Lea estas instrucciones de funcionamiento antes
de utilizar la unidad y guárdelas para su referencia
futura.
Cargue la batería durante unas 7 horas y
media antes de utilizarla por primera vez.
Esta unidad es compatible con el identificador
de llamada y con SMS (mensajes de texto). Para
utilizar estas funciones, debe abonarse al
servicio apropiado de su proveedor.
Consulte la página 80 para obtener
información acerca de las condiciones de la
garantía.
Asegúrese de utilizar el cable de teléfono
incluido en este producto.
Este modelo está diseñado para ser utilizado
en España.
FOR ENGLISH USERS:
You can select English for the voice
guidance, display and report of the base
unit (feature #48 and #50, page 52), and the
display of the cordless handset (page 52).
Gracias por adquirir una máquina de fax Panasonic.
Elementos que debe guardar
Pegue aquí la factura de la venta.
Para futuras referencias
Fecha de compra
Número de serie (se encuentra en la parte posterior de la unidad)
Nombre y dirección del distribuidor
Número de teléfono del distribuidor
Puede seleccionar el idioma que desee.
L
Unidad base:
defecto es ESPAÑOL. Para cambiar el ajuste a inglés, consulte las funciones #48 y #50 en la página 52.
L
Portátil inalámbrico:
página 55.
Atención:
L
Tenga en cuenta que las imágenes de los documentos recibidos y copiados permanecen en la película de tinta utilizada. Sea discreto
cuando se deshaga de la película de tinta usada.
L
No frote ni borre con una goma en el lado impreso del papel de grabación ya que la tinta puede manchar.
L
En caso de surgir algún problema, debería ponerse en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.
L
Este equipo está diseñado para trabajar únicamente en la red telefónica analógica española.
Puede seleccionar el idioma de la guía de voz, de la pantalla y de los informes entre español e inglés. El ajuste por
Puede seleccionar el idioma de la pantalla. El ajuste por defecto es ESPAÑOL. Para cambiar el ajuste, consulte
2
Información importanteInstrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
importantes
Cuando utilice esta unidad, debe seguir las precauciones de
seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio,
electrocución o daños personales.
1. Lea detenidamente todas las instrucciones.
2. Siga las advertencias e instrucciones marcadas en esta
unidad.
3. Desenchufe esta unidad antes de limpiarla. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles.
4. No utilice esta unidad cerca del agua, por ejemplo cerca de
una tubería del baño, del fregadero, etc.
5. Sitúe la unidad en una superficie plana y estable. Se
producirán serios daños si la unidad se cae.
6. No cubra ranuras ni aperturas en la unidad. Tienen un uso
para ventilarla y protegerla de sobrecalentamiento. Nunca
sitúe la unidad cerca de radiadores o en un lugar con una
mala ventilación.
7. Utilice sólo la fuente de alimentación marcada en la unidad. Si
no está seguro del tipo de corriente de su casa, consulte a su
suministrador o a su compañía eléctrica.
8. Por razones de seguridad, esta unidad está equipada con un
enchufe conectado a masa. Si no dispone de este tipo de
toma, instale una. No utilice ningún tipo de adaptador que
obstaculice esta medida de seguridad.
9. No coloque objetos en el cable eléctrico. Instale la unidad
donde nadie pueda pisar o tropezar con el cable.
10. No sobrecargue los enchufes ni los alargadores. Puede
causar riesgos de incendio o electrocuciones.
11. Nunca introduzca objetos en las ranuras de esta unidad.
Puede causar riesgo de incendio o electrocuciones. Nunca
eche líquido en la unidad.
12. Para reducir el riesgo de electrocución, no desmonte la
unidad. Lleve la unidad a un centro de servicio autorizado
cuando se precise el servicio. La apertura de las cubiertas
puede exponerle a voltajes peligrosos o a otros riesgos. El
montaje incorrecto puede causar electrocuciones cuando se
reutilice la unidad.
13. Desenchufe esta unidad del enchufe de la pared y diríjase a
un centro de servicio autorizado cuando pase lo siguiente:
A. Cuando el cable de alimentación esté dañado o
desgastado.
B. Si se ha derramado líquido en la unidad.
C. Si la unidad ha estado expuesta a la lluvia o agua.
D. Si la unidad no funciona correctamente siguiendo las
instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo los controles
cubiertos por las instrucciones. El ajuste inadecuado
puede que precise de un centro de servicio autorizado.
E. Si la unidad se ha caído o dañado físicamente.
F. Si la unidad tiene un funcionamiento distinto.
14. Durante tormentas, evite utilizar los teléfonos excepto los
inalámbricos. Existe un riesgo remoto de electrocución por un
rayo.
15. No utilice esta unidad para informar de un escape de gas
cuando se sitúa cerca del escape.
Información importante
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ATEN CI ÓN :
Instalación
L
No instale nunca el teléfono durante una tormenta.
L
Nunca instale conectores de teléfono en ubicaciones
húmedas a no ser que se trate de un conector especial para
estas zonas.
L
Nunca toque los cables de teléfono no aislados a no ser que la
línea de teléfono esté desconectada al interfaz de red.
L
Tenga precaución al instalar o modificar líneas de teléfono.
L
No toque el enchufe con las manos mojadas.
L
Esta unidad no debe utilizarse cerca de equipos de
emergencia o de cuidados intensivos y no debe ser utilizada
por personas con marcapasos.
Batería
Para reducir el riesgo de fuego o de daños personales, lea y siga
estas instrucciones.
L
Utilice sólo las baterías que se especifican.
L
No mezcle pilas viejas y nuevas.
L
No se deshaga de las baterías echándolas al fuego. Pueden
explotar. Verifique los códigos locales de gestión de residuos
para obtener las instrucciones de desecho.
L
No abra ni mutile las baterías. Los electrolitos que se liberan
son corrosivos y pueden causar quemaduras o heridas en los
ojos y en la piel. Los electrolitos pueden ser tóxicos si se
tragan.
L
Tenga cuidado al manipular la batería o baterías. Tenga
cuidado de no provocar cortocircuitos con materiales
conductivos como anillos, pulseras o llaves. La batería(s) o los
conductores pueden recalentarse y provocar quemaduras.
L
Cargue las baterías que se proporcionan o que se han
identificado para ser utilizadas con este producto de acuerdo
con las instrucciones y limitaciones especificadas en este
manual.
L
Use sólo el cargador incluido para cargar las baterías. No
manipule el cargador. Si no siguiera estas instrucciones,
podría causar que la batería o baterías se hincharan o
explotaran.
L
Utilice sólo baterías recargables. Si intenta instalar baterías
no recargables y cargarlas, podría producirse una fuga del
electrolito.
AVI SO:
L
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga
este producto a la lluvia ni a la humedad.
L
Desconecte esta unidad de las tomas de corriente si emite
humo, un olor anormal o un ruido extraño. Estas condiciones
pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Confirme que el humo ha dejado de emitirse y póngase en
contacto con un centro de servicio autorizado.
3
Información importante
Información sobre la eliminación para
los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la
documentación adjunta indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica
general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de
recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En
algunos países existe también la posibilidad de devolver los
productos a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que
pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le
informen detalladamente sobre el punto de recogida designado
más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas
por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en
contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
Acerca del entorno
L
Mantenga la unidad lejos de elementos eléctricos que
generen ruidos, como fluorescentes y motores.
L
La unidad se debe mantener libre de polvo, altas
temperaturas y vibraciones.
L
La unidad no se debería exponer a la luz solar directa.
L
No coloque objetos pesados encima de esta unidad.
L
Si va a dejar la unidad sin utilizar durante un período largo de
tiempo, desenchufe la unidad de la toma de alimentación.
L
Esta unidad debe mantenerse alejada de las fuentes de calor,
como calentadores, cocinas, etc. También deben evitarse los
sótanos húmedos.
Cuidados rutinarios
L
Limpie la superficie externa de la unidad con un paño suave.
No utilice benzol, disolventes ni polvos abrasivos.
Para obtener el mejor rendimiento
Ubicación y ruido
La unidad base y el teléfono inalámbrico utilizan ondas de radio
para comunicarse entre ellos. Para obtener la máxima distancia y
un funcionamiento libre de ruidos, le recomendamos lo siguiente:
L
Coloque la unidad lejos de electrodomésticos, tales como
televisores, radios, ordenadores personales u otros teléfonos
inalámbricos.
L
Coloque la unidad en una ubicación ALTA y CENTRAL sin
obstrucciones tales como paredes.
Baterías recargables*2 (Nº de modelo/Nº de pieza P03P):
–
2 baterías recargables de hidruro metálico de níquel (Ni-MH),
tamaño AAA (R03)
Unidad portátil inalámbrica digital adicional (Nº de
–
modelo/Nº de pieza KX-TGA810EX)
–
Auriculares (Nº de modelo/Nº de pieza KX-TCA94EX):
Permite mantener conversaciones telefónicas en modo
manos libres.
Clip para el cinturón (Nº de modelo/Nº de pieza KX-
–
TCA718EX)
–
Repetidor DECT (Nº de modelo/Nº de pieza KX-A272)
*1 Para garantizar el funcionamiento correcto de la unidad,
recomendamos utilizar película de recambio Panasonic.
Las películas de tinta no son reutilizables. No
rebobine y utilice la película de tinta de nuevo.
*2 Capacidad máxima de 750mAh
Para comprar por internet el cartucho KX-FA52X
Visite nuestra página web:
http://www.panasonic.es/fax-multifuncion
7
Baterías recargables
9
Cargador
k
Guía rápida de instalación
*1 La referencia indicada puede ser modificada sin previo aviso.
Nota:
L
Si falta alguno de los elementos o si alguno de ellos está
dañado, póngase en contacto con el punto de venta.
L
Guarde el cartón y la caja original para el futuro transporte de
la unidad.
8
Adaptador AC
(PQLV209CE)
j
Instrucciones de
funcionamiento
*1
7
1. Introducción e instalación
Encontrar los mandos
1.3 Descripción de los botones de la
unidad base
AGHIJKFEDCB
U
T
S
M
L
N
A
{
MIC}
(Micrófono)
L
El micrófono incorporado.
B
{
GREETING REC
L
Para grabar un mensaje de saludo (página 43).
C
{
GREETING CHECK
Para comprobar un mensaje de saludo (página 43).
L
D
{
MEMO
}
Para grabar un mensaje almacenado (página 44).
L
E
{
ERASE
}
L
Para borrar mensajes (página 43, 44).
F
{
AUTO ANSWER
Para activar o desactivar el ajuste de respuesta
L
automática (página 37, 39).
G
{
PLAYBACK
Para reproducir mensajes (página 44).
L
H
{
REDIAL}{PAU S E
Para marcar de nuevo el último número marcado desde la
L
unidad base.
L
Para insertar una pausa durante la marcación.
I
{R}
Para acceder a los servicios de telefonía especiales o
L
para transferir llamadas a otras extensiones.
L
La temporización de la tecla “R” se puede cambiar
(función #72 en la página 53).
J
{
CALLER ID
Para utilizar las funciones de identificación de llamada
L
(página 26).
K
{
STOP
Para detener una sesión de operación o programación.
L
L
Para borrar un carácter o un número (página 61).
Manténgala apretada para borrar todos los
caracteres/números.
L
{
LOCATOR}{INTERCOM
Para realizar y contestar llamadas internas (página 59).
L
L
Para llamar o buscar otro portátil inalámbrico (página 59).
M
{
PRINT REPORT
Para imprimir listas e informes como consulta (página 78).
L
N
{
MENU
Para iniciar o salir de la programación.
L
}
}
}
}
P
O
}
}
}
}
}
}
Q
R
O
{
PHONEBOOK}{VOLUME
L
Para ajustar el volumen (página 17).
L
Para buscar un elemento guardado (página 24, página
34).
P
{
SET
}
Para guardar un ajuste durante la programación.
L
Q
{
TONE
}
L
Para pasar de pulsos a tonos temporalmente durante la
marcación si la línea dispone de marcación por impulsos.
También puede utilizar el servicio de marcado por tonos
cambiado la función #13 en página 49.
R
{
MUTE
}
Para silenciar su voz durante una conversación. Pulse de
L
nuevo para continuar la conversación.
S
{
T
U
{
{
SP-PHONE
L
FAX START
L
COPY
L
}
Para utilizar el altavoz.
}
Para enviar o recibir un fax.
}
Para copiar un documento (página 41).
}
8
1. Introducción e instalación
1.4 Descripción de los botones del
teléfono inalámbrico
A
B
C
D
E
A
Teclas de función
L
Para seleccionar funciones u operaciones que aparecen
directamente encima de cada tecla (página 10).
B
{C}
(Hablar)
L
Para realizar/contestar llamadas (página 20, 21).
C
Navegador
L
Para ajustar el volumen (página 17).
L
Para buscar un elemento guardado (página 24).
L
Para seleccionar funciones o los ajustes de función
durante la programación.
L
Para desplazarse a la operación siguiente.
D
{s}
(Altavoz)
L
Para utilizar el altavoz.
E
{R}
(Rellamada)
L
Para acceder a los servicios de telefonía especiales o
para transferir llamadas a otras extensiones.
L
La temporización de la tecla “R” se puede cambiar
(función #72 en la página 53).
F
{ih}
(Desactivado/Activado)
L
Para conectar y desconectar la alimentación (página 16).
L
Para colgar (página 20, 21).
L
Para detener una operación o la programación.
G
{C/T} (Borrar/Silencio)
L
Para silenciar su voz durante una conversación. Pulse de
nuevo para continuar la conversación.
L
Para borrar un carácter o un número (página 61).
Manténgala apretada para borrar todos los
caracteres/números.
H
{
INT} (Intercomunicación)
L
Para buscar o localizar la unidad base u otro teléfono
inalámbrico (página 59).
F
G
H
1.5 Descripción de la pantalla del
portátil inalámbrico
Iconos de pantalla
Icono de
pantalla
w
x
k
y
u
n
d
i
1
e
d
U
f
“
[2]
”
“
-2-
”
“
(2)
”
h
j
m
Significado
Dentro del radio de cobertura
L
Cuando parpadea: el portátil
inalámbrico está buscando la unidad
base (fuera del radio de cobertura, el
portátil inalámbrico no está registrado
en la unidad base, la unidad base está
sin corriente)
El portátil inalámbrico está accediendo a la
unidad base (llamadas internas, búsqueda,
cambio en la configuración de la unidad
base, etc.)
Un teléfono inalámbrico está en una
llamada externa
Llamada perdida*1 (página 27)
El contestador automático está activado
(página 39) o se han grabado mensajes
nuevos (página 45)
El contestador automático está lleno.
El contestador automático responde a las
llamadas con un mensaje de bienvenida
pero no graba ningún mensaje recibido
(página 46)
Las baterías se están cargando
Carga de las pilas
La alarma está activada (página 57)
El sintonizador de la voz está ajustado en
tono alto o tono bajo (página 20)
Volumen timbre apagado (página 17)
El modo nocturno está activado (página 22)
Número del portátil inalámbrico (ajuste de
visualización del modo de reposo, página
55)
Número de la unidad base (ajuste de
visualización del modo de reposo, página
55)
Número del terminal (página 55)
Se ha recibido un nuevo mensaje SMS*2
(página 31)
El mensaje SMS que ha escrito supera los
160 caracteres
La memoria de mensajes SMS está llena
*2
(página 30)
*2
9
1. Introducción e instalación
Icono de
pantalla
*1 Sólo abonados a la identificación de llamadas
*2 Sólo usuarios de SMS
Iconos del menú
En el modo de reposo, si pulsa la tecla de función de en medio,
aparece el menú principal del portátil inalámbrico. Desde aquí
podrá acceder a diversas funciones y ajustes.
Icono del
menú
j
X
I
N
L
M
Significado
L
La unidad base u otro portátil
inalámbrico está utilizando la línea
L
Otro portátil inalámbrico o la unidad
base está utilizando el contestador
automático
Menú/función
“
Lista de llam.
“
SMS” (Servicio de mensajes cortos)
“
Contestador
“
Prog. Portátil
“
Prog. Uni. Base
“
Pantalla conf.
”
”
”
”
”
Icono de la
tecla de
función
A
$
D
G
E
Símbolos utilizados en este manual de instrucciones
SímboloSignificado
“ ”Seleccione las palabras entre comillas que
Acción
Se muestra al añadir o modificar un elemento
de la agenda o al escribir un mensaje SMS
Detiene la grabación o reproducción
Inserta una pausa durante la marcación
Borra el elemento seleccionado
Aparece cuando la tecla no dispone de
función
“
aparecen en la pantalla (p. ej.,
”
Hora
) pulsando
{^}
o
Conf.
{V}
Teclas de función
El portátil inalámbrico tiene 3 teclas de función. Al pulsar una de
las teclas de función, puede seleccionar la función u operación
que indica el icono de la tecla de función que aparece justo encima
de la misma.
Iconos de las teclas de función
Icono de la
tecla de
función
F
"
#
B
H
C
!
Acción
Vuelve a la pantalla anterior
Muestra el menú
Acepta la selección actual
Muestra un número de teléfono marcado
anteriormente
Abre la agenda del portátil inalámbrico
Muestra el menú de búsqueda de la agenda
Desactiva la función de bloqueo de teclas
(página 20)
10
1. Introducción e instalación
1.6 Aspectos generales
1.6.1 Unidad base
56
4
3
2
1
89 j k
1
Guías de documento
2
Bandeja de alimentación de papel
3
Guía metálica de grabación del papel
4
Apoyo para el papel
5
Salida del papel de impresión
6
Entrada del papel de grabación
7
Antena
8
Micrófono
9
Tapa delantera
j
Entrada de documentos
k
Salida del documento
l
Altavoz
m
Botón verde (Botón de apertura de la tapa trasera)
n
Tapa trasera
l
m
7
n
1.6.2 Teléfono inalámbrico
4
5
1
Indicador de carga
Indicador de timbre
Indicador de mensajes
2
Auricular
3
Micrófono
4
Clavija de los auriculares
5
Altavoz
1
2
3
Quitar la cinta de transporte
11
1. Introducción e instalación
Instalación
1.7 Película de tinta
El rollo de película que se incluye es una película de tinta para
arrancar.
1
Abra la tapa delantera.
2
Abra la cubierta posterior pulsando el botón verde (1).
L
Asegúrese de que la rueda dentada azul (2) y la rueda
dentada blanca (3) están instaladas como se muestra
en la imagen.
3
2
5
Gire el engranaje azul (4) en la dirección indicada por la
flecha hasta que la película de tinta esté tensa (5) y haya al
menos una capa de película de tina enrollada en el cilindro
6
).
azul (
3
Abra la cubierta posterior.
4
Inserte el engranaje azul del rollo de película de tina en la
ranura delantera izquierda de la unidad (2) y el engranaje
blanco en la ranura trasera izquierda de la unidad (
L
La película de tinta se puede tocar ya que no manchará
sus manos como el papel carbón.
1
3
4
).
5
12
Correcto
1 vuelta
Apretar
6
Incorrecto
No hay película de tinta enrollada en el núcleo azul.
1. Introducción e instalación
1.8 Bandeja de alimentación de papel
Tire de la guía metálica para el papel de impresión hacia arriba
(1) y, a continuación, instale la bandeja de papel (2).
2
Floja/Arrugada
6
Cierre firmemente la tapa posterior empujando sobre la zona
7
punteada de ambos extremos (
7
Cierre la cubierta frontal firmemente.
).
7
Invertir
1
L
Asegúrese de que encajan las flechas en la bandeja de papel
y en la unidad.
L
Si el soporte para papel está plegado, despliéguelo.
13
1. Introducción e instalación
1.9 Papel de impresión
La unidad puede aceptar hasta 20 hojas de papel de 64 g/m2 a 80
g/m2.
Para obtener más información sobre el papel de impresión,
consulte página 79.
1
Ventile el papel para evitar que se obstruya.
2
Inserte el papel con cuidado, con la cara de impresión hacia
1
).
bajo (
L
No fuerce el papel en la bandeja para el papel.
1
1.10 Cable para microteléfono
Conecte el cable para microteléfono (1).
1
1.11 Instalación y sustitución de las
baterías
Importante:
L
Utilice solamente las baterías recargables que vienen
incluidas y que se indican en la página 3, 7.
L
A la hora de cambiar las baterías, recomendamos utilizar
las baterías recargables de Panasonic que se indican en
la página 3, 7.
L
Limpie los extremos (S, T) de las pilas con un paño
seco.
L
Coloque las pilas sin tocar sus extremos (S, T) o los
contactos de la unidad.
1
Pulse la ranura de la tapa del portátil inalámbrico y deslice la
tapa.
L
A la hora de cambiar las baterías, extraiga primero el
S
terminal positivo (
) de las baterías antiguas.
L
Si no se inserta correctamente el papel, saque todo el
papel y vuelva a colocarlo con cuidado. En caso
contrario, pueden producirse atascos de papel.
CorrectoInclinado
Nota:
L
Retire todo el papel antes de añadir más.
14
2
Coloque primero la parte negativa (T). Cierre la tapa del
portátil inalámbrico.
2. Preparación
2PreparaciónConexiones y configuración
2.1 Conexiones
Importante:
L
La unidad no funcionará cuando se produzca un fallo en
la alimentación. Para realizar llamadas en situaciones de
emergencia, tendrá que conectar un teléfono que pueda
funcionar durante un fallo de la alimentación a la línea
telefónica.
2.1.1 Unidad base
1
Cable telefónico
L
Conecte a una toma de línea telefónica.
2
Cable red eléctrica
L
Conecte a una toma de corriente (220 V – 240 V, 50 Hz).
L
Si utiliza la unidad con un ordenador y su proveedor de
Internet le da instrucciones para que instale un filtro (3),
conecte el cable de la línea telefónica de la unidad.
3
2.1.2 Cargador
1
Adaptador de CA
L
Conecte a una toma de corriente (220 V – 240 V, 50 Hz).
2
Ganchos
L
Apriete bien el cable del adaptador de CA para evitar que
se desconecte.
3
Tornillos (no incluidos)
L
El cargador se puede montar en la pared, en caso de
que sea necesario.
2
1
Atención:
L
Cuando haga funcionar este producto, la salida de
corriente debe estar cerca del producto y debe ser de
acceso fácil.
L
Asegúrese de utilizar el cable de teléfono incluido en este
producto.
L
No realice extensiones del cable de teléfono.
Nota:
L
Si un dispositivo está conectado a la misma línea telefónica,
este equipo puede perturbar las condiciones de acceso a la
red del dispositivo.
2
25 mm
1
3
Atención:
L
UTILÍCELO SÓLO CON el adaptador de CA Panasonic
suministrado.
L
El adaptador de CA deberá permanecer conectado en
todo momento. (Es normal que note que se calienta
durante la utilización.)
L
El adaptador de CA deberá conectarse a una toma de CA
montada en el suelo y con orientación vertical. No
conecte el adaptador de CA a una toma de CA montada en
el techo, puesto que el peso del adaptador puede hacer
que se desconecte.
15
2. Preparación
2.2 Cómo cargar las baterías
Coloque el teléfono inalámbrico en el cargador durante unas
horas
antes de utilizar el teléfono por primera vez.
i
Al cargar,
alternativamente en la pantalla.
Cuando se haya completado la carga,
pantalla.
L
El indicador de carga (1) se enciende al colocar el portátil
inalámbrico en el cargador.
y el icono de carga de las baterías aparecen
1
permanece en la
L
La duración de las pilas puede reducirse con el tiempo en
función de las condiciones de uso y de la temperatura
7
ambiente.
L
Incluso después de cargar totalmente el portátil inalámbrico,
este se puede dejar en el cargador sin perjudicar en absoluto
las baterías.
L
La carga de las baterías puede que no se muestre
correctamente después de cambiarlas. En este caso, coloque
el portátil inalámbrico en el cargador y cárguelo durante al
menos 7 horas.
2
1
3
Nota:
L
Para asegurarse de que la batería se carga adecuadamente,
limpie los terminales de carga del portátil inalámbrico (
3
cargador (
Limpie con mayor frecuencia si la unidad está expuesta a
grasa, polvo o humedad.
Carga de las pilas
Icono de la bateríaCarga de las pilas
) con un paño seco y suave una vez al mes.
1
2
3
Alta
Media
Baja
Cuando parpadea: necesita
cargarse.
2
) y el
2.3 Modo de salvapantallas del portátil
inalámbricol
Si el portátil inalámbrico no está en el cargador,
desactivará por completo tras un minuto de inactividad
Para utilizar el portátil inalámbrico cuando se encuentra en el
modo salvapantallas, pulse primero
pantalla.
{ih}
la luz trasera se
.
para volver a activar la
2.4 Apagar y encender el teléfono
inalámbrico
Encendido
Pulse
{ih}
durante 1 segundo.
Apagado
Pulse
{ih}
durante 2 segundos.
Rendimiento de las baterías de Ni-MH de Panasonic (baterías
incluidas)
FuncionamientoTiempo de
funcionamiento
En uso continuo12 horas máx.
En modo de reposo continuo150 horas máx.
Nota:
L
Es normal que las baterías no alcancen una capacidad total
con la carga inicial. El rendimiento máximo de las baterías se
alcanza después de unos cuantos ciclos completos de carga
y descarga (uso).
L
El rendimiento real de las baterías depende de la combinación
de la frecuencia con la que se utilice el portátil inalámbrico y la
frecuencia con la que esté en pausa (reposo).
16
2. Preparación
Volumen
2.5 Ajuste del volumen del teléfono
inalámbrico
{^}{V}{<}{>}
Volumen de timbre
1.
"
2.
Seleccione N pulsando
3.
Pulse
{^}
o
{V}
4.
Pulse
{^}
o
{V}
#
5.
Pulse
{^}
o
{V}
# i {ih}
Nota:
L
Al recibir una llamada, puede ajustar el volumen del timbre
{^}
pulsando
L
Cuando el volumen del timbre está desactivado, aparece U.
Cuando el timbre esté desactivado, el portátil inalámbrico
sonará:
–al nivel mínimo para la alarma y las llamadas internas
–al nivel máximo para la búsqueda
Tono de timbre
Puede seleccionar el tono de timbre deseado del portátil
inalámbrico para llamadas externas e internas (página 55). Los
usuarios del servicio Identificador de llamada pueden utilizar un
timbre distinto para cada categoría (página 27).
Volumen del auricular del portátil inalámbrico
Mientras utiliza el auricular,
o
{^}, {V}, {<}
para seleccionar “Prog. Timbre”. i
para seleccionar “Volumen Timbre”. i
para seleccionar el volumen deseado. i
{V}
.
pulse
{^}
o
{ih}
o
{>}. i #
{V}
.
#
2.6 Ajustar el volumen de la unidad
base
{
SET}
{A}{B}
Volumen de timbre
Mientras la unidad está inactiva,
L
Si hay algún documento en la entrada de documentos, no
podrá ajustar el volumen. Verifique que no haya documentos
en la entrada.
Para desactivar el timbre
Pulse repetidamente
{
SET
}
L
La unidad base no sonará al recibir llamadas externas.
La unidad base sonará al nivel más bajo para llamadas
internas.
L
Para volver a activar el timbre, pulse
Tono de timbre
L
Puede seleccionar el tono de timbre deseado de la unidad
base para las llamadas externas (función #17 en la página
49).
Volumen del receptor del teléfono
Mientras utiliza el auricular,
Volumen del altavoz
Mientras utiliza el altavoz,
{B}
para mostrar “TÍM.APAG.= OK?”. i
pulse
pulse
pulse
{A}
{A}
o
o
{B}
{A}
{A}
{B}
o
{B}
.
.
.
.
Volumen del altavoz
Mientras utiliza el altavoz,
pulse
{^}
o
{V}
.
17
2. Preparación
Programación inicial
2.7 Fecha y hora
Se puede ajustar la fecha y la hora con el teléfono inalámbrico o
con la unidad base.
L
La máquina de fax del otro interlocutor imprimirá la fecha y la
hora en el encabezado de cada página que usted envíe según
la fecha y la hora ajustadas en la unidad.
2.7.2 Con la unidad base
Importante:
L
Si aparece e en la unidad base, indica que no se han
ajustado la fecha y la hora o que se ha perdido el ajuste
(debido a una caída de tensión, etc.). Ajuste la fecha y la
{
hora pulsando
3.
SET} y, a continuación, siga los pasos 2 y
2.7.1 Con el teléfono inalámbrico
{^}{V}{<}{>}
1
"
2
Seleccione N pulsando
3
Pulse
{^}
o
{V}
4
Pulse
{^}
o
{V}
#
5
Introduzca día/mes/año/hora/minuto actual seleccionando 2
dígitos para cada uno.
Ejemplo: 10 de agosto, 2006 03:15 (formato de reloj de 12
horas)
1.
Pulse {1}{0} {0}{8} {0}{6} {0}{3} {1}{5}.
{^}, {V}, {<}
para seleccionar “Conf. Hora”. i
para seleccionar “Ajus.Fecha/Hora”. i
Fech :10 — 08 — 06
Hora :03:15
{ih}
o
{>}. i #
;
=12/24
#
{SET}
{MENU}{<}{>}
1
{
MENU} i
{#}{0}{1} i {
SET
}
D:|01/M:01/A:06
HORA: 00:00
2
Introduzca día/mes/año/hora/minuto actual seleccionando 2
dígitos para cada uno.
Ejemplo: 10 de agosto, 2006 03:15 (formato de reloj de 12
horas)
1.
Pulse {1}{0} {0}{8} {0}{6} {0}{3} {1}{5}.
D:|10/M:08/A:06
HORA: 03:15
2.
Pulse
{*}
repetidamente para seleccionar “PM”.
3
{
SET
}
4
Pulse {MENU} para salir.
2.
Pulse
{*}
repetidamente para seleccionar “PM”.
6
#
7
Pulse
{ih}
para salir.
Para corregir un error
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el número incorrecto y
corríjalo.
18
Para corregir un error
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el número incorrecto y
corríjalo.
Si está suscrito a un servicio de Identificador del interlocutor
La fecha y la hora se establecerán automáticamente según la
información recibida del remitente.
L
Si no se ha ajustado la hora previamente, el Identificador de
llamada no pondrá en hora el reloj.
2. Preparación
2.8 Su logotipo
Puede programar la aparición de su logotipo (nombre, nombre de
la empresa, etc.) en la parte superior de cada página que envíe.
{SET}
{<}{>}
1
{
MENU} i
2
Escriba su logotipo, hasta 30 caracteres (consulte página 61
para la introducción de caracteres).
L
Para introducir un guión, pulse {R}.
3
{
SET
4
Pulse {MENU} para salir.
Para corregir un error
Pulse
{<}
corríjalo.
L
Para borrar todos los caracteres, mantenga pulsado {STOP}.
{#}{0}{2} i {
}
o
{>}
para colocar el cursor en el carácter incorrecto y
SET
{R}
{STOP}{MENU}
}
LOGO=|
[#:ABC]
2.9 Su número de fax
Puede programar la aparición de su número de fax en la parte
superior de cada página que envíe.
{SET}{R}
{STOP}{MENU}
{<}{>}
1
{
MENU} i
2
Introduzca su número de fax, hasta 20 dígitos.
L
Para introducir “+”, pulse
L
Para introducir un espacio, pulse
L
Para introducir un guión, pulse {R}.
L
Para borrar un número, pulse {STOP}.
3
{
SET
4
Pulse {MENU} para salir.
Para corregir un error
Pulse
{<}
corríjalo.
L
Para borrar todos los números, mantenga pulsado {STOP}.
{#}{0}{3} i {
SET
}
Nº=|
{*}
.
{#}
.
}
o
{>}
para colocar el cursor en el número incorrecto y
19
3. Teléfono
3TeléfonoRealizar y contestarllamadas
3.1 Realizar llamadas telefónicas
3.1.1 Con el teléfono inalámbrico
1
{C}
{^}{V}{<}{>}
{s}
1
Descuelgue el portátil inalámbrico y pulse
L
Para realizar llamadas telefónicas en modo manos libres,
{s}
pulse
2
Marque el número de teléfono.
3
Para colgar el teléfono, pulse
inalámbrico en el cargador.
Nota:
L
Mientras habla mediante
conversación telefónica en modo manos libres pulsando
Para volver al modo anterior, pulse
L
También puede marcar realizando el paso 2 antes del paso 1.
Para silenciar la conversación
Mientras la llamada esté silenciada, podrá escuchar a la otra
persona, pero ella no podrá escucharle a usted.
{C/T}.
Pulse
L
Para desactivar el modo de silencio, pulse {C/T}
Función de sintonizador de la voz
Puede cambiar la calidad de tono del receptor mientras está
haciendo una llamada.
1.
Pulse " durante una llamada.
2.
Seleccione “Mejora de voz”. i
3. “
Tono alto” o “Tono bajo”. i
L
Aparece d.
Para marcar el último número marcado desde el teléfono
inalámbrico
Pulse
{C}
L
Si el botón
volverá a marcar automáticamente el número 2 o más veces.
Mientras el portátil inalámbrico está esperando a volver a
marcar, el indicador de timbre (
.
{ih}
{C}
o
{s}. i B
{s}
está pulsado y la línea está ocupada, la unidad
{ih}
{C/T}
{C}
.
o coloque el portátil
, puede cambiar a una
{C}
.
.
#
#
1
) parpadeará.
{s}
2.
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar el número deseado.
3.
{C}
o
{s}
Para editar un número en la lista de llamadas antes de
marcarlo
1.
B
2.
Pulse
{^}
o
{V}
varias veces para seleccionar el número
deseado.
3. “
4.
Pulse
modifique el número.
5.
{C}, {s}
Para borrar números de la lista de llamadas
1.
B
2.
Pulse
deseado.
3. “
.
4. “Si” i # i {ih}
Para almacenar un número de la lista de llamadas en la
agenda del teléfono inalámbrico
1.
B
2.
Pulse
deseado. i
3. “
4.
Escriba un nombre de hasta 16 caracteres (consulte página
61 para la introducción de caracteres).
5.
Modifique el número de teléfono si es necesario. i
6.
Seleccione la categoría que desee (página 23). i
7. “
Bloqueo de teclas
El teléfono inalámbrico puede bloquearse para no realizar
llamadas ni ajustes. Se puede contestar a las llamadas que se
reciban, pero las demás funciones estarán desactivadas mientras
el bloqueo de teclas esté activado.
Para activar el bloqueo de teclas, pulse
segundos.
L
Aparece !.
L
Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse ! durante unos
2 segundos.
i "
Modif. y llamar” i
{<}
o
{>}
para mover el cursor y a continuación
L
Coloque el cursor en el número que desea borrar, y pulse
{C/T}.
L
Coloque el cursor a la derecha de donde desee insertar
un número y, a continuación, pulse la tecla apropiada.
o
#
{^}
o
{V}
varias veces para seleccionar el número
i "
Borrar” i
L
Si desea borrar todos los números de la lista, seleccione
“
Borrar todo”, y luego pulse #.
{^}
Agr. a agenda” i
Guardar” i # i
#
o
{V}
varias veces para seleccionar el número
"
#
#
{ih}
i #
"
durante unos 2
#
#
Para volver a marcar haciendo uso de la lista de llamadas
(Remarcado de memoria)
Los últimos 10 números de teléfono marcados desde el portátil
inalámbrico se almacenan en la lista de llamadas.
1.
B
20
3. Teléfono
3.1.2 Con la unidad base
{SP-PHONE}{REDIAL}
1
Coja el teléfono inalámbrico o pulse {SP-PHONE}.
2
Marque el número de teléfono.
3
Para colgar el teléfono, vuelva a colocar la unidad portátil en
{
su sitio o pulse
Nota:
L
También puede marcar realizando el paso 2 antes del paso 1.
SP-PHONE}.
3.2 Contestar llamadas telefónicas
3.2.1 Con el teléfono inalámbrico
{C}
{s}
1
Coja el teléfono inalámbrico y pulse
L
También puede responder a una llamada pulsando
{0}
cualquier tecla de
(Cualquier función de comunicación mediante tecla)
2
Para colgar el teléfono, pulse
inalámbrico en el cargador.
Función de comunicación automática (Portátil inalámbrico)
Esta función le permite contestar llamadas con sólo levantar el
portátil inalámbrico del cargador (página 56).
a {9},
{ih}
3.2.2 Con la unidad base
{ih}
{INT}
{C}
o
{s}
{*}, {#}
o {INT}
o coloque el portátil
.
.
Para volver a marcar el último número marcado desde la
unidad base
Coja el teléfono inalámbrico o pulse {SP-PHONE} i {REDIAL
Si el botón {SP-PHONE} está pulsado y la línea está
L
ocupada, la unidad volverá a marcar automáticamente el
número 2 o más veces.
}
{SP-PHONE}{MIC}
1
Descuelgue la unidad portátil o pulse {SP-PHONE} y hable
{
MIC}.
por el
2
Para colgar el teléfono, vuelva a colocar la unidad portátil en
{
su sitio o pulse
SP-PHONE}.
21
3. Teléfono
3.3 Cómo grabar una conversación
telefónica (sólo para el teléfono
inalámbrico)
Importante:
L
Antes de grabar una conversación, debería informar a la
otra persona de que va a hacerlo.
1
Pulse " durante una llamada externa.
2
“
Grabar llamada” i
L
Tras escuchar un pitido, se inicia la grabación.
L
Se emitirá un pitido cada 15 segundos que podrá
escuchar el otro interlocutor.
3
Si desea detener la grabación, pulse $.
Nota:
L
Para escuchar la conversación grabada, consulte página 44.
#
3.4 Modo nocturno
El modo nocturno le permite seleccionar una franja de tiempo
durante la cual no sonarán el por tátil inalámbrico ni la unidad base
al recibir llamadas externas. Esta función es útil cuando no desee
que le molesten, como por ejemplo mientras está durmiendo.
Mediante la función de categorías de la agenda del portátil
inalámbrico (página 23), también puede seleccionar categorías de
interlocutores cuyas llamadas se superpondrán al modo nocturno
y harán sonar el portátil inalámbrico (sólo abonados a la
identificación de llamadas).
Configure la fecha y la hora de antemano (página 18).
Importante:
L
Le recomendamos que utilice esta función en modo TEL.
Si utiliza esta función en otros modos (modo
CONTESTADOR/FAX, SÓLO FAX o TEL/FAX), puede que
la configuración del retraso de llamada no funcione
correctamente.
Nota:
L
El modo nocturno se puede configurar de forma
independiente para la unidad base y el portátil inalámbrico.
3.4.1 Portátil inalámbrico
Para ajustar la hora de inicio y finalización del modo nocturno
1.
" i N i #
2. “
Prog. Timbre” i
3. “
Modo noche” i
4. “
Inicio/Fin” i
5.
Introduzca la hora y los minutos para iniciar esta función.
L
Si usa la entrada de 12 horas seleccione “AM” o “PM”
pulsando
tiempo.
6.
Introduzca la hora y los minutos para finalizar esta función.
L
Si usa la entrada de 12 horas seleccione “AM” o “PM”
pulsando
tiempo.
{*}
{*}
#
#
#
repetidamente antes de introducir el
repetidamente antes de introducir el
7.
# i {ih}
Para activar/desactivar el modo nocturno
1.
" i N i #
2. “
Prog. Timbre” i
3. “
Modo noche” i
4. “
Activar/Des.” i
5. “
Activar” o “Desactivar” (valor predeterminado) i
# i {ih}
L
Cuando esté fijado el modo nocturno, se visualizará f.
Para configurar el retraso de llamada para el modo nocturno
Esta configuración permite que el portátil inalámbrico suene
durante el modo nocturno si la persona que realiza la llamada
espera el tiempo suficiente para ello. Cuando se supera el periodo
de tiempo seleccionado, el portátil inalámbrico suena. Si
“
selecciona
el modo nocturno.
1.
2. “
3. “
4. “
5.
Para seleccionar categorías para saltarse el modo nocturno
1.
2. “
3. “
4. “
5.
6.
No sonar”, el portátil inalámbrico no sonará durante
" i N i #
Prog. Timbre” i
Modo noche” i
Retraso llam.” i
Seleccione el ajuste que desee. i # i
" i N i #
Prog. Timbre” i
Modo noche” i
Selec. categ.” i
Pulse los números de la categoría deseada. i
L
El número de categoría seleccionado parpadeará.
L
Para anular un número de categoría seleccionado, pulse
de nuevo el número. El número dejará de parpadear.
{ih}
#
#
#
#
#
#
{ih}
#
#
#
#
3.4.2 Unidad base
Para ajustar la hora de inicio y finalización del modo nocturno
1.
{
MENU} i
2.
Introduzca la hora y los minutos para iniciar esta función.
L
Si usa la entrada de 12 horas seleccione “AM” o “PM”
pulsando
tiempo.
3.
Introduzca la hora y los minutos para finalizar esta función.
L
Si usa la entrada de 12 horas seleccione “AM” o “PM”
pulsando
tiempo.
4.{SET} i {MENU
Para activar/desactivar el modo nocturno
1.
{
MENU} i
2.
Pulse {0} o {1} para seleccionar el ajuste deseado.
{0} “
{#}{3}{5} i {
{*}
repetidamente antes de introducir el
{*}
repetidamente antes de introducir el
}
{#}{3}{5} i {
DESACTIVAR” (valor predeterminado)
SET} i {1} i {SET
SET} i {2} i {SET
}
}
22
3. Teléfono
{1} “
ACTIVAR
3.
{
SET} i {MENU}.
Nota:
L
Cuando esté fijado el modo nocturno, se visualizará “[N]”.
Para configurar el retraso de llamada para el modo nocturno
Esta configuración permite que la unidad base suene durante el
modo nocturno si la persona que realiza la llamada espera el
tiempo suficiente para ello. Cuando haya transcurrido el tiempo de
retardo seleccionado, la unidad base sonará. Si selecciona
SONAR
”
, la unidad base no sonará durante el modo nocturno.
1.{MENU} i
2.
Pulse de {0} a {4} para seleccionar el ajuste que desee.
{0} “
NO SONAR”: la unidad base no sonará.
{1} “
30seg.”: 30 segundos
{2} “
60seg.” (valor predeterminado): 60 segundos
{3} “
90seg.”: 90 segundos
{4} “
120seg.”: 120 segundos
3.{SET} i {MENU
”
{#}{3}{5} i {
}
SET} i {3} i {SET
“
NO
}
Marcación automática
3.5 Agenda del teléfono inalámbrico
Puede almacenar 200 elementos en la agenda del portátil
inalámbrico.
Cuando el sistema dispone de teléfonos inalámbricos adicionales
(página 58), cada teléfono inalámbrico dispone de su propia
agenda.
L
La unidad base dispone de su propia agenda individual
(página 24).
L
Puede copiar elementos de la agenda entre la unidad base y
el portátil inalámbrico o entre dos portátiles inalámbricos
(página 60).
{C}
{^}{V}
3.5.1 Guardar elementos en la agenda
1
H i "
2
“
Nueva entrada” i
3
Escriba el nombre, hasta 16 caracteres (consulte página 61
para la introducción de caracteres).
4
Introduzca el número de teléfono, hasta 24 dígitos. i
5
Seleccione la categoría que desee. i
6
“
Guardar” i
L
Para programar otras entradas, repita los pasos del 3 al
6.
7
{ih}
#
#
{ih}
i #
#
#
3.5.2 Categorías
Las categorías pueden ayudarle a encontrar elementos en la
agenda del portátil inalámbrico de forma rápida y sencilla. Cuando
añada un elemento a la agenda del portátil inalámbrico puede
asignarlo a la categoría deseada. Puede cambiar los nombres de
las categorías asignadas para los elementos de la agenda del
portátil inalámbrico (“Amigos”, “Familia”, etc.) y, a continuación,
buscar los elementos de la agenda del portátil inalámbrico por
categorías. Los abonados a la identificación de llamadas cuentan
con funciones de categorías adicionales (página 27).
Para cambiar los nombres de las categorías
1.
H i "
2. “
Categoría” i
3.
Seleccione la categoría que desee. i
4. “
Nombre categor.” i
5.
Modifique el nombre, hasta 10 caracteres (consulte página 61
para la introducción de caracteres).
#
#
#
i # i {ih}
23
3. Teléfono
3.5.3 Realizar una llamada telefónica utilizando la
guía telefónica
1
H
2
Pulse
{^}
o
{V}
repetidamente para mostrar el elemento
deseado. i
Para buscar un nombre por la inicial
1.
H
2.
Pulse la tecla (de {0} a {9}) que contenga el carácter
mediante el cual está buscando (página 61).
L
Pulse la misma tecla repetidamente para mostrar el
primer elemento que corresponda a cada letra situada en
esa tecla.
L
Si no hay ningún elemento que corresponda a la letra que
ha seleccionado, se mostrará el elemento siguiente.
L
Para cambiar el modo de introducción de caracteres:
C i “
el modo de introducción de caracteres.
3.
Pulse
fuera necesario.
{C}
Índice Búsqueda” i # i Seleccione
{^}
o
{V}
repetidamente para moverse por la agenda si
i #
2. “
Borrar todo” i
3. “Si” i #
4. “Si” i # i {ih}
#
3.6 Marcado en cadena (sólo portátil
inalámbrico)
Esta función le permite marcar números de teléfono de la agenda
del portátil inalámbrico mientras está con una llamada. Esta
función se puede utilizar, por ejemplo, para marcar un número de
acceso de una tarjeta comercial o un PIN de una cuenta bancaria
que haya guardado en la agenda del portátil inalámbrico, sin tener
que marcarlo manualmente.
1
Mientras esté con una llamada, pulse H.
2
Pulse
{^}
o
{V}
varias veces para seleccionar el elemento
deseado.
L
Para buscar por el primer carácter (búsqueda de índice),
consulte página 24. Para buscar por categoría, consulte
página 24.
3
Pulse # para marcar el número.
Para buscar un nombre por la categoría
1.
H i C
2. “
Buscar categ.” i
3.
Seleccione la categoría que desea buscar. i
L
Si selecciona “Todo”, la unidad finalizará la búsqueda de
categorías.
4.
Pulse
{^}
o
{V}
repetidamente para moverse por la agenda si
fuera necesario.
#
#
3.5.4 Edición de un elemento guardado
Cambiar un nombre, un número de teléfono, una categoría
1.
Localice el elemento deseado (página 24). i
2. “
Editar” i
3.
Modifique el nombre si es necesario. Para más información,
consulte el procedimiento de almacenamiento en página 23.
i #
4.
Modifique el número de teléfono si es necesario. Para más
informació n, consulte el procedimiento d e almacenamiento en
página 23.
5.
Seleccione la categoría que desee. i
6. “
Guardar” i # i
#
i #
{ih}
"
#
3.5.5 Borrado de un elemento guardado
Para borrar un elemento determinado
1.
Localice el elemento deseado (página 24).i"
2. “
Borrar” i
3. “Si” i # i {ih}
Para borrar todos los elementos
1.
H i "
#
3.7 Agenda de la unidad base
Puede almacenar 100 elementos en la agenda de la unidad base.
L
El teléfono inalámbrico dispone de su propia agenda
individual (página 23).
L
Puede copiar elementos de la agenda entre la unidad base y
el portátil inalámbrico(página 60).
{SET}{ERASE}{STOP}
{SP-PHONE}{MENU}
{A}{B}{PHONEBOOK}
3.7.1 Guardar elementos en la agenda
1
Pulse repetidamente {MENU} para mostrar “AJUSTE
”. i {*}
AGENDA
2
Escriba el nombre, hasta 16 caracteres (consulte página 61
para la introducción de caracteres). i {SET
3
Introduzca el número de teléfono, hasta 24 dígitos. i {SET
Para programar otras entradas, repita los pasos del 2 al
L
3.
4
{
MENU
}
3.7.2 Realizar una llamada telefónica utilizando la
guía telefónica
1
{
PHONEBOOK
}
}
}
24
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
deseado.
3
Coja el teléfono inalámbrico o pulse {SP-PHONE}.
Para buscar un nombre por la inicial
1.
{
PHONEBOOK
2.
Pulse
{A}
3.
Pulse la tecla (de {0} a {9}) que contenga el carácter
mediante el cual está buscando (página 61).
L
Pulse la misma tecla repetidamente para mostrar el
primer elemento que corresponda a cada letra situada en
esa tecla.
L
Si no hay ningún elemento que comience por la inicial
indicada, pulse otra tecla.
4.
Pulse
{A}
si fuera necesario.
}
o
{B}
para iniciar la agenda.
o
{B}
repetidamente para moverse por la agenda
3.7.3 Edición de un elemento guardado
1
{
PHONEBOOK
2
Pulse
{A}
deseado.
3
Modifique el nombre si es necesario. Para más información,
consulte el procedimiento de almacenamiento en página 24.
i {
SET
4
Modifique el número de teléfono si es necesario. Para más
información, consulte el procedimiento de almacenamiento
en página 24.
}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
i {
MENU} i
}
i {
SET
{*}
}
3.7.4 Borrado de un elemento guardado
1
{
PHONEBOOK
2
Pulse
{A}
deseado.
Para cancelar el borrado, pulse {STOP}.
L
3
{
SET
}
}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
i {
MENU} i
{#}
3. Teléfono
3.8 Marcación directa
3.8.1 El portátil inalámbrico
Las teclas del portátil inalámbrico de {1} a {9} pueden utilizarse
como teclas de marcación directa, de modo que podrá marcar un
número de la agenda del portátil inalámbrico con sólo apretar una
tecla.
Para asignar un elemento a una tecla de marcación directa
1.
Localice el elemento deseado (página 24). i
2. “
Marc. un toque” i
3.
Pulse
{^}
o
{V}
repetidamente para seleccionar una tecla de
marcación directa. i
L
Si la tecla ya se usa como tecla de marcación directa, se
visualizará
esta tecla, puede sobrescribir la asignación anterior.
4. “
Guardar” i # i
Para hacer una llamada usando una tecla de marcación
directa
1.
Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa ({1}
{9}
).
a
L
Puede ver otras teclas registradas como teclas de
marcación directa apretando
2.
{C}
o
Para borrar un registro de teclas de marcación directa
1.
Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa ({1}
{9}
). i
a
2. “
Borrar” i
3. “Si” i # i {ih}
Nota:
L
El elemento correspondiente de la agenda de la unidad
portátil no se borrará.
“@”
{s}
"
#
#
#
junto al número de tecla. Si selecciona
{ih}
{^}
o
{V}
"
.
3.7.5 Borrado de todas las entradas
1
{
PHONEBOOK} i {ERASE
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar “SI”. i
{
SET
}
Para cancelar el borrado, pulse {STOP}.
L
3
{
SET
}
}
3.8.2 Unidad base
Las teclas de la unidad base de {1} a {9} pueden utilizarse como
teclas de marcación directa, de modo que podrá marcar un
número de la agenda de la unidad base con sólo apretar una tecla.
Para asignar un elemento a una tecla de marcación directa
1.
{
PHONEBOOK
2.
Pulse
{A}
deseado. i {MENU} i {0
3.
Pulse
{A}
marcación directa.
L
Si la tecla ya se usa como tecla de marcación directa, se
visualizará
tecla, puede sobrescribir la asignación anterior.
4.{SET} i {SET
Para programar otras entradas, repita los pasos del 2 al 4.
L
5.{STOP
}
o
{B}
repetidamente para mostrar el elemento
}
o
{B}
repetidamente para seleccionar una tecla de
Q
junto al número de tecla. Si selecciona esta
}
}
25
3. Teléfono
Para hacer una llamada usando una tecla de marcación
directa
1.
Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa ({1}
{9}
).
a
L
Puede ver otras teclas registradas como teclas de
{A}
o
{B}
marcación directa apretando
2.
Coja el teléfono inalámbrico o pulse {SP-PHONE}.
Para borrar un registro de teclas de marcación directa
1.
Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa ({1}
a {9}). i {ERASE
Para cancelar el borrado, pulse {STOP}.
L
2.{SET
Nota:
}
L
El elemento correspondiente de la agenda de la unidad base
no se borrará.
}
.
Identificador de llamada
3.9 Servicio de Identificación del
interlocutor
Esta unidad es compatible con el servicio de identificación de
llamadas de su compañía telefónica local. Para utilizar las
funciones de identificación de llamada de esta unidad, debe
suscribirse al servicio de identificador de llamada.
Importante:
L
Esta unidad está diseñada de acuerdo con la normativa
ETS (Estándar Europeo de Telecomunicaciones) y sólo
admite las funciones básicas CLIP (Presentación de
identificación de llamada).
L
Esta unidad sólo mostrará en pantalla el número de
teléfono y el nombre del interlocutor.
L
Esta unidad es incompatible con los servicios telefónicos
adicionales futuros.
L
Según el servicio de la compañía telefónica local, puede
que la fecha/hora de la llamada o el nombre del
interlocutor no aparezcan.
Asegúrese previamente de que el siguiente recuento del
timbre está configurado a 2 o más timbres.
–Número de llamadas del contestador (página 46, función #06
en la página 48)
–Número de llamadas del fax (función #06 en la página 48)
–Número de llamadas del TEL/FAX (función #78 en la página
54)
L
Puede que el servicio de visualización de nombres no esté
disponible en algunas zonas. Para obtener más información,
póngase en contacto con su compañía telefónica.
3.9.1 Cómo aparece la identificación del
interlocutor
Después de la primera llamada aparecerá el número de teléfono o
el nombre del interlocutor. Tiene la opción de contestar o no la
llamada.
La unidad guardará automáticamente la información de la llamada
(nombre, número de teléfono, fecha y hora de la llamada) de las
últimas 50 llamadas.
Es posible ver la información del interlocutor de modo individual en
la pantalla (página 27) o imprimir la lista completa de identificación
de llamadas (página 78).
L
Cuando se recibe una información de identificación de
llamada y ésta coincide con un número de teléfono
almacenado en la agenda de la unidad:
–Aparecerá en pantalla y se cargará el nombre guardado.
–El portátil inalámbrico utilizará el tono de timbre asignado
a la categoría de la persona que llama.
L
Si la unidad se conecta a un sistema de centralita privada
(PBX), puede que no reciba correctamente los datos del
interlocutor. Consulte su suministrador de centralita privada
(PBX).
L
Si la unidad no recibe los datos del interlocutor, en la pantalla
aparecerá lo siguiente:
“
NO DISPONIBLE”: El interlocutor llamó desde una zona que
no dispone de servicio de identificación del interlocutor.
“
IDENTIF. OCULTA”: El interlocutor no ha querido enviar su
información.
26
“
LLAMADAPROVINC”: El interlocutor realizó una llamada
internacional.
Llamadas perdidas
Si no se responde a una llamada, la unidad la considera una
llamada perdida. El número de llamadas perdidas aparece en la
y
pantalla (también se muestra
esta forma, se le avisa en caso de que desee consultar la lista de
llamadas para ver quién realizó las llamadas.
Para confirmar la información de la llamada mediante la
impresión de la lista de identificadores de llamadas (sólo
unidad base)
–Para imprimir manualmente, consulte la página 78.
–Para imprimirla automáticamente cada 50 nuevas llamadas,
active la función #26 (página 50).
Función de identificación de llamadas en espera
Si se abona a los servicios de identificación de llamadas y llamada
en espera, escuchará un tono de llamada en espera al recibir una
segunda llamada durante una conversación y se mostrará la
información de la segunda llamada en la pantalla.
{R}
Pulse
responder a la segunda llamada.
Nota:
en el portátil inalámbrico o {R} en la unidad base para
L
Para volver a la primera llamada, pulse de nuevo {R} en el
portátil inalámbrico o
L
La información del segundo interlocutor no se muestra
cuando:
–la primera llamada cambia a en espera,
–el contestador automático está grabando un mensaje
entrante,
–se está utilizando un teléfono supletorio de la misma línea
o
–está enviando o recibiendo un documento de fax.
en el portátil inalámbrico). De
{R}
en la unidad base.
3. Teléfono
Cambio de los colores de pantalla de las categorías
Si selecciona “Color pantalla”, cuando se reciban llamadas
de esta categoría, la unidad usará el color de pantalla que haya
definido en página 55. La configuración predeterminada es
“
Color pantalla”.
1.
H i "
2. “
Categoría” i
3.
Seleccione una categoría. i
4.
Seleccione la configuración actual del color de la categoría.
i #
5.
Seleccione el color que desee. i # i
#
#
{ih}
3.10 Visualización y respuesta a
llamadas
Importante:
L
Si el código de zona del número de teléfono recibido es el
mismo que el suyo, puede que sea necesario borrar dicho
código antes de devolver la llamada. Esto sólo se aplica
en algunas zonas. Para modificar el número, consulte
lapágina 28.
3.10.1 Con el teléfono inalámbrico
{C}
{ih}
{s}
{^}{V}
3.9.2 Funciones de la categoría de la agenda del
portátil inalámbrico
Las categorías pueden ayudarle a identificar quién está llamando
mediante tipos de timbre y colores de pantalla distintos para
categorías diferentes de llamadas. Cuando añada un elemento a
la agenda del portátil inalámbrico puede asignarlo a la categoría
deseada (página 23). Cuando reciba una llamada de una persona
asignada a una categoría, se utiliza el tono de timbre y el color de
pantalla de la categoría que usted haya seleccionado.
Cambio de los tonos de timbre de las categorías
Si selecciona “Tono llam. ext.”, cuando se reciban llamadas
de esta categoría, la unidad usará el tono de timbre externo que
haya definido en página 55. La configuración predeterminada es
“
Tono llam. ext.”.
1.
H i "
2. “
Categoría” i
3.
Seleccione una categoría. i
4.
Seleccione la configuración actual del tono de timbre de la
categoría.
5.
Seleccione el tono de timbre que desee. i # i
#
#
i #
{ih}
1
" i j i #
2
Pulse
{V}
para buscar a partir de los datos de interlocutores
recientes.
L
Si pulsa
{^}
, se invertirá el orden de aparición en
pantalla.
3
Pulse
{C}
o
{s}
para devolver a la llamada.
3.10.2 Con la unidad base
{SP-PHONE}
{CALLER ID}
{STOP}
{FAX START}{A}{B}
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.