Obrigado por ter escolhido o PABX-IP Híbrido da Panasonic.
Por favor, leia este manual atentamente antes de utilizar este produto e guarde este manual para uma futura
utilização.
KX-TDA30: Arquivo de software PSMPR versão 4.0000 ou superior
KX-TDA100/KX-TDA200: Arquivo de software PMPR vers
KX-TDA600: Arquivo de software PLMPR vers
ão 3.1000 ou superior
ão 3.2000 ou superior
Destaques de função
Call center
Este PABX pode estabelecer Grupo de distribuição
de chamadas de entrada (Grupo ICD) com os quais
se pode receber um grande volume de chamadas
de clientes externos. Uma ramal pode agir como
supervisor, e monitorar outros membros
do grupo.
Clientes
Em espera
Grupo ICD 01
Grupo ICD 02
Integração com correio de voz
As chamadas podem ser encaminhadas para
um sistema de processamento de voz,
permitindo que os chamadores deixem
mensagens na sua caixa postal quando não
puder receber chamadas.
M
e
s
s
a
g
e
M
e
s
s
a
g
e
M
e
s
s
a
g
e
M
e
s
s
a
g
e
1.9 Utilizar o call center (Página 139)1.10.5 Se um sistema de processamento de
voz estiver conectado (Página 151)
Sistema sem fio
Este PABX opcionalmente admite um sistema
de Estação portátil (PS). Os PSs podem ser
usados no PABX com outros aparelhos com
fio.
Este PABX suporta o PC Phone/PC Console
quando o seu computador está ligado a certos
aparelhos Panasonic através de uma interface
USB. O PC Phone/PC Console fornece um
controle avançado e monitoração do seu PABX.
PC Phone/PC Console
Computador
Apêndice (Página 221)Consulte seu Representante Autorizado
Fácil operação
Se você utilizar um determinado aparelho
Panasonic que esteja equipado com uma Tecla
Navigator/Jog Dial e um visor, isso vai ajudá-lo
a acessar facilmente a função desejada.
Também vai ser avisado da chegada de uma
chamada de entrada ou uma mensagem em
espera através da lâmpada,
se estiver instalada.
ENTER
Tecla NavigatorJog Dial
Lâmpada de Mensagem/
Toque
Este PABX pode gravar ou imprimir
a informação das chamadas: data, hora,
nº de ramal, nº discado, duração, etc.
Registro de chamada
(Registro detalhado de
comunicações dos ramais)
Date
01/02/02
01/02/02
Time
10:03AM
11:07AM
Ext
1230
2230
• • • • • • •
• • • • • • •
• • • • • • •
1.1 Antes de utilizar os aparelhos (Página 16)Consulte seu representante autorizado
2Manual do usuário
Mensagem de voz simplificada integrada
Você pode ajustar as chamadas de entrada
para que sejam redirecionadas para sua caixa
de mensagens para permitir que os chamadores
deixem mensagens de voz quando você não
puder atender o telefone.
Alô, este é o 204.
Por favor, deixe
sua mensagem.
1.6.2 Uso de mensagens de voz (Mensagem
de voz simplificada integrada [SVM]) (Apenas
KX-TDA30) (Página 102)
Manual do usuário3
Neste manual,
•As seguintes abreviações são utilizadas:
APT → Aparelho proprietário analógico
PT com visor → Aparelho proprietário com visor
DPT → Aparelho proprietário digital
IP-PT → Aparelho proprietário IP
PS → Estação portátil
PT → Aparelho proprietário
SLT → Aparelho comum
•Foram omitidos os últimos números da referência de cada modelo.
•As ilustrações do PABX estão baseadas no modelo KX-TDA200.
•Os seguintes ícones são usados freqüentemente neste manual.
!!
!!
CondiçõesSugestões
Aviso importante
Antes da instalação deste produto, por favor, verifique se o ambiente de operação necessário é suportado.
Um desempenho satisfatório não pode ser garantido para o seguinte:
–inter-operabilidade e compatibilidade com todos os aparelhos e sistemas conectados a este
produto
–operação apropriada e compatibilidade com os serviços providos pelas companhias de
telecomunicações sobre as redes conectadas
NOTAS
•Este manual fornece informações básicas sobre como acessar funções de PABX comumente
utilizadas com aparelhos proprietários (PTs), aparelhos comuns (SLTs), estações portáteis
(PSs) and consoles DSS. Para obter informações detalhadas sobre cada função ou ajuste,
consulte seu representante autorizado.
•Neste manual, vários tipos de PT são abordados, como segue:
–Aparelho proprietário IP (IP-PT)
–Aparelho proprietário digital (DPT)
–Aparelho proprietário analógico (APT)
–Aparelho proprietário com visor (PT com visor)
"PT" é utilizado como termo genérico para representar todos esses PTs. Se uma função do PABX
suportar somente PTs específicos, como IP-PTs, os tipos de aparelho disponíveis serão
claramente indicados.
•IP-PTs podem ficar ocupados e você poderá não conseguir efetuar ou receber chamadas,
dependendo do estado da rede.
•O conteúdo desse manual aplica-se aos PABXs com uma versão de software determinada, tal
como se indica na capa deste manual. Para confirmar a versão do software de seu PABX,
consulte seu representante autorizado.
•As especificações do produto estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.
4Manual do usuário
Informação importante
AVISO
•SOMENTE PESSOAL QUALIFICADO DEVERÁ INSTALAR E/OU REALIZAR A
MANUTENÇÃO DESTE EQUIPAMENTO.
•CASO HAJA EXPOSIÇÃO INTERNA DE QUALQUER PARTE INTERNA DESTE
PRODUTO, DESCONECTE IMEDIATAMENTE O CABO DE ALIMENTAÇÃO
ELÉTRICA E LEVE O PRODUTO A UM REPRESENTANTE AUTORIZADO.
•DESLIGUE ESTE EQUIPAMENTO CASO HAJA SINAIS DE FUMAÇA, UM CHEIRO
ANORMAL OU UM RUÍDO INCOMUM. ESSAS CONDIÇÕES PODEM PROVOCAR
INCÊNDIOS OU CHOQUE ELÉTRICO. VERIFIQUE SE NÃO HÁ MAIS FUMAÇA E
ENTRE EM CONTATO COM UM SERVIÇO AUTORIZADO DA PANASONIC.
•AO DESLOCAR O EQUIPAMENTO, PRIMEIRO DESFAÇA A CONEXÃO COM A REDE
DE TELEFONIA ANTES DE DESFAZER A CONEXÃO COM A REDE DE
ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA. QUANDO A UNIDADE ESTIVER INSTALADA NO NOVO
LOCAL, PRIMEIRO REFAÇA A CONEXÃO COM A REDE DE ALIMENTAÇÃO
ELÉTRICA ANTES DE REFAZER A CONEXÃO COM A REDE DE TELEFONIA.
•ESTE EQUIPAMENTO ESTÁ EQUIPADO COM PLUGUE DE CONEXÃO AO TERRA.
POR RAZÕES DE SEGURANÇA ESTE PLUGUE DEVE SER LIGADO A UM SISTEMA
DE ATERRAMENTO CONFORME NORMAS E REGULAMENTOS APLICÁVEIS.
•PARA PREVENIR EVENTUAIS INCÊNDIOS OU CHOQUE ELÉTRICO, NÃO
EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À UMIDADE.
•PARA LIGAR/DESLIGAR O EQUIPAMENTO UTILIZA-SE O CABO DE ALIMENTAÇÃO
ELÉTRICA. CERTIFIQUE-SE DE QUE A TOMADA DE ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA
ESTEJA PRÓXIMA E QUE POSSA ALCANÇÁ-LA FACILMENTE.
•PARA PROTEGER ESTE EQUIPAMENTO DA ELETRICIDADE ESTÁTICA, NÃO
TOQUE NENHUM DE SEUS CONECTORES.
Instruções de Segurança
Ao utilizar o equipamento, deve-se seguir as precauções básicas de segurança para reduzir o risco de fogo,
descarga elétrica e danos pessoais, incluindo os seguintes:
1.Não utilize este produto perto da água, por exemplo, perto de uma banheira, uma pia, um chuveiro, ou
perto de uma lavanderia, em solos úmidos ou perto de piscinas.
2.Evite usar telefones conectados à rede elétrica durante uma tormenta com descarga elétrica. Existe
um risco remoto de receber uma descarga elétrica.
3.Não use um telefone perto de um vazamento de gás para comunicar o vazamento.
4.Use só o cabo de alimentação elétrica e as pilhas indicadas neste manual. Não jogue as pilhas no fogo,
podem explodir. Proceda de acordo com as regulamentações locais.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Manual do usuário5
O KX-TDA30E, KX-TDA30NE, KX-TDA30GR e KX-TDA30CE foram desenvolvidos para
trabalhar com:
• Rede telefônica pública comutada analógica (PSTN) dos países europeus
•
Rede Digital Pan-Europeia de Serviços Integrados (RDSI) utilizando um acesso básico RDSI
O KX-TDA100E/KX-TDA200E, KX-TDA100NE/KX-TDA200NE, KX-TDA100GR/KXTDA200GR e KX-TDA100CE/KX-TDA200CE foram desenvolvidos para trabalhar com:
• Rede telefônica pública comutada analógica (PSTN) dos países europeus
•
Rede Digital Pan-Europeia de Serviços Integrados (RDSI) utilizando um acesso básico RDSI
•
Rede Digital Pan-Europeia de Serviços Integrados (RDSI) utilizando um acesso primário RDSI
A Panasonic Communications Co., Ltd./Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. declara que
este equipamento atende aos requisitos essenciais e outras disposições relevantes da diretriz
1999/5/EC de Equipamentos terminais de rádio e telecomunicações (R&TTE).
As declarações de conformidade para os produtos relevantes da Panasonic descritos neste manual
estão disponíveis para download, visitando:
http://www.doc.panasonic.de
Contato:
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemanha
6Manual do usuário
Atenção
C
•Mantenha o equipamento afastado de aquecedores e de dispositivos que gerem ruído elétrico, como
lâmpadas fluorescentes, motores e televisores. Estas fontes de ruído podem interferir no
funcionamento do PABX.
•Este equipamento deve permanecer livre de poeira, umidade, temperaturas altas (mais de 40 ) e
vibrações, e não deve ser exposto diretamente ao sol.
•Se tiver problemas para fazer chamadas a destinos externos, siga este procedimento para testar as
linhas externas:
1.Desligue o PABX de todas as linhas externas.
2.Realize a conexão conhecendo o funcionamento dos aparelhos comuns (SLTs) para estas linhas
externas.
3.Faça uma chamada a um destino externo usando estes SLTs.
Se não puder ouvir corretamente uma chamada, pode haver um problema na linha externa à qual o
SLT está conectado. Entre em contato com sua companhia telefônica.
Se todos SLTs funcionam corretamente, pode haver um problema com seu PABX. Não reconecte o
PABX às linhas externas até obter a autorização do centro de serviço da Panasonic.
•Nunca insira objetos como arames, agulhas, etc. nas aberturas de ventilação ou outros orifícios deste
equipamento.
•Limpe a unidade com um pano suave. Não limpe a unidade com produtos abrasivos ou com agentes
químicos como benzina ou tíner.
•Ao usar um aparelho proprietário Panasonic (PT), use somente o monofone Panasonic adequado.
•Para usuários de PC Phone (Versão sem Licença) providos com o módulo USB KX-T7601:
Todas as funções do software do PC Phone estão disponíveis por 90 dias a partir da data da
instalação.
Quando este período vencer, as seguintes teclas da Tela de Operação tornam-se inválidas:
–Gravação
–TAM
–Memória de voz
–Memória de texto
–Velocidade
Para continuar usando qualquer uma das funções correspondentes depois do período de teste, por
favor compre o KX-TDA0350 (PC Phone, 5 licenças).
˚
Manual do usuário7
Somente para usuários na União Européia
•Informações aos usuários sobre a eliminação de resíduos de equipamentos elétricos e
eletrônicos (residências privadas)
Este símbolo nos produtos e/ou nos documentos que os acompanham significa que os produtos
elétricos e eletrônicos usados não devem ser eliminados juntamento com o lixo doméstico em geral.
Para o tratamento adequado, recuperação e reciclagem, encaminhe esses produtos a pontos de coleta
designados, onde serão aceitos sem qualquer custo adicional. Outra alternativa, em alguns países, é
possível devolver seus produtos ao revendedor local mediante a aquisição de um novo produto
equivalente. A eliminação correta deste produto ajuda a preservar os recursos valiosos e a evitar
qualquer efeito negativo em potencial contra a saúde humana e o meio ambiente que, do contrário,
poderia provir da manipulação indaquada dos resíduos. Entre em contato com sua autoridade local
para obter mais detalhes sobre o ponto de coleta designado mais próximo. Multas poderão ser
aplicadas em caso de eliminação incorreta desses resíduos, de acordo com a legislação nacional.
•Somente para usuários em empresas na União Européia
Caso deseje eliminar resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos, entre em contato com seu
representante ou fornecedor para obter mais informações.
•Informações sobre a eliminação do produto em outros países fora da União Européia
Este símbolo é válido somente na União Européia. Caso deseje eliminar este produto, entre em
contato com as autoridades locais ou com o representante e informe-se quanto ao melhor método para
fazê-lo.
Somente para usuários na Nova Zelândia
•Este equipamento não deve ser configurado para efetuar chamadas automáticas para o serviço de
emergência "111" da Telecom.
•A concessão de um Telepermit para qualquer item do equipamento do terminal indica somente que a
Telecom admite que o item está em conformidade com as condições mínimas de conexão à sua rede.
Isso não significa endosso do produto pela Telecom, nem oferece qualquer espécie de garantia. Acima
de tudo, isso não dá garantias de que qualquer item irá funcionar corretamente em todos os aspectos
em conjunto com outro item do equipamento com Telepermit de marca ou modelo diferente, nem
tampouco implica que qualquer produto seja compatível com todos os serviços de rede da Telecom.
•AVISO IMPORTANTE
Sob condições de queda de energia, os telefones conectados poderão não funcionar. Certifique-se de
ter um telefone à parte, que não dependa da energia local, disponível para casos de emergência.
•APLICÁVEL SOMENTE PARA OS CLIENTES DA TELECOM QUE TÊM ACESSO ACESSO
AUTOMÁTICO A OUTRAS OPERADORAS PARA EFETUAR CHAMADAS
Ao retornar a ligação de um número da lista Identificação do chamador (Caller ID), todos os números
com o prefixo "0 + CÓDIGO DE ÁREA" serão encaminhados automaticamente à sua operadora de
chamadas. Isso inclui os números de sua área de chamada local. O prefixo zero + código de área deve
ser removido ao retornar a chamada para números locais, ou verifique com sua operadora se não
haverá uma cobrança de taxa.
•Todas as pessoas que utilizam este dispositivo para gravar conversas telefônicas devem obedecer às
leis da Nova Zelândia. Isso requer que ao menos uma pessoa que faz parte da conversa esteja ciente
de que está sendo gravada. Além disso, os princípios enumerados na Lei de privacidade de 1993
8Manual do usuário
deverão ser seguidos em relação à natureza das informações pessoais obtidas, ao propósito de sua
obtenção, como são utilizadas e o que será revelado a terceiros.
Manual do usuário9
Para consultas futuras
Por favor, imprima, grave, e conserve a informação a seguir para consultas futuras.
Nota
O número de série deste produto pode ser encontrado na etiqueta afixada na unidade. Você deve
registrar o número de modelo e o número de série desta unidade como registro permanente de sua
compra para facilitar a identificação em caso de roubo.
Neste capítulo mostraremos como usar passo a passo cada
função. Leia este capítulo para se familiarizar com as muitas
funções úteis deste PABX.
Manual do usuário15
1.1 Antes de utilizar os aparelhos
1.1Antes de utilizar os aparelhos
1.1.1Antes de utilizar os aparelhos
Qual o tipo de aparelho que pode ser usado?
Você pode usar um aparelho comum (SLT), como um telefone de discagem por tons, ou decádico, ou um
aparelho proprietário Panasonic (PT), ex., KX-T7636 ou KX-NT136. Também pode utilizar uma Estação
Portátil (PS) Panasonic como KX-TCA255 ou KX-TD7690. Execute a função conforme o aparelho que
esteja utilizando. Se estiver utilizando aparelho proprietário Panasonic, com uma tecla de função especial
REDIAL
como e/ou um visor (PT com visor), pode seguir a operação com a tecla ou com as mensagens
visualizadas para fácil programação.
Se você usar um aparelho proprietário com um visor grande (ex., KX-T7636), pode seguir as mensagens
no visor para ativar as funções. Se o seu aparelho não tem teclas de função e/ou um visor, pode trabalhar
com o PABX ao digitar um código de função. Siga as operações disponíveis com o seu aparelho.
Se utiliza um Console, pode utilizar as teclas do Console como as teclas do aparelho proprietário
associado.
•Se você utilizar um aparelho proprietário
Panasonic que não tem teclas de função,
pode modificar uma das teclas flexíveis não
utilizada por uma tecla de função. Consulte
"3.1.3 Personalizar as teclas".
Registro da sua Estação portátil (PS)
Seu PS deve ser registrado com o PABX e ter um número de ramal atribuído antes do uso inicial, pela
programação do sistema. Para confirmar o número de ramal de seu PS, consulte "Informação do seu
ramal" na seção "3.1.2 Ajustes no modo de programação".
Códigos de função
Para programar certas funções, deve-se utilizar códigos de função (e parâmetros adicionais, caso seja
necessário).
Existem dois tipos de códigos de função como descrito:
•Código de função flexível
•Código de função fixa
Os códigos de função fixa não podem ser mudados. De todas as formas, pode-se mudar os números
flexíveis para outros códigos para um uso mais simples. Neste manual utiliza-se na programação os
códigos padrão (os determinados em fábrica).
Um número flexível é indicado como (tecla parcialmente sombreada). Use o novo código programado
caso tenha mudado o código de função. Anote o novo número na "4.2.1 Tabela de códigos de função"
(Apêndice).
Aviso
O valor padrão de um código de função flexível pode variar dependendo do país/área.
16Manual do usuário
1.1 Antes de utilizar os aparelhos
Caso use um aparelho comum sem as teclas " " ou "#";
não é possível acessar às funções cujos códigos de função incluem os símbolos " " ou
"#".
Tom
Durante ou depois de uma programação, é possível que se ouça diversos tons como sinais de confirmação.
Consulte "4.3.1 Que significam os tons?" (Apêndice).
Visor
Neste manual, utiliza-se a expressão "o visor ...". Isto se refere ao visor do aparelho proprietário Panasonic.
Se o visor não for de aparelho proprietário Panasonic, as mensagens não serão visualizadas.
Se você utilizar um aparelho proprietário Panasonic com visor, o visor lhe ajudará a confirmar os ajustes.
Alguns aparelhos proprietários também lhe dão acesso fácil às funções. Uma mensagem aparecerá de
acordo com a função. Pode-se acessar à função desejada pressionando a tecla correspondente na parte
inferior do visor, ou a Tecla Navigator.
Além disso, seguindo o aparelho proprietário com visor, pode-se executar as funções ou fazer chamadas
utilizando as mensagens do visor. Consulte "1.13 Utilizar um aparelho proprietário com visor".
Aviso
Neste manual, as mensagens exibidas no visor estão descritas em Inglês.
O seu número de ramal
Caso utilize um aparelho proprietário com visor Panasonic, pode-se verificar o seu número de ramal no
visor. Pressione a tecla TRANSFER ou a tecla flexível (S1) com o monofone no gancho.
Usando uma Tecla Navigator/Jog Dial/Tecla VOLUME
A Tecla Navigator pode ser utilizada para modificar o contraste do visor e para o controle do volume ou para
procurar itens desejados no visor. Pressione a Tecla Navigator/Tecla VOLUME ou gire o Jog Dial na direção
desejada. O contraste ou o nível do volume e os items alteram-se da seguinte maneira:
Tecla NavigatorJog DialTecla VOLUME
Acima
Acima
(O nível
Abaixo
(O nível
aumenta
ENTER
diminui
)
Esquerda
(anti-horário)
Direita
(no sentido dos
(O nível
poteiros do relógio)
DireitaEsquerda
O nível
)
diminui
O nível
aumenta
(O nível
aumenta
Abaixo
diminui
)
)
Manual do usuário17
1.1 Antes de utilizar os aparelhos
Exemplos
O visor e as ilustrações mostradas como exemplos são de um aparelho conectado a uma KX-TDA200.
Restrições
Algumas funções podem ser restritas ao seu ramal dependendo da programação do sistema e do tipo de
telefone utilizado.
Descrição dos ícones
Os seguintes ícones indicam-lhe a disponibilidade das funções, as notas e as ações para executar as
funções.
Esta função não pode ser executada
com um aparelho comum.
Ver "Programar" para Programação
Relacionada se necessário.
Fora do gancho (Um dos seguintes).
•Levante o monofone.
•Pressione a tecla SP-PHONE.
•Pressione a tecla MONITOR.
(Para começar a falar, levante o
monofone.)
•Pressione a tecla TALK.
No gancho (Um dos seguintes).
•Desligue.
•Pressione a tecla SP-PHONE.
•Pressione a tecla MONITOR.
•Pressione a tecla CANCEL.
(LE)
OU
9
OU
nº de grupo de
8
linhas externas
Procurar uma linha externa (Uma
das seguintes).
•Pressione tecla LE.
•Disque o número de acesso
automático à linha 9.
•Disque o número de acesso ao
grupo de linhas externas e o
número de grupo de linhas
externas.
Pressione a tecla Call no Interfone.
Pressione o Flash suavemente.
Pressione a tecla de função
correspondente no aparelho
proprietário.
nº desejado
Digite o número desejado.
<Exemplo>
Digite o código de conta.
18Manual do usuário
código de conta
Fale.
Você escutará um tom de ocupado,
de confirmação, de discar, de
chamada ou de Re-chamada.
Tom B.: Tom de ocupado
Tom C.: Tom de confirmação
Tom D.: Tom de discar
Tom R.: Tom de chamada
Tom de destino livre (R.B.): Tom
de Re-chamada
1.1 Antes de utilizar os aparelhos
nº de ramal
nº de telefone
Disque um número de ramal.Disque um número de telefone
Disque o número de telefone.Pressione qualquer chave de
nº de telefone
externo
chave de discagem
externo.
discagem (0–9, , #).
Quando utiliza-se um aparelho proprietário Panasonic
Se utiliza um aparelho proprietário Panasonic e um Console, estes podem ter algumas das teclas de função
úteis, descritas seguidamente. Para um utilizador PS, consultar "Instruções de Operação" para PS. Estas
teclas simplificam as operações. As ilustrações podem diferir das teclas do seu aparelho proprietário.
Teclas fixas
SP-PHONE:
Utilizada para Operação mãos-livres.
(LE)
LE:
Utilizada para fazer ou receber uma
chamada externa. (A atribuição de teclas
é necessária.)
Também são utilizadas como teclas de
função. (A atribuição de teclas é
necessária.)
(Somente o "número" de uma linha
externa [ex., 1, 2] pode ser mostrado em
alguns aparelhos.)
SP-PHONE
AUTO DIAL
STORE
REDIAL
AUTO DIAL/STORE:
Utilizada para a Discagem abreviada de
sistema/Discagem abreviada pessoal ou
para armazenar as alterações de
programas.
REDIAL:
Utilizada para rediscar o último número
discado.
PAUSE
MESSAGE
PAU SE:
Utilizada para inserir uma pausa durante
o armazenamento de um número de
telefone. Esta tecla também funciona
como tecla PROGRAM quando o seu
aparelho proprietário não tem uma tecla
PROGRAM.
MESSAGE:
Utilizada para deixar uma indicação de
mensagem em espera ou para devolver a
chamada ao interlocutor que deixou a
indicação de mensagem em espera.
Manual do usuário19
1.1 Antes de utilizar os aparelhos
INTERCOM
INT’
MONITOR
INTERCOM:
Utiliza-se para fazer ou receber
chamadas internas.
MONITOR:
Utilizada para discagem com mãoslivres. Você pode monitorar a voz do
interlocutor no modo mãos-livres.
AUTO ANS
MUTE
Teclas flexíveis:
Utilizada para selecionar o item mostrado
na parte de baixo do visor.
AUTO ANS (Auto Answer)/MUTE:
Utilizado para receber uma chamada de
entrada no modo mãos-livres ou
emudecer o microfone durante a
conversação.
TRANSFER
TRANSFER:
Utiliza-se para transferir uma chamada a
outro interlocutor.
HOLD
HOLD:
Utiliza-se para colocar uma chamada em
retenção.
20Manual do usuário
1.1 Antes de utilizar os aparelhos
FLASH/
RECALL
VOICE CALL
MUTE
PROGRAM
FLASH/RECALL:
Utilizada para desligar a chamada atual e
fazer outra chamada sem desligar.
Esta tecla também funciona como uma
tecla CANCEL com o monofone no
gancho.
VOICE CALL/MUTE:
Utilizada para monitorar uma chamada
interna automaticamente, mas não pode
ser utilizada para conversações de mãoslivres. Também emudece o monofone
durante a conversação.
PROGRAM:
Utilizada para entrar e sair do modo de
Programação.
CONF
FWD/DND
ANSWER
CONF (Conferência):
Utiliza-se para estabelecer uma conversa
entre múltiplas partes.
Desvio de chamadas (FWD)/Não
Perturbe (DND):
Utilizada para executar o Desvio de
chamadas (FWD) ou Não Perturbe
(DND).
ANSWER:
Utiliza-se para atender a uma chamada
de entrada.
PROG.
Manual do usuário21
1.1 Antes de utilizar os aparelhos
RELEASE
(PF)
RELEASE:
Utiliza-se para desconectar a ligação.
Função Programável (FP):
Localizada na parte de cima da fila de
teclas LE ou no Console DSS.
Atribui a
tecla desejada e é utilizada para acessar
à função armazenada. Mais utilizada
como tecla Discagem por um toque. (Em
alguns aparelhos pode aparecer
somente o "F e o número".)
VOL
MODE
Tecla Navigator/Jog Dial/Tecla
VOLUME:
Utilizada para ajustar o volume e o
contraste do visor ou selecionar itens
desejados.
MODE:
Utiliza-se para alterar dados no visor e
para acessar a outras funções.
SELECT:
SELECTSHIFT
Utilizada para selecionar o item
visualizado ou para realizar uma
SHIFT:
Utilizada para acessar ao segundo nível
de funções das teclas flexíveis.
chamada ao número de telefone
visualizado.
ENTER:
Utilizada para confirmar o item
selecionado.
CANCEL:
Utilizada para cancelar o item
selecionado.
Teclas personalizadas
Se o nome está entre parênteses como (Conta) nesta seção, isto significa que uma tecla flexível foi
transformada numa tecla "Conta". Para personalizar, consulte "3.1.3 Personalizar as teclas".
TeclasFunção
Utilizada para acessar a uma linha externa para chamadas externas.
Loop-LE (L-LE)
As chamadas provenientes de uma linha externa são identificadas por esta
tecla.
22Manual do usuário
TeclasFunção
Grupo-LE (G-LE)
1.1 Antes de utilizar os aparelhos
Utilizada para acessar a uma linha externa livre num grupo de linhas externas
especificado para realizar chamadas externas.
As chamadas de entrada de linhas externas deste grupo especificado de
linhas externas chegam a esta tecla.
Única-LE (U-LE)
Seleção Direta de Ramal
(DSS)
Discagem por um toque
Grupo de distribuição de
chamadas de entrada (Grupo
ICD)
Utilizada para acessar a uma linha externa específica para fazer ou receber
chamadas externas.
Utiliza-se para acessar a um ramal por um toque.
Também é possível alterá-lo para a outra tecla de função.
Utilizada para acessar ao interlocutor ou função de sistema desejado por um
toque.
Utilizada para acessar a um grupo de distribuição de chamadas de entrada
específico para fazer ou receber chamadas.
Utilizada para deixar uma indicação de mensagem em espera ou para
Message
devolver a chamada ao interlocutor que deixou a indicação de mensagem em
espera.
Mensagem para outro ramalUtilizada para ter uma tecla Mensagem para outro ramal.
Desvio de chamadas (FWD)/
Não Perturbe (DND)—Ambas
as chamadas
FWD/DND—Chamadas
externas
FWD/DND—Chamadas
internas
Utilizada para desviar todas as chamadas para um destino específico ou para
recusar.
Utilizada para desviar as chamadas externas para um destino específico ou
recusar.
Utilizada para desviar as chamadas internas para um destino específico ou
recusar.
Grupo FWD—Ambas as
chamadas
Grupo FWD—Chamadas
externas
Grupo FWD—Chamadas
internas
Utilizada para desviar todas as chamadas dirigidas ao seu grupo para um
destino específico.
Utilizada para desviar as chamadas externas dirigidas ao seu grupo para um
destino específico.
Utilizada para desviar as chamadas internas dirigidas ao seu grupo para um
destino específico.
ContaUtilizada para digitar um código de conta.
ConferênciaUtiliza-se para estabelecer uma conversa entre múltiplas partes.
TerminarUtilizada para desligar a chamada atual e fazer outra chamada sem desligar.
Acesso a função externa (EFA)
Referência de tarifa da
chamada
Estacionamento de chamadas
Estacionamento de chamadas
(Área de estacionamento
automático)
Utilizada para acessar a funções especiais oferecidas por um PABX principal
ou a companhia telefônica.
Utilizada para verificar o custo total de chamadas do seu próprio ramal.
Utilizada para estacionar ou recuperar uma chamada numa área de
estacionamento pré-estabelecida.
Utilizada para estacionar uma chamada numa área de estacionamento livre,
automaticamente.
Manual do usuário23
1.1 Antes de utilizar os aparelhos
TeclasFunção
Registro de chamadasUtilizada para mostrar a informação da chamada de entrada.
Registro de chamadas para
Grupo ICD
Utilizada para ter uma tecla Registro de chamadas para um grupo de
distribuição de chamadas de entrada.
Log-in/Log-outUtilizada para mudar entre o modo Login e Logout.
Log-in/Log-out em um grupo
especifíco
Log-in/Log-out para todos os
grupos
Hurry-up
Utilizada para ter uma tecla Log-in/Log-out para outro grupo de distribuição de
chamadas de entrada.
Utilizada para ter uma tecla Log-in/Log-out para todos os grupos.
Utilizada para transferir até o ramal de destino, a chamada que a mais tempo
espera, na fila do grupo de distribuição de chamadas de entrada.
Wrap-UpUtilizada para mudar o estado Wrap-Up, e o modo Ready e Not Ready.
Alarme do SistemaUtilizada para confirmar o erro do PABX.
Modo de atendimento (Dia/
Noite/Almoço/Pausa)
Utilizada para mudar o modo de atendimento.
AnswerUtiliza-se para atender a uma chamada de entrada.
Release
Restrição de chamada/
bloquear chamada
Utilizada para desligar uma ligação durante ou depois de uma conversação ou
para completar a Transferência de chamadas.
Utilizada para mudar o nível de restrição de chamadas/bloquear chamadas
para outros usuários do ramal, temporariamente.
Serviço RDSIUtilizada para acessar a um serviço RDSI.
Restrição da identificação do
número chamador (CLIR)
Restrição da identificação do
número conectado (COLR)
Utilizada para mudar entre os serviços CLIP e CLIR.
Utilizada para mudar entre os serviços COLP e COLR.
Espera-RDSIUtilizada para transferir uma chamada utilizando a companhia telefônica.
Fone de cabeçaUtilizada para falar utilizando o fone de cabeça.
Tipo do modo de atendimento
(Automático/Manual)
Utilizada para mudar o Modo de atendimento, Automático ou Manual.
Gravação de duas viasUtilizada para gravar a conversação na sua própria caixa postal.
Transferência de duas viasUtilizada para gravar a conversação na caixa postal de um ramal específico.
Transferência de duas vias por
um toque
Monitoração de Chamada em
Tempo Real (LCS)
Transferência de correio de voz
Seleção direta de ramal de
rede (NDSS)
Utilizada para gravar a conversação na caixa postal de um ramal específico
por um toque.
Utilizada para visualizar a sua própria caixa postal de voz, enquanto um
chamador de entrada deixa uma mensagem e, se desejado, interceptar a
chamada.
Utilizada para transferir a chamada para a caixa postal de um ramal
específico.
Utilizada para acessar a um ramal conectado a outros PABXs na rede por um
toque.
24Manual do usuário
1.1 Antes de utilizar os aparelhos
TeclasFunção
CTIUtilizada para acessar a funções CTI.
EntradaUtilizada para mudar o estado dos ramais do quarto, de Saída a Entrada.
SaídaUtilizada para mudar o estado dos ramais do quarto, de Entrada a Saída.
Nº do Ramal Principal (PDN)*Utilizada para efetuar e receber chamadas internas e externas.
Nº do Ramal Auxiliar (SDN)*
Utilizada para exibir o estado atual de outro ramal, chamar o ramal e atender
ou transferir chamadas para o ramal.
*: Disponível somente para o KX-TDA100/KX-TDA200/KX-TDA600.
Manual do usuário25
1.1 Antes de utilizar os aparelhos
Passos
A seguir, mostramos-lhe uma operação de exemplo.
Chamar outro ramal
Para chamar um ramal (Chamada interna)
PT and SLT
PT/SLT/PS
nº de ramal
OU
(DSS)
Disque o
Fora do gancho.
•
A luz da tecla DSS mostra o estado atual da seguinte maneira:
Apagada
: O ramal está livre.
Vermelha acesa
•
Para chamar utilizando o directório, consulte "1.11.2 Utilizar os diretórios".
•
Para operações rápidas
Se é operadora, ou disca determinados ramais, freqüentemente, as teclas DSS são úteis.
•
Operação mãos-livres
Pode-se fazer uma chamada interna e ter uma conversação no modo mãos-livres utilizando
a tecla SP-PHONE.
número de
ramal
ou pressione
DSS
.
: O seu ramal ou um outro, está a usando a linha.
Personalizar seu aparelho
3.1.2 Ajustes no modo de programação—
3.1.2 Ajustes no modo de programação—
3.1.2 Ajustes no modo de programação—
•
Seleciona a linha escolhida para quando tirar o monofone do gancho.
Seleciona a linha escolhida para quando tirar o monofone do gancho.
Seleciona a linha escolhida para quando tirar o monofone do gancho.
•
3.1.3 Personalizar as teclas
Criar ou editar uma tecla Seleção Direta de Ramal (DSS).
Fale.
Atribuição de linha preferida—Saída
Atribuição de linha preferida—Saída
Atribuição de linha preferida—Saída
Título das Funções
Passos das Operações
A descrição dos ícones
está explicada em
"Descrição dos Ícones".
Condições
Sugestões
26Manual do usuário
Referências de Programação:
A programação necessária ou relacionada é conhecida.
Exemplo de conexão
Este diagrama mostra um exemplo de ligação.
Companhia Telefônica
Computador
KX-TDA30KX-TDA100
Pilhas
PABX-IP Híbrido
1.1 Antes de utilizar os aparelhos
Rede IP
Privada
Router
KX-TDA200/
KX-TDA600
Computador
Aparelho
proprietário IP
Computador
Impressora
Sensor externo/
Transmissão externa
Interfone e
Porteiro eletrônico
Fonte de música externa
Busca/
Altifalante
Amplificador
Máquina de fax
Aparelho sem fio
Aparelho RDSI
Estação
portátil
Processamento de Voz
Estação
celular
Sistema de
Aparelho comum
Aparelho
proprietário
analógico
Aparelho
proprietário
digital
KX-T7636/
KX-T7633
Aparelho
proprietário
digital KX-T7600
IP Softphone
Console DSS
Computador
(Servidor)
Console DSS
Computador
USB
Computador
Aparelho
proprietário
digital KX-T7600
Manual do usuário27
1.2 Fazer chamadas
1.2Fazer chamadas
1.2.1Chamadas básicas
–Chamar outro ramal
–Chamar a uma parte externa
–Fazer uma chamada para uma rede privada (Acesso de linha TIE)
–Utilizar um código de conta (Entrada de código de conta)
Chamar outro ramal
Para chamar um ramal (Chamada interna)
PT/SLT/PS
nº de ramal
OU
(DSS)
OU
*
(SDN)
Fora do gancho.Fale.
Disque o
ou pressione
número de ramal
DSS ou SDN
.
•A luz da tecla DSS mostra o estado atual da seguinte maneira:
Apagada: O ramal está livre.
Vermelha acesa: O seu ramal, ou um outro, está a usando a linha.
•* É necessário pressionar a tecla SDN uma ou duas vezes, dependendo do modo da tecla
SDN. Para obter detalhes, consulte "1.5.1 Ramal PDN (Nº do Ramal Principal)/Ramal SDN
(Nº do Ramal Auxiliar) (apenas KX-TDA100/KX-TDA200/KX-TDA600)".
•Para chamar utilizando o diretório, consulte "1.13.2 Utilizar os diretórios".
•Para operações rápidas
Se é operadora, ou disca determinados ramais, freqüentemente, as teclas DSS são úteis.
•Operação mãos-livres
Pode-se fazer uma chamada interna e ter uma conversação no modo mãos-livres utilizando
a tecla SP-PHONE.
Personalizar seu aparelho
•3.1.2 Ajustes no modo de programação—Atribuição de linha preferida—Saída
Seleciona a linha escolhida para quando tirar o monofone do gancho.
•3.1.3 Personalizar as teclas
Criar ou editar uma tecla Seleção Direta de Ramal (DSS).
28Manual do usuário
1.2 Fazer chamadas
Para chamar uma operadora (Chamada de operadora)
Pode chamar a um ramal ou a um grupo específico de operadora.
PT/SLT/PS
0
Digite
0
Fora do gancho.
.
•O número de chamada de operadora varia dependendo do ajuste do sistema.
Chamar a uma parte externa
Tem de pegar uma linha externa antes de discar um número de telefone externo, porque as chamadas
externas são feitas através do seu PABX.
Selecione um dos seguintes métodos:
Para selecionar uma linha externa livre automaticamente (Acesso à linha automático)
PT/SLT/PS
(L-LE)
OU
nº de telefone
externo
9
Fora do gancho.Fale.
•O número de acesso automático à linha varia consoante os ajustes do sistema.
Para selecionar uma linha externa livre no grupo de linhas externas especificado
automaticamente (Acesso a grupo de linhas externas)
PT and SLT
PT/SLT/PS
Pressione
digite
acesso automático à linha
L-LE
número de
ou
(G-LE)
OU
nº de grupo de
8
linhas externas
Disque o
telefone externo
.
número de
.
nº de telefone
externo
Fora do gancho.Fale.
Pressione
número de acesso ao grupo de
linhas externas
grupo de linhas externas
G-LE
ou digite o
e depois o
número de
(2 dígitos).
Disque o
telefone externo
número de
.
Manual do usuário29
1.2 Fazer chamadas
Para selecionar a linha externa específica
PT and SLT
PT/PS
Fora do gancho.
•Cada uma das luzes das teclas U-LE ou G-LE mostra o estado atual da seguinte maneira:
•Pode existir uma restrição para fazer chamadas á parte externa especificado. Para fazer uma
•Para confirmar um número antes de discar, digite um número de telefone e confirme-o no
•Referência de tarifa da chamada
•Para fazer uma chamada a outro interlocutor sem pôr o monofone no gancho,
•Operação mãos-livres
(U-LE)
U-LE
.
nº de telefone
externo
Disque o
telefone externo
número de
.
Fale.Pressione
Apagada: A linha está livre.
Vermelha acesa: A linha está sendo usada.
chamada, consulte "1.2.7 Chamar sem restrições".
visor, para só depois, tirar o monofone do gancho. (Pré-discagem)
O total de suas chamadas, pode ser confirmado pressionando a tecla Referência de tarifa da
chamada.
pressione a tecla FLASH/RECALL. Ela vai reacessar a linha externa e dar o tom de discar
externo. Pressionando a tecla Terminar será fornecido o tom de discar interno. Pode discar
o novo número de telefone sem pôr/tirar o monofone do gancho.
Pode-se fazer uma chamada externa e ter uma conversação no modo mãos-livres utilizando
a tecla SP-PHONE.
Personalizar seu aparelho
30Manual do usuário
•3.1.2 Ajustes no modo de programação—Atribuição de linha preferida—Saída
Seleciona a linha escolhida para quando tirar o monofone do gancho.
•3.1.3 Personalizar as teclas
Criar ou editar uma tecla Loop-LE (L-LE), uma tecla Grupo-LE (G-LE), uma tecla ÚnicaLE (U-LE), uma tecla Terminar ou uma tecla Referência de tarifa da chamada.
Loading...
+ 228 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.