PANASONIC KX-TG3033S User Manual [fr]

Page 1
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 1 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Manuel d’utilisation
Système téléphonique numérique sans fil
extensible de 2,4 GHz
N° de modèle KX-TG3021C
N° de modèle
Téléphone sans fil numérique 2,4 GHz
N° de modèle
Système téléphonique numérique sans fil
extensible de 2,4 GHz avec répondeur
N° de modèle KX-TG3031C
N° de modèle
N° de modèle
avec 3 combinés
KX-TG3023C
avec 4 combinés
KX-TG3024C
et 2 combinés
KX-TG3032C
et 3 combinés
KX-TG3033C
Le modèle KX-TG3021C est utilisé ici aux fins d’illustration.
Cet appareil est compatible au service d’affichage du demandeur. Pour pouvoir utiliser cette fonction, il est nécessaire d’être abonné au service approprié offert par le fournisseur de services.
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et le conserver. Pour de l’aide, composez le
www.panasonic.ca
1-800-561-5505
ou visitez notre site Internet à
Page 2
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 2 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Sommaire
Introduction
Information sur les produits . . . . . . . . . . . 3
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Importantes mesures de sécurité. . . . . . . 6
Pour un rendement optimal . . . . . . . . . . . 8
Préparatifs
Installation du poste de base . . . . . . . . . . 9
Installation du combiné . . . . . . . . . . . . . . 9
Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paramétrage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Appels entrants et sortants
Pour faire des appels . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pour recevoir des appels . . . . . . . . . . . . 16
Fonctions pratiques pouvant être utilisées
pendant une communication . . . . . . . . . 17
Répertoire
Répertoire téléphonique du combiné. . . 20
Copie des inscriptions . . . . . . . . . . . . . . 21
Service d’affichage du demandeur
Utilisation du service d’affichage du
demandeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Liste des demandeurs . . . . . . . . . . . . . . 24
Programmation
Fonctions programmables . . . . . . . . . . . 26
Répondeur
Répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mise en/hors marche du répondeur. . . . 31
Message réponse. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Écoute des messages sur le poste de
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Écoute des messages sur le combiné . . 33
Commande à distance. . . . . . . . . . . . . . 34
Paramétrage du répondeur . . . . . . . . . . 35
Service de messagerie vocale
Utilisation du service de messagerie
vocale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fonctions avec plusieurs appareils
Intercommunication . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Transfert d’appels entre combinés et
conférences téléphoniques . . . . . . . . . . 40
Enregistrement d’un combiné . . . . . . . . 40
Généralités
Installation murale . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Casque d’écoute (vendu séparément). . 43
Oeillet de cordelette/courroie . . . . . . . . . 43
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 46
Renseignements importants . . . . . . . . . 50
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Index
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2
Page 3
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 3 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Introduction
Information sur les produits
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur ce téléphone sans fil Panasonic.
Le présent manuel peut s’utiliser pour les modèles suivants:
KX-TG3021
KX-TG3024
KX-TG3032
Important:
L
Le suffixe (C) des numéros de modèle suivants sera omis dans ce manuel d’utilisation: KX-TG3021C/KX-TG3023C/KX-TG3024C/KX-TG3031C/KX-TG3032C/KX-TG3033C
KX-TG3023
KX-TG3031
KX-TG3033
3
Page 4
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 4 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Introduction
Particularités remarquables des modèles suivants
N° de modèle Répondeur
KX-TG3021 – KX-TG3023 – KX-TG3024 – KX-TG3031 KX-TG3032 KX-TG3033
*1 Une intercommunication est possible entre le combiné et le poste de base. *2 Une intercommunication est possible entre les combinés. *3 Une intercommunication est possible entre les combinés lors de l’achat et de
l’enregistrement de 1 ou plusieurs combinés supplémentaires, vendus séparément (KX­TGA301C, page 5).
rr rrr rrr
Intercommunication
*1
\ ⇔ N
N ⇔ N
*2
*3
r r
*3
Caractéristique spéciale
N
Rehaussement de la voix
Cette fonction clarifie la voix de l’interlocuteur en lui conférant une sonorité plus naturelle plus facile à entendre et à comprendre (page 18).
Accessoires
Accessoires inclus
Quantité
Description
1
Adaptateur secteur pour poste de base
2
Cordon de ligne téléphonique
3
Adaptateur de montage mural
4
Batterie 1 2 3 4
5
Couvercle du combiné
6
Chargeur 1 2 3
7
Adaptateur secteur pour chargeur
*1 Le couvercle du combiné est fixé au combiné.
4
*1
KX-TG3021/ KX-TG3031
KX-TG3032 KX-TG3023/
KX-TG3033
1111
1111
1111
1234
–123
KX-TG3024
Page 5
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 5 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Introduction
12345
67
Accessoires additionnels ou de rechange
Description Numéro de commande
Batterie Ni-MH rechargeable HHR-P107 Combiné en option avec chargeur KX-TGA301C Casque d’ écoute RP-TCA86, RP-TCA91, RP-TCA92, RP-TCA94 ou
RP-TCA95
Extension du système téléphonique
Il est possible d’étendre les capacités du système en enregistrant des combinés supplémentaires (vendus séparément) au poste de base.
L
4 combinés au maximum (inclus et vendus séparément) peuvent être enregistrés au poste de base.
L
KX-TG3024: Aucun combiné supplémentaire ne peut être enregistré.
Combiné (vendu séparément): KX­TGA301C
5
Page 6
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 6 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Introduction
jamais répandre un liquide sur
Importantes mesures de sécurité
Lors de l’utilisation de cet appareil, prendre les précautions d’usage suivantes afin d’éviter tout risque d’incendie, de chocs électriques ou de blessure.
1. Lire attentivement le manuel d’utilisation.
2. Suivre et respecter toutes les mesures de sécurité indiquées sur l’appareil.
3. Débrancher l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de détergents liquides ou en aérosol. Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide.
4. Ne pas utiliser cet appareil là où il risque d’être mouillé, par exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, etc.
5. Placer l’appareil sur une surface stable et l’installer de façon sécuritaire pour éviter tout risque de dommage ou de blessure s’il advenait à tomber.
6. Ne pas obstruer les évents d’aération. Ces évents assurent une ventilation adéquate de l’appareil évitant ainsi toute surchauffe. Ne jamais placer l’appareil près de radiateurs ou à tout endroit ne pouvant permettre une ventilation adéquate.
7. N’alimenter l’appareil que sur le type de courant indiqué sur l’appareil. En cas de doute, consulter votre détaillant ou la compagnie d’électricité.
8. Ne rien déposer sur le cordon d’alimentation et le placer dans un endroit où il ne risque pas d’être étiré ou écrasé.
9. Ne pas surcharger les prises murales et les rallonges pour éviter tout risque d’incendie ou de chocs électriques.
10. Ne jamais insérer quoi que ce soit dans l’appareil afin de prévenir tout risque d’incendie ou de chocs électriques. Ne
l’appareil.
11. Afin d’éviter tout risque de chocs électriques, ne pas démonter l’appareil. Pour toute réparation, confier l’appareil à un centre de service agréé. L’ouverture ou le retrait des couvercles pourrait exposer l’usager à des tensions dangereuses ou à d’autres risques. De plus, si l’appareil est mal assemblé, il y aurait risque de chocs électriques lors de son utilisation.
12. Dans les conditions suivantes, débrancher l’appareil de la prise secteur et consulter un centre de service agréé: A. Le cordon d’alimentation et(ou) sa
fiche sont endommagés.
B. Un liquide a été renversé dans
l’appareil.
C. L’appareil a été exposé à la pluie ou
à l’eau.
D. L’appareil ne fonctionne pas de la
manière indiquée dans le manuel d’utilisation. Ne pas tenter d’effectuer des réglages qui ne sont pas prévus dans le manuel afin d’éviter de sérieux dommages à l’appareil. Suite à de mauvais réglages, l’appareil pourrait nécessiter d’être envoyé à un centre de service agréé pour des réparations.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier
est endommagé.
F. Les performances de l’appareil ne
sont plus aussi bonnes.
13. Ne pas utiliser d’appareils téléphoniques, à part les téléphones sans fil, lors d’un orage. Il pourrait y avoir un risque de choc électrique provoqué par les éclairs.
14. Ne pas faire d’appels téléphoniques avec cet appareil s’il y a fuite de gaz.
6
Page 7
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 7 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Introduction
CONSERVER CE MANUEL
AVIS:
L
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de chocs électriques, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à toute humidité.
L
Débrancher l’appareil s’il dégage de la fumée, une odeur inhabituelle ou émet un bruit anormal. Ces situations peuvent présenter un risque d’incendie ou de choc électrique. S’assurer que le dégagement de fumée a cessé, puis communiquer avec un centre de service agréé.
L
Ne pas renverser de liquides (détergents, nettoyants, etc.) sur la fiche du cordon de ligne téléphonique et ne jamais permettre qu’elle soit mouillée. Ceci pourrait causer un risque d’incendie. Si la fiche du cordon de ligne téléphonique est mouillée, débrancher immédiatement le cordon de la prise de téléphone et ne pas l’utiliser.
L
Ne pas placer ou utiliser cet appareil à proximité d’appareils à contrôle automatique tels que les portes automatiques et les dispositifs d’alarme. Les ondes radioélectriques émises par cet appareil pourraient engender un mauvais fonctionnement de tels appareils et causer un accident.
L
Insérer la fiche de l’adaptateur secteur/ prise d’alimentation à fond dans la prise de courant. Le non-respect de cette mise en garde pourrait causer des chocs électriques et(ou) un risque d’incendie dû à une chaleur excessive.
L
Retirer régulièrement toute poussière, etc. de l’adaptateur secteur/prise d’alimentation en le débranchant de la prise de courant et en le nettoyant avec un chiffon sec. Une accumulation de poussière pourrait causer une défectuosité d’isolement à l’humidité et être un risque d’incendie.
MISES EN GARDE:
Installation
L
Ne jamais faire de raccordement lors d’un orage.
L
Ne jamais installer une prise téléphonique dans un endroit mouillé à moins que la prise soit destinée spécialement à cet usage.
L
Ne jamais toucher à des fils de téléphone non-isolés ou à des terminaux à moins que la ligne ait été déconnectée par le réseau.
L
Prendre toutes précautions lors de l’installation ou de la modification de lignes téléphoniques.
L
Ne pas toucher à la prise les mains mouillées.
L
L’adaptateur secteur est utilisé comme interrupteur principal. S’assurer que la prise de courant est près de l’appareil et facile d’accès.
Batteries
Pour réduire le risque d’incendie ou de blessures, prendre les précautions suivantes.
L
N’utiliser que les batteries recommandées.
L
Ne pas jeter les batteries au feu. Elles pourraient exploser. S’informer auprès des responsables locaux de la gestion des déchets pour les mesures à prendre.
L
Ne pas ouvrir ni mutiler les batteries. L’électrolyte est corrosive et peut brûler ou blesser les yeux et la peau. L’électrolyte est toxique; ne pas ingérer.
L
Manipuler les batteries avec soin. Ne pas permettre que les batteries soient en contact avec des objets avec propriété conductrice (tels que anneaux, bracelets ou clés), sinon les batteries et(ou) les conducteurs pourraient surchauffer et provoquer des brûlures sérieuses.
7
Page 8
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 8 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Introduction
L
Charger les batteries fournies ou recommandées conformément aux instructions du présent manuel.
Domaine médical
L
Consulter les fabricants de dispositifs médicaux personnels, tels les stimulateurs cardiaques ou appareils auditifs, afin de déterminer s’ils sont protégés contre l’énergie émise par les fréquences radio. (La gamme de fréquence radio de cet appareil est de 2,4 GHz à 2,48 GHz et la puissance de sortie est de 125 mW (max.).) Ne pas utiliser cet appareil dans des centres de soins de la santé là où des mises en garde le spécifient. En effet, les hôpitaux et centres de soins médicaux peuvent utiliser de l’équipement qui pourrait être sensible à l’énergie émise par les fréquences radio externes.
Pour un rendement optimal
Emplacement du poste de base/ interférence
Le poste de base et le combiné utilisent des ondes radio pour communiquer entre eux.
L
Pour une portée maximale et un fonctionnement exempt de bruit, placer le poste de base : – à l’intérieur, dans un endroit facilement
accessible, élevé et central sans obstacle entre le combiné et le poste de base;
– éloigné d’autres appareils
électroniques tels que téléviseurs, radios, ordinateurs, appareils sans fil et autres téléphones;
– non directement en face de
transmetteurs de fréquence radio tels que des antennes externes pour téléphones cellulaires (éviter de placer
8
le poste de base dans une fenêtre en baie ou à proximité d’une fenêtre).
L
La portée et la qualité de la voix varient selon les conditions ambiantes.
L
Si le rendement n’est pas satisfaisant, déplacer le poste de base afin d’obtenir une meilleure réception.
Milieu ambiant
L
Éloigner l’appareil de tout appareil générateur de bruit électrique tel que lampes fluorescentes et moteurs.
L
Ne pas exposer l’appareil à la fumée, à la poussière, à des températures élevées et à des vibrations.
L
Ne pas exposer l’appareil aux rayons directs du soleil.
L
Ne pas déposer d’objets lourds sur l’appareil.
L
Débrancher l’appareil lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
L
Ne pas placer l’appareil près de sources de chaleur telles que chaufferettes, cuisinières, etc. Ne pas le placer dans un endroit où la température est inférieure à 5 °C (41 °F) ou supérieure à 40 °C (104 °F). Ne pas placer l’appareil dans un sous-sol humide.
L
Le rayon d’action de l’appareil pourrait être limité lorsque l’appareil est utilisé dans les endroits suivants: près d’obstacles tels que collines, tunnels, souterrains ou près d’objets métalliques tels que clôtures en grillage, etc.
L
L’utilisation de cet appareil à proximité d’un appareil électrique peut causer de l’interférence. L’éloigner de tels appareils.
Entretien de routine
L
Nettoyer la surface extérieure avec un linge doux. Ne pas utiliser de benzène, de solvants ou tout produit abrasif.
Page 9
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 9 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Pour les abonnés à un service DSL
Installation du poste de base
Branchement de l’adaptateur secteur et du cordon de ligne téléphonique
Connecter le cordon de ligne téléphonique dans le poste de base (un clic se fait entendre) et dans la prise de téléphone ( Brancher le cordon de l’adaptateur secteur (
B
) en pressant fermement la fiche (C).
L
N’utiliser que l’adaptateur secteur Panasonic PQLV203 (fourni).
A
(hauts débits)
Installer un filtre antiparasite (communiquer avec le fournisseur du service DSL) sur la ligne téléphonique entre le poste de base et la prise de téléphone dans les circonstances suivantes: – Bruit sur la ligne pendant les
conversations.
– Les fonctions d’affichage du demandeur
).
ne fonctionnent pas convenablement.
Préparatifs
Prise de téléphone à ligne individuelle (RJ11C)
Prise de téléphone à ligne individuelle
A
B
C
Crochets
Nota:
L
L’adaptateur secteur doit rester branché en tout temps. (Il est normal que l’adaptateur secteur dégage un peu de chaleur.)
L
L’adaptateur secteur devrait être branché dans une prise de courant montée verticalement ou installée dans un plancher. Ne pas brancher l’adaptateur dans une prise de courant montée dans un plafond car le poids de l’adaptateur pourrait en causer le débranchement.
L
Cet appareil ne fonctionne pas lors d’une panne de courant. Il est recommandé de raccorder un téléphone câblé sur la même prise de téléphone en utilisant un adaptateur en té.
(RJ11C)
(120 V c.a., 60 Hz)
Filtre antiparasite
Installation du combiné
Raccordement de l’adaptateur secteur
Modèles:
KX-TG3023/KX-TG3024/KX-TG3032/ KX-TG3033
L
N’utiliser que l’adaptateur secteur Panasonic PQLV208 (fourni).
(120 V c.a., 60 Hz)
Dessous du chargeur
Fixer le cordon de l’adaptateur secteur afin de prévenir sa déconnexion.
Crochets
Crochets
9
Page 10
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 10 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Préparatifs
Mise en place/remplacement de la batterie
1
Appuyer fermement sur le loquet du couvercle de la batterie, puis le glisser dans le sens de la flèche.
L
Au besoin, retirer la batterie usée.
2
Insérer la batterie (A) et appuyer dessus jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position dans le combiné ( le couvercle du logement de la batterie (
C, D
).
B
A
Important:
L
N’utiliser que la batterie rechargeable Panasonic recommandée (page 5).
Attention:
B
). Refermer
C
D
Charge de la batterie
Placer le combiné sur le poste de base ou le chargeur pendant l’appareil pour la première fois.
L
Pendant la recharge, le message “
Charge en cours
voyant de recharge sur le combiné s’allume de couleur ambre. La recharge terminée, le message “
terminée
en vert.
Poste de base:
Contacts de charge
L
Le modèle KX-TG3021 est utilisé ici aux fins d’illustration.
Chargeur:
Modèles:
KX-TG3023/KX-TG3024/KX-TG3032/ KX-TG3033
7 heures
avant d’utiliser
” est affiché et le
Charge
” s’affiche et le voyant s’allume
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au nickel-métal­hydrure (NiMH). Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie, veuillez composer le 1-800-8­BATTERY (1-800-822-8837).
10
Contacts de charge
Page 11
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 11 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Préparatifs
Nota:
L
Pour utiliser l’appareil immédiatement, recharger la batterie du combiné pendant au moins 15 minutes.
L
Afin d’assurer que la recharge s’effectue correctement, nettoyer une fois par mois les contacts sur le combiné, le poste de base et le chargeur avec un chiffon doux et sec. Effectuer ce nettoyage plus souvent si l’appareil est exposé à des matières grasses, la poussière ou une humidité élevée.
L
Lorsque la batterie est déchargée, “
Charger 7 h
recharge ne s’allume pas pour environ 5 minutes pour permettre la mise en route de la recharge.
État de la batterie
Icône État de la batterie
5
6
7
8
Nota:
L
Il est nécessaire de recharger la batterie lorsque le combiné émet une tonalité par intermittence lorsqu’il est en fonction.
Rendement de la batterie Panasonic
Mode de fonctionnement
Mode communication Jusqu’à 5 heures Mode attente Jusqu’à 11 jours Avec suramplificateur
vocal en fonction (page 18)
” s’affiche et le voyant de
Pleinement chargée Moyen Charge faible
Lorsque l’indication clignote, la batterie doit être rechargée.
Déchargée
Autonomie
Jusqu’à 3 heures
Nota:
L
L’autonomie offerte par la batterie peut être abrégée au fil du temps selon les conditions d’utilisation et la température ambiante.
L
Il y a une consommation d’énergie lorsque le combiné est décroché du poste de base ou du chargeur, même s’il n’est pas utilisé.
L
Lorsque la batterie est pleinement chargée, l’indication “
terminée
nécessaire de replacer le combiné sur le poste de base ou le chargeur.
L
L’état de la charge de la batterie pourrait ne pas être adéquatement affiché après avoir remis la batterie en place. Dans un tel cas, placer le combiné sur le poste de base ou le chargeur et recharger pendant 7 heures.
” s’affiche et il n’est pas
Charge
Symboles utilisés dans ce manuel
Symbole Signification
{ }
Nom de touche/ touche de fonction
Les mots entre crochets indiquent le nom des touches et des touches de fonction sur le combiné et le poste de base.
Exemple:
Touches de l’appareil:
{C}, {
OFF
}
Touches de fonction:
{
Voir Ident.},
{
Répertoire
}
11
Page 12
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 12 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Préparatifs
Symbole Signification
i
“ ”
Exemple:
Avertisseur
Exemple:
{V}/{^}
: “
Passer à l’opération suivante.
Les mots entre guillemets identifient le menu affiché.
Appuyer sur
Non
{^}
{V}
pour sélectionner
Non
”.
ou
Commandes
Poste de base (KX-TG3021/KX­TG3023/KX-TG3024)
BC
A
Localisateur du combiné
{
LOCATOR
B
Voyant de service (IN USE)
C
Contacts de recharge
}
Poste de base (KX-TG3031/KX­TG3032/KX-TG3033)
A B C
JKMNL
A
Touche d’enregistrement du message réponse
B
Touche de vérification du message réponse
{
GREETING CHECK
C
Haut-parleur
D
Touche d’effacement {ERASE
E
A
Touche de mise en marche du répondeur Voyant de mise en marche du répondeur
F
Touche de message {MESSAGE Voyant de message
G
Touche d’évitement {>
H
Voyant de service (IN USE)
I
Localisateur du combiné/ intercommunication
{
LOCATOR} {INTERCOM
J
VOLUME {<} {>
K
Microphone (MIC)
L
Touche de lecture en reprise {<
M
Touche d’arrêt {STOP
N
Contacts de recharge
{
ANSWER ON}
{
GREETING REC
}
}
}
}
D
E
F G H I
}
}
}
}
}
12
Page 13
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 13 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
P
Combiné
A
B
C D
E
F
G
H
K
L
M
N O
B
P
Q
R
Touche de mise hors marche {OFF
Q
Touche de pause/recomposition
{
PAU SE} {REDIAL
R
Touche de mise en garde/ intercommunication
{
HOLD} {INTERCOM
Touche de navigation
La touche de navigation du combiné permet de naviguer dans les menus et de sélectionner les diverses rubriques affichées sur pression des touches
{<}
ou {>}.
Réglage du volume
Dans le cours de la conversation, appuyer à répétition sur
{^}
ou
{<}{>}
I
J
A
Haut-parleur
B
Touches de fonction
C
Prise de casque d’écoute
D
Touche de communication
E
Touche de navigation (
{>}
)
F
Touche de fonctionnement mains libres
{s}
G
Touche de composition par tonalité
{^} {V} {<}
{*}
H
Touche commutateur/appel en attente
{
FLASH} {CALL WAIT
I
Microphone
J
Contacts de recharge
K
Oeillet de cordelette/courroie
L
Voyant de recharge
{C}
}
Utilisation des touches de fonction
Le combiné comporte deux touches de fonction. En pressant l’une de ces touches, il est possible de sélectionner la fonction indiquée directement au-dessus de la touche.
10:30 [1] Voir Réper-
K
Ident. toire
Voyant de sonnerie Voyant d’avis de sonnerie/message
M
Récepteur
N
Affichage
O
Touche de menu {MENU
}
{V}
{^}
{V}
Préparatifs
}
}
.
5
L
{^}, {V}
}
,
13
Page 14
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 14 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Préparatifs
Affichage
Éléments affichés sur le combiné
Affichage Signification
J
5
Exemple:
[1]
La fonction de rehaussement de la voix est activée.
État de la batterie Numéro du combiné
(exemple illustré: combiné 1)
Paramétrage initial
Important:
L
Pour programmer des fonctions en faisant défiler les menus, se reporter à la page 26.
Langue d’affichage
Il est possible de sélectionner “ “
Français
défaut, le réglage est sur “
1
2
3
” pour la langue d’affichage. Par
KX-TG3021/KX-TG3023/KX-TG3024
{
MENU} i {0}{8
KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033
{
MENU} i {0}{8}{1
{V}/{^}
: Sélectionner le paramètre
désiré. Appuyer sur la touche de fonction de
droite pour sauvegarder la sélection.
{
OFF
}
English
}
}
English
”.
” ou
i
Langue du guide vocal
Modèles:
KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033
Il est possible de sélectionner “ “
Français
du répondeur. Par défaut, le réglage est sur “
English
1 2
3
” pour la langue du guide vocal
”.
{
MENU} i {0}{8}{2
{V}/{^}
: Sélectionner le paramètre
désiré.
{
Sauv.} i {OFF
}
}
Mode de composition
S’il n’est pas possible de faire des appels, modifier ce paramètre d’après le service téléphonique utilisé. Par défaut, le réglage est sur “
Tonalité
Tonalité
Impulsions
(avec cadran).
1
{
MENU} i {0}{5}{1
2
{V}/{^}
désiré.
3
{
Sauv.} i {OFF
”.
”: composition par tonalité.
”: composition à impulsions
}
: Sélectionner le paramètre
}
Date et l’heure
Régler la date et l’heure. – Pour utiliser la fonction d’avertisseur
(page 30).
– Afin de permettre à l’appareil d’annoncer
la date et l’heure de chaque message (page 32) lors de l’écoute des messages. (KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033)
1
{
MENU} i {4}{1
2
Entrer le jour, le mois et l’année en sélectionnant 2 chiffres pour chacun.
Exemple:
{1}{5} {0}{8} {0}{7}
}
15 août 2007
English
” ou
14
Page 15
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 15 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
3
Entrer l’heure (heures et minutes, système de 24 heures) en sélectionnant 2 chiffres pour chacun.
Exemple:
{2}{1} {3}{0}
4
{
Nota:
L
Si l’anglais est sélectionné, un système d’horloge à 12 heures est utilisé. Avec le français, l’horloge fonctionne sur un système de 24 heures.
L
En cas d’erreur lors du réglage de la date ou de l’heure, appuyer sur ou les corrections qui s’imposent.
L
La date et l’heure peuvent être incorrectes après une panne de courant. Dans ce cas, régler de nouveau la date et l’heure.
21:30
Sauv.} i {OFF
{V}
pour déplacer le curseur, puis faire
}
{<}, {>}, {^}
Préparatifs
15
Page 16
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 16 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Appels entrants et sortants
Suppression d’un numéro de la liste des
Pour faire des appels
1
Composer un numéro de téléphone.
L
En cas d’erreur, appuyer sur {Annul.}.
2
Appuyer sur
3
La conversation terminée, appuyer sur
{
OFF} ou placer le combiné sur le poste
de base ou le chargeur.
Nota:
L“Ligne occupée
communication sur le combiné ou un autre téléphone.
Fonctionnement mains libres
1
Composer un numéro de téléphone, puis appuyer sur
L
Parler en alternance avec l’interlocuteur.
2
La conversation terminée, appuyer sur
{
OFF}.
Nota:
L
Utiliser la fonction mains libres dans une pièce tranquille.
L
Pour passer au combiné, appuyer sur
{C}
Réglage du volume sur le récepteur/haut­parleur
Dans le cours de la conversation, appuyer à répétition sur
{C}
ou {Appel}.
” s’affiche lors d’une
{s}
.
.
{^}
ou
{V}
.
numéros composés
1
{
REDIAL
}
2
{V}/{^}
: Sélectionner le numéro de
téléphone désiré.
3
{
Suppr.} i {Oui} i {OFF
Touche PAUSE (avec autocommutateur privé/service interurbain)
Un temps de pause doit parfois être inséré au sein de la séquence de composition lorsqu’un autocommutateur privé est utilisé ou dans le cas d’un appel interurbain. Lors de la sauvegarde dans le répertoire téléphonique du numéro d’accès d’une carte d’appel et(ou) d’un NIP, une pause doit également être insérée (page 21). Par exemple, s’il est nécessaire d’entrer le numéro “9” d’accès à la ligne réseau:
1
{9} i {
numéro de téléphone.
2
{C}
Nota:
L
Une pause de 3,5 secondes est insérée sur chaque pression de la touche
{
plusieurs reprises pour augmenter la durée de pause.
PAUSE} i Composer le
PAU SE}. Appuyer sur la touche à
Pour recevoir des appels
}
Recomposition à partir de la liste des numéros composés
Les 5 derniers numéros de téléphone composés sont mémorisés dans la liste de renumérotation (de 48 chiffres max.).
1
{
REDIAL
}
2
{V}/{^}
: Sélectionner le numéro de
téléphone désiré.
3
{C}
16
Lors de la réception d’un appel, le voyant de la sonnerie clignote rapidement.
1
Appuyer sur
L
Il est également possible de prendre un appel an appuyant sur n’importe quelle touche de ou
toutes touches)
2
La conversation terminée, appuyer sur
{
OFF}.
{C}
{
INTERCOM}.
ou
{s}
.
{0}
à {9},
(Prise d’appel
{*}, {#}
,
Page 17
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 17 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Appels entrants et sortants
Nota:
L
Il est possible de changer la tonalité et le volume de la sonnerie du combiné (page 28).
Prise automatique des appels
Lorsque cette fonction est activée, il est possible de prendre les appels tout simplement en décrochant le combiné du poste de base ou du chargeur. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur cette fonction, suivre les instructions à la page 28.
Mise hors circuit temporaire de la sonnerie
Il est possible, sur réception d’un appel externe, de désactiver temporairement la sonnerie du combiné en appuyant sur
{
OFF}.
Réglage du volume de la sonnerie du poste de base
Modèles:
KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033
Appuyer à répétition sur {>} ou {<} pour sélectionner le volume désiré.
L
Pour désactiver la sonnerie, maintenir la touche
{<}
enfoncée jusqu’à ce que le
poste de base émette 2 tonalités.
{C}
. Pour activer
Fonctions pratiques pouvant être utilisées pendant une communication
Touche de garde (HOLD)
Cette fonction permet de mettre un appel extérieur en garde.
{
Appuyer à deux reprises sur le cours d’une conversation sur une ligne réseau.
L
Pour libérer la garde, appuyer sur
L
L’utilisateur d’un autre combiné peut prendre l’appel en appuyant sur
Nota:
L
Si un autre téléphone est branché sur la même ligne (page 9), il est également possible d’y prendre l’appel en décrochant le combiné.
L
Si un appel est laissé en garde pendant plus de 6 minutes, une tonalité d’avertissement est émise et le voyant de la sonnerie clignote rapidement. Après un autre délai de 4 minutes, la communication sera coupée.
HOLD} dans
{C}
{C}
.
Touche silence
Dans le cours d’une communication, il est possible de mettre le téléphone en sourdine de manière à empêcher la transmission de la voix à l’interlocuteur. Pour mettre la voix en sourdine, appuyer sur
{
Silence}.
L
Pour désactiver le mode silence, appuyer sur
{
Silence} ou
Nota:
L
Lorsque cette fonction est activée,
{
Silence} clignote.
L{
Silence} est une touche de fonction qui
s’affiche sur le combiné au cours d’une communication.
{C}
.
Touche commutateur (FLASH)
Une pression de la touche {FLASH} permet d’accéder à des fonctions spéciales de l’autocommutateur privé hôte (PBX) telles que le transfert d’un appel vers un autre poste ou à des services téléphoniques optionnels tels que l’appel en attente.
.
17
Page 18
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 18 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Appels entrants et sortants
Nota:
L
Pour modifier la temporisation, se reporter à la page 29.
Pour les abonnés au service d’appel en attente
Pour utiliser la fonction d’appel en attente, il est nécessaire d’avoir souscrit un abonnement au service d’appel en attente auprès du fournisseur de services. Cette fonction permet de recevoir des appels même si une communication est déjà en cours. Si l’appel est reçu pendant une communication, une tonalité d’appel en attente est entendue. Communiquer avec votre fournisseur de services pour de plus amples renseignements sur ce service et savoir s’il est disponible dans votre région. Appuyer sur second appel.
L
Pour passer d’un appel à l’autre, appuyer sur
{
CALL WAIT} pour prendre le
{
CALL WAIT}.
Utilisation temporaire de la composition par tonalité (pour utilisateur de la composition par tonalité/impulsions)
Le mode de composition passe à celui de tonalité. Ceci peut s’avérer utile pour accéder à des répondeurs automatiques, services bancaires automatisés, etc. Appuyer sur numéros d’accès nécessitant la composition par tonalité.
{*}
(TONE) avant d’entrer les
1
Appuyer sur {MENU} dans le cours d’une conversation sur une ligne réseau.
2
{V}/{^}
: Sélectionner “
ou “
Rehaut désact
Nota:
L
Lorsque cette fonction est activée, “
rehaut
” clignote.
L
Lorsque cette fonction est désactivée manuellement au cours d’une communication, elle n’est pas réactivée automatiquement au cours du même appel.
L
Lorsque cette fonction est activée: – l’autonomie de la batterie est abrégée
(page 11).
– Le nombre maximum de postes
pouvant être utilisés en même temps pourrait être réduit.
Rehaut activé
”. i {Sélec.
}
Rehaussement de la voix
Cette fonction clarifie la voix de l’interlocuteur en lui conférant une sonorité plus naturelle plus facile à entendre et à comprendre (page 29). Appuyer sur conversation sur une ligne réseau.
Nota:
L
Lorsque cette fonction est activée, l’indication
L
Selon l’état et de la qualité de la ligne téléphonique, il se pourrait que cette fonction accentue des bruits existants. Si l’écoute devient difficile, désactiver cette fonction.
{
(RV)} dans le cours d’une
J
s’affiche.
Suramplificateur vocal
Cette fonction peut améliorer la clarté sonore lorsque le combiné est utilisé dans un endroit où il pourrait y avoir de l’interférence. Pendant un appel sur une ligne réseau, cette fonction s’active automatiquement au besoin. Il est également possible de la mettre en/hors marche manuellement.
18
Partage des appels
Cette fonction permet à un combiné de participer à une conversation en cours sur une ligne réseau. Pour se joindre à la conversation, appuyer sur
{C}
lorsque l’autre combiné est en
communication sur une ligne réseau.
Page 19
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 19 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Appels entrants et sortants
Nota:
L
Le nombre d’interlocuteurs varie selon les modèles. KX-TG3021/KX-TG3023/KX-TG3024: – 3 interlocuteurs (y compris celui sur la
ligne réseau) KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033: – 4 interlocuteurs (y compris celui sur la
ligne réseau)
19
Page 20
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 20 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Répertoire
L
Pour entrer un autre caractère
Répertoire téléphonique du combiné
correspondant à la même touche, appuyer d’abord sur curseur jusqu’à l’espace suivant.
{>}
pour déplacer le
Le répertoire peut comporter jusqu’à 50 noms et numéros de téléphone; il est possible d’effectuer la recherche des inscriptions par le nom.
Ajout d’inscriptions au répertoire
{
Répertoire
1 2
{
Ajout.
3
Entrer un nom ne comportant pas plus de 16 caractères.
4
Entrer un numéro de téléphone (maximum de 32 chiffres).
i {
L
Pour ajouter d’autres inscriptions, recommencer depuis l’étape 2.
5
{
OFF
Table des caractères pour la saisie des noms
Touche Caractères
{1}
{2}
{3}
{4}
{5}
{6}
{7}
{8}
{9}
{0}
{*} ;
{#}
}
}
i {
Suiv.
}
Sauv.
}
}
&’(),–./1 abcABC2 def DEF3 ghi GHI 4 jklJKL5 mnoMNO6 pqr sPQRS7 tuvTUV8 wxyzWXYZ9 0Espace
#
i {
Suiv.}
Correction d’erreurs
Appuyer sur {<} ou {>} pour amener le curseur sur le caractère erroné, puis appuyer sur caractère.
L
Pour supprimer tous les caractères à la fois, maintenir la touche enfoncée.
{
Annul.}. Entrer ensuite le bon
{
Annul.}
Recherche dans le répertoire téléphonique
Recherche par ordre alphabétique (défilement des inscriptions)
1
{
Répertoire} i {Recher
2
{V}/{^}
: Sélectionner l’inscription
désirée.
3
Appuyer sur numéro de téléphone.
Recherche d’un nom par son initiale
1
{
Répertoire} i {Recher
2
Appuyer sur les touches de composition (
{0}
à la première lettre du nom recherché (voir la table des caractères ci-contre).
Exemple
Appuyer à répétition sur la première rubrique commençant avec la lettre “
L
Si aucun nom ne commence par la lettre entrée, le nom commençant par la lettre suivante s’affiche.
3
Appuyer sur l’inscription désirée.
4
Appuyer sur numéro de téléphone.
{C}
à {9},
{#}
, ou
: “
LISA
L
” et passer à l’étape 3.
{V}
pour sélectionner
{C}
}
pour composer le
}
{*}
) correspondant
{5}
pour afficher
pour composer le
20
Page 21
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 21 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
L
Modification des données dans le répertoire téléphonique
1
Repérer la rubrique désirée (page 20).
i {
Modif.
}
2
Au besoin, entrer le nom (se reporter à la table de caractères, page 20).
{
Suiv.
}
3
Au besoin, modifier le numéro de téléphone.
{
OFF
i {
}
Suiv.} i {Sauv.} i
i
Avec un téléphone à impulsions/cadran, il est nécessaire d’appuyer sur d’appuyer sur pouvoir utiliser temporairement la composition par tonalité.
{
MENU} à l’étape 1 pour
Copie des inscriptions
Il est possible de copier une ou toutes les rubriques du répertoire d’un combiné dans celui d’un autre combiné.
Répertoire
{*}
avant
Suppression de données dans le répertoire téléphonique
1
Repérer la rubrique désirée (page 20).
2
{
Suppr.} i {Oui} i {OFF
}
Composition séquentielle
Cette fonction permet de composer des numéros de téléphone (inscrits au répertoire du combiné) dans le cours d’une communication. Cette fonction peut être utilisée, par exemple, pour composer le numéro d’accès d’une carte d’appel ou le NIP d’un compte bancaire mémorisé dans le répertoire téléphonique du combiné sans avoir à le composer manuellement.
1
Au cours d’une communication avec un interlocuteur extérieur, appuyer sur
{
MENU}.
2
{V}/{^}
: “
Répertoire” i {
3
Repérer la rubrique désirée (page 20).
i {
Appel
}
Nota:
L
Lors de la mémorisation du numéro d’accès pour la carte d’appel et du NIP dans le répertoire comme étant une seule et même inscription, appuyer sur
{
PAU SE} pour insérer des délais après le
numéro d’accès et le NIP là où cela est nécessaire (page 16).
Sélec.
}
Copie d’une rubrique
{
MENU} i
1 2
{V}/{^}
lequel la copie doit être faite.
3
{V}/{^}
désirée.
4
Après la tonalité prolongée, appuyer sur
{
OFF}.
{#}{1}
: Sélectionner le combiné vers
: Sélectionner l’inscription
i {
Envoi
i {
Suiv.
}
Copie de toutes les rubriques
{
MENU} i
1 2
{V}/{^}
lequel la copie doit être faite.
{
Envoi
3
Après la tonalité prolongée, appuyer sur
{
OFF}.
{#}{2}
: Sélectionner le combiné vers
i
}
}
21
Page 22
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 22 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Service d’affichage du demandeur
*1 Affiché pendant la consultation de la liste
Utilisation du service d’affichage du demandeur
Cet appareil est compatible avec le service d’affichage du demandeur offert par les fournisseurs de services. Pour utiliser les fonctions de l’affichage du demandeur, il est nécessaire de souscrire au service d’affichage du demandeur offert par le fournisseur de services.
Caractéristiques
Lorsqu’un appel est reçu, le nom et le numéro de téléphone du demandeur s’affichent. Les renseignements sur les 50 derniers demandeurs sont inscrits sur la liste des demandeurs, classés à partir du plus récent appel jusqu’au plus ancien.
L
En règle générale, les renseignements sur le demandeur sont affichés à partir du deuxième coup de sonnerie.
L
Si l’appareil ne peut saisir les renseignements sur le demandeur, l’un ou l’autre des messages suivants s’affiche: –“
Nom et numéro non
disponibles
Le demandeur appelle depuis un
secteur dans lequel le service
d’identification du demandeur n’est pas
disponible. –“
Appel privé
demandé qu’aucun renseignement le
concernant ne soit transmis. –“
Interurbain
interurbain.
L
Si l’appareil est relié à un autocommutateur, il se pourrait que les renseignements sur le demandeur ne puissent être saisis. Communiquer avec le fournisseur du système.
”/“
Non disponible
”: Le demandeur a
”: Il s’agit d’un appel
”*1:
des demandeurs.
Appels manqués
Si un appel est laissé sans réponse, l’appareil le traite comme étant un appel manqué. Pour afficher le nombre d’appels manqués, appuyer sur
Affichage personnalisé du nom
Lorsque le numéro de téléphone du demandeur saisi lors de la réception d’un appel correspond à une inscription au répertoire, le nom mémorisé dans le répertoire s’affiche et est inscrit sur la liste des demandeurs.
Service d’affichage d’appel en attente
Si un abonnement a été souscrit aux services d’affichage du demandeur et d’affichage d’appel en attente, les renseignements sur le second demandeur s’affichent après l’émission de la tonalité d’appel en attente (page 18). Communiquer avec votre fournisseur de services pour de plus amples renseignements sur ce service et savoir s’il est disponible dans votre région.
Pour les abonnés au service d’appel en attente de luxe
Pour utiliser la fonction d’appel en attente de luxe, il est nécessaire d’être abonné à ce service auprès du fournisseur de services. Cette fonction permet non seulement au combiné d’afficher les renseignements sur un second interlocuteur mais offre à l’utilisateur le choix du mode de traitement de l’appel.
Important:
L
Communiquer avec votre fournisseur de services pour de plus amples
{
Voir Ident.}.
22
Page 23
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 23 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Service d’affichage du demandeur
renseignements sur ce service et savoir s’il est disponible dans votre région.
L
Pour être utilisée, cette fonction doit avoir été activée (voir ci-dessous).
Activation/désactivation de l’appel en attente de luxe
Pour utiliser la fonction d’appel en attente de luxe, cette fonction doit être activée. Par défaut, le réglage est sur “
1
{
MENU} i {0}{5}{4
2
{V}/{^}
: Sélectionner le paramètre
désiré.
3
{
Sauv.} i {OFF
Choix d’appel en attente de luxe
Sur réception d’un second appel, il est possible de choisir le mode de traitement de l’appel en sélectionnant l’un des choix affichés.
Nota:
L
Il est possible que votre fournisseur de services n’offre pas tous les choix indiqués ci-dessous.
Affichage Signification
Réponse
Garde
Non
”.
}
}
Prise du second appel et mise en attente du premier.
Le second appel est mis en garde. Le demandeur entend le message de garde préenregistré émis par le fournisseur de services.
Affichage Signification
Message
Renvoi
Libérer
Conférence
Reprise
Le second demandeur entend le message d’occupation du fournisseur de services (Ex. : “Nous ne sommes
pas en mesure de prendre votre appel pour le moment.”) et la
communication sera coupée.
Le second demandeur est acheminé à votre boîte vocale du fournisseur de services si vous êtes abonné. Contacter votre fournisseur de services pour plus de renseignements sur ses services de messagerie vocale.
L’appel en cours est coupé et la communication est établie avec le demandeur en attente.
La communication avec le second demandeur est établie et est combinée avec le premier appel pour un appel conférence.
Reprise de la communication avec le demandeur mis en attente et mise en garde de l’appel en cours.
23
Page 24
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 24 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Service d’affichage du demandeur
Affichage Signification
Libér.appel1
Libér.appel2
Utilisation du service d’appel en attente de luxe
1
Lorsque la tonalité d’appel en attente est émise, appuyer sur
L
Le menu des options s’affiche.
2
{V}/{^}
i {
Sélec.
L
Après sélection de “ “
Garde
possible de sélectionner une autre option. Sélectionner l’option désirée.
{
Sélec.
Nota:
L
Pour quitter le menu des options, attendre 20 secondes.
Coupe la communication avec le premier interlocuteur dans le cadre d’un appel conférence.
Coupe la communication avec le second interlocuteur dans le cadre d’un appel conférence.
{
FLASH}.
: Sélectionner l’option désirée.
}
” ou “
Conférence
i {
FLASH} i
}
Réponse
”,
”, il est
{V}/{^}
i
:
Liste des demandeurs
Consultation et utilisation de la liste des demandeurs
1
{
Voir Ident.
2
Appuyer sur le plus récent ou sur plus ancien.
3
Pour appeler, appuyer sur Pour quitter, appuyer sur
}
{V}
pour rechercher l’appel
{^}
pour l’appel le
{C}
{
OFF}.
.
Nota:
L
Chaque combiné possède sa propre liste de demandeurs. Le nombre d’appels manqués peut varier entre les combinés. Même si la liste a fait l’objet d’une consultation ou si un appel a été pris sur un combiné, les mêmes renseignements seront interprétés comme un appel manqué sur les autres combinés.
L
Une coche Q est affichée à côté des appels pris ou à propos desquels les renseignements ont été affichés sur le combiné.
Modification d’un numéro d’un demandeur
Il est possible de modifier un numéro dans la liste des demandeurs en ajoutant le code d’interurbain “1” ou en retirant le code régional.
1
{
Voir Ident.
2
{V}/{^}
désirée.
3
Appuyer à répétition sur {Modif.} jusqu’à ce que le numéro de téléphone soit affiché dans le format désiré.
1
2
3
4
{C}
Nota:
L
Le numéro modifié à l’étape 3 ne sera pas conservé sur la liste des demandeurs.
}
: Sélectionner l’inscription
i {
Sélec.
}
1 – Code régional – Numéro de téléphone local
Exemple:
1-555-321-5555
Numéro de téléphone local
Exemple:
321-5555
Code régional – Numéro de téléphone local
Exemple:
555-321-5555
24
Page 25
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 25 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Service d’affichage du demandeur
Mise en mémoire des données des demandeurs dans le répertoire téléphonique
1
{
Voir Ident.
2
{V}/{^}
désirée.
L
Pour modifier le numéro, appuyer à répétition sur le numéro de téléphone soit affiché dans le format désiré.
3
{
Sauv.
L
S’il y a des renseignements sur le nom du demandeur, passer à l’étape 5.
4
Entrer le nom (se reporter à la table des caractères, page 20).
{
Sauv.
5
{
OFF
}
: Sélectionner l’inscription
i {
Sélec.
}
{
Modif.} jusqu’à ce que
}
i {
}
}
Suiv.} i
Suppression des données d’un demandeur en particulier
{
Voir Ident.
1 2
{V}/{^}
désirée.
3
{
Suppr.} i {Oui} i {OFF
}
: Sélectionner l’inscription
}
Suppression de toutes les données de la liste des demandeurs
1
{
Voir Ident.
2
{
Supp.tout} i {Oui
}
}
25
Page 26
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 26 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Programmation
Fonctions programmables
Il est possible de personnaliser l’appareil en programmant les fonctions suivantes au moyen du combiné. Pour accéder aux fonctions, il existe 2 méthodes: – défiler dans les menus affichés (ci-dessous) – utiliser les codes de commande (page 28)
L
Dans ce manuel, on fait généralement appel à la méthode de programmation par codes de commande.
Paramétrage dans les menus
{
MENU
1 2
3
4
}
Appuyer sur
L
S’il y a des sous-menus, appuyer sur
i {
Appuyer sur
L
Cette étape peut varier selon la fonction.
{
OFF
Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Page
Lecture message
(KX-TG3031/
KX-TG3032/ KX-TG3033)
Accès MV
Avertisseur
Param. sonnerie Volume sonnerie
Rég. date/heure Date et heure
Rehaut des voix
Copier répert. Copier 1 rubr.
Soutien client
Sélec.
}
{V}
}
{V}
ou
{^}
pour sélectionner le menu désiré. i {Sélec.
ou
{^}
pour sélectionner le paramètre désiré. i {Sauv.
Tonalité sonn.
Ajust.horodateur
Copier tout
{V}
ou
{^}
pour sélectionner la rubrique désirée.
––33
––38 ––30
*1
*1
––18
––30
}
}
–– –– –14 ––
–21 –21
26
Page 27
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 27 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Programmation
Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Page
Réglage initial Régler répondeur
(KX-TG3031/
KX-TG3032/ KX-TG3033)
Messag. vocale Sauv.NoCode MV
Avis de message
Contraste ACL
Tonalité touche
Communic. auto
Régler ligne Rég. mode compo.
Régler PosteBase
(KX-TG3031/
KX-TG3032/ KX-TG3033)
Enregistrement Enreg. combinés
Changer langue Affichage
Nbre sonneries
Durée enreg.
Code distance
Détec.Avert.MV
Touche commut.
Rég. mode ligne
Choix AppAttente
Tonalité sonn.
Désenreg.
Guide vocal
(KX-TG3031/
KX-TG3032/ KX-TG3033)
*1
*1
*1
*1
*1
36, 38 –– –– –17
*1
*1
*1
*1
*1
*1
35 36 35
37 37
14 17
22
40 40 14 14
*1 Si la programmation de ces paramètres est effectuée sur l’un des combinés, il n’est pas
nécessaire d’effectuer ce même paramétrage sur un autre combiné.
27
Page 28
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 28 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Programmation
Paramétrage par codes de commande
{
MENU
1 2 3
4
Nota:
L L
}
Entrer le code de commande correspondant à la fonction à paramétrer. Entrer le code de commande correspondant au paramètre voulu. i {Sauv.
L
Cette étape peut varier selon la fonction.
{
OFF
}
Dans le tableau ci-dessous, < > indique le réglage par défaut. En cas d’erreur ou de composition du mauvais code, appuyer sur {OFF}, puis recommencer depuis l’étape 1.
}
Fonction Code de la
fonction
Avertisseur
Communic. auto*2{0}{3}{
Copier répert.
rubrique)
Copier répert.
(tout)
Choix AppAttente
(Choix d’appel en attente)
Date et heure
Désenreg.
Enreg. combinés{0}{0}{1
Tonalité touche*3{0}{2}{
Contraste ACL
(Contraste de l’affichage)
Avis de message{0
Tonalité sonn.
(Combiné)
Volume sonnerie
(Combiné)
Rég. mode compo.{0}{5}{1
{8}{
(1
{#}{1}
{#}{2}
{0}{5}{4}{1}: Oui {0}
{4}{1}
{0}{0}{2}
{0}{1}{
}{#} {1}: Oui {0}
*4
{1}{2}{
{1}{1}{
Code du paramètre Paramétrage
1}:
Une fois {0}
1}:
Oui {0}
}
1}: <
Oui> {0}: Non
1}–{6}: Niveau 1 à 6 <3>
1}–{3}:
{4}–{7}: mélodie 1–4
1}: Bas {2}: Moyen
{3}
: <Haut> {0}: Non
}{1}: Impulsions
{2}
: <
Tonalité
Page
du système
: <
Non
>– 30
: <
Non
>–17
––21
––21
: <
Non
>
– ––40 ––40
: <
Non
>–36, 38
tonalité <1>–3
>
*1
r
r
––
––
––
r
22
14
14
28
Page 29
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 29 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Programmation
Fonction Code de la
Code du paramètre Paramétrage
fonction
Touche commut.*5{0}{5}{2}{1}
: <
700ms> {2}: 600ms
{3}: 400ms {4}: 300ms {5}: 250ms {6}: 110ms {7}: 100ms {8}: 90ms
Rég. mode ligne*6{0}{5}{3}{1}: A {2}
Sauv.NoCode MV{0}{7}{1
Ajust.horodateur
*7
(Abonnés au service
}
{4}{2}{
1}: <
Ident.dem[auto]
{0}: Manuel
d’affichage du demandeur seulement)
Accès MV
Détec.Avert.MV{0}{7}{2
Rehaut des voix{5
{3}
}{1}
: <
Oui> {0}: Non
}{
1}:
Oui {0}
KX-TG3021/KX-TG3023/KX-TG3024 seulement
Fonction Code de la
Code du paramètre Paramétrage
fonction
Changer langue
(Langue d’affichage)
{0}{8}{
1}: <
English
{2}: Français
KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033 seulement
Fonction Code de la
Code du paramètre Paramétrage
fonction
Affichage
(Changer langue)
Lecture message{2
Durée enreg.
Code distance
Nbre sonneries{0}{6}{1
{0}{8}{1}{1}
: <
English
{2}: Français
}
{0}{6}{2}{1}: 1min {2}: 2min
{3}
: <
3min
{0}{6}{3}
Par défaut:
}{2}–{7}: 2
{0}: Écono.frais
Tonalité sonn.
{0}{*}{1}{1}–{3}: tonalité <1>–3
(Poste de base)
Guide vocal
(Changer langue)
{0}{8}{2}{1}
{2}: Français
: <
English
Page
du système
: <B>
>
*1
r
r
r
r
17
37
––38
r
: <
Non
>–18
du système
>
–14
du système
>
–14
37
Page
*1
Page
*1
––33
r
36
>
11
à 7 coups <4>
>
r
r
r
r
35 35
14
29
Page 30
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 30 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Programmation
*1 Si la colonne “Paramétrage du système” est cochée, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce
même paramétrage sur un autre combiné.
*2 Si un abonnement a été souscrit au service d’affichage du demandeur et que l’utilisateur
désire consulter les renseignements affichés après avoir décroché le combiné pour prendre l’appel, désactiver cette fonction.
*3 Désactiver cette fonction pour ne pas entendre les tonalités lors de la composition ou de la
pression des touches, y compris les tonalités de confirmation ou d’erreur.
*4 Si un abonnement a été souscrit au service de sonnerie distinctive, sélectionner une
tonalité (1 à 3). Si une mélodie est sélectionnée, il ne sera pas possible de distinguer les lignes au moyen de leurs sonneries.
*5 La temporisation - ou délai - est fonction du central téléphonique ou de l’autocommutateur
privé hôte. Communiquer avec le fournisseur de l’autocommutateur.
*6 En règle générale, le paramétrage du mode de la ligne ne devrait pas être modifié. Si
“Ligne occupée” sur le combiné n’est pas affiché quand un autre téléphone connecté à la ligne est utilisé, il se pourrait que le réglage du mode ligne ne soit pas correct. Sélectionner le mode “
*7 Cette fonction fait en sorte que l’appareil règle automatiquement l’heure et la date sur
réception de renseignements sur le demandeur. Pour pouvoir utiliser cette fonction, il est nécessaire d’avoir déjà réglé la date et l’heure.
A
”.
Avertisseur
Un avertisseur se fera entendre une fois pendant 3 minutes à l’heure prédéterminée.
Régler d’abord la date et l’heure (page 14).
1
{
MENU} i {8
2
{V}/{^} L
Pour désactiver l’avertisseur, sélectionner “
3
Régler la date et l’heure désirée. i {Sauv.
4
{V}/{^} L
Il est recommandé de sélectionner une tonalité différente de celle d’un appel entrant.
5
{
OFF
}
Nota:
L
Pour désactiver l’avertisseur, appuyer sur n’importe quelle touche ou déposer le combiné sur le poste de base ou le chargeur.
L
Lorsque le combiné est en communication, l’avertisseur ne se fera pas entendre avant qu’il soit mis en mode attente.
}
: “
Une fois” i {
: Sélectionner la tonalité de sonnerie désirée. i {Sauv.
Sélec.
}
Non
”. i {Sélec.} i {OFF
}
}
}
Support technique
Le combiné peut afficher l’adresse Internet à partir de laquelle il est possible de télécharger sur un ordinateur le manuel d’utilisation du téléphone.
{
MENU} i
30
{V}/{^}
: “
Soutien client” i {
Sélec.} i {OFF
}
Page 31
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 31 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Répondeur
Répondeur
Modèles:
KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033
Cet appareil contient un répondeur qui peut répondre aux appels à votre place et les enregistrer lorsque vous ne pouvez pas y répondre.
Important:
L
Un seul utilisateur à la fois peut accéder au répondeur.
L
Lorsqu’un demandeu r laisse un message, le répondeur enregistre la date et l’heure de chacun des messages. Il convient donc de s’assurer que la date et l’heure ont été correctement réglées (page 14).
Capacité de la mémoire
La capacité totale d’enregistrement (comprenant le message réponse) est environ 10 minutes. Un maximum de 64 messages peuvent être enregistrés.
L
Si la mémoire devient pleine, le voyant du répondeur ANSWER ON clignote rapidement (si le répondeur est activé). Effacer les messages inutiles (page 32).
L
Si la mémoire devient pleine, le message réponse varie selon les différents situations : – Si un message réponse préenregistré
est utilisé, l’appareil passe
automatiquement à un autre message
réponse préenregistré informant les
demandeurs de rappeler plus tard. – Si un message réponse personnalisé a
été enregistré, ce message sera
entendu même si aucun message ne
peut être enregistré.
Mise en/hors marche du répondeur
Appuyer sur {ANSWER ON} pour activer ou désactiver le répondeur.
L
Lorsque le répondeur est activé, le voyant ANSWER ON s’allume.
L
Lorsque le répondeur est désactivé, le voyant ANSWER ON s’éteint.
Filtrage des appels
Pendant qu’un demandeur enregistre son message, il est possible d’entendre le demandeur sur le haut-parleur du poste de base. Pour régler le volume sur le haut­parleur, appuyer à répétition sur
{<}
.
Pour prendre l’appel, appuyer sur la touche
{C}
du combiné.
Pour désactiver la fonction de filtrage des appels
Pendant que le poste de base n’est pas utilisé, appuyer sur puis maintenir une pression sur la touche
{<}
jusqu’à ce qu’une tonalité soit émise sur le poste de base. OU Pendant le filtrage d’un appel, maintenir une pression sur la touche coupure du son.
Nota:
L
Si le volume du haut-parleur est réglé pendant l’écoute des messages ou une intercommunication, le haut-parleur sera réactivé permettant ainsi le filtrage des appels.
{
GREETING CHECK},
{<}
{>}
jusqu’à la
ou
31
Page 32
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 32 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Répondeur
Message réponse
Lorsque l’appareil répond à un appel, les demandeurs sont accueillis par un message. Vous pouvez enregistrer votre propre message réponse ou utiliser un message réponse préenregistré.
Enregistrement d’un message réponse
Il est possible d’enregistrer un message réponse personnalisé (durée maximale de 2 minutes). Si aucun message réponse n’est enregistré, un message préenregistré sera lu lors d’un appel.
1
{
GREETING REC
2
Dans un délai de moins de 10 secondes, appuyer de nouveau sur
REC
}
.
3
Après la tonalité, parler clairement à environ 20 cm (8 po) du micro.
4
L’enregistrement terminé, appuyer sur
{
STOP}.
Utilisation d’un message réponse préenregistré
Si aucun message réponse n’est enregistré ou s’il a été effacé, l’appareil fait entendre un message réponse préenregistré.
Vérification du message réponse
Appuyer sur {GREETING CHECK}.
Effacement du message réponse
Appuyer sur {GREETING CHECK}, puis appuyer sur message.
}
{
GREETING
{
ERASE} durant la lecture du
Écoute des messages sur le poste de base
Lorsque de nouveaux messages ont été enregistrés, le voyant MESSAGE sur le poste de base clignote. Appuyer sur
L
Le poste de base fait entendre les nouveaux messages.
L
Si aucun nouveau message n’a été enregistré, le poste de base fait entendre tous les messages.
Fonctionnement du répondeur
Touche
{>}
{<}
{>}
{
STOP
{
ERASE
*1 Si la touche est pressée moins de 5
{
MESSAGE}.
Mode de fonctionnement
ou {<
}
Réglage du volume du haut-parleur
Lecture en reprise du message (pendant la
*1
lecture) Évitement du message
(pendant la lecture)
}
secondes après le début d’un message, le message précédent est lu en reprise.
Pause du message – Pour poursuivre la
– Pour mettre fin à la
}
Effacement du message en cours de lecture
lecture, appuyer sur
{
MESSAGE}.
lecture des messages, appuyer de nouveau sur
{
STOP}.
32
Page 33
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 33 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
{
Effacement de tous les messages
Appuyer sur {ERASE} à deux reprises pendant que l’appareil n’est pas utilisé.
Modif.} pour sélectionner le format
désiré (page 24).
2
{
Appel
}
Fonctionnement du répondeur
Écoute des messages sur le combiné
Lorsque de nouveaux messages ont été enregistrés: –“
Nouveau message
– Le voyant de nouveau message sur le
combiné clignote lentement si la fonction d’avertissement de nouveau message a été activé (page 36).
1
{
MENU
}
2
{V}/{^}
: “
Lecture message” i
{
Sélec.
}
L
L’appareil fait entendre les nouveaux messages.
L
Si aucun nouveau message n’a été enregistré, l’appareil fait entendre tous les messages.
3
L’écoute terminée, appuyer sur {OFF}.
Nota:
L
Pour passer au combiné, appuyer sur
{C}
.
Guide vocal
Si aucune touche n’est pressée après la fin de la lecture du dernier message, le guide vocal du combiné est activé. Suivre les instructions énoncées.
Rappel (pour les abonnés au service d’affichage du demandeur)
Si des renseignements sur le demandeur ont été saisis, il est possible de retourner l’appel pendant la lecture du message.
1
Appuyer sur {Sélec.} pendant la lecture.
L
Pour modifier le numéro avant le rappel, appuyer à répétition sur
” est affiché.
Il est également possible de piloter les fonctions du répondeur pendant la lecture au moyen des touches du clavier.
Touche Mode de fonctionnement
{^}
ou
{V}
Réglage du volume du récepteur/haut-parleur
{1}
ou {<}Lecture en reprise du
message (pendant la lecture)
{2}
ou {>}Évitement du message
(pendant la lecture)
{4}
{5}
{8}
{9}
{0}
{*}{4} {
Suppr.
{*}{5}
*1 Si la touche est pressée moins de 5
secondes après le début d’un message, le message précédent est lu en reprise.
*2 Pour reprendre l’opération, appuyer sur
une touche de commande dans un délai de moins de 15 secondes; autrement, le guide vocal sera activé.
Lecture des nouveaux messages
Lecture de tous les messages
Mise en marche du répondeur
Arrêt de la lecture Mise hors marche du
répondeur
ou
Effacement du message en cours de lecture
}
Effacement de tous les messages
Répondeur
*1
*2
33
Page 34
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 34 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Répondeur
Nota:
L
Commande à distance
Il est possible depuis un téléphone à clavier d’accéder au répondeur et d’écouter les messages. Le guide vocal enjoint l’utilisateur d’appuyer sur certaines touches pour exécuter diverses opérations.
Important:
L
Afin de permettre la commande à distance du répondeur, un code de commande à distance doit d’abord être programmé (page 35). Ce code doit être entré toutes les fois que le répondeur est contrôlé à distance.
Commande à distance du répondeur
1
Composer le numéro de téléphone depuis un téléphone à tonalité.
2
Après le début de la lecture du message réponse, entrer le code de commande à distance (page 35).
L
L’appareil fait entendre les nouveaux messages.
L
Le guide vocal informe l’utilisateur des commandes disponibles.
3
Piloter l’appareil à l’aide des commandes à distance (ci-contre).
4
L’écoute terminée, raccrocher.
Guide vocal
Au cours de l’opération de commande à distance, le guide vocal de l’appareil est activé et enjoint l’utilisateur d’appuyer sur
{1}
pour exécuter une commande donnée
ou sur
{2}
pour écouter d’autres options disponibles. Les options sont présentées dans l’ordre suivant par le guide vocal: – Lecture de tous les messages – Lecture des nouveaux messages – Enregistrement d’un message – Effacement de tous les messages
34
Si aucune touche n’est pressée dans un délai de 10 secondes après une invite vocale, l’appareil coupe la communication.
Commandes à distance
Il est possible d’appuyer sur certaines touches pour accéder à des fonctions du répondeur sans attendre une invite vocale.
Touche Commande à distance
{1}
{2}
{4}
{5}
{9}
{0}
{*}{4}
{*}{5}
*1 Si la touche est pressée moins de 5
*2 Pour reprendre l’opération, appuyer sur
Lecture en reprise du message (pendant la lecture)
Évitement du message (pendant la lecture)
Lecture des nouveaux messages
Lecture de tous les messages Arrêt de la lecture Mise hors marche du
répondeur Effacement du message en
cours de lecture Effacement de tous les
messages
secondes après le début d’un message, le message précédent est lu en reprise.
une touche de commande dans un délai de moins de 15 secondes; autrement, le guide vocal sera activé.
Mise en marche du répondeur à distance
Si le répondeur n’est pas activé, il est possible de le mettre en marche depuis un téléphone distant.
1
Composer le numéro de téléphone.
*1
*2
Page 35
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 35 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Répondeur
2
Laisser le téléphone sonner 15 coups.
L
Le répondeur prend l’appel et fait entendre le message réponse.
L
Il est possible de raccrocher ou, si l’appel est fait depuis un téléphone à clavier, d’entrer le code de commande à distance (page 34).
Évitement du message réponse pour laisser un message
Il est possible de laisser un message comme tout demandeur le ferait. Composer le numéro de téléphone de la ligne sur laquelle l’appareil est branché, puis appuyer sur
{*}
pour sauter le message réponse et
enregistrer un message après la tonalité.
Paramétrage du répondeur
Code de commande à distance
Pour piloter le répondeur depuis un téléphone distant, il est nécessaire d’entrer un code de commande. Ce code prévient l’écoute des messages par une personne non autorisée. Par défaut, le réglage est sur “
11
”.
1
{
MENU} i {0}{6}{3
2
Entrer un code de commande à distance à 2 chiffres.
i {
Nombre de coups de sonnerie
Il est possible de modifier le réglage du nombre de coups de sonnerie avant l’activation du répondeur. Par défaut, le réglage est sur “ “
Écono.frais
l’appel après le second coup de sonnerie si de nouveaux messages ont été enregistrés et sur le quatrième coup en l’absence de nouveaux messages. Ainsi, si l’utilisateur appelle depuis un téléphone distant pour
”: Le répondeur prend
}
Sauv.} i {OFF
4
”.
}
faire l’écoute des nouveaux messages (page 34), il saura qu’il n’y a pas de nouveaux messages si le téléphone sonne trois coups. Il est alors possible de raccrocher sans aucuns frais.
1
{
MENU} i {0}{6}{1
2
{V}/{^}
: Sélectionner le paramètre
désiré.
3
{
Sauv.} i {OFF
À l’intention des abonnés à un service de messagerie vocale
Si l’utilisateur souscrit à un bouquet de services offert à un tarif forfaitaire comprenant le service d’affichage du demandeur, l’appel en attente, la messagerie vocale et un nombre illimité d’appels locaux/interurbains, il est à noter ce qui suit:
L
Pour utiliser le service de messagerie vocale fourni par le fournisseur de services plutôt que le répondeur de l’appareil, désactiver ce dernier (page 31).
L
Pour utiliser le répondeur intégré plutôt que le service de messagerie vocale du fournisseur de services communiquer avec le fournisseur de services pour désactiver le service. Si le fournisseur de services ne peut pas désactiver son système, procéder comme suit: – Régler le nombre de coups de sonnerie
de manière que le répondeur prenne tous les appels avant que la messagerie vocale ne s’active. Pour ce faire, il est d’abord nécessaire de vérifier avec le fournisseur de services le nombre de coups de sonnerie nécessaire à l’activation de la messagerie vocale.
– Modifier le réglage du nombre de coups
de sonnerie nécessaire à l’activation de la messagerie de manière que le répondeur puisse s’enclencher en
}
}
35
Page 36
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 36 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Répondeur
premier. Pour ce faire, communiquer avec le fournisseur du service de messagerie.
Durée des messages des demandeurs
Il est possible de modifer la durée allouée aux messages des demandeurs. Par défaut, le réglage est sur “
1
{
MENU} i {0}{6}{2
2
{V}/{^}
: Sélectionner le paramètre
désiré.
3
{
Sauv.} i {OFF
3min
”.
}
}
Avis de message
Il est possible de sélectionner si le voyant d’avis de message du combiné clignote lentement ou non lorsque de nouveaux messages ont été enregistrés. Par défaut, le réglage est sur “
Important:
L
S’il y a des nouveaux messages vocaux (page 37), le voyant d’avis de message clignote également lentement.
1
{
MENU} i {0
2
{V}/{^}
désiré.
3
{
Sauv.} i {OFF
Nota:
L
Lorsque activée, cette fonction consomme de l’énergie de la batterie (page 11).
Non
”.
}{#}
: Sélectionner le paramètre
}
36
Page 37
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 37 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Service de messagerie vocale
services pour connaître la durée de pause
Utilisation du service de messagerie vocale
Le système de messagerie vocale est un système de réponse électronique offert sur abonnement par votre fournisseur de services. Une fois abonné, le service de messagerie vocale répond automatiquement aux appels lorsque la ligne est occupée ou que l’appel n’est pas pris. Les messages sont enregistrés par le fournisseur de services et non sur l’appareil.
Important:
L
Pour utiliser le service de messagerie vocale fourni par le fournisseur de services plutôt que le répondeur de l’appareil, désactiver ce dernier (page 31).
Mise en mémoire du code d’accès de messagerie vocale (MV)
Pour écouter les messages dans la boîte vocale, le numéro du code d’accès de la messagerie vocale du fournisseur de services doit être composé. Après avoir programmé un code d’accès à la messagerie vocale, il est possible d’accéder automatiquement à la boîte vocale (page 38).
1
{
MENU} i {0}{7}{1
2
Entrer le numéro du code d’accès (jusqu’à 32 chiffres).
{
OFF
}
Nota:
L
Lors de la mise en mémoire du numéro du code d’accès et du mot de passe, appuyer sur
{
PAU SE} pour insérer des pauses
(page 16), selon le besoin, entre le numéro du code d’accès et le mot de passe. Consulter votre fournisseur de
}
i {
Sauv.} i
requise.
Exemple:
1-222-333-4444
Numéro du code d’accès
Pour effacer un numéro du code d’accès en mémoire
Recommencer l’étape 1, puis appuyer et maintenir enfoncée la touche jusqu’à ce que tous les chiffres soient effacés. Appuyer sur
{
OFF}.
Activation de la fonction de reconnaissance de la tonalité de messagerie vocale (MV)
Votre fournisseur de services envoie des signaux spéciaux (parfois appelés “tonalités de messagerie vocale” ou “tonalités saccadées”) à l’appareil pour signaler qu’un nouveau message a été enregistré. Si une séquence de tonalités de manoeuvre suivie d’une tonalité continue est entendue après avoir appuyé sur message a été enregistré. Quelques minutes après avoir raccroché ou après la fin de la sonnerie, le téléphone vérifie automatiquement si un nouveau message a été enregistré dans la boîte vocale. Désactiver cette fonction lorsque: – aucun abonnement n’a été souscrit à un
service de messagerie vocale,
– le fournisseur de services n’émet pas de
tonalités de messagerie vocale, ou
– le téléphone est relié à un
autocommutateur privé (PBX). En cas de doute concernant le réglage approprié, communiquer avec votre fournisseur de services.
{C}
PPPP 8888
Pauses Mot de
{
Sauv.}, puis sur
, un nouveau
passe
{
Annul.}
37
Page 38
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 38 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Service de messagerie vocale
Activation/désactivation de la fonction de reconnaissance de tonalité de messagerie vocale (MV)
Par défaut, le réglage est sur “
1
{
MENU} i {0}{7}{2
2
{V}/{^}
: Sélectionner le paramètre
désiré.
3
{
Sauv.} i {OFF
Oui
”.
}
}
Écoute des messages dans la boîte vocale
L’appareil avise l’utilisateur que des nouveaux messages ont été enregistrés par le service de messagerie vocale comme suit: – L’indication “
s’affiche sur le combiné.
– Le voyant d’avis de message sur le
combiné clignote lentement si la fonction d’avis de message est activée (ci-contre).
1
Appuyer sur
{MV}
OU
{
MENU} i
{
Sélec.
L
2
Suivre les instructions préenregistrées.
3
L’écoute terminée, appuyer sur {OFF}.
Nota:
L
Si l’indication {MV} n’apparaît pas, aucun code d’accès à la messagerie vocale n’a été programmé. Le programmer (page 37).
L
Si le combiné continue à indiquer la présence de nouveaux messages même s’ils ont tous été entendus, désactiver cette indication en maintenant une pression sur la touche qu’une tonalité se fasse entendre sur le combiné.
L
Si le service de messagerie vocale envoie une tonalité de messagerie vocale et que
Nouv.mess.vocal
{C}
, puis appuyer sur
dans un délai 15 secondes.
{V}/{^}
: “
}
Le mode mains libres est activé.
{
Accès MV” i
OFF} jusqu’à ce
le message enregistré dure plus de 3
minutes, le combiné peut ne pas indiquer
la présence de nouveaux messages.
L
Si le service de messagerie vocale émet
une tonalité de messagerie vocale, celle-
ci peut être entendue sur tout téléphone
branché sur la même ligne. Si l’écoute
des messages est faite sur un autre
téléphone, le code d’accès doit être entré
manuellement.
Avis de message
Il est possible de sélectionner l’activation ou désactivation du clignotement lent du voyant d’avis de message lorsque des nouveaux messages ont été enregistrés dans la boîte de messagerie vocale. Par défaut, le réglage est sur “
Important:
L
KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033
En présence de nouveaux messages sur
le répondeur (page 31), le voyant d’avis
de message clignote également
lentement.
1
{
MENU} i {0
2
{V}/{^}
: Sélectionner le paramètre
désiré.
3
{
Sauv.} i {OFF
Nota:
L
Lorsque activée, cette fonction
consomme de l’énergie de la batterie
(page 11).
Non
}{#}
}
”.
38
Page 39
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 39 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Fonctions avec plusieurs appareils
Intercommunication
Une intercommunication est possible: – entre divers combinés – entre le combiné et le poste de base
(KX-TG3031/KX-TG3032/ KX-TG3033)
Nota:
L
Si un appel est reçu pendant une intercommunication, deux tonalités sont émises. Pour prendre l’appel, appuyer sur
{
OFF}, puis sur
L
Pour localiser un combiné lors d’une intercommunication, le combiné recherché fait entendre une tonalité pendant une minute.
Pour lancer une intercommunication
Combiné
1
{
INTERCOM
2
{V}/{^}
i {
Sélec.
L
Pour interrompre la recherche de personnes, appuyer sur
3
La conversation terminée, appuyer sur
{
OFF}.
Poste de base
KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033
1
{
INTERCOM
L
Tous les combinés enregistrés font entendre une tonalité pendant une minute.
L
Pour interrompre la recherche de personnes, appuyer sur
{
INTERCOM}.
2
La conversation terminée, appuyer sur
{
INTERCOM}.
{C}
.
}
: Sélectionner l’appareil désiré.
}
{
OFF}.
}
Réception d’une intercommunication
Combiné
1
Appuyer sur à la recherche de personnes.
2
La conversation terminée, appuyer sur
{
OFF}.
Poste de base
KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033
1
Appuyer sur {INTERCOM} pour répondre à la recherche de personnes.
2
La conversation terminée, appuyer sur
{
INTERCOM}.
Nota:
L
Lorsque la sonnerie a été désactivée, la
sonnerie sur le combiné ou le poste de
base se fait entendre à faible volume dans
le cas d’une intercommunication.
{C}
ou
{s}
pour répondre
Localisateur de combiné
Il est possible de localiser un combiné égaré en lançant une recherche de personnes.
1
Poste de base:
{
LOCATOR
L
Des tonalités sont émises pendant une minute sur le combiné.
2
Pour interrompre la recherche :
Poste de base:
Appuyer sur {LOCATOR}.
Combiné: KX-TG3021/KX-TG3023/KX-TG3024
Appuyer sur {OFF}.
KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033
Appuyer sur {INTERCOM}, puis sur
{
OFF}.
}
39
Page 40
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 40 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Fonctions avec plusieurs appareils
la conversation avec l’interlocuteur
Transfert d’appels entre
extérieur.
combinés et conférences téléphoniques
Enregistrement d’un combiné
Il est possible de transférer les appels extérieurs d’un combiné à l’autre. Il est également possible d’établir une communication entre les utilisateurs de deux combinés et un interlocuteur extérieur.
1
Au cours d’une communication avec un interlocuteur extérieur, appuyer sur
{
INTERCOM} pour mettre l’appel en
garde.
2
{V}/{^}
: Sélectionner l’appareil désiré.
i {
Transférer
3
Attendre que la personne demandée réponde.
L
Si l’appel est laissé sans réponse, appuyer sur l’appel.
4
Pour terminer le transfert:
Appuyer sur {OFF}.
L
L’appel extérieur est acheminé vers le combiné.
Pour établir une conférence téléphonique:
Appuyer sur {Conf.}.
L
Pour quitter la conférence, appuyer sur
{
OFF}. Les autres interlocuteurs
peuvent poursuivre la conversation.
L
Pour mettre l’appel extérieur en garde, appuyer sur l’appel conférence, appuyer sur
{
Conf.}.
Pour prendre un appel transféré
Appuyer sur recherche de personnes.
L
Après que la personne ayant lancé la recherche de personnes ait coupé la communication, il est possible d’engager
}
{C}
pour reprendre
{
HOLD}. Pour poursuivre
{C}
pour répondre à la
Le combiné fourni et le poste de base sont préenregistrés. Si pour une raison ou une autre, le combiné n’était pas enregistré auprès du poste de base, en faire l’enregistrement.
1
Combiné:
{
MENU} i {0}{0}{1
2
Poste de base: KX-TG3021/KX-TG3023/KX-TG3024
Maintenir la touche {LOCATOR} enfoncée jusqu’à ce que le voyant IN USE clignote.
KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033
Maintenir la touche {LOCATOR/
INTERCOM
voyant IN USE clignote.
L
Après que le voyant IN USE ait commencé à clignoter, les autres étapes doivent êtres effectuées dans un délai de moins de 1 minute.
3
Combiné:
Appuyer sur {OK}, puis attendre l’émission de tonalités.
4
{
OFF
Enregistrement d’un combiné supplémentaire
Se reporter à la page 5 pour des informations sur le modèle disponible. Commencer à l’étape 2.
}
enfoncée jusqu’à ce que le
}
Désenregistrement d’un combiné
1
{
MENU} i {0}{0}{2
2
{3}{3}{5} i {OK}
}
}
40
Page 41
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 41 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Fonctions avec plusieurs appareils
3
Sélectionner le combiné à désenregistrer en appuyant sur la touche représentant le combiné désiré (
{1}
– {4}).
41
Page 42
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 42 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Généralités
3
Introduire le cordon de ligne
Installation murale
Poste de base
Introduire les crochets de l’adaptateur de
1
montage mural dans les trous du poste de base.
2
1
1
2
et 2
1
téléphonique dans l’adaptateur de montage et brancher le cordon. Monter l’appareil en introduisant les chevilles de montage dans les trous circulaires de l’adaptateur (pour la cheville la découpure sous le fond de l’adaptateur si une plaque téléphonique de 4 pouces est utilisée), puis glisser l’appareil vers le bas pour le fixer en position. Brancher l’adaptateur secteur dans une prise de courant (page 9).
L
Il existe deux types courants de plaque murale. La distance entre peut varier selon la grandeur de la plaque installée.
Cordon de l’adaptateur secteur
2
1
et 2
, utiliser
2
Tout appuyant sur le levier (A), appuyer dans la direction de la flèche ( ce qu’il soit fixé solidement.
A
B
) jusqu’à
B
42
83 mm (3 1/4 po)
1
2
1
2
102 mm (4 po)
83 mm
1
(3
/4 po) ou 102 mm (4 po)
(120 V c.a., 60 Hz)
Page 43
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 43 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Retrait de l’adaptateur de montage mural
Tout en appuyant sur le levier (A), retirer l’adaptateur (
B
).
A
B
Casque d’écoute (vendu séparément)
Le raccordement d’un casque d’écoute permet de converser les mains libres. Il est recommandé d’utiliser le casque Panasonic décrit à la page 5.
Chargeur
Modèles:
KX-TG3023/KX-TG3024/KX-TG3032/ KX-TG3033
Insérer les vis (vendues séparément)
1
dans le mur.
25,4 mm
(1 po)
Vis
(120 V c.a., 60 Hz)
2
Mettre le chargeur en position (A), puis le glisser vers le bas ( jusqu’à ce qu’il soit bien assis.
B
) et la droite (C)
L
Casque illustré: modèle RP-TCA86.
Commutation entre le casque et la fonction mains libres du combiné
Pour activer le mode mains libres, appuyer sur
{s}
. Pour remettre le casque d’écoute en circuit, appuyer sur
{C}
.
Oeillet de cordelette/ courroie
Généralités
A
B
C
Avec une cordelette/courroie (vendue séparément), il est possible de porter le combiné autour du cou ou du poignet. L’enfiler dans l’oeillet tel qu’illustré, puis tirer pour serrer.
43
Page 44
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 44 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Généralités
Messages d’erreur
Lorsque l’appareil détecte un problème, l’un des messages suivants apparaît.
Message Cause et remède
Enreg. des combinés complet
Occupé
Erreur!!
---Non réussi--­Répertoire plein
Non valide
Mémoire vide
Lien base échoué Se rapprocher de base, ressayer
Répertoire plein
L
4 combinés ont déjà été enregistrés au poste de base. Le numéro d’un combiné désenregistré peut encore se trouver dans la mémoire du poste de base. Pour enregistrer un autre combiné, désenregistrer un combiné non nécessaire (page 40).
L
L’appareil appelé est occupé.
L
Le combiné sur lequel vous avez tenté de copier des inscriptions au répertoire est occupé. Ressayer plus tard.
L
Le combiné appelé est trop loin du poste de base.
L
L’enregistrement du combiné a échoué. Éloigner le combiné et le poste de base de tout appareil électrique, puis ressayer.
L
L’utilisateur d’un autre combiné a tenté d’envoyer des inscriptions à votre répertoire mais une erreur est survenue. Demander à l’utilisateur de l’autre combiné de les renvoyer (page 21).
L
La mémoire du combiné destinataire est saturée. Supprimer les inscriptions devenues inutiles du répertoire du combiné (page 21).
L
Aucun combiné correspondant au numéro de poste composé n’est enregistré auprès du poste de base.
L
Le répertoire ou la liste des numéros composés est vide.
L
La communication entre le combiné et le poste de base a été coupée. Rapprocher le combiné du poste de base et ressayer.
L
Brancher l’adaptateur secteur du poste de base à une prise de courant.
L
Il se peut que l’enregistrement du combiné ait été supprimé. Ré-enregistrer le combiné (page 40).
L
Il n’y a pas d’espace mémoire disponible pour entrer d’autres inscriptions au répertoire. Effacer les inscriptions devenues inutiles (page 21).
44
Page 45
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 45 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Généralités
Message Cause et remède
Décrocher et ressayer.LUne touche du combiné a été appuyée alors que le
combiné était sur le poste de base ou le chargeur. Décrocher le combiné et appuyer de nouveau sur la touche.
Système occupé. SVP ressayer plus tard.
Sauv.NoCode MV
*1 KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033
L
D’autres combinés sont utilisés et le système est occupé. Ressayer plus tard.
L
Un autre utilisateur fait l’écoute des messages. Ressayer plus tard.
L
Il se peut que l’enregistrement du combiné ait été supprimé. Ré-enregistrer le combiné (page 40).
L
Le numéro du code d’accès de la messagerie vocale n’a pas été programmé. Le programmer (page 37).
*1
45
Page 46
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 46 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Généralités
Guide de dépannage
Divers
Problème Cause et remède
L’appareil ne fonctionne pas.
Absence de tonalité de manœuvre.
Le voyant en haut à droite sur le combiné clignote lentement.
L
S’assurer que la batterie est bien installée et qu’elle est pleinement chargée (page 10).
L
Vérifier les raccordements (page 9).
L
Débrancher l’adaptateur secteur du poste de base pour réinitialiser l’appareil. Rebrancher l’adaptateur et ressayer.
L
Le combiné n’a pas été enregistré au poste de base. Faire l’enregistrement (page 40).
L
S’assurer que le cordon de ligne téléphonique est branché à fond (page 9).
L
Débrancher le téléphone de la ligne téléphonique et y brancher un téléphone en bon état. S’il fonctionne normalement, communiquer avec un centre de service Panasonic pour faire réparer l’appareil. Si le téléphone en bon état ne fonctionne pas adéquatement, communiquer avec le service de support technique du fournisseur de services.
L
Des nouveaux messages ont été enregistrés. Faire l’écoute des nouveaux messages (page 32).
L
Des nouveaux messages ont été enregistrés dans la boîte vocale. Faire l’écoute des nouveaux messages dans la boîte vocale (page 38).
*1
*1 KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033
Fonctions programmables
Problème Cause et remède
Aucune programmation ne peut être effectuée.
Il est impossible de régler l’avertisseur.
L
Aucune programmation n’est possible lorsque le poste de base ou un autre combiné est occupé. Ressayer plus tard.
L
Afin de pouvoir régler l’avertisseur, il est nécessaire de régler d’abord la date et l’heure (page 14).
L
La communication entre le combiné et le poste de base a été coupée. Rapprocher le combiné du poste de base et ressayer.
46
Page 47
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 47 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Problème Cause et remède
Dans le cours de la programmation, la sonnerie se déclenche sur le combiné.
Recharge de la batterie
Problème Cause et remède
La batterie a été complètement rechargée, mais l’icône l’icône
Aucun affichage n’apparaît sur le combiné.
Pendant la recharge, le voyant de recharge ne s’allume pas et “
Appels entrants/sortants, intercommunications
Problème Cause et remède
Présence de bruit intermittent. Interférence de la part d’autres appareils électriques.
La sonnerie ne se déclenche pas sur le combiné.
La sonnerie ne se déclenche pas sur le poste de base.
Il n’est pas possible de faire un appel.
Le casque d’écoute ne fonctionne pas.
7
8
est affichée.
Charger 7 h
clignote ou
” s’affiche.
L
Un appel est reçu. Prendre l’appel et reprendre la procédure depuis le début après avoir mis fin à la conversation.
L
Nettoyer les contacts de recharge et recharger la batterie (page 11).
L
Il pourrait être nécessaire de remplacer la batterie (page 10).
L
Vérifier l’installation de la batterie.
L
Recharger la batterie complètement (page 10).
L
La batterie est déchargée. Le voyant de recharge ne s’allume pas pour permettre la mise en route de la recharge. Dans un délai de 5 minutes, le voyant de recharge s’allume et “
L
Éloigner le combiné et le poste de base de tout autre appareil électrique.
L
Rapprocher le combiné du poste de base.
L
Activer le suramplificateur vocal (page 18).
L
Si l’appareil est branché à une ligne utilisant le service à hauts débits (DSL), il est recommandé de connecter un filtre antiparasite entre le poste de base et la prise de téléphone. Communiquer avec le fournisseur du service DSL.
L
La sonnerie a été désactivée. Régler le volume (page 28).
L
*1
La sonnerie a été désactivée. Régler le volume (page 17).
L
Le mode de composition sélectionné ne convient peut-être pas. Modifier le paramétrage (page 14).
L
Un autre combiné est occupé. Ressayer plus tard.
L
S’assurer que le casque d’écoute en option est raccordé correctement (page 43).
L
Si “
Mains libres
appuyer sur
Charge en cours
” est affiché sur le combiné,
{C}
pour mettre le casque en circuit.
Généralités
” s’affiche.
47
Page 48
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 48 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Généralités
Problème Cause et remède
Impossible de faire un appel interurbain.
Aucune recherche de personnes n’est possible vers le combiné.
Aucune recherche de personnes n’est possible vers le poste de base.
*1 KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033
Affichage du demandeur
Problème Cause et remède
Les nom et numéro de téléphone du demandeur ne sont pas affichés sur le combiné.
Il est impossible de composer le numéro modifié dans la liste des demandeurs.
*1
L
S’assurer que le service interurbain est disponible.
L
Le combiné appelé est trop éloigné du poste de base.
L
L’appareil appelé est occupé. Ressayer plus tard.
L
Le poste de base est occupé. Ressayer plus tard.
L
Un abonnement au service d’affichage du demandeur est requis. Communiquer avec le fournisseur de services.
L
Si l’appareil est raccordé à un autre équipement téléphonique tel qu’un dispositif d’affichage ou une prise de téléphone sans fil, débrancher l’appareil de cet équipement et le brancher directement dans la prise murale.
L
Si l’appareil est branché à une ligne utilisant le service à hauts débits (DSL), il est recommandé de connecter un filtre antiparasite entre le poste de base et la prise de téléphone. Communiquer avec le fournisseur du service DSL.
L
Le service d’affichage du nom du demandeur peut ne pas être disponible dans certaines régions. Communiquer avec le fournisseur de services pour de plus amples renseignements.
L
D’autres appareils téléphoniques créent peut-être de l’interférence. Les débrancher et essayer à nouveau.
L
Le demandeur ne désire pas avoir ses données affichées (page 22).
L
En règle générale, les renseignements sur le demandeur sont affichés à partir du deuxième coup de sonnerie.
L
Le numéro de téléphone composé pourrait comporter une séquence de chiffres incorrecte (par exemple, le code d’interurbain “1” ou l’indicatif régional a été omis). Apporter les corrections qui s’imposent (page 24).
48
Page 49
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 49 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Problème Cause et remède
Les renseignements concernant le second demandeur ne sont pas affichés pendant une conversation avec un interlocuteur extérieur. (La fonction d’affichage d’appel en attente ne fonctionne pas.)
Répondeur (KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033)
Problème Cause et remède
Il n’est pas possible d’activer les fonctions du répondeur à distance.
Aucun nouveau message n’est enregistré.
Il n’est pas possible d’activer les fonctions du répondeur.
L
Pour pouvoir utiliser les services d’identification du demandeur, d’appel en attente ou d’affichage d’appel en attente, il est nécessaire de souscrire à ces services auprès du fournisseur de services. Cela fait, il sera peut-être nécessaire de reprendre contact avec le fournisseur de services pour activer cette fonction.
L
Le téléphone distant doit être un téléphone à tonalité.
L
Entrer le bon code de commande à distance (page 35).
L
Le répondeur est hors marche. Le mettre en marche (page 34).
L
Le répondeur est hors marche. Le mettre en marche (pages 31, 34).
L
La mémoire est saturée. Effacer les messages inutiles (pages 32, 33).
L
Lors d’un abonnement au service de messagerie vocale, les messages sont enregistrés par le fournisseur de services et non pas par le répondeur de l’appareil (page 35).
L
Le répondeur est utilisé par une autre personne.
L
Si une conférence téléphonique est en cours, il n’est pas possible d’utiliser le répondeur. Ressayer plus tard.
Généralités
49
Page 50
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 50 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Généralités
Renseignements importants
AVI S:
Le présent matériel est conforme aux spécifications techniques d’Industrie Canada applicables au matériel terminal. Cette conformité est confirmée par le numéro d’enregistrement. Le sigle IC, placé devant le numéro d’enregistrement, signifie que l’enregistrement s’est effectué conformément à une déclaration de conformité et indique que les spécifications techniques d’Industrie Canada ont été respectées. Il n’implique pas qu’Industrie Canada a approuvé le matériel. L’expression “IC” signifie également que les spécifications techniques applicables au matériel radio ont été respectées.
Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur doit s’assurer qu’il est permis de le raccorder aux installations de l’entreprise locale de télécommunication. Le matériel doit également être installé en suivant une méthode acceptée de raccordement. L’utilisateur ne doit pas oublier qu’il est possible que la conformité aux conditions énoncées ci-dessus n’empêche pas la dégradation du service dans certaines situations.
Les réparations de matériel homologué doivent être coordonnées par un représentant désigné par le fournisseur. L’entreprise de télécommunications peut demander à l’utilisateur de débrancher un appareil à la suite de réparations ou de modifications effectuées par l’utilisateur ou à cause de mauvais fonctionnement.
Pour sa propre protection, l’utilisateur doit s’assurer que tous les fils de mise à la terre de la source d’énergie électrique, des lignes téléphoniques et des canalisations d’eau métalliques, s’il y en a, sont
50
raccordés ensemble. Cette précaution est particulièrement importante dans les régions rurales.
Avertissement:
L’utilisateur ne doit pas tenter de faire ces raccordements lui-même; il doit avoir recours à un service d’inspection des installations électriques ou à un électricien, selon le cas.
AVI S: L’indice d’équivalence de la sonnerie
(IES) assigné à chaque dispositif terminal indique le nombre maximal de terminaux qui peuvent être raccordés à une interface. La terminaison d’une interface téléphonique peut consister en une combinaison de quelques dispositifs, à la seule condition que la somme d’indices d’équivalence de la sonnerie de tous les dispositifs n’excède pas 5. L’indice d’équivalence de la sonnerie (IES) de cet appareil est: (inscrit sur le dessous de l’appareil).
AVI S:
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement dans les conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Les communications effectuées au moyen de cet appareil ne sont pas nécessairement protégées des indiscrétions.
Certains téléphones sans fil fonctionnent sur des fréquences pouvant entraîner le brouillage de téléviseurs et de magnétoscopes proches et que, afin de
Page 51
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 51 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
minimiser ou de prévenir un tel brouillage, il ne faudrait pas placer le poste de base à proximité de ces appareils; si l’on subit du brouillage, l’éloignement du poste de base réduirait ou éliminerait le brouillage dans la plupart des cas.
AVERTISSEMENT DE RISQUE D’EXPOSITION AU RAYONNEMENT RADIOFRÉQUENCE:
L Ce produit est conforme aux normes IC
concernant les limites d’exposition au rayonnement radiofréquence en milieu non contrôlé.
L Pour assurer la conformité aux
exigences IC concernant l’exposition au rayonnement RF, le poste de base doit être installé et opéré à une distance d’au moins 20 cm (8 po) ou plus de toute personne (à l’exclusion des extrémités des mains, des poignets et des pieds).
L Cet appareil ne doit pas être installé ni
opéré de concert avec aucune autre antenne ni aucun autre émetteur.
L Lors du port de l’appareil, le combiné ne
doit être utilisé qu’avec un accessoire non métallique. Les autres accessoires pourraient ne pas être conformes avec les exigences IC concernant les limites d’exposition au rayonnement RF.
Généralités
51
Page 52
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 52 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Généralités
Spécifications
Généralités
Conditions ambiantes Fréquence
Poste de base
Dimensions (H x L x P)
Poids
Consommation
Puissance de sortie Alimentation
Combiné
Dimensions (H x L x P)
Poids Puissance de sortie Alimentation
Chargeur (KX-TG3023/KX-TG3024/KX-TG3032/KX-TG3033)
Dimensions (H x L x P)
Poids Consommation
Alimentation
Nota:
L
Le design et les spécifications peuvent être modifiés sans préavis.
L
Les illustrations de ce manuel peuvent ne pas représenter fidèlement l’appareil.
5 °C – 40 °C (41 °F – 104 °F) 2,4 GHz – 2,48 GHz
Environ 95 mm × 116 m m × 143 mm
3
(3
/4po × 49/16po × 55/8po)
KX-TG3021/KX-TG3023/KX-TG3024 Environ 210 KX-TG3031/KX-TG3032/KX-TG3033 Environ 250
Attente: environ 1,4 W Maximum: environ 4,2 W
125 mW (max.) Adaptateur secteur (120 V c.a., 60 Hz)
Environ 156 mm × 48 mm × 33 mm
1
(6 Environ 150 g (0,33 lb) 125 mW (max.) Batterie Ni-MH (3,6 V, 650 mAh)
Environ 68 mm × 82 mm × 87 mm
11
(2 Environ 80 g (0,18 lb) Attente: environ 0,4 W
Maximum: environ 3,2 W Adaptateur secteur (120 V c.a., 60 Hz)
g
(0,46 lb)
g
(0,55 lb)
/8po × 17/8po × 15/16po)
/16po × 37/32po × 37/16po)
52
Page 53
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 53 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Garantie
Généralités
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original.
Appareils téléphoniques et accessoires Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Les piles rechargeables sont couvertes pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours de la date d’achat original. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter
notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service agréé le plus près de votre domicile : Lien : “Centres de service” sous “support à la clientèle”
Panasonic Canada Inc.
Certificat de garantie limitée Panasonic
Ligne sans frais : 1-800-561-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Lien courriel : “Contactez-nous” à www.panasonic.ca
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original.
Expédition de l’appareil à un centre de service
53
Page 54
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 54 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Index
Messages d’erreur
Index
A
Affichage
Contraste
Langue Ajustement de l’horodateur Appel conférence Appel en attente Appels manqués Avertisseur Avis de message
B
Batterie: 10, 11
C
Capacité de la mémoire: 31 Casque d’écoute, vendu séparément
43
Code d’accès de la messagerie vocale
37
Code de commande à distance Commande à distance Composition par impulsions Composition séquentielle Consultation de la liste des demandeurs Copie du répertoire
D
Date et heure: 14 Désactivation de la sonnerie Désenregistrement Durée des messages
E
Économie de frais: 35 Enregistrement
F
Filtrage des appels: 31
G
Garantie: 53 Garde Guide de dépannage Guide vocal
I
Installation murale: 42, 43 Intercommunication
L
Langue du guide vocal: 14 Liste de recomposition Liste des demandeurs Localisateur de combiné
M
Mains libres: 16 Message réponse Messagerie vocale (MV)
54
:
28
:
14
:
40
:
18
:
22
:
30
: 36,
38
:
34
:
:
24
:
21
:
40
:
36
:
40
:
17
: 33,
34
:
46
:
39
:
16
: 24,
:
39
:
32
:
37
:
:
21
25
29
:
18
: 17,
:
:
35
28
Mode de composition Mode de la ligne
N
Nombre de coups de sonnerie: 35
P
Panne de courant: 9 Partage des appels Pause
:
16
Pour faire des appels Pour recevoir des appels Prise automatique des appels
R
Raccordements: 9 Rehaussement de la voix Répertoire Répondeur
S
Service d’affichage d’appel en attente
22
Service d’affichage du demandeur Service par impulsions Silence Soutien client Suramplificateur vocal
T
Temporisation de la touche commutateur Tonalité Tonalité de la sonnerie Tonalité des touches Touche commutateur Touche de navigation Touches de fonction Transfert d’appels
V
Volume
:
20
Écoute des messages Effacement de messages Mise en/hors marche
:
17
:
:
: 14,
18
Haut-parleur Récepteur Sonnerie, combiné Sonnerie, poste de base
:
16
:
44
:
14
:
29
:
18
:
16
:
16
:
17
:
18
: 32, 33,
34
: 32, 33,
34
: 31, 33,
34
:
:
22
:
18
30
:
18
29
: 28,
29
:
28
:
17
:
13
:
13
:
40
:
16
:
28
:
17
Page 55
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 55 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Notes
55
Page 56
TG302X_303XC(fr-fr).book Page 56 Thursday, December 21, 2006 5:42 PM
Il est recommandé de conserver dans un dossier les renseignements suivants.
N° de série Date d’achat (inscrit sous le fond de l’appareil)
Nom et adresse du détaillant
Agrafer la facture d’achat ici.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Droits d’auteur:
Ce matériel est la propriété de Panasonic Communications Co., Ltd. et ne peut être reproduit qu’à des fins d’utilisation interne. Toute autre reproduction, en tout ou en partie, est interdite sans l’autorisation écrite de Panasonic Communications Co., Ltd. © 2007 Panasonic Communications Co., Ltd. Tous droits réservés.
Imprimé aux États-Unis PQQX15833ZA DA1206PY0
Loading...