Panasonic KXFP215SP, KXFP205SP User Manual [bg]

El modelo que aparece en la imagen es KX-FP205.
Instrucciones de funcionamiento
Fax Compacto de Papel Normal
Modelo KX-FP205SP
Fax Compacto de Papel Normal
con Contestador Digital
Modelo KX-FP215SP
Lea estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la unidad y guárdelas para su referencia futura.
Esta unidad es compatible con el identificador de llamada. Para utilizar esta función, debe abonarse al servicio apropiado de su proveedor.
Consulte la página 58 para obtener información acerca de las condiciones de la garantía.
Este modelo está diseñado para ser utilizado en España.
FOR ENGLISH USERS: You can select English for the voice guidance, display and report (feature #48, page 39).
Gracias por adquirir una máquina de fax Panasonic.
Elementos que debe guardar
Pegue aquí la factura de la venta.
Para futuras referencias
Fecha de compra
Número de serie (se encuentra en la parte posterior de la unidad)
Nombre y dirección del distribuidor
Número de teléfono del distribuidor
Puede seleccionar el idioma ESPAÑOL o INGLÉS.
La guía de voz, la pantalla y los informes aparecerán en el idioma escogido. El ajuste por defecto es ESPAÑOL. Si desea cambiar la configuración a Inglés, consulte la función #48 en la página 39.
Atención:
L
Tenga en cuenta que las imágenes de los documentos recibidos y copiados permanecen en la película de tinta utilizada. Sea discreto cuando se deshaga de la película de tinta usada.
L
No frote ni borre con una goma en el lado impreso del papel de grabación ya que la tinta puede manchar.
L
En caso de surgir algún problema, debería ponerse en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.
L
Este equipo está diseñado para trabajar únicamente en la red telefónica analógica española.
Nota:
L
Se omitirá el sufijo en el número de modelo en estas instrucciones.
L
La mayoría de las ilustraciones que aparecen en estas instrucciones de funcionamiento están basadas en el modelo KX-FP205.
Copyright:
L
Este material tiene copyright de Panasonic Communications Co., Ltd., y sólo se puede reproducir para uso interno. Cualquier otra reproducción, parcial o total está prohibida si no cuenta con el consentimiento por escrito de Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2006 Panasonic Communications Co., Ltd. Reservados todos los derechos.
2
Información imp ortanteInstrucciones de seguri dad

Instrucciones de seguridad importantes

Cuando utilice esta unidad, debe seguir las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, electrocución o daños personales.
1. Lea detenidamente todas las instrucciones.
2. Siga las advertencias e instrucciones marcadas en esta unidad.
3. Desenchufe esta unidad antes de limpiarla. No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles.
4. No utilice esta unidad cerca del agua, por ejemplo cerca de una tubería del baño, del fregadero, etc.
5. Sitúe la unidad en una superficie plana y estable. Se producirán serios daños si la unidad se cae.
6. No cubra ranuras ni aperturas en la unidad. Tienen un uso para ventilarla y protegerla de sobrecalentamiento. Nunca sitúe la unidad cerca de radiadores o en un lugar con una mala ventilación.
7. Utilice sólo la fuente de alimentación marcada en la unidad. Si no está seguro del tipo de corriente de su casa, consulte a su suministrador o a su compañía eléctrica.
8. Por razones de seguridad, esta unidad está equipada con un enchufe conectado a masa. Si no dispone de este tipo de toma, instale una. No utilice ningún tipo de adaptador que obstaculice esta medida de seguridad.
9. No coloque objetos en el cable eléctrico. Instale la unidad donde nadie pueda pisar o tropezar con el cable.
10. No sobrecargue los enchufes ni los alargadores. Puede causar riesgos de incendio o electrocuciones.
11. Nunca introduzca objetos en las ranuras de esta unidad. Puede causar riesgo de incendio o electrocuciones. Nunca eche líquido en la unidad.
12. Para reducir el riesgo de electrocución, no desmonte la unidad. Lleve la unidad a un centro de servicio autorizado cuando se precise el servicio. La apertura de las cubiertas puede exponerle a voltajes peligrosos o a otros riesgos. El montaje incorrecto puede causar electrocuciones cuando se reutilice la unidad.
13. Desenchufe esta unidad del enchufe de la pared y diríjase a un centro de servicio autorizado cuando pase lo siguiente: A. Cuando el cable de alimentación esté dañado o
desgastado. B. Si se ha derramado líquido en la unidad. C. Si la unidad ha estado expuesta a la lluvia o agua. D. Si la unidad no funciona correctamente siguiendo las
instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo los controles
cubiertos por las instrucciones. El ajuste inadecuado
puede que precise de un centro de servicio autorizado. E. Si la unidad se ha caído o dañado físicamente. F. Si la unidad tiene un funcionamiento distinto.
14. Durante tormentas, evite utilizar los teléfonos excepto los inalámbricos. Existe un riesgo remoto de electrocución por un rayo.
15. No utilice esta unidad para informar de un escape de gas cuando se sitúa cerca del escape.

Información importante

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ATEN CI ÓN :
Instalación
L
No instale nunca el teléfono durante una tormenta.
L
Nunca instale conectores de teléfono en ubicaciones húmedas a no ser que se trate de un conector especial para estas zonas.
L
Nunca toque los cables de teléfono no aislados a no ser que la línea de teléfono esté desconectada al interfaz de red.
L
Tenga precaución al instalar o modificar líneas de teléfono.
L
No toque el enchufe con las manos mojadas.
AVI SO:
L
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
L
Desconecte esta unidad de las tomas de corriente si emite humo, un olor anormal o un ruido extraño. Estas condiciones pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica. Confirme que el humo ha dejado de emitirse y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
3
Información importante
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.

Para obtener el mej or rendimi ento

Para obtener el mejor rendimiento

Acerca del entorno
L
Mantenga la unidad lejos de elementos eléctricos que generen ruidos, como fluorescentes y motores.
L
La unidad se debe mantener libre de polvo, altas temperaturas y vibraciones.
L
La unidad no se debería exponer a la luz solar directa.
L
No coloque objetos pesados encima de esta unidad.
L
Si va a dejar la unidad sin utilizar durante un período largo de tiempo, desenchufe la unidad de la toma de alimentación.
L
Esta unidad debe mantenerse alejada de las fuentes de calor, como calentadores, cocinas, etc. También deben evitarse los sótanos húmedos.
Cuidados rutinarios
L
Limpie la superficie externa de la unidad con un paño suave. No utilice benzol, disolventes ni polvos abrasivos.
4

Tabla de Contenidos

1. Tabla de Contenidos
1. Introducción e instalación
Accesorios
1.1 Accesorios incluidos...................................................
1.2 Información sobre accesorios.....................................
Encontrar los mandos
1.3 Descripción de los botones.........................................
1.4 Aspectos generales ....................................................
Instalación
1.5 Película de tinta ..........................................................
1.6 Cable para microteléfono..........................................
1.7 Bandeja de alimentación de papel ...........................
1.8 Soporte para papel ...................................................
1.9 Papel de impresión ...................................................
2. Preparación
Conexiones y configuración
2.1 Conexiones...............................................................
Vo lu m en
2.2 Ajuste del volumen ...................................................
Programación inicial
2.3 Fecha y hora.............................................................
2.4 Su logotipo................................................................
2.5 Su número de fax......................................................
3. Teléfono
Marcación automática
3.1 Almacenamiento de nombres y números de teléfono en
la guía telefónica.......................................................
3.2 Realizar una llamada telefónica utilizando la guía
telefónica ..................................................................
3.3 Edición de una entrada almacenada ........................
3.4 Borrado de una entrada almacenada .......................
3.5 Marcación directa .....................................................
Identificador de llamada
3.6 Servicio de Identificación del interlocutor .................
3.7 Visualización y devolución de llamadas....................
3.8 Edición de un número de teléfono antes de devolver la
llamada/guardarla.....................................................
3.9 Borrar la información de la llamada..........................
3.10 Guardar la información de la llamada en la agenda .
4. Fax
Envío de faxes
4.1 Envío manual de un fax ...........................................
4.2 Requisitos del documento ........................................
4.3 Envío de un fax utilizando la agenda y las teclas de
marcación directa .....................................................
4.4 Multitransmisión........................................................
Recepción de faxes
4.5 Seleccionar la forma de utilizar el equipo de fax ......
4.6 Recepción manual de un fax – Respuesta automática
desactivada...............................................................
4.7 Recepción automática de un fax – Respuesta
automática activada..................................................
4.8 Uso de la unidad con un contestador automático (sólo
el KX-FP205) ............................................................
4.9 Recibir polling (recuperar un fax colocado en otro
equipo de fax)...........................................................
4.10 Inhibidor de faxes indeseados (impedir la recepción de
7 7
faxes de interlocutores no deseados).......................
5. Copia
8
Copiar
9
9 11 11 11 12
5.1 Realización de una copia..........................................
6. Contestador automático (sólo KX­FP215)
Saludo
6.1 Grabación del mensaje de saludo ............................
Mensajes de entrada
6.2 Escuchar los mensajes grabados.............................
Mensaje recordatorio
13
14
14 15 15
6.3 Dejar un mensaje para otros o para usted ...............
Funcionamiento remoto
6.4 Funcionamiento desde una ubicación remota..........
7. Funciones programables
Resumen de las funciones
7.1 Programación ...........................................................
7.2 Funciones básicas....................................................
7.3 Funciones avanzadas ..............................................
8. Información de utilidad
16
16 16 16 16
17 18
19 19 19
20 21
21 22
Información de utilidad
8.1 Entrada de caracteres ..............................................
9. Ayuda
Mensajes de error
9.1 Mensajes de error – Informes...................................
9.2 Mensajes de error – Pantalla....................................
Solución de problemas
9.3 Cuando una función no está operativa, consulte esta
sección......................................................................
10. Mantenimiento
Atascos
10.1 Atascos del papel de grabación................................
10.2 Atascos de documentos ...........................................
Limpieza
10.3 Limpieza de alimentador de documentos, alimentador
de papel de impresión y cristal del escáner..............
10.4 Limpieza del cabezal térmico ...................................
11. Información general
23
24
25
27
Informes impresos
11.1 Listas de referencia e informes.................................
Especificaciones
11.2 Especificaciones.......................................................
Garantía
11.3 Garantía....................................................................
Declaración de conformidad
11.4 Declaración de conformidad.....................................
27
28
29
31
32
32
33
34 35 37
42
44 45
46
52 53
54 55
56
56
58
59
5
Tabla de Contenidos
12. Índice analítico
12.1 Índice analítico.........................................................
60
6
1Int roducción e inst alaciónAccesorios
1. Introducción e instalación

1.1 Accesorios incluidos

1
Cable telefónico
3
Cable para microteléfono
5
Soporte para papel
2
Microteléfono
4
Bandeja de alimentación de papel
6
Rollo inicial de película de tinta (10 metros de longitud)

1.2 Información sobre accesorios

Película de repuesto*1 (Modelo nº/Pieza nº KX-FA52X):
m × 2 rollos (Cada rollo imprimirá unas 90 páginas de tamaño A4). *1 Para garantizar el funcionamiento correcto de la unidad,
recomendamos utilizar película de recambio Panasonic.
Las películas de tinta no son reutilizables. No rebobine y utilice la película de tinta de nuevo.
Para comprar por internet el cartucho KX-FA52X Visite nuestra página web: http://www.panasonic.es/fax-multifuncion
30
7
Instrucciones de funcionamiento
Nota:
L
Si falta alguno de los elementos o si alguno de ellos está dañado, póngase en contacto con el punto de venta.
L
Guarde el cartón y la caja original para el futuro transporte de la unidad.
8
Guía rápida de instalación
7
1. Introducción e instalación

Encontrar los mandos

1.3 Descripción de los botones

AGHIJKFEDCB
R
S
M
L
N
*El modelo que aparece en la imagen es KX-FP215.
A
{
MIC}
(Micrófono) (sólo KX-FP215)
L
El micrófono incorporado.
B
{
GREETING REC} (sólo KX-FP215)
L
Para grabar un mensaje de saludo (página 31).
C
{
GREETING CHECK} (sólo KX-FP215)
L
Para comprobar un mensaje de saludo (página 31).
D
{
MEMO} (sólo KX-FP215)
L
Para grabar un mensaje almacenado (página 32).
E
{
ERASE} (sólo KX-FP215)
L
Para borrar mensajes (página 31, 32).
F
{
AUTO ANSWER
Para activar o desactivar el ajuste de respuesta
L
automática (página 24, 25).
G
{
PLAYBACK} (sólo KX-FP215)
L
Para reproducir mensajes (página 32).
H
{
REDIAL}{PAU S E
L
Para volver a llamar al último número marcado. Si la línea está ocupada cuando realiza una llamada telefónica utilizando el botón
PHONE
automáticamente el número 2 o más veces.
L
Para insertar una pausa durante la marcación.
I
{R}
Para acceder a los servicios especiales del operador o
L
para transferir llamadas a otras extensiones.
L
El periodo de parpadeo puede cambiarse (función #72 en página 40).
J
{
CALLER ID
L
Para utilizar las funciones de identificación de llamada (página 17).
K
{
STOP
}
L
Para detener una sesión de operación o programación.
L
Para borrar un carácter o un número (página 42). Manténgala apretada para borrar todos los caracteres/números.
L
{
BROADCAST
Para enviar un documento a varios destinos (página 22).
L
M
{
PRINT REPORT
Para imprimir listas e informes de referencia (página 56).
L
N
{
MENU
}
L
Para iniciar o salir de la programación.
}
}
}
(KX-FP215), la unidad volverá a marcar
}
}
}
Q
P
O
{
MONITOR}(KX-FP205)/{SP-
T
U
O
{
PHONEBOOK}{VOLUME
L
Para ajustar el volumen (página 14).
L
Para buscar un elemento guardado (página 16, 21).
P
{
SET
}
L
Para guardar un ajuste durante la programación.
Q
{
TONE
}
Para pasar de pulsos a tonos temporalmente durante la
L
marcación si la línea dispone de marcación por impulsos. También puede utilizar el servicio de marcado por tonos cambiando la función #13 en página 36.
R
{
MUTE
}
Para silenciar su voz durante una conversación. Pulse de
L
nuevo para continuar la conversación.
S
{
SP-PHONE} (KX-FP215)
L
Para utilizar el altavoz.
{
MONITOR}
L
Para iniciar el marcado sin levantar el microteléfono.
T
{
FAX START
Para enviar o recibir un fax.
L
U
{
COPY
Para copiar un documento (página 29).
L
(KX-FP205)
}
}
}
8

Instalacn

1. Introducción e instalación

1.4 Aspectos generales

6
4
5
3
2
1
9
j
7
8
*El modelo que aparece en la imagen es KX-FP215.
1
Guías de documento
2
Bandeja de alimentación de papel
3
Guía metálica de grabación del papel
4
Soporte para papel
5
Salida del papel de impresión
6
Entrada del papel de grabación
7
Micrófono (sólo KX-FP215)
8
Tapa delantera
9
Entrada de documentos
j
Salida del documento
k
Altavoz
l
Botón verde (Botón de apertura de la tapa trasera)
m
Tapa trasera
k
l
m

1.5 Película de tinta

El rollo de película que se incluye es una película de tinta para arrancar.
1
Abra la tapa delantera.
2
Abra la cubierta posterior pulsando el botón verde (1).
1
3
Abra la cubierta posterior.
Quitar la cinta de transporte
4
Inserte la rueda dentada azul del rollo de película de tinta en la ranura delantera izquierda de la unidad (2) y la rueda dentada blanca en la ranura trasera izquierda de la unidad
3
).
(
L
La película de tinta se puede tocar ya que no manchará sus manos como el papel carbón.
9
1. Introducción e instalación
L
Asegúrese de que la rueda dentada azul (2) y la rueda dentada blanca (3) están instaladas como se muestra en la imagen.
3
2
5
Gire la rueda dentada azul (4) en la dirección indicada por la flecha hasta que la película de tinta esté tensa (5) y haya al menos una capa de película de tinta enrollada en el cilindro
6
).
azul (
Correcto
1 vuelta
Apretar
6
Incorrecto
No hay película de tinta enrollada en el núcleo azul.
Floja/Arrugada
6
Cierre firmemente la tapa posterior empujando sobre el área
7
punteada de ambos extremos (
).
Invertir
7
4
5
7
Cierre la cubierta frontal firmemente.
10
1. Introducción e instalación

1.6 Cable para microteléfono

Conecte el cable para microteléfono (1).
1

1.7 Bandeja de alimentación de papel

Tire de la guía metálica del papel de impresión hacia arriba (1) y,
2
a continuación, instale la bandeja de alimentación de papel (
).
2

1.8 Soporte para papel

Mantenga abierto el soporte para papel (1) y, a continuación inserte los extremos en los orificios en la bandeja de alimentación
2
de papel (
).
1
2
1
L
Asegúrese de que encajan las flechas en la bandeja de alimentación de papel y en la unidad.
11
1. Introducción e instalación

1.9 Papel de impresión

La unidad puede aceptar hasta 20 hojas de papel de 60 g/m2 a 90 g/m2. Para obtener más información sobre el papel de impresión, consulte página 57.
1
Ventile el papel para evitar que se obstruya.
2
Inserte el papel con cuidado, con la cara de impresión hacia abajo (1).
L
No fuerce el papel en la bandeja de alimentación de papel.
L
Si no se inserta correctamente el papel, saque todo el papel y vuelva a colocarlo con cuidado. En caso contrario, pueden producirse atascos de papel.
Correcto Inclinacion
Nota:
L
Retire todo el papel antes de añadir más.
1
12
2. Preparación
2Pre paraciónConexiones y confi guración

2.1 Conexiones

Atención:
L
Cuando haga funcionar este producto, la salida de corriente debe estar cerca del producto y debe ser de acceso fácil.
L
Asegúrese de utilizar el cable de teléfono incluido en este producto.
L
No realice extensiones del cable de teléfono.
1
Cable telefónico
L
Conecte a una toma de línea telefónica.
2
Cable red eléctrica
L
Realice la conexión a una toma de corriente (220–240 V, 50 Hz).
3
Clavija [EXT] (sólo KX-FP205)
L
Puede conectarlo a un contestador automático o a un teléfono. Extraiga el tope si está colocado.
4
Contestador automático (no incluido)
3
L
Si utiliza la unidad con un ordenador y su proveedor de Internet le da instrucciones para que instale un filtro (5), conéctelo como sigue.
5
2
1
4
Nota:
L
Para evitar que no funcione correctamente, no coloque la máquina de fax cerca de electrodomésticos tales como televisores o altavoces que generan un intenso campo magnético.
L
Si un dispositivo está conectado a la misma línea telefónica, este equipo puede perturbar las condiciones de acceso a la red del dispositivo.
13
2. Preparación

Volumen

2.2 Ajuste del volumen

{SET}
{A}{B}
Volumen de timbre Mientras la unidad está inactiva,
L
Si hay algún documento en la entrada de documentos, no podrá ajustar el volumen. Verifique que no haya documentos en la entrada.
Para desactivar el timbre
Pulse repetidamente
{
SET
}
L
No sonará la unidad.
L
Para volver a activar el timbre, pulse
Tono de timbre
L
Puede seleccionar uno de los tres patrones de timbre (función #17 en página 36).
Volumen del receptor del teléfono Mientras utiliza el teléfono,
Volumen del altavoz Mientras utiliza el monitor/altavoz,
{B}
para mostrar “TÍM.APAG.= OK?”. i
pulse
pulse
{A}
pulse
o
{A}
{A}
{B}
{A}
.
o
{B}
.
.
o
{B}
.

Programación ini cial

2.3 Fecha y hora

{SET}
{MENU}{<}{>}
1
{
MENU} i
2
Introduzca día/mes/año/hora/minuto actual seleccionando 2 dígitos para cada uno. Pulse seleccionar
L
Cuando no se muestra “AM” ni “PM”, se ha seleccionado el formato de 24 horas.
Ejemplo: 10 de agosto, 2006 15:15 (formato de 24 horas)
Pulse {1}{0} {0}{8} {0}{6} {1}{5} {1}{5}.
3
{
SET
4
Pulse {MENU} para salir.
Nota:
L
La máquina de fax del otro interlocutor imprimirá la fecha y la hora en el encabezado de cada página que usted envíe según la fecha y la hora ajustadas en la unidad.
Para corregir un error
Pulse
{<}
corríjalo.
{#}{0}{1} i {
SET
}
D:|01/M:01/A:06 HORA: 00:00
{*}
repetidamente para
“AM”, “PM”
o el formato de 24 horas.
D:|10/M:08/A:06 HORA: 15:15
}
o
{>}
para colocar el cursor en el número incorrecto y
14
Si está suscrito a un servicio de Identificador del interlocutor
La fecha y la hora se establecerán automáticamente según la información recibida del remitente.
L
Si no se ha ajustado la hora previamente, el Identificador de llamada no pondrá en hora el reloj.
2. Preparación

2.4 Su logotipo

Puede programar la aparición de su logotipo (nombre, nombre de la empresa, etc.) en la parte superior de cada página que envíe.
{R}
{SET}
{MENU}
1
{
MENU} i
2
Escriba su logotipo, hasta 30 caracteres (consulte página 42 para la introducción de caracteres).
L
Para introducir un guión, pulse {R}.
L
Para insertar un espacio, pulse {MUTE}.
3
{
SET
4
Pulse {MENU} para salir.
}
{#}{0}{2} i {
SET
{MUTE}
}
LOGO=|
[#:ABC]

2.5 Su número de fax

Puede programar la aparición de su número de fax en la parte superior de cada página que envíe.
{
SET}{R}
{STOP}{MENU}
{<}{>}
1
{
MENU} i
2
Introduzca su número de fax, hasta 20 dígitos.
L
Para introducir “+”, pulse
L
Para introducir un espacio, pulse
L
Para introducir un guión, pulse {R}.
L
Para borrar un número, pulse {STOP}.
3
{
SET
4
Pulse {MENU} para salir.
Para corregir un error
Pulse
{<}
corríjalo.
L
Para borrar todos los números, mantenga pulsado {STOP}.
{#}{0}{3} i {
SET
}
Nº=|
{*}
.
{#}
.
}
o
{>}
para colocar el cursor en el número incorrecto y
15
3. Teléfono
3TeléfonoMarcación automáti ca
3.1 Almacenamiento de nombres y números de teléfono en la guía telefónica
La unidad ofrece una agenda (50 entradas).
{SET}
{MENU}
1
Pulse repetidamente {MENU} para mostrar “AJUSTE
”. i {*}
AGENDA
2
Escriba el nombre, de 16 caracteres como máximo (consulte
i {
SET
las instrucciones en página 42).
3
Introduzca el número de teléfono, hasta 32 dígitos. i {SET
Para programar otras entradas, repita los pasos del 2 al
L
3.
4
{
MENU
}
}
3.2 Realizar una llamada telefónica utilizando la guía telefónica
1
{
PHONEBOOK
2
Pulse
{A}
deseado.
3
Pulse {MONITOR} (KX-FP205)/{SP-PHONE} (KX-FP215) o descuelgue el microteléfono.
Para buscar un nombre por la inicial Ejemplo: “
1.
2.
3.
4.
LISA
{
PHONEBOOK
Pulse
{A}
Pulse {5} repetidamente para mostrar cualquier nombre con la inicial
L
Para buscar símbolos, pulse {1}.
Pulse repetidamente
L
Si desea detener la búsqueda, pulse {STOP}.
L
Para marcar el número visualizado pulse {MONITOR} (KX-FP205)/ microteléfono.
}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
}
o
{B}
para iniciar la agenda.
“L”
(consulte la tabla de caracteres, página 42).
{B}
para mostrar “LISA”.
{
SP-PHONE} (KX-FP215) o descuelgue el
3.3 Edición de una entrada almacenada
1
{
PHONEBOOK
}
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
deseado. i {MENU
3
{*}
Si no necesita modificar el nombre, vaya directamente al
L
paso 5.
4
Modifique el nombre. Para más información, consulte el procedimiento de almacenamiento en página 16.
5
{
SET
}
Si no necesita modificar el número de teléfono, vaya
L
directamente al paso 7.
6
Edite el número de teléfono. Para más información, consulte el procedimiento de almacenamiento en página 16.
7
{
SET
}
}
3.4 Borrado de una entrada almacenada
3.4.1 Borrado de una entrada específica
1.{PHONEBOOK
2.
Pulse
}
deseado.
L
3.{SET
{A}
Para cancelar el borrado, pulse {STOP}.
}
}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
i {
MENU} i
{#}
3.4.2 Borrado de todas las entradas
1.{PHONEBOOK} i {MENU
2.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar “SI”. i
{
SET
}
Para cancelar el borrado, pulse {STOP}.
L
3.{SET
}
}

3.5 Marcación directa

Las teclas {1} - {9} pueden utilizarse como teclas de marcación directa, de modo que podrá marcar un número desde la agenda con sólo apretar una tecla.
3.5.1 Asignación de una entrada a una tecla de marcación directa
1
{
PHONEBOOK
2
Pulse
{A}
deseado.
3
Pulse
{A}
marcación deseada.
L
Si la tecla ya se usa como tecla de marcación directa, se visualizará tecla, puede sobrescribir la asignación anterior.
4
{
SET} i {SET
Para programar otras entradas, repita los pasos del 2 al
L
4.
5
{
STOP
}
}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
i {
MENU} i {0
o
{B}
repetidamente para seleccionar una tecla de
Q
junto al número de tecla. Si selecciona esta
}
}
16
3.5.2 Realización de una llamada utilizando una tecla de marcación directa
1
Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa ({1} a {9}).
L
Puede ver otras teclas registradas como teclas de
{A}
o
{B}
marcación directa apretando
2
Pulse {MONITOR} (KX-FP205)/{SP-PHONE} (KX-FP215) o descuelgue el microteléfono.
.
3.5.3 Borrado de una asignación de tecla de marcación directa
1
Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa ({1} a {9}). i {MENU
Para cancelar el borrado, pulse {STOP}.
L
2
{
SET
}
Nota:
L
El número borrado de una tecla de marcación directa no será eliminado de la guía telefónica. Para borrarlo de la agenda, consulte página 16.
}
3. Teléfono

Identific ador de ll amada

3.6 Servicio de Identificación del interlocutor
Esta unidad es compatible con el servicio de identificación de llamadas de su compañía telefónica local. Para utilizar las funciones del identificador de llamada de esta unidad, debe suscribirse al servicio de identificador de llamada.
Importante:
L
Esta unidad está diseñada de acuerdo con el “Protocolo de línea del abonado basado en FSK” bajo la normativa ETS (European Telecommunication Standard) y sólo admite las funciones básicas CLIP (Presentación de identificación del interlocutor).
L
Esta unidad sólo mostrará en pantalla el número de teléfono y el nombre del interlocutor.
L
Esta unidad es incompatible con los servicios telefónicos adicionales futuros.
L
Esta unidad es incompatible con los servicios basados en el “Protocolo de línea del abonado basado en DTMF”.
L
Según el servicio de la compañía telefónica local, puede que la fecha/hora de la llamada o el nombre del interlocutor no aparezcan.
Asegúrese previamente de que el siguiente recuento del timbre está configurado a 2 o más timbres.
– Para KX-FP205: Recuento de timbre de FAX (función #06 en
página 35) y recuento de timbre de TEL/FAX (función #78 en página 41)
Para KX-FP215: Recuento de timbre de CONT (función #06
en página 35), recuento de timbre de FAX (función #06 en página 35) y recuento de timbre de TEL/FAX (función #78 en página 41)
L
Puede que el servicio de visualización de nombres no esté disponible en algunas zonas. Para obtener más información, póngase en contacto con su compañía telefónica.
3.6.1 Cómo aparece la identificación del interlocutor
Después de la primera llamada aparecerá el número de teléfono o el nombre del interlocutor. Tiene la opción de contestar o no la llamada. La unidad almacenará de modo automático la información de la llamada (nombre, número de teléfono, fecha y duración de la llamada, número de llamadas) de los 30 interlocutores más recientes. Es posible ver la información de la llamada de modo individual en la pantalla (página 18) o imprimir la lista completa de identificadores de llamada (página 56).
L
Cuando se recibe la información de la llamada y coincide con un número de teléfono almacenado en la agenda de la unidad, se mostrará el nombre almacenado.
L
Si la unidad se conecta a un sistema de centralita privada (PBX), puede que no reciba correctamente los datos del interlocutor. Consulte su suministrador de centralita privada (PBX).
L
Si la unidad no recibe los datos del interlocutor, en la pantalla aparecerá lo siguiente:
17
3. Teléfono
NO DISPONIBLE”: El interlocutor llamó desde una zona que
no dispone de servicio de identificación del interlocutor.
IDENTIF. OCULTA”: El interlocutor no ha querido enviar su
información.
LLAMADAPROVINC”: El interlocutor realizó una llamada
internacional.
Para confirmar los datos del interlocutor utilizando la lista de identificación
Para imprimir manualmente, consulte la página 56. – Para imprimirla automáticamente cada 30 nuevas llamadas,
active la función #26 (página 37).
3.7 Visualización y devolución de llamadas
La pantalla mostrará el número de llamadas nuevas en el modo de reposo.
Ejemplo: 10 LLAMADAS
10:59
{CALLER ID}
{A}{B}
{STOP}
{FAX START}
{MONITOR} (KX-FP205) {SP-PHONE} (KX-FP215)
1
{
CALLER ID
2
Pulse llamadas recibidas recientemente.
L
Si pulsa pantalla.
3
Pulse {MONITOR} (KX-FP205)/{SP-PHONE} (KX-FP215) o descuelgue el microteléfono para devolver la llamada.
L
Para enviar un fax, inserte el documento CARA ABAJO y pulse
Para cambiar el modo en el que aparecen en pantalla los datos del interlocutor
Pulse repetidamente {CALLER ID} después del paso 2.
}
{B}
para buscar a partir de la información de las
{A}
, se invertirá el orden de aparición en
{
FAX START}.
Ejemplo: SAM LEE
11:20 20 JUL.,
b
1345678901 11:20 20 JUL.,
3.7.1 Símbolos y operaciones para la información de la llamada
18
Significado de “,”
“,” indica que ya se ha visualizado o contestado la llamada.
Si llama la misma persona más de una vez
Se mostrará el número de veces que llamó el mismo interlocutor
“×2
a “×9”). Sólo se almacenarán la fecha y hora de la llamada
( más reciente.
Ejemplo: Llamó la misma persona 3 veces.
SAM LEE 10:30 20 JUL.×3
Para detener la presentación en pantalla
Pulse {STOP}.
3.8 Edición de un número de teléfono antes de devolver la llamada/guardarla
1
{
CALLER ID
2
Pulse repetidamente deseada.
3
Pulse {CALLER ID} para mostrar el número de teléfono.
4
Pulse la tecla de marcación (0 a 9) o modo de edición y editar el número de teléfono.
5
Pulse {MONITOR} (KX-FP205)/{SP-PHONE} (KX-FP215) o descuelgue el microteléfono para devolver la llamada al número modificado.
L L
L
}
{A}
o
{B}
para visualizar la entrada
{*}
para entrar en el
La unidad empezará a marcar automáticamente. Para enviar un fax, inserte el documento CARA ABAJO y
{
FAX START}.
pulse Para guardar el número en la agenda, siga las instrucciones desde el paso 3 del procedimiento de almacenamiento que se muestra a continuación.
3. Teléfono

3.9 Borrar la información de la llamada

3.9.1 Borrado de todos los datos del interlocutor
1
Pulse repetidamente {MENU} para mostrar “AJUSTE ID
LLAM”. i {SET
Aparecerá “BORRAR LLAMADAS”.
L
2
{
SET
}
Para cancelar el borrado, pulse {STOP} y luego {MENU}.
L
3
{
SET} i {STOP
}
}
3.9.2 Borrado de los datos de un interlocutor determinado
1
{
2
CALLER ID
Pulse deseado.
}
{A}
o
{B}
i {<} i {
repetidamente para mostrar el elemento
SET} i {STOP
}
3.10 Guardar la información de la llamada en la agenda
1
{
CALLER ID
2
Pulse deseado.
L
3
{
MENU} i {SET} i {SET
}
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
Si el número necesita modificación, consulte página 19.
}
19
4. Fax
4FaxEno de faxes

4.1 Envío manual de un fax

1
{A}{B} {STOP}
{MONITOR} (KX-FP205) {SP-PHONE} (KX-FP215)
1
Ajuste la anchura de las guías del documento (1) al tamaño real del mismo.
2
Inserte el documento (hasta 10 páginas) CARA ABAJO hasta que se escuche un pitido y la unidad sujete el documento.
3
Si fuera necesario, pulse seleccionar la resolución que desee.
4
Pulse {MONITOR} (KX-FP205)/{SP-PHONE} (KX-FP215) o descuelgue el microteléfono.
5
Marque el número de fax.
6
Cuando se oye un tono de fax:
Pulse {FAX START}.
Cuando el otro interlocutor contesta su llamada:
Pídales que pulsen el botón de inicio. Cuando se oye el tono
{
de fax, pulse
L
Si pulsó {MONITOR} en el paso 4, levante el microteléfono antes de hablar.
FAX START}.
{FAX START}
{A}
o
{B}
repetidamente para
{REDIAL}
L
Para cancelar la repetición de marcación, pulse {STOP}.
Para enviar más de 10 páginas a la vez
Inserte las 10 primeras páginas del documento. Añada más páginas (hasta 10 a la vez) encima de las páginas introducidas anteriormente mientras se inserta la última página en la unidad.
Marcación previa de un número de fax
1.
Marque el número de fax.
2.
Inserte el documento.
3.{FAX START
Envío desde la memoria (Función de escaneado rápido)
Para utilizar esta función, active previamente la función #34 (página 38).
1.
Inserte el documento.
2.
Marque el número de fax. i {FAX START
L
Si el documento excede la capacidad de memoria, el envío se cancelará y esta función se desactivará automáticamente. Deberá enviar todo el documento manualmente.
L
Esta función no puede utilizarse si el microteléfono está utilizándose o si se pulsa
PHONE} (KX-FP215).
Para detener el envío
Pulse {STOP}.
Impresión de un informe de envío
Un informe de envíos le proporciona un justificante impreso de los resultados de la transmisión (errores, etc.). Para imprimir informes de envío, asegúrese de que está activada la función #04 (página
35). La configuración predeterminada es una explicación de los mensajes de error, consulte la página 44.
Impresión de un informe de actividad
Un informe general le proporciona un registro impreso de las 30 transmisiones y recepciones de fax más recientes. Para imprimirlo manualmente, consulte la página 56. Para imprimirlo automáticamente cada 30 nuevas transmisiones y recepciones de fax, asegúrese de que la función #22 está activada (página 37). Para obtener una explicación de los mensajes de error, consulte la página 44.
}
}
{
MONITOR} (KX-FP205)/{SP-
ERROR”. Para obtener
Para seleccionar la resolución
Seleccione la resolución deseada según el tamaño del carácter.
STANDARD”: Para caracteres de tamaño normal.
FINA”: Para caracteres de tamaño pequeño.
– –“SUPER FINA”: Para caracteres de tamaño muy pequeño.
FOTO”: Para fotografías, dibujos sombreados, etc.
L
La utilización de los ajustes “FINA”, “SUPER FINA” y
FOTO” aumentan el tiempo de transmisión.
Para volver a marcar el último número
{
REDIAL} i {FAX START
L
Si la línea está ocupada, la unidad volverá a marcar automáticamente el número 2 o más veces.
}
20

4.2 Requisitos del documento

Tamaño mínimo del documento
L
Compruebe que la tinta, la pasta o líquido corrector se haya secado.
L
Para enviar un documento con una anchura menor de 210 mm, recomendamos que utilice una fotocopiadora para copiar el documento original en un papel de tamaño A4 o carta y, a continuación, envíe el documento copiado.
4. Fax
128 mm
Tamaño máximo del documento
216 mm
Zona de escaneado efectiva
L
La zona sombreada será explorada.
128 mm
600 mm
2 mm
2 mm
4.3 Envío de un fax utilizando la agenda y las teclas de marcación directa
Antes de utilizar esta función, almacene los nombres y números de teléfono deseados en la agenda (página 16) y marcación directa (página 16).
1
Ajuste la anchura de las guías del documento al tamaño real del documento.
2
Inserte el documento (hasta 10 páginas) CARA ABAJO hasta que se escuche un pitido y la unidad sujete el documento.
3
Si fuera necesario, pulse seleccionar la resolución que desee (página 20).
4
Utilización de la agenda:
1.
{
PHONEBOOK
2.
Pulse
{A}
o
{B}
deseado.
Utilización de la marcación directa:
1.
Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa
{1}
(
2.{FAX START
i {
a {9}).
L
Puede ver otras teclas registradas como teclas de marcación directa apretando
{A}
o
{B}
repetidamente para
}
repetidamente para mostrar el elemento
FAX START
}
}
{A}
o
{B}
.
4 mm 4 mm
208 mm 216 mm
Peso del documento
L
Una sola hoja:
2
a 90 g/m
45 g/m
L
Varias hojas:
2
a 80 g/m
60 g/m
Nota:
L
Retire los clips, grapas u otros objetos de sujeción.
L
No envíe los siguientes tipos de documentos: (Realice una copia del documento utilizando otra fotocopiadora y envíe la copia). – Papel tratado químicamente como papel carbón o papel
de copia sin carbón – Papel cargado con electricidad estática – Papel muy arrugado, doblado y roto – Papel con una superficie de capas – Papel con una imagen débil – Papel impreso por el reverso que se transparenta en el
anverso, tales como el papel de periódico
2
2
Repetición de marcación automática del fax
Si la línea está ocupada o no hay respuesta, el equipo marcará de forma automática el número 2 o más veces.
L
Para cancelar la repetición de marcación, pulse {STOP}.
21
4. Fax

4.4 Multitransmisión

Al almacenar entradas de la agenda (página 16) en la memoria de multitransmisión, podrá enviar el mismo documento a distintos interlocutores (hasta 20). Las entradas programadas permanecen en la memoria de multitransmisión, lo que permite que se reutilicen con frecuencia.
4.4.1 Elementos de programación en la memoria de multitransmisión
1
Pulse repetidamente {MENU} para mostrar “MULTIENV.
”. i {#}
AJUS
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
i {
SET
deseado.
L
El número entre paréntesis indica el número de elementos registrados.
L
Si ha programado la entrada equivocada, pulse {STOP} para borrar el elemento.
L
Repita este paso 2 para programar más entradas (hasta
20).
3
{
SET
}
4.4.2 Adición de un elemento nuevo a la memoria de multitransmisión
1
{
PHONEBOOK
2
Pulse repetidamente
<MULTITRANS.>”. i {MENU} i
3
Pulse
{A}
o
deseado. i {SET
Para añadir más entradas, repita el paso 3 (hasta 20
L
entradas).
4
{
STOP
}
}
}
{A}
o
{B}
para mostrar
{*}
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
}
Nota:
L
Si selecciona una resolución “FINA”, “SUPER FINA” o
FOTO” disminuye el número de páginas que puede enviar la
unidad.
L
Si el documento sobrepasa la capacidad de la memoria, se cancelará el envío.
L
Si alguno de los interlocutores está ocupado o no contesta, se pasa al siguiente y éste se marcará posteriormente 2 o más veces.
Para enviar el mismo documento a un grupo de elementos de envío único
1.
Inserte el documento. i {PHONEBOOK
2.
Pulse repetidamente
”. i {
BRO>
3.
Pulse
{A}
o
deseado.
4.
Pulse {FAX START} para iniciar la transmisión a los interlocutores programados.
Para cancelar la multitransmisión
Pulse repetidamente {STOP} para mostrar “ANULAR ENVÍO ?”.
i {
i {
Si ha programado la entrada equivocada, pulse {STOP}
L
para borrar el elemento.
L
Para programar otros interlocutores, repita el paso 3 (hasta 20 elementos).
SET
}
{A}
o
{B}
para mostrar “<UN TIEMPO
SET
}
{B}
repetidamente para mostrar el interlocutor
SET
}
}
4.4.3 Borrar un elemento almacenado de la memoria de multitransmisión
1
{
PHONEBOOK
2
Pulse repetidamente
<MULTITRANS.>”. i {MENU} i
3
Pulse
{A}
desea borrar.
L
Para cancelar el borrado, pulse {STOP}.
4
{
SET} i {SET} i {STOP
}
{A}
o
{B}
para mostrar
{#}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento que
}
4.4.4 Envío de un mismo documento a los interlocutores previamente programados
1
Inserte el documento CARA ABAJO.
2
Si fuera necesario, pulse seleccionar la resolución que desee (página 20).
3
{
BROADCAST
Después de la transmisión, la unidad imprimirá de modo
L
automático un informe (
multitransmisión
}
{A}
o
{B}
repetidamente para
Informe de envío de
).
22

Recepción de faxes

4.5 Seleccionar la forma de utilizar el equipo de fax
Dependiendo de su situación, seleccione la forma en la que prefiere utilizar el equipo de fax. – Utilícelo como contestador automático o fax (modo
CONT/FAX) (sólo KX-FP215)
Utilícelo sólo como fax (modo SOLO FAX) – Utilícelo principalmente como teléfono (modo TEL) – Utilizar como un teléfono y/o fax (modo TEL/FAX) – Utilización con el contestador automático (sólo KX-FP205)
4. Fax
4.5.2 Utilización sólo como fax (modo SOLO FAX)
Su situación
Dispone de una línea telefónica dedicada únicamente a faxes.
Config.
Ajuste el equipo de fax en el modo SOLO FAX (página 25) pulsando {AUTO ANSWER} repetidamente.
L
Se activa el indicador {AUTO ANSWER}.
AUTO ANSWER
4.5.1 Utilización como contestador automático o fax (modo CONT/FAX) (sólo KX-FP215)
Su situación
Desea contestar las llamadas telefónicas con el contestador automático y recibir faxes automáticamente.
Config.
Ajuste el equipo de fax en el modo CONT/FAX (página 26)
{
pulsando
L
AUTO ANSWER} repetidamente.
Se activa el indicador {AUTO ANSWER}.
AUTO ANSWER
Nota:
L
Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función #77
SOLO FAX” (página 40) (sólo KX-FP215).
en
Cómo se reciben los faxes
Todas las llamadas entrantes se responderán como faxes.
4.5.3 Utilización principalmente como teléfono (modo TEL)
Su situación
Desea contestar las llamadas usted mismo. Si se recibe una llamada de fax, deberá recibir el fax manualmente.
Config.
Ajuste el equipo de fax en el modo TEL (página 24) pulsando
{
AUTO ANSWER} repetidamente.
L
Se desactiva el indicador {AUTO ANSWER}.
AUTO ANSWER
Nota:
L
Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función #73 en “TEL” (página 40).
Cómo recibir llamadas telefónicas y faxes
Debe responder a todas las llamadas manualmente. Para recibir un fax, pulse {FAX START}.
{FAX START}
Nota:
L
Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función #77
CONT/FAX” (página 40).
en
L
No conecte un contestador a la misma línea de teléfono. Si lo hace, desactive la función de respuesta automática pulsando
{
AUTO ANSWER} repetidamente.
Cómo se reciben las llamadas telefónicas y los faxes
Si la llamada es una llamada telefónica, el equipo de fax grabará el mensaje del interlocutor automáticamente. Si se detecta un tono de fax, el equipo recibirá el fax automáticamente.
4.5.4 Utilizar como un teléfono y/o fax (modo TEL/FAX)
Su situación
Desea contestar automáticamente todas las llamadas telefónicas y recibir los faxes sin que suene.
Config.
Ajuste el equipo de fax en el modo TEL/FAX (página 25) pulsando
{
AUTO ANSWER} repetidamente.
L
Se desactiva el indicador {AUTO ANSWER}.
AUTO ANSWER
Nota:
L
Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función #73
TEL/FAX” (página 40).
en
23
4. Fax
Cómo se reciben las llamadas telefónicas y los faxes
Si la llamada es telefónica, la máquina de fax sonará. Si se detecta un tono de fax, el equipo recibirá el fax automáticamente sin sonar.
4.5.5 Utilización con el contestador automático (sólo KX-FP205)
Su situación
Desea utilizar el fax con un contestador automático.
Config.
Conecte un contestador automático externo (página 27) y fije el número de timbres del contestador a un número inferior a 4.
L
Establezca el número de timbres del modo SOLO FAX de la máquina de fax a más de 4, si la utiliza con respuesta automática activada.
Cómo recibir llamadas
Si la llamada es una llamada telefónica, el contestador automático grabará los mensajes de voz. Si se detecta un tono de fax, el equipo recibirá el fax automáticamente.
4.6 Recepción manual de un fax – Respuesta automática desactivada
Nota:
L
Por defecto, la unidad reduce el tamaño del documento recibido a un 92 % cuando lo imprime (para más información, consulte la función #36 de página 38).
4.6.1 Activación del modo TEL
1
Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función #73 en “TEL” (página 40).
2
Pulse repetidamente {AUTO ANSWER} para mostrar “MODO
.
TEL
L
Se desactiva el indicador {AUTO ANSWER}.
AUTO ANSWER
24
{STOP}
{FAX START}
Nota:
L
Si no contesta la llamada antes de 10 timbres:
Para KX-FP205:
La unidad pasará temporalmente a recepción de fax. Entonces el otro interlocutor podrá enviar un fax.
Para KX-FP215:
La unidad contestará temporalmente la llamada. A continuación es necesario que introduzca el ID de operación remota para activar la configuración de respuesta automática. Consulte los detalles en la página 33.
Cómo recibir llamadas telefónicas y faxes
1.
Descuelgue el microteléfono para contestar la llamada.
2.
Cuando: – sea necesaria la recepción de un documento, – se escuche un tono de llamada de fax (pitido lento), o – no se escuche ningún sonido,
pulse {FAX START}.
3.
Cuelgue el teléfono.
4. Fax
Para detener la recepción
Pulse {STOP}.
Cómo recibir faxes desde un teléfono supletorio
1.
Cuando el teléfono supletorio suene, descuelgue el teléfono.
2.
Cuando: – sea necesaria la recepción de un documento, – se escuche un tono de llamada de fax (pitido lento), o – no se escuche ningún sonido,
pulse
{*}{#}{9}
predeterminado)
3.
Cuelgue el teléfono.
Nota:
L
Para recibir documentos de fax con el teléfono supletorio, asegúrese de que está encendida la activación del fax remoto (función #41 en la página 38). El ajuste por defecto es ENCENDIDO.
(código de activación de fax
firmemente
.
4.6.2 Activación del modo TEL/FAX
1
Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función #73
TEL/FAX” (página 40).
en
2
Pulse repetidamente {AUTO ANSWER} para mostrar “MODO
TEL/FAX
L
3
El ajuste del volumen del timbre debe estar activado (página
14).
.
Se desactiva el indicador {AUTO ANSWER}.
Nota:
L
El código de desconexión automática del fax puede cambiarse en la función #49 en la página 39.
L
Si cuenta con una extensión telefónica (un teléfono conectado a la clavija [EXT] de esta unidad), no es posible utilizar el TEL/FAX (sólo KX-FP205).
4.7 Recepción automática de un fax – Respuesta automática activada
Nota:
L
Por defecto, la unidad reduce el tamaño del documento recibido a un 92% cuando lo imprime (para más información, consulte la función #36 de página 38)
4.7.1 Activación del modo SOLO FAX
AUTO ANSWER
Cómo se reciben las llamadas telefónicas y los faxes
1.
Se mostrará “LLAMADA ENTRANTE” pero no sonará la unidad.
2.
La unidad esperará llamada.
L
El número de timbres se determina en el
timbres de retraso del TEL/FAX”
página 41).
L
Durante este periodo, sonará un teléfono supletorio.
3.
La unidad responderá automáticamente a la llamada y tratará de identificar un tono de llamada de fax.
Cuando detecta un tono de llamada de fax
La unidad recibe el fax automáticamente sin sonar.
Cuando no detecta un tono de llamada de fax
A
Sonará la unidad. Puede contestar la llamada.
L
Los interlocutores escucharán un tono de respuesta
diferente al de la compañía telefónica.
L
En este momento no sonarán los teléfonos supletorios.
Para responder la llamada desde un teléfono supletorio,
levante el microteléfono y pulse
desconexión automática por defecto) mientras suena la
máquina de fax.
B
Si no responde la llamada, la unidad activará la función de
fax.
L
Algunas máquinas de fax no generan tonos de llamada de
fax cuando envían faxes, por consiguiente, la unidad
intentará recibir un fax incluso si no detecta dicho tono.
2 timbres
antes de responder a la
“ajuste de
(función #78 en la
{*} {0}
(código de
{SET} {A}{B}
Para KX-FP205:
Pulse repetidamente {AUTO ANSWER} para mostrar “MODO
SOLO FAX
L
Para KX-FP215:
1.
2.
Cómo se reciben los faxes
La unidad contestará automáticamente todas las llamadas y sólo recibirá documentos de fax.
Nota:
L
.
Se activa el indicador {AUTO ANSWER}.
Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función #77
SOLO FAX” (página 40).
en Pulse repetidamente {AUTO ANSWER} para mostrar “MODO
SOLO FAX”.
L
Se activa el indicador {AUTO ANSWER}.
Se puede cambiar el número de timbres que esperará la unidad antes de contestar una llamada en el modo SOLO FAX (función #06 en la página 35).
25
4. Fax
4.7.2 Activación del modo CONT/FAX (modo de contestador automático/fax) (sólo KX-FP215)
1
Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función #77 en “CONT/FAX” (página 40).
2
Pulse repetidamente {AUTO ANSWER} para mostrar “MODO
CONT/FAX
L
L
Nota:
L
Puede cambiarse el tiempo máximo de grabación de los mensajes recibidos (función #10 en página 35).
Cómo se reciben las llamadas telefónicas y los faxes
Cuando recibe llamadas, la unidad funciona como un contestador automático y/o como un fax.
Nota:
L
Si responde a una llamada con un teléfono supletorio, y el contestador está respondiendo a la llamada, puede pulsar
{*}{0}
para hablar con el interlocutor.
L
El código de desconexión automática del fax puede cambiarse en la función #49 en la página 39.
L
Incluso cuando responda a la llamada desde un teléfono supletorio y pulse el código de desconexión automática, puede que el contestador siga en funcionamiento dependiendo del tipo de teléfono supletorio. Pulse la máquina de fax para hablar con el interlocutor.
. Puede ajustar el volumen del altavoz pulsando mientras escucha el mensaje de bienvenida. Se activa el indicador {AUTO ANSWER}.
(código de desconexión automática predeterminado)
{A}
{
STOP} en
o
{B}
Responder llamada con una extensión telefónica
Al responder una llamada una vez iniciado el mensaje de bienvenida o mientras se está grabando la llamada, pulse (código de desconexión automática predeterminado) para detener el mensaje de bienvenida o grabar y hablar con su interlocutor.
L
El código puede cambiarse en la función #49 en la página 39.
{*} {0}
Recepción de un mensaje de voz y de un documento de fax en una llamada
El interlocutor puede dejar un mensaje y enviar un documento de fax durante la misma llamada. Informe de antemano al interlocutor del siguiente procedimiento.
1.
El interlocutor llama a su unidad.
L
El contestador automático responderá la llamada.
2.
El interlocutor puede dejar un mensaje después del mensaje de bienvenida.
3.
El interlocutor pulsa
L
La unidad activará la función de fax.
4.
El interlocutor pulsa la tecla de inicio para enviar un fax.
Cambio del recuento de timbre en modo CONT/FAX
Puede seleccionar entre “2” (predeterminado), “3”, “4”, “5”,
“6”, “7”
o “AHORRO COM.”. Este ajuste se puede cambiar
mediante la función #06 en página 35.
AHORRO COM.”: La unidad contesta después de 2 o 3 tonos
de llamada cuando se han grabado mensajes nuevos, y después de 4 cuando no hay mensajes nuevos. Si llama a su unidad desde una ubicación remota para escuchar los mensajes nuevos (página 33), sabrá que no hay mensajes nuevos cuando su unidad suene por 4ª vez. Puede entonces colgar sin que se le cobre la llamada.
{*}{9}
.
26
4.8 Uso de la unidad con un contestador automático (sólo el KX­FP205)
4.8.1 Ajuste de la unidad y un contestador
1
Conecte el contestador (1).
L
El contestador automático no está incluido.
L
Extraiga el tope (2) si está colocado.
2
4. Fax
Nota:
L
Si la llamada es una llamada telefónica, el contestador automático grabará los mensajes de voz. Si se detecta un tono de fax, el equipo recibirá el fax automáticamente.
Recepción de un mensaje de voz y de un documento de fax en una llamada
El interlocutor puede dejar un mensaje y enviar un documento de fax durante la misma llamada. Informe de antemano al interlocutor del siguiente procedimiento.
1.
El interlocutor llama a su unidad.
L
El contestador automático responderá la llamada.
2.
El interlocutor puede dejar un mensaje después del mensaje de bienvenida.
3.
El interlocutor pulsa previamente seleccionado).
L
La unidad activará la función de fax.
4.
El interlocutor pulsa la tecla de inicio para enviar un documento.
Nota:
L
Para utilizar esta función, asegúrese de que está activada la activación remota de fax (función #41 en página 38). También puede cambiarse el código de activación del fax.
L
Si no hay espacio en la memoria del contestador automático, puede que la unidad no reciba ningún documento. Consulte las instrucciones del contestador y borre los mensajes innecesarios.
{*}{#}{9}
(código de activación de fax
2
Ajuste el número de timbres en el contestador automático a menos de 4.
L
Esto permitirá que el contestador automático sea el primero en contestar la llamada.
3
Grabe un mensaje de bienvenida en el contestador automático.
L
Recomendamos grabar un mensaje de 10 segundos como máximo, y no realizar pausas de más de 4 segundos durante el mensaje. De lo contrario, es posible que el equipo no discrimine correctamente.
4
Active el contestador automático.
5
Ajuste la unidad con el modo de recepción que desee (página
24).
L
Si ajusta el modo SOLO FAX,
timbres del modo SOLO FAX a más de 4 (función #06 en la página 35)
6
Compruebe que todo o parte de lo siguiente no es igual: – el código de acceso remoto del contestador – el código de activación del fax (función #41 en la página
38)
.
cambie el ajuste de
1
4.9 Recibir polling (recuperar un fax colocado en otro equipo de fax)
Esta función permite recuperar un documento de otro equipo compatible. Por tanto, usted paga la llamada. Asegúrese de que no haya documentos colocados en su unidad y que el equipo del otro interlocutor está preparado para recibir su llamada.
1
Pulse repetidamente {MENU} para mostrar
RECUPERANDO”.
2
{
SET
}
3
Marque el número de fax.
4
{
FAX START
La unidad iniciará la recepción.
L
}
27
4. Fax
4.10 Inhibidor de faxes indeseados (impedir la recepción de faxes de interlocutores no deseados)
Si está suscrito a un servicio de identificador de llamada (página
17), esta función impide la recepción de llamadas que no muestran la información de la llamada. Además, la máquina no aceptará faxes que provengan de números que aparezcan en una lista programable inhibidora de faxes no deseados.
Importante:
L
Esta función no está disponible cuando está activada la recepción manual.
4.10.1 Activar el inhibidor de faxes no deseados
1
Pulse repetidamente {MENU} para mostrar “PROHIBIR
” i {>}
FAX
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar
ACTIVAR”. i {SET
3
Pulse {MENU} para salir del programa.
}
2.
Pulse repetidamente
PROHIB”. i {SET
3.
Pulse
{A}
o
deseado.
4.{SET} i {MENU
i {<}
L
Para cancelar el borrado, pulse {STOP} y luego {MENU}.
{>}
para mostrar “VER LISTA
}
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
}
4.10.2 Guardar interlocutores no deseados
Se pueden registrar hasta 10 números no deseados de la lista de identificadores de llamada (página 18) si no desea recibir faxes de ellos.
1
Pulse repetidamente {MENU} para mostrar “PROHIBIR
.
FAX
2
Pulse repetidamente
PROH”. i {SET
3
Pulse
{A}
o
que no desea recibir faxes.
4
Pulse {STOP} para salir del programa.
Para mostrar la lista del inhibidor de fax indeseable
1.
Pulse repetidamente {MENU} para mostrar “PROHIBIR
.
FAX
2.
Pulse repetidamente
PROHIB
”. i {
3.
Pulse
{A}
o
{B}
4.
Pulse {MENU} para salir del programa.
Para imprimir la lista de inhibidores de faxes no deseados
1.
Pulse repetidamente {MENU} para mostrar “PROHIBIR
.
FAX
2.
Pulse repetidamente
PROHIB”. i {SET
3.
Pulse {MENU} para salir de la lista.
{>}
para mostrar “FIJAR LISTA
}
{B}
repetidamente para mostrar la entrada de la
i {
SET
}
{>}
para mostrar “VER LISTA
SET
}
para mostrar la entrada.
{>}
para mostrar “IMPRIMIR
}
Para borrar una entrada de la lista del inhibidor de fax indeseable
1.
Pulse repetidamente {MENU} para mostrar “PROHIBIR
FAX”.
28
5CopiaCopiar

5.1 Realización de una copia

1
5. Copia
Para detener la copia
Pulse {STOP}.
5.1.1 Más funciones de copia
Para ampliar un documento
1.
Inserte el documento.
2.{COPY} i
3.
Pulse
i {
La unidad ampliará el centro de la parte superior del
L
documento. Para hacer una copia ampliada de la parte inferior del documento, gire el documento y haga la copia.
Ejemplo: Copia ampliada un 150 %
Documento original Copia ampliada
{>}
{A}
repetidamente para seleccionar “150%” o “200%”.
START
}
{A}{B}{>}{STOP}
{START}
{COPY}
1
Ajuste la anchura de las guías del documento (1) al tamaño real del mismo.
2
Inserte el documento (hasta 10 páginas) CARA ABAJO hasta que se escuche un pitido y la unidad sujete el documento.
3
Si fuera necesario, pulse seleccionar la resolución que desee.
L
Si selecciona “STANDARD”, la copia se hará utilizando el
FINA”.
modo
4
{
COPY
}
Si es necesario, introduzca el número de copias (hasta
L
20).
5
Pulse {START}, de lo contrario, la unidad iniciará la copia en 20 segundos.
L
La unidad iniciará la copia.
Nota:
L
Cualquier documento que se pueda enviar como fax, también puede copiarse (página 21).
Para seleccionar la resolución
Seleccione la resolución deseada según el tamaño del carácter. –“FINA”: Para caracteres de tamaño pequeño.
SUPER FINA”: Para caracteres de tamaño muy pequeño.
FOTO”: Para fotografías, dibujos sombreados, etc.
Copiado desde la memoria (Función de escaneado rápido)
Esta función es útil cuando desea copiar el documento y, a continuación, utilizarlo para otra cosa. Para utilizar esta función, active previamente la función #34 (página 38). El ajuste por defecto es DESACTIVADO.
L
Si el documento excede la capacidad de memoria, la copia del documento que exceda será cancelada y esta función se desactivará automáticamente.
{A}
o
{B}
repetidamente para
AB
CD
Para reducir un documento
1.
Inserte el documento.
2.{COPY} i
3.
Pulse
72%” y, a continuación, pulse {START}.
Configuración Grabación del
100%” (valor
predeterminado)
92%
86%
72%
Nota:
L
Si la imagen de la parte inferior del documento no se copia al copiar un documento que es de la misma longitud que el papel de grabación, intente 92 % u 86 %.
Imprimir copias clasificadas
La unidad puede clasificar temporalmente las copias por el mismo orden que las páginas del original.
1.
Inserte el documento.
2.{COPY
3.
Introduzca el número de copias (hasta 20).
4.
Pulse
5.
Pulse repetidamente
i {
{>}
{B}
repetidamente para seleccionar “92%”, “86%” o
tamaño de papel
A4 A4, Carta
A4 A4
A4 A4
A4 Legal
}
{>}
2 veces para mostrar “ORDENAR OFF”.
{A}
o
{B}
para mostrar “ORDENAR ON”.
START
}
AB
CD
Tamaño del documento original
29
5. Copia
Ejemplo: Hacer 2 copias de un documento original de 4 páginas
4
3
2
1
4
3
2
1
Páginas intercaladas Páginas sin intercalar
Nota:
L
La unidad guardará los documentos en la memoria durante la clasificación. Si la memoria queda llena durante la grabación, la unidad sólo imprimirá las páginas grabadas.
3
4
4
1
2
2
3
1
30
6Cont estador automáti co (sólo KX-FP215)Saludo
{
}

6.1 Grabación del mensaje de saludo

La unidad dispone de un mensaje de bienvenida pregrabado para el modo CONT/FAX. Si graba su propio mensaje de bienvenida, éste se reproducirá en lugar del mensaje de bienvenida pregrabado cuando se reciba una llamada. El tiempo de grabación máxima de su mensaje de saludo es de 16 segundos (predeterminado) o 60 segundos. Le recomendamos que grabe un mensaje de menos de 12 segundos para que sea más fácil recibir faxes. Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función #77 en
CONT/FAX” (página 40).
{MIC}
6. Contestador automático (sólo KX-FP215)
Para verificar el mensaje de saludo
Pulse {GREETING CHECK}.
L
La unidad reproducirá el mensaje de saludo.
6.1.1 Borrar el mensaje de saludo grabado
1
{
GREETING CHECK
Para cancelar el borrado, pulse {STOP}.
L
2
{
ERASE
}
Nota:
L
Si borra su mensaje de saludo del CONT/FAX, cuando se reciba una llamada se reproducirá el mensaje de saludo pregrabado.
}
{ERASE}
{SET}
{GREETING CHECK}
{STOP}
GREETING REC
1
{
GREETING REC} i {SET
Sonará un pitido largo.
L
2
Hable claro, separado unos 20 cm del {MIC}.
3
Cuando finalice la grabación, pulse {STOP}.
Nota:
L
Puede cambiar el tiempo de grabación máximo del mensaje de saludo del CONT/FAX a 60 segundos (función #54 en página 39). – Si cambia el ajuste a 60 segundos, le recomendamos que
indique a su interlocutor en el mensaje de saludo del CONT/FAX que pulse del fax.
Si cambia el ajuste de 60 segundos a 16 segundos, el
mensaje de saludo actual se eliminará. Se reproducirá el mensaje de saludo pregrabado, cuando se reciba una llamada.
L
Si cambia el tiempo máximo de grabación de los mensajes
recibidos a unidad responderá a la llamada con su mensaje de saludo actual y luego colgará. Vuelva a grabar su mensaje de bienvenida para informar al interlocutor de que la unidad no grabará ningún mensaje recibido.
SÓLO SALUDO” (función #10 en página 35), la
}
*
9 antes de iniciar la transmisión
31
6. Contestador automático (sólo KX-FP215)

Mensajes de entrada

6.2 Escuchar los mensajes grabados

Cuando la unidad ha grabado nuevos mensajes de voz: – El indicador {AUTO ANSWER} parpadeará cuando está
activada la función de respuesta automática.
La pantalla mostrará el número total de mensajes grabados.
6.2.1 Reproducción de los mensajes
AUTO ANSWER
{MENU}
{ERASE}{PLAYBACK}
Pulse {PLAYBACK}.
L
Sólo se reproducirán los mensajes nuevos.
L
Después de la reproducción de todos los mensajes nuevos, el indicador {AUTO ANSWER} dejará de parpadear, pero continuará encendido mientras la respuesta automática esté activada. Si pulsa reproducirán todos los mensajes grabados.
{SET}
{<}{>}
{
PLAYBACK} en este momento, se
{SP-PHONE}
{STOP}
Si se abona al servicio de identificador de llamada.
Durante la reproducción, puede devolver la llamada al nombre o número mostrados utilizando la unidad.
1.
Pulse {MENU} durante la reproducción.
L
La unidad interrumpe la reproducción.
L
Si no necesita modificar el número de teléfono, vaya directamente al paso 3.
2.
Modifique el número de teléfono (página 19).
3.
Pulse {SP-PHONE} o descuelgue el microteléfono.
6.2.3 Borrado de los mensajes grabados
Para borrar un determinado mensaje
Pulse {ERASE} mientras escucha el mensaje que desea borrar.
Para borrar mensajes
Pulse {ERASE}. i {SET

Mensaje recordat orio

}
6.3 Dejar un mensaje para otros o para usted
Puede grabar un mensaje recordatorio de voz para dejar un mensaje privado para usted u otra persona. Los mensajes grabados se tratan como mensajes nuevos.
1
{
MEMO
}
L
Sonará un pitido largo.
2
Hable claro, separado unos 20 cm del {MIC}.
3
Si desea detener la grabación, pulse {STOP}.
Nota:
L
Si graba más de 3 minutos, la unidad interrumpirá la grabación.
6.2.2 Funciones útiles durante la reproducción
Para repetir un mensaje
Pulse
{<}
mientras escucha el mensaje.
L
Si pulsa
{<}
en 5 segundos desde el inicio del mensaje, se
reproducirá el mensaje anterior.
L
Para volver a reproducir un determinado mensaje, pulse
{>}
y busque el mensaje que desea escuchar.
Para omitir un mensaje
Pulse
{>}
para reproducir el siguiente mensaje.
Para detener la reproducción temporalmente
Pulse {STOP}.
L
Si pulsa {PLAYBACK} antes de 1 minuto, la unidad reanudará la reproducción del resto de mensajes.
Sello de voz de la hora y el día
Durante la reproducción, la unidad anunciará el día de la semana y la hora en la que se grabó cada mensaje.
{<}
32
o
6. Contestador automático (sólo KX-FP215)

Funcionamiento r emoto

6.4 Funcionamiento desde una ubicación remota
Importante:
L
Programe de antemano la identificación de funcionamiento remoto (función #11 en página 36).
L
Ajuste la unidad en el modo CONT/FAX antes de salir (página 26).
L
Utilice un teléfono de tonos para las operaciones remotas.
6.4.1 Resumen de la operación a distancia
1
Llame a su unidad.
2
Introduzca el ID de operación remota durante o después del mensaje de saludo del CONT/FAX.
3
Cuando hay nuevos mensajes grabados
Sonará un pitido largo.
1.
2.
Se emitirán sonidos cortos hasta 8 veces.
L
Esto indica el número de mensajes nuevos.
3.
Se reproducirán los mensajes nuevos.
Cuando no hay nuevos mensajes
No sonará un pitido corto.
1.
Espere 4 segundos o pulse {5}.
2.
Se reproducirán todos los mensajes grabados.
4
Para terminar la operación a distancia, pulse {9} y cuelgue.
Nota:
L
Cuando la memoria de voz está llena, sonarán 6 pitidos después de reproducir los mensajes grabados. Borre los mensajes que no sean necesarios.
6.4.2 Operación a distancia con comandos remotos
1
Llame a su unidad.
2
Introduzca el ID de operación remota durante o después del mensaje de saludo del CONT/FAX.
3
Introduzca un comando remoto en 10 segundos.
Nota:
L
Cuando pulse una tecla, hágalo firmemente.
Tecla Orden remota
{1}
{2}
{4}
{5}
{7}
{9}
{0}
{*}{4}
{*}{5}
{#}
*1 Si lo aprieta durante los primeros 5 segundos de un mensaje,
se reproducirá el mensaje anterior.
*2 Para continuar la operación, pulse una tecla de comando en
un periodo de 10 segundos; en caso contrario, comenzará la grabación de un mensaje marcador.
Grabación de un mensaje marcador
Después de reproducir los mensajes, puede dejar un mensaje adicional.
1.
Espere los 3 pitidos que indican el final del funcionamiento remoto.
2.
Oiga 1 pitido.
3.
Espere unos 10 segundos.
4.
Oiga la guía de voz y/o oiga 1 pitido.
5.
Deje un mensaje.
Para activar la configuración de respuesta automática
1.
Llame a su unidad y espere que suenen 10 llamadas.
L
Sonará un pitido.
2.
Introduzca el ID de operación remota (función #11 en página
36) en 8 segundos.
L
La unidad reproducirá un mensaje de saludo y se activará el ajuste de respuesta automática. El modo de recepción se fijará en CONT/FAX.
3.
Cuelgue el teléfono inalámbrico.
Nota:
L
No puede activar la configuración de respuesta automática cuando la unidad se ajusta en el modo TEL/FAX.
Repite un mensaje (durante la reproducción)
Salta un mensaje (durante la reproducción)
Reproduce mensajes nuevos
Reproduce todos los mensajes
Graba un mensaje de saludo
Interrumpe la operación actual
Desactivar la configuración de respuesta automática
Borra un mensaje determinado (durante la reproducción)
Borra todos los mensajes
Omite el mensaje de saludo
*1
*2
33
7. Funciones programables
7Funci ones progr amablesResumen de l as func iones

7.1 Programación

{MENU}{SET}
1
{
MENU
}
2
Pulse
{#}
y el código de 2 dígitos.
3
Pulse el comando deseado para mostrar el ajuste que desee.
L
Este paso puede variar ligeramente según la función.
4
{
SET
}
5
Para salir de la programación, pulse {MENU}.
34

7.2 Funciones básicas

Función Código de función Selección
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste de su logotipo
Ajuste del número de fax
Impresión de un informe de envío
Cambio del recuento de timbre en modo SOLO FAX (sólo KX-FP205)
Cambio del recuento de timbre en modo SOLO FAX (sólo KX-FP215)
Cambio del recuento de timbres en modo CONT/FAX (sólo KX-FP215)
Cambio del tiempo máximo de grabación para mensajes entrantes (sólo KX-FP215)
{#}{0}{1}
{#}{0}{2}
{#}{0}{3}
{#}{0}{4}{
{#}{0}{6}{
{#}{0}{6}{
{#}{0}{6}{
{#}{1}{0}{
Escriba la fecha y la hora con el teclado de marcación. Consulte los detalles en la página 14.
Introduzca su logotipo con el teclado de marcación. Consulte los detalles en la página 15.
Escriba su número de fax mediante el teclado de marcación. Consulte los detalles en la página 15.
0} “DESACTIVAR”: Los informes de envíos no se imprimen.
{1} “
transmisión de fax.
{2} “
en caso de fallo en la transmisión de fax.
1} “1
{2} “2” {3} “3” {4} “4” {5} “5” {6} “6” {7} “7” {8} “8” {9} “9”
1} “1
{2} “2” {3} “3” {4} “4” {5} “5” {6} “6” {7} “7” {8} “8” {9} “9”
Nota:
L
Establezca previamente la función #77 a “SOLO FAX” (página 40).
0} “AHORRO COM.
{2} “2” {3} “3” {4} “4” {5} “5” {6} “6” {7} “7”
Consulte los detalles en la página 26.
Nota:
L
Establezca previamente la función #77 a “CONT/FAX” (página 40).
0} “SÓLO SALUDO”: La unidad reproduce el mensaje de bienvenida pero
no graba ningún mensaje entrante.
{1} “ {2} “ {3} “
7. Funciones programables
ACTIVAR”: Se imprimirá un informe de envíos después de cada
ERROR” (valor predeterminado): Se imprimirá un informe de envíos sólo
(valor predeterminado)
(valor predeterminado)
(valor predeterminado)
1 MINUTO”: 1 minuto 2 MINUTOS”: 2 minutos 3 MINUTOS” (valor predeterminado): 3 minutos
35
7. Funciones programables
Función Código de función Selección
Configuración de ID de operación remota (sólo KX­FP215)
Ajuste del modo de marcación
Configuración del tono de timbre
{#}{1}{1}
{#}{1}{3}
{#}{1}{7}{
1.{MENU} i
2.
Para activar la función de operación a distancia, introduzca un ID de operación remota de 3 dígitos.
3.{SET} i {MENU
Si no puede realizar llamadas, cambie este valor según su servicio de línea telefónica.
{1} “ {2} “
tonos.
1} “TONO 1” (valor predeterminado)
{2} “ {3} “
{#}{1}{1}
L
Para desactivar la función de operación a distancia, pulse
}
PULSOS”: Para el servicio de marcación por impulsos. TONOS” (valor predeterminado): Para el servicio de marcación por
TONO 2
TONO 3
{*}
.
36

7.3 Funciones avanzadas

Función Código de función Selección
Ajuste de la impresión automática del informe de actividad
Envío de documentos al extranjero
Envío de un fax a una hora determinada
Ajuste de la impresión automática de la lista de identificación de llamadas
{#}{2}{2}{
{#}{2}{3}
{#}{2}{5}
{#}{2}{6}{
0} “DESACTIVAR”: La unidad no imprimirá un informe de actividad, pero
mantendrá un registro de las últimas 30 transmisiones y recepciones por fax.
{1} “
automáticamente un informe de actividad cada 30 nuevas transmisiones y recepciones por fax (página 20).
Si no puede enviar faxes al extranjero, aunque el número sea correcto y la línea esté conectada, active esta función antes del envío del fax. Esta función mejora la fiabilidad reduciendo la velocidad de transmisión.
{0} “ {1} “
de envío de fax. Después de la transmisión, la unidad volverá a su configuración anterior.
{2} “
de fax fallan y desea reenviar el documento.
Nota:
L
Las tarifas de llamada pueden ser superiores a lo normal.
Le permite realizar las llamadas en las horas de tarifa reducida de su compañía telefónica. Esta función se puede configurar hasta 24 horas antes de la hora deseada.
{0} “ {1} “
Para enviar un documento:
1.
Inserte el documento.
2.
Si fuera necesario, pulse resolución que desee (página 20).
3.{MENU} i
4.
Pulse {1} para seleccionar “ACTIVAR”. i {SET
5.
Marque el número de fax. i {SET
6.
Escriba la hora de inicio de la transmisión.
7.{SET} i {MENU
Nota:
L
Para cancelar después de la programación, pulse {STOP} y luego
{
0} “DESACTIVAR” (valor predeterminado): La lista de identificadores de
llamada no se imprimirá automáticamente, pero la unidad mantendrá un registro de la información de los últimos 30 interlocutores.
{1} “
automáticamente cada vez que la unidad registre 30 interlocutores distintos (página 18).
7. Funciones programables
ACTIVAR” (valor predeterminado): La unidad imprimirá
DESACTIVAR”: Desactiva esta función.
PROX.FAX”: Esta configuración es efectiva sólo para el próximo intento
ERROR” (valor predeterminado): Cuando las anteriores transmisiones
DESACTIVAR” (valor predeterminado) ACTIVAR
L
L
SET}.
ACTIVAR”: La lista de identificadores de llamada se imprimirá
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar la
{#}{2}{5}
}
}
Si selecciona el formato de 12 horas cuando ajuste la fecha y la hora
{*}
(página 14), pulse Si seleccionó el formato de 24 horas al fijar la fecha y hora (página
14), la hora se fija utilizando un reloj de 24 horas.
repetidamente para seleccionar AM o PM.
}
37
7. Funciones programables
Función Código de función Selección
Ajuste del escaneado rápido
Recepción de documentos sobretamaño
{#}{3}{4}
{#}{3}{6}
Esta función es útil cuando se desea quitar el documento para otros usos, debido a que la unidad libera el documento antes de enviarlo o copiarlo.
{0} “ {1} “
almacenará en memoria y, a continuación, la unidad iniciará el envío o la copia de los documentos.
Nota:
L
Si el documento excede la capacidad de memoria, el envío de todo el documento o la copia del documento que exceda será cancelada y esta función se desactivará automáticamente.
Si el tamaño del documento enviado por el otro interlocutor es tan grande o mayor que el papel de impresión, la unidad puede reducir el documento e imprimirlo. Seleccione el porcentaje de reducción deseado.
{1} “ {2} “ {3} “ {4} “
DESACTIVAR” (valor predeterminado): Desactiva esta función. ACTIVAR”: Primero, la unidad escaneará el documento y lo
72%
86%
92%” (valor predeterminado) 100%
Cambiar el contraste de la pantalla LCD
Recepción Remota y cambio del código de activación del fax
Configuración Grabación del
100%
92%” (valor
predeterminado)
86%
72%
Nota:
L
La información del remitente se imprime en el encabezado de cada página. Por lo tanto, aunque el documento original tenga el mismo tamaño que el papel de impresión, el documento se dividirá en 2 hojas cuando se imprima en hoja.
{#}{3}{9}{
{#}{4}{1}
1} “NORMAL” (valor predeterminado)
{2} “
OSCURO
Si desea utilizar una extensión telefónica (página 25) para recibir faxes, active esta función y programe el código de activación.
{0} “
DESACTIVAR
{1} “
ACTIVAR” (valor predeterminado)
1.{MENU} i
2.
Pulse {1} para seleccionar “ACTIVAR”. i {SET
3.
Escriba su código, entre 2 y 4 dígitos, utilizando 0-9,
L
El código predeterminado es “;#9”
4.{SET} i {MENU
{#}{4}{1}
}
Tamaño del
tamaño de papel
A4 Carta
A4 A4
A4 A4
A4 Legal
100%”. Seleccione “92%” para imprimir en 1
.
documento original
}
{*}
y
{#}
.
38
Función Código de función Selección
Ajuste del aviso de recepción de la memoria
Ajuste de recepción fácil
Configuración de guía de voz (sólo KX-FP215)
Selección del idioma
Ajuste de desconexión automática
Cambio del periodo de grabación para su mensaje de saludo CONT/FAX (sólo KX-FP215)
Ajuste del contraste de exploración
{#}{4}{4}
{#}{4}{6}
{#}{4}{7}
{#}{4}{8}
{#}{4}{9}
{#}{5}{4}{
{#}{5}{8}
Le avisa con un pitido cuando se ha recibido un documento de fax y se ha guardado en la memoria debido a algún problema.
{0} “
DESACTIVAR”: Desactiva esta función.
{1} “
ACTIVAR” (valor predeterminado): Oirá un pitido.
Nota:
L
El pitido lento continuará hasta solucione el problema de impresión y compruebe que el equipo dispone del papel suficiente para imprimir el documento guardado.
Para recibir automáticamente un fax cuando responda a una llamada y oiga un tono de llamada de fax (pitido lento).
{0} “
DESACTIVAR”: Tiene que pulsar {FAX START} para la recepción de
faxes.
{1} “
ACTIVAR” (valor predeterminado): No tiene que pulsar {FAX START}
para recibir faxes.
Si desea oír una guía de voz, active esta función.
{0} “
DESACTIVAR”: Desactiva esta función.
{1} “
ACTIVAR” (valor predeterminado): Escuchará la guía de voz de
recepción fácil, los mensajes pregrabados y el mensaje de voz de hora/día.
La guía de voz, la pantalla y los informes aparecerán en el idioma escogido.
{1} “
INGLES”: Se utiliza el inglés.
{2} “
ESPAÑOL” (valor predeterminado): Se utiliza español.
1.{MENU} i
2.
Pulse {1} o {2} para seleccionar el idioma deseado. i {SET} i
{
MENU
FOR ENGLISH USERS: If you want to change the language setting to English, proceed as follows.
1.
{
MENU} i
2.
Press {1} to select English. i {SET} i {MENU
Para responder una llamada desde una extensión telefónica en modo TEL/FAX (página 25) o modo CONT/FAX (página 26), active esta función y programe el código.
{0} “
DESACTIVAR
{1} “
ACTIVAR” (valor predeterminado)
1.{MENU} i
2.
Pulse {1} para seleccionar “ACTIVAR”. i {SET
3.
Escriba su código (entre 2 y 4 dígitos) utilizando 0-9 y
L
4.{SET} i {MENU
1} “16seg.” (valor predeterminado): El tiempo máximo de grabación es 16
segundos.
{2} “
60seg.”: El tiempo máximo de grabación es 60 segundos.
Consulte los detalles en la página 31.
Para enviar o copiar un documento con el texto escrito difuminado u oscuro, ajuste esta función antes de la transmisión o la copia.
{1} “
NORMAL” (valor predeterminado): Para texto escrito.
{2} “
CLARO”: Utilizado para texto escrito oscuro.
{3} “
OSCURO”: Utilizado para texto escrito difuminado.
7. Funciones programables
{#}{4}{8}
}
{#}{4}{8}
{#}{4}{9}
El código predeterminado es “;0”
}
}
}
{*}
.
.
39
7. Funciones programables
Función Código de función Selección
Configuración del monitor de mensajes recibidos (sólo KX-FP215)
Ajuste del modo de corrección de errores (ECM)
Ajuste temporización de la tecla “R” (Flash)
Cambio del ajuste de recepción en la modalidad de respuesta manual
Ajuste del tono de conexión
Cambio del modo de recepción en el ajuste de RESPUESTA AUTOMÁTICA (sólo KX-FP215)
{#}{6}{7}
{#}{6}{8}
{#}{7}{2}
{#}{7}{3}{
{#}{7}{6}
{#}{7}{7}{
Para oír un mensaje recibido (ICM) desde el altavoz cuando el contestador automático está grabando el mensaje.
{0} “ {1} “
Esta función está disponible cuando los dos equipos de fax de envío/recepción son compatibles con ECM.
{0} “ {1} “
transmisión/recepción de fax, la unidad aceptará la comunicación.
Nota:
L
El ajuste no se puede cambiar cuando los documentos se han recibido en la memoria.
El valor de ajuste de apertura dependerá de la centralita telefónica donde este conectado el equipo. (para España normalmente 100ms es correcto)
{1} “ {2} “ {3} “ {4} “ {5} “ {6} “ {7} “ {8} “ {9} “ {*} “ {0} “ {#} “
Nota:
L
Si la unidad está conectada mediante una centralita, puede que tenga que cambiar este ajuste para que funcionen correctamente las funciones de centralita (transferencia de llamadas, etc.). Consulte con su proveedor de PBX para conocer el ajuste correcto.
1} “TEL” (valor predeterminado): Modo teléfono (página 24)
{2} “
Si tiene problemas frecuentes para enviar un fax, esta función le permite escuchar tonos de conexión: tonos de fax, tonos de devolución de llamada y tonos de ocupado. Puede utilizar estos tonos para confirmar el estado de la máquina del otro interlocutor.
{0} “ {1} “
Nota:
L
Si continúa el tono de devolución de llamadas, el equipo del otro interlocutor puede que no sea un fax o puede que se haya quedado sin papel. Compruébelo con el otro interlocutor.
L
No se puede ajustar el volumen del tono de conexión.
1} “CONT/FAX” (valor predeterminado): Modo de contestador
automático/Fax (página 26)
{2} “
DESACTIVAR ACTIVAR” (valor predeterminado)
DESACTIVAR”: Desactiva esta función. ACTIVAR” (valor predeterminado): Si se produce un error durante la
900mseg. 700mseg. 600mseg. 400mseg. 300mseg. 250mseg. 200mseg. 160mseg. 110mseg.
100mseg.” (valor predeterminado)
90mseg.
80mseg.
TEL/FAX”: Modo teléfono/fax (página 25)
DESACTIVAR”: Desactiva esta función. ACTIVAR” (valor predeterminado): Oirá los tonos de conexión.
SOLO FAX”: Modo solo fax (página 25)
” ” ” ” ” ” ” ” ”
40
Función Código de función Selección
Cambio del recuento del timbre de retraso del TEL/FAX
Recuperación de los ajustes pr edeterminados de las funciones avanzadas
{#}{7}{8}
{#}{8}{0}{
Si utiliza una extensión telefónica en modo TEL/FAX, seleccione el número de veces que desea que este suene antes de que la unidad responda la llamada.
{1} “1” {2} “2”
(valor predeterminado)
{3} “3” {4} “4” {5} “5” {6} “6” {7} “7” {8} “8” {9} “9”
0} “NO” (valor predeterminado)
{1} “SI”
Para restaurar las funciones avanzadas:
1.{MENU} i
2.
Pulse {1} para seleccionar “SI”. i {SET} i {SET} i {MENU
Nota:
L
El ajuste de idioma (función #48 en página 39) y de ECM (función #68 en página 40) no se restaurarán.
7. Funciones programables
{#}{8}{0}
}
41
8. Información de utilidad
8Info rmación de utilida d

8.1 Entrada de caracteres

Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados a ella. Los modos de introducción de caracteres disponibles son alfabético (ABC), numérico (0-9), griego (F), extendido 1 (G), extendido 2 (H) y cirílico
I
). En cualquiera de estos modos de entrada, excepto el numérico, puede seleccionar qué carácter se introduce pulsando una tecla
( de marcación repetidamente.
{<}
o
{>}
–Pulse – Pulse las teclas para introducir caracteres y números.
{
–Pulse
–Pulse – Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, pulse
STOP} para borrar el carácter o el número resaltado por el cursor. Mantenga pulsada la tecla {STOP} para borrar todos los
caracteres o números.
{*}
la tecla apropiada.
8.1.1 Modos de introducción de caracteres
Pueden utilizarse varios modos de entrada de caracteres al introducir texto. Los caracteres que pueden escribirse dependen del modo.
8.1.2 Caracteres disponibles en cada modo de entrada de caracteres
Cuando aparezca en la unidad la pantalla de entrada de caracteres:
Pulse
{#}
repetidamente para seleccionar un modo de entrada de caracteres.
Tabla de caracteres alfabéticos (ABC)
para mover el cursor.
para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
{>}
para mover el cursor hasta el siguiente espacio, y después pulse
Tabla de entradas numéricas (0-9)
Tabla de caracteres griegos (
Tabla de caracteres extendidos 1 (
L
Lo siguiente sirve tanto para mayúsculas como para minúsculas:
M
)
N
)
42
Tabla de caracteres extendidos 2 (O)
L
Lo siguiente sirve tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres cirílicos (P)
8. Información de utilidad
43
9. Ayuda
9Ayuda

9.1 Mensajes de error – Informes

Si se produjera algún problema durante la transmisión o recepción de un fax, en los informes de envío y de actividad se imprimirá uno de los siguientes mensajes (página 20).
Mensaje Código Causa y solución
ERROR DE COMUNICACION
DOCUMENTO ATASCADO
ERROR-NO EN SU EQUIPO
RESTRICCIÓN FAX PROHIBIDOS
MEMORIA LLENA
SIN DOCUMENTO
EL OTRO FAX NO RESPONDE
PULSÓ LA TECLA STOP
ACEPTAR
40-42 46-72
FF
43 44
-----
53 54 59 70
-----
-----
-----
-----
-----
-----
L
Error en la recepción o la transmisión. Inténtelo de nuevo o consulte con el otro interlocutor.
L
Se ha producido un problema en la línea. Conecte el cable de la línea telefónica a otro conector y vuélvalo a intentar.
L
Se ha producido un error en la transmisión internacional. Intente utilizar el modo extranjero (función #23 de página 37).
L
Extraiga el documento atascado (página 53).
L
Error en la transmisión o recepción debido a un problema con el fax del otro interlocutor. Compruébelo con el otro interlocutor.
L
El inhibidor de faxes no deseados de esta unidad rechazó la recepción del fax.
L
La memoria está llena de documentos recibidos debido a la falta de papel de impresión o de película de tinta, o a un atasco de papel de impresión. Coloque el papel (página 12), la película de tinta (página 9) o retire el papel atascado (página 52).
L
El documento no se ha introducido correctamente en la unidad. Introdúzcalo de nuevo y vuélvalo a intentar.
L
El fax del otro interlocutor está ocupado o se ha agotado el papel de impresión. Inténtelo de nuevo.
L
El fax del otro interlocutor ha emitido demasiados timbres. Envíe el fax manualmente (página 20).
L
El equipo del interlocutor no es una máquina de fax. Compruébelo con el otro interlocutor.
L
El número que ha marcado no presta servicio.
L{
STOP} se ha pulsado y se ha cancelado la transmisión o la
recepción del fax.
L
La transmisión o recepción del fax ha sido correcta.
44

9.2 Mensajes de error – Pantalla

Si la unidad detecta un problema, uno o más de los siguientes mensajes se visualizarán en la pantalla.
Pantalla Causa y solución
TAPA POS.ABIERTA
LLAME AL SAT
VERIF.DOCUMENTO
REV. PELICULA
REVISAR PAPEL
FAX EN MEMORIA
MEM. FAX LLENA
CARTUCHO VACIO
CART.CASI VACIO
MEMORIA LLENA
MEM. MSG LLENA
ERROR EN MODEM
NO SALUDO CONT.
NO RESPONDE FAX
L
La cubierta posterior está abierta. Cierre bien la tapa trasera.
L
Ha ocurrido algún problema con la unidad. Póngase en contacto con el personal de servicio.
L
El documento no se ha introducido correctamente en la unidad. Vuelva a insertar el documento. Si ocurre con frecuencia, limpie los rodillos del alimentador de documentos (página 54) e inténtelo de nuevo.
L
La longitud del documento es superior a 600 mm. Pulse {STOP} para retirar el documento. Divida el documento en dos o más páginas y vuelva a intentarlo.
L
La película de tinta está vacía. Cambie la película de tinta por una nueva (página 9).
L
La película de tinta no está instalada. Instálela (página 9).
L
La película de tinta está floja o arrugada. Apriétela (consulte el paso 5 en página 10).
L
El papel de grabación no está instalado o la unidad se ha quedado sin papel. Instale
{
papel y pulse
L
El papel de grabación no ha entrado correctamente en la unidad (página 53). Vuelva a colocar el papel (página 12) y pulse {SET} para borrar el mensaje.
L
El papel de grabación se ha atascado cerca de la entrada del papel de grabación. Retire el papel atascado (página 52) y pulse
L
Para imprimirlo, consulte las otras instrucciones de los mensajes visualizados. Los documentos recibidos se almacenan en la memoria debido a la falta de papel de impresión, de película de tinta o atasco de papel de impresión. Coloque el papel (página
12), la película de tinta (página 9) o retire el papel atascado (página 52). Perderá todos los faxes en la memoria si se corta la alimentación. Debe comprobarse con alimentación.
L
La memoria está llena de documentos recibidos debido a la falta de papel de impresión o de película de tinta, o a un atasco de papel de impresión. Coloque el papel (página 12), la película de tinta (página 9) o retire el papel atascado (página 52). Perderá todos los faxes en la memoria si se corta la alimentación. Debe comprobarse con alimentación.
L
Al realizar una transmisión de memoria, el documento que se guardaba sobrepasaba la capacidad de memoria de la unidad. Envíe todo el documento manualmente.
L
La película de tinta está vacía. Cambie la película de tinta por una nueva (página 9).
L
La película de tinta está floja. Apriétela (consulte el paso 5 en página 10) e instálela de nuevo.
L
El equipo de fax está situado cerca de aplicaciones como TVs o altavoces que generan un intenso campo magnético.
L
Queda poca película de tinta. Prepare una nueva película de tinta (página 7).
L
Al hacer una copia, el documento que se guardaba sobrepasaba la capacidad de memoria de la unidad. Pulse {STOP} para borrar el mensaje. Divida el documento en secciones.
L
No hay memoria suficiente para grabar mensajes de voz. Borre todos los mensajes innecesarios (página 32).
L
Ha ocurrido algún problema con el módem de la unidad. Póngase en contacto con el personal de servicio.
L
Su mensaje de saludo CONT/FAX no se ha grabado. Grabe un mensaje (página 31).
L
La función de guía de voz está desactivada. Active la función #47 en página 39. Se utilizará el mensaje de bienvenida pregrabado.
L
El fax del otro interlocutor está ocupado o se ha agotado el papel de impresión. Inténtelo de nuevo.
SET} para borrar el mensaje.
{
SET} para borrar el mensaje.
9. Ayuda
45
9. Ayuda
Pantalla Causa y solución
ABRIR CUBIERTA
PELICULA SUELTA
ABRIR CUBIERTA
VERIF.TIPO PELIC
ATASCO PAPEL
AGENDA TEL.LLENA
ESPERE
ERROR POLLING
ERROR RECEPCION
ERROR GRABACION
FIN RELLAMADA
SAQUE DOCUMENTO
ERROR TRANS.
SOBRECALENTADO

Solución de probl emas

L
Por favor, utilice película original Panasonic de repuesto (página 7).
L
La película de tinta está floja. Apriétela (consulte el paso 5 en página 10).
L
El equipo de fax está situado cerca de aplicaciones como TVs o altavoces que generan un intenso campo magnético.
L
Se ha atascado un papel de impresión. Extraiga el papel atascado (página 52).
L
Ha forzado demasiado el papel de impresión en la bandeja de alimentación de papel. Retire todo el papel y vuelva a colocarlo con cuidado.
L
No hay espacio para almacenar nuevas entradas en la agenda. Borre las entradas que no sean necesarias (página 16).
L
La unidad está verificando que la película de tinta no está floja o arrugada. Espere un momento mientras finaliza la verificación.
L
La máquina de fax del otro interlocutor no admite la función de muestreo. Compruébelo con el otro interlocutor.
L
Ha ocurrido un error de recepción.
L
El mensaje de bienvenida o el mensaje almacenado que grabó tenía una duración inferior a 1 segundo. Grabe un mensaje más largo.
L
El fax del otro interlocutor está ocupado o se ha agotado el papel de impresión. Inténtelo de nuevo.
L
Se ha atascado el documento. Extraiga el documento atascado (página 53).
L
Pulse {STOP} para extraer el papel atascado.
L
Ha ocurrido un error de transmisión. Inténtelo de nuevo.
L
Si envía un fax al extranjero, pruebe lo siguiente: – Utilice el modo de transmisión internacional (función #23 en la página 37). – Añada 2 pausas al final del número de teléfono o marque manualmente.
L
La unidad está demasiado caliente. Deje de usar la unidad durante un rato para permitir que se enfríe.

9.3 Cuando una función no está operativa, consulte esta sección

9.3.1 Configuración inicial
Problema Causa y solución
No puedo oír un tono de marcado.
No puedo hacer llamadas.
La unidad no funciona.
La unidad no suena.
46
L
El cable de la línea telefónica está conectado al conector [EXT] de la unidad. Conecte a la clavija [LINE] (página 13) (sólo KX-FP205).
L
Si utiliza un divisor/acoplador para conectar la unidad, extráigalo y conecte la unidad directamente al enchufe de pared. Si la unidad funciona correctamente, compruebe el divisor/acoplador.
L
Desconecte la unidad de la línea de teléfono y conecte ésta a un teléfono que funcione correctamente. Si dicho teléfono funciona correctamente, consulte con nuestro personal de servicio para que reparen la unidad. Si el teléfono no funciona correctamente, póngase en contacto con la compañía de teléfono.
L
El cable de la alimentación o el de la línea telefónica no están conectados. Compruebe las conexiones.
L
Si ha conectado el equipo de fax mediante un módem de ordenador, conéctelo directamente a una clavija de línea telefónica.
L
Puede que el ajuste del modo de marcado sea erróneo. Cambie el ajuste (función #13, página 36).
L
Compruebe las conexiones (página 13).
L
El volumen del timbre está desactivado. Ajústelo (página 14).
9.3.2 General
Problema Causa y solución
En la unidad aparece “
” aunque el papel está
PAPEL
insertado.
En la unidad aparece “
” incluso aunque el papel
PAPEL
está insertado.
El otro interlocutor sólo escucha un tono de fax y no puede hablar.
{
REDIAL} o {PAU SE} no funciona
correctamente.
La película de tinta se acaba muy rápidamente.
Durante la programación, no puedo introducir el código o el número ID.
La unidad emite pitidos.
No funciona el altavoz.
La unidad no muestra el nombre o número de teléfono del interlocutor.
La pantalla abandona la lista de identificadores de llamada mientras se ve la información de la llamada.
ATASCO
REVISAR
L
Ha forzado demasiado el papel de impresión en la bandeja de alimentación de papel. Retire todo el papel y vuelva a colocarlo con cuidado.
L
El papel se inserta sólo a medias. Insértelo correctamente (página 53) y pulse {SET} para borrar el mensaje.
L
Está activado el modo SOLO FAX. Informe al otro interlocutor que este número sólo se utiliza para faxes.
L
Cambie el modo de recepción: – KX-FP205: Modo TEL (página 24) o modo TEL/FAX (página 25) – KX-FP215: Modo CONT/FAX (página 26), modo TEL (página 24) o modo TEL/FAX
(página 25)
L
Si se pulsa este botón durante el marcado, se inserta una pausa. Si se pulsa inmediatamente después de obtener el tono de marcado, se vuelve a marcar el último número llamado.
L
Aunque sólo haya unas pocas frases, cada página que salga del equipo será considerada como una página completa.
L
Desactive las siguientes funciones: – informe de envío: función #04 en página 35. – informe de actividad: función #22 en página 37. – Lista de identificadores de llamada: función #26 en página 37.
L
Todos o parte de los números son los mismos que otro código o ID. Cambie el número: – ID de operación remota: función #11 en página 36. – código de activación del fax: función #41 en página 38. – desconexión automática: función #49 en página 39.
L
La alerta de recepción de memoria de la función #44 está activada (página 39) y la unidad tiene un documento en memoria. Pulse continuación vea las instrucciones de mensaje mostrados para resolver el problema.
L
Utilice el altavoz en una habitación tranquila.
L
Si tiene dificultades para oír al otro interlocutor, ajuste el volumen.
L
Necesita suscribirse a un servicio de identificador de llamada.
L
Puede que otro equipo telefónico esté interfiriendo en su teléfono. Desconéctelo e inténtelo de nuevo.
L
Otros aparatos eléctricos conectados a la misma toma pueden estar interfiriendo en la información sobre el identificador de llamada.
L
Puede que haya ruido en la línea telefónica y afecte a la información sobre el identificador de llamada.
L
El interlocutor no quiso enviar su información (página 17).
L
No haga una pausa superior a 3 minutos durante la vista.
9. Ayuda
{
STOP} para detener los pitidos, a
47
9. Ayuda
9.3.3 Fax – enviar
Problema Causa y solución
No puedo enviar documentos.
No puedo realizar llamadas internacionales de fax.
El otro interlocutor recibe los documentos distorsionados o poco claros.
El otro interlocutor recibe los documentos con borrones, líneas negras o líneas blancas.
Los documentos a menudo no se alimenten correctamente.
L
El cable de la línea telefónica está conectado al conector [EXT] de la unidad. Conecte a la clavija
L
El fax del otro interlocutor está ocupado o se ha agotado el papel de impresión. Inténtelo de nuevo.
L
El equipo del interlocutor no es una máquina de fax. Compruébelo con el otro interlocutor.
L
El equipo de fax del interlocutor no pudo responder el fax automáticamente. Envíe el fax manualmente (página 20).
L
La memoria está llena de documentos recibidos y el escaneado rápido (función #34 de página 38) está activado. Desactive esta función y vuelva a enviar el fax.
L
Utilice el modo de transmisión internacional (función #23 en la página 37).
L
Añada dos pausas al final del número de teléfono o marque manualmente.
L
Si su línea dispone de servicios especiales de teléfono como la llamada en espera, puede que se haya activado el servicio durante la transmisión. Conecte la unidad a una línea que no disponga de estos servicios.
L
Una extensión telefónica en la misma línea la está ocupando. Cuelgue el teléfono y vuélvalo a intentar.
L
Intente copiar el documento con esta unidad. Si la imagen copiada es clara, el problema puede estar en el aparato del otro interlocutor.
L
Ajuste el contraste de la exploración con la función #58 (página 39).
L
El cristal del escáner o los rodillos se han ensuciado con líquido de corrección, etc. Límpielos (página 54). Por favor, no inserte ningún documento antes de que el líquido corrector no se haya secado por completo.
L
Limpie los rodillos del alimentador de documentos, el alimentador de papel de impresión y la aleta de goma (página 54).
[
LINE] (página 13) (sólo KX-FP205).
9.3.4 Fax – recibir
Problema Causa y solución
No puedo recibir documentos.
No puedo recibir documentos automáticamente.
En la pantalla aparece “
CONECTANDO.....
han recibido los faxes.
”, pero no se
L
El cable de la línea telefónica está conectado al conector [EXT] de la unidad. Conecte a la clavija [LINE] (página 13) (sólo KX-FP205).
L
La película de tinta está vacía. Cambie la película de tinta por una nueva (página 9).
L
El modo de recepción está ajustado en TEL. Cambie el modo de recepción: – KX-FP205: Modo SOLO FAX (página 25) o modo TEL/FAX (página 25) – KX-FP215: Modo CONT/FAX (página 26), modo SOLO FAX (página 25) o modo
TEL/FAX (página 25)
L
Ha transcurrido demasiado tiempo hasta responder la llamada. Disminuya el número de timbres de las funciones #06 (página 35) y #78 (página 41).
L
El mensaje de saludo es demasiado largo. Grabe un mensaje más corto (página 31).
L
El modo de recepción está ajustado en SOLO FAX y una llamada entrante no es un fax. Cambie el modo de recepción: – KX-FP205: Modo TEL (página 24) o modo TEL/FAX (página 25) – KX-FP215: Modo TEL (página 24), modo CONT/FAX (página 26) o modo TEL/FAX
(página 25)
48
Problema Causa y solución
Se extrae una hoja en blanco.
La calidad de la imagen es baja.
Hay frecuentes atascos del papel de impresión.
Las letras del documento recibido están distorsionadas.
No puedo recibir documentos pulsando extensión telefónica.
El otro interlocutor no puede enviar el documento.
No puedo seleccionar el modo de recepción deseado.
{*}{#}{9}
en una
L
Si se expulsa una hoja en blanco después de imprimir el documento recibido, eso supone que el tamaño del documento enviado por el interlocutor es igual de grande, o más grande, que el papel de impresión, o bien el porcentaje de reducción de recepción no está programado correctamente. Programe el porcentaje correcto en la función #36 (página 38).
L
El otro interlocutor ha colocado el documento en su fax incorrectamente. Compruébelo con el otro interlocutor.
¡Por favor, no reutilice la película de tinta! Por favor, utilice película original Panasonic de repuesto. Consulte página 7 para obtener más información.
L
El cabezal térmico está sucio. Límpielo (página 55).
L
Si se pueden copiar los documentos correctamente, entonces la unidad funciona con normalidad. Puede que el otro interlocutor haya enviado un documento con una imagen muy débil o que su máquina no funcione correctamente. Pídale que envíe una copia del documento más clara o que compruebe su máquina de fax.
L
Algún tipo de papel trae instrucciones que recomiendan la cara del papel en que se debe imprimir. Intente darle la vuelta al papel de impresión.
L
El papel usado contiene más de un 20 % de algodón o fibra, como el papel de membrete o el papel para currículum.
L
Limpie los rodillos del alimentador de documentos, el alimentador de papel de impresión y la aleta de goma (página 54).
L
Si su línea dispone de servicios especiales telefónicos como llamada en espera, puede que se haya activado el servicio durante la recepción del fax. Conecte la unidad a una línea que no disponga de estos servicios.
L
Debe activar previamente la activación del fax remoto (función #41 en página 38).
L
Podría haber cambiado el código de activación de fax remota desde predeterminado). Verifique el código de activación de fax remota (función #41 en la página 38).
L
La memoria está llena de documentos recibidos debido a la falta de papel de impresión o de película de tinta, o a un atasco de papel de impresión. Coloque el papel (página 12), la película de tinta (página 9) o retire el papel atascado (página 52).
L
El modo de recepción está ajustado en TEL. Reciba el documento de forma manual (página 24) o cambie el modo de recepción: – KX-FP205: Modo SOLO FAX (página 25) o modo TEL/FAX (página 25) – KX-FP215: Modo CONT/FAX (página 26), modo SOLO FAX (página 25) o modo
TEL/FAX (página 25)
L
La memoria está llena de documentos recibidos debido a la falta de papel de impresión o de película de tinta, o a un atasco de papel de impresión. Coloque el papel (página 12), la película de tinta (página 9) o retire el papel atascado (página 52).
L
Si desea ajustar el modo CONT/FAX (KX-FP215) o SOLO FAX: – KX-FP205: Pulse
SOLO FAX
KX-FP215: Seleccione el modo deseado utilizando la opción #77 (página 40) y pulse
{
AUTO ANSWER} repetidamente hasta que se muestre el modo deseado.
L
Si desea ajustar los modos TEL o TEL/FAX, ajuste el modo deseado con la función #73 (página 40), y pulse {AUTO ANSWER} repetidamente para seleccionar el modo deseado.
{*}{#}{9}
{
AUTO ANSWER} repetidamente hasta que se muestre “MODO
.
9. Ayuda
(ajuste
49
9. Ayuda
9.3.5 Copiar
Problema Causa y solución
La unidad no puede hacer una copia.
En el documento copiado aparece una línea negra, blanca o borrones.
La imagen copiada está distorsionada.
La calidad de la imagen es baja.
Original
ABC
Copia
L
La película de tinta está vacía. Cambie la película de tinta por una nueva (página 9).
L
No se pueden hacer copias durante la programación.
L
No se pueden hacer copias durante una conversación telefónica.
L
El cristal del escáner o los rodillos se han ensuciado con líquido de corrección, etc. Límpielos (página 54). Por favor, no inserte ningún documento antes de que el líquido corrector no se haya secado por completo.
L
Ajuste la anchura de las guías del documento al tamaño real del documento.
¡Por favor, no reutilice la película de tinta! Por favor, utilice película original Panasonic de repuesto. Consulte página 7 para obtener más información.
L
El cabezal térmico está sucio. Límpielo (página 55).
L
Algún tipo de papel trae instrucciones que recomiendan la cara del papel en que se debe imprimir. Intente darle la vuelta al papel de impresión.
L
El papel usado contiene más de un 20 % de algodón o fibra, como el papel de membrete o el papel para currículum.
A menudo los documentos o el papel de impresión no avanzan correctamente.
L
Limpie los rodillos del alimentador de documentos, el alimentador de papel de impresión y la aleta de goma (página 54).
9.3.6 Utilización de un contestador automático (sólo el KX-FP205)
Problema Causa y solución
No puedo recibir documentos automáticamente.
No puedo recibir mensajes de voz.
He pulsado el código de acceso remoto para acceder remotamente al contestador, pero se ha desconectado la línea.
El otro interlocutor no puede enviar un documento.
L
El mensaje de bienvenida del contestador es demasiado largo. Redúzcalo. Grabe un mensaje de 10 segundos como máximo.
L
El timbre del contestador suena demasiadas veces. Ajústelo a 1 o 2 timbres.
L
Compruebe que el contestador esté activado y conectado a la unidad correctamente (página 27).
L
Ajuste el número de timbres del contestador a 1 o 2.
L
Es posible que el código incluya “#”, que se utiliza para ciertas funciones proporcionadas por la compañía telefónica. Cambie el código en el contestador por otro número que no incluya “#”.
L
No queda espacio en la memoria del contestador para guardar mensajes de voz. Consulte las instrucciones del contestador y borre los mensajes innecesarios.
L
Ajuste el contestador para que sólo emita el mensaje de bienvenida.
9.3.7 Contestador automático (sólo KX-FP215)
Problema Causa y solución
No puedo oír mis mensajes a distancia.
L
Pulse el ID de operación remota (código) correcta y firmemente (función #11 en página
36).
L
El equipo no está en el modo CONT/FAX. Cámbielo al modo CONT/FAX (página 33).
50
9. Ayuda
Problema Causa y solución
El otro interlocutor no puede dejar un mensaje de voz.
La información sobre el identificador de llamada no se muestra durante la reproducción del mensaje.
L
El tiempo de grabación está ajustado en “SÓLO SALUDO”. Seleccione “1 MINUTO”, “2
MINUTOS
L
La memoria está llena. Borre todos los mensajes innecesarios (página 32).
L
Asegúrese de que no haya otro contestador automático conectado en la misma línea.
L
La información de la llamada no se mostrará si se graba un mensaje utilizando {MEMO} (página 32).
o “3 MINUTOS” (función #10 en página 35).
9.3.8 Si se produce un fallo de alimentación
L
La unidad no funciona.
L
El equipo no está diseñado para hacer llamadas telefónicas de emergencia cuando falla la alimentación. Deberían realizarse arreglos adicionales para acceder a los servicios de emergencia.
L
Se interrumpirá la transmisión y recepción de fax.
L
Si se programa la transmisión diferida (función #25 en página 37) y un fallo de corriente impide que se envíe el documento a la hora programada, dicho documento se enviará tras restablecerse la corriente.
L
Si se guardan los documentos de fax en la memoria, se perderán. Al recuperar la alimentación, se imprimirá un informe mostrando los documentos de la memoria que se han borrado.
51
10. Mantenimiento
10Mant enimient oAtascos

10.1 Atascos del papel de grabación

10.1.1 Si el papel se ha atascado en la unidad
En la pantalla aparece el siguiente mensaje.
ATASCO PAPEL
Importante:
L
Retire el papel de impresión, luego retire la bandeja de alimentación de papel; en caso contrario entrará mal o se atascará.
1
Abra la tapa delantera (1), pulse el botón verde (2) y abra la tapa trasera (3).
3
Gire la rueda dentada azul (5) en la dirección de la flecha hasta que la película de tinta esté tensa (6) y haya al menos
7
una capa alrededor del cilindro azul (
).
5
3
1
2
Retire el papel de grabación atascado (4).
4
2
6
Correcto
1 vuelta
Apretar
7
Incorrecto
No hay película de tinta enrollada en el núcleo azul.
52
Floja/Arrugada
Invertir
4
Cierre la tapa trasera bien aplastando ambos extremos del área punteada (8) y luego cierre bien la tapa delantera (9).
8
10. Mantenimiento

10.2 Atascos de documentos

1
Abra la tapa delantera. Extraiga el documento atascado con
1
cuidado (
).
9
5
Instale la bandeja de alimentación de papel (página 11), a continuación inserte con cuidado el papel de impresión (página 12).
10.1.2 Si el papel no ha entrado correctamente en la unidad
En la pantalla aparece el siguiente mensaje.
REVISAR PAPEL
Retire el papel de grabación y estírelo. Inserte el papel y pulse
{
SET} para eliminar el mensaje.
2
Cierre la cubierta frontal firmemente.
Nota:
L
No tire con fuerza del documento atascado antes de abrir la cubierta frontal.
1
{SET}
53
10. Mantenimiento

Limpieza

10.3 Limpieza de alimentador de documentos, alimentador de papel de impresión y cristal del escáner
Limpie el alimentador de documentos, alimentador del papel de impresión o el cristal del escáner cuando: – A menudo los documentos o el papel de impresión no
avanzan correctamente.
Aparecen borrones o líneas blancas o negras en el
documento original cuando se envía o se copia.
Importante:
L
Retire el papel de impresión, luego retire la bandeja de alimentación de papel; en caso contrario, el papel puede atascarse o avanzar mal.
Atención:
L
No utilice productos de papel, como toallas o toallas de seda.
5
4
64
4
Limpie el rodillo de alimentación del papel de grabación (7) con un paño humedecido en alcohol isopropílico y deje que se seque completamente.
7
1
Desconecte el cable de red eléctrica y el cable telefónico.
2
Abra la tapa delantera (1), pulse el botón verde (2) y, a continuación, abra la tapa trasera (3).
3
1
3
Limpie los rodillos de alimentación del documento (4) y la
5
aleta de goma ( isopropílico y deje que todas las partes se sequen completamente. Limpie el cristal del escáner ( paño suave y seco.
) con un paño humedecido de alcohol
6
2
) con un
5
Cierre bien la tapa trasera empujando el área punteada a
8
ambos extremos ( delantera (
9
); a continuación, cierre bien la tapa
).
8
9
6
Instale la bandeja de alimentación de papel (página 11), a continuación inserte con cuidado el papel de impresión (página 12).
54
7
Vuelva a conectar el cable de red eléctrica y el cable telefónico.

10.4 Limpieza del cabezal térmico

Si aparecen borrones o líneas blancas o negras en los documentos enviados o recibidos, compruebe que no haya polvo en el cabezal térmico. Limpie el cabezal térmico para eliminar el polvo.
Importante:
L
Retire el papel de impresión, luego retire la bandeja de alimentación de papel; en caso contrario, el papel puede atascarse o avanzar mal.
1
Desconecte el cable de red eléctrica y el cable telefónico.
2
Abra la tapa delantera (1), pulse el botón verde (2) y, a
3
continuación, abra la tapa trasera (
).
10. Mantenimiento
4
Limpie el cabezal térmico (5) con un paño humedecido en alcohol isopropílico y deje que se seque completamente.
Atención:
L
Para evitar que no funcione correctamente debido a la electricidad estática, no utilice un paño seco ni toque el cabezal térmico directamente.
5
5
Vuelva a instalar la película de tinta y cierre las tapas (consulte los pasos 4 a 7 en página 9).
6
Instale la bandeja de alimentación de papel (página 11), a continuación inserte con cuidado el papel de impresión (página 12).
7
Vuelva a conectar el cable de red eléctrica y el cable telefónico.
1
3
Quite la película de tinta (4).
3
2
4
55
11. Información general
11Inf ormación g eneralInformes impresos

11.1 Listas de referencia e informes

Puede imprimir las siguientes listas e informes para su consulta: –“LISTA FUNCIONES –“AGENDA TELÉFONO –“INFORME DIARIO –“LISTA MULTIENVIO –“TEST IMPRESION
L
Si la prueba se imprime con imágenes oscuras o con puntos o líneas difuminadas, limpie el cabezal térmico (página 55).
LISTA LLAM.ID.
– Puede ajustar las siguientes listas e informes para que se
impriman automáticamente:
INFORME AUTO
L
Para más información, consulte la función #22 en la página 37.
LISTA LLAM.AUTO
L
Para más información, consulte la función #26 en la página 37.
{PRINT REPORT}
{MENU}{<}{>}
1
{
PRINT REPORT
2
Pulse
{<}
o
deseado.
3
{
SET
}
Si selecciona imprimir una lista o un informe, se iniciará la
L
impresión. Si desea detener la impresión, pulse
L
Si selecciona “INFORME AUTO” o “LISTA
LLAM.AUTO
deseado y a continuación, pulse
{0} “
DESACTIVAR
{1} “
ACTIVAR
4
{
MENU
}
” ”
{SET}
{STOP}
}
{>}
repetidamente para mostrar el elemento
{
STOP}.
, pulse {0} o {1} para seleccionar el ajuste
{
SET}.

Especificaci ones

11.2 Especificaciones

Líneas aplicables:
Red automática conmutada
Tamaño del documento:
Máx 216 mm de ancho, Máx. 600 mm de largo
Anchura efectiva de escaneado:
208 mm
Anchura efectiva de impresión:
A4: 202 mm
Velocidad de transmisión*1:
KX-FP205: Aprox. 12 s/pág. (ECM-MMR) KX-FP215: Aprox. 8 s/pág. (ECM-MMR)
Densidad de escaneado:
Horizontal: 8 píxeles/mm Vertical: 3,85 líneas/mm 7,7 líneas/mm (resolución fina/fotográfica) 15,4 líneas/mm (resolución superfina)
Resolución fotográfica:
64 niveles
Tipo de escáner:
Sensor de imagen de contacto
Tipo de impresora:
Transferencia termal en papel normal
Sistemas de compresión de datos:
Modified Huffman (MH), Modified READ (MR), Modified Modified READ (MMR)
Velocidad del módem:
KX-FP205: 9600 / 7200 / 4800 / 2400 bps; Ajuste automático de velocidad KX-FP215: 14400 / 12000 / 9600 / 7200 / 4800 / 2400 bps; Ajuste automático de velocidad
Ambiente de uso:
5 °C – 35 °C, 20 % – 80 % RH (Humedad relativa)
Dimensiones:
Aprox. altura 106 mm × anchura 356 mm × profundidad 200 mm
Masa (peso):
Aprox. 2,7 kg
Consumo de electricidad:
En espera: Aprox. 1,5 W Transmisión: Aprox. 15 W Recepción: Aprox. 40 W (al recibir un documento con un 20 % negro) Copia: Aprox. 40 W (al copiar un documento con un 20 % negro) Máximo: Aprox. 135 W (al copiar un documento 100 % negro)
Suministro de energía:
220– 240 V CA, 50 Hz
Capacidad de memoria de fax*3:
Transmisión: Aprox. 25 páginas Recepción: Aprox. 28 páginas (Basado en la Carta de prueba Nº 1 de ITU-T en resolución estándar, sin utilizar el modo de corrección de errores.)
*2
*2
56
Capacidad de memoria de voz*4 (sólo el KX-FP215):
Aprox. 18 minutos de tiempo de grabación, incluyendo los mensajes de saludo
*1 La velocidad de transmisión depende del contenido de las
páginas, la resolución, las condiciones de la línea telefónica y la capacidad del aparato del otro interlocutor.
*2 La velocidad de transmisión mencionada se basa en la Carta
de prueba 1 de ITU-T con el modo original. Si la capacidad de la unidad del otro interlocutor es inferior a la de su unidad, el tiempo de transmisión será superior.
*3 Si se produce un error durante la recepción del fax, como un
atasco de papel o si se acaba el papel de grabación, ese fax y los faxes posteriores se guardarán en la memoria.
*4 El tiempo de grabación puede reducirse por el ruido de fondo
de quién realiza la llamada.
Nota:
L
La precisión del reloj es de unos ±60 segundos al mes.
La carta de prueba Nº 1 ITU-T
11. Información general
Papel que pueda derretirse, vaporizarse, desteñirse,
quemarse o emitir humos peligrosos cerca de los 200 como, por ejemplo, el papel vitela. Estos materiales pueden pasar al rodillo del fijador y causar daños.
Papel húmedo
L
Algunos papeles sólo aceptan la impresión por una cara. Intente utilizar la otra cara del papel si la calidad de impresión no es la que esperaba o si el papel no avanza correctamente.
L
Para que el papel avance de forma correcta y conseguir una mejor calidad de impresión, le recomendamos que utilice papel muy granulado.
L
No utilice papel de diferentes tipos o grosor al mismo tiempo. Esto puede provocar atascos de papel.
L
Evite la impresión a doble cara.
L
No utilice papel impreso por este equipo para la impresión a doble cara con otras copiadoras o impresoras. Esto puede provocar atascos de papel.
L
Para evitar que se doble, no abra el paquete del papel hasta que tenga que utilizarlo. Guarde el papel que no ha utilizado en su embalaje original, en un lugar frío y seco.
°
C,
Nota:
L
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
L
Los dibujos y las ilustraciones que aparecen en estas instrucciones pueden ser ligeramente distintas al producto.
Especificaciones del papel de grabación Tamaño del papel de grabación:
A4: 210 mm × 297 mm
Peso del papel de grabación:
60 g/m2 a 90 g/m
Nota para el papel de grabación:
L
No utilice los siguientes tipos de papel: – Papel que contenga más de un 20 % de algodón o fibra,
como membretes o papel utilizado para currículum vítae
Papel extremadamente suave o satinado o papel con
mucha textura – Papel con recubrimiento, dañado o arrugado – Papel que contenga objetos externos, como grapas o
clips, por ejemplo – Papel que contenga polvo, pelusa o manchas de aceite
2
57
11. Información general

Garantía

11.3 Garantía

El documento de garant deber
á
presentarlo debidamente cuplimentado. Conserve esta p
Sello distribuidor
Avda. Josep Tarradellas, 20 - 30
08029. Barcelona (España)
Sancho de Ávila, 54 08018 - Barcelona T
el. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 6 5
www.panasonic.es
Los plazos de vigencia de esta GARANTÍA son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra): a) 2 AÑOS para todos los productos. b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de
serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal.
Condiciones de validez de la garantía:
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un
eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el 902 15 30 60.
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares instalados por terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso inapropiado
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic España, S.A. y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen responsables de los efectos producidos en ellos.
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta GARANTÍA serán suministrados con el software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados por terceros.
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta GARANTÍA, el aparato en cuestión quedaría automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente reparación sería a cargo del cliente.
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación de la factura de compra del aparato junto con este documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.

Declaración de conform idad

Para usarios en España
DOCUMENTO de GARANTIA, conserve esta página:
í
a debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atenci
á
gina.
Fax Compacto de Papel Normal Fax Compacto de Papel Normal
APARATO
Eq. principal
Accesorio 1 Accesorio 2 Accesorio 3 FECHA DE VENTA COMPRADOR DIRECCION
POBLACION CP
Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red de servicios técnicos.
con Contestador Digital
MODELO N˚DE SERIE
KX-FP205SP KX-FP215SP
ó
n técnica,
CONDICIONES GENERALES
58

11.4 Declaración de conformidad

11. Información general
Se confirma la conformidad del objeto de la declaración descrita bajo máquina de fax con los requerimientos de las siguientes regulaciones CE 1999/5/EC y estándares armonizados EN60950-1:2001 +A11:2004, EN55022:1998 +A1:2000 +A2:2003, EN55024:1998 +A1:2001 +A2:2003, EN61000-3-2:2000, EN61000-3-3:1995+A1:2001.
59
12. Índice analítico
12. Índice analítico
12.1 Índice analítico
#
#01 Fecha y hora: 14 #02 Su logotipo: 15
:
53
15
:
20
:
35
:
35
:
36
:
36
:
37
:
37
: 20,
29
:
38
:
38
:
39
:
39
:
39
: 31,
39
:
39
:
40
:
40
:
40
:
40
:
41
:
11
:
11
:
56
:
26
:
16
:
39
:
29
#03 Su número de fax #04 Informe de envío #06 Número de llamadas CONT: 35 #06 Número de llamadas del fax #10 Hora de grabación de la llamada #11 ID de operación remota: 36 #13 Modo de marcación #17 Tono del timbre #22 Informe de actividad automática: 20 #23 Modo internacional #25 Transmisión diferida #26 Lista de identificación de llamadas automática: 37 #34 Escaneo rápido #36 Reducción de recepción #39 Contraste de la pantalla LCD: 38 #41 Código de activación del fax #44 Aviso de recepción en memoria #46 Recepción fácil: 39 #47 Guía de voz #48 Selección de idioma #49 Desconexión automática: 39 #54 Tiempo de grabación del saludo #58 Contraste de exploración #67 Supervisor de mensaje entrante: 40 #68 Selección de ECM #72 Número de parpadeos #73 Modo de respuesta manual: 40 #76 Tono de conexión #77 Respuesta automática #78 Número de timbres de TEL/FAX: 41 #80 Ajustes predeterminados
A
Accesorios: 7
Bandeja de alimentación de papel
Soporte para papel AGENDA TELÉFONO Ahorro de llamada Almacenamiento
:
16
Directo
Guía telefónica
Multitransmisión: 22 Atascos
Documento
Papel de grabación: 52 Aviso de recepción (función #44)
C
Código de activación del fax (función #41): 38 Conexiones: 13 Configuración de respuesta automática (función #77) Configuración de respuesta manual (función #73) Contraste de exploración (función #58): 39 Copia
Ampliar/Reducir
Clasificadas: 29
D
Desconexión automática (función #49): 39
:
:
29
:
16
:
:
56
:
:
: 23,
: 23,
:
22
21
56
:
:
20
44
19
56
8
: 32,
33
: 20,
29
:
14
:
37
:
31
:
32
:
16
:
18
:
20
: 20,
56
:
22
:
56
:
56
:
56
:
28
:
42
: 18,
56
:
15
26
:
36
:
37
25
Descripción de botón Directa: 16
E
Envío de faxes
Desde memoria Directo: 21 Guía telefónica
:
20
Manual
Multitransmisión: 22 Escuchar los mensajes grabados Exploración rápida (función #34)
F
Fallo de alimentación: 51 Fecha y hora (función #01) Funciones avanzadas Funciones básicas: 35
G
Grabación
Mensaje de saludo
Mensaje recordatorio Guía de voz (función #47): 39 Guía telefónica
Almacenar
Envío de faxes: 21
Realizar una llamada
I
ID de operación remota (función #11): 36 Identificador de llamada
Almacenamiento
Devolución de llamada INFORME AUTO: 56 Informe de envío (función #04) INFORME DIARIO (Función #22) Informes
Actividad
Ajuste
Corte del suministro eléctrico: 51
Envío
Envío de multitransmisión
Guía telefónica
Identificación del interlocutor
Programación de multitransmisión
Prueba de impresión Inhibidor de faxes no deseados Introducción de caracteres
L
Limpieza: 54 LISTA FUNCIONES: 56 LISTA LLAM.AUTO LISTA LLAM.ID. (Función #26) LISTA MULTIENVIO: 56 Logotipo (función #02)
M
Mensaje de bienvenida (función #54): 31, 39 Mensaje recordatorio: 32
:
40
:
40
Mensajes de error Modo CONT/FAX Modo de marcación (función #13) Modo internacional (función #23) Modo SOLO FAX Modo TEL: 23, 24 Multitransmisión
:
: 20,
:
56
:
20
60
N
Número del fax (función #03): 15 Número de llamadas
:
25
56
21
57
35
:
41
:
38
:
38
:
39
:
32
:
35
:
39
:
40
:
36
:
37
CONT/FAX (función #06) SOLO FAX (función #06): 35
TEL/FAX (función #78) número de llamadas TEL/FAX (función #78) Número de parpadeos (función #72): 40
O
Operación remota: 33
P
Pantalla
Contraste (función #39)
Mensajes de error: 45
24
: 20,
:
:
34
25
:
9
29
: 20,
: 12,
: :
Papel de grabación Película de tinta Polling: 27 Programación
R
Reajustar (función #80): 41 Recepción de faxes
Automática
:
Manual Recepción fácil (función #46): 39 Reducción de recepción (función #36) Resolución
S
Selección de ECM (función #68): 40 Selección de idioma (función #48) Sello de voz de hora y día Supervisor de mensaje entrante (función #67): 40
T
Tamaño del documento: 21 Teléfono supletorio TEST IMPRESION Tiempo de grabación
Mensaje recibido (función #10)
Saludo CONT/FAX (función #54) Tiempo de grabación del interlocutor (función #10): 35 Tono de conexión (función #76) Tono de timbres (función #17) Transmisión diferida (función #25)
V
Vol um en: 14 Volver a marcar
12. Índice analítico
:
41
61
Notas
62
Notas
63
0682
Departamento de ventas: Panasonic España, S.A.
Av. Josep Tarradellas, 20-30 Plantas 4ª, 5ª y 6 08029 Barcelona, España
Fabricante Panasonic Communications (Malaysia) Sdn. Bhd.
PLO No.1, Kawasan Perindustrian Senai, KB No. 104, 81400 Senai, Negeri Johor Darul Ta’zim, Malaysia
Página web global:
http://panasonic.net
ª
PFQX2544ZA CM0506CM0
Loading...