Panasonic KXTG2513SP, KXTG2512SP, KXTG2511SP User Manual

Page 1
TG251xSP(pr-pr).book Page 1 Monday, January 25, 2010 1:09 PM
Instruções de funcionamento
Telefone Sem Fios Digital
KX-TG2512SP KX-TG2513SP
O modelo ilustrado é o KX-TG2511.
Antes da utilização inicial, consulte “Preliminares” na página 9.
Obrigado por ter adquirido um produto da Panasonic.
Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar a unidade e guarde-as para futura referência. Esta unidade é compatível com o serviço ID chamador. Tem de subscrever o serviço adequado oferecido pelo operador/fornecedor de serviço.
Page 2
TG251xSP(pr-pr).book Page 2 Monday, January 25, 2010 1:09 PM

Conteúdo

Introdução
Composição do modelo . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informações dos acessórios . . . . . . . . . . . 3
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Declaração de conformidade. . . . . . . . . . 33
Indice remessivo
Indice remessivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Informações importantes
Para sua segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instruções de segurança importantes . . . . 6
Para o melhor desempenho . . . . . . . . . . . . 6
Outras informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preliminares
Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Notas sobre a configuração . . . . . . . . . . . 10
Controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ligar/Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Definições iniciais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modo Eco de um toque . . . . . . . . . . . . . . 13
Efectuar/Atender chamadas
Efectuar chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Atender chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funções úteis durante uma chamada . . . 15
Lista telefónica
Lista telefónica do terminal móvel . . . . . . 17
Programar
Definições programáveis . . . . . . . . . . . . . 18
Programação especial . . . . . . . . . . . . . . . 20
Serviço ID chamador
Utilizar serviço ID chamador . . . . . . . . . . 21
Lista de chamadores . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Serviço de correio de voz
Serviço de correio de voz. . . . . . . . . . . . . 23
Intercomunicação/Busca
Intercomunicar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Busca de terminais móveis . . . . . . . . . . . 24
Transferir chamadas, chamadas de
conferência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Informações úteis
Introdução de caracteres . . . . . . . . . . . . . 25
Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . 27
Instalação na parede . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2
Page 3
TG251xSP(pr-pr).book Page 3 Monday, January 25, 2010 1:09 PM

Introdução

Composição do modelo

Série Nº do modelo
Série KX-TG2511
L
A função de Intercomunicação está apenas disponível para o KX-TG2512 e KX-TG2513.
L
O sufixo (SP) dos números dos modelos seguintes será omitido nestas instruções: KX-TG2511SP/KX-TG2512SP/KX-TG2513SP
KX-TG2511 KX-TG2511 KX-TGA250 1 KX-TG2512 KX-TG2511 KX-TGA250 2 KX-TG2513 KX-TG2511 KX-TGA250 3
Unidade base Terminal móvel Referência Referência Quantidade

Informações dos acessórios

Acessórios fornecidos
Itens/Referência
1
Transformador/PQLV219CE 1 2 3
2
Cabo telefónico 1 1 1
3
Pilhas recarregáveis*1/ HHR-55AAAB ou N4DHYYY00005
4
Tampa do terminal móvel
5
Carregador 1 2
*1 Consulte a página 4 para obter informações sobre a substituição de pilhas. *2 Préviamente instalada no terminal móvel.
12345
*2
Quantidade KX-TG2511 KX-TG2512 KX-TG2513
246
123
3
Page 4
TG251xSP(pr-pr).book Page 4 Monday, January 25, 2010 1:09 PM
Introdução
Acessórios de substituição/adicionais
Por favor contacte o revendedor da Panasonic mais próximo para obter informações de vendas.
Item Número do modelo
Pilhas recarregáveis
Repetidor DECT KX-A272
*1 As pilhas de substituição podem ter uma capacidade diferente da das pilhas fornecidas.
P03P ou HHR-4NGE Tipo de pilha:
– Níquel hidreto metálico (Ni-MH) – 2 pilhas de tamanho AAA (R03) para cada terminal móvel
*1

Informações gerais

L
Este equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica portuguesa e espanhola.
L
Em caso de problemas, deve contactar primeiro o fornecedor do equipamento.
Declaração de conformidade:
L
A Panasonic System Networks Co., Ltd. declara que este equipamento está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições aplicáveis da Directiva de Terminais de Rádio e Telecomunicações (R&TTE) 1999/5/EC. As declarações de conformidade para os produtos da Panasonic descritos nestas instruções estão disponíveis para transferência em: http://www.doc.panasonic.de
Contacto do representante autorizado:
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
4
Page 5
TG251xSP(pr-pr).book Page 5 Monday, January 25, 2010 1:09 PM
Precauções de funcionamento
Para sua segurança
Para evitar danos materiais, ferimentos graves e perda de vidas, leia esta secção atentamente antes de utilizar o produto para garantir um funcionamento adequado e seguro do mesmo.
AVI SO
Ligação à corrente
L
Utilize apenas a fonte de alimentação indicada no equipamento.
L
Não sobrecarregue tomadas de parede nem extensões. Existe o risco de provocar um incêndio ou choques eléctricos.
L
Insira completamente a ficha de corrente ou do transformador na tomada de parede. Se não o fizer, pode provocar um choque eléctrico e/ou sobreaquecimento, que pode resultar num incêndio.
L
Limpe regularmente o pó, etc. do transformador e/ou da ficha, desligando-os da tomada de parede e limpando-os em seguida com um pano seco. O pó acumulado pode causar um problema de isolamento em conjunto com a humidade, etc. e provocar um incêndio.
L
Desligue o transformador da tomada de parede se este deitar fumo, produzir um cheiro anormal ou fizer um ruído invulgar. Estas condições podem provocar incêndios ou choques eléctricos. Verifique se o fumo desapareceu e contacte um centro de assistência autorizado.
L
Desligue da tomada de parede e nunca t oque no interior do transformador se a respectiva caixa apresentar fendas.
L
Nunca toque na ficha com as mãos molhadas. Existe o perigo de choque eléctrico.
Instalação
L
Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o equipamento à chuva nem a qualquer tipo de humidade.
L
Não coloque nem utilize este equipamento próximo de dispositivos controlados automaticamente, como portas automáticas e alarmes contra incêndio. As ondas radioeléctricas emitidas pelo equipamento podem provocar avarias nos dispositivos que resultem em acidentes.
L
Não permita que o transformador ou o cabo telefónico seja demasiado puxado, dobrado ou que fique debaixo de objectos pesados.
L
Desligue o equipamento da tomada de parede antes de o limpar. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou aerossóis.
L
Não desmonte o equipamento.
L
Não derrame líquidos (detergentes, produtos de limpeza, etc.) na ficha do cabo telefónico, nem a deixe ficar húmida de modo algum, pois pode provocar um incêndio. Se a ficha do cabo telefónico ficar húmida, desligue-a imediatamente da tomada telefónica de parede e não a utilize.
Equipamentos médicos
L
Consulte o fabricante de equipamento médico pessoal, como pacemakers ou aparelhos auditivos, para determinar se está devidamente protegido de energia de radiofrequência (RF) externa. (O produto funciona na gama de frequências de 1,88 GHz a 1,90 GHz e a potência de transmissão de RF é de 250 mW (máx.).)
L
Não utilize o equipamento em locai s onde sejam prestados cuidados de saúde se os regulamentos afixados na área o proibirem de o fazer. É possível que em hospitais ou noutros locais idênticos seja utilizado equipamento sensível à energia de RF externa.
CUIDADO
Instalação e localização
L
Nunca efectue uma instalação telefónica durante uma tempestade com descargas eléctricas.
L
Nunca instale conectores da linha telefónica em locais húmidos, a não ser que os conectores tenham sido especificamente concebidos para esse efeito.
L
Nunca toque em fios telefónicos ou terminais não isolados, a não ser que o f io telefónico tenha sido desligado na interface de rede.
L
Tenha cuidado quando instalar ou modificar linhas telefónicas.
L
O transformador é utilizado como o dispositivo de desactivação pr incipal. Certifique-se de qu e a tomada CA está instalada junto do equipamento e que tem acesso fácil.
L
Este equipamento não efectua chamadas quando: – as pilhas do terminal necessitarem de ser
recarregadas ou avariarem.
– houver uma falta de energia.

Informações importantes

5
Page 6
TG251xSP(pr-pr).book Page 6 Monday, January 25, 2010 1:09 PM
Informações importantes
Bateria
L
Utilize as pilhas especificadas na página 4.
Utilize APENAS pilhas recarregáveis de Ni­MH, de tamanho AAA (R03).
L
Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
L
Não abra nem mutile as pilhas. O electrólito derramado das pilhas é corrosivo e pode provocar queimaduras ou lesões nos olhos e na pele. O electrólito é tóxico e é prejudicial se engolido.
L
Tem de manusear as pilhas cuidadosamente. Não permita que materiais condutores, como anéis, pulseiras ou chaves, toquem nas pilhas. Caso contrário, um curto-circuito pode provocar queimaduras em caso de sobreaquecimento das pilhas e/ou do material condutor.
L
Carregue apenas as pilhas fornecidas ou identificadas para utilização com este equipamento, seguindo estritamente as instruções e limitações especificadas neste manual.
L
Utilize apenas uma unidade base (ou um carregador) compatível para carregar as pilhas. Não altere a unidade base (ou o carregador). O incumprimento destas instruções pode provocar a dilatação ou a explosão das pilhas.
Instruções de segurança importantes
Quando utilizar o equipamento, deve sempre seguir as precauções de segurança básicas para diminuir o risco de incêndio, choques eléctricos e ferimentos em pessoas, incluindo o seguinte:
1. Não utilize este equipamento perto de água, por exemplo, perto de uma banheira, de um lavatório ou lava-louça, numa cave com humidade ou próximo de uma piscina.
2. Evite utilizar um telefone (que não seja sem fios) durante uma tempestade com descargas eléctricas. Existe um risco remoto de ocorrerem choques eléctricos devido aos relâmpagos.
3. Não utilize o telefone para comunicar uma fuga de gás próximo da fuga.
4. Utilize apenas o cabo de alimentação e as pilhas indicados neste manual. Não deite fora as pilhas atirando-as para uma fogueira. As pilhas podem explodir. Informe-se sobre possíveis instruções de eliminação especiais junto das autoridades locais adequadas.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Para o melhor desempenho
Local da unidade base/evitar ruído
A unidade base e outras unidades da Panasonic compatíveis utilizam ondas radioeléctricas para comunicar entre si.
L
Para ter uma cobertura máxima e comunicaçõe s sem ruídos, coloque a unidade base: – num local central, elevado e conveniente,
sem obstáculos entre o terminal móvel e a unidade base, num ambiente interior.
– longe de equipamentos electrónicos, como
televisores, rádios, computadores, dispositivos sem fios ou outros telefones.
– longe de transmissores de radiofrequência,
como antenas exteriores de estações de transmissão de telemóveis. (evite colocar a unidade base numa janela de sacada ou perto de uma janela.)
L
A cobertura e a qualidade de voz dependem das condições ambientais locais.
L
Se num dado local a recepção na unidade base não for satisfatória, coloque a unidade base noutro local para uma melhor recepção.
Ambiente
L
Mantenha o equipamento afastado de dispositivos geradores de ruído eléctrico, como lâmpadas fluorescentes e motores.
L
O equipamento deve manter-se longe de fumo excessivo, pó, altas temperaturas e vibrações.
L
O equipamento não deve ser exposto a luz solar directa.
L
Não coloque objectos pesados em cima do equipamento.
L
Quando não utilizar o equipamento durante um longo período de tempo, desligue-o da tomada de parede.
L
Este equipamento deve ficar afastado de fontes de calor, como radiadores, fogões, etc. Não deve ser colocado em salas com uma temperatura inferior a 0 Devem também ser evitadas caves com humidade.
L
O alcance máximo das chamadas pode diminuir se o equipamento for utilizado nos seguintes locais: perto de obstáculos, como montes, túneis, subterrâneos, perto de objectos metálicos, como vedações de arame, etc.
L
A utilização do equipamento perto de aparelhos eléctricos pode provocar interferência. Afaste-o de aparelhos eléctricos.
°
C ou superior a 40 °C.
6
Page 7
TG251xSP(pr-pr).book Page 7 Monday, January 25, 2010 1:09 PM
Informações importantes
Cuidados de rotina
L
Limpe a superfície exterior do produto com um pano macio e humedecido.
L
Não utilize benzina, diluente ou qualquer pó abrasivo.
Outras informações
Aviso relativo à eliminação, transferência ou devolução do equipamento
L
Este equipamento tem a capacidade de guardar informações pessoais/confidenciais. Para proteger a sua privacidade e confidencialidade, recomendamos que apague da memória informações, tais como entradas da lista telefónica ou da lista de chamadores, antes de deitar fora, transferir ou devolver o equipamento.
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias.
1
Estes símbolos (1, 2, 3) nos equipamentos, embalagens e documentos significam que os equipamentos eléctricos e electrónicos usados n ão podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de equipamentos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislação Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC. A eliminação correc ta deste equipamento ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos. Para mais informações sobre a recolha e reciclagem de produtos ve lhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o equipamento foi adquirido. De acordo com a legislação nacional, podem ser aplicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.
2
3
Para Utilizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou Fabricante para obter mais informações.
Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Estes símbolos (1, 2, 3) são válidos, apenas, na União Europeia. Se pr etender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o equipamento foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correcto.
Nota para os símbolos de baterias
Este símbolo (2) pode ser utiliz ado em conjugação com um símbolo químico ( proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.
3
). Neste caso, terá de
Especificações
Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: Telecomunicações Digitais Europeias Sem Fios), GAP (Generic Access Profile: Perfil de Acesso Genérico)
Intervalo de frequência:
1,88 GHz - 1,90 GHz
Potência de transmissão RF:
cerca de 10 mW (potência média por canal)
Fonte de alimentação:
220–240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energia: Unidade base:
Espera: cerca de 0,45 W Máximo: cerca de 3,8 W
Carregador:
Espera: cerca de 0,2 W Máximo: cerca de 3,0 W
Condições de funcionamento:
0°C–40°C, 20 %–80 % humidade do ar relativa (seco)
Nota:
L
Concepção e especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio.
7
Page 8
TG251xSP(pr-pr).book Page 8 Monday, January 25, 2010 1:09 PM
Informações importantes
L
As ilustrações utilizadas nestas instruções podem diferir ligeiramente do verdadeiro equipamento.
8
Page 9
TG251xSP(pr-pr).book Page 9 Monday, January 25, 2010 1:09 PM

Preliminares

Configuração

Ligações
L
Utilize apenas o transformador PQLV219CE da Panasonic fornecido.
Unidade base
Insira a ficha com firmeza.
Gancho
Utilize apenas o cabo de telefone fornecido.
À rede telefónica
Filtro DSL/ADSL*
Correcto Incorrecto
* É necessário um filtro DSL/ADSL (não fornecido) se tiver o serviço DSL/ADSL.
Carregador
“Clique”
“Clique”
(220-240 V CA, 50/60 Hz)
Instalação das pilhas
L
Utilize APENAS pilhas de Ni-MH, de tamanho AAA (R03).
L
NÃO utilize pilhas de Ni-Cd/manganês/ alcalinas.
L
Confirme a posição dos pólos (S, T).
APENAS pilhas Ni-MH recarregáveis
L
Quando a selecção do idioma for apresentada no ecrã, consulte página
12.
Carregamento das pilhas
Carregue durante cerca de 7 horas.
L
Quando as pilhas estiverem completamente carregadas, aparece
Carga Completa”.
Confirme se aparece A Carregar.
Ganchos
(220-240 V CA, 50/60 Hz)
9
Page 10
TG251xSP(pr-pr).book Page 10 Monday, January 25, 2010 1:09 PM
Preliminares
Carga das pilhas

Notas sobre a configuração

Nota para ligações
L
O transformador deve estar sempre ligado. (É normal o transformador ficar quente durante a utilização.)
L
O transformador deve ser ligado a uma tomada CA montada no chão ou na vertical. Não ligue o transformador a uma tomada CA montada no tecto, porque o peso do transformador pode fazer com que se desligue.
Durante uma falta de energia
A unidade não funciona durante uma falta de energia. Recomendamos que ligue um telefone com cabo (sem transformador) à mesma linha telefónica ou ao mesmo conector da linha telefónica, se tiver um conector desse tipo em casa.
Nota para a instalação das pilhas
L
Utilize as pilhas recarregáveis fornecidas. Para substituição, recomendamos que utilize as pilhas recarregáveis da Panasonic especificadas na página 4, 6.
L
Limpe as extremidades das pilhas (S, T) com um pano seco.
L
Evite tocar nas extremidades das pilhas
S, T
) ou nos contactos da unidade.
(
Nota para a carga das pilhas
L
É normal o terminal móvel estar quente durante o carregamento.
L
Limpe os contactos de carga do terminal móvel, da unidade base e do carregador com um pano seco e macio uma vez por mês. Limpe mais vezes se a unidade estiver exposta a massa lubrificante, pó, ou humidade elevada.
Ícone Carga das pilhas
5
6
7
074
Desempenho das pilhas de Ni-MH da Panasonic (pilhas fornecidas)
Funcionamento Tempo de
Utilização contínua
Em repouso (espera)
Nota:
L
É normal que as pilhas não atinjam a capacidade total na carga inicial. O desempenho máximo das pilhas é atingido após alguns ciclos completos de carga/ descarga (utilização).
L
O desempenho real das pilhas depende da utilização e do respectivo ambiente.
L
Mesmo depois de o terminal móvel estar completamente carregado, pode deixá-lo na unidade base ou no carregador sem qualquer problema para as pilhas.
L
A carga das pilhas pode não aparecer correctamente depois de as substituir. Neste caso, coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador e deixe-o a carregar durante pelo menos 7 horas.
Elevada Média Baixa Necessita de ser
carregada.
funcionamento
18 horas no máximo
170 horas no máximo
10
Page 11
TG251xSP(pr-pr).book Page 11 Monday, January 25, 2010 1:09 PM
A Tecla Navegação

Controlos

Terminal móvel
A
B
C
D
E
F
G
H
I J
K
L
M
{^}, {V}, {<}
e itens.
?
(Volume: do auscultador ou do altifalante durante a conversa.
{<} (y
: Lista de chamadores): veja a lista
de chamadores.
{>} (R
remarcação.
Unidade base
Preliminares
ou
{>}
: Percorra várias listas
{^}
ou
{V}
): Ajuste o volume
: Remarcação): Veja a lista de
AB
A
A
Altifalante
B{k/C} (Lista telefónica/Apagar) C
{C}
(Conversação)
D
{s}
(Altifalante)
E
Teclado de marcação
F
Auscultador
G

Ecrã

H{j/OK} (Menu/OK) I{T/P} J{ic} (Desligar/Ligar) K{ECO/R
L M
(Silenciar/Pausa)
}
ECO: Tecla de atalho modo Eco R: Rechamar/Rápido
Microfone Contactos de carga
A
{x}
(Busca)
B
Contactos de carga
Ecrã
Itens do terminal móvel
Item Significado
w
L
Dentro da área de cobertura da unidade base
L
Quando está a piscar lentamente: o terminal móvel está à procura da unidade base. (página 29)
Paging, modo de intercomunicação.
11
Page 12
TG251xSP(pr-pr).book Page 12 Monday, January 25, 2010 1:09 PM
Preliminares
Item Significado
k
ECO
5
[P]
0
[EM USO]
*1 Só assinantes de correio de voz *2 KX-TG2512/KX-TG2513
O terminal móvel está a efectuar uma chamada externa.
L
Quando está a piscar lentamente: A chamada é colocada em espera.
L
Quando está a piscar rapidamente: Está a ser recebida uma chamada.
A potência de transmissão da unidade base está definida para
Baixo”. (página 13)
Carga das pilhas Modo de privacidade
ligado. (página 18) Nova mensagem de
correio de voz
*1
recebida. Alguém está a utilizar a
linha.
(página 23)
*2

Ligar/Desligar

Ligar
Prima {ic} durante cerca de 1 segundo.
Desligar
Prima {ic} durante cerca de 2 segundos.

Definições iniciais

Significado dos símbolos: Exemplo:
Prima palavras entre aspas.
{V}
{V}/{^}: “
ou
Desligado
{^}
para seleccionar as
Idioma do ecrã
Importante:
L
Quando a selecção do idioma for apresentada no ecrã após ter instalado as pilhas pela primeira vez, efectue o passo 5.
O idioma do ecrã está predefinido para Espanhol. Os ecrãs exemplificativos apresentados nestas instruções de funcionamento estão em Português.
1
{j
/OK
}
2
{V}/{^}: “
(“Prog. Portátil”) i {j/OK
3
{V}/{^}: “
(
4
{V}/{^}: “
(“Selec. Língua”) i {j/OK
5
{V}/{^}
pretendido.
Nota:
L
Se seleccionar uma língua que não consiga ler: 3 vezes
{j
a língua que pretende.
{ic}
Prog. Portátil
Pantalla conf.”
Programar Visor”) i {j/OK
Selec. Idioma
: Seleccione o Idioma
i {j
{ic} i {j
i {j
/OK} 2 vezes i
/OK} i
/OK} i {ic
/OK} i
{V}
2 vezes i
{V}/{^}
: Seleccione
i {j
/OK} i
}
}
}
}
{^}
Modo de marcação
Se não conseguir efectuar chamadas, altere esta definição de acordo com o seu serviço telefónico. A predefinição é
Tons”: Para o serviço de marcação por
tons.
Impulsos”: Para o serviço de marcação
de impulsos/rotativo.
1
{j
/OK
}
2
{V}/{^}: “ {j
3
{V}/{^}: “ {j
4
{V}/{^}
pretendida.
Programar Base” i
/OK
}
Modo Marcação” i
/OK
}
: Seleccione a definição
i {j
Tons”.
/OK} i {ic
}
12
Page 13
TG251xSP(pr-pr).book Page 13 Monday, January 25, 2010 1:09 PM
Data e hora 1
{j
/OK
}
2
{V}/{^}: “ {j
3
{V}/{^}: “ {j
4
Introduza o dia, o mês e o ano actuais.
Exemplo:
{1}{5} {0}{7} {1}{0}
5
Introduza as horas e os minutos actuais.
Exemplo:
{0}{9} {3}{0} L
6
{j
Nota:
L
Para corrigir um dígito, prima para mover o cursor para o dígito e, em seguida, faça a correcção.
L
A data e a hora podem estar incorrectas depois de uma falha eléctrica. Neste caso, programe a data e a hora novamente.
Prog. Portátil” i
/OK
}
Prog. Data/Hora” i
/OK
}
15 de Julho de 2010
9:30
Pode seleccionar o formato de rel ógio de 24 horas ou de 12 horas (
“PM”
) premindo
/OK} i {ic
{*}
}
“AM”
.
{<}
ou
– Quando o modo Eco de um toque está
desligado: temporariamente e visor do terminal móvel.
Nota:
L
Quando existe um outro telefone sem fios na proximidade e que está a ser utilizado, a potência de transmissão da unidade base pode não diminuir.
L
Activar o modo Eco de um toque reduz o alcance da unidade base no modo de espera.
L
Se definir o modo de repetidor para
Ligado” (página 20), o modo Eco de um
ou
{>}
toque é cancelado.
Preliminares
Normal” aparece
ECO” desaparece do

Modo Eco de um toque

Quando o terminal móvel está na unidade base, a potência de transmissão da unidade base diminui até 99,9% se estiver registado apenas um terminal móvel. Mesmo que o terminal móvel não esteja na unidade base ou que vários terminais móveis estejam registados, a potência de transmissão da unidade base no modo de espera pode diminuir até 90% através da activação do modo Eco de um toque. Pode ligar/desligar o modo Eco de um toque premindo apenas
Normal”.
– Quando o modo Eco de um toque está
ligado: temporariamente e aparece visor do terminal móvel.
{
ECO/R}. A predefinição é
Baixo” aparece
ECO” no
13
Page 14
TG251xSP(pr-pr).book Page 14 Monday, January 25, 2010 1:09 PM

Efectuar/Atender chamadas

Pausa (para utilizadores do serviço de

Efectuar chamadas

1
Levante o terminal móvel e marque o número de telefone.
L
Para corrigir um dígito, prima {k/C}.
2
{C}
3
Quando terminar a conversação, prima
{ic}
ou coloque o terminal móvel na
unidade base ou no carregador.
Utilizar o altifalante
1
Marque o número de telefone e prima
{s}
.
L
Fale alternadamente com o seu interlocutor.
2
Quando terminar a conversação, prima
{ic}
.
Nota:
L
Utilize o altifalante num ambiente calmo para obter um melhor desempenho.
L
Para voltar ao receptor, prima
Ajustar o volume do receptor ou do altifalante
Prima
{^}
ou
{V}
várias vezes durante a
conversação.
Efectuar uma chamada através da lista de remarcação
Os últimos 10 números de telefone marcados são guardados na lista de remarcação (cada com 24 dígitos máx.).
1
{>} (R
)
2
{V}/{^}
: Seleccione o número de
telefone pretendido.
3
{C}
Apagar um número da lista de remarcação
1
{>} (R
)
2
{V}/{^}
: Seleccione o número de telefone pretendido. vezes
3
{V}/{^}: “ {ic}
Sim” i {j/OK} i
i {j
{C}
/OK} 2
.
longa distância/PBX)
Por vezes, é necessária uma pausa quando fizer chamadas com um PBX ou um serviço de longa distância. Quando guardar um número de acesso do cartão de chamadas e/ou um PIN na lista telefónica, também necessita de uma pausa (página 17).
Exemplo:
de acesso da linha “0” quando fizer chamadas externas com um PBX:
1 2
Nota:
L
Se precisar de marcar o número
{0} i {T/P
Marque o número de telefone. i
É introduzida uma pausa de 3 segundos sempre que premir consoante necessário para criar pausas mais longas.

Atender chamadas

1
Levante o terminal móvel e prima
{s}
ou
L
Pode também atender a chamada premindo qualquer tecla de marcação
{0}
de
função de resposta)
2
Quando terminar a conversação, prima
{ic}
unidade base ou no carregador.
Atendimento automático
Pode atender chamadas levantando simplesmente o terminal móvel da unidade base ou do carregador. Não necessita de
{C}
premir a página 18.
Ajustar o volume do toque do terminal móvel
Prima
{^}
seleccionar o volume pretendido quando o terminal móvel estiver a tocar com uma chamada.
ou
}
{C}
{T/P}. Repita
quando a unidade tocar.
a {9},
{*}
ou {#}.
ou coloque o terminal móvel na
. Para ligar esta função, consulte
{V}
várias vezes para
{C}
(Qualquer
14
Page 15
TG251xSP(pr-pr).book Page 15 Monday, January 25, 2010 1:09 PM
Efectuar/Atender chamadas
Nota:
L
Pode também programar o volume do toque do terminal móvel previamente (página 18).
Nota:
L
Para alterar o tempo de rechamar/rápido, consulte a página 18.
Para utilizadores do serviço de chamada em espera e de ID do

Funções úteis durante uma chamada

Espera
Esta função permite colocar uma chamada externa em espera.
1
Prima {j/OK}, durante uma chamada externa.
2
{V}/{^}: “
3
Para libertar a espera, prima
L
Nota:
L
Se uma chamada estiver em espera mais de 9 minutos, a chamada volta a tocar no seu terminal móvel. Após 1 minuto adicional em espera, a chamada é desligada.
L
Se estiver ligado outro telefone à mesma linha (página 10), pode também atender a chamada levantando o respectivo terminal móvel.
Silenciar
Com a função de silenciamento ligada, pode ouvir o seu interlocutor, mas este não o poderá ouvir.
1
Prima {T/P}
2
Para retomar a conversação, prima novamente
Rechamar/rápido
{
ECO/R} permite utilizar funções especiais
do PBX anfitrião, tais como transferir uma chamada de extensão ou aceder a serviços telefónicos opcionais.
Espera” i {j/OK
De um outro terminal móvel poderá atender a chamada premindo (KX-TG2512/KX-TG2513)
durante a conversação.
{T/P}.
}
{C}
{C}
chamador
Para utilizar a chamada em espera, primeiro tem de subscrever o serviço de chamada em espera junto do seu operador de serviço/ companhia telefónica. Esta função permite-lhe receber chamadas enquanto está a falar ao telefone. Se receber uma chamada quando estiver ao telefone, ouvirá um tom de chamada em espera.
Se subscrever o ID chamador e a
.
chamada em espera com serviços de ID chamador
.
aparecem depois de ouvir um tom de chamada em espera no terminal móvel.
1
2
Nota:
L
, os dados do 2º chamador
Prima {ECO/R} para atender a 2ª chamada. Para comutar chamadas, prima
{
ECO/R}.
Contacte o operador/fornecedor de serviço para obter informações e saber da disponibilidade deste serviço na sua área.
Marcação de tons temporária (para utilizadores do serviço de impulsos/rotativo)
Pode comutar temporariamente o modo de marcação para tons quando quiser aceder a serviços de tons (por exemplo, serviços bancários por telefone).
1
Atenda uma chamada.
2
Prima
{*}
introduzir o seu código ou PIN e, em seguida, prima as teclas de marcação adequadas.
Nota:
L
O modo de marcação volta para impulsos quando desligar.
quando pedido para
15
Page 16
TG251xSP(pr-pr).book Page 16 Monday, January 25, 2010 1:09 PM
Efectuar/Atender chamadas
Partilha de chamada
Disponível para:
KX-TG2512/KX-TG2513
Pode participar numa chamada externa. Para se juntar à conversa, prima quando o outro terminal móvel estiver com uma chamada externa.
Nota:
L
Para impedir que outros utilizadores participem nas conversas de chamadores externos, ligue o modo de privacidade (página 18).
{C}
16
Page 17
TG251xSP(pr-pr).book Page 17 Monday, January 25, 2010 1:09 PM
2
Prima a tecla de marcação (de {0} a
{9}

Lista telefónica do terminal móvel

A lista telefónica permite efectuar chamadas sem ter de marcar manualmente. Pode adicionar 50 nomes e números de telefone.
Adicionar entradas 1
{k/C} i {j
2
{V}/{^}: “ {j
/OK
3
Introduza o nome (16 caracteres no máximo).
L
Pode alterar o modo de introdução de caracteres premindo
25).
4
Introduza o número de telefone (24 dígitos máx.).
5
{V}/{^}: “
Para adicionar outras entra das, repita
L
a partir do passo 3.
6
{ic}
Localizar e marcar através da lista telefónica
Percorrer todas as entradas
1
{k/C}
2
{V}/{^}
pretendida.
L
Pode percorrer as entradas da lista telefónica premindo sem soltar ou
{^}
3
{C}
Procurar pelo primeiro carácter
1
{k/C}
Altere o modo de introdução de
L
caracteres se necessário:
{T/P} i
modo de introdução de caracteres.
i {j
/OK
}
Nova Entrada” i
}
i {j
/OK
}
{T/P} (página
i {j
/OK
}
Salvar” i {j/OK
: Seleccione a entrada
.
{V}/{^}
: Seleccione o
/OK
}
}
{V}
) que contém o carácter que está à
procura (página 25).
L
Prima várias vezes a mesma tecla de marcação para ver a primeira entrada correspondente a cada carácter localizado nessa tecla de marcação.
L
Se não existir nenhuma entrada correspondente ao carácter seleccionado, aparece a entrada seguinte.
3
{V}/{^}
necessário.
4
{C}
Editar entradas
Localize a entrada pretendida (página
1
17).
i {j
2
{V}/{^}: “
3
Edite o nome se for necessário (16 caracteres máx.; página 25).
{j
/OK
4
Edite o número de telefone se for necessário (24 dígitos máx.).
{j
/OK
5
{V}/{^}: “
6
{ic}
Apagar entradas 1
Localize a entrada pretendida (página
i {j
17).
2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^}: “

Lista telefónica

: Percorra a lista telefónica, se
/OK
}
Editar” i {j/OK
}
}
Salvar” i {j/OK
/OK
}
Apagar” i {j/OK
Sim” i {j/OK} i {ic
i
i
}
}
}
}
17
Page 18
TG251xSP(pr-pr).book Page 18 Monday, January 25, 2010 1:09 PM

Programar

Definições programáveis

Pode personalizar a unidade programando as funções seguintes através do terminal móvel.
Programar percorrendo os menus do ecrã 1
{j
/OK
}
2
Prima
{V}
ou
{^}
para seleccionar o menu principal pretendido. i {j/OK
3
Prima
{V}
ou
{^}
para seleccionar o item pretendido no submenu 1. i {j/OK
Em alguns casos, pode ter de seleccionar a partir do submenu 2. i {j/OK
L
4
Prima
{V}
ou
{^}
para seleccionar a definição pretendida. i {j/OK
Esta operação pode variar consoante a função a programar.
L L
Para sair da operação, prima {ic}.
Nota:
L
Na tabela seguinte, < > indica as predefinições.
Menu principal Submenu 1 Submenu 2 Página
Cham.n/Atend. Intercom Programar lista Nova Entrada Prog. Portátil Prog. Data/Hora
Programar Base
*1
Progr. Toque. Volume de Toque
Programar Visor Selec. Língua
Regist. Portátil Som de Teclas
<
Ligado
Atend. Auto
<
Desligado
*2
Modo Marcação
<
Tons
Tempo Remarc.
<
100 mseg.
Modo Privado
<
Desligado PIN da Base Modo Repetidor
<
Desligado
––21 ––24
*2
<Máximo>
Tom de Toque
<
Tom de Toque 1
<
Español
Contraste
<Nível 3>
*6
>
*7
>
>
*8, *9
>
*10
>
>
–17 –13
>
–31 ––
–14
–12
–15
––
–31 –20
*4, *5
}
} }
}
*3
>
12
18
Page 19
TG251xSP(pr-pr).book Page 19 Monday, January 25, 2010 1:09 PM
Programar
*1 Modelos de terminal móvel individuais: Embora o terminal móvel apresente estes itens,
estas funções não estão disponíveis para este modelo.
*2 Se programar estas definições utilizando um dos terminais móveis, não precisa de
programar o mesmo item utilizando outro terminal móvel. (KX-TG2512/KX-TG2513)
*3 Quando o volume do toque está desligado, aparece
toca nas chamadas externas. Contudo, mesmo quando o volume de toque está desligado, o terminal móvel toca em caso de chamadas de intercomunicação (página 24) e buscas (página 24).
*4 Se seleccionar um dos toques de melodia, o toque continua durante alguns segundos,
mesmo que o chamador já tenha desligado. Pode ouvir um tom de marcação ou nenhum quando atender a chamada.
*5 As melodias predefinidas deste produto são utilizadas com a autorização da © 2007
Copyrights Vision Inc.
*6 Desligue esta função se preferir não ouvir tons de teclas quando marcar ou premir teclas,
incluindo tons de confirmação e tons de erro.
*7 Se subscrever o serviço de Identificação de Chamada e pretender visualizar a informação
das chamadas antes de atender desligue esta função.
*8 O tempo de rechamar/rápido depende da comutação telefónica ou do PBX anfitrião.
Contacte o fornecedor do PBX se necessário.
*9 Quando utilizar a unidade em Portugal, seleccione
rechamar/rápido.
*10Para impedir que outros utilizadores participem nas conversas de chamadores externos,
ligue esta função.
Toque off” e o terminal móvel não
250 mseg.” para o tempo de
19
Page 20
TG251xSP(pr-pr).book Page 20 Monday, January 25, 2010 1:09 PM
Programar

Programação especial

Aumentar o alcance da unidade base
Pode aumentar o alcance do sinal da unidade base através da utilização de um repetidor DECT. Utilize apenas o repetidor Panasonic DECT especificado na página 4. Para mais informações, contacte o revendedor da Panasonic.
Importante:
L
Antes de registar o repetidor nesta unidade base, tem de ligar o modo de repetidor.
L
Não utilize mais do que um repetidor de cada vez.
Programar o modo de repetidor
1
{j
/OK
}
2
{V}/{^}: “ {j
3
{V}/{^}: “ {j
4
{V}/{^}
pretendida.
Nota:
L
Depois de ligar ou desligar o modo de repetidor, momentaneamente. Isto é normal e pode utilizar o terminal móvel assim que parar de piscar.
Programar Base” i
/OK
}
Modo Repetidor” i
/OK
}
: Seleccione a definição
i {j
/OK} i {ic
w
pisca no terminal móvel
w
}
20
Page 21
TG251xSP(pr-pr).book Page 21 Monday, January 25, 2010 1:09 PM
efectuada por um dos terminais móveis

Utilizar serviço ID chamador

Importante:
L
Esta unidade é compatível com o serviço ID chamador. Para utilizar funções de ID chamador, tem de subscrever o serviço de ID chamador. Para mais informações, contacte o operador/fornecedor do serviço.
Funções de ID chamador
Quando receber uma chamada externa, o número de telefone do chamador aparece. Na lista de chamadores, são registados os dados dos últimos 50 chamadores, da chamada mais recente à mais antiga.
L
Se a unidade não conseguir receber dados dos chamadores, aparece o seguinte: –
Fora de Área”: O chamador marca
de uma área sem serviço de ID chamador.
Chamador Privado”: O chamador
pede para não enviar os dados do chamador.
L
Se a unidade estiver ligada a um sistema PBX, é possível que os dados do chamador não sejam recebidos correctamente. Contacte o fornecedor do PBX.
Chamadas não atendidas
Se não atender uma chamada, a unidade trata-a como uma chamada não atendida e
aparece lhe saber se deve visualizar a lista de chamadores para ver quem telefonou durante a sua ausência.
Nota:
L
Cham. Perdida”. Isto permite-
Mesmo quando existem chamadas não atendidas por visualizar,
Perdida
espera se a operação seguinte for
desaparece do visor em
Cham.
registados: – Colocar o terminal na unidade base ou
no carregador.
– Premir
Apresentação de nomes da lista telefónica
Quando receber dados do chamador e corresponderem a um número de telefone guardado na lista telefónica, o nome guardado é apresentado e registado na lista de chamadores.

Lista de chamadores

Importante:
L
O acesso à lista de chamadores só pode ser feito por 1 pessoa de cada vez. (KX-TG2512/KX-TG2513)
L
Certifique-se de que a definição da data e da hora da unidade está correcta (página
13).
Ver as informações da lista de chamadores e responder
{<} (y
1 2
Prima
{V}
chamada mais recente ou prima para procurar a partir da chamada mais antiga.
3
Para devolver a chamada, prima Para sair, prima
Nota:
L
Se a entrada já tiver sido vista ou respondida: – Aparece – Aparece
vista ou respondida utilizando outro terminal móvel. (KX-TG2512/KX-TG2513)

Serviço ID chamador

{ic}
.
)
para procurar a partir da
{ic}
.
“Q”
. (KX-TG2511)
“Q”
, mesmo que tenha sido
{^}
{C}
.
21
Page 22
TG251xSP(pr-pr).book Page 22 Monday, January 25, 2010 1:09 PM
Serviço ID chamador
Editar o número de telefone do chamador antes de responder
{<} (y
1 2
3
4
5
)
{V}/{^}
: Seleccione a entrada
i {j
/OK
pretendida.
{V}/{^}: “ {j
Edite o número.
L
{C}
Editar/Chamar” i
/OK
}
Prima a tecla de marcação (de {0} a
{9}
) para adicionar, {k/C} para
eliminar.
}
Apagar informações do chamador
{<} (y
1 2
3
4
)
{V}/{^}
: Seleccione a entrada
pretendida.
{V}/{^}: “
i {j
{V}/{^}: “
i {j
Apagar” ou “Apagar Tudo”
/OK
}
Sim” i {j/OK} i {ic
/OK
}
}
Guardar informações do chamador na lista telefónica
{<} (y
1 2
3
4
)
{V}/{^}
: Seleccione a entrada
pretendida.
{V}/{^}: “ {j
Para guardar o nome, continue a partir do passo 3, “Adicionar entradas”, página
17.
i {j
/OK
Adic. Lista Tel.” i
/OK
}
}
22
Page 23
TG251xSP(pr-pr).book Page 23 Monday, January 25, 2010 1:09 PM

Serviço de correio de voz

O correio de voz é um serviço de atendimento de chamadas automático oferecido pelo operador/fornecedor de serviço. Após subscrever este serviço, o sistema de correio de voz do operador/ fornecedor de serviço atende as chamadas quando não estiver disponível para atender o telefone ou quando a linha estiver ocupada. As mensagens são gravadas pelo operador/ fornecedor de serviço e não pelo telefone. Quando tiver novas mensagens, aparece
0
no terminal móvel se o serviço de indicação de mensagens estiver disponível. Para mais informações sobre este serviço, contacte o operador/fornecedor de serviço.
Importante:
L
Se 0 ainda permanecer no visor mesmo depois de ter ouvido as mensagens novas, desligue-o premindo
{#}
durante 2 segundos.

Serviço de correio de voz

23
Page 24
TG251xSP(pr-pr).book Page 24 Monday, January 25, 2010 1:09 PM

Intercomunicação/Busca

Intercomunicar

Disponível para:
KX-TG2512/KX-TG2513
É possível fazer chamadas de intercomunicação entre terminais móveis.
Nota:
L
Se receber uma chamada externa quando estiver com uma chamada de intercomunicação, ouve 2 tons. Para atender a chamada, prima seguida, prima
L
Quando efectuar uma busca no terminal móvel, o terminal onde efectua a busca emite um sinal sonoro durante 1 minuto.
{C}
{ic}
.
e, em
Efectuar uma chamada de intercomunicação
{j
/OK
1 2 3
4
}
{V}/{^}: “
Para efectuar a busca num terminal móvel específico, introduza o número do terminal.
L
Quando terminar a conversação, prima
{ic}
Intercom” i {j/OK
Para parar a busca, prima {ic}.
.
}
Atender uma chamada de intercomunicação
Prima
{C}
1 2
Quando terminar a conversação, prima
{ic}
para atender.
.

Busca de terminais móveis

Pode encontrar um terminal móvel fora do local premindo
L
Todos os terminais móveis registados
emitem um sinal sonoro durante 1 minuto. Para parar a busca, volte a premir ou no terminal móvel.
24
{x}
na unidade base.
{ic}

Transferir chamadas, chamadas de conferência

Disponível para:
KX-TG2512/KX-TG2513
As chamadas externas podem ser transferidas ou pode ser efectuada uma chamada de conferência com um interlocutor externo entre 2 terminais móveis.
1
Durante uma chamada externa, prima
{j
/OK}.
2
{V}/{^}: “ L
3
Introduza o número do terminal móvel para o qual pretende transferir a chamada.
4
Aguarde que a pessoa atenda.
L
5
Para completar a transferência:
Prima {ic}.
L
Para estabelecer uma chamada de conferência:
Prima {3}.
L
L
Atender uma chamada transferida
Prima
Intercom” i {j/OK
k
fica intermitente para indicar que a
chamada externa está em espera.
Se a pessoa não atender, prima para voltar à chamada externa.
A chamada externa está a ser encaminhada para a unidade de destino.
Para sair da conferência, prima
{ic}
. Os outros 2 interlocutores podem continuar a conversação. Para colocar a chamada externa em espera, prima
{V}/{^}: “
Para retomar a conferência, prima
{3}
.
{C}
para atender.
{j
/OK}.
Espera” i {j/OK}
i
}
{C}
Page 25
TG251xSP(pr-pr).book Page 25 Monday, January 25, 2010 1:09 PM

Informações úteis

Introdução de caracteres

As teclas de marcação são utilizadas para introduzir caracteres e números. Cada tecla de marcação tem vários caracteres atribuídos. Os caracteres introduzidos dependem do modo de introdução de caracteres (página 25).
{<}
ou
{>}
–Prima – Prima as teclas de marcação para introduzir caracteres e números. –Prima
{k/C}
{k/C}
para apagar todos os números ou caracteres.
–Prima
{*}
– Para introduzir outro carácter localizado na mesma tecla de marcação, prima
mover o cursor para o espaço seguinte e, em seguida, prima a tecla de marcação adequada.
Modos de introdução de caracteres
Os modos de introdução de caracteres disponíveis são Alfabeto (ABC), Numérico (0-9),
F
Grego ( modos de introdução com excepção do modo Numérico, pode seleccionar o carácter a introduzir, premindo a tecla de marcação várias vezes.
Quando a unidade apresentar o ecrã de introdução de caracteres:
{T/P} i
Nota:
L
nas tabelas seguintes representa um espaço simples.
Tabela de caracteres alfabéticos (ABC)
para mover o cursor para a esquerda ou direita.
para apagar o carácter ou o número realçado pelo cursor. Prima sem soltar
(A→a) para alternar entre letras maiúsculas e minúsculas.
{>}
para
), Alargado 1 (G), Alargado 2 (H) e Cirílico (I). Quando estiver nestes
{V}/{^}
: Seleccione um modo de introdução de caracteres. i {j/OK
}
Tabela de entradas numéricas (0-9)
Tabela de caracteres gregos (
M
)
25
Page 26
TG251xSP(pr-pr).book Page 26 Monday, January 25, 2010 1:09 PM
Informações úteis
Tabela de caracteres alargados 1 (N)
L
Os caracteres seguintes são utilizados para letras maiúsculas e minúsculas:
Tabela de caracteres alargados 2 (O)
L
Os caracteres seguintes são utilizados para letras maiúsculas e minúsculas:
Tabela de caracteres cirílicos (P)
26
Page 27
TG251xSP(pr-pr).book Page 27 Monday, January 25, 2010 1:09 PM
Informações úteis

Mensagens de erro

Se a unidade detectar um problema, aparece uma das mensagens seguintes no ecrã.
Mensagem do ecrã Causa/solução
Memória Cheia
Sem ligação Base Verifique Transform.
L
A memória da lista telefónica está cheia. Apague as entradas desnecessárias (página 17).
L
O terminal móvel deixou de comunicar com a unidade base. Aproxime-se da unidade base e tente novamente.
L
Desligue o transformador da unidade base para reiniciar a unidade. Volte a ligar o transformador e tente novamente.
L
O registo do terminal móvel pode ter sido cancelado. Volte a registar o terminal móvel (página 31).

Resolução de problemas

Se tiver alguma dificuldade depois de seguir as instruções desta secção, desligue o transformador da unidade base e o terminal móvel; em seguida, volte a ligar o transformador da unidade base e o terminal móvel.
Utilização geral
Problema Causa/solução
O terminal móvel não se liga automaticamente mesmo após instalar pilhas carregadas.
A unidade não funciona.
L
Coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador para ligar o terminal móvel.
L
Certifique-se de que as pilhas estão instaladas correctamente (página 9).
L
Carregue as pilhas completamente (página 9).
L
Verifique as ligações (página 9).
L
Desligue o transformador da unidade base para reiniciar a unidade e desligue o terminal móvel. Volte a ligar o transformador e o terminal móvel, e tente novamente.
L
O terminal móvel não foi registado na unidade base. Registe o terminal móvel (página 31).
27
Page 28
TG251xSP(pr-pr).book Page 28 Monday, January 25, 2010 1:09 PM
Informações úteis
Problema Causa/solução
Não consigo ouvir um tom de marcação.
Não consigo utilizar a função de intercomunicação.
*1
*1 KX-TG2511
Definições programáveis
Problema Causa/solução
O ecrã está num idioma que não consigo ler.
Não consigo activar o modo Eco.
L
Certifique-se de que está a utilizar o cabo telefónico fornecido. O seu cabo telefónico antigo pode ter uma configuração de fios diferente.
L
O transformador da unidade base ou o cabo telefónico não está ligado. Verifique as ligações.
L
Desligue a unidade base da linha telefónica e ligue a linha a um telefone que funcione correctamente. Se o telefone funcionar correctamente, contacte a assistência técnica para reparar a unidade. Se o telefone não funcionar correctamente, contacte o fornecedor do serviço/operador.
L
A função de intercomunicação é partilhada entre os terminais móveis. Embora o terminal móvel apresente
Intercom”, a função de
intercomunicação não está disponível para este modelo.
L
Mude o idioma do ecrã (página 12).
L
Não consegue definir o modo Eco quando define o modo de repetidor defina o modo de repetidor para (página 20).
Ligado”. Se necessário,
Desligado”
Recarga das pilhas
Problema Causa/solução
O terminal móvel emite sons e/ou
7
fica intermitente.
Carreguei as pilhas completamente, mas
7
continua a piscar ou
– – o tempo de funcionamento
L
As pilhas têm pouca carga. Carregue as pilhas completamente (página 9).
L
Limpe as extremidades das pilhas (S, T) e os contactos de carga com um pano seco e carregue­as novamente.
L
É altura de substituir as pilhas (página 9).
parece ter encurtado.
O ecrã do terminal móvel está vazio.
L
O terminal móvel não está ligado. Ligue o terminal móvel (página 12).
28
Page 29
TG251xSP(pr-pr).book Page 29 Monday, January 25, 2010 1:09 PM
Efectuar/atender chamadas, intercomunicar
Problema Causa/solução
w
está intermitente.
L
O terminal móvel está muito longe da unidade base. Aproxime-o.
L
O transformador da unidade base não está correctamente ligado. Volte a ligar o transformador à unidade base.
L
O terminal móvel não está registado na unidade base. Registe-o (página 31).
L
Activar o modo Eco de um toque reduz o alcance da unidade base no modo de espera. Se necessário, desligue o modo Eco (página 13).
L
Ouvem-se ruídos e cortes de som.
Está a utilizar o terminal móvel ou a unidade base numa área com elevada interferência eléctrica. Reposicione a unidade base e mantenha o terminal móvel afastado de fontes de interferência.
L
Aproxime-se da unidade base.
L
Se utilizar um serviço DSL/ADSL, recomendamos que ligue um filtro DSL/ADSL entre a unidade base e o conector da linha telefónica. Contacte o fornecedor de DSL/ADSL para mais informações.
L
Desligue o transformador da unidade base para reiniciar a unidade e desligue o terminal móvel. Volte a ligar o transformador e o terminal móvel, e tente novamente.
L
O terminal móvel não toca.
O volume do toque está desligado. Ajuste o volume do toque (página 18).
L
Não consigo efectuar uma chamada.
O modo de marcação pode estar definido incorrectamente. Altere a definição (página 12).
L
O terminal móvel está muito longe da unidade base. Aproxime-se e tente novamente.
L
Está a ser utilizada outra unidade. Aguarde e volte a tentar posteriormente.
*1 KX-TG2512/KX-TG2513
Informações úteis
*1
29
Page 30
TG251xSP(pr-pr).book Page 30 Monday, January 25, 2010 1:09 PM
Informações úteis
ID chamador
Problema Causa/solução
As informações do chamador não aparecem.
Os dados do chamador demoram a aparecer.
O nome guardado na lista telefónica não é apresentado na totalidade quando recebe uma chamada externa.
L
Tem de subscrever um serviço de ID chamador. Para mais informações, contacte o operador/ fornecedor do serviço.
L
Se a unidade estiver ligada a outro equipamento telefónico, retire e ligue a unidade directamente à tomada de parede.
L
Se utilizar um serviço DSL/ADSL, recomendamos que ligue um filtro DSL/ADSL entre a unidade base e o conector da linha telefónica. Contacte o fornecedor de DSL/ADSL para mais informações.
L
É possível que outro equipamento telefónico est eja a interferir com esta unidade. Desligue o outro equipamento e tente novamente.
L
Consoante o operador/companhia telefónica, a unidade pode apresentar os dados do chamador ao 2º toque ou mais tarde.
L
Aproxime-se da unidade base.
L
Edite o nome da entrada da lista telefónica de forma a caber numa linha de texto (página 17).
Danos líquidos
Problema Causa/solução
Líquido ou outro tipo de humidade infiltrou-se no terminal móvel/ unidade base.
Precaução:
L
Para evitar danos permanentes, não utilize um forno microondas para acelerar o processo de secagem.
L
Desligue o transformador e o cabo telefónico da unidade base. Retire as pilhas do terminal móvel e deixe-o secar durante pelo menos 3 dias. Depois de o terminal móvel/unidade base estarem completamente secos, volte a ligar o transformador e o cabo telefónico. Insira as pilhas e carregue-as completamente antes de utilizar. Se a unidade não funcionar correctamente, contacte um centro de assistência técnica autorizado.
30
Page 31
TG251xSP(pr-pr).book Page 31 Monday, January 25, 2010 1:09 PM
Informações úteis
Registar um terminal móvel na unidade base
1
Terminal móvel:
{j
/OK
}
2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^}: “
4
Unidade base:
Prima sem soltar
L
L
5
Terminal móvel:
Aguarde até aparecer “Int. PIN d/Base”. i Introduza o PIN da unidade base (predefinição:
L L
Nota:
L
Se o registo falhar, experimente anular o registo do terminal móvel e, em seguida, volte a registá-lo. Prima
{j
terminal móvel pretendido. partir do passo 1.
Alterar o PIN (Personal Identification Number: Número de Identificação Pessoal) da unidade base
Importante:
L
Se alterar o PIN, não se esqueça de anotar o novo PIN. A unidade não lhe revela o PIN. Se não se lembrar do PIN, contacte um centro de assistência técnica autorizado.
1
{j
2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^}: “
4
Introduza o PIN de 4 dígitos actual da unidade base (predefinição: “0000”).
5
Introduza o PIN de 4 dígitos novo da unidade base. i {j/OK} i {ic
Prog. Portátil” i {j/OK Regist. Portátil” i {j/OK
{x}
durante cerca de 5 segundos. (Sem tom de registo) Se todos os terminais móveis registados começarem a tocar, prima a mesma tecla para pararem. Em seguida, repita este passo. (KX-TG2512/KX-TG2513) O passo seguinte deve ser concluído em 90 segundos.
0000”). i {j/OK
Se não se lembrar do PIN, contacte um centro de assistência técnica autorizado. Quando registar o terminal móvel com sucesso, w pára de piscar.
{j
/OK} i
/OK} i Seleccione os terminais móveis que pretende cancelar premindo o número do
/OK
}
{V}/{^}: “
Programar Base” i {j/OK PIN da Base” i {j/OK
Programar Base” i {j/OK} i {3}{3}{5} i
i {j
}
/OK} i
}
}
}
{V}/{^}: “
}
Sim” i {j/OK} i Repita a
}
31
Page 32
TG251xSP(pr-pr).book Page 32 Monday, January 25, 2010 1:09 PM
Informações úteis

Instalação na parede

Nota:
L
Certifique-se se a parede é suficientemente resistente para o peso do equipamento.
■ Unidade base
■ Carregador
Gancho
30 mm
Parafusos
(Não fornecido)
25 mm
Parafusos
(Não fornecido)
Ganchos
32
Page 33
TG251xSP(pr-pr).book Page 33 Monday, January 25, 2010 1:09 PM

Declaração de conformidade

Informações úteis
O objecto da declaração acima descrita <A> está em conformidade com os requisitos das normas europeias <B> e das normas harmonizadas <C>.
33
Page 34
TG251xSP(pr-pr).book Page 34 Monday, January 25, 2010 1:09 PM

Indice remessivo

Registo: 31

Indice remessivo

A
Altifalante: 14 Atender chamadas: 14 Atendimento automático: 14
B
Bateria: 9, 10
C
Chamada em espera: 15 Chamadas de conferência: 24 Chamadas não atendidas: 21 Correio de voz: 23
D
Data e hora: 13
E
Ecrã
Contraste: 18
Idioma: 12 Editar lista de chamadores: 22 Efectuar chamadas: 14 Entrada de caracteres: 25 Espera: 15
F
Falta de energia: 10
I
ID chamador da chamada em espera:
15
Instalação na parede: 32 Intercomunicar: 24
L
Ligar/desligar: 12 Lista de chamadores: 21 Lista telefónica: 17
M
Marcação de tons temporária: 15 Mensagens de erro: 27 Modo de marcação: 12 Modo de privacidade: 18 Modo Eco: 13
P
Partilha de chamada: 16 Pausa: 14 PIN: 31
R
Rechamar/rápido: 15 Remarcar: 14 Repetidor: 20 Resolução de problemas: 27
S
Serviço ID chamador: 21 Silenciar: 15
T
Term i nal m óve l
Busca: 24
Cancelar o registo: 31
Tom do toque: 18 Tons de teclas: 18 Transferir chamadas: 24
V
Volume
Altifalante: 14 Receptor: 14 Toque (Terminal móvel): 14
34
Page 35
TG251xSP(pr-pr).book Page 35 Monday, January 25, 2010 1:09 PM
Anotações
35
Page 36
TG251xSP(pr-pr).book Page 36 Monday, January 25, 2010 1:09 PM
Para futura referência
Recomendamos que registe as informações seguintes que o ajudarão no caso de necessitar de uma reparação em garantia.
Nº de série Data de compra (localizado na parte inferior da unidade base) Nome e morada do revendedor
Coloque aqui o seu recibo de compra.
Nº de Telefone do Serviço de Clientes (Espanha): 902 15 30 60 Nº de Telefone do Serviço de Clientes (Portugal): 214257700
Departamento comercial:
Teléfono atención usuario: 902 15 30 60
www.panasonic.es
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Direitos de autor:
Este material tem os direitos de autor assegurados pela Panasonic System Networks Co., Ltd., e só pode ser reproduzido para utilização interna. Todas as outras reproduções, completas ou parciais, são proibidas sem o consentimento por escrito da Panasonic System Networks Co., Ltd.
© Panasonic System Networks Co., Ltd. 2010
PNQX2439ZA CC0110DJ0 (A)
Departamento comercial:
Rua Rui Teles Palhinha Nº 3 - Leião 2744-015 Porto Salvo PORTUGAL Tel:214257800 www.prosonic.pt
SP-1/2
Loading...