Istruzioni per l’uso
Fax a CARTA COMUNE con DECT
Modello Nr. KX-FC265JT
KX-FC275JT
KX-FC275
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale d’istruzioni e conservarlo per ogni consultazione futura.
Prima dell’uso iniziale, caricare la batteria per circa 7 ore.
FOR ENGLISH USERS:
You can select English for the voice guidance, display and report of the base unit (feature #48 and #50 page 43) and the display of the cordless handset (page 47).
RQuesto apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante. È necessario sottoscrivere l’abbonamento presso il proprio fornitore del servizio/compagnia telefonica.
Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio fax Panasonic.
Cose da ricordare
Allegare qui lo scontrino di acquisto.
Promemoria
Data di acquisto
Numero di serie (sul retro dell’apparecchio)
Nome e indirizzo del rivenditore/distributore
Numero di telefono del rivenditore/distributore
È possibile selezionare la lingua desiderata.
RUnità principale: La lingua delle istruzioni vocali, del display e dei rapporti può essere italiano o inglese. L’impostazione predefinita è Italiano. Per modificare l’impostazione, vedere le funzioni #48 e #50 a pagina 43.
RMicrotelefono portatile: È possibile selezionare la lingua del display. L’impostazione predefinita è Italiano. Per modificare l’impostazione, vedere pagina 47.
Nota:
R In queste istruzioni viene omesso il suffisso del numero di modello.
Attenzione:
RTenere presente che le immagini di documenti copiati o ricevuti rimarranno sulla pellicola inchiostro usata. Attenersi a regole di riservatezza quando si smaltisce la pellicola inchiostro.
RNon strofinare o eseguire cancellazioni sul lato stampato della carta di stampa, in quanto la stampa potrebbe sbavare.
RIn caso di problemi, contattare il proprio fornitore.
RQuesto dispositivo è studiato esclusivamente per il funzionamento su reti analogiche pubbliche di telecomunicazione in Italia.
Dichiarazione di conformità:
RPanasonic System Networks Co., Ltd. dichiara che questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva europea sugli apparati radio e terminali di telecomunicazione (R&TTE) Direttiva 1999/5/EC. Le dichiarazioni di conformità relative ai prodotti Panasonic descritti nel presente manuale possono essere scaricate dal sito: http://www.doc.panasonic.de
Contattare rappresentante autorizzato:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania
Avviso per lo smaltimento, il trasferimento o la restituzione del prodotto:
RQuesto prodotto può memorizzare informazioni private/riservate. Per proteggere la propria privacy/riservatezza, si consiglia di cancellare le informazioni quali la rubrica (o le informazioni chiamante) dalla memoria prima di smaltire, trasferire o restituire il prodotto.
Ambiente:
RIl disegno strategico di Panasonic ingloba il rispetto per l’ambiente in tutti gli aspetti del ciclo di vita del prodotto, dallo sviluppo alle tecnologie di risparmio energetico; da una maggiore riutilizzabilità del prodotto a pratiche di imballaggio ecosostenibili.
2
ENERGY STAR:
RCome partner ENERGY STAR®, Panasonic ha stabilito che questo prodotto soddisfa le linee guida ENERGY STAR sull’efficienza energetica. ENERGY STAR è un marchio registrato negli Stati Uniti.
3
Per evitare gravi lesioni o morte e danni all’apparecchiatura, leggere attentamente questa sezione prima di utilizzare l’apparecchio, in modo da garantirne un funzionamento corretto e sicuro.
Alimentazione e collegamento a terra
RStaccare l’unità dalle prese di corrente se emette fumo, un odore anomalo o dei rumori insoliti. Queste situazioni possono generare un incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi che non vi sia più emissione di fumo e contattare il centro servizi autorizzato.
RUtilizzare solo le sorgenti di alimentazione specificate sull’apparecchio. Se non si conosce con sicurezza il tipo di alimentazione dell’abitazione, consultare il proprio rivenditore/distributore o la società elettrica locale.
RPer ragioni di sicurezza, l’apparecchio è dotato di una spina con messa a terra. Se non si dispone di questo tipo di presa, installarne una. Non utilizzare adattatori di qualsiasi tipo che annullino l’effetto di questo accorgimento di sicurezza.
RNon mettere oggetti sul cavo di alimentazione. Installare l’apparecchio in modo che nessuno cammini sul cavo o vi inciampi.
RNon sovraccaricare le prese di alimentazione e le prolunghe. Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa elettrica.
RInserire a fondo l’adattatore CA/la spina di alimentazione nella presa di corrente. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare scosse elettriche e/o surriscaldamento con conseguente rischio di incendio.
RRimuovere regolarmente ogni traccia di polvere, ecc. dall’adattatore CA e dalla spina di alimentazione estraendoli dalla presa di corrente e pulendoli con un panno asciutto. L’accumulo di polvere può causare un mancato isolamento dall’umidità, ecc. con conseguente rischio di incendio.
RScollegare dalle prese di corrente e non toccare l’interno del prodotto se il telaio si rompe aprendosi.
RNon toccare mai la spina con le mani bagnate. Esiste il rischio di scossa elettrica.
Installazione
RCollocare l’apparecchio su di una superficie piana stabile. Cadendo, l’apparecchio potrebbe subire o provocare danni gravi.
RPer evitare il rischio di incendio o di scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia o a qualsiasi forma di umidità.
RUtilizzare questo apparecchio in un’area ben ventilata. In modo particolare, se si intende utilizzare l’apparecchio per periodi prolungati o si prevede di stampare grossi quantitativi, assicurarsi di ventilare sufficientemente il locale.
RNon posizionare o utilizzare questo prodotto accanto a dispositivi a controllo automatico quali porte automatiche o allarmi antincendio. Le onde radio emesse da questo
prodotto possono causare funzionamenti difettosi di tali dispositivi con conseguente rischio di incidenti.
REvitare che l’adattatore CA o il cavetto della linea telefonica venga eccessivamente tirato, piegato o posizionato sotto oggetti pesanti.
Misure precauzionali di funzionamento
RPrima di pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di rete. Non utilizzare detergenti liquidi o spray.
RNon coprire le fessure e le aperture dell’apparecchio. Sono studiate per la ventilazione interna e la protezione dal surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio in prossimità di termosifoni o in luoghi in cui non vi sia una sufficiente ventilazione.
RNon infilare oggetti nelle fessure dell’apparecchio. Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa elettrica. Non versare liquidi all’interno dell’apparecchio.
RPer evitare il rischio di scosse elettriche, non smontare l’apparecchio. In caso di problemi, portare l’apparecchio presso un centro di assistenza autorizzato. L’apertura o la rimozione dei coperchi espone al rischio di scossa elettrica e altri rischi. Un montaggio errato delle parti potrebbe provocare scosse elettriche quando in seguito l’apparecchio viene utilizzato.
RAttenersi a tutte le avvertenze e istruzioni segnate sull’apparecchio.
RNon smontare il prodotto.
RNon versare liquidi (detergenti, solventi, ecc.) sulla spina del cavetto di linea telefonica ed evitare che si inumidisca. Ciò può causare rischi di incendio. Se la spina del cavetto di linea telefonica si inumidisce, scollegarlo immediatamente dalla presa telefonica e non utilizzarlo.
RNei seguenti casi, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi a centri di assistenza autorizzati:
–Se il cavo di alimentazione è danneggiato o sfilacciato.
–Se l’apparecchio è entrato in contatto con pioggia, acqua o liquidi. Per evitare danni permanenti, non utilizzare un forno a microonde per accelerare il processo di asciugatura delle parti dell’apparecchio (incluso il microtelefono portatile).
–Se, pur seguendo le istruzioni, non è possibile far funzionare l’apparecchio. Utilizzare soltanto i controlli descritti nel manuale di istruzioni. Regolazioni errate possono comportare un prolungato intervento da parte di un centro di assistenza autorizzato.
–Se l’apparecchio è caduto o è danneggiato.
–Se l’apparecchio funziona in maniera anomala.
Strutture mediche
RConsultare il produttore di eventuali dispositivi medici personali, quali pacemaker o ausilii uditivi, per verificare che siano adeguatamente schermati da energia in radiofrequenza esterna. (Il prodotto opera nella gamma di frequenza da 1,88 GHz a 1,90 GHz e la potenza di trasmissione RF è di 250 mW (max.).)
RNon utilizzare questo prodotto in ambienti ospedalieri se sono presenti regolamenti nell’area che ne vietano l’uso. Gli ospedali e gli ambienti ospedalieri potrebbero fare uso di apparecchiature sensibili all’energia in radiofrequenza esterna.
4
Informazioni importanti
Installazione e posizionamento
RDopo aver spostato l’apparecchio da zone fredde a zone più calde, attendere circa 30 minuti prima di collegarlo per consentire all’apparecchio di adeguarsi alla temperatura ambiente. Se l’apparecchio viene collegato troppo presto dopo un repentino cambio di temperatura, può formarsi della condensa all’interno e causare funzionamenti difettosi.
RNon capovolgere o inclinare di lato l’apparecchio durante gli spostamenti.
RNon effettuare mai l’installazione di un cavo telefonico durante un temporale.
RNon installare mai prese telefoniche in punti umidi, a meno che la presa non sia di tipo appositamente studiato.
RNon toccare un filo telefonico non isolato né i terminali, a meno che la linea telefonica non sia stata scollegata dalla rete.
RPrestare la massima attenzione nell’installare o modificare linee telefoniche.
RL’adattatore CA viene utilizzato come dispositivo principale di disconnessione. Assicurarsi che la presa CA sia installata vicino all’apparecchio e sia facilmente accessibile.
RQuesto apparecchio non consente di effettuare chiamate quando:
–le batterie del microtelefono portatile devono essere ricaricate o non funzionano in modo corretto.
–si verifica un’interruzione di corrente.
–la funzione di blocco tastiera è attivata.
RNon posizionare l’apparecchio in una collocazione instabile o soggetta a vibrazioni.
Spia a LED
PRODOTTO LED CLASSE 1
RQuando l’unità è in funzione, non rivolgere lo sguardo direttamente alla luce CIS del LED. L’esposizione diretta al raggio LED può causare danni alla vista.
Proprietà della spia LED CIS
Uscita di radiazione LED: 1 mW max.
Lunghezza d’onda: Standard 570 nm verde giallognola Emissione: Continua
Batteria
RNon utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.
RNon aprire o modificare la batteria o le batterie. L’elettrolita eventualmente fuoriuscito dalla batteria (o batterie) è corrosivo e può causare bruciature o lesioni agli occhi e alla pelle. L’elettrolita è tossico e può essere dannoso se ingerito.
RPrestare attenzione quando si maneggiano le batterie. Evitare che materiali conduttivi quali anelli, braccialetti o chiavi entrino a contatto con le batterie, altrimenti vi sono
rischi di cortocircuitazione della batteria e/o surriscaldamento del materiale conduttivo con conseguenti ustioni.
RCaricare la batteria (o le batterie) fornita o studiata per l’uso con questo prodotto soltanto in base alle istruzioni e alle restrizioni specificate in queste istruzioni per l’uso.
RPer la ricarica delle batterie, servirsi unicamente del caricatore compatibile. Non tentare di manomettere il caricatore. La mancata osservanza delle presenti istruzioni potrebbe causare la perdita di sostanze pericolose dalle batterie o la loro esplosione.
Le indicazioni che seguono sono norme di sicurezza basilari, per ridurre al minimo il rischio di incendio, scosse elettriche o altri danni alle persone.
1.Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di acqua, ad esempio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavabi, lavandini, ecc.
2.Durante i temporali è bene evitare di utilizzare telefoni, con l’eccezione dei modelli senza filo (cordless). Esiste un rischio, seppur remoto, di folgorazione da fulmini.
3.Non utilizzare il telefono dell’apparecchio (se in dotazione) per comunicare una perdita di gas nelle vicinanze della perdita stessa.
4.Utilizzare solo il cavo di alimentazione e le batterie indicate in queste istruzioni per l’uso.
5.Non gettare la batteria o le batterie sulla fiamma. Vi sono rischi di esplosione. Per eventuali istruzioni speciali di smaltimento, verificare le normative locali.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Tasti di funzione
RPer evitare funzionamenti difettosi, non posizionare l’apparecchio vicino ad elettrodomestici, quali televisori o altoparlanti, che generano un campo magnetico intenso.
Elettricità statica
RPer evitare di causare danni dovuti a elettricità statica ai connettori di interfaccia o ad altri componenti elettrici all’interno dell’unità, toccare una superficie metallica con messa a terra prima di toccare i componenti.
Ubicazione e rumore
Per comunicare tra di loro, l’unità base e gli altri apparecchi Panasonic compatibili utilizzano onde radio.
RPer ottenere una copertura massima e comunicazioni prive di disturbi, collocare l’unità base:
–in un luogo appropriato, elevato e centrale che non presenti ostacoli tra il microtelefono portatile e l’unità base in un ambiente in interni.
5
Informazioni importanti
–lontano da apparecchiature elettroniche quali televisori, radio, computer, dispositivi wireless o altri telefoni.
–rivolta in senso opposto rispetto ai trasmettitori di frequenze radio, come ad esempio le antenne esterne delle stazioni dei telefoni cellulari. (Evitare di collocare l’unità base su una finestra a loggia sporgente o accanto a una finestra.)
RLa copertura e la qualità della trasmissione vocale variano a seconda delle condizioni ambientali locali.
RSe la ricezione della posizione dell’unità base corrente non è soddisfacente, spostare l’unità base in un luogo diverso.
Ambiente
RTenere l’apparecchio lontano da dispositivi che generano disturbi, come lampade fluorescenti e motori.
RPolvere, alte temperature e vibrazioni possono danneggiare l’apparecchio.
RL’apparecchio non deve essere esposto a luce solare diretta.
RNon collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.
RQuando non si ha intenzione di utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo, scollegarla dalla presa di alimentazione.
RTenere l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali termosifoni, stufe, ecc. Non collocare l’apparecchio in locali con temperatura inferiore a 5 °C (unità base)/0 °C (microtelefono portatile, caricatore) o superiore a 35 °C (unità base)/40 °C (microtelefono portatile, caricatore). Evitare l’uso in locali umidi.
RÈ possibile che si verifichi una riduzione della distanza massima per le chiamate se l’apparecchio viene utilizzato nei luoghi seguenti: nei pressi di luoghi che possono presentare ostacoli come colline, tunnel, metropolitane, oggetti metallici (reticolati), ecc.
Manutenzione ordinaria
RStrofinare la superficie esterna dell’apparecchio con un panno morbido. Non utilizzare benzine, solventi o polveri abrasive.
A B C
Questi simboli (A, B, C) sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea
Questi simboli (A, B, C) sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie
Questo simbolo (B) può essere usato in combinazione con un simbolo chimico (C); in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
RLa legge proibisce la copia di alcuni tipi di documenti.
La copia di alcuni tipi di documenti potrebbe essere illegale nel proprio paese. Coloro che fossero ritenuti colpevoli potrebbero rischiare multe e/o detenzione. I seguenti sono esempi di documenti di cui potrebbe essere illegale la copia nel proprio paese.
–Valuta
–Banconote e assegni
–Obbligazioni e titoli bancari e di stato
–Passaporti e carte d’identità
–Materiale coperto da copyright e marchi depositati, senza il consenso dei proprietari
–Francobolli e altri strumenti negoziabili
Questo elenco non è esaustivo e non si assume alcuna responsabilità circa la sua completezza o accuratezza. In caso di dubbio, contattare il proprio consulente legale.
Avvertenza:
RPer impedire l’effettuazione di copie illegali, installare la macchina in un’area soggetta a supervisione.
6
1. Introduzione e installazione
Accessori |
|
|
1.1 |
Accessori in dotazione .......................................... |
9 |
1.2 |
Informazioni sugli accessori .................................. |
9 |
Individuazione dei tasti di funzione |
|
|
1.3 |
Descrizione dei pulsanti dell’unità base ................ |
9 |
1.4Descrizione dei pulsanti del microtelefono
portatile ................................................................ |
10 |
1.5Descrizione del display del microtelefono
|
portatile ................................................................ |
11 |
1.6 |
Panoramica ......................................................... |
12 |
Installazione
1.7 |
Pellicola di inchiostro ........................................... |
13 |
1.8 |
Vassoio carta ....................................................... |
14 |
1.9 |
Carta di stampa ................................................... |
14 |
1.10 |
Cavo del microtelefono (solo KX-FC275) ............ |
16 |
1.11 |
Installazione/sostituzione della batteria ............... |
16 |
4.2 |
Requisiti dei documenti |
.......................................27 |
4.3Invio di un fax utilizzando la rubrica e la
|
composizione One-touch ..................................... |
28 |
4.4 |
Trasmissione multistazione ................................. |
28 |
Ricezione di fax
4.5Selezione del metodo di utilizzo dell’apparecchio
fax ........................................................................ |
29 |
4.6Ricezione manuale di un fax – Risposta automatica
disattivata |
............................................................30 |
4.7Ricezione automatica di un fax – Risposta
automatica attivata |
..............................................31 |
4.8Ricezione in polling (ricezione di un documento in
memoria su un altro apparecchio fax) |
.................32 |
4.9Filtro per fax indesiderati (esclusione della ricezione
fax per chiamanti non desiderati) |
........................32 |
5. Copia
Esecuzione di copie
2. Preparazione |
5.1 Esecuzione di una copia |
.....................................34 |
Collegamenti e configurazione |
|
|
2.1 |
Collegamenti ....................................................... |
17 |
2.2 |
Ricarica della batteria .......................................... |
18 |
2.3Accensione/spegnimento del microtelefono
portatile ................................................................ |
18 |
2.4 Modo di composizione ......................................... |
18 |
Volume
2.5Regolazione del volume del microtelefono
|
portatile ................................................................ |
19 |
2.6 |
Regolazione del volume dell’unità base .............. |
19 |
Programmazione iniziale |
|
|
2.7 |
Data e ora ............................................................ |
19 |
2.8 |
Logo .................................................................... |
20 |
2.9 |
Numero di fax ...................................................... |
20 |
3. Telefono |
|
|
Esecuzione e risposta a chiamate |
|
|
3.1 |
Esecuzione di chiamate ...................................... |
21 |
3.2 |
Risposta a chiamate ............................................ |
21 |
Composizione automatica
6. Segreteria telefonica |
|
|
Annuncio |
|
|
6.1 |
Registrazione del messaggio di saluto |
................35 |
Messaggi in ingresso |
|
|
6.2 |
Ascolto dei messaggi registrati ............................ |
35 |
Messaggio memo
6.3Registrazione di un messaggio per terzi o di un
messaggio memo |
................................................36 |
Uso remoto
6.4Utilizzo della segreteria telefonica con il
|
portatile ................................................................ |
36 |
6.5 |
Utilizzo da una posizione remota ........................ |
38 |
7. Funzioni programmabili |
|
|
Unità principale |
|
|
7.1 |
Programmazione dell’unità base ......................... |
39 |
Microtelefono portatile
7.2Programmazione del microtelefono
portatile ................................................................ |
45 |
3.3Rubrica del microtelefono portatile ......................22
3.4Composizione di numeri concatenati (solo telefono 8. Funzionamento con più apparecchi
|
cordless) .............................................................. |
23 |
3.5 |
Rubrica dell’unità base ........................................ |
23 |
3.6Composizione One-touch (solo unità
base) |
...................................................................23 |
ID chiamante
3.7 |
Servizio ID chiamante ......................................... |
24 |
3.8 |
Visualizzazione e richiamata ............................... |
25 |
3.9Modifica del numero di telefono di un chiamante
prima della richiamata |
.........................................25 |
3.10Cancellazione delle informazioni sul
chiamante |
............................................................26 |
3.11Memorizzazione delle informazioni sul chiamante
nella rubrica |
.........................................................26 |
Apparecchi aggiuntivi |
|
|
8.1 |
Uso di apparecchi aggiuntivi |
...............................48 |
8.2Registrazione di un microtelefono portatile su
un’unità base |
.......................................................48 |
Altre funzioni
8.3 |
Intercomunicante |
.................................................49 |
8.4Trasferimento di una chiamata/chiamata in
|
conferenza ........................................................... |
49 |
8.5 |
Copia delle voci della rubrica .............................. |
50 |
9. Informazioni utili |
|
|
Informazioni utili |
|
|
9.1 |
Immissione dei caratteri ...................................... |
52 |
4. Fax
Invio di fax
4.1 |
Invio manuale di un fax |
.......................................27 |
7
Sommario
10. Guida |
|
|
Rapporti e schermi |
|
|
10.1 |
Messaggi dei rapporti .......................................... |
54 |
10.2 |
Visualizzazione dei messaggi ............................. |
54 |
Risoluzione dei problemi |
|
|
10.3 |
Quando una funzione non è utilizzabile .............. |
57 |
11. Manutenzione |
|
|
Inceppamenti |
|
|
11.1 |
Inceppamenti della carta di stampa ..................... |
63 |
11.2 |
Inceppamenti dei documenti ............................... |
64 |
Pulizia
11.3Pulizia dell’alimentatore documenti/alimentatore
carta di stampa/vetro di scansione |
......................64 |
11.4 Pulizia della testina termica ................................. |
65 |
12. Informazioni generali
Stampa di rapporti
12.1Liste e rapporti di consultazione (solo unità
base) |
...................................................................67 |
Specifiche |
|
12.2 Specifiche |
............................................................67 |
13. Indice |
|
13.1 Indice............................................................ |
70 |
8
A Cavetto telefonico |
B Microtelefono*1 |
C Cavetto microtelefo- |
D Vassoío carta |
no*1 |
|
|
A Supporto carta |
|
B Vassoío carta |
|
A |
|
B |
E Pellicola di stampa ini- |
F Telefono cordless |
ziale |
|
(10 metri) |
|
G Batterie ricaricabili |
H Adattatore AC |
|
(PQLV219CE)*1*2 |
I Alimentatore*1 |
J Istruzioni per l’uso |
KGuida installazione rapida
Nota:
RConservare la scatola e i materiali di imballaggio originali per eventuali trasporti futuri dell’apparecchio.
RDopo aver estratto dalla confezione il prodotto, conservare accuratamente i materiali di imballaggio e/o il cappuccio della spina di alimentazione.
Accessori aggiuntivi o di ricambio
–Pellicola di ricambio*1
Nr. di modello (Nr. parte): KX-FA52X
30 m ´ 2 rotoli (ciascun rotolo stampa circa 90 pagine formato A4.)
–Batterie ricaricabili*2
Nr. di modello (Nr. parte): P03P o HHR-4MRE
2 batterie ricaricabili all’idruro di Nichel (Ni-MH), formato AAA (R03)
–Microtelefono portatile digitale aggiuntivo Nr. di modello (Nr. parte): KX-TGA641EX
–Ripetitore DECT
Nr. di modello (Nr. parte): KX-A272
*1 |
Per garantire un funzionamento corretto |
|
dell’apparecchio, si consiglia l’uso di pellicola di |
|
ricambio Panasonic. La pellicola di stampa non è |
|
riutilizzabile. Non riavvolgere e riutilizzare la |
*2 |
pellicola di stampa. |
La capacità delle batterie sostitutive potrebbe differire |
|
|
dalla capacità delle batterie in dotazione. |
Per ordinare KX-FA52X in rete Visitare il sito Web all’indirizzo:
http://www.panasonic-ebiz.com/consumer/it/
A BCDE F G |
H IJK |
*1 Solo KX-FC275
*2 I numeri di parte sono soggetti a modifiche senza preavviso.
LMN |
O P Q |
RS T U |
MMICN (Microfono)
R Microfono incorporato.
MSALUTO/REG.N
R Per registrare l’annuncio di risposta (pagina 35).
MSALUTO/CONTR.N
R Per controllare l’annuncio di risposta (pagina 35).
9
1. Introduzione e installazione
MMEMON
R Per registrare un promemoria (pagina 36).
MCANC.N
R Per cancellare i messaggi (pagina 35, 35).
MRISPOSTA AUTOMATICAN
RPer attivare/disattivare l’impostazione di risposta automatica (pagina 30, 31).
MASCOLTO MESS.N
R Per riprodurre dei messaggi (pagina 35).
MRPN/MPAUSAN
RPer riselezionare l’ultimo numero selezionato. Se la linea è occupata quando si esegue una chiamata telefonica utilizzando il tasto MVIVA VOCEN oppure quando si invia un fax, l’apparecchio comporrà automaticamente il numero due o più volte.
RPer inserire una pausa durante la composizione di un numero.
MRN
RPer accedere ai servizi telefonici speciali o per il trasferimento delle chiamate in derivazione.
RSi può cambiare il tempo di richiamo/flash (funzione #72 a pagina 44).
MID CHIAMANTEN
R Per utilizzare le funzioni ID chiamante (pagina 25).
MSTOPN
RPer interrompere un’operazione o una sessione di programmazione.
RPer cancellare un carattere/numero (pagina 52).
MCERCA PORTATILEN/MINTERCOMUNICANTEN
RPer chiamare o rispondere alle chiamate intercomunicanti (pagina 49).
RPer chiamare o localizzare un portatile (pagina 49).
MSTAMPA RAPPORTON
RPer stampare liste e rapporti a scopo di riferimento (pagina 67).
MMENUN
R Per iniziare o terminare la programmazione.
Navigatore/MRUBRICAN/MVOLUMEN
RPer cercare una voce memorizzata (pagina 23, 28).
RPer selezionare le funzioni o le impostazioni di una funzione durante la programmazione (pagina 39).
RPer regolare il volume (pagina 19).
RPer aprire una rubrica.
MMEM.N
RPer memorizzare un’impostazione durante la programmazione.
MTONIN
RPer passare temporaneamente dal modo a impulsi a quello a toni durante la selezione quando la linea ha servizi di composizione a impulsi.
MESC. MIC.N
RPer silenziare la propria voce durante una conversazione. Premere di nuovo per riprendere la conversazione.
MVIVA VOCEN
R Per l’uso dell’altoparlante del telefono.
MFAX INVION
R Per inviare o ricevere un fax.
MCOPIAN
RPer copiare un documento (pagina 34).
A D
B
E
CF
Tasti programmabili
RPer selezionare le funzioni o le operazioni visualizzate immediatamente sopra ciascun tasto (pagina 11).
MN (Conversazione)
RPer effettuare chiamate o rispondere alle chiamate (pagina 21, 21).
MN (Vivavoce)
R Per l’uso dell’altoparlante del telefono.
MN (Spegnimento/Accensione)
RPer accendere/spegnere l’apparecchio (pagina 18).
RPer riagganciare (pagina 21, 21).
RPer interrompere un’operazione o la programmazione.
Navigatore
RPer regolare il volume del ricevitore o dell’altoparlante (alzandolo o abbassandolo) durante la chiamata (pagina 19).
RPer scorrere i diversi elenchi o le diverse voci (verso l’alto o verso il basso) (pagina 22).
RPer spostare il cursore (a sinistra o a destra) per la modifica del numero o del nome.
MN (Richiamo)
RPer accedere ai servizi telefonici speciali o per il trasferimento delle chiamate in derivazione.
RSi può cambiare il tempo di richiamo/flash (funzione #72 a pagina 44).
RPer impostare la funzione di allarme (pagina 47).
10
1. Introduzione e installazione
Icone del display
Icona del di- |
Significato |
splay |
|
Nel raggio di comunicazione di un’unità base
RLampeggiante: Il microtelefono portatile sta individuando l’unità base. (pa- gina 59)
Modo localizzatore o intercomunicante.
Il microtelefono portatile sta effettuando una chiamata esterna.
Chiamata senza risposta*1 (pagina 24)
Se visualizzato accanto all’icona della batteria: È stata attivata l’impostazione di risposta automatica. (pagina 31)
RQuando la funzione #10 è impostata su “SOLO SALUTI”, verrà visualizzato .
Se visualizzato con l’aggiunta di un numero: Sono stati registrati nuovi messaggi. (pagina 36)
La segreteria telefonica risponde alle chiamate con un messaggio di saluto e i messaggi dei chiamanti non vengono registrati. (pagina 37)
Livello di carica della batteria
L’allarme è attivato. (pagina 47)
Il volume della suoneria è disattivato. (pa- gina 19)
È stato ricevuto un nuovo messaggio di posta vocale.*2
R Un altro utente sta utilizzando la linea.
RLa segreteria telefonica è utilizzata da un altro telefono cordless.
*1 Soltanto per abbonati al servizio Identificativo chiamante
*2 Soltanto per abbonati al servizio di posta vocale
Tasti programmabili
Il microtelefono portatile dispone di 3 tasti di selezione. Premendo un tasto programmabile, è possibile selezionare la funzione mostrata direttamente sopra il tasto sul display.
Icone di selezione
Icona di seAzione lezione
Torna alla schermata precedente.
Visualizza il menu.
Conferma la selezione corrente.
Visualizza un numero di telefono composto precedentemente.
Apre la rubrica del microtelefono portatile.
Visualizza il modo di immissione dei caratteri per la ricerca nella rubrica. (pagi-
na 22)
Disattiva la funzione di blocco tastiera. (pa- gina 21)
Consente di selezionare un modo di immissione caratteri.
Interrompe la registrazione o la riproduzione.
Inserisce una pausa di composizione.
Cancella la voce selezionata.
Consente di effettuare una chiamata intercomunicante.
Consente di passare a una schermata diversa. (pagina 25)
Cancella un numero/carattere.
Disattiva l’audio della chiamata.
Simboli utilizzati in queste istruzioni di funzionamento
Simboli Significato
“” Selezionare le parole tra virgolette sul display (ad esempio, “Impost.
Orologio”) premendo MDN o MCN
11
1. Introduzione e installazione
E F
D
C
B
G
A
N
M H I J K L
* Il modello illustrato è il KX-FC275.
A Guide documento B Vassoío carta
C Guida in metallo per carta di stampa D Supporto carta
E Uscita della carta di stampa F Ingresso della carta di stampa G Antenna
H Microfono
I Coperchio anteriore J Ingresso documento K Uscita documento L Altoparlante
M Tasto verde (tasto di rilascio coperchio posteriore) N Coperchio posteriore
Rimozione del nastro di trasporto
* Il modello illustrato è il KX-FC275.
Nota:
RLe posizioni del nastro di spedizione sono soggette a modifica senza preavviso.
A
C
B
D
E
AIndicatore di carica Indicatore di suoneria
B Altoparlante
C Ricevitore
D Microfono
E Contatti di ricarica
12
1. Introduzione e installazione
La pellicola di stampa fornita è parte di un kit per le fasi iniziali d’uso.
1 Aprire il coperchio anteriore.
2Rilasciare il coperchio posteriore premendo il tasto verde (A).
A
3 Aprire il coperchio posteriore.
4Inserire l’ingranaggio blu del rullo per pellicola di inchiostro nell’alloggiamento anteriore di sinistra dell’unità (B) e l’ingranaggio bianco del rullo per pellicola di inchiostro nell’alloggiamento posteriore di sinistra dell’unità (C).
R La pellicola di stampa può essere maneggiata senza che rimanga deposito di inchiostro sulle mani come per la carta carbone.
RAssicurarsi che l’ingranaggio blu (B) e l’ingranaggio bianco (C) siano installati come indicato.
C |
B
5Ruotare l’ingranaggio blu (D) nella direzione della freccia fino a tendere la pellicola di stampa (E) e in modo che almeno uno strato di pellicola di stampa sia avvolto intorno al nucleo blu (F).
D
E
13
1. Introduzione e installazione
Corretto
1 giro
Teso
F
Non corretto
Non c’è pellicola inchiostro avvolta attorno al nucleo blu.
Allentato/Increspato Rovescio
6Chiudere saldamente il coperchio posteriore premendo sull’area punteggiata su entrambe le estremità (G).
G
7 Chiudere in modo saldo il coperchio anteriore.
Sollevare la guida in metallo per carta di stampa (A), quindi installare il vassoío carta (B).
B
A
RControllare che le frecce sul vassoío carta coincidano con quelle sull’unità.
R Se il supporto carta è ripiegato, aprirlo.
L’unità può contenere fino a 20 fogli di carta da 64 g/m2 a 80 g/m2.
Nota per la carta di stampa:
RNon utilizzare i seguenti tipi di carta:
–Carta con contenuto di cotone e/o fibre superiore al 20 %, come carta intestata
14
1. Introduzione e installazione
–Carta estremamente liscia, lucida o troppo granulosa 2. Inserire la carta con cautela, con il lato di stampa rivolto
–Carta patinata, danneggiata o sgualcita
–Carta con oggetti estranei attaccati, come linguette o punti metallici
–Carta polverosa, sfilacciata o unta
–Carta soggetta a sciogliersi, evaporare, scolorirsi, bruciare o emettere fumi dannosi a temperature vicine a 200 °C, come la pergamena. Questi materiali potrebbero trasferirsi sul rullo fusore e danneggiare l’apparecchio.
–Carta umida
RAlcuni tipi di carta possono essere stampati solo su una facciata. Provare ad utilizzare l’altra facciata del foglio se non si è soddisfatti della qualità di stampa o se si verificano inceppamenti.
RPer la corretta alimentazione della carta e la migliore qualità di stampa, si consiglia l’uso di carta di buona qualità.
RNon utilizzare contemporaneamente carta di tipo o spessore diverso. In caso contrario, ciò può causare inceppamenti.
REvitare di stampare in fronte-retro.
RNon utilizzare la carta stampata con questo apparecchio per stampe in fronte-retro con altre copiatrici o stampanti. In caso contrario, ciò può causare inceppamenti.
RPer evitare di incurvare la carta, non aprire il pacco di carta prima dell’uso effettivo. Mantenere la carta non utilizzata nella confezione originale e in un luogo asciutto e fresco.
RPer i clienti che vivono in aree caratterizzate da alti livelli di umidità: Assicurarsi sempre che la carta venga conservata in luoghi climatizzati. Se si stampa su carta umida, è possibile che si verifichino inceppamenti.
1. Smazzare la carta per evitare degli inceppamenti.
verso il basso (A).
R Non forzare la carta nel vassoío.
A
RSe la carta non è inserita correttamente, rimuoverla tutta e reinstallarla con cautela. Altrimenti la carta potrebbe incepparsi.
Corretto |
Inclinato |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nota:
RRimuovere tutta la carta installata prima di aggiungerne altra.
15
1. Introduzione e installazione
Collegare il cavo del microtelefono (A).
1Premere con decisione sulla tacca del microtelefono portatile e far scorrere il coperchio.
R Quando si sostituiscono le batterie, rimuovere per primo il terminale positivo () delle batterie vecchie.
2Inserire le batterie cominciando con il terminale negativo (). Chiudere il coperchio del microtelefono portatile.
A
Importante:
RUTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie all’idruro di Nichel (Ni-MH) di formato AAA (R03).
NON utilizzare batterie alcaline/al manganese/al nichel-cadmio, ecc.
RUtilizzare le batterie ricaricabili in dotazione. Per la sostituzione, si consiglia di utilizzare le batterie ricaricabili Panasonic indicate a pagina 5 e 9.
RStrofinare i terminali delle batterie (, ) con un panno asciutto.
REvitare di toccare le estremità della batteria (, ) o i contatti dell’apparecchio.
RVerificare che le polarità siano corrette (, ).
RInstallare la batterie senza toccare i terminali delle batterie (, ) né i contatti dell’apparecchio.
RQuando viene visualizzata l’opzione di selezione della lingua, vedere pagina 47.
16
Importante:
RL’apparecchio non funzionerà durante le interruzioni di corrente. Si consiglia di collegare un telefono con cavo (senza l’adattatore CA) alla stessa linea telefonica o allo stesso jack della linea telefonica, se questo tipo di jack è disponibile in loco.
A Cavetto telefonico
RDa collegare a una presa singola della linea telefonica.
BCavo di alimentazione
R Eseguire il collegamento alla presa di corrente (220 V – 240 V, 50 Hz).
B
A
Attenzione:
RQuando si mette in funzione l’apparecchio, è consigliabile che la presa elettrica si trovi vicino ad esso e che sia facilmente accessibile.
RAssicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico fornito con l’apparecchio.
RNon collegare il cavetto telefonico a prolunghe.
Nota:
RSe sulla stessa linea telefonica è collegato un qualunque altro dispositivo, questo apparecchio potrebbe disturbare la condizione della rete del dispositivo.
RSe si utilizza l’apparecchio con un computer e il fornitore di servizi Internet richiede l’installazione di un filtro (C), procedere al collegamento del filtro come segue.
C
AAdattatore AC
R Eseguire il collegamento alla presa di corrente (220 V – 240 V, 50 Hz).
BGanci
R Fissare il cavo dell’adattatore AC, per impedire che si scolleghi.
CViti (non incluse)
R Il caricatore si può montare a parete, se necessario.
25 mm |
C
A B
*1
2 mm
*1 Usare viti con lunghezza superiore a 20 mm.
Attenzione:
RUTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE CON l’adattatore AC Panasonic fornito in dotazione.
RL’adattatore AC deve sempre rimanere collegato. (È normale che l’adattatore risulti caldo durante l’uso.)
RL’adattatore AC deve essere collegato ad una presa di corrente disposta verticalmente o installata a pavimento. Non inserire l’adattatore AC in una presa di corrente rivolta verso il basso (ad es., sotto il piano di una scrivania), in quanto il peso dell’adattatore potrebbe provocarne lo scollegamento.
17
2. Preparazione
R Inserire saldamente la spina dell’adattatore AC.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, collocare il microtelefono portatile sull’unità base o sul caricatore per circa 7 ore. Verificare che “In carica” venga visualizzato.
Una volta che la ricarica delle batterie è stata completata, l’indicatore di ricarica (A) si spegne.
KX-FC275
B A
D
KX-FC265
B A
C
Nota:
RIl microtelefono portatile si riscalda durante la ricarica, tuttavia si tratta di una condizione normale.
RPulire i contatti di ricarica del microtelefono portatile (B), dell’unità base (C) o del caricatore (D) con un panno
asciutto morbido una volta al mese. Eseguire la pulizia con maggiore frequenza se l’apparecchio viene esposto a grassi, polvere o umidità elevata.
Livello di carica della batteria
Icona |
Livello di carica della batteria |
|
|
Elevato
Medio
Basso
Occorre eseguire la ricarica.
Prestazioni delle batterie Panasonic Ni-MH (batterie incluse)
Funzionamento |
Tempo funzionamento |
|
|
Uso continuo |
Massimo 18 ore |
|
|
Non in uso (standby) |
Massimo 170 ore |
|
|
Nota:
RÈ normale che le batterie non raggiungano la capacità completa con la carica iniziale. Le prestazioni massime delle batterie si raggiungono dopo alcuni cicli completi di carica/scarica (ovvero con l’uso).
RLe prestazioni reali delle batterie dipendono dalla combinazione di quanto si usa il microtelefono portatile e quanto rimane in fase di standby.
RAnche quando il microtelefono portatile è completamente caricato, lo si può lasciare nell’unità principale o nel caricatore senza che ciò danneggi le batterie.
RIl livello di carica delle batterie potrebbe non apparire correttamente dopo la sostituzione delle batterie. In tal caso, collocare il microtelefono portatile sull’unità base o sul caricatore e lasciare che si ricarichi per almeno 7 ore.
Accensione
Premere MN per circa 1 secondo.
Spegnimento
Premere MN per circa 2 secondi.
Se non è possibile comporre il numero telefonico
(pagina 21, 27), modificare questa impostazione in base al servizio disponibile per la linea telefonica in uso.
Con l’unità base 1 MMENUN
2Premere MBNM1NM3N per visualizzare “MODALITÀ CHIAM.”.
18
2. Preparazione
3Premere M1N o M2N per selezionare l’impostazione desiderata.
M1N “IMPULSI”: Per la composizione a impulsi.
M2N “TONO” (predefinito): Per la composizione a toni.
4 MMEM.N
5 Premere MMENUN per uscire.
Volume della suoneria
1.
2.Premere MDN o MCN per selezionare “Program. Portat.”. A
3.Premere MDN o MCN per selezionare “Prog. suoneria”.
A
4.Premere MDN o MCN per selezionare “Vol.suoneria”.
A
5.Premere MDN o MCN per selezionare il volume desiderato.
A A MN
Nota:
RQuando si riceve una chiamata, è possibile regolare il volume della suoneria premendo MDN o MCN.
RQuando il volume della suoneria è disattivato, viene visualizzato e il microtelefono portatile non squillerà per le chiamate esterne.
Tuttavia, anche se il volume della suoneria è stato disattivato, il microtelefono portatile squillerà:
–al livello minimo per l’allarme (pagina 47) e le telefonate intercomunicanti (pagina 49)
–al livello massimo per la localizzazione (pagina 49)
Volume del ricevitore del microtelefono portatile Mentre si utilizza l’il ricevitore, premere MDN o MCN.
Volume dell’altoparlante
Mentre si utilizza l’altoparlante, premere MDN o MCN.
Volume del ricevitore del microtelefono (solo KX-FC275) Mentre si utilizza l’il ricevitore, premere MJN o MKN.
Volume dell’altoparlante
Mentre si utilizza l’altoparlante, premere MJN o MKN.
La data e l’ora possono essere impostate tramite l’unità base o il portatile.
RL’apparecchio fax dell’interlocutore stamperà la data e l’ora nella parte superiore di ciascuna pagina inviata, secondo l’impostazione della data e dell’ora del proprio apparecchio.
RIn caso di interruzione dell’alimentazione, l’impostazione della data e dell’ora potrebbe venire riazzerata. Impostare di nuovo la data e l’ora se non vengono visualizzate correttamente una volta che è stata ripristinata l’alimentazione.
1
2 “Program. Portat.” A
3 “Impost. Orologio” A
4 “Imposta Data/Ora” A
5Immettere la data, il mese e l’anno correnti. A
Esempio: 3 Agosto 2010
M0NM3N M0NM8N M1NM0N
6Immettere l’ora e i minuti correnti.
Esempio: 10:15 (formato a 12 ore)
M1NM0N M1NM5N
R È possibile selezionare il formato a 24 ore o il formato a 12 ore (“AM” o “PM”) premendo MGN.
7 A MN
Per correggere un errore
Premere MDN o MCN per spostare il cursore sul numero errato ed effettuare la correzione.
Volume della suoneria
Mentre l’apparecchio è inattivo, premere MJN o MKN.
RIl volume della suoneria può essere regolato solo se non vi sono documenti nell’ingresso dell’alimentatore documenti.
Per disattivare la suoneria
Premere ripetutamente MKN per visualizzare “NO SUONER=OK?”. A MMEM.N
RL’unità principale non suonerà per le chiamate esterne. L’unità base squillerà al livello di volume minimo per le chiamate intercomunicanti.
RPer riattivare la suoneria, premere MJN.
Importante:
RSe appare il simbolo sull’unità principale, significa che la data e l’ora non sono state impostate o sono andate perse (per una mancanza di corrente o qualcosa di simile). Impostare la data e l’ora premendo MMEM.N, quindi seguire i passaggi da 2 a 4.
1 MMENUN A MBNM0NM1N A MMEM.N
2Immettere la data corrente (giorno/mese/anno) selezionando 2 cifre per ciascuna voce.
Esempio: 3 agosto 2010
M0NM3N M0NM8N M1NM0N
19
2. Preparazione
3Immettere l’ora e il minuto correnti selezionando 2 cifre per ciascuna voce.
Esempio: 10:15 PM (formato a 12 ore)
1.M1NM0N M1NM5N
2.Premere MGN ripetutamente per selezionare “PM”.
Premere ripetutamente MGN per impostare “AM” o “PM” o l’immissione a 24 ore.
4 MMEM.N
5 Premere MMENUN per uscire.
4 Premere MMENUN per uscire.
Per correggere un errore
Premere MFN o MEN per spostare il cursore sul numero errato ed effettuare la correzione.
R Per cancellare tutti i numeri, tenere premuto MSTOPN.
Per correggere un errore
Premere MFN o MEN per spostare il cursore sul numero errato ed effettuare la correzione.
Se è stato sottoscritto un servizio di identificazione del chiamante
La data e l’ora verranno automaticamente impostate in base alle informazioni del chiamante ricevute.
RSe l’ora non è stata precedentemente impostata, la funzione ID chiamante non regola l’orologio.
RÈ possibile disattivare questa funzione (funzione #33 a pagina 41).
Si può programmare il proprio logo (nome, ditta, ecc.) in modo che appaia all’inizio di ciascuna pagina inviata.
Con l’unità base
1 MMENUN A MBNM0NM2N A MMEM.N
2Immettere il proprio logo, fino a 30 caratteri (vedere pagina 52 per l’immissione di caratteri).
R Per immettere un trattino, premere MRN.
R Per immettere uno spazio, premere MESC. MIC.N.
3 MMEM.N
4 Premere MMENUN per uscire.
Per correggere un errore
Premere MFN o MEN per spostare il cursore sul carattere errato, quindi effettuare la correzione.
R Per cancellare tutti i caratteri, tenere premuto MSTOPN.
Si può programmare il proprio numero di fax in modo che appaia all’inizio di ogni pagina inviata.
Con l’unità base
1 MMENUN A MBNM0NM3N A MMEM.N
2Immettere il proprio numero di fax, fino a 20 cifre. R Per immettere “+”, premere MGN.
R Per immettere uno spazio, premere MBN. R Per immettere un trattino, premere MRN.
R Per cancellare un numero, premere MSTOPN.
3 MMEM.N
20
1Sollevare il microtelefono portatile e comporre il numero di telefono.
R Per correggere una digitazione, premere .
2MN
R Per chiamare a mani libere, premere MN.
3Per riagganciare, premere MN o collocare il microtelefono portatile sull’unità base o sul caricatore.
Nota:
RMentre si parla usando MN, è possibile passare ad una conversazione a mani libere premendo MN. Per ritornare al modo precedente, premere MN.
RPer ottenere prestazioni ottimali, utilizzare il vivavoce in un ambiente tranquillo.
Per silenziare la conversazione
Quando l’audio è disattivato, è possibile ascoltare l’interlocutore, tuttavia l’interlocutore non sarà in grado di udire l’audio.
1.Premere durante la conversazione. R lampeggia.
2.Per tornare alla conversazione, premere nuovamente .
Per comporre nuovamente un numero utilizzando l’elenco di ricomposizione (ricomposizione da memoria)
Gli ultimi 10 numeri di telefono composti dal microtelefono portatile vengono memorizzati nell’elenco di ricomposizione (ognuno composto da un massimo di 24 cifre).
1.
2.Premere MDN o MCN per selezionare il numero desiderato.
3.MN o MN
Per cancellare dei numeri nell’elenco di ricomposizione
1.
2.Premere ripetutamente MDN o MCN per selezionare il numero desiderato. A A
3.“Si” A A MN
Blocco tastiera
Il portatile può essere bloccato in modo da impedire di effettuare chiamate o impostazioni. Durante il blocco della tastiera, le chiamate in ingresso possono essere risposte ma tutte le altre funzioni sono disabilitate.
Per attivare il blocco della tastiera, premere per circa 3 secondi.
RViene visualizzata l’icona .
RPer disattivare il blocco della tastiera, premere per circa 3 secondi.
Nota:
RLe chiamate ai numeri di emergenza non possono essere effettuate finché il blocco tastiera non viene disattivato.
Pausa (per utenti con servizi PBX/extraurbani)
Quando si utilizza un PBX o un servizio di linea extraurbana, viene talvolta richiesta una pausa. Anche per la memorizzazione del numero di accesso di una scheda telefonica e/o il PIN in una rubrica, occorre inserire una pausa (pagina 23).
Esempio: Se occorre comporre il numero di accesso alla linea “0” quando si effettuano chiamate esterne con un PBX:
1.M0N A
2.Comporre il numero di telefono. A MN
Nota:
RViene inserita una pausa di 3 secondi ogni volta che si
preme . Ripetere questa operazione in base alle esigenze per inserire pause più lunghe.
KX-FC275:
1 Sollevare il microtelefono o premere MVIVA VOCEN. 2 Comporre il numero di telefono.
3Per riagganciare, riporre il microtelefono o premere MVIVA VOCEN.
KX-FC265:
1 MVIVA VOCEN
2 Comporre il numero di telefono.
3 Per riagganciare, premere MVIVA VOCEN.
Per comporre nuovamente l’ultimo numero composto dall’unità base
KX-FC275:
Sollevare il microtelefono o premere MVIVA VOCEN. A MRPN
KX-FC265:
MVIVA VOCEN A MRPN
RSe si preme MVIVA VOCEN e la linea è occupata, l’apparecchio richiamerà automaticamente il numero 2 o più volte.
Per silenziare la conversazione
Quando la chiamata è silenziata, sarà possibile udire l’interlocutore mentre l’interlocutore non potrà sentire alcuna voce.
Premere MESC. MIC.N.
RPer disattivare il silenziatore della chiamata, premere
MESC. MIC.N.
Quando si riceve una chiamata, l’indicatore suoneria del microtelefono portatile lampeggia.
21
3. Telefono
1 Sollevare il microtelefono portatile, quindi premere M N o |
3.3.2 Chiamata telefonica utilizzando la rubrica |
M N quando il microtelefono portatile squilla. |
|
RÈ inoltre possibile rispondere a una chiamata premendo qualsiasi tasto di composizione da M0N a
M9N, MGN o MBN (qualsiasi tasto di funzione chiamata).
2Per riagganciare, premere MN o collocare il microtelefono portatile sull’unità base o sul caricatore.
Funzione Risposta automatica (Telefono cordless)
È possibile rispondere alle chiamate sollevando semplicemente il microtelefono portatile dall’unità base o dal caricatore. Non risulta necessario premere MN. Per attivare tale funzione, vedere pagina 45.
KX-FC275:
1
2Premere ripetutamente MDN o MCN per visualizzare la voce desiderata.
R È possibile scorrere le voci di rubrica tenendo premuto
MCN o MDN.
3 MN
Per cercare un nome tramite la relativa iniziale
1.
R Se necessario, modificare il modo di immissione caratteri:
A Premere MCN o MDN per selezionare il modo di immissione caratteri. A
2.Premere il tasto di composizione (da M0N a M9N) che contiene il carattere da ricercare (pagina 52).
1Sollevare il microtelefono oppure premere MVIVA VOCEN e parlare nel MMICN.
2Per riagganciare, riporre il microtelefono o premere MVIVA VOCEN.
KX-FC265:
1 Premere MVIVA VOCEN e parlare nel MMICN. 2 Per riagganciare, premere MVIVA VOCEN.
Si possono memorizzare fino a 100 voci nella rubrica del microtelefono portatile.
Se il sistema è dotato di portatili aggiuntivi (pagina 48), ciascun portatile può avere la propria rubrica.
RAnche l’unità base è dotata di una propria rubrica (pagina 23).
RÈ possibile copiare le voci di rubrica tra l’unità base e il microtelefono portatile oppure tra 2 microtelefoni portatili (pagina 50).
1 A
2 “Nuovo inserim.” A
3Immettere il nome, fino a 16 caratteri (vedere pagina 52 per l’immissione di caratteri). A
R È possibile modificare il modo di immissione caratteri premendo (pagina 52).
4Immettere il numero di telefono, fino a 24 cifre. A 2 volte
R Per aggiungere altre voci, ripetere la procedura dal passaggio 3.
5 MN
RPremere lo stesso tasto di composizione ripetutamente per visualizzare la prima voce corrispondente a ciascun carattere sul tasto di composizione.
RSe non vi sono voci corrispondenti al carattere selezionato, verrà visualizzata la voce successiva.
3.Premere ripetutamente MDN o MCN per scorrere la rubrica, se necessario.
Modifica di un nome o di un numero di telefono
1.Trovare la voce desiderata (pagina 22). A
2.“Modifica” A
3.Modificare il nome se necessario. Per ulteriori dettagli, vedere la procedura di memorizzazione a pagina 22. A
4.Modificare il numero di telefono se necessario. Per ulteriori dettagli, vedere la procedura di memorizzazione a pagina 22. A 2 volte
5.MN
Per cancellare una voce specifica
1.Trovare la voce desiderata (pagina 22). A
2.“Cancella” A
3.“Si” A A MN
Per cancellare tutte le voci
1. A
2.“Cancella tutto” A
3.“Si” A
4.“Si” A A MN
22
3. Telefono
Questa funzione consente di comporre numeri di telefono contenuti nella rubrica del microtelefono portatile durante una chiamata. La funzione può essere utilizzata, ad esempio, per comporre un numero di accesso per scheda telefonica o un PIN di conto bancario memorizzato nella rubrica del microtelefono portatile senza doverlo comporre manualmente.
1 Durante una chiamata esterna, premere . A
2Premere ripetutamente MDN o MCN per selezionare la voce desiderata.
R Per cercare tramite il primo carattere (ricerca per indice), vedere pagina 22.
3 Premere per comporre il numero.
Nota:
RQuando si memorizza il numero di accesso di una scheda
telefonica e/o il PIN come voce di rubrica, premere per inserire pause dopo il numero e il PIN in base alle esigenze (pagina 21).
RSe si dispone di un servizio a impulsi, occorre premere
MGN prima di premere durante il passaggio 1 per impostare temporaneamente la modalità per la composizione a toni. Durante l’aggiunta di voci nella rubrica, si consiglia di aggiungere MGN all’inizio dei numeri di telefono per cui si desidera effettuare la composizione concatenata (pagina 22).
3KX-FC275:
Sollevare il microtelefono o premere MVIVA VOCEN.
KX-FC265: MVIVA VOCEN
Per cercare un nome tramite la relativa iniziale
1.MRUBRICAN
2.Premere MJN o MKN per entrare nella rubrica.
3.Premere il tasto di composizione (da M0N a M9N) che contiene il carattere da ricercare (pagina 52).
R Premere lo stesso tasto di composizione ripetutamente per visualizzare la prima voce corrispondente a ciascuna lettera del tasto di composizione.
R Se non vi sono voci corrispondenti alla lettera selezionata, premere un altro tasto di composizione.
4.Premere ripetutamente MJN o MKN per scorrere la rubrica, se necessario.
1 MRUBRICAN
2Premere ripetutamente MJN o MKN per visualizzare la voce desiderata. A MMENUN A MGN
3 Modificare il nome se necessario. A MMEM.N
4Modificare il numero di telefono se necessario. A
MMEM.N
Si possono memorizzare 100 voci nella rubrica dell’unità principale.
RAnche il portatile è dotato di una propria rubrica (pagina 22).
RÈ possibile copiare voci di rubrica tra l’unità base e il microtelefono portatile (pagina 50).
1Premere ripetutamente MMENUN per visualizzare
“IMPOSTARUBRICA”. A MGN
2Immettere il nome, fino a 16 caratteri (vedere pagina 52 per l’immissione di caratteri). A MMEM.N
3Immettere il numero di telefono, fino a 24 cifre. A MMEM.N
R Per programmare altre voci, ripetere i passaggi da 2 a 3.
4 MMENUN
1 MRUBRICAN
2Premere ripetutamente MJN o MKN per visualizzare la voce desiderata.
1 MRUBRICAN
2Premere ripetutamente MJN o MKN per visualizzare la voce desiderata. A MMENUN A MBN
R Per annullare la cancellazione, premere MSTOPN.
3 MMEM.N
1 MRUBRICAN A MCANC.N
2Premere ripetutamente MJN o MKN per selezionare “SI”.
A MMEM.N
R Per annullare la cancellazione, premere MSTOPN.
3 MMEM.N
I tasti di composizione dell’unità principale da M1N a M9N possono essere tutti utilizzati come tasti One-touch, consentendo all’utente di comporre un numero dalla rubrica dell’unità principale semplicemente premendo un tasto.
Per assegnare una voce a un tasto di composizione One-touch
1. MRUBRICAN
23