Panasonic HX A1M Instruction Manual [es]

Page 1
Instrucciones básicas de funcionamiento
Cámara Portatil
Modelo N.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Se pueden encontrar instrucciones de funcionamiento más detalladas en “Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)”. Para leerlo, descárguelo de la página web.
https://eww.pavc.panasonic.co.jp/hdw/oi/A1/
Haga clic en el idioma deseado. * Necesitará Adobe Reader para buscar o imprimir las instrucciones de funcionamiento (formato PDF).
Se puede descargar e instalar una versión de Adobe Reader que puede usar con su sistema operativo en la siguiente página web. (A partir de marzo de 2015)
http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html
HX-A1M
SQT0888-1
Page 2
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, o de daño del producto, No permita que el agua u otros líquidos
goteen o salpiquen dentro de la unidad.
No exponga los accesorios (paquete de
batería, cargador de batería, adaptador de CA, tarjeta de memoria SD, etc.) a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
No ubique los objetos llenos con líquido,
como floreros, sobre los accesorios.
Use solamente los accesorios
recomendados.
No retire las tapas.No repare esta unidad usted mismo.
Consulte la reparación del personal de servicio calificado.
¡ATENCIÓN!
Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, o de daño del producto, No instale o coloque esta unidad en una
estantería, en un armario empotrado o en cualquier otro espacio reducido. Asegúrese de que la unidad esté correctamente ventilada.
No obstaculice las aberturas de
ventilación de la unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
No coloque fuentes de llamas libres,
como velas encendidas, en esta unidad.
EMC Electric y compatibilidad
magnética
El símbolo (CE) se encuentra en la placa de datos de servicio.
Precauciones sobre el uso de
este producto
El dispositivo y la tarjeta microSD se calientan tras un uso prolongado. Esto no es un problema de funcionamiento.
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV,
es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos
celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Los campos magnéticos fuertes creados por
altavoces o motores grandes pueden dañar las grabaciones y distorsionar las imágenes.
La radiación de ondas electromagnéticas
generada por microprocesadores puede afectar adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por
el equipo electromagnético y deja de funcionar correctamente, pulse el botón de reinicio.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o
líneas de alto voltaje, es posible que se afecten adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
Conexión a un PC
Utilice solamente el cable USB de conexión
suministrado.
2
SQT0888 (SPA)
Page 3
Asegúrese de usar el cable suministrado. No extienda el cable.
No rocíe insecticidas ni químicos volátiles sobre esta unidad.
Si esta unidad se rocía con estos químicos,
la estructura se puede estropear y el acabado de la superficie se puede despegar.
No deje productos de goma o plástico en
contacto con esta unidad por mucho tiempo.
Limpieza
Antes de limpiar, saque el cable USB del
ordenador y luego frote el dispositivo con un paño suave y seco.
Si esta unidad está muy sucia, moje un paño
con agua, escúrralo bien y frote esta unidad con el paño húmedo. Luego séquela usando un paño seco.
El uso de bencina, diluyente, alcohol, o
líquido para fregar los platos puede alterar el cuerpo de la cámara o pelarse el acabado de superficie. No utilice estos disolventes.
Cuando utiliza un paño tratado
químicamente, siga las instrucciones suministradas con el mismo.
Cuando no use la unidad por un tiempo prolongado
Guarde esta unidad en un lugar fresco con
mínima humedad, donde la temperatura se mantenga lo más constante posible (temperatura recomendada: de 15 o C a 25 oC, Humedad recomendada: del 40%RH a 60%RH).
Siempre retire la tarjeta de la unidad.Al almacenar esta unidad durante un período
largo de tiempo, se recomienda cargarla una vez al año.
La batería se descarga lentamente incluso si
esta unidad no está en uso. El nivel restante de batería disminuirá cuando esta unidad no se use por un tiempo prolongado.
Al almacenar la unidad en una caja o
gabinete, se recomienda ubicar un absorbedor de humedad (gel silicio) con ella.
Acerca de la batería La batería que se utiliza en esta unidad es una batería recargable de litio, susceptible de manera directa a los aumentos o disminuciones de humedad y temperatura. El diseño impermeable, a prueba de polvo y antigolpes de este producto imposibilita la sustitución de la batería integrada. Si el tiempo de la batería es muy corto incluso después de que recargó la batería, esta se desgastó.
Acerca de la tarjeta microSD Cuando se accede a la tarjeta microSD (cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadea), no lleve a cabo lo siguiente:
j Retire de la tarjeta microSD j Apagar el dispositivo j Inserte ni sacar el cable de conexión USB j Exponga el dispositivo a vibraciones ni lo
someta a golpes
Mantenga la tapa de cristal (modo nocturno),
la tapa de cristal (toma normal), la tapa del terminal (impermeable) y la tapa del terminal (conexión USB) fuera del alcance de los niños para evitar que se las traguen.
(SPA) SQT0888
3
Page 4
Eliminación de Aparatos Viejos
y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación
nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de
pilas y baterías (símbolo
debajo):
Este símbolo puede usarse
en combinación con el
símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado.
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y con otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Los clientes pueden descargar una copia del DoC original para nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto con el representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Este producto está destinado para clientes generales. (Categoría 3) Este producto está diseñado para conectarse con un punto de acceso de 2,4 GHz WLAN.
4
SQT0888 (SPA)
Page 5
Índice
Información para su seguridad ............... 2
Preparación
(Importante) Acerca del rendimiento impermeable/a prueba de polvo y
antigolpes de esta unidad ........................ 6
Cuando se usa en un clima frío o
a bajas temperaturas ................................ 9
Primero lea esto ...................................... 10
Accesorios .............................................. 11
Alimentación de energía ........................ 13
Carga de la batería ........................... 13
Carga y tiempo de grabación............ 14
Grabación en una tarjeta ........................15
Tarjetas que se pueden utilizar
en esta unidad................................... 15
Colocación/extracción de una
tarjeta microSD ................................. 15
Cómo apagar/encender esta unidad .....16
Sobre la detección de
sobrecalentamiento........................... 16
Sobre las indicaciones del nivel de
batería ............................................... 16
Función Wi-Fi
Instale la “Image App” ....................... 18
Conexión a un smartphone.................... 19
Establecer una conexión Wi-Fi
con un smartphone ........................... 19
Configuración de esta unidad ............... 19
Configuración de fecha y hora .......... 20
Iniciar los ajustes de red ................... 20
Fijar esta unidad a un montaje
múltiple o un soporte para trípode........21
Uso de un montaje múltiple............... 21
Usar un soporte para trípode ............ 24
®
........................................ 17
Básico
Grabación ................................................ 26
Revisión antes de grabar .................. 26
Grabación con esta unidad ............... 27
Reproducción ......................................... 28
Otros
Solución de problemas .......................... 29
Requisitos al desechar esta unidad...... 30
Especificaciones .................................... 32
Acerca de los derechos de autor .......... 33
(SPA) SQT0888
5
Page 6
Preparación
(Importante) Acerca del rendimiento impermeable/a prueba de polvo y antigolpes de esta unidad
Rendimiento impermeable/a prueba de polvo
La clasificación impermeable/a prueba de polvo de esta unidad cumple con las clasificaciones “IP68”. Si se siguen estrictamente las pautas de mantenimiento y cuidado descritas en este documento, la unidad puede funcionar bajo el agua, a una profundidad no mayor a 1,5 m por un tiempo no mayor a 30 minutos.
Rendimiento antigolpes
Esta unidad ha superado una prueba realizada por Panasonic, por la cual cumple con la norma MIL-STD 810F Method 516.5-Shock (prueba de caída que se realiza desde una altura de 1,5 m sobre una madera contrachapada de 3 cm de espesor).
Esto no garantiza ninguna destrucción, falla o impermeabilidad en todas las condiciones.
*1 Esto significa que esta unidad se puede usar bajo el agua durante un tiempo específico de tiempo a una
presión específica de acuerdo con el método de manipulación establecido por Panasonic.
*2 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” es la norma del método de prueba del Departamento de Defensa de
Estados Unidos, que especifica realizar pruebas de caída desde una altura de 122 cm, en 26 orientaciones (8 esquinas, 12 bordes, 6 caras) usando 5 conjuntos de dispositivos, y pasando las caídas de 26 orientaciones en 5 dispositivos. (Si ocurre una falla durante una prueba se usa un nuevo conjunto para pasar la prueba de orientación de caída en un total de 5 dispositivos) El método de prueba de Panasonic se basa en “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. Sin embargo, la altura de caída cambió de 122 cm a 150 cm cayendo en una madera contrachapada de 3 cm de espesor. Se superó esta prueba de caída. (Si tener en cuenta un cambio de apariencia como una pérdida de pintura de la parte donde se aplica el impacto de la caída.)
Manipulación de esta unidad
La impermeabilización no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de un golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto a esta unidad, la unidad debe ser inspeccionada por el Centro de servicio de Panasonic (sujeto a un costo) para verificar que la impermeabilización todavía sea eficaz.
El rendimiento de la impermeabilización se puede degradar debido a la fuerte presión del agua cuando se usa esta unidad bajo el agua a más de 1,5 m.
Cuando esta unidad se salpica con detergente, jabón, agua termal, aditivo de baños, bronceador, pantalla solar, químicos, etc. límpiela de inmediato.
No enjuague con agua corriente, como agua del grifo.
La función de impermeabilización de esta unidad es para el agua del mar o agua fresca solamente.
Cualquier falla causada por el mal uso del cliente, o la mala manipulación no será cubierta por la garantía.
Las tarjetas no son impermeables. No manipule con las manos mojadas. Tampoco inserte una tarjeta húmeda en esta unidad.
No coloque/retire la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal con las manos húmedas o cuando hay gotas de agua en la unidad. Si las gotas de agua entran dentro de la unidad, los terminales podrían oxidarse y causar un mal funcionamiento. También pueden producirse otros tipos de daños.
Si coloca/retira la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal en un lugar con arena o polvo, la arena u otros elementos extraños podrían adherirse a los componentes internos, partes roscadas (partes de la unidad principal, la tapa del terminal (impermeable) y la tapa de cristal con rosca helicoidal), los sellos de goma u otras partes de esta unidad. Tenga especial cuidado al conectar partes a esta unidad. Si quedan elementos extraños en ella, el agua podría introducirse y causar un mal funcionamiento y otros problemas.
*1
*2
6
SQT0888 (SPA)
Page 7
No deje esta unidad durante un periodo largo de tiempo en lugares donde la temperatura es muy
baja (a alta altitud etc.) o muy alta (dentro de un automóvil bajo la luz solar fuerte, cerca del calefactor, en la playa, etc.), se puede degradar el rendimiento de impermeabilización.
El interior de esta unidad no es impermeable. La filtración del agua causará una falla.Si se encuentra cualquier elemento extraño en los componentes internos, partes
roscadas, sellos de goma u otras partes de esta unidad, retírelo con un paño suave seco.
Si se encuentra cualquier líquido como gotas de agua en los componentes internos,
partes roscadas, sellos de goma u otras partes de esta unidad, quítelo con un paño suave seco. No coloque/retire la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal cerca del agua, bajo el agua, con las manos húmedas o si la unidad está mojada. Hacerlo podría provocar que el agua entrase en el interior.
El sonido de alerta y de obturación puede disminuir al usar esta unidad. Esto es así para
asegurar el rendimiento de impermeabilidad de esta unidad y no indica una falla. Colocar/retirar la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal restaurará el volumen original.
Esta unidad no es impermeable cuando la tapa del terminal (conexión USB) está en uso. En ese
caso, no use esta unidad bajo el agua o la toque con las manos húmedas.
Acerca de la condensación (Cuando la lente está empañada)
La condensación se produce cuando se produce un cambio de temperatura o humedad, como por ejemplo cuando la unidad pasa del exterior a un lugar cerrado o de un ambiente frío a uno cálido. Tenga cuidado, ya que puede causar que la lente se ensucie, se dañe o tenga moho. Al llevar la unidad a un lugar con una temperatura diferente, si la unidad se acostumbra a la temperatura ambiente del destino durante aproximadamente una hora, se puede evitar la condensación. (Cuando la diferencia de temperatura es severa, coloque la unidad en una bolsa de plástico o algo similar, saque el aire de la bolsa y séllela.) Cuando se produce la condensación, apague la unidad, quite la tapa del terminal (impermeable) y la tapa de cristal, y deje la unidad durante aproximadamente 2 horas. Una vez que la unidad se ajuste a la temperatura ambiente, la condensación desaparecerá de manera natural.
Revise antes de usar abajo del agua
No coloque/retire la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal en lugares con arena o polvo, cerca del agua o con las manos húmedas. Si se adhiere arena o polvo a la unidad, el agua podría filtrarse al interior.
1 Gire la tapa del terminal (impermeable) y la tapa de cristal en la dirección de
las flechas para quitarlas.
2 Compruebe que no hay ningún elemento extraño en los componentes
internos, partes roscadas y sellos de goma de esta unidad.
Si hay algún objeto extraño, como pelusas, cabello, arena, etc., el agua puede filtrarse en pocos
segundos causando una falla.
3 Si hay una materia extraña adherida a la unidad, retírela con un paño suave
seco.
Compruebe para ver si hay alguna materia extraña como pelusa adherida a esta unidad.Límpielo con un paño seco y suave si hay algún líquido. Se pueden causar filtraciones de agua y
fallas si usa esta unidad con líquido adherido.
Use un soplador (disponible comercialmente) para quitar materia extraña que no se pueda quitar
con un paño suave seco.
(SPA) SQT0888
7
Page 8
4 Compruebe que la tapa del terminal (impermeable), la tapa de cristal y los
sellos de goma no están rotos ni deformados.
Asegúrese de leer el folleto suministrado acerca de los sellos de goma.
5 Gire la tapa del terminal (impermeable) y la tapa de cristal hasta que estén
firmemente sujetas.
Gírelas en la dirección opuesta del Paso 1.Ajústelas firmemente para asegurarse de que no quedan flojas.Para evitar que el agua salpique la unidad, tenga cuidado de no atrapar objetos extraños como
líquidos, arena, cabello o polvo, etc.
Usar esta unidad debajo del agua
Utilice esta unidad debajo del agua a una profundidad de hasta 1,5 m con la temperatura del
agua entre 0 oC y 35 oC.
No use esta unidad a una profundidad superior a 1,5 m.No la use en el agua caliente a más de 35 oC (en la bañera o en aguas termales).No utilice esta unidad abajo del agua durante más de 30 minutos continuos.No coloque/retire la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal.No golpee esta unidad abajo del agua. (El rendimiento de impermeabilización no se puede
mantener. y hay una posibilidad de filtración.)
No bucee en el agua sosteniendo esta unidad. No use esta unidad en una ubicación donde el
agua salpicará con fuerza, como en un caudal rápido o cascada. (Se puede aplicar una presión fuerte del agua y puede causar una falla.)
Esta unidad se hunde en el agua. Tenga cuidado de no dejarla caer.
Cuidado de esta unidad después de su uso abajo del agua
No coloque/retire la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal hasta que quite la arena o el polvo enjuagando esta unidad. Asegúrese de limpiar esta cámara después de usarla.
Limpie minuciosamente las gotas de agua, arena y la sal marina de sus manos, cuerpo, cabello, etc.
Se recomienda limpiar esta cámara en interiores, evitando los lugares donde puede caer el
rocío de agua o la arena.
No deje esta unidad sin atención durante más de 60 minutos después de usarla abajo del agua.
Dejar esta unidad con objetos extraños o sal marina en ella puede causar daño, decoloración,
corrosión, olor inusual, o deterioro del rendimiento de impermeabilización.
1 Enjuague esta unidad sin quitar la tapa del terminal (impermeable) ni la tapa
de cristal.
Luego de usar en la orilla del mar o abajo del agua, enjuagar la unidad con agua fresca
sumergiéndola en un recipiente plano durante 10 minutos.
2 Drene el agua al sujetar esta unidad y sacudirla suavemente algunas veces.
Después de usar esta unidad en la orilla del mar o bajo el agua, o después de lavarla, quedará
agua en el sitio del micrófono de la unidad durante un tiempo y puede causar un sonido inferior o distorsión del sonido.
Preste atención para evitar que se caiga esta unidad.
3 Limpie las gotas en la unidad con un paño suave y seco y séquela en un área
a la sombra que esté bien ventilada.
Deje secar esta unidad durante 1 hora o más.Seque esta unidad con un paño seco.No seque esta unidad con aire caliente de una secadora o artefacto similar. El rendimiento de
impermeabilización se deteriorará o fallará debido a la deformación.
No use químicos como bencina, thinner, alcohol o limpiador, jabón o detergentes.
8
SQT0888 (SPA)
Page 9
4 Después de comprobar que no haya gotas de agua, quite la tapa del terminal
(impermeable) y la tapa de cristal y limpie las gotas de agua o la arena que quede dentro usando un paño seco y suave.
Si quita la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal sin secar cuidadosamente la
unidad, se podrían formar gotas de agua en la tarjeta u otras partes. El agua también podría acumularse en el espacio alrededor de la ranura de la tarjeta o del conector terminal. Asegúrese de quitar todo el agua con un paño suave y seco.
Si coloca la tapa del terminal (impermeable) o la tapa de cristal cuando aún están húmedas, las
gotas de agua podrían filtrarse en la unidad y causar condensación o mal funcionamiento.
En caso de que entre agua en esta unidad, detenga el uso y consulte a su concesionario. Las fallas que surgen por una fuga de agua debido a la mala manipulación por parte de los clientes no están sujetas a compensación.
Si el montaje múltiple o el soporte para trípode han sido expuestos al agua marina, enjuague el
agua salada con agua dulce. Cuando el montaje múltiple o el soporte para trípode han sido expuestos al agua, quítela con una toalla seca o algo parecido y séquelos cuidadosamente a la sombra.
Preparación
Cuando se usa en un clima frío o a bajas temperaturas
Pueden producirse lesiones en la piel si se tocan directamente las piezas metálicas de la
unidad en lugares donde la temperatura sea muy baja (ambientes por debajo de 0 oC, como centros de esquí o lugares a gran altitud) durante un periodo de tiempo prolongado. Tenga este punto en cuenta al utilizar esta unidad durante un periodo de tiempo prolongado.
El rendimiento de la batería (tiempo de grabación/tiempo de funcionamiento) puede disminuir
temporalmente cuando se usa en temperaturas entre j 10 oC y 0 oC (lugares fríos como centros de esquí o lugares a gran altitud). (Antes de usar la batería, cárguela lo suficiente).
La batería no se puede recargar a temperaturas inferiores a 0 oC. (La luz de encendido parpadea
rápidamente cuando la batería no se puede recargar): Cargue la batería suficientemente en un lugar en el que la temperatura ambiente esté entre 10 oC y 30 oC.
Si se usa la unidad en lugares fríos como centros de esquí o lugares a gran altitud con nieve o
gotas de agua adheridas a la unidad, es posible que algunas piezas de la unidad sean difíciles de mover o que el sonido se torne sordo por la nieve o las gotas de agua que se congelan en el espacio de los botones y el micrófono. Esto no es una falla.
Si se usa la función Wi-Fi
reproducción puede no realizarse correctamente.
®
en lugares fríos como estaciones de esquí o lugares a gran altitud, la
(SPA) SQT0888
9
Page 10
Preparación
Primero lea esto
Acerca de los formatos de grabación y la compatibilidad de esta
unidad
Esta unidad es una Cámara Portátil para la grabación de películas de alta definición en formato
MP4 (archivo estándar MPEG-4 AVC).
Las imágenes en movimiento AVCHD y MPEG2 son de diferentes formatos y por lo tanto no son
admitidas por esta unidad.
Acerca de los derechos de Retrato
Asegúrese de prestar mucha atención a la privacidad, los derechos de imagen, etc. del sujeto cuando utiliza esta unidad. Úselo bajo su responsabilidad.
Exención de responsabilidad sobre el contenido grabado
Panasonic declina toda responsabilidad por daños producidos directa o indirectamente a cualquier tipo de problema que tenga como consecuencia la pérdida de grabación o del contenido editado, y no garantiza ningún contenido en el caso de que la grabación o la edición no funcionen correctamente. Asimismo, también se aplica lo anterior cuando se repare de algún modo esta unidad.
Acerca de la “Image App”
Instale la aplicación del teléfono inteligente “Image App” en su teléfono inteligente. Puede cambiar los ajustes de esta unidad y las imágenes de grabación y reproducción estableciendo una conexión Wi-Fi entre esta unidad y un teléfono inteligente.
Para obtener información sobre la instalación de “Image App”, consulte la página 18.
Acerca del ajuste del reloj
Asegúrese de fijar la fecha y hora antes de grabar. (l 20)
Para los fines de estas instrucciones de funcionamiento
Las imágenes pueden ser un poco diferentes de las originales.Según la versión de firmware que está usando, las pantallas capturadas descritas en estas
Instrucciones de funcionamiento pueden diferir de las pantallas reales.
Los nombres, iconos, contenidos y servicios de las aplicaciones se pueden cambiar sin previo
aviso. Tenga en cuenta que pueden diferir de las descripciones de estas Instrucciones de funcionamiento.
Las tarjetas microSD, microSDHC y microSDXC se mencionan como la “tarjeta microSD”.Cuando se habla de “smartphone” se hace referencia al smartphone y a la tableta.Las páginas a consultar como referencia se indican con una flecha; por ejemplo: l 00
A continuación se describen las operaciones del teléfono inteligente:
10
SQT0888 (SPA)
Toq ue
Toque ligeramente la pantalla y suelte el dedo.
Arrastre
Mueva el dedo mientras toca la pantalla.
Arrastre y suelte
Mueva el dedo mientras todavía toca la pantalla, y suelte el dedo.
Page 11
Preparación
Accesorios
Revise los accesorios antes de usar esta unidad. Guarde los accesorios fuera del alcance de los niños para evitar que se los traguen. Referencias vigentes desde marzo de 2015. Pueden sufrir modificaciones.
Tapa de cristal (modo
IR
nocturno)
SFC0315 (Naranja) SFC0316 (Negro)
La tapa de cristal (modo nocturno) le
permite realizar grabaciones en modo nocturno. Para más información, consulte las instrucciones de funcionamiento (formato PDF).
Tapa de cristal (toma
*1
normal)
SFC0313 (Naranja) SFC0314 (Negro)
Tapa del terminal (impermeable)
*1, 2
SFC0317 (Naranja) SFC0318 (Negro)
Tapa del terminal (conexión USB)
*2
SFC0320 (Naranja) SFC0321 (Negro)
Cable USB
SJA0003
Soporte Para Trípode
*3
Montaje Múltiple
Correa con cinta velcro (1 juego)
*4, 5
Banda
Cinta de doble faz
Sello de goma (4 piezas)
SMG0075
*3
*4, 5
*4
*1 Se suministra con esta unidad en el momento de la compra. *2 Esta unidad no es impermeable cuando la tapa del terminal (conexión USB) está en uso.
Cuando utilice esta unidad en lugares húmedos o bajo el agua, use la tapa del terminal (impermeable).
*3 Para obtener información sobre como usar el montaje múltiple y el soporte para trípode,
consulte la página 21. *4 Estos accesorios vienen de serie con el montaje múltiple. *5 Se suministra con el montaje múltiple en el momento de la compra.
(SPA) SQT0888
11
Page 12
Accesorios opcionales
Es posible que algunos accesorios opcionales no se encuentren disponibles en ciertos países.
Montaje Múltiple (VW-MKA1/VW-MKA100) Adaptador doble (VW-TMA1) Soporte Para Trípode (VW-CTA1/VW-CTA100) Soporte ventosa (VW-SCA100)
*2
Bloqueador de Viento (VW-WJA100) Accesorio de montaje de la videocámara
(para manillares) (RP-CMC10)
*2
Clip Adaptador (VW-CLA100) Soporte de Cabeza (VW-HMA1) Batería de Larga Duración (VW-BTA1) Adaptador para correa (VW-SAA1) Cinturón Multiusos (VW-MBA100) *1 Ambos números del modelo son
compatibles.
*2 Para utilizar el soporte ventosa/
VW-SCA100 accesorio de montaje de la videocámara (para manillares)/ RP-CMC10, es necesario el soporte para trípode/VW-CTA1 o el VW-CTA100.
*1
*1
12
SQT0888 (SPA)
Page 13
Preparación
Alimentación de energía
Carga de la batería
Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por completo antes de usar esta unidad.
Esta unidad tiene una batería de litio recargable integrada. No la retire excepto cuando va
a desechar esta unidad. (l 30)
Se recomienda cargar la batería en una temperatura entre 10 o C y 30 oC.Cuando esta unidad está encendida, lleva más tiempo de lo normal cargar la batería.
A Cable USB (suministrado) B Gire el lado con el símbolo hacia arriba para conectar al terminal micro B del cable USB al
terminal USB de este dispositivo.
1
Gire la tapa del terminal (impermeable) en la dirección de la flecha para quitarla.
No es necesario quitar la tapa del terminal al usar la tapa del terminal (conexión USB) (suministrada).
2
Conecte la terminal USB de esta unidad a un PC con un cable USB (suministrado).
Inserte bien el conector hasta que toque el fondo. * Cuando el conector se ha introducido hasta el fondo, aunque la parte metálica del conector esté
un poco visible, el cable USB está conectado correctamente. No aplique mucha fuerza para evitar fallos en el funcionamiento.
La luz de encendido parpadeará en rojo en un intervalo de 2 segundos (aproximadamente
1 segundo encendido, 1 segundo apagado), indicando que la carga ha comenzado. Se apagará cuando se haya completado la carga.
Cuando la carga se haya completado, desconecte el cable USB de esta unidad y gire la tapa del
terminal (impermeable) en la dirección opuesta al Paso 1 para colocarla. Ajústela firmemente para asegurarse de que no queda floja.
Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el funcionamiento
correcto si se utilizan otros cables USB.)
No caliente ni exponga a llama.No deje la unidad (incluso la batería incorporada) en un coche expuesto a la luz directa del sol
durante un largo período de tiempo con las puertas y las ventanillas cerradas.
Si el tiempo de la batería es muy corto incluso después de que recargó la batería, esta se desgastó.
Cuando el PC está en modo de ahorro de energía como en estado en espera, la batería puede
no cargarse. Cancele el modo de ahorro de energía, y vuelva a conectar esta unidad.
No se garantiza el funcionamiento cuando los dispositivos se conectan a través de un
concentrador USB o al utilizar un alargador.
La operación no se garantiza en todos los dispositivos que tienen un terminal USB.
(SPA) SQT0888
13
Page 14
Carga y tiempo de grabación
Carga/tiempo de grabación
Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH
Tiempo de carga
3h
“h” es una abreviatura para hora, “min” para minuto y “s” para segundo.Estos tiempos son aproximados.El tiempo de carga indicado sirve para cuando la batería se haya agotado totalmente. El
tiempo de carga y el de grabación varían según las condiciones de utilización como la temperatura alta y baja.
El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando se inicia/detiene la
grabación repetidamente, se apaga/enciende la unidad, etc.
La luz de encendido parpadea (intermitente con periodos de 0,5 segundos aproximadamente
(apagado durante 0,25 segundos aproximadamente, encendido durante 0,25 segundos aproximadamente)) cuando el tiempo restante de la batería es bajo. Puede comprobar el nivel de batería mirando la pantalla “Image App” (l 26) o las luces de modo de grabación (l 16).
Esta unidad se calienta después del uso o carga. Esto no es una falla.Para obtener información sobre la carga con un cargador USB móvil o un adaptador de CA, visite
la página de atención al cliente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html
(Este sitio está solamente en inglés.)
El tomacorriente se debe instalar cerca del equipo y debe tener un fácil acceso.
Tamaño de la imagen/
velocidad de fotogramas
[1920k1080/30p] 1 h 15 min
[1280k720/60p] 1 h 5 min [1280k720/30p] 1h20min
[848k480/30p] 1h25min [1280k720/60fps] [848k480/120fps]
Tiempo máximo de
grabación continua
1h10min 35min
Tiempo de
grabación real
35 min
40 min
Cuando la luz de Encendido parpadea durante la carga
Parpadeo durante aprox. 0,5 segundos (apagado durante aprox. 0,25 segundos, encendido durante aprox. 0,25 segundos):
Revise que las terminales USB de esta unidad o el dispositivo de conexión, como el PC no estén
sucias ni cubiertas con un objeto extraño y conecte la batería correctamente una vez más. Si hay presencia de un objeto extraño o suciedad, apague la unidad antes de retirarlo.
El ambiente tiene una temperatura demasiado alta o baja. Espere hasta que la temperatura haya
vuelto a un nivel adecuado e intente cambiarla nuevamente. Si todavía no puede cambiarla, puede haber una falla en esta unidad o el dispositivo de conexión.
Parpadeo durante aprox. 4 segundos (apagado durante aprox. 2 segundos, encendido durante aprox. 2 segundos):
Cuando la batería está descargada por completo o la temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Se puede cargar, pero puede tardar algunas horas en completar la carga normalmente.
Parpadeará en intervalos de aprox. 2 segundos cuando se reanuda la carga normal. Incluso en
tales casos, puede comenzar a parpadear en intervalos de aprox. 4 segundos hasta que se complete la carga según las condiciones de uso.
Apagado:
Se terminó la carga.
14
SQT0888 (SPA)
Page 15
Preparación
Grabación en una tarjeta
Esta unidad puede grabar imágenes en movimiento o imágenes fijas en una tarjeta microSD.
Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad
Para grabar imágenes en movimiento, use una tarjeta microSD que cumpla con SD Speed
Class Rating Si utiliza una tarjeta microSD con un SD Speed Class Rating que no sea compatible con la configuración de grabación actual, la grabación podría detenerse repentinamente.
Si desea conocer la información más reciente sobre las tarjetas con compatibilidad con esta
unidad confirmada, visite el sitio web de asistencia que se indica a continuación.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html
(Esta página Web está sólo en inglés.)
No se garantiza el funcionamiento de todas las tarjetas microSD.
\
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para evitar su ingesta
accidental.
Colocación/extracción de una tarjeta microSD
Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta microSD que no es de Panasonic o una utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela. Cuando formatea la tarjeta microSD, se borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse.
No formatee una tarjeta microSD usando otro equipo como un ordenador, ya que luego
no podría usar la tarjeta en este dispositivo.
Cuidado: Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado.
de Clase 4 o superior.
A Luz de acceso
Cuando esta unidad está
accediendo a la tarjeta microSD (p. ej. al detectar la tarjeta o grabar, reproducir o borrar los archivos en ella), la lámpara de acceso se iluminará/parpadeará en rojo.
1 Gire la tapa del terminal en la dirección de la flecha para quitarla.
(SPA) SQT0888
15
Page 16
2 Inserte (retire) la tarjeta microSD en (de) la ranura de la tarjeta.
Inserte la tarjeta microSD con su terminal hacia abajo. Empújela como se muestra en la figura
hasta que se oiga un clic.
Presione el centro de la tarjeta microSD y luego retírela completamente.
3 Gire la tapa del terminal en la dirección opuesta al Paso 1 para colocarla.
Ajústela firmemente para asegurarse de que no queda floja.
Preparación
Cómo apagar/encender esta unidad
Pulse el botón de alimentación para encender esta unidad.
La luz de encendido está encendida.
Sobre la detección de sobrecalentamiento
Si la temperatura interna de esta unidad aumenta durante el uso, se oirán pitidos de advertencia y la luz de encendido parpadeará rápidamente. Entonces la unidad se apagará automáticamente. Para usar la unidad de nuevo, espere hasta que se enfríe. No se puede utilizar esta unidad hasta que se enfríe.
Para apagar esta unidad
Mantenga pulsado el botón de encendido durante 1 segundo aproximadamente. La luz de encendido se apaga después de un
rato.
Sobre las indicaciones del nivel de batería
Se puede comprobar el nivel de batería restante al observar las luces de modo de grabación cuando encienda la unidad.
Nivel de batería
Luces de modo de
grabación
Es posible comprobar el nivel de la batería durante unos segundos después de encender la
unidad.
16
SQT0888 (SPA)
Del 100% al
76%
Del 75% al 41% Del 40% al 21% 20% o menos
Page 17
Preparación
Función Wi-Fi
®
Utilice esta unidad como un dispositivo LAN inalámbrico
Al utilizar equipos o sistemas informáticos que requieren una seguridad más confiable que los dispositivos LAN inalámbricos, asegúrese de tomar las medidas necesarias para los diseños de seguridad y los defectos de los sistemas utilizados. Panasonic no será responsable de ningún daño que pueda surgir al usar esta unidad por cualquier motivo que no sea usarla como un dispositivo LAN inalámbrico.
El uso de la función Wi-Fi de éste dispositivo está previsto para
países donde se vende el dispositivo
Existe el riesgo de que esta unidad viole las normas de ondas de radio si se utiliza en otros países diferentes a los países que la tienen a la venta, y Panasonic no se responsabiliza por ninguna violación.
Existe el riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante
ondas de radio puedan ser interceptados
Recuerde que existe el riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante ondas de radio puedan ser interceptados por un tercero.
No utilice esta unidad en zonas con campos magnéticos,
electricidad o interferencia estática
No utilice esta unidad en zonas con campos magnéticos, electricidad o interferencia estática,
como p. ej., cerca de hornos de microondas. Las ondas de radio no deben llegar a esta unidad.
El uso de esta unidad cerca de dispositivos como teléfonos inalámbricos o cualquier otro
dispositivo LAN inalámbrico que use la banda de radiofrecuencia de 2,4 GHz puede causar una disminución en el rendimiento de ambos dispositivos.
Antes de usar
Para usar una función Wi-Fi con esta unidad, necesita un dispositivo con una función de LAN inalámbrica.
Para las operaciones y configuraciones de su dispositivo como el smartphone, lea las
instrucciones de funcionamiento del dispositivo.
(SPA) SQT0888
17
Page 18
Instale la “Image App”
La “Image App” le permite cambiar los ajustes de esta unidad y las imágenes de grabación y reproducción.
Acerca de la “Image App”
La “Image App” es una aplicación proporcionada por Panasonic.
Para aplicaciones Android Para aplicaciones iOS
SO Android 4.0 o posterior
Procedimiento de instalación
1 Conecte su dispositivo
Android a una red.
2 Seleccione “Google
Play™ Store”.
3 Escriba “Panasonic
Image App” en el cuadro de búsqueda.
4 Seleccione “Panasonic
Image App” e instálela.
El icono se agregará al
menú.
* Las versiones del sistema operativo compatibles son válidas hasta marzo de 2015 y están
sujetas a modificaciones.
Utilizar la última versión.Consulte [Ayuda] en el menú “Image App” sobre como operar.Es posible que no se pueda utilizar el servicio adecuadamente, según el tipo de smartphone que
se use. Para obtener información sobre “Image App”, compruebe la página web de soporte que aparece a continuación.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html
(Este sitio está solamente en inglés.)
Si descarga la aplicación en una red móvil, es posible que deba pagar altas tarifas de
comunicación de paquetes, dependiendo de los detalles de su contrato.
*
iOS 6.0 o posterior (iPhone 3GS no compatible.)
*
1 Conecte su dispositivo
iOS a una red.
2 Seleccione “App
Store
SM
”.
3 Escriba “Panasonic
Image App” en el cuadro de búsqueda.
4 Seleccione “Panasonic
Image App” e instálela.
El icono se agregará al
menú.
18
SQT0888 (SPA)
Page 19
Preparación
Conexión a un smartphone
Preparativos antes de la conexión
1 Instale la aplicación del smartphone “Image App” en su smartphone. (l 18) 2 Apague la función Wi-Fi de su smartphone.
Para más información, lea las instrucciones de funcionamiento del smartphone.
Establecer una conexión Wi-Fi con un smartphone
Compruebe que la luz Wi-Fi está apagada.
1 Mantenga pulsado el botón de modo de grabación/Wi-Fi
durante 1 segundo por lo menos (aproximadamente) y después quite su dedo.
La luz indicadora de Wi-Fi parpadeará en rojo.
2 Toque el SSID de esta unidad (abajo) en la pantalla de la red
Wi-Fi del smartphone.
Se visualiza la pantalla de ingreso de la contraseña.
3 Ingrese la contraseña (abajo).
Cuando se haya completado la conexión, la luz Wi-Fi de esta unidad se iluminará en rojo.
Ajuste predeterminado SSID:
Contraseña:
Preparación
A1-wearable a12345678
Configuración de esta unidad
Use su smartphone para configurar esta unidad.
Preparación:
1 Establezca una conexión Wi-Fi entre este dispositivo y el smartphone. 2 Abra la aplicación “Image App” del smartphone.
Cuando abra “Image App” al conectar esta unidad por primera vez, aparecerá un
mensaje que le pide que fije la fecha y hora. (Este mensaje también se visualizará si la unidad no se usa durante un periodo de tiempo prolongado.) Siga el mensaje para fijar la fecha y la hora.
Cuando encienda esta unidad por primera vez, aparecerá un mensaje pidiéndole que
cambie el SSID/contraseña. Asegúrese de cambiarlos. Si no lo hace, terceras personas podrían interceptar su información o usarla con fines malintencionados.
Si falla el intento de conexión a esta unidad, apague y encienda la función Wi-Fi usando el
menú de configuración del smartphone y después vuelva a intentar la conexión.
Para obtener más información, consulte el [Ayuda] en el menú “Image App”.
(SPA) SQT0888
19
Page 20
Configuración de fecha y hora
El ajuste de fecha y hora de esta unidad está sincronizado con el del smartphone. Sincronice para ajustar el reloj, etc.
1 Toque # [Configura. cámara]. 2 Toque [Fecha y hora].
Cuando desea ajustar el reloj, cambie la hora del smartphone primero, y luego sincronice la hora
con esta unidad.
Puede tardar aproximadamente 60 segundos en sincronizar la hora del smartphone con la de
esta unidad.
Cuando la batería integrada de esta unidad se agota, el ajuste de fecha y hora vuelve a su valor
de fábrica. Deje la batería integrada de esta unidad cargada durante aproximadamente 24 horas y el ajuste de fecha y hora se guardará durante aproximadamente 4 meses.
El rango de ajuste del 01 de enero de 2000 al 31 de diciembre de 2039 está disponible para la
sincronización de la hora con el smartphone.
Iniciar los ajustes de red
Para restablecer los ajustes de red a los valores de fábrica, después de apagar esta unidad, pulse simultáneamente el botón de encendido (l 16) y el botón de inicio/parada de grabación (l 27) para encenderla de nuevo y manténgalos pulsados durante aproximadamente 3 segundos. Cuando la luz de Wi-Fi parpadee alternativamente en rojo y verde, los ajustes de red se han iniciado.
Después de iniciar los ajustes, apague y encienda la unidad.Los siguientes ajustes serán reajustados a los valores de fábrica:
j Un SSID/contraseña para esta unidad establecidos después de la compra.
([Ajustes Wi-Fi cámara] # [Ajustes SSID cámara] en la “Image App”)
j SSID/contraseña de la cámara principal que estaba conectada a esta unidad.
20
SQT0888 (SPA)
Page 21
Preparación
Fijar esta unidad a un montaje múltiple o un soporte para trípode
Puede fijar esta unidad a un montaje múltiple o un soporte para trípode y llevar a cabo la grabación.
Si el soporte para trípode está instalado en un trípode o similar, no traslade el conjunto
sujetándolo por esta unidad o la cinta de ajuste.
Puede que no sea posible fijar el montaje múltiple a un casco u otro objeto dependiendo de su
forma.
Cuando la cinta de ajuste queda demasiado floja para sujetar esta unidad en una posición, deje
de usar el montaje múltiple o el soporte para trípode.
No toque la lente mientras coloca o quita partes.No transporte el conjunto sujetándolo por esta unidad o la cinta de ajuste.
Uso de un montaje múltiple
Colocar en un casco, etc.
Colocar el montaje múltiple en una superficie lisa, como un casco.
Tenga en cuenta lo siguiente para que el montaje múltiple se adhiera en forma óptima:
Evite temperaturas altas y bajas y la humedad alta, y realice el montaje en interiores.Coloque el montaje múltiple al menos 24 horas antes de usar. (la adhesión se optimiza luego
de un periodo de al menos 24 horas en el entorno mencionado anteriormente.)
Antes de colocar el montaje múltiple, retire el gancho, la cinta de
velcro y la banda del mismo.
1 Quite el protector de uno de los lados de la cinta de
doble cara y adhiérala al lado más suave de la cinta velcro que tiene una textura más rígida (lado de ganchos).
2 Quite el protector del otro lado de la cinta de doble
cara y coloque el lado de ganchos de la cinta velcro en el lugar donde se colocará el montaje múltiple.
Si la superficie de contacto se ensucia con polvo, etc., la adhesión
será menor. Antes de colocar la cinta de doble cara, limpie el polvo, etc., con un paño seco.
La cinta de doble cara no se puede quitar. Teniendo en cuenta la
altura, anchura, etc. del montaje múltiple colocado en esta unidad, coloque la cinta en un lugar donde no entrará en contacto con el protector de un casco, etc.
3 Pase la cinta velcro con textura más suave (el lado de
lazos) a través del montaje múltiple de modo que el lado de tela suave quede hacia abajo.
(SPA) SQT0888
21
Page 22
4 Ajuste el montaje múltiple en forma segura alineando
las dos cintas velcro entre sí.
Ajuste en forma segura para evitar que el montaje múltiple se caiga.Si la cinta de velcro tiene polvo, la adhesión será menor. Antes de
colocarla, verifique que no haya polvo, pelusas, etc.
5 Instale la unidad en el montaje múltiple como se
muestra en la figura. (l 23)
Al quitar el montaje múltiple, no tire de este. Quítelo desprendiendo la correa con cinta de velcro
desde el extremo.
No quite la cinta de doble cara adjunta a la correa con cinta velcro. Si lo hace, la adhesión
disminuirá y la cinta quedará inutilizable.
Al colocar el montaje múltiple, verifique que la correa con cinta velcro esté ajustada de forma
segura y que la adhesión de la cinta de doble cara no haya disminuido.
Colocar en la correa para el hombro de una mochila, etc.
Antes de colocar el montaje múltiple, retire el gancho y la cinta de velcro del mismo.
1 Inserte la correa para el hombro de una
mochila o un artículo similar entre el montaje múltiple y la banda y pase la banda a través de la porción A para mantener el montaje múltiple en posición.
Antes de colocar el montaje múltiple, compruebe que la correa con cinta de velcro de la banda está hacia arriba.
Mueva el montaje múltiple a la posición en la que quiera colocarlo.
2 Pase la banda a través de la anilla B como se
muestra en la imagen.
3 Doble la banda hacia adentro como se muestra en
la imagen, y sujétela con la correa con cinta de velcro C de la banda.
22
SQT0888 (SPA)
Page 23
4 Instale la unidad en el montaje múltiple
LOCK
UNLOCK
LOCK
como se muestra en la figura.
Colocación de esta unidad en el montaje múltiple
Antes de colocar esta unidad, sujete el montaje múltiple de modo seguro con la banda y la correa
de velcro.
1 Mientras sujeta la tuerca de apriete A, apriete la
perilla de ajuste B girándola hacia LOCK.
2 Mientras sujeta la perilla de ajuste B, afloje la
cinta de ajuste C hasta que se pueda pasar esta unidad a través de ella girando la tuerca de apriete A hacia UNLOCK.
3 Pase esta unidad a través de la cinta de
ajuste C de modo que quede en la posición mostrada en la imagen.
4 Mientras sujeta la perilla de ajuste B,
apriete la cinta de ajuste C girando la tuerca de apriete A hacia LOCK hasta que la unidad esté sujeta de modo seguro.
Ajuste la cinta de ajuste con las manos. No aplique demasiada
fuerza.
No gire la tuerca de apriete más de lo necesario después de
ajustar la unidad.
Compruebe la inclinación hacia la derecha/izquierda de esta
Para corregir la inclinación hacia la derecha/izquierda de esta unidad, afloje la cinta de ajuste.
unidad después de ajustarla.
(SPA) SQT0888
23
Page 24
5 Mientras sujeta la tuerca de apriete A, afloje la
UNLOCK
LOCK
perilla de ajuste B girándola hacia UNLOCK para ajustar la dirección de la unidad.
6 Mientras sujeta la tuerca de apriete A, gire la
perilla de ajuste B desplazándola hacia LOCK hasta que la unidad esté firmemente sujeta.
Quitar la unidad del montaje múltiple
Mientras sujeta la perilla de ajuste B, afloje al tuerca de apriete A girándola hacia UNLOCK y retire la unidad.
UNLOCK
Usar un soporte para trípode
Colocar el trípode en un soporte para trípode, etc.
El orificio para el montaje A del soporte para trípode es compatible con el tornillo (1/4-20 UNC) de un trípode, etc. Si coloca un tornillo de una longitud de 6 mm o más en un
soporte para trípode, este puede tambalearse.
24
SQT0888 (SPA)
Page 25
Fijación de la unidad al soporte para trípode
UNLOCK LOCK
UNLOCK LOCK
1 Mientras sujeta D, afloje la cinta de ajuste B
hasta que se pueda pasar la unidad a través de ella girando la tuerca de apriete C hacia UNLOCK.
2 Pase la unidad a través de la cinta de ajuste B de
modo que quede en la posición mostrada en la imagen.
3 Mientras sujeta D, apriete la cinta de ajuste B
girando la tuerca de apriete C hacia LOCK hasta que la unidad esté firmemente sujeta.
Ajuste la cinta de ajuste con las manos. No aplique demasiada
fuerza.
No gire la tuerca de apriete más de lo necesario después de
ajustar la unidad.
Verifique la orientación de la cámara después de colocarla.Para corregir la inclinación hacia la derecha/izquierda de esta
unidad, afloje la cinta de ajuste.
UNLOCK LOCK
Quitar la unidad del soporte para trípode
Mientras sujeta D, afloje la tuerca de apriete C girándola hacia UNLOCK y retire la unidad.
Esta unidad no es impermeable cuando la tapa del terminal (conexión USB) está en uso. En ese
caso, no use esta unidad bajo el agua o la toque con las manos húmedas.
(SPA) SQT0888
25
Page 26
Básico
xxxxxxxxxx
WIDE
10:30
1080/30p
 
Grabación
Revisión antes de grabar
Cuando conecta esta unidad y un smartphone y abre la “Image App”, puede comprobar la imagen desde esta unidad en la pantalla de vista en vivo. Le recomendamos que realice una grabación de prueba para comprobar el ángulo del modo de
visión, el ajuste [Balance b.] y otros ajustes antes de grabar.
Coloque esta unidad en el montaje múltiple o el soporte para trípode (l 21) y compruebe la
imagen en la pantalla de vista en vivo.
Puede usar [Direct. tomar fotos] como guía para comprobar el balance de una composición.
Ejemplo de la visualización de la pantalla:
Según su sistema operativo o la versión de la aplicación “Image App” del smartphone, la pantalla
pueden ser diferente de la que aparece anteriormente.
1 Vista en vivo Muestra una imagen desde esta unidad. 2 Número restante de imágenes que se pueden grabar/
tiempo de grabación restante de una tarjeta microSD
en la unidad. 3 Energía restante de la batería de este dispositivo Según disminuye el nivel de la batería, la visualización
cambia de la siguiente manera: # # #
# Si la batería se descarga, entonces parpadea en rojo.
4 Ángulo de modo de visión Puede cambiarse entre la visión estándar o gran angular.
5 Pantalla del menú 6 Selector del modo de reproducción 7 Selector de modo de grabación (visión remota) 8 Inicio/parada de grabación 9 Botón de alternar películas/fotografías : Nombre del dispositivo conectado
La pantalla de vista en vivo desaparece aproximadamente 30 segundos después de que
comience a grabar una imagen en movimiento. Si toca la pantalla mientras está grabando, la pantalla de mostrará de nuevo durante aproximadamente 30 segundos.
También reproduce sonido desde el micrófono de esta unidad.Las imágenes fijas se grabarán con un tamaño de imagen de 2,1 M (estándar) o 2,7 M (gran
angular).
Consulte [Ayuda] en el menú “Image App” sobre como operar.
26
SQT0888 (SPA)
Page 27
Grabación con esta unidad
A Luz de acceso
Grabar imágenes con esta unidad. Puede grabar imágenes incluso cuando esta unidad no está conectada a un smartphone.
1 Pulse el botón de modo de grabación/Wi-Fi para cambiar al
modo de grabación deseado.
El modo de grabación cambia cada vez que pulsa el botón. Las luces de modo
de grabación se encenderán (o parpadearán). Modo de grabación de imágenes en movimiento # Modo de grabación a cámara lenta # Modo de grabación de fotografías
Modo de grabación
Modo de grabación de imágenes en movimiento
Modo de grabación a cámara lenta
Modo de grabación de fotografías
*1 Tiene que establecer el [Modo Grabación] de la “Image App” en [Grabación de Bucle Infinito]. *2 Tiene que seleccionar un ajuste que no sea [OFF] para el [Modo graba. inter.] de la “Image
App”.
Luz de modo de
grabación
Encendida
Parpadea
Encendida
Encendida
Parpadea
Método de grabación
[Filmación Normal]:
Grabar imágenes en movimiento.
[Grabación de Bucle Infinito]
No importa cuánto tiempo ha grabado, sólo se pueden grabar películas de la última hora a la tarjeta microSD.
[Cámara Lenta]:
Graba imágenes en movimiento lento al configurar un índice de encuadre alto (que aumenta la cantidad de encuadres).
Grabación de fotografías normal:
Grabación de una fotografía.
[Modo graba. inter.]
Esto es para grabar fotografías a intervalos especificados.
*2
*1
:
:
2 Pulse el botón de inicio/parada de la grabación.
En el modo de grabación de imágenes en movimiento/modo de grabación a cámara lenta:
La lámpara de acceso se iluminará en rojo y la grabación comenzará. Si pulsa el botón de inicio/parada de grabación de nuevo, la
grabación se detendrá. Mientras los datos se están grabando, la lámpara de acceso parpadeará. No quite la tarjeta microSD hasta que la lámpara de acceso se apague.
En el modo de grabación de fotografías:
Grabación de fotografías. En el [Modo graba. inter.], la lámpara de acceso se iluminará en rojo
y la grabación comenzará. Si pulsa el botón de inicio/parada de grabación de nuevo, la grabación se detendrá.
Consulte las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) para obtener más información.
(SPA) SQT0888
27
Page 28
Básico
XXXXXXXXX
1/16

 
A Barra de
deslizamiento
Reproducción
Las imágenes en movimiento o fotografías almacenadas en esta unidad se reproducen con el smartphone. Para obtener más información, consulte el [Ayuda] en el menú “Image App”.
Preparación: Conecte esta unidad con el smartphone e inicie Image App. (l 19)
Ejemplo de visualización en pantalla de la reproducción de imágenes en movimiento:
Según su sistema operativo o la versión de la aplicación “Image App” del smartphone, la pantalla
pueden ser diferente de la que aparece anteriormente.
1 Toque .
Aparecerán las miniaturas de las películas o fotografías grabadas en esta unidad.
2 Toque ( ).
Para reproducir una película, pulse [SD-MP4]; para reproducir una fotografía, pulse [SD-JPEG].
3 Toque la miniatura de la imagen en movimiento o fotografía que desea
reproducir.
Aparecerá la pantalla de reproducción.Si ha pulsado una fotografía, se puede reproducir la imagen anterior o siguiente al arrastrar
(deslizar) la pantalla de izquierda a derecha.
4 (Para reproducir imágenes en movimiento)
Toque el icono de reproducción en la pantalla para reproducir las imágenes en movimiento.
Al tocar o arrastrar la barra de deslizamiento se inicia la
reproducción de la posición deseada de un archivo de imagen en movimiento.
1 Funcionamiento de la cámara 2 Cargar 3 Número de escenas de películas/fotografías 4 Energía restante de la batería de este dispositivo 5 Eliminar 6 Copia 7 Nombre del dispositivo conectado
28
SQT0888 (SPA)
00:20 03:10
Page 29
Otros
Solución de problemas
No es una falla en los siguientes casos
La lente se empaña. Esto es debido a la condensación. No es un fallo. Consulte la
Problema Puntos de revisión
No se puede encender el dispositivo.
El dispositivo no permanece encendido el tiempo suficiente.
La batería se agota rápidamente.
El balance de color de las imágenes es insólito cuando graba en un lugar como un gimnasio.
Las imágenes en movimiento grabadas titilan. En las películas grabadas aparecen líneas horizontales.
La conexión Wi-Fi no es posible entre este dispositivo y un smartphone.
La conexión Wi-Fi se desconecta inmediatamente.
página 7.
Cargue la batería de nuevo para asegurarse de que tiene
carga suficiente. (l 13)
En lugares fríos, el tiempo de uso de la batería es menor.Si el tiempo de la batería es muy corto incluso después de
que recargó la batería, esta se desgastó.
En un lugar con varias fuentes de luz, como un gimnasio o
hall, fije el ajuste de [Balance b.] en [Interior 2]. Si no puede grabar claramente con el [Interior 2], ajústelo con [Personalizado].
Si graba una imagen con [1280k720/60fps] o [848k480/
120fps] en [Cámara Lenta], pueden aparecer líneas horizontales o un parpadeo cuando se graba con luz fluorescente.
Asegúrese de que el smartphone esté conectado
adecuadamente a este dispositivo verificando la configuración Wi-Fi del smartphone.
Asegúrese de haber ingresado el SSID y la contraseña
correctamente.
Asegúrese de que el smartphone no esté conectado al punto
de acceso inalámbrico. Si lo está, cambie el punto de acceso Wi-Fi usando la configuración Wi-Fi del smartphone.
Si hay una configuración para evitar las conexiones
innecesarias en el menú de configuración de Wi-Fi del dispositivo Android, desactívela.
Consulte las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) para obtener más información.
(SPA) SQT0888
29
Page 30
Otros
Requisitos al desechar esta unidad
Cuando vaya a desechar el producto usado, primero inicie los ajustes de red (l 20) y quite la batería integrada de la unidad. Consulte la página 31 sobre cómo quitar la batería. Gracias por apoyar nuestros esfuerzas para el reciclaje de baterías.
Asegúrese de que la batería se deseche en una ubicación asignada oficialmente, si hay una en
su país.
No desarme esta unidad a menos que sea cuando se va a desechar.
Esta es la batería recargable para esta unidad. No la use con otra unidad que no sea esta. No cargue la batería recargable cuando se retiró.
No la coloque en el fuego ni la caliente.No clave con clavos, no la sujete a impactos,
no la desarme o modifique.
No toque con metal los terminales r y s. ≥ No almacene o lleve junto con collares u
horquillas, etc.
No la caliente en microondas u hornos, etc.No la cargue, use o deje en lugares calientes
como cerca de fuegos o en clima de calor extremo.
No la ponga en el agua.
Esto puede causar filtraciones, sobrecalentamiento, incendio o ruptura.
En caso de que ocurra una filtración, no
toque bajo ninguna circunstancia con las manos. Si el líquido toca el cuerpo o la ropa, enjuague bien con agua. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, existe un riesgo de ceguera. No se frote los ojos, lávese de inmediato con agua limpia y consulte a su médico.
Mantenga los tornillos retirados, etc. lejos del alcance de los niños.
Si se ingieren de forma accidental pueden haber efectos físicos adversos. Si sospecha que se ingirió un objeto,
consulte de inmediato a su médico.
Batería usada para esta unidad
Nombre: Batería del litio recargable
Voltaje nominal: CC 3,7 V
(Li-ion)
30
SQT0888 (SPA)
Page 31
Cómo retirar la batería


Cuando vaya a desechar el producto usado, inicie los ajustes de red y borre todos los datos de la unidad.
Esta figura describe el desechado de esta unidad, no es una falla para reparar. Si se desarma no se puede reparar.
Desarme después de que se agota la batería.Si no se puede sacar sin problemas, comuníquese con el Centro de contacto de Panasonic.Mantenga las piezas desarmadas lejos del alcance de los niños.
1 Quite la tapa del terminal y la tapa
de cristal. (l 7)
2 Retire los tres tornillos mostrados
en la siguiente imagen y quite la tapa A.
Antes de quitar los tornillos, despegue la
etiqueta de la terminal con un objeto afilado.
Use un destornillador de ranura cruzada
(disponible en comercios).
3 Retire la unidad interna.
5 Quite el cable C de los soportes
D.

6 Abra el panel de control E y
levante la batería.
4 Retire los cinco tornillos
mostrados en la siguiente imagen y quite el marco B.
7 Extraiga el conector de la batería
F hacia arriba y quite la batería.
Sobre la manipulación de baterías usadas
Aísle los terminales con cinta de celofán o
similar.
No desarme.
(SPA) SQT0888
31
Page 32
Otros
Especificaciones
Cámara Portatil
Información para su seguridad
Fuente de alimentación: ENTRADA: CC 5,0 V, 1 A
Consumo: Grabación; 2,1 W (batería integrada)
Formato de grabación de imágenes en movimiento:
Compatible con archivo de formato MPEG-4 AVC (.MP4) Consulte las instrucciones de
funcionamiento (formato PDF) para conocer el tamaño de la imagen y el tiempo máximo de grabación de película.
Compresión de la imagen en movimiento:
MPEG-4 AVC/H.264
Compresión de audio:
AAC
Formato de grabación de la imagen fija:
JPEG (Design rule for Camera File system, en base a Exif 2.2 estándar)
Consulte las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) para conocer el tamaño de la imagen de una fotografía y el número de imágenes que se pueden grabar.
Medio de grabación:
Tarjeta microSD (1 GB/2 GB), Tarjeta microSDHC (4 GB/8 GB/16 GB/32 GB) Tarjeta microSDXC (48 GB/64 GB/128 GB)
Sensor de imagen:
Sensor de la imagen 1MOS tipo 1/3 (1/3z) Total; 3540 K aproximadamente Píxeles eficaces;
Película; 2870 K aproximadamente (16:9) Fotografía; 2660 K aproximadamente (16:9)
Lentes:
F2.8 Longitud focal; 2,6 mm Ángulo de visión; Aproximadamente 150o (gran angular)
Distancia mínima de enfoque; 30 cm aproximadamente
* Cuando el modo del ángulo de visión está
ajustado en gran angular
32
SQT0888 (SPA)
Aproximadamente 120
Paquete de batería de iones de litio recargable: CC 3,7 V, 480 mAh (1,78 Wh)
Carga; 2,4 W (cuando se utiliza un PC)
o
(estándar)
2,9 W (batería de larga duración)
2,4 W (cuando se utiliza la batería de larga duración)
Velocidad del obturador:
Imagen en movimiento; de 1/30 a 1/12000 Imagen fija; de 1/15 a 1/12000
Micrófono:
Monofónico
Iluminación mínima requerida:
6 lx aproximadamente (Cuando [Píxeles / Vel. de cuadro] se ajusta en [1920k1080/30p])
USB:
Hi-Speed USB (USB 2.0), Terminal USB tipo micro-B Función de lectura
Tarjeta microSD; Sólo lectura (Sin soporte
de protección de los derechos de autor) Función de cámara web Función de carga de la batería
Dimensiones:
26,0 mm (L)k26,0 mm (A)k83,1 mm (P)
Masa:
45 g aproximadamente
Masa en operación:
45 g aproximadamente [Con una tarjeta microSD (opcional)]
Temperatura de funcionamiento:
-10 oCa40oC
Humedad de funcionamiento:
10%RH a 80%RH
*
Propiedades impermeables/a prueba de
*
polvo/antigolpes:
Consulte la página 6
Tiempo de operación de la batería:
Consulte la página 14
Page 33
Transmisor inalámbrico:
Cumplimiento de la norma; IEEE802.11b/g/n Frecuencia de rango usada; Frecuencia central de 2412 MHz a 2462 MHz [11 canales] Método de cifrado; Wi-Fi en cumplimiento con
WPA
/WPA2™/WEP
Método de acceso, modo de infraestructura
Otros
Acerca de los derechos de autor
Respete los derechos de autor
La grabación de cintas o discos pregrabados o de otro material publicado o transmitido para otro objeto que no sea su uso privado, puede infringir las leyes de derechos de autor. Aunque sea para uso privado, la grabación de ciertos materiales puede estar restringida.
Licencias
El logotipo de microSDXC es una marca
registrada de SD-3C, LLC.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE.UU. y otros países.
App Store es una marca de servicios de
Apple Inc.
Android y Google Play son marcas comerciales o marcas registradas de Google Inc.
El logotipo de Wi-Fi CERTIFIED™ es una
marca de certificación de Wi-Fi Alliance
®
” es una marca registrada de Wi-Fi
“Wi-Fi
Este producto incorpora el siguiente software: (1) el software desarrollado independientemente por o para Panasonic Corporation, (2) el software de propiedad de terceros y autorizado para Panasonic Corporation, (3) software de código abierto
El software categorizado como (3) se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, ni siquiera la garantía implícita de MERCANTIBILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.Consulte las condiciones detalladas. Estas aparecen cuando el producto se conecta a un ordenador dentro de los procedimientos de funcionamiento aplicables para este producto.
Durante por lo menos tres (3) años a partir de la entrega de los productos, Panasonic proporcionará a cualquier persona que nos contacte en la información de contacto mencionada más abajo, por un cargo no mayor al de la distribución física del código fuente, una copia legible por máquina del código fuente correspondiente cubierto en condiciones que impongan una obligación de divulgar el código fuente, así como el respectivo aviso de derechos de autor. Información de contacto: oss-cd-request@gg.jp.panasonic.com
El código fuente y el aviso de derechos de autor también están disponibles en forma gratuita en nuestro sitio web. http://panasonic.net/avc/oss/index.html
Alliance
®
.
“WPA
La licencia de este producto guarda conformidad con la licencia de cartera de patentes de AVC para el uso personal y no comercial de un consumidor para (i) decodificar video de conformidad con el Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar AVC Video que fue codificado por un consumidor que participó en una actividad personal y no comercial y/o fue obtenido en un proveedor de videos autorizado para proveer AVC Video. No se otorga ni se implica ninguna otra licencia para ningún otro uso. Se puede
®
.
obtener más información en MPEG LA, LLC. Para esto, consultar el sitio http://www.mpegla.com
” y “WPA2™” son marcas comerciales
®
de Wi-Fi Alliance Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
.
.
(SPA) SQT0888
33
Page 34
Panasonic Corporation
Web site: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2015
Manufactured by: Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
EU
Loading...