Panasonic HX A1M User Manual [es]

Instrucciones de funcionamiento
Cámara Portatil
Modelo N.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
HX-A1M
SQW0383

Índice

Preparación
(Importante) Acerca del rendimiento impermeable/a prueba de polvo y
antigolpes de esta unidad............................. 3
Cuando se usa en un clima frío o a
bajas temperaturas ........................................ 6
Primero lea esto ............................................. 7
Nombres y funciones de los principales
componentes.................................................. 9
Alimentación de energía ............................. 10
Carga de la batería ................................ 10
Carga y tiempo de grabación ................ 11
Grabación en una tarjeta .............................13
Tarjetas que se pueden utilizar en
esta unidad ............................................ 13
Colocación/extracción de una
tarjeta microSD ...................................... 14
Cómo apagar/encender esta unidad .......... 15
Sobre la detección de
sobrecalentamiento ............................... 15
Sobre las indicaciones del nivel de
batería ................................................... 15
Función Wi-Fi
Instale la “Image App”.................................17
Conexión a un smartphone......................... 18
Establecer una conexión Wi-Fi con
un smartphone....................................... 18
Configuración de esta unidad .................... 19
Configuración de fecha y hora............... 19
Usando el Menú de Configuración ........ 20
Fijar esta unidad a un montaje
múltiple o un soporte para trípode............. 22
Uso de un montaje múltiple ................... 22
Usar un soporte para trípode................. 26
®
............................................. 16
Grabación
Grabación ..................................................... 28
Revisión antes de grabar....................... 28
Grabación con esta unidad .................... 29
Grabación en sitios oscuros
(modo nocturno) .................................... 31
Uso del menú de grabación........................ 32
Reproducción
Reproducción ...............................................35
Reproducir desde un teléfono
inteligente............................................... 35
Reproducir en un televisor ..................... 36
Cámara doble inalámbrica
Función de cámara doble inalámbrica .......37
Uso de esta unidad como una
cámara auxiliar inalámbrica ................... 37
Con un ordenador
Lo que puede hacer con un ordenador......39
Función de lector de tarjetas
(almacenamiento masivo) ...........................40
Entorno operativo................................... 40
Conexión de esta unidad a un
ordenador............................................... 41
Copiar imágenes en movimiento/
fotografías en el ordenador.................... 41
Acerca de la visualización del
ordenador............................................... 42
Cómo ver las licencias OSS .................. 42
Uso de esta unidad como cámara web ......43
Entorno operativo................................... 43
Conexión de esta unidad a un
ordenador............................................... 44
Otros
Solución de problemas................................45
Precauciones de uso ...................................49
Tiempo grabable/Cantidad de
imágenes grabables.....................................52
Accesorios opcionales ................................54
Requisitos al desechar esta unidad ...........55
Acerca de los derechos de autor................57
- 2 -

Preparación

(Importante) Acerca del rendimiento impermeable/a prueba de polvo y antigolpes de esta unidad

Rendimiento impermeable/a prueba de polvo
La clasificación impermeable/a prueba de polvo de esta unidad cumple con las clasificaciones “IP68”. Si se siguen estrictamente las pautas de mantenimiento y cuidado descritas en este documento, la unidad puede funcionar bajo el agua, a una profundidad no mayor a 1,5 m por un tiempo no mayor a 30 minutos.
Rendimiento antigolpes
Esta unidad ha superado una prueba realizada por Panasonic, por la cual cumple con la norma MIL-STD 810F Method 516.5-Shock (prueba de caída que se realiza desde una altura de 1,5 m sobre una madera contrachapada de 3 cm de espesor).
Esto no garantiza ninguna destrucción, falla o impermeabilidad en todas las condiciones.
*1 Esto significa que esta unidad se puede usar bajo el agua durante un tiempo específico de tiempo
a una presión específica de acuerdo con el método de manipulación establecido por Panasonic.
*2 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” es la norma del método de prueba del Departamento de
Defensa de Estados Unidos, que especifica realizar pruebas de caída desde una altura de 122 cm, en 26 orientaciones (8 esquinas, 12 bordes, 6 caras) usando 5 conjuntos de dispositivos, y pasando las caídas de 26 orientaciones en 5 dispositivos. (Si ocurre una falla durante una prueba se usa un nuevo conjunto para pasar la prueba de orientación de caída en un total de 5 dispositivos) El método de prueba de Panasonic se basa en “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. Sin embargo, la altura de caída cambió de 122 cm a 150 cm cayendo en una madera contrachapada de 3 cm de espesor. Se superó esta prueba de caída. (Si tener en cuenta un cambio de apariencia como una pérdida de pintura de la parte donde se aplica el impacto de la caída.)
Manipulación de esta unidad
La impermeabilización no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de un golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto a esta unidad, la unidad debe ser inspeccionada por el Centro de servicio de Panasonic (sujeto a un costo) para verificar que la impermeabilización todavía sea eficaz.
El rendimiento de la impermeabilización se puede degradar debido a la fuerte presión del agua
cuando se usa esta unidad bajo el agua a más de 1,5 m.
Cuando esta unidad se salpica con detergente, jabón, agua termal, aditivo de baños, bronceador,
pantalla solar, químicos, etc. límpiela de inmediato.
No enjuague con agua corriente, como agua del grifo.
La función de impermeabilización de esta unidad es para el agua del mar o agua fresca solamente.
Cualquier falla causada por el mal uso del cliente, o la mala manipulación no será cubierta por la garantía.
Las tarjetas no son impermeables. No manipule con las manos mojadas. Tampoco inserte una
tarjeta húmeda en esta unidad.
No coloque/retire la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal con las manos húmedas
o cuando hay gotas de agua en la unidad. Si las gotas de agua entran dentro de la unidad, los terminales podrían oxidarse y causar un mal funcionamiento. También pueden producirse otros tipos de daños.
*1
*2
- 3 -
Si coloca/retira la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal en un lugar con arena
o polvo, la arena u otros elementos extraños podrían adherirse a los componentes internos, partes roscadas (partes de la unidad principal, la tapa del terminal (impermeable) y la tapa de cristal con rosca helicoidal), los sellos de goma u otras partes de esta unidad. Tenga especial cuidado al conectar partes a esta unidad. Si quedan elementos extraños en ella, el agua podría introducirse y causar un mal funcionamiento y otros problemas.
No deje esta unidad durante un periodo largo de tiempo en lugares donde la temperatura es muy
baja (a alta altitud etc.) o muy alta (dentro de un automóvil bajo la luz solar fuerte, cerca del calefactor, en la playa, etc.), se puede degradar el rendimiento de impermeabilización.
El interior de esta unidad no es impermeable. La filtración del agua causará una falla.Si se encuentra cualquier elemento extraño en los componentes internos, partes
roscadas, sellos de goma u otras partes de esta unidad, retírelo con un paño suave seco.
Si se encuentra cualquier líquido como gotas de agua en los componentes internos,
partes roscadas, sellos de goma u otras partes de esta unidad, quítelo con un paño suave seco. No coloque/retire la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal cerca del agua, bajo el agua, con las manos húmedas o si la unidad está mojada. Hacerlo podría provocar que el agua entrase en el interior.
El sonido de alerta y de obturación puede disminuir al usar esta unidad. Esto es así para
asegurar el rendimiento de impermeabilidad de esta unidad y no indica una falla. Colocar/retirar la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal restaurará el volumen original.
Esta unidad no es impermeable cuando la tapa del terminal (conexión USB) está en uso. En ese
caso, no use esta unidad bajo el agua o la toque con las manos húmedas.
Acerca de la condensación (Cuando la lente está empañada)
La condensación se produce cuando se produce un cambio de temperatura o humedad, como por ejemplo cuando la unidad pasa del exterior a un lugar cerrado o de un ambiente frío a uno cálido. Tenga cuidado, ya que puede causar que la lente se ensucie, se dañe o tenga moho. Al llevar la unidad a un lugar con una temperatura diferente, si la unidad se acostumbra a la temperatura ambiente del destino durante aproximadamente una hora, se puede evitar la condensación. (Cuando la diferencia de temperatura es severa, coloque la unidad en una bolsa de plástico o algo similar, saque el aire de la bolsa y séllela.) Cuando se produce la condensación, apague la unidad, quite la tapa del terminal (impermeable) y la tapa de cristal, y deje la unidad durante aproximadamente 2 horas. Una vez que la unidad se ajuste a la temperatura ambiente, la condensación desaparecerá de manera natural.
Revise antes de usar abajo del agua
No coloque/retire la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal en lugares con arena o polvo, cerca del agua o con las manos húmedas. Si se adhiere arena o polvo a la unidad, el agua podría filtrarse al interior.
1 Gire la tapa del terminal (impermeable) y la tapa de cristal en la dirección de
las flechas para quitarlas.
2 Compruebe que no hay ningún elemento extraño en los componentes
internos, partes roscadas y sellos de goma de esta unidad.
Si hay algún objeto extraño, como pelusas, cabello, arena, etc., el agua puede filtrarse en pocos
segundos causando una falla.
- 4 -
3 Si hay una materia extraña adherida a la unidad, retírela con un paño suave
seco.
Compruebe para ver si hay alguna materia extraña como pelusa adherida a esta unidad.Límpielo con un paño seco y suave si hay algún líquido. Se pueden causar filtraciones de agua y
fallas si usa esta unidad con líquido adherido.
Use un soplador (disponible comercialmente) para quitar materia extraña que no se pueda quitar
con un paño suave seco.
4 Compruebe que la tapa del terminal (impermeable), la tapa de cristal y los
sellos de goma no están rotos ni deformados.
Asegúrese de leer el folleto suministrado acerca de los sellos de goma.
5 Gire la tapa del terminal (impermeable) y la tapa de cristal hasta que estén
firmemente sujetas.
Gírelas en la dirección opuesta del Paso 1.Ajústelas firmemente para asegurarse de que no quedan flojas.Para evitar que el agua salpique la unidad, tenga cuidado de no atrapar objetos extraños como
líquidos, arena, cabello o polvo, etc.
Usar esta unidad debajo del agua
Utilice esta unidad debajo del agua a una profundidad de hasta 1,5 m con la temperatura del
agua entre 0 oC y 35 oC.
No use esta unidad a una profundidad superior a 1,5 m.No la use en el agua caliente a más de 35 oC (en la bañera o en aguas termales).No utilice esta unidad abajo del agua durante más de 30 minutos continuos.No coloque/retire la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal.No golpee esta unidad abajo del agua. (El rendimiento de impermeabilización no se puede
mantener. y hay una posibilidad de filtración.)
No bucee en el agua sosteniendo esta unidad. No use esta unidad en una ubicación donde el
agua salpicará con fuerza, como en un caudal rápido o cascada. (Se puede aplicar una presión fuerte del agua y puede causar una falla.)
Esta unidad se hunde en el agua. Tenga cuidado de no dejarla caer.
Cuidado de esta unidad después de su uso abajo del agua
No coloque/retire la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal hasta que quite la arena o el polvo enjuagando esta unidad. Asegúrese de limpiar esta cámara después de usarla.
Limpie minuciosamente las gotas de agua, arena y la sal marina de sus manos, cuerpo, cabello, etc.
Se recomienda limpiar esta cámara en interiores, evitando los lugares donde puede caer el
rocío de agua o la arena.
No deje esta unidad sin atención durante más de 60 minutos después de usarla abajo del agua.
Dejar esta unidad con objetos extraños o sal marina en ella puede causar daño, decoloración,
corrosión, olor inusual, o deterioro del rendimiento de impermeabilización.
1 Enjuague esta unidad sin quitar la tapa del terminal (impermeable) ni la tapa
de cristal.
Luego de usar en la orilla del mar o abajo del agua, enjuagar la unidad con agua fresca
sumergiéndola en un recipiente plano durante 10 minutos.
2 Drene el agua al sujetar esta unidad y sacudirla suavemente algunas veces.
Después de usar esta unidad en la orilla del mar o bajo el agua, o después de lavarla, quedará
agua en el sitio del micrófono de la unidad durante un tiempo y puede causar un sonido inferior o distorsión del sonido.
Preste atención para evitar que se caiga esta unidad.
- 5 -
3 Limpie las gotas en la unidad con un paño suave y seco y séquela en un área
a la sombra que esté bien ventilada.
Deje secar esta unidad durante 1 hora o más.Seque esta unidad con un paño seco.No seque esta unidad con aire caliente de una secadora o artefacto similar. El rendimiento de
impermeabilización se deteriorará o fallará debido a la deformación.
No use químicos como bencina, thinner, alcohol o limpiador, jabón o detergentes.
4 Después de comprobar que no haya gotas de agua, quite la tapa del terminal
(impermeable) y la tapa de cristal y limpie las gotas de agua o la arena que quede dentro usando un paño seco y suave.
Si quita la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal sin secar cuidadosamente la
unidad, se podrían formar gotas de agua en la tarjeta u otras partes. El agua también podría acumularse en el espacio alrededor de la ranura de la tarjeta o del conector terminal. Asegúrese de quitar todo el agua con un paño suave y seco.
Si coloca la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal cuando aún están húmedas, las
gotas de agua podrían filtrarse en la unidad y causar condensación o mal funcionamiento.
En caso de que entre agua en esta unidad, detenga el uso y consulte a su concesionario. Las fallas que surgen por una fuga de agua debido a la mala manipulación por parte de los clientes no están sujetas a compensación.
Si el montaje múltiple o el soporte para trípode han sido expuestos al agua marina, enjuague el
agua salada con agua dulce. Cuando el montaje múltiple o el soporte para trípode han sido expuestos al agua, quítela con una toalla seca o algo parecido y séquelos cuidadosamente a la sombra.
Preparación

Cuando se usa en un clima frío o a bajas temperaturas

Pueden producirse lesiones en la piel si se tocan directamente las piezas metálicas de la
unidad en lugares donde la temperatura sea muy baja (ambientes por debajo de 0 oC, como centros de esquí o lugares a gran altitud) durante un periodo de tiempo prolongado. Tenga este punto en cuenta al utilizar esta unidad durante un periodo de tiempo prolongado.
El rendimiento de la batería (tiempo de grabación/tiempo de funcionamiento) puede disminuir
temporalmente cuando se usa en temperaturas entre j10 oC y 0 oC (lugares fríos como centros de esquí o lugares a gran altitud). (Antes de usar la batería, cárguela lo suficiente).
La batería no se puede recargar a temperaturas inferiores a 0 oC. (La luz de encendido parpadea
rápidamente cuando la batería no se puede recargar): Cargue la batería suficientemente en un lugar en el que la temperatura ambiente esté entre 10 oC y 30 oC.
Si se usa la unidad en lugares fríos como centros de esquí o lugares a gran altitud con nieve o
gotas de agua adheridas a la unidad, es posible que algunas piezas de la unidad sean difíciles de mover o que el sonido se torne sordo por la nieve o las gotas de agua que se congelan en el espacio de los botones y el micrófono. Esto no es una falla.
Si se usa la función Wi-Fi
reproducción puede no realizarse correctamente.
®
en lugares fríos como estaciones de esquí o lugares a gran altitud, la
- 6 -
Preparación

Primero lea esto

Acerca de los formatos de grabación y la compatibilidad de esta
unidad
Esta unidad es una Cámara Portátil para la grabación de películas de alta definición en formato
MP4 (archivo estándar MPEG-4 AVC).
Las imágenes en movimiento AVCHD y MPEG2 son de diferentes formatos y por lo tanto no son
admitidas por esta unidad.
Acerca de los derechos de Retrato
Asegúrese de prestar mucha atención a la privacidad, los derechos de imagen, etc. del sujeto cuando utiliza esta unidad. Úselo bajo su responsabilidad.
Exención de responsabilidad sobre el contenido grabado
Panasonic declina toda responsabilidad por daños producidos directa o indirectamente a cualquier tipo de problema que tenga como consecuencia la pérdida de grabación o del contenido editado, y no garantiza ningún contenido en el caso de que la grabación o la edición no funcionen correctamente. Asimismo, también se aplica lo anterior cuando se repare de algún modo esta unidad.
Acerca de la “Image App”
Instale la aplicación del teléfono inteligente “Image App” en su teléfono inteligente. Puede cambiar los ajustes de esta unidad y las imágenes de grabación y reproducción estableciendo una conexión Wi-Fi entre esta unidad y un teléfono inteligente.
Para obtener información sobre la instalación de “Image App”, consulte la página 17.
Acerca del ajuste del reloj
Asegúrese de fijar la fecha y hora antes de grabar. (l 19)
- 7 -
Para los fines de estas instrucciones de funcionamiento
Las imágenes pueden ser un poco diferentes de las originales.Según la versión de firmware que está usando, las pantallas capturadas descritas en estas
Instrucciones de funcionamiento pueden diferir de las pantallas reales.
Los nombres, iconos, contenidos y servicios de las aplicaciones se pueden cambiar sin previo
aviso. Tenga en cuenta que pueden diferir de las descripciones de estas Instrucciones de funcionamiento.
Las tarjetas microSD, microSDHC y microSDXC se mencionan como la “tarjeta microSD”.Cuando se habla de “smartphone” se hace referencia al smartphone y a la tableta.Las páginas a consultar como referencia se indican con una flecha; por ejemplo: l 00A continuación se describen las operaciones del teléfono inteligente:
Toq ue
Toque ligeramente la pantalla y suelte el dedo.
Mantenga pulsado
Mantenga pulsada la pantalla. (1 segundo o más tiempo)
Arrastre
Mueva el dedo mientras toca la pantalla.
Arrastre y suelte
Mueva el dedo mientras todavía toca la pantalla, y suelte el dedo.
- 8 -
Preparación
Dentro de la tapa del terminal

Nombres y funciones de los principales componentes

1
12
13
2
5
6
3
7
4
1 Micrófono 2 Lámpara de acceso (l 14) 3 Luces de modo de grabación
[ ]: Luz indicadora de grabación de
películas
[ ]: Luz indicadora de grabación a
cámara lenta
[ ]: Luz indicadora de grabación de
fotografías
4 Lámpara de alimentación (l 12, 15) 5 Botón de inicio/parada de grabación
(l 29)
6 Botón de modo de grabación/Wi-Fi
[MODE]
7 Luz indicadora de Wi-Fi [ ] 8 Botón de alimentación [ ] (l 15) 9 Objetivo (l 4) 10 Tapa d e cris tal
La tapa de cristal (toma normal) está
colocada en esta unidad desde el momento de la compra. Cuando grabe en sitios oscuros, reemplace dicha tapa con la tapa de cristal suministrada (modo nocturno).
8
9
10 11
11 Transmisor Wi-Fi 12 Altavoz 13 Tapa del terminal
La tapa del terminal (impermeable) está
colocada en esta unidad desde el momento de la compra. Cuando use esta unidad con el cable USB, reemplace dicha tapa con la tapa del terminal suministrada (conexión USB).
14 Botón de reinicio [RESET]
Si esta unidad no funciona correctamente,
como en el caso de que no se pueda encender o apagar, pulse el botón de reinicio con un sujetapapeles o un objeto similar.
15 Terminal USB [ ] (l 10) 16 Ranura de la tarjeta (l 14)
14
15 16
- 9 -
Preparación

Alimentación de energía

Carga de la batería

Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por completo antes de usar esta unidad.
Esta unidad tiene una batería de litio recargable integrada. No la retire excepto cuando va
a desechar esta unidad. (l 55)
Se recomienda cargar la batería en una temperatura entre 10 oC y 30 oC.Cuando esta unidad está encendida, lleva más tiempo de lo normal cargar la batería.
A Cable USB (suministrado) B Gire el lado con el símbolo hacia arriba para conectar al terminal micro micro B del cable USB
al terminal USB de este dispositivo.
1
Gire la tapa del terminal (impermeable) en la dirección de la flecha para quitarla.
No es necesario quitar la tapa del terminal al usar la tapa del terminal (conexión USB) (suministrada).
2
Conecte la terminal USB de esta unidad a un PC con un cable USB (suministrado).
Inserte bien el conector hasta que toque el fondo. * Cuando el conector se ha introducido hasta el fondo, aunque la parte metálica del conector esté un poco visible, el
cable USB está conectado correctamente. No aplique mucha fuerza para evitar fallos en el funcionamiento.
La luz de encendido parpadeará en rojo en un intervalo de 2 segundos (aproximadamente
1 segundo encendido, 1 segundo apagado), indicando que la carga ha comenzado. Se apagará cuando se haya completado la carga.
Cuando la carga se haya completado, desconecte el cable USB de esta unidad y gire la tapa del
terminal (impermeable) en la dirección opuesta al Paso 1 para colocarla. Ajústela firmemente para asegurarse de que no queda floja.
Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el funcionamiento
correcto si se utilizan otros cables USB.)
No caliente ni exponga a llama.No deje la unidad (incluso la batería incorporada) en un coche expuesto a la luz directa del sol
durante un largo período de tiempo con las puertas y las ventanillas cerradas.
Si el tiempo de funcionamiento es muy corto, incluso después de haber recargado la batería, es
posible que la batería esté desgastada.
Cuando el PC está en modo de ahorro de energía como en estado en espera, la batería puede
no cargarse. Cancele el modo de ahorro de energía, y vuelva a conectar esta unidad.
No se garantiza el funcionamiento cuando los dispositivos se conectan a través de un
concentrador USB o al utilizar un alargador.
La operación no se garantiza en todos los dispositivos que tienen un terminal USB.
Cuando esta unidad está encendida, la luz de encendido permanece iluminada aunque la carga esté en progreso.
- 10 -

Carga y tiempo de grabación

Carga/tiempo de grabación
Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH
Tiempo de carga
3h
“h” es una abreviatura para hora, “min” para minuto y “s” para segundo.Estos tiempos son aproximados.El tiempo de carga indicado sirve para cuando la batería se haya agotado totalmente. El
tiempo de carga y el de grabación varían según las condiciones de utilización como la temperatura alta y baja.
El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando se inicia/detiene la
grabación repetidamente, se apaga/enciende la unidad, etc.
La luz de encendido parpadea (intermitente con periodos de 0,5 segundos aproximadamente
(apagado durante 0,25 segundos aproximadamente, encendido durante 0,25 segundos aproximadamente)) cuando el tiempo restante de la batería es bajo. Puede comprobar el nivel de batería mirando la pantalla “Image App” (l 28) o las luces de modo de grabación (l 15).
Esta unidad se calienta después del uso o carga. Esto no es una falla.Para obtener información sobre la carga con un cargador USB móvil o un adaptador de CA, visite
la página de atención al cliente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html
(Este sitio está solamente en inglés.)
El tomacorriente se debe instalar cerca del equipo y debe tener un fácil acceso.
Velocidad de
fotogramas/píxeles
[1920k1080/30p] 1 h 15 min
[1280k720/60p] 1 h 5 min [1280k720/30p] 1h20min
[848k480/30p] 1h25min [1280k720/60fps] [848k480/120fps]
Tiempo máximo de grabación continua
1h10min 35min
Tiempo de
grabación real
35 min
40 min
- 11 -
Cuando la luz de Encendido parpadea durante la carga
Parpadeo durante aprox. 0,5 segundos (apagado durante aprox. 0,25 segundos, encendido durante aprox. 0,25 segundos):
Revise que las terminales USB de esta unidad o el dispositivo de conexión, como el PC no estén
sucias ni cubiertas con un objeto extraño y conecte la batería correctamente una vez más. Si hay presencia de un objeto extraño o suciedad, apague la unidad antes de retirarlo.
El ambiente tiene una temperatura demasiado alta o baja. Espere hasta que la temperatura haya
vuelto a un nivel adecuado e intente cambiarla nuevamente. Si todavía no puede cambiarla, puede haber una falla en esta unidad o el dispositivo de conexión.
Parpadeo durante aprox. 4 segundos (apagado durante aprox. 2 segundos, encendido durante aprox. 2 segundos):
Cuando la batería está descargada por completo o la temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Se puede cargar, pero puede tardar algunas horas en completar la carga normalmente.
Parpadeará en intervalos de aprox. 2 segundos cuando se reanuda la carga normal. Incluso en
tales casos, puede comenzar a parpadear en intervalos de aprox. 4 segundos hasta que se complete la carga según las condiciones de uso.
Apagado:
Se terminó la carga.
Acerca de la batería de larga duración (opcional)
Puede realizar grabaciones durante un largo periodo de tiempo con una batería de larga duración/ VW-BTA1 (opcional). A continuación se presentan los tiempos de grabación aproximados. Para calcular los tiempos de grabación totales, sume los tiempos presentados a continuación
con los tiempos de grabación correspondientes de la batería integrada de esta unidad (l 11).
Tiempo de grabación
Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH
Batería de larga duración/VW-BTA1 (Voltaje : 3,7 V, Capacidad (mínimo) : 720 mAh)
Velocidad de fotogramas/
“h” es una abreviatura para hora, “min” para minuto y “s” para segundo.Estos tiempos son aproximados.La capacidad de la batería de larga duración VW-BTA1 indica la capacidad de almacenamiento
de su batería integrada y no la cantidad real de electricidad que puede suministrarse.
píxeles
[1920k1080/30p] 1 h 30 min 45 min
[1280k720/60p] 1 h 20 min 40 min [1280k720/30p]
[848k480/30p] [1280k720/60fps] [848k480/120fps]
Tiempo máximo de grabación
continua
1h40min 50min
1h25min 45min
Tiempo de grabación real
Los tiempos de grabación varían según las condiciones de uso, por ejemplo, qué tan elevada o
baja sea la temperatura.
Cuando se usa una batería de larga duración, actúa como una fuente de alimentación y carga la
batería integrada al mismo tiempo.
Para obtener más información sobre el uso de la batería de larga duración, incluyendo cómo
colocarla y cargarla, consulte las instrucciones de funcionamiento de la misma.
- 12 -
Preparación

Grabación en una tarjeta

Esta unidad puede grabar imágenes en movimiento o imágenes fijas en una tarjeta microSD.

Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad

La información de las tarjetas que se pueden utilizar se actualizó en marzo de 2015.
Tipo de tarjeta Capacidad
Tarjeta microSD De 1 GB a 2 GB Tarjeta microSDHC De 4 GB a 32 GB Tarjeta microSDXC De 48 GB a 128 GB
Para grabar imágenes en movimiento, use una tarjeta microSD que cumpla con SD Speed
Class Rating Si utiliza una tarjeta microSD con un SD Speed Class Rating que no sea compatible con la configuración de grabación actual, la grabación podría detenerse repentinamente.
* SD Speed Class Rating es la velocidad estándar sobre la escritura
continua. Revise en la etiqueta en la tarjeta, etc.
Si desea conocer la información más reciente sobre las tarjetas con compatibilidad con esta
unidad confirmada, visite el sitio web de asistencia que se indica a continuación.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html
(Esta página Web está sólo en inglés.)
Cuando use la tarjeta microSDHC o la tarjeta microSDXC en otro dispositivo, compruebe
que el dispositivo sea compatible con dichas tarjetas.
Tenga presente que no es posible garantizar el funcionamiento en todas las condiciones.Las tarjetas de memoria con una capacidad de 4 GB o más que no tienen el logotipo microSDHC
y aquellas con una capacidad de 48 GB o más que no tienen el logotipo microSDXC no cumplen con los estándares SD y no son compatibles con esta unidad.
Cuando esta unidad esté conectada a otro dispositivo, es posible que aparezca un mensaje
solicitándole que formatee la tarjeta microSD. En este caso, no formatee la tarjeta.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para evitar su ingesta
accidental.
*
de Clase 4 o superior.
Por ej.:
- 13 -

Colocación/extracción de una tarjeta microSD

Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta microSD que no es de Panasonic o una utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela. (l 20) Cuando formatea la tarjeta microSD, se borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse.
Cuidado: Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado.
A Luz de acceso
Cuando esta unidad está
accediendo a la tarjeta microSD (p. ej. al detectar la tarjeta o grabar, reproducir o borrar los archivos en ella), la lámpara de acceso se
iluminará/parpadeará en rojo.
1 Gire la tapa del terminal en la dirección de la flecha para quitarla. 2 Inserte (retire) la tarjeta microSD en (de) la ranura de la tarjeta.
Inserte la tarjeta microSD con su terminal hacia abajo. Empújela como se muestra en la figura
hasta que se oiga un clic.
Presione el centro de la tarjeta microSD y luego retírela completamente.
3 Gire la tapa del terminal en la dirección opuesta al Paso 1 para colocarla.
Ajústela firmemente para asegurarse de que no queda floja.
No toque los terminales en la parte posterior de la tarjeta microSD.Para obtener más información sobre el manejo de la tarjeta microSD, consulte la página 51.
Acerca del testigo de acceso
Cuando esta unidad está accediendo a la tarjeta microSD (la lámpara de acceso está iluminada o
parpadea), no lleve a cabo lo siguiente:
j Retire de la tarjeta microSD j Apague esta unidad j Introduzca o retire el cable USB j Exponga esta unidad a vibraciones o golpes
El hecho de hacer lo anterior mientras está encendido el testigo podría dañar los datos, la tarjeta microSD o esta unidad.
- 14 -
Preparación

Cómo apagar/encender esta unidad

Pulse el botón de alimentación para encender esta unidad.
La luz de encendido está encendida.

Sobre la detección de sobrecalentamiento

Si la temperatura interna de esta unidad aumenta durante el uso, se oirán pitidos de advertencia y la luz de encendido parpadeará rápidamente. Entonces la unidad se apagará automáticamente. Para usar la unidad de nuevo, espere hasta que se enfríe. No se puede utilizar esta unidad hasta que se enfríe.

Sobre las indicaciones del nivel de batería

Se puede comprobar el nivel de batería restante al observar las luces de modo de grabación cuando encienda la unidad.
Nivel de batería
Del 100% al
76%
Para apagar esta unidad
Mantenga pulsado el botón de encendido durante 1 segundo aproximadamente. La luz de encendido se apaga después de un
rato.
Del 75% al 41% Del 40% al 21% 20% o menos
Luces de modo de
grabación
Es posible comprobar el nivel de la batería durante unos segundos después de encender la
unidad.
Cuando la batería de larga duración VW-BTA1 (opcional) se usa como una fuente de
alimentación o el cable USB se conecta a un ordenador, todas las luces indicadoras de modos de grabación se iluminan (igual que si tuvieran de 100% a 76%) sin importar la capacidad restante en la batería integrada.
Cuando el nivel de la batería llega al 10% o menos, la luz de encendido parpadea.También puede comprobar el nivel de la batería mirando la pantalla de la “Image App”. (l 28)
- 15 -
Preparación

Función Wi-Fi

®
Utilice esta unidad como un dispositivo LAN inalámbrico
Al utilizar equipos o sistemas informáticos que requieren una seguridad más confiable que los dispositivos LAN inalámbricos, asegúrese de tomar las medidas necesarias para los diseños de seguridad y los defectos de los sistemas utilizados. Panasonic no será responsable de ningún daño que pueda surgir al usar esta unidad por cualquier motivo que no sea usarla como un dispositivo LAN inalámbrico.
El uso de la función Wi-Fi de éste dispositivo está previsto para
países donde se vende el dispositivo
Existe el riesgo de que esta unidad viole las normas de ondas de radio si se utiliza en otros países diferentes a los países que la tienen a la venta, y Panasonic no se responsabiliza por ninguna violación.
Existe el riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante
ondas de radio puedan ser interceptados
Recuerde que existe el riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante ondas de radio puedan ser interceptados por un tercero.
No utilice esta unidad en zonas con campos magnéticos,
electricidad o interferencia estática
No utilice esta unidad en zonas con campos magnéticos, electricidad o interferencia estática,
como p. ej., cerca de hornos de microondas. Las ondas de radio no deben llegar a esta unidad.
El uso de esta unidad cerca de dispositivos como teléfonos inalámbricos o cualquier otro
dispositivo LAN inalámbrico que use la banda de radiofrecuencia de 2,4 GHz puede causar una disminución en el rendimiento de ambos dispositivos.
Antes de usar
Para usar una función Wi-Fi con esta unidad, necesita un dispositivo con una función de LAN inalámbrica.
Para las operaciones y configuraciones de su dispositivo como el smartphone, lea las
instrucciones de funcionamiento del dispositivo.
Esta unidad utiliza la frecuencia de banda de 2,4 GHz. No se puede establecer una conexión
LAN inalámbrica con la frecuencia de banda de 5 GHz.
Antes de enviar imágenes en movimiento o imágenes fijas, le recomendamos que cargue por
completo la batería.
Dependiendo de las condiciones de las ondas de radio, es probable que no se pueda conectar a
las redes Wi-Fi.
Cuando utilice la función Wi-Fi, no cubra el transmisor Wi-Fi con la mano. (l 9)
- 16 -
Preparación

Instale la “Image App”

La “Image App” le permite cambiar los ajustes de esta unidad y las imágenes de grabación y reproducción.
Acerca de la “Image App”
La “Image App” es una aplicación proporcionada por Panasonic.
Para aplicaciones Android Para aplicaciones iOS
SO Android 4.0 o posterior
Procedimiento de instalación
1 Conecte su dispositivo
Android a una red.
2 Seleccione “Google
Play™ Store”.
3 Escriba “Panasonic
Image App” en el cuadro de búsqueda.
4 Seleccione “Panasonic
Image App” e instálela.
El icono se agregará al
menú.
* Las versiones del sistema operativo compatibles son válidas hasta marzo de 2015 y están
sujetas a modificaciones.
Utilizar la última versión.Consulte [Ayuda] en el menú “Image App” sobre como operar.Es posible que no se pueda utilizar el servicio adecuadamente, según el tipo de smartphone que
se use. Para obtener información sobre “Image App”, compruebe la página web de soporte que aparece a continuación.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html
(Este sitio está solamente en inglés).
Si descarga la aplicación en una red móvil, es posible que deba pagar altas tarifas de
comunicación de paquetes, dependiendo de los detalles de su contrato.
*
iOS 6.0 o posterior (iPhone 3GS no compatible.)
*
1 Conecte su dispositivo
iOS a una red.
2 Seleccione “App
Store
SM
”.
3 Escriba “Panasonic
Image App” en el cuadro de búsqueda.
4 Seleccione “Panasonic
Image App” e instálela.
El icono se agregará al
menú.
- 17 -
Preparación

Conexión a un smartphone

Preparativos antes de la conexión
1 Instale la aplicación del smartphone “Image App” en su smartphone. (l 17) 2 Apague la función Wi-Fi de su smartphone.
Para más información, lea las instrucciones de funcionamiento del smartphone.

Establecer una conexión Wi-Fi con un smartphone

Compruebe que la luz Wi-Fi está apagada.
1 Mantenga pulsado el botón de modo de grabación/Wi-Fi
durante 1 segundo por lo menos (aproximadamente) y después quite su dedo.
La luz indicadora de Wi-Fi parpadeará en rojo.
2 Toque el SSID de esta unidad (abajo) en la pantalla de la red
Wi-Fi del smartphone.
Se visualiza la pantalla de ingreso de la contraseña.
3 Ingrese la contraseña (abajo).
Cuando se haya completado la conexión, la luz Wi-Fi de esta unidad se iluminará en rojo.
Ajuste predeterminado SSID:
Contraseña:
Para interrumpir la conexión Wi-Fi
1 Mantenga pulsado el botón de modo de grabación/Wi-Fi durante 1 segundo
por lo menos (aproximadamente) y después quite su dedo.
La luz indicadora de Wi-Fi parpadeará en verde.
2 Mantenga pulsado el botón de modo de grabación/Wi-Fi otra vez durante
2 segundos (aproximadamente) y después quite su dedo.
La luz indicadora de
pulsando el botón.
A1-wearable a12345678
Wi-Fi
se apagará. No podrá interrumpir la conexión
Wi-Fi
si continúa
Cambie el SSID y la contraseña predeterminados a través del menú de “Image App” después de
haberlos introducido por primera vez.
El modo Wi-Fi y la lámpara Wi-Fi se apagarán si esta unidad no se puede conectar con el smartphone en aproximadamente 30 minutos. Vuelva a intentar el ajuste de conexión desde el paso 1.
Si esta unidad y el smartphone están demasiado separadas al hacer los ajustes, la conexión
puede no establecerse. Mueva los dispositivos más cerca uno de otro antes de hacer los ajustes.
Aunque haya cambiado el SSID o la contraseña, el SSID o la contraseña predeterminados se
restablecerán cuando inicialice la configuración de la red. (l 51) Le recomendamos que guarde estas instrucciones de funcionamiento en un lugar seguro.
La velocidad de transmisión puede disminuir o puede no ser utilizable dependiendo del entorno
en el que se utilice.
La conexión entre esta unidad y el smartphone se puede interrumpir de forma temporal
dependiendo del estado de la radiofrecuencia. Se realiza un intento de reconexión de forma automática cuando se elimina la interferencia en la radiofrecuencia, etc.
- 18 -
Loading...
+ 40 hidden pages