)
g
(0,46 lb)
g
(0,55 lb)
/8po × 17/8po × 15/16po)
/16po × 37/32po × 37/16po)
52
Page 53
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 53 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Garantie
Généralités
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas
échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et
commençant à partir de la date d’achat original.
Appareils téléphoniques et accessoires Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les
dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que
ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré
ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins
commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas
couvertes sous cette garantie. Les piles rechargeables sont couvertes pour une période de
quatre-vingt-dix (90) jours de la date d’achat original.
Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la
date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE
ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages
indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les
limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter
notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour
connaître le centre de service agréé le plus près de votre domicile :
Lien : “Centres de service” sous “support à la clientèle”
Panasonic Canada Inc.
Certificat de garantie limitée Panasonic
Ligne sans frais : 1-800-561-5505
N° de télécopieur : (905) 238-2360
Lien courriel : “Contactez-nous” à
www.panasonic.ca
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine, et l’expédier port
payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve
de la date d’achat original.
Expédition de l’appareil à un centre de service
53
Page 54
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 54 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Index
Messages d’erreur
Index
A
Affichage
Contraste
Langue
Ajustement de l’horodateur
Appel conférence
Appel en attente
Appels manqués
Avertisseur
Avis de message
B
Batterie: 10, 11
C
Capacité de la mémoire: 31
Casque d’écoute, vendu séparément
43
Code d’accès de la messagerie vocale
37
Code de commande à distance
Commande à distance
Composition par impulsions
Composition séquentielle
Consultation de la liste des
demandeurs
Copie du répertoire
D
Date et heure: 14
Désactivation de la sonnerie
Désenregistrement
Durée des messages
E
Économie de frais: 35
Enregistrement
F
Filtrage des appels: 31
G
Garantie: 53
Garde
Guide de dépannage
Guide vocal
I
Installation murale: 42, 43
Intercommunication
L
Langue du guide vocal: 14
Liste de recomposition
Liste des demandeurs
Localisateur de combiné
Pour faire des appels
Pour recevoir des appels
Prise automatique des appels
R
Raccordements: 9
Rehaussement de la voix
Répertoire
Répondeur
S
Service d’affichage d’appel en attente
22
Service d’affichage du demandeur
Service par impulsions
Silence
Soutien client
Suramplificateur vocal
T
Temporisation de la touche
commutateur
Tonalité
Tonalité de la sonnerie
Tonalité des touches
Touche commutateur
Touche de navigation
Touches de fonction
Transfert d’appels
V
Volume
:
20
Écoute des messages
Effacement de messages
Mise en/hors marche
:
17
:
:
: 14,
18
Haut-parleur
Récepteur
Sonnerie, combiné
Sonnerie, poste de base
:
16
:
44
:
14
:
29
:
18
:
16
:
16
:
17
:
18
: 32, 33,
34
: 32, 33,
34
: 31, 33,
34
:
:
22
:
18
30
:
18
29
: 28,
29
:
28
:
17
:
13
:
13
:
40
:
16
:
28
:
17
Page 55
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 55 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Notes
55
Page 56
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 56 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Il est recommandé de conserver dans un dossier les renseignements suivants.
N° de sérieDate d’achat
(inscrit sous le fond de l’appareil)