Lea estas instrucciones de funcionamiento antes
de utilizar la unidad y guárdelas para su referencia
futura.
Esta unidad es compatible con el identificador
de llamada. Para utilizar esta función, debe
abonarse al servicio apropiado de su
proveedor.
Consulte la página 58 para obtener
información acerca de las condiciones de la
garantía.
Este modelo está diseñado para ser utilizado
en España.
FOR ENGLISH USERS:
You can select English for the voice guidance,
display and report (feature #48, page 39).
Gracias por adquirir una máquina de fax Panasonic.
Elementos que debe guardar
Pegue aquí la factura de la venta.
Para futuras referencias
Fecha de compra
Número de serie (se encuentra en la parte posterior de la unidad)
Nombre y dirección del distribuidor
Número de teléfono del distribuidor
Puede seleccionar el idioma ESPAÑOL o INGLÉS.
La guía de voz, la pantalla y los informes aparecerán en el idioma escogido. El ajuste por defecto es ESPAÑOL. Si desea cambiar la
configuración a Inglés, consulte la función #48 en la página 39.
Atención:
L
Tenga en cuenta que las imágenes de los documentos recibidos y copiados permanecen en la película de tinta utilizada. Sea discreto
cuando se deshaga de la película de tinta usada.
L
No frote ni borre con una goma en el lado impreso del papel de grabación ya que la tinta puede manchar.
L
En caso de surgir algún problema, debería ponerse en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.
L
Este equipo está diseñado para trabajar únicamente en la red telefónica analógica española.
Nota:
L
Se omitirá el sufijo en el número de modelo en estas instrucciones.
L
La mayoría de las ilustraciones que aparecen en estas instrucciones de funcionamiento están basadas en el modelo KX-FP205.
Copyright:
L
Este material tiene copyright de Panasonic Communications Co., Ltd., y sólo se puede reproducir para uso interno. Cualquier otra
reproducción, parcial o total está prohibida si no cuenta con el consentimiento por escrito de Panasonic Communications Co., Ltd.
Cuando utilice esta unidad, debe seguir las precauciones de
seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio,
electrocución o daños personales.
1. Lea detenidamente todas las instrucciones.
2. Siga las advertencias e instrucciones marcadas en esta
unidad.
3. Desenchufe esta unidad antes de limpiarla. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles.
4. No utilice esta unidad cerca del agua, por ejemplo cerca de
una tubería del baño, del fregadero, etc.
5. Sitúe la unidad en una superficie plana y estable. Se
producirán serios daños si la unidad se cae.
6. No cubra ranuras ni aperturas en la unidad. Tienen un uso
para ventilarla y protegerla de sobrecalentamiento. Nunca
sitúe la unidad cerca de radiadores o en un lugar con una
mala ventilación.
7. Utilice sólo la fuente de alimentación marcada en la unidad. Si
no está seguro del tipo de corriente de su casa, consulte a su
suministrador o a su compañía eléctrica.
8. Por razones de seguridad, esta unidad está equipada con un
enchufe conectado a masa. Si no dispone de este tipo de
toma, instale una. No utilice ningún tipo de adaptador que
obstaculice esta medida de seguridad.
9. No coloque objetos en el cable eléctrico. Instale la unidad
donde nadie pueda pisar o tropezar con el cable.
10. No sobrecargue los enchufes ni los alargadores. Puede
causar riesgos de incendio o electrocuciones.
11. Nunca introduzca objetos en las ranuras de esta unidad.
Puede causar riesgo de incendio o electrocuciones. Nunca
eche líquido en la unidad.
12. Para reducir el riesgo de electrocución, no desmonte la
unidad. Lleve la unidad a un centro de servicio autorizado
cuando se precise el servicio. La apertura de las cubiertas
puede exponerle a voltajes peligrosos o a otros riesgos. El
montaje incorrecto puede causar electrocuciones cuando se
reutilice la unidad.
13. Desenchufe esta unidad del enchufe de la pared y diríjase a
un centro de servicio autorizado cuando pase lo siguiente:
A. Cuando el cable de alimentación esté dañado o
desgastado.
B. Si se ha derramado líquido en la unidad.
C. Si la unidad ha estado expuesta a la lluvia o agua.
D. Si la unidad no funciona correctamente siguiendo las
instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo los controles
cubiertos por las instrucciones. El ajuste inadecuado
puede que precise de un centro de servicio autorizado.
E. Si la unidad se ha caído o dañado físicamente.
F. Si la unidad tiene un funcionamiento distinto.
14. Durante tormentas, evite utilizar los teléfonos excepto los
inalámbricos. Existe un riesgo remoto de electrocución por un
rayo.
15. No utilice esta unidad para informar de un escape de gas
cuando se sitúa cerca del escape.
Información importante
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ATEN CI ÓN :
Instalación
L
No instale nunca el teléfono durante una tormenta.
L
Nunca instale conectores de teléfono en ubicaciones
húmedas a no ser que se trate de un conector especial para
estas zonas.
L
Nunca toque los cables de teléfono no aislados a no ser que la
línea de teléfono esté desconectada al interfaz de red.
L
Tenga precaución al instalar o modificar líneas de teléfono.
L
No toque el enchufe con las manos mojadas.
AVI SO:
L
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga
este producto a la lluvia ni a la humedad.
L
Desconecte esta unidad de las tomas de corriente si emite
humo, un olor anormal o un ruido extraño. Estas condiciones
pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Confirme que el humo ha dejado de emitirse y póngase en
contacto con un centro de servicio autorizado.
Información sobre la eliminación para
los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la
documentación adjunta indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica
general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de
recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En
algunos países existe también la posibilidad de devolver los
productos a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que
pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le
informen detalladamente sobre el punto de recogida designado
más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas
por la eliminación incorrecta de estos desechos.
3
Información importante
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en
contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
Para obtener el mejor rendimiento
Para obtener el mejor rendimiento
Acerca del entorno
L
Mantenga la unidad lejos de elementos eléctricos que
generen ruidos, como fluorescentes y motores.
L
La unidad se debe mantener libre de polvo, altas
temperaturas y vibraciones.
L
La unidad no se debería exponer a la luz solar directa.
L
No coloque objetos pesados encima de esta unidad.
L
Si va a dejar la unidad sin utilizar durante un período largo de
tiempo, desenchufe la unidad de la toma de alimentación.
L
Esta unidad debe mantenerse alejada de las fuentes de calor,
como calentadores, cocinas, etc. También deben evitarse los
sótanos húmedos.
Cuidados rutinarios
L
Limpie la superficie externa de la unidad con un paño suave.
No utilice benzol, disolventes ni polvos abrasivos.
Rollo inicial de película de
tinta
(10 metros de longitud)
1.2 Información sobre accesorios
–
Película de repuesto*1 (Modelo nº/Pieza nº KX-FA52X):
m × 2 rollos (Cada rollo imprimirá unas 90 páginas de tamaño
A4).
*1 Para garantizar el funcionamiento correcto de la unidad,
recomendamos utilizar película de recambio Panasonic.
Las películas de tinta no son reutilizables. No
rebobine y utilice la película de tinta de nuevo.
Para comprar por internet el cartucho KX-FA52X
Visite nuestra página web:
http://www.panasonic.es/fax-multifuncion
30
7
Instrucciones de
funcionamiento
Nota:
L
Si falta alguno de los elementos o si alguno de ellos está
dañado, póngase en contacto con el punto de venta.
L
Guarde el cartón y la caja original para el futuro transporte de
la unidad.
8
Guía rápida de instalación
7
1. Introducción e instalación
Encontrar los mandos
1.3 Descripción de los botones
AGHIJKFEDCB
R
S
M
L
N
*El modelo que aparece en la imagen es KX-FP215.
A
{
MIC}
(Micrófono) (sólo KX-FP215)
L
El micrófono incorporado.
B
{
GREETING REC} (sólo KX-FP215)
L
Para grabar un mensaje de saludo (página 31).
C
{
GREETING CHECK} (sólo KX-FP215)
L
Para comprobar un mensaje de saludo (página 31).
D
{
MEMO} (sólo KX-FP215)
L
Para grabar un mensaje almacenado (página 32).
E
{
ERASE} (sólo KX-FP215)
L
Para borrar mensajes (página 31, 32).
F
{
AUTO ANSWER
Para activar o desactivar el ajuste de respuesta
L
automática (página 24, 25).
G
{
PLAYBACK} (sólo KX-FP215)
L
Para reproducir mensajes (página 32).
H
{
REDIAL}{PAU S E
L
Para volver a llamar al último número marcado. Si la línea
está ocupada cuando realiza una llamada telefónica
utilizando el botón
PHONE
automáticamente el número 2 o más veces.
L
Para insertar una pausa durante la marcación.
I
{R}
Para acceder a los servicios especiales del operador o
L
para transferir llamadas a otras extensiones.
L
El periodo de parpadeo puede cambiarse (función #72 en
página 40).
J
{
CALLER ID
L
Para utilizar las funciones de identificación de llamada
(página 17).
K
{
STOP
}
L
Para detener una sesión de operación o programación.
L
Para borrar un carácter o un número (página 42).
Manténgala apretada para borrar todos los
caracteres/números.
L
{
BROADCAST
Para enviar un documento a varios destinos (página 22).
L
M
{
PRINT REPORT
Para imprimir listas e informes de referencia (página 56).
L
N
{
MENU
}
L
Para iniciar o salir de la programación.
}
}
}
(KX-FP215), la unidad volverá a marcar
}
}
}
Q
P
O
{
MONITOR}(KX-FP205)/{SP-
T
U
O
{
PHONEBOOK}{VOLUME
L
Para ajustar el volumen (página 14).
L
Para buscar un elemento guardado (página 16, 21).
P
{
SET
}
L
Para guardar un ajuste durante la programación.
Q
{
TONE
}
Para pasar de pulsos a tonos temporalmente durante la
L
marcación si la línea dispone de marcación por impulsos.
También puede utilizar el servicio de marcado por tonos
cambiando la función #13 en página 36.
R
{
MUTE
}
Para silenciar su voz durante una conversación. Pulse de
L
nuevo para continuar la conversación.
S
{
SP-PHONE} (KX-FP215)
L
Para utilizar el altavoz.
{
MONITOR}
L
Para iniciar el marcado sin levantar el microteléfono.
T
{
FAX START
Para enviar o recibir un fax.
L
U
{
COPY
Para copiar un documento (página 29).
L
(KX-FP205)
}
}
}
8
Instalación
1. Introducción e instalación
1.4 Aspectos generales
6
4
5
3
2
1
9
j
7
8
*El modelo que aparece en la imagen es KX-FP215.
1
Guías de documento
2
Bandeja de alimentación de papel
3
Guía metálica de grabación del papel
4
Soporte para papel
5
Salida del papel de impresión
6
Entrada del papel de grabación
7
Micrófono (sólo KX-FP215)
8
Tapa delantera
9
Entrada de documentos
j
Salida del documento
k
Altavoz
l
Botón verde (Botón de apertura de la tapa trasera)
m
Tapa trasera
k
l
m
1.5 Película de tinta
El rollo de película que se incluye es una película de tinta para
arrancar.
1
Abra la tapa delantera.
2
Abra la cubierta posterior pulsando el botón verde (1).
1
3
Abra la cubierta posterior.
Quitar la cinta de transporte
4
Inserte la rueda dentada azul del rollo de película de tinta en
la ranura delantera izquierda de la unidad (2) y la rueda
dentada blanca en la ranura trasera izquierda de la unidad
3
).
(
L
La película de tinta se puede tocar ya que no manchará
sus manos como el papel carbón.
9
1. Introducción e instalación
L
Asegúrese de que la rueda dentada azul (2) y la rueda
dentada blanca (3) están instaladas como se muestra
en la imagen.
3
2
5
Gire la rueda dentada azul (4) en la dirección indicada por la
flecha hasta que la película de tinta esté tensa (5) y haya al
menos una capa de película de tinta enrollada en el cilindro
6
).
azul (
Correcto
1 vuelta
Apretar
6
Incorrecto
No hay película de tinta enrollada en el núcleo azul.
Floja/Arrugada
6
Cierre firmemente la tapa posterior empujando sobre el área
7
punteada de ambos extremos (
).
Invertir
7
4
5
7
Cierre la cubierta frontal firmemente.
10
1. Introducción e instalación
1.6 Cable para microteléfono
Conecte el cable para microteléfono (1).
1
1.7 Bandeja de alimentación de papel
Tire de la guía metálica del papel de impresión hacia arriba (1) y,
2
a continuación, instale la bandeja de alimentación de papel (
).
2
1.8 Soporte para papel
Mantenga abierto el soporte para papel (1) y, a continuación
inserte los extremos en los orificios en la bandeja de alimentación
2
de papel (
).
1
2
1
L
Asegúrese de que encajan las flechas en la bandeja de
alimentación de papel y en la unidad.
11
1. Introducción e instalación
1.9 Papel de impresión
La unidad puede aceptar hasta 20 hojas de papel de 60 g/m2 a 90
g/m2.
Para obtener más información sobre el papel de impresión,
consulte página 57.
1
Ventile el papel para evitar que se obstruya.
2
Inserte el papel con cuidado, con la cara de impresión hacia
abajo (1).
L
No fuerce el papel en la bandeja de alimentación de
papel.
L
Si no se inserta correctamente el papel, saque todo el
papel y vuelva a colocarlo con cuidado. En caso
contrario, pueden producirse atascos de papel.
CorrectoInclinacion
Nota:
L
Retire todo el papel antes de añadir más.
1
12
2. Preparación
2PreparaciónConexiones y configuración
2.1 Conexiones
Atención:
L
Cuando haga funcionar este producto, la salida de
corriente debe estar cerca del producto y debe ser de
acceso fácil.
L
Asegúrese de utilizar el cable de teléfono incluido en este
producto.
L
No realice extensiones del cable de teléfono.
1
Cable telefónico
L
Conecte a una toma de línea telefónica.
2
Cable red eléctrica
L
Realice la conexión a una toma de corriente (220–240 V,
50 Hz).
3
Clavija [EXT] (sólo KX-FP205)
L
Puede conectarlo a un contestador automático o a un
teléfono. Extraiga el tope si está colocado.
4
Contestador automático (no incluido)
3
L
Si utiliza la unidad con un ordenador y su proveedor de
Internet le da instrucciones para que instale un filtro (5),
conéctelo como sigue.
5
2
1
4
Nota:
L
Para evitar que no funcione correctamente, no coloque la
máquina de fax cerca de electrodomésticos tales como
televisores o altavoces que generan un intenso campo
magnético.
L
Si un dispositivo está conectado a la misma línea telefónica,
este equipo puede perturbar las condiciones de acceso a la
red del dispositivo.
13
2. Preparación
Volumen
2.2 Ajuste del volumen
{SET}
{A}{B}
Volumen de timbre
Mientras la unidad está inactiva,
L
Si hay algún documento en la entrada de documentos, no
podrá ajustar el volumen. Verifique que no haya documentos
en la entrada.
Para desactivar el timbre
Pulse repetidamente
{
SET
}
L
No sonará la unidad.
L
Para volver a activar el timbre, pulse
Tono de timbre
L
Puede seleccionar uno de los tres patrones de timbre (función
#17 en página 36).
Volumen del receptor del teléfono
Mientras utiliza el teléfono,
Volumen del altavoz
Mientras utiliza el monitor/altavoz,
{B}
para mostrar “TÍM.APAG.= OK?”. i
pulse
pulse
{A}
pulse
o
{A}
{A}
{B}
{A}
.
o
{B}
.
.
o
{B}
.
Programación inicial
2.3 Fecha y hora
{SET}
{MENU}{<}{>}
1
{
MENU} i
2
Introduzca día/mes/año/hora/minuto actual seleccionando 2
dígitos para cada uno. Pulse
seleccionar
L
Cuando no se muestra “AM” ni “PM”, se ha seleccionado
el formato de 24 horas.
Ejemplo: 10 de agosto, 2006 15:15 (formato de 24 horas)
Pulse {1}{0} {0}{8} {0}{6} {1}{5} {1}{5}.
3
{
SET
4
Pulse {MENU} para salir.
Nota:
L
La máquina de fax del otro interlocutor imprimirá la fecha y la
hora en el encabezado de cada página que usted envíe según
la fecha y la hora ajustadas en la unidad.
Para corregir un error
Pulse
{<}
corríjalo.
{#}{0}{1} i {
SET
}
D:|01/M:01/A:06
HORA: 00:00
{*}
repetidamente para
“AM”, “PM”
o el formato de 24 horas.
D:|10/M:08/A:06
HORA: 15:15
}
o
{>}
para colocar el cursor en el número incorrecto y
14
Si está suscrito a un servicio de Identificador del interlocutor
La fecha y la hora se establecerán automáticamente según la
información recibida del remitente.
L
Si no se ha ajustado la hora previamente, el Identificador de
llamada no pondrá en hora el reloj.
2. Preparación
2.4 Su logotipo
Puede programar la aparición de su logotipo (nombre, nombre de
la empresa, etc.) en la parte superior de cada página que envíe.
{R}
{SET}
{MENU}
1
{
MENU} i
2
Escriba su logotipo, hasta 30 caracteres (consulte página 42
para la introducción de caracteres).
L
Para introducir un guión, pulse {R}.
L
Para insertar un espacio, pulse {MUTE}.
3
{
SET
4
Pulse {MENU} para salir.
}
{#}{0}{2} i {
SET
{MUTE}
}
LOGO=|
[#:ABC]
2.5 Su número de fax
Puede programar la aparición de su número de fax en la parte
superior de cada página que envíe.
{
SET}{R}
{STOP}{MENU}
{<}{>}
1
{
MENU} i
2
Introduzca su número de fax, hasta 20 dígitos.
L
Para introducir “+”, pulse
L
Para introducir un espacio, pulse
L
Para introducir un guión, pulse {R}.
L
Para borrar un número, pulse {STOP}.
3
{
SET
4
Pulse {MENU} para salir.
Para corregir un error
Pulse
{<}
corríjalo.
L
Para borrar todos los números, mantenga pulsado {STOP}.
{#}{0}{3} i {
SET
}
Nº=|
{*}
.
{#}
.
}
o
{>}
para colocar el cursor en el número incorrecto y
15
3. Teléfono
3TeléfonoMarcación automática
3.1 Almacenamiento de nombres y
números de teléfono en la guía
telefónica
La unidad ofrece una agenda (50 entradas).
{SET}
{MENU}
1
Pulse repetidamente {MENU} para mostrar “AJUSTE
”. i {*}
AGENDA
2
Escriba el nombre, de 16 caracteres como máximo (consulte
i {
SET
las instrucciones en página 42).
3
Introduzca el número de teléfono, hasta 32 dígitos. i {SET
Para programar otras entradas, repita los pasos del 2 al
L
3.
4
{
MENU
}
}
3.2 Realizar una llamada telefónica
utilizando la guía telefónica
1
{
PHONEBOOK
2
Pulse
{A}
deseado.
3
Pulse {MONITOR} (KX-FP205)/{SP-PHONE} (KX-FP215) o
descuelgue el microteléfono.
Para buscar un nombre por la inicial
Ejemplo: “
1.
2.
3.
4.
LISA
{
PHONEBOOK
Pulse
{A}
Pulse {5} repetidamente para mostrar cualquier nombre con
la inicial
L
Para buscar símbolos, pulse {1}.
Pulse repetidamente
L
Si desea detener la búsqueda, pulse {STOP}.
L
Para marcar el número visualizado pulse {MONITOR}
(KX-FP205)/
microteléfono.
}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
”
}
o
{B}
para iniciar la agenda.
“L”
(consulte la tabla de caracteres, página 42).
{B}
para mostrar “LISA”.
{
SP-PHONE} (KX-FP215) o descuelgue el
3.3 Edición de una entrada
almacenada
1
{
PHONEBOOK
}
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
deseado. i {MENU
3
{*}
Si no necesita modificar el nombre, vaya directamente al
L
paso 5.
4
Modifique el nombre. Para más información, consulte el
procedimiento de almacenamiento en página 16.
5
{
SET
}
Si no necesita modificar el número de teléfono, vaya
L
directamente al paso 7.
6
Edite el número de teléfono. Para más información, consulte
el procedimiento de almacenamiento en página 16.
7
{
SET
}
}
3.4 Borrado de una entrada
almacenada
3.4.1 Borrado de una entrada específica
1.{PHONEBOOK
2.
Pulse
}
deseado.
L
3.{SET
{A}
Para cancelar el borrado, pulse {STOP}.
}
}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
i {
MENU} i
{#}
3.4.2 Borrado de todas las entradas
1.{PHONEBOOK} i {MENU
2.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar “SI”. i
{
SET
}
Para cancelar el borrado, pulse {STOP}.
L
3.{SET
}
}
3.5 Marcación directa
Las teclas {1} - {9} pueden utilizarse como teclas de marcación
directa, de modo que podrá marcar un número desde la agenda
con sólo apretar una tecla.
3.5.1 Asignación de una entrada a una tecla de
marcación directa
1
{
PHONEBOOK
2
Pulse
{A}
deseado.
3
Pulse
{A}
marcación deseada.
L
Si la tecla ya se usa como tecla de marcación directa, se
visualizará
tecla, puede sobrescribir la asignación anterior.
4
{
SET} i {SET
Para programar otras entradas, repita los pasos del 2 al
L
4.
5
{
STOP
}
}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
i {
MENU} i {0
o
{B}
repetidamente para seleccionar una tecla de
Q
junto al número de tecla. Si selecciona esta
}
}
16
3.5.2 Realización de una llamada utilizando una
tecla de marcación directa
1
Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa ({1}
a {9}).
L
Puede ver otras teclas registradas como teclas de
{A}
o
{B}
marcación directa apretando
2
Pulse {MONITOR} (KX-FP205)/{SP-PHONE} (KX-FP215) o
descuelgue el microteléfono.
.
3.5.3 Borrado de una asignación de tecla de
marcación directa
1
Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa ({1}
a {9}). i {MENU
Para cancelar el borrado, pulse {STOP}.
L
2
{
SET
}
Nota:
L
El número borrado de una tecla de marcación directa no será
eliminado de la guía telefónica. Para borrarlo de la agenda,
consulte página 16.
}
3. Teléfono
Identificador de llamada
3.6 Servicio de Identificación del
interlocutor
Esta unidad es compatible con el servicio de identificación de
llamadas de su compañía telefónica local. Para utilizar las
funciones del identificador de llamada de esta unidad, debe
suscribirse al servicio de identificador de llamada.
Importante:
L
Esta unidad está diseñada de acuerdo con el “Protocolo
de línea del abonado basado en FSK” bajo la normativa
ETS (European Telecommunication Standard) y sólo
admite las funciones básicas CLIP (Presentación de
identificación del interlocutor).
L
Esta unidad sólo mostrará en pantalla el número de
teléfono y el nombre del interlocutor.
L
Esta unidad es incompatible con los servicios telefónicos
adicionales futuros.
L
Esta unidad es incompatible con los servicios basados
en el “Protocolo de línea del abonado basado en DTMF”.
L
Según el servicio de la compañía telefónica local, puede
que la fecha/hora de la llamada o el nombre del
interlocutor no aparezcan.
Asegúrese previamente de que el siguiente recuento del
timbre está configurado a 2 o más timbres.
– Para KX-FP205: Recuento de timbre de FAX (función #06 en
página 35) y recuento de timbre de TEL/FAX (función #78 en
página 41)
–Para KX-FP215: Recuento de timbre de CONT (función #06
en página 35), recuento de timbre de FAX (función #06 en
página 35) y recuento de timbre de TEL/FAX (función #78 en
página 41)
L
Puede que el servicio de visualización de nombres no esté
disponible en algunas zonas. Para obtener más información,
póngase en contacto con su compañía telefónica.
3.6.1 Cómo aparece la identificación del
interlocutor
Después de la primera llamada aparecerá el número de teléfono o
el nombre del interlocutor. Tiene la opción de contestar o no la
llamada.
La unidad almacenará de modo automático la información de la
llamada (nombre, número de teléfono, fecha y duración de la
llamada, número de llamadas) de los 30 interlocutores más
recientes.
Es posible ver la información de la llamada de modo individual en
la pantalla (página 18) o imprimir la lista completa de
identificadores de llamada (página 56).
L
Cuando se recibe la información de la llamada y coincide con
un número de teléfono almacenado en la agenda de la
unidad, se mostrará el nombre almacenado.
L
Si la unidad se conecta a un sistema de centralita privada
(PBX), puede que no reciba correctamente los datos del
interlocutor. Consulte su suministrador de centralita privada
(PBX).
L
Si la unidad no recibe los datos del interlocutor, en la pantalla
aparecerá lo siguiente:
17
3. Teléfono
“
NO DISPONIBLE”: El interlocutor llamó desde una zona que
no dispone de servicio de identificación del interlocutor.
“
IDENTIF. OCULTA”: El interlocutor no ha querido enviar su
información.
“
LLAMADAPROVINC”: El interlocutor realizó una llamada
internacional.
Para confirmar los datos del interlocutor utilizando la lista de
identificación
–Para imprimir manualmente, consulte la página 56.
–Para imprimirla automáticamente cada 30 nuevas llamadas,
active la función #26 (página 37).
3.7 Visualización y devolución de
llamadas
La pantalla mostrará el número de llamadas nuevas en el modo de
reposo.
Ejemplo:10 LLAMADAS
10:59
{CALLER ID}
{A}{B}
{STOP}
{FAX START}
{MONITOR} (KX-FP205)
{SP-PHONE} (KX-FP215)
1
{
CALLER ID
2
Pulse
llamadas recibidas recientemente.
L
Si pulsa
pantalla.
3
Pulse {MONITOR} (KX-FP205)/{SP-PHONE} (KX-FP215) o
descuelgue el microteléfono para devolver la llamada.
L
Para enviar un fax, inserte el documento CARA ABAJO y
pulse
Para cambiar el modo en el que aparecen en pantalla los
datos del interlocutor
Pulse repetidamente {CALLER ID} después del paso 2.
}
{B}
para buscar a partir de la información de las
{A}
, se invertirá el orden de aparición en
{
FAX START}.
Ejemplo:SAM LEE
11:2020 JUL.,
b
1345678901
11:2020 JUL.,
3.7.1 Símbolos y operaciones para la información
de la llamada
18
Significado de “,”
“,” indica que ya se ha visualizado o contestado la llamada.
Si llama la misma persona más de una vez
Se mostrará el número de veces que llamó el mismo interlocutor
“×2”
a “×9”). Sólo se almacenarán la fecha y hora de la llamada
(
más reciente.
Ejemplo: Llamó la misma persona 3 veces.
SAM LEE
10:3020 JUL.×3
Para detener la presentación en pantalla
Pulse {STOP}.
3.8 Edición de un número de teléfono
antes de devolver la llamada/guardarla
1
{
CALLER ID
2
Pulse repetidamente
deseada.
3
Pulse {CALLER ID} para mostrar el número de teléfono.
4
Pulse la tecla de marcación (0 a 9) o
modo de edición y editar el número de teléfono.
5
Pulse {MONITOR} (KX-FP205)/{SP-PHONE} (KX-FP215) o
descuelgue el microteléfono para devolver la llamada al
número modificado.
L
L
L
}
{A}
o
{B}
para visualizar la entrada
{*}
para entrar en el
La unidad empezará a marcar automáticamente.
Para enviar un fax, inserte el documento CARA ABAJO y
{
FAX START}.
pulse
Para guardar el número en la agenda, siga las
instrucciones desde el paso 3 del procedimiento de
almacenamiento que se muestra a continuación.
3. Teléfono
3.9 Borrar la información de la llamada
3.9.1 Borrado de todos los datos del interlocutor
1
Pulse repetidamente {MENU} para mostrar “AJUSTE ID
LLAM”. i {SET
Aparecerá “BORRAR LLAMADAS”.
L
2
{
SET
}
Para cancelar el borrado, pulse {STOP} y luego {MENU}.
L
3
{
SET} i {STOP
}
}
3.9.2 Borrado de los datos de un interlocutor
determinado
1
{
2
CALLER ID
Pulse
deseado.
}
{A}
o
{B}
i {<} i {
repetidamente para mostrar el elemento
SET} i {STOP
}
3.10 Guardar la información de la
llamada en la agenda
1
{
CALLER ID
2
Pulse
deseado.
L
3
{
MENU} i {SET} i {SET
}
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
Si el número necesita modificación, consulte página 19.
}
19
4. Fax
4FaxEnvío de faxes
4.1 Envío manual de un fax
1
{A}{B}{STOP}
{MONITOR} (KX-FP205)
{SP-PHONE} (KX-FP215)
1
Ajuste la anchura de las guías del documento (1) al tamaño
real del mismo.
2
Inserte el documento (hasta 10 páginas) CARA ABAJO hasta
que se escuche un pitido y la unidad sujete el documento.
3
Si fuera necesario, pulse
seleccionar la resolución que desee.
4
Pulse {MONITOR} (KX-FP205)/{SP-PHONE} (KX-FP215) o
descuelgue el microteléfono.
5
Marque el número de fax.
6
Cuando se oye un tono de fax:
Pulse {FAX START}.
Cuando el otro interlocutor contesta su llamada:
Pídales que pulsen el botón de inicio. Cuando se oye el tono
{
de fax, pulse
L
Si pulsó {MONITOR} en el paso 4, levante el
microteléfono antes de hablar.
FAX START}.
{FAX START}
{A}
o
{B}
repetidamente para
{REDIAL}
L
Para cancelar la repetición de marcación, pulse {STOP}.
Para enviar más de 10 páginas a la vez
Inserte las 10 primeras páginas del documento. Añada más
páginas (hasta 10 a la vez) encima de las páginas introducidas
anteriormente mientras se inserta la última página en la unidad.
Marcación previa de un número de fax
1.
Marque el número de fax.
2.
Inserte el documento.
3.{FAX START
Envío desde la memoria (Función de escaneado rápido)
Para utilizar esta función, active previamente la función #34
(página 38).
1.
Inserte el documento.
2.
Marque el número de fax. i {FAX START
L
Si el documento excede la capacidad de memoria, el envío se
cancelará y esta función se desactivará automáticamente.
Deberá enviar todo el documento manualmente.
L
Esta función no puede utilizarse si el microteléfono está
utilizándose o si se pulsa
PHONE} (KX-FP215).
Para detener el envío
Pulse {STOP}.
Impresión de un informe de envío
Un informe de envíos le proporciona un justificante impreso de los
resultados de la transmisión (errores, etc.). Para imprimir informes
de envío, asegúrese de que está activada la función #04 (página
35). La configuración predeterminada es
una explicación de los mensajes de error, consulte la página 44.
Impresión de un informe de actividad
Un informe general le proporciona un registro impreso de las 30
transmisiones y recepciones de fax más recientes. Para imprimirlo
manualmente, consulte la página 56. Para imprimirlo
automáticamente cada 30 nuevas transmisiones y recepciones de
fax, asegúrese de que la función #22 está activada (página 37).
Para obtener una explicación de los mensajes de error, consulte la
página 44.
}
}
{
MONITOR} (KX-FP205)/{SP-
“
ERROR”. Para obtener
Para seleccionar la resolución
Seleccione la resolución deseada según el tamaño del carácter.
“
STANDARD”: Para caracteres de tamaño normal.
–
“
FINA”: Para caracteres de tamaño pequeño.
–
–“SUPER FINA”: Para caracteres de tamaño muy pequeño.
“
FOTO”: Para fotografías, dibujos sombreados, etc.
–
L
La utilización de los ajustes “FINA”, “SUPER FINA” y
“
FOTO” aumentan el tiempo de transmisión.
Para volver a marcar el último número
{
REDIAL} i {FAX START
L
Si la línea está ocupada, la unidad volverá a marcar
automáticamente el número 2 o más veces.
}
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.