Lea estas instrucciones de funcionamiento
antes de utilizar la unidad y guárdelas para su
referencia futura.
Esta unidad es compatible con el
identificador de llamada y con SMS
(mensajes de texto). Para utilizar estas
funciones, debe abonarse al servicio
apropiado de su proveedor.
Consulte la página 107 para obtener
información acerca de las condiciones de
la garantía.
Este modelo está diseñado para ser utilizado
en España.
FOR ENGLISH USERS:
You can select English for the voice
guidance, display and report of the base
unit (feature #48, page 69) and the display
of the handset (page 77).
Ubicación de los controles
Cómo utilizar las instrucciones de funcionamiento
Cuando siga las instrucciones de funcionamiento, mantenga siembre abierta la página de la tapa frontal (siguiente página)
para que encuentre fácilmente la referencia de los botones.
ABRIR
i
Ubicación de los controles
Por favor, mantenga esta página abierta cuando siga las instrucciones de funcionamiento.
Para obtener una descripción de cada botón, consulte página 10, 11.
Unidad base
ABCD EFG
I
JLMNPQR ST
Botones (enumerados en orden alfabético)
AUTO ANSWER
CALLER ID
COPY
I
DIGITAL SP-PHONE
ERASE
D
FAX/START
GREETING/CHECK
GREETING/REC
HELP
L
G
B
J
N
P
Q
K
HOLD
LOCATOR
MEMO
MENU
MIC
MUTE
NAVIGATOR
PAUSE
PLAYBACK
A
C
T
M
F
S
C
E
O
O
R
R
REDIAL
SET
J
START
J
STOP
K
TONE
H
VOLUME
H
S
O
Microteléfono
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Botones
j
/OK (Menú/OK)
k
(Guía telefónica)
C
(Hablar)
Navegador
s
(Altavoz)
*
(Tono)
F
R (Rellamada)
R
(Volver a marcar/Pausa)
ih
(Desactivado/Activado)
C/T (Borrar/Silencio)
INT (Intercomunicación)
Micrófono
L
A
B
C
D
E
G
J
H
I
K
ii
Gracias por adquirir una máquina de fax Panasonic.
Para futuras referencias
Fecha de compra
Número de serie (se encuentra en la parte posterior de la unidad)
Nombre y dirección del distribuidor
Número de teléfono del distribuidor
Pegue aquí la factura de la venta.
Puede seleccionar el idioma que desee.
L
Unidad base:
El ajuste por defecto es español. Para cambiar el ajuste a inglés, consulte la función #48 en página 69.
L
Unidad portátil:
consulte página 77.
Puede seleccionar el idioma de la guía de voz, de la pantalla y de los informes entre español e inglés.
Puede seleccionar el idioma de la pantalla. El ajuste por defecto es español. Para cambiar el ajuste,
Atención:
L
Tenga en cuenta que las imágenes de los documentos recibidos y copiados permanecen en la película de tinta
utilizada. Sea discreto cuando se deshaga de la película de tinta usada.
L
No frote ni borre con una goma en el lado impreso del papel de grabación ya que la tinta puede manchar.
L
En caso de surgir algún problema, debería a ponerse en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.
L
Este equipo está diseñado para trabajar únicamente en la red telefónica analógica española.
Marcas comerciales:
L
Eatoni y LetterWise son marcas comerciales de Eatoni Ergonomics, Inc.
2
Instrucciones importantes
Instrucciones importantesInstrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
importantes
Cuando utilice esta unidad, debe seguir las precauciones
de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio,
electrocución o daños personales.
1. Lea detenidamente todas las instrucciones.
2. Siga las advertencias e instrucciones marcados en
esta unidad.
3. Desenchufe esta unidad antes de limpiarla. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles. Utilice un paño
suave para la limpieza.
4. No utilice esta unidad cerca del agua, por ejemplo
cerca de una tubería del baño, del fregadero, etc.
5. Sitúe la unidad en una superficie plana y estable. Se
producirán serios daños si la unidad se cae.
6. No cubra ranuras ni aperturas en la unidad. Tienen
un uso para ventilarla y protegerla de
sobrecalentamiento. Nunca sitúe la unidad cerca de
radiadores o en un lugar con una mala ventilación.
7. Utilice sólo la fuente de alimentación marcada en la
unidad. Si no está seguro del tipo de corriente de su
casa, consulte a su suministrador o a su compañía
eléctrica.
8. Por razones de seguridad, esta unidad está
equipada con un enchufe conectado a masa. Si no
dispone de este tipo de toma, instale una. No utilice
ningún tipo de adaptador que obstaculice esta
medida de seguridad.
9. No coloque objetos en el cable eléctrico. Instale la
unidad donde nadie pueda pisar o tropezar con el
cable.
10. No sobrecargue los enchufes ni los alargadores.
Puede causar riesgos de incendio o electrocuciones.
11. Nunca introduzca objetos en las ranuras de esta
unidad. Puede causar riesgo de incendio o
electrocuciones. Nunca eche líquido en la unidad.
12. Para reducir el riesgo de electrocución, no desmonte
la unidad. Lleve la unidad a un centro de servicio
autorizado cuando se precise el servicio. La apertura
de las cubiertas puede exponerle a voltajes
peligrosos o a otros riesgos. El montaje incorrecto
puede causar electrocuciones cuando se reutilice la
unidad.
13. Desenchufe esta unidad del enchufe de la pared y
diríjase a un centro de servicio autorizado cuando
pase lo siguiente:
A. Cuando el cable de alimentación esté dañado o
desgastado.
B. Si se ha derramado líquido en la unidad.
C. Si la unidad ha estado expuesta a la lluvia o
agua.
D. Si la unidad no funciona correctamente
siguiendo las instrucciones de funcionamiento.
Ajuste sólo los controles cubiertos por las
instrucciones. El ajuste inadecuado puede que
precise de un centro de servicio autorizado.
E. Si la unidad se ha caído o dañado físicamente.
F. Si la unidad tiene un funcionamiento distinto.
14. Durante tormentas, evite utilizar los teléfonos
excepto los inalámbricos. Existe un riesgo remoto de
electrocución por un rayo.
15. No utilice esta unidad para informar de un escape de
gas cuando se sitúa cerca del escape.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
3
Instrucciones importantes
ATENCIÓN:
Instalación
L
No instale nunca el teléfono durante una tormenta.
L
Nunca instale los conectores del teléfono en zonas
húmedas a no ser que se trate de un conector
especial para estas zonas.
L
Nunca toque los cables de teléfono no aislados a no
ser que la línea de teléfono esté desconectada al
interfaz de red.
L
Tenga precaución al instalar o modificar líneas de
teléfono.
L
No toque el enchufe con las manos mojadas.
L
Esta unidad no debe utilizarse cerca de equipos de
emergencia o de cuidados intensivos y no debe ser
utilizada por personas con marcapasos.
Batería
Para reducir el riesgo de fuego o de daños personales,
lea y siga estas instrucciones.
L
Utilice sólo las baterías que se especifican.
L
No se deshaga de las baterías echándolas al fuego.
Pueden explotar. Verifique los códigos locales de
gestión de residuos para obtener las instrucciones
de desecho.
L
No abra ni mutile las baterías. Los electrolitos que se
liberan son corrosivos y pueden causar quemaduras
o heridas en los ojos y en la piel. Los electrolitos
pueden ser tóxicos si se tragan.
L
Tenga cuidado al manipular la batería o baterías.
Tenga cuidado de no provocar cortocircuitos con
materiales conductivos como anillos, pulseras o
llaves. La batería(s) o los conductores pueden
recalentarse y provocar quemaduras.
L
Cargue las baterías que se proporcionan o que se
han identificado para ser utilizadas con este producto
de acuerdo con las instrucciones y limitaciones
especificadas en este manual de instrucciones.
L
Use sólo la unidad base incluida (o cargador) para
cargar baterías. No manipule la unidad base (o
cargador). Si no siguiera estas instrucciones, podría
causar que la batería o baterías se hincharan o
explotaran.
Para obtener el mejor
rendimiento
Carga de las baterías
L
Coloque la unidad portátil en el soporte de la unidad
base durante unas
utilizarla.
L
Para más información, consulte la página 20.
Distancia de funcionamiento y ruido
L
La unidad base y la unidad portátil utilizan ondas de
radio para comunicarse entre ellas.
7 horas
antes de empezar a
AVISO:
L
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
L
Desconecte esta unidad de las tomas de corriente si
emite humo, un olor anormal o un ruido extraño.
Estas condiciones pueden provocar un incendio o
una descarga eléctrica. Confirme que el humo ha
dejado de emitirse y póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado.
4
Instrucciones importantes
Para obtener la máxima distancia y un
funcionamiento libre de ruidos,
lo siguiente:
1
le recomendamos
2
3
Papel de grabación
L
Guarde el papel que no ha utilizado en su embalaje
original, en un lugar frío y seco. En caso contrario
podría empeorar la calidad de impresión.
1
Coloque la unidad base alejada de aparatos
eléctricos como televisores, radios, ordenadores u
otros teléfonos.
2
Coloque la unidad base en una ubicación ALTA y
CENTRAL sin obstrucciones tales como paredes.
3
Eleve la antena verticalmente.
Acerca del entorno
L
Mantenga la unidad lejos de elementos eléctricos
que generen ruidos, como fluorescentes y motores.
L
La unidad se debe mantener libre de polvo, altas
temperaturas y vibraciones.
L
La unidad no se debería exponer a la luz solar
directa.
L
No coloque objetos pesados encima de esta unidad.
L
Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor
como radiadores, cocinas, etc. Tampoco debería
estar situada en lugares en los que la temperatura
sea inferior a 5 °C o superior a 35 °C (unidad base) /
40 °C (unidad portátil). También hay que evitar los
sótanos con humedad.
Cuidados rutinarios
L
Limpie la superficie externa de la unidad con un paño
suave. No utilice benzol, disolventes ni polvos
abrasivos.
Rollo inicial de película de tinta (10 metros de
longitud)
5
Microteléfono1----------
6
Baterías recargables2Tamaño AAA (R03)
7
Tapa de la unidad portátil1----------
8
Instrucciones de funcionamiento1----------
9
Guía rápida de instalación1----------
*1 Para la sustitución de la película, consulte página 9.
12345
1imprime unas 28 páginas de
tamaño A4.
*1
6789
Nota:
L
Si falta alguno de los elementos o si alguno de ellos está dañado, póngase en contacto con el punto de venta.
L
Guarde el cartón y la caja original para el futuro transporte de la unidad.
8
1. Introducción
1.2 Información sobre accesorios
1.2.1 Accesorios disponibles
Accesorios adicionales/de recambio
Modelo nºElementoEspecificaciones/Uso
KX-FA54XPelícula de repuesto
P03PBaterías recargables2 pilas recargables de hidruro metálico de níquel
KX-TCA121EXUnidad portátil adicional----------
KX-A272Repetidor DECT----------
*1 Le recomendamos que compre requesto completo para asegurar que puede utilizar la unidad sin interrupciones. Por
favor, utilice película original Panasonic de repuesto.
utilice la película de tinta de nuevo.
*1
Las películas de tinta no son reutilizables. No rebobine y
35 m × 2 rollos (Cada rollo imprimirá unas 105
páginas de tamaño A4).
(Ni-MH)
9
1. Introducción
Encontrar losmandos
1.3 Descripción de los
botones de la unidad base
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de los botones.
A
{
MIC}
(Micrófono)
L
El micrófono incorporado.
B
{
CALLER ID
L
Para utilizar las funciones de identificación de
llamada (página 36).
C
{
LOCATOR}{HOLD
Para localizar una unidad portátil (página 84).
L
L
Para poner una llamada en espera.
D
{
ERASE
L
Para borrar mensajes (página 61, 62).
E
{
PLAYBACK
L
Para reproducir mensajes (página 62).
F
{
MEMO
Para grabar un mensaje almacenado (página
L
62).
G
{
AUTO ANSWER
L
Para activar o desactivar el ajuste de respuesta
automática (página 52).
H
{
TONE
Para pasar de pulsos a tonos temporalmente
L
durante la marcación si la línea dispone de
marcación por impulsos.
I
{
COPY
L
Para copiar un documento (página 59).
J
{
FAX/START}{SET
Para iniciar el envío o la recepción de un fax.
L
L
Para guardar un ajuste durante la programación.
K
{
STOP
L
Para detener una sesión de operación o
programación.
L
Para borrar un carácter o un número (página 26).
Manténgala apretada para borrar todos los
caracteres/números.
L
{
HELP
L
Para imprimir información de ayuda para una
consulta rápida (página 21).
M
{
MENU
L
Para iniciar o salir de la programación.
N
{
GREETING/REC
L
Para grabar un mensaje de saludo (página 61).
O
{
NAVIGATOR}{VOLUME
L
Para ajustar el volumen (página 22).
L
Para buscar un elemento guardado (página 33,
50).
L
Para seleccionar las funciones o sus ajustes
durante la programación (página 65).
}
}
}
}
}
}
}
}
}
}
}
}
}
}
L
Para desplazarse a la operación siguiente.
P
{
GREETING/CHECK
L
Para comprobar un mensaje de saludo (página
61).
Q
{
DIGITAL SP-PHONE
Para utilizar el altavoz (página 29).
L
R
{R}
L
Para acceder a los servicios especiales del
operador o para transferir llamadas a otras
extensiones.
S
{
REDIAL}{PAU SE
L
Para marcar de nuevo el último número marcado
desde la unidad base.
L
Para insertar una pausa durante la marcación.
T
{
MUTE
}
L
Para silenciar su voz cuando se encuentra en
una conversación con otra persona. Pulse de
nuevo para continuar la conversación.
}
}
}
10
1.4 Descripción de los
botones de la unidad portátil
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de los botones.
A
{j
/OK} (Menú/OK)
L
Para iniciar la programación.
L
Para guardar un ajuste durante la programación.
L
Para bloquear/desbloquear las teclas del
microteléfono (página 29).
B
{k}
(Guía telefónica)
L
Para acceder a la guía telefónica (página 30).
C
{C}
(Hablar)
L
Para realizar/contestar llamadas (página 28, 30).
D
Navegador
L
Para ajustar el volumen (página 22).
L
Para buscar un elemento guardado (página 31).
L
Para seleccionar funciones o los ajustes de
función durante la programación.
L
Para desplazarse a la operación siguiente.
E
{s}
(Altavoz)
L
Para utilizar el altavoz (página 28).
F
{*}
(Tono)
L
Para pasar de pulsos a tonos temporalmente
durante la marcación si la línea dispone de
marcación por impulsos.
G
{R}
(Rellamada)
L
Para acceder a los servicios especiales del
operador o para transferir llamadas a otras
extensiones.
H
{R}
(Volver a marcar/Pausa)
L
Para volver a marcar uno de los últimos 10
números marcados desde el microteléfono
(página 28).
L
Para insertar una pausa durante la marcación.
I
{ih}
(Desactivado/Activado)
L
Para conectar y desconectar la alimentación
(página 21).
L
Para colgar (página 28, 30).
L
Para detener una sesión de operación o
programación.
L
Para salir de la programación.
J
{C/T} (Borrar/Silencio)
L
Para borrar un carácter o un número (página 31).
Manténgala apretada para borrar todos los
caracteres/números.
L
Para silenciar su voz cuando se encuentra en
una conversación con otra persona. Pulse de
nuevo para continuar la conversación.
K
{
INT} (Intercomunicación)
L
Para llamar o buscar otra unidad portátil (página
84).
1. Introducción
L
Micrófono
L
El micrófono incorporado.
Nota:
L
Pueden aparecer hasta 3 elementos del menú a la
vez. Para seleccionar un elemento del menú que no
se muestra en la página actual, muévase arriba o
{e}
o
abajo pulsando la tecla navegador
respectivamente.
{v}
,
11
1. Introducción
1.5 Muestra las descripciones
de la unidad portátil
Iconos de pantalla
En la pantalla de la unidad portátil aparecen varios
iconos para indicar el estado actual de la unidad.
Icono de
pantalla
w
k
o
5
“
[VE]
“
[N]
“
[X]
“
[2]
Significado
Dentro del radio de cobertura
L
Cuando parpadea: el teléfono
está buscando la unidad base
(fuera de cobertura, la unidad
portátil no está registrada
para la unidad base, la unidad
base está sin corriente)
La unidad portátil está en una
llamada externa
Prohibición de llamadas activada
(página 77)
Carga de la batería (página 20)
El sintonizador de la voz está
”
”
”
”
ajustado en tono alto o tono bajo
(página 29)
El modo nocturno está activado
(página 75)
El bloqueo de teclado está
activado (página 29)
Número de la unidad portátil: el
icono de la izquierda muestra el
ejemplo de la unidad portátil 2
(página 76)
12
“
-2-
“
(2)
F
0
Número de la unidad base: el
”
”
icono de la izquierda muestra el
ejemplo de la unidad base 2
(página 76)
Número del terminal: el icono de
la izquierda muestra el ejemplo
del terminal 2 (página 76)
Se ha recibido un nuevo SMS
(sólo usuarios de SMS, página
43)
Recibido nuevo mensaje del
buzón de voz (sólo para usuarios
del buzón de voz; página 39)
La línea está siendo utilizada por
otro microteléfono
1.6 Aspectos generales
1. Introducción
1.6.2 Microteléfono
1.6.1 Unidad base
2654873
1
j9
1
Micrófono
2
Guías de documento
3
Bandeja de alimentación de papel
4
Guía metálica de grabación del papel
5
Entrada del papel de grabación
6
Salida del papel de impresión
7
Placa tensora
8
Antena
9
Tapa delantera
j
Entrada de documentos
k
Salida del documento
l
Altavoz
m
Botón verde (Botón de apertura de la tapa trasera)
n
Tapa trasera
lk
m
n
1
2
3
1
Altavoz
2
Auricular
3
Micrófono
Quitar la cinta de transporte
Abra la tapa delantera tirando de la parte central (1), a
continuación, retire la cinta de transporte (2).
2
1
13
2. Instalación
2InstalaciónUnidad base
2.1 Instalación y cambio de la
película de tinta
El rollo de película que se incluye es una película de tinta
para arrancar.
Importante:
L
Antes de la instalación quite de la unidad todas
las cintas azules de embalaje.
2.1.1 Instalar la película de tinta
El rollo de película que se incluye es una película de tinta
para arrancar.
1
Abra la cubierta frontal tirando de la parte central.
2
Abra la cubierta posterior pulsando el botón verde
(1).
L
Ta m bi én puede liberar la tapa trasera
empujando la palanca verde (2).
3
Abra la cubierta posterior.
4
Inserte el rollo de película de tinta frontal
introduciendo su rueda dentada azul en la ranura
izquierda de la unidad (
película de tinta trasero introduciendo su rueda
dentada blanca en la ranura izquierda de la unidad
2
).
(
L
La película de tinta se puede tocar ya que no
manchará sus manos como el papel carbón.
L
Asegúrese de que la rueda dentada azul (1) y
la rueda dentada blanca (2) están instaladas
como se muestra en la imagen.
1
). Inserte el rollo de
2
2
1
1
14
5
Gire la rueda dentada de rodillo azul (1) en la
dirección de la flecha hasta que la película de tinta
esté tensa (2).
1
2. Instalación
L
La película de tinta está invertida.
L
La película de tinta está floja o arrugada.
6
Cierre firmemente la cubierta posterior empujando
en la zona punteada de ambos extremos (
1
1
).
2
Correcto
L
La película de tinta está enrollada alrededor del
3
núcleo azul (
3
Incorrecto
L
La película de tinta no está enrollada alrededor
del núcleo azul (4).
4
) al menos una vez.
1 vuelta
Apretar
7
Cierre la cubierta frontal firmemente.
15
2. Instalación
2.1.2 Substituir la película de tinta
Para asegurar que la unidad funciona correctamente, le
recomendamos que utilice película de repuesto
Panasonic. Consulte en la página 9 la información
acerca de los accesorios.
L
No podemos responsabilizarnos de cualquier daño
que sufra el equipo o la degradación de la calidad de
impresión debida al uso de película de repuesto que
no sea Panasonic.
1
Abra las cubiertas (consulte los pasos de 1 a 3 en
página 14).
2
Quite el rodillo usado (1) y la película de tinta usada
(2).
1
2.2 Bandeja de alimentación
de papel
Inserte las lengüetas de la bandeja de alimentación de
papel (1) en las ranuras de la parte posterior de la
unidad (2).
1
3
Quite los topes (1) y etiquetas (2) de la película de
tinta nueva (3).
2
1
3
4
Instale la película de tinta y cierre las cubiertas
(consulte los pasos de 4 a 7 en página 14).
1
2
2
16
2.3 Papel de impresión
La unidad puede contener hasta 30 hojas de papel de 80
g/m2.
Para obtener más información sobre el papel de
impresión, consulte página 105.
1
Empuje la placa de tensión hacia adelante (1).
1
2. Instalación
3
Inserte el papel, con la cara de impresión hacia bajo
(1).
4
Empuje la placa de tensión hacia atrás (1).
1
2
Ventile el papel para evitar que se obstruya.
L
Si el papel no se inserta correctamente,
reajústelo o se puede atascar.
CorrectoIncorrecto
1
17
2. Instalación
Microteléfono
2.4 Instalación y sustitución
de las baterías
2.4.1 Instalación de las baterías
1
Coloque primero la parte negativa (T).
2
Cierre la tapa de la unidad portátil.
2.4.2 Cambio de las baterías
Si
7
parpadea incluso después de que las baterías
de la unidad base lleven 7 horas cargando, habrá que
reemplazarlas.
Panasonic.
acerca de los accesorios.
Importante:
L
Utilice solamente pilas recargables. Si intenta
cargar pilas no recargables, podría producirse
una fuga del electrolito.
L
No mezcle pilas viejas y nuevas.
1
Pulse la ranura en la tapa de la unidad portátil y
deslícela en la dirección de la flecha.
Recomendamos el uso de baterías
Consulte en la página 9 la información
2
Retire primero las pilas antiguas del terminal positivo
(S) e instale las nuevas. Consulte el procedimiento
de instalación de las baterías.
18
3. Preparación
3PreparaciónConexiones y configuración
3.1 Conexiones
Importante:
L
La unidad no funcionará cuando se produzca un
fallo en la alimentación. Para realizar llamadas en
situaciones de emergencia, tendrá que conectar
un teléfono que pueda funcionar durante un fallo
de la alimentación a la línea telefónica.
1
Cable red eléctrica
L
Conecte a una toma de corriente (220 V – 240 V,
50 Hz).
2
Cable telefónico
L
Conecte a una toma de línea telefónica.
filtro (
3
), conecte el cable de la línea telefónica
como sigue.
3
1
2
Atención:
L
Tras la conexión debe cargar las baterías para
hacer o responder llamadas con la unidad
portátil (página 20).
L
Cuando haga funcionar este producto, la salida
de corriente debe estar cerca del producto y debe
ser de acceso fácil.
L
Asegúrese de utilizar el cable de teléfono
incluido en este producto.
L
No realice extensiones del cable de teléfono.
Nota:
L
Si un dispositivo está conectado a la misma línea
telefónica, este equipo puede perturbar las
condiciones de acceso a la red del dispositivo.
L
Si utiliza la unidad con un ordenador y su proveedor
de Internet le da instrucciones para que instale un
19
3. Preparación
3.2 Cómo cargar las baterías
Coloque el microteléfono en el soporte de la unidad
base durante unas 7 horas antes de su utilización
inicial.
Mientras se carga, el icono de carga aparece como se
muestra más abajo.
Cuando se haya completado la carga,
en la pantalla.
5
permanece
L
Si
7
parpadea cuando retire la unidad portátil de
la unidad base, cargue las baterías durante al menos
15 minutos.
Duración de las pilas
Cuando las pilas Panasonic están completamente
cargadas, su duración es la siguiente:
Pilas Ni-MH (700 mAh)
FuncionamientoTiempo de
funcionamiento
Tiempo de conversación20 horas aprox.
Tiempo de pausa
(reposo)
170 horas aprox.
1
2
Nota:
L
Limpie los contactos de carga de la unidad portátil
(1) y los del cargador (2) con un paño seco y suave
una vez al mes, o puede que las baterías no se
carguen correctamente. Limpie con mayor
frecuencia si la unidad está expuesta a grasa, polvo
o humedad.
Nota:
L
El rendimiento real de las pilas depende de la
combinación de la frecuencia con la que se utilice la
unidad portátil (conversación) y la frecuencia con la
que esté en pausa (reposo).
L
La duración de las pilas puede reducirse con el
tiempo en función de las condiciones de uso y de la
temperatura ambiente.
Carga de las pilas
Puede comprobar la carga de la batería en la pantalla de
la unidad portátil.
IconosCarga de las pilas
5
6
7
Nota:
L
Si la unidad portátil está apagada, se encenderá
automáticamente al colocarse en la unidad base.
Alta
Media
Baja
L
Cuando parpadea:
necesita cargarse
20
Tecla de ayuda
3. Preparación
3.3 Encender y apagar la
unidad portátil
3.3.1 Encendido
Pulse
{ih}
durante 1 segundo.
L
La pantalla cambiará al modo de reposo.
{ih}
3.3.2 Apagado
Pulse
{ih}
durante 2 segundos.
L
La pantalla quedará en blanco.
3.4 Función de ayuda de la
unidad base
La unidad contiene información de utilidad que se puede
imprimir como referencia rápida.
“
AJUSTES BASICOS
Cómo ajustar la fecha, la hora, su logotipo y el número
del fax.
“
LISTA FUNCIONES
Cómo programar las funciones.
“
AGENDA TEL.
Cómo grabar nombres y números en la agenda de la
unidad base y cómo marcarlos.
“
OPERACION CONT
Cómo utilizar el contestador automático del teléfono.
“
RECIBIENDO FAX
Cómo configurar la unidad base para recibir faxes.
“
COPIADORA
Cómo utilizar la función de copia.
“
INFORMES
Lista de los informes disponibles.
”:
”:
”:
”:
”:
”:
”:
{SET}{HELP}
{<}{>}
1
Pulse {HELP}.
2
Pulse
{<}
o
{>}
repetidamente para mostrar el
elemento deseado.
3
Pulse {SET}.
L
Se imprime el elemento seleccionado.
21
3. Preparación
Volumen
3.5 Ajuste del volumen del
microteléfono
{j/OK}
{C}
{>}{e}{v}
{s}
Volumen de timbre
1.
Pulse {j/OK}.
2.
Seleccione “Prog. Portátil”, y después pulse
{>}
.
3.
Seleccione “Prog. Timbre”, y después pulse
4.
Seleccione “Volumen Timbre”, y después pulse
{>}
.
5.
Pulse
{e}
o
{v}
varias veces para seleccionar el
volumen deseado.
6.
Pulse
{>}
.
7.
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Las alarmas y el timbre de la unidad portátil sonarán
para las llamadas internas y cuando se use el
buscapersonas aunque el timbre esté apagado.
Tono de timbre
Puede seleccionar uno de los 15 tonos de timbre para
llamadas externas y para llamadas internas (página 75).
Los usuarios del servicio Identificador de llamada
pueden utilizar un timbre distinto para cada categoría
(página 35).
{ih}
{INT}
{>}
3.6 Ajustar el volumen de la
unidad base
SET}
{
Volumen de timbre
Mientras la unidad está inactiva,
L
Si hay algún documento en la entrada de
documentos, no podrá ajustar el volumen. Verifique
que no haya documentos en la entrada.
.
Para desactivar el timbre
1.
Pulse repetidamente
“
TÍM.APAG.= OK?”.
2.
Pulse {SET}.
L
Cuando se reciba una llamada, la unidad base no
sonará y aparecerá “LLAMADA ENTRANTE”.
L
Para volver a activar el timbre, pulse
Tono de timbre
Puede seleccionar los tonos de timbre entre 3 tonos para
llamadas externas (función #17 en página 66).
Volumen del altavoz
Mientras utiliza el altavoz,
Volumen del contestador automático
Mientras escucha los mensajes,
{A}{B}
{B}
para mostrar
pulse
pulse
{A}
o
pulse
{A}
{A}
{B}
{A}
.
.
o
o
{B}
{B}
.
.
Volumen del receptor
Mientras utiliza
{C}
o {INT}, pulse
Volumen del altavoz
Mientras utiliza {s}
, pulse
22
{e}
o
{v}
{e}
.
o
{v}
.
3. Preparación
Programación inicial
3.7 Modo de marcación
Si no puede marcar (página 28, 48), configure este
ajuste de acuerdo con su servicio de línea telefónica.
L
Cambie el ajuste tanto en la base como en la unidad
portátil.
3.7.1 Con la unidad portátil
{j/OK}
{>}
1
Pulse {j/OK}.
2
Seleccione “Prog. Uni. Base”, y después pulse
{>}
.
3
Pulse “0000” (PIN de la unidad base por defecto).
L
Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página
81).
{ih}
2
Pulse repetidamente
“
MODO MARCACION”.
3
Pulse
{A}
o
{B}
ajuste deseado.
–“TONOS” (valor predeterminado): Para el
servicio de marcación por tonos.
“
PULSOS”: Para el servicio de marcación por
–
pulsos.
4
Pulse {SET}.
L
Aparecerá en pantalla la función siguiente.
5
Pulse {MENU}.
{<}
o
{>}
para mostrar
repetidamente para mostrar el
3.8 Fecha y hora
Es necesario establecer la fecha y la hora tanto para
microteléfono como para la unidad base.
Las horas se ajustan de forma independiente y puede
que no sean idénticas.
L
La máquina de fax del otro interlocutor imprimirá la
fecha y la hora en cada página que usted envíe
según la fecha y la hora ajustadas en la unidad base.
L
La precisión del reloj es de unos ±60 segundos al
mes.
3.8.1 Con el microteléfono
4
Seleccione “Opc. de llamada”, y después pulse
{>}
.
5
Seleccione “Modo Marcación”, y después pulse
{>}
.
6
Seleccione el ajuste deseado, y luego pulse
“
Tonos” (valor predeterminado): Para el
–
servicio de marcación por tonos.
“
Pulsos”: Para el servicio de marcación por
–
pulsos.
7
Pulse
{ih}
.
3.7.2 Con la unidad base
{SET}{MENU}
{<}{>}{A}{B}
1
Pulse {MENU}.
{>}
{j/OK}
.
Importante:
L
L
L
1
2
3
4
{<}{>}
Asegúrese de que el cable de corriente de la
unidad base está conectado.
Asegúrese de que el icono w no esté
parpadeando.
En caso de producirse un corte de corriente,
deberá configurar de nuevo la fecha y la hora de
la unidad portátil.
Pulse {j/OK}.
Seleccione “Prog. Portátil”, y después pulse
{>}
.
Seleccione “Conf. Hora”, y después pulse
Seleccione “Ajus.Fecha/Hora”, y después pulse
{>}
.
L
Aparecerá el cursor (|) en la pantalla.
{ih}
{>}
.
23
3. Preparación
5
Introduzca día/mes/año actual seleccionando 2
dígitos para cada uno.
Ejemplo: 10 de agosto, 2005
Pulse {1}{0} {0}{8} {0}{5}.
Fech:10-08-05Hora:00:00
6
Introduzca hora/minuto actuales seleccionando 2
dígitos para cada uno. Pulse
para seleccionar la entrada horaria de “AM”, “PM” o
de 24 horas.
Ejemplo: 3:15 PM (entrada horaria de 12 horas)
1.
Pulse {0}{3} {1}{5}.
2.
Pulse repetidamente
{*}
Fech:10-08-05Hora:03:15
{*}
para mostrar “PM”.
Fech:10-08-05Hora:03:15PM
@
=12/24
repetidamente
@
=12/24
@
=12/24
3.8.2 Con la unidad base
{SET}{MENU}
{<}{>}
1
Pulse {MENU}.
CONFIG.SISTEMA
PULSE NAVI.[()]
2
Pulse repetidamente
siguiente.
3
Pulse {SET}.
L
Aparecerá el cursor (|) en la pantalla.
{<}
o
{>}
AJUS.FECHA/HORA
D:|01/M:01/A:05
HORA: 00:00
para mostrar lo
PULSE SET
7
Pulse {j/OK}.
8
Pulse
{ih}
.
Para corregir un error
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el número
incorrecto y corríjalo.
Nota:
L
La fecha y la hora del microteléfono se perderán
cuando se produzca un corte de suministro y
deberán volverse a ajustar, sin embargo la unidad
base dispone de una batería de seguridad para
conservar la hora.
4
Introduzca día/mes/año actual seleccionando 2
dígitos para cada uno.
Ejemplo: 10 de agosto, 2005
Pulse {1}{0} {0}{8} {0}{5}.
D:10/M:08/A:05
HORA: |00:00
5
Introduzca hora/minuto actuales seleccionando 2
dígitos para cada uno. Pulse
para seleccionar la entrada horaria de “AM”, “PM” o
de 24 horas.
Ejemplo: 3:15 PM (entrada horaria de 12 horas)
1.
Pulse {0}{3} {1}{5}.
{*}
repetidamente
D:|10/M:08/A:05
HORA: 03:15
2.
Pulse repetidamente
{*}
para mostrar “PM”.
D:|10/M:08/A:05
HORA: 03:15PM
6
Pulse {SET}.
L
Aparecerá en pantalla la función siguiente.
7
Pulse {MENU}.
Para corregir un error
Pulse
{<} o{>}
incorrecto y corríjalo.
para colocar el cursor en el número
24
3.9 Su logotipo
Se imprimirá su logotipo en la parte superior de cada
página que se envíe desde la unidad.
El logotipo puede ser su nombre o el de su empresa.
TecladoCaracteres
{4}
{5}
GHI Í4
ghi í4
JKL5
jkl5
3. Preparación
{MENU}
{SET}
1
Pulse {MENU}.
2
Pulse repetidamente
siguiente.
3
Pulse {SET}.
L
Aparecerá el cursor (|) en la pantalla.
{<}{>}{A}{B} {MUTE}
{<}
{R}{STOP}
CONFIG.SISTEMA
PULSE NAVI.[()]
o
{>}
para mostrar lo
SU LOGOTIPO
PULSE SET
LOGO=|
{6}
{7}
{8}
{9}
{0}
{*}
{R}
{
MUTE
}
{
STOP
}
Nota:
L
Para introducir otro carácter ubicado en la misma
tecla de marcado, pulse
hasta el siguiente espacio.
MNÑOÓ6
mn ñoó6
PQRS7
pqr s7
TUV8
tuv8
WXYZ9
wxyz9
Espacio0
Para cambiar las mayúsculas o las
minúsculas.
Para introducir un guión.
Para introducir un espacio.
Para borrar un dígito.
{>}
para mover el cursor
4
Introduzca su logotipo, hasta 30 caracteres.
Consulte la tabla de caracteres siguiente para
obtener los detalles.
5
Pulse {SET}.
L
Aparecerá en pantalla la función siguiente.
6
Pulse {MENU}.
Para seleccionar caracteres con el teclado de
marcación de la unidad base
TecladoCaracteres
{1}
{2}
{3}
Espacio#&’()
@
,–./1
AÁBC2
aábc2
DEÉF3
deéf3
Para introducir su logotipo
Ejemplo: “
1.
BILL
”
Pulse {2} 3 veces.
LOGO=|B
2.
Pulse {4} 3 veces.
LOGO=B|I
3.
Pulse {5} 3 veces.
LOGO=BI|L
4.
Pulse
{>}
para colocar el cursor en el siguiente
espacio y pulse {5} 3 veces.
LOGO=BIL|L
Para cambiar las mayúsculas o las minúsculas
Si pulsa el botón
minúsculas alternativamente.
{*}
cambiará a mayúsculas y
25
3. Preparación
1.
Pulse {2} 3 veces.
2.
Pulse {4} 3 veces.
3.
Pulse
{*}
.
4.
Pulse {5} 3 veces.
LOGO=|B
LOGO=B|I
LOGO=B|i
LOGO=Bi|l
3.10 Su número de fax
Se imprimirá su número de fax en la parte superior de
cada página que se envíe desde la unidad.
Para corregir un error
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el carácter
incorrecto y corríjalo.
Para borrar un carácter
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el carácter
que desee borrar y pulse {STOP}.
L
Para borrar todos los caracteres, mantenga pulsado
{
STOP}.
Para insertar un carácter
1.
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor a la derecha
del lugar en donde desee insertar el carácter.
2.
Pulse {MUTE} para insertar un espacio e introducir
el carácter.
Para seleccionar caracteres utilizando
{A}
{B}
En vez de pulsar las teclas de marcación, puede
seleccionar caracteres con
1.
Pulse
{B}
varias veces para visualizar el carácter
deseado. Los caracteres aparecerán en el orden
siguiente:
1
Mayúsculas
2
Número
3
Símbolo
4
Minúsculas
L
Si pulsa
2.
Pulse
3.
Vuelva al paso 1 para escribir el siguiente carácter.
{A}
{>}
para introducir el carácter.
{A}
o
{B}
.
, se invertirá el orden de aparición.
o
{R}{STOP}
{SET}
1
Pulse {MENU}.
{MENU}
{<}{>}
CONFIG.SISTEMA
PULSE NAVI.[()]
2
Pulse repetidamente
siguiente.
{<}
o
{>}
para mostrar lo
SU Nº FAX
PULSE SET
3
Pulse {SET}.
L
Aparecerá el cursor (|) en la pantalla.
Nº=|
4
Introduzca su número de fax, hasta 20 dígitos.
Ejemplo:Nº=1234567|
5
Pulse {SET}.
L
Aparecerá en pantalla la función siguiente.
6
Pulse {MENU}.
Nota:
L
El botón
espacio.
Ejemplo: +234 5678
Pulse
L
Para escribir un guión en un número de teléfono,
pulse {R}.
{*}
introduce un “+” y el botón
{*}{2}{3}{4}{#}{5}{6}{7}{8}
.
{#}
, un
26
Para corregir un error
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el número
incorrecto y corríjalo.
Para borrar un número
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el número que
desee borrar y pulse {STOP}.
L
Para borrar todos los números, mantenga pulsado
{
STOP}.
3. Preparación
27
4. Teléfono
4TeléfonoRealizar y contestar llamadas
4.1 Realizar llamadas
telefónicas
4.1.1 Con el microteléfono
{j/OK}
{C}
{s}
{<}{>}{e}{v}
1
Levante la unidad portátil y pulse
2
Marque el número de teléfono.
3
Cuando haya finalizado la conversación, pulse
{ih}
o coloque la unidad portátil en la unidad
base.
Funcionamiento del altavoz
Para un rendimiento óptimo, tenga en cuenta lo
siguiente:
–Utilice el altavoz en un entorno tranquilo.
–Hable alternativamente con la persona que llame.
–Si usted o la otra persona tienen dificultades para
escucharse el uno al otro, pulse
repetidamente para ajustar el volumen del altavoz si
fuera necesario.
Para marcar el último número marcado desde el
microteléfono
Pulse
{C}
o
{s}
y, a continuación, pulse
Para rellamar automáticamente
Pulse
{s}
y, a continuación,
L
Si la línea está ocupada, la unidad volverá a marcar
automáticamente el número hasta 11 veces.
Mientras la unidad portátil está esperando a volver a
{s}
marcar,
está rellamando, el silencio se activará
automáticamente.
Nota:
L
Si no se desactiva el silencio después de conectar la
línea, pulse
parpadeará. Mientras la unidad portátil
{C/T}.
{R}
Marcar mediante la lista de llamadas
Los últimos 10 números de teléfono marcados desde la
unidad portátil se almacenan en la lista de marcación.
1.
Pulse
{R}
.
.
{C}
{e}
{R}
{ih}
{C/T}
o
o
{v}
{R}
{s}
.
.
L
Se visualizará el último número marcado.
2.
Pulse
{e}
o
{v}
varias veces para seleccionar el
número deseado.
L
Para salir de la lista, pulse
3.
Pulse
{C}
o
{s}
.
L
Si está pulsado
automáticamente si la línea de la otra persona
está comunicando.
{s}
{ih}
.
, la unidad rellamará
Para editar un número en la lista de llamadas
antes de marcarlo
1.
Pulse
{R}
.
2.
Pulse
{e}
o
{v}
varias veces para seleccionar el
número deseado y, a continuación, pulse
3.
Seleccione “Modif. y llamar”, y después pulse
{>}
.
4.
Pulse
{<}
o
{>}
para mover el cursor y a
continuación modifique el número.
L
Coloque el cursor sobre el número que desea
borrar, a continuación pulse {C/T}
L
Coloque el cursor a la derecha del lugar donde
desea introducir un número y, a continuación,
realice la corrección.
5.
Pulse
{C}
o
{s}
.
{j
/OK}.
.
Para borrar números de la lista de llamadas
1.
Pulse
{R}
.
2.
Pulse
{e}
o
{v}
varias veces para seleccionar el
número deseado y, a continuación, pulse {j/OK}.
3.
Seleccione “Borrar”, y después pulse
L
Si desea borrar todos los números de la lista,
“
seleccione
4.
Seleccione “Si”, y después pulse
5.
Pulse
{ih}
Borrar todo”, y luego pulse
.
{>}
{>}
.
.
{>}
Para almacenar un número de la lista de
llamadas en la agenda de la unidad portátil
1.
Pulse
{R}
.
2.
Pulse
{e}
o
{v}
varias veces para seleccionar el
{j
{>}
/OK}.
.
número deseado y, a continuación, pulse
3.
Seleccione “Agr. a agenda”, y después pulse
{>}
.
4.
Introduzca un nombre, de hasta 16 caracteres
(consulte página 86 para la entrada de caracteres) y,
a continuación, pulse {j/OK}.
5.
Modifique el número de teléfono si fuera necesario, y
pulse {j/OK}.
6.
Seleccione la categoría deseada (página 31) y, a
continuación, pulse
7.
Seleccione “Guardar”, y después pulse
8.
Pulse
{ih}
{>}
.
.
.
28
Loading...
+ 84 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.