Pred prvým použitím videokamery si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu.
Webová stránka: http://www.panasonic.sk
EPEG
M-HDCSD9-SK
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA:
V ZÁUJME ZNÍŽENIA RIZIKA POŽIARU,
ZASIAHNUTIA OSÔB ELEKTRICKÝM
PRÚDOM A OCHRANY PRED POŠKODENÍM
ALEBO ZNIČENÍM VIDEOKAMERY:
• NEVYSTAVUJTE VIDEOKAMERU
PÔSOBENIU DAŽĎA, VLHKOSTI,
KVAPKAJÚCEJ A ŠPLIECHAJÚCEJ VODY
A NA VIDEOKAMERU NEKLAĎTE NÁDOBY
S TEKUTINAMI (NAPR. VÁZU S VODOU).
• POUŽÍVAJTE LEN ODPORÚČANÉ
DOPLNKY.
• NEOTVÁRAJTE KRYT (RESP. ZADNÚ
ČASŤ) ZARIADENIA; VO VNÚTRI
ZARIADENIA SA NENACHÁDZAJÚ ŽIADNE
SÚČASTI, KTORÝCH PORUCHU BY STE
MOHLI SVOJPOMOCNE ODSTRÁNIŤ.
OPRAVU ZARIADENIA PRENECHAJTE
KVALIFIKOVANÉMU ODBORNÍKOVI
V SERVISE.
POZOR!
• TÚTO VIDEOKAMERU NEVKLADAJTE
PRI ČINNOSTI DO SKRINIEK A POLÍC,
ZABUDOVANÝCH PRIESTOROV ALEBO
INÉHO STIESNENÉHO PRIESTORU.
ZABEZPEČTE, ABY BOLA VŽDY DOBRE
VETRANÁ. ABY NEDOŠLO K ZASIAHNUTIU
OSÔB ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO
VZNIKU POŽIARU V DÔSLEDKU
NEPRIMERANÉHO PREHRIEVANIA,
ZAISTITE, ABY ZÁCLONY ANI AKÉKOĽVEK
INÉ PREDMETY NEBRÁNILI PRÚDENIU
VZDUCHU OKOLO VIDEOKAMERY
A NEBLOKOVALI VETRACIE OTVORY.
• VETRACIE OTVORY NEZAKRÝVAJTE
NOVINAMI, OBRUSMI, ZÁVESMI
A PODOBNÝMI PREDMETMI.
• NA VIDEOKAMERU NEKLAĎTE ZDROJE
OTVORENÉHO OHŇA, NAPRÍKLAD
HORIACE SVIEČKY.
• BATÉRIE LIKVIDUJTE SPÔSOBOM
OHĽADUPLNÝM K ŽIVOTNÉMU
PROSTREDIU.
Videokameru pripájajte k zásuvkám, ktoré sú
ľahko dostupné a v blízkosti videokamery.
Zástrčka sieťového prívodu musí byť vždy ľahko
dostupná.
Ak si želáte toto zariadenie úplne odpojiť
od sieťového napájania, vytiahnite zástrčku
sieťového prívodu zo sieťovej zásuvky.
Výstraha
Nebezpečenstvo vzniku požiaru, výbuchu
a popálenia. Zariadenie nerozoberajte.
Batérie nezahrievajte nad nasledujúce teploty
a nevhadzujte ich do ohňa.
Mincová batéria 60 °C
Batéria 60 °C
EMC - elektromagnetická kompatibilita
Tento symbol (CE) je uvedený na štítku.
Používajte len odporúčané doplnky.
• Nepoužívajte iné AV káble, káble pre
komponentný obrazový signál a USB káble, než
tie, ktoré sa dodávajú s videokamerou.
• Keď používate kábel, ktorý sa predáva
individuálne, dbajte na to, aby nepresiahol dĺžku
3 m.
• Pamäťové karty držte mimo dosahu detí, aby si
ich nekládli do úst a neprehltli.
Štítok s údajmi je umiestnený na spodnej
strane zariadenia.
2
Informácie pre používateľov o likvidácii
elektrických a elektronických zariadení
(domácnosti)
Tento symbol na produktoch
alebo v sprievodnej
dokumentácii znamená, že
opotrebované elektrické
a elektronické výrobky sa
nesmú vyhadzovať do bežného
komunálneho odpadu.
V záujme zabezpečenia
správneho spôsobu likvidácie,
spracovania a recyklácie
odovzdajte tieto výrobky na
špecializovanom zbernom
mieste, kde sú likvidačné
služby poskytované bezplatne.
V niektorých krajinách existuje
možnosť vrátiť výrobky do
predajne pri kúpe podobného
nového výrobku.
Správna likvidácia opotrebovaných zariadení
prispieva k ochrane vzácnych zdrojov, životného
prostredia a ľudského zdravia pred potenciálne
negatívnymi účinkami, ktoré by inak mohli
v dôsledku nesprávnej manipulácie s odpadom
vznikať. Podrobnejšie informácie o najbližšom
špecializovanom zbernom mieste vám poskytnú
miestne úrady.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu by
vyrubené pokuty v súlade s platnou legislatívou.
Pre fi rmy a podniky v krajinách Európskej
únie
V prípade potreby likvidácie opotrebovaných
elektrických a elektronických zariadení sa obráťte
na predajcu alebo dodávateľa a informujte sa
o správnom spôsobe jeho likvidácie.
Informácie o likvidácii výrobkov v krajinách
mimo Európskej únie
Tento symbol platí len v Európskej únii.
Ak si želáte zlikvidovať tento výrobok, obráťte
sa, prosím, na miestne úrady alebo predajcu
a informujte sa o správnom spôsobe jeho
likvidácie.
Výrobca nenesie zodpovednosť
za stratu záznamov
Výrobca v žiadnom prípade nepreberá
zodpovednosť za stratu záznamov zapríčinenú
nesprávnym fungovaním alebo poruchou tejto
videokamery, jej príslušenstva alebo záznamových
médií.
Dôsledne dodržiavajte zákony
na ochranu autorských práv
Kopírovaním záznamov z pások alebo diskov,
alebo kopírovaním iných publikovaných alebo
vysielaných materiálov na iné než súkromné
účely sa môžu porušiť autorské práva. Záznam
niektorých materiálov môže byť zakázaný aj
v prípade používania na súkromné účely.
Karty, ktoré sa môžu používať s touto
videokamerou
Pamäťová SD karta a pamäťová SDHC karta
• Pamäťové karty s kapacitou 4 GB alebo
viac, ktoré nemajú logo SDHC, nevyhovujú
špecifi káciám pamäťových SD kariet.
• Podrobnejšie informácie o pamäťových SD
kartách nájdete na strane 18.
Označenia v tomto návode na obsluhu
• V tomto návode na obsluhu sa pre pamäťové SD
karty a pamäťové SDHC karty používa názov SD
karty.
• V tomto návode na obsluhu sú funkcie, ktoré
sa dajú používať na snímanie/prehrávanie
videozáznamov označené symbolom
• V tomto návode na obsluhu sú funkcie, ktoré
sa dajú používať na snímanie/prehliadanie
statických záberov označené symbolom
• Pre program HD Writer 2.5E for HDC sa v tomto
návode používa názov HD Writer 2.5E.
• Stránky, na ktorých nájdete ďalšie informácie, sú
označené šípkou, napríklad: 00
VIDEO
PHOTO
.
.
3
Licencie
• Logo SDHC je ochranná známka.
• AVCHD a logo AVCHD sú ochranné známky
spoločnosti Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd. a Sony Corporation.
• Vyrobené na základe licencie od spoločnosti
Dolby Laboratories.
Označenie Dolby a symbol dvojitého D
sú ochranné známky spoločnosti Dolby
Laboratories.
• HDMI, logo HDMI a rozhranie High-Defi nition
Multimedia Interface sú registrované ochranné
známky alebo ochranné známky spoločnosti
HDMI Licensing LLC.
• HDAVI Control™ je ochranná známka
spoločnosti Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd.
• x.v.Colour je ochranná známka.
• LEICA je registrovaná ochranná známka
spoločnosti Leica Microsystems IR GmbH
a DICOMAR je registrovaná ochranná známka
spoločnosti Leica Camera AG.
• Microsoft®, Windows
a DirectX® sú registrované ochranné známky
alebo ochranné známky spoločnosti Microsoft
Corporation v USA a/alebo iných štátoch.
• Zábery monitorov s produktmi Microsoft sú
použité na základe povolenia spoločnosti
Microsoft Corporation.
• IBM a PC/AT sú registrované ochranné známky
spoločnosti International Business Machines
Corporation v USA.
• Intel®, Core™, Pentium® a Celeron® sú
registrované ochranné známky alebo ochranné
známky spoločnosti Intel Corporation v USA
a v iných štátoch.
• AMD Athlon je ochranná známka spoločnosti
Advanced Micro Devices, Inc.
• Apple a Mac OS sú registrované ochranné
známky alebo ochranné známky spoločnosti
Apple Inc. v USA a/alebo iných štátoch.
• PowerPC je ochranná známka spoločnosti
International Business Machines Corporation.
• Ostatné názvy systémov a produktov uvedené
v tomto návode na obsluhu sú ochranné známky
alebo registrované ochranné známky výrobcov,
ktorí príslušný systém alebo produkt vyvinuli.
®
, Windows Vista®
Tento produkt využíva na základe licencie AVC
patent pre osobné a nekomerčné spotrebiteľské
využívanie (i) kódovania videodát v súlade
s normou AVC (AVC Video) a/alebo (ii) dekódovania
záznamov AVC Video, ktoré zakódoval zákazník
pri svojej osobnej a nekomerčnej aktivite a/alebo
získal od poskytovateľa videozáznamov s licenciou
oprávňujúcou poskytovať záznamy AVC Video.
Licencia nie je udelená a neuplatňuje sa pre
akékoľvek iné použitie. Ďalšie informácie sú
uvedené na stránke spoločnosti MPEG LA, LLC
na adrese: http://www.mpegla.com.
Funkcia digitálneho zoomu ..................... 40
5 Funkcia stabilizácie obrazu .................41
6 Režim rozpoznania tváre a AE ............. 42
Snímanie (pokročilé)
1 Funkcie snímania priradené
symbolom funkcií ................................. 43
Symboly funkcií ....................................... 43
Zatmievanie a roztmievanie, Inteligentné
nastavovanie kontrastu, Režim pomoci,
Režim mäkšieho podania pleti, Režim
nočného snímania vo farbe, Kompenzácia
protisvetla, Slabé osvetlenie, Snímanie so
samospúšťou, Funkcia Tele makro
2Funkcie snímania uvádzané v menu ... 47
Menu ....................................................... 47
Vodiace čiary pri snímaní, 25p digitálne
kino, Funkcia tlmenia šumu vetra,
Nastavenie mikrofónu, Úroveň signálu
snímaného mikrofónom, Rýchla séria
snímok s vysokým rozlíšením, Zabudovaný
blesk, Tlmenie efektu červených očí, Zvuk
uzávierky, Indikácia preexponovaných častí
zebrovaním, Farebné testovacie pruhy,
Automatická pomalá uzávierka, Farby
digitálneho kina
Technické údaje .................................. 125
6
Príslušenstvo
Pred uvedením videokamery do činnosti
skontrolujte dodané príslušenstvo.
Voliteľná doplnková výbava
Niektoré prvky voliteľnej doplnkovej výbavy nie sú
v niektorých krajinách k dispozícii.
Pamäťová SDHC karta (4 GB)
(dodáva sa len s modelom HDC-SD9D)
Batéria
VW-VBG130
Sieťový adaptér
VSK0698
Sieťový prívod
K2CQ2CA00006
Prívod jednosmerného napájania
K2GJYYC00001
Diaľkový ovládač
N2QAEC000023
Mincová batéria
CR2025
AV kábel
K2KC4CB00027
Kábel pre komponentný
obrazový signál
K2KZ9DB00004
Sieťový adaptér (VW-AD21E-K)
Batéria (lítiová - VW-VBG130/1320 mAh)
Batéria (lítiová - VW-VBG260/2640 mAh)
Batéria (lítiová - VW-VBG6/5800 mAh)*1
Súprava pre batérie (VW-VH04)
HDMI mini kábel (RP-CDHM15, RP-CDHM30)
Telekonverzná šošovka (VW-T3714H)
Širokouhlá predsádková šošovka (VW-W3707H)
Sada fi ltrov (VW-LF37WE)
DC videosvetlo (VW-LDC102E)*2
Žiarovka pre DC videosvetlo (VZ-LL10E)
Adaptér pre pätku príslušenstva (VW-SK12E)
Statív (VW-CT45E)
DVD napaľovačka (VW-BN1)
*1 Potrebná je súprava pre batérie VW-VH04
(voliteľný doplnok).
*2 Potrebný je adaptér pre pätku príslušenstva
VW-SK12E (voliteľný doplnok).
USB kábel
K2KZ4CB00011
CD-ROM disk
7
Funkcie
Veľmi čistý HD obraz s vysokým rozlíšením
Táto videokamera je určená na snímanie detailných HD obrazových záznamov s vysokým rozlíšením na
SD kartu.
A
A HD obrazový záznam s vysokým rozlíšením
(1920 x 1080)*
Dostupný počet rozkladových riadkov 1080
HD obrazový záznam s vysokým rozlíšením
• Vyššie uvedené statické zábery sú obrazové záznamy určené len pre objasnenie.
• V prípade režimu snímania HA/HG/HX.
Čo je to AVCHD?
Je to formát na snímanie a zobrazovanie veľmi detailných obrazových záznamov s vysokým rozlíšením.
Obrazové záznamy sa zaznamenávajú prostredníctvom kodeku MPEG-4 AVC/H.264, ktorým sa uskutočňuje
kompresia obrazových záznamov a zvuk sa zaznamenáva prostredníctvom Dolby Digital 5.1 Creator.
• Keďže spôsob záznamu je iný ako pri bežných záznamoch DVD video a pod., dáta nie sú kompatibilné.
BŠtandardný obrazový záznam (720 x 576)
Dostupný počet rozkladových riadkov 576
B
Informácie o kompatibilite s inými zariadeniami
Používanie
videokamery s inými
zariadeniami
Prehrávanie/prehliadanie
videozáznamov/
statických záberov
prostredníctvom TV
prijímača ( 74 až 80)
Používanie videokamery
s DVD napaľovačkou
( 82 až 87)
Funkcie, ktoré
môžete použiť pri
pripojení videokamery
k osobnému počítaču
( 92 až 93)
Kopírovanie záznamov
na iné videozariadenia
( 88)
Prehrávanie s pripojením prostredníctvom HDMI mini kábla
( 77)
– Ovládanie prehrávania záznamov prostredníctvom
funkcie VIERA Link (HDAVI Control™) ( 79)
Prehrávanie s pripojením prostredníctvom kábla pre
komponentný obrazový signál [1080i] ( 78)
Prehrávanie s pripojením prostredníctvom kábla pre
komponentný obrazový signál [576i] ( 78)
Prehrávanie s pripojením prostredníctvom AV kábla ( 74)
Pripojenie DVD napaľovačky za účelom kopírovania na
disk/prehrávania disku ( 82)
– Prehrávanie diskov, na ktoré sa skopírovali záznamy ( 86)
Kopírovanie dát do osobného počítača a jednoduché
vykonávanie úprav ( 92)
Zapisovanie dát na DVD disky a SD karty ( 92)
Konvertovanie dát videozáznamov do formátu MPEG2 ( 92)
Vytváranie DVD Video diskov ( 92)
Kopírovanie záznamov s pripojením prostredníctvom AV
kábla ( 88)
Dostupná funkcia Kvalita obrazu
HD obrazový
záznam
s vysokým
rozlíšením
Obrazový záznam
v štandardnej
kvalite
HD obrazový
záznam
s vysokým
rozlíšením
Obrazový záznam
v štandardnej
kvalite
8
Príprava
Snímanie
Prehrávanie
Zálohovanie
Používanie videokamery
s osobným počítačom
10Pred uvedením do činnosti
14Nastavenie
Ďalšie informácie
9
Pred uvedením
do činnosti
1
1
Opis a použitie jednotlivých
súčastí videokamery
345 6 7 89
2
13
14
15
16 17
19
18
12
10
11
1 Výstupok umožňujúci otvorenie LCD
monitora
2 LCD monitor ( 27)
Prstami vyklopte LCD monitor v smere šípky.
• Monitor sa dá otvoriť pod uhlom 90o.
• Monitor sa dá natočiť pod uhlom 180° A smerom
k objektívu a pod uhlom 90° B v opačnom
smere.
10
Z dôvodu obmedzení vyplývajúcich z výrobnej
technológie LCD monitorov sa môžu na LCD
monitore vyskytovať drobné svetlé alebo tmavé
body.
Nejde však o chybnú funkciu a kvalita záznamu
tým nie je ovplyvnená.
3 Tlačidlo optickej stabilizácie obrazu [
O.I.S.] ( 41)
4 Prepínač režimov [AUTO/MANUAL/ FOCUS]
( 31, 55)
5 Tlačidlo obnovenia pôvodných nastavení
[RESET] ( 114)
6 Kurzorové tlačidlo
Videokamera je vybavená kurzorovým tlačidlom,
pomocou ktorého môžete vyberať funkcie snímania
a úkony prehrávania a vyberať položky v menu.
10 Miesto na batériu ( 15)
11 Ovládací prvok uvoľnenia batérie
[BATTERY] ( 15)
12 HDMI mini konektor [HDMI] ( 77, 79)
13 Tlačidlo kopírovania na disk [DISC COPY] ( 85)
14 Tlačidlo zvýšenia jasu LCD monitora
[POWER LCD EXTRA] ( 27)
15 Tlačidlo mazania [
16 Výstupný AV konektor [A/V] ( 74, 88)
• Používajte iba dodaný AV kábel.
17 Konektor pre komponentný obrazový
signál [COMPONENT] ( 78)
18 USB konektor [¬] ( 82, 89, 99)
19 Tlačidlo vyvolania menu [MENU] ( 21)
20
] ( 68)
21
Venujte pozornosť nasledujúcemu upozorneniu.
Ak si nasadíte na videokameru 2 prvky spomedzi
doplnkov, napr. ND fi lter a telekonverznú šošovku
a ovládací prvok zoomu W/T posuniete smerom
k W, obraz sa vo všetkých 4 rohoch zobrazí tmavší.
(Vinetácia)
(Pri nasadzovaní 2 prvkov doplnkov najprv zložte
tienidlo objektívu a potom ich nasaďte.)
• Keď používate sadu fi ltrov (VW-LF37WE;
voliteľný doplnok), v čase, keď videokameru
nepoužívate, chráňte povrch objektívu krytom
objektívu, ktorý je súčasťou sady fi ltrov.
• Záklopka objektívu
sa otvorí v režime
snímania . ( 20)
22 Tienidlo objektívu
Ak pootočíte tienidlom objektívu proti smeru
hodinových ručičiek A, môžete ho zložiť. Ak ho
chcete nasadiť, vložte výstupok do drážky B a potom
ním pootočte v smere hodinových ručičiek C.
• Pred tienidlo objektívu nasaďte ochranný MC
fi lter alebo ND fi lter zo sady fi ltrov (VW-LF37WE;
voliteľný doplnok).
• Pri nasadzovaní telekonverznej šošovky
(VW-T3714H; voliteľný doplnok) alebo
širokouhlej predsádkovej šošovky (VW-W3707H;
voliteľný doplnok) najprv zložte tienidlo objektívu.
• Pri nasadzovaní alebo skladaní krytu objektívu
držte kryt objektívu na oboch stranách
špičkami prstov a palca.
Miesto uchytenia statívu je otvor, ku ktorému
sa upevňuje voliteľný doplnkový statív pre
videokameru. (Podrobnejšie informácie
o pripevnení videokamery na statív si, prosím,
prečítajte v návode na obsluhu statívu.)
posunutí kurzorového tlačidla na videokamere
nahor/nadol/doprava/doľava.
7 Tlačidlo spustenia/zastavenia snímania
[START/STOP]*
8 Tlačidlá zoomu a hlasitosti [ZOOM, VOL]*
9 Tlačidlo na vyvolanie menu [MENU]*
10 Tlačidlo potvrdenia voľby [ENTER]
Funkcia tohto tlačidla je podobná ako pri stlačení
kurzorového tlačidla na videokamere.
* Tlačidlá označené hviezdičkou slúžia na
ovládanie rovnakých funkcií ako zodpovedajúce
tlačidlá na videokamere.
POZOR
Pri nahradení batérie nesprávnym typom hrozí
nebezpečenstvo výbuchu. Pri výmene batérie
použite len rovnaký alebo ekvivalentný typ,
ktorý odporúča výrobca. Opotrebovanú batériu
zlikvidujte podľa pokynov výrobcu.
START/
PHOTO
STOP
SHOT
ZOOM
VOL
PLAY
SEARCH
PAUSE
STOPSKIPSKIP
MENU
ENTER
]*
7
8
9
1
Vloženie mincovej batérie
(súčasť príslušenstva)
1 Potlačte istiaci
prvok A a zároveň
vytiahnite držiak
batérie.
2 Do držiaka vložte
mincovú batériu
tak, aby označenie
kladného pólu (+)
smerovalo nahor.
Držiak batérie
potom vložte späť
do diaľkového
ovládača.
• Vybitú batériu do diaľkového ovládača
vymeňte za novú batériu (číslo: CR2025).
Batéria za normálnych okolností vydrží cca
1 rok, avšak závisí to od toho, ako často sa
diaľkový ovládač používa.
Výstraha
Mincovú batériu držte mimo dosahu detí.
Mincovú batériu si nikdy nevkladajte do úst.
V prípade prehltnutia batérie vyhľadajte lekársku
pomoc.
Účinný dosah diaľkového ovládača
A Senzor signálu diaľkového ovládača
Vzdialenosť: cca 5 m
Uhol: cca 10° v smere nahor a 15° v smere nadol,
doľava a doprava
• Diaľkový ovládač je určený na obsluhu
videokamery v interiéri. Vo vonkajšom prostredí
alebo pri veľmi silnom osvetlení diaľkový ovládač
nemusí pracovať správne ani v rámci svojho
dosahu.
13
Nastavenie
1
Informácie o batériách, ktoré je možné používať s touto videokamerou
Batérie Panasonic, ktoré je možné používať s touto videokamerou: VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6.
Batérie VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6 sú vybavené funkciou, ktorá slúži na overenie, či sa batéria
a videokamera dajú spolu bezpečne používať.
• Pri používaní batérie VW-VBG6 v tejto videokamere je potrebná súprava pre batérie VW-VH04
(voliteľný doplnok).
• Batérie od iných výrobcov, ktoré Panasonic certifi koval pre súčinnosť s touto videokamerou, sa
dajú s touto videokamerou používať, avšak nemôžeme poskytovať žiadnu záruku z hľadiska kvality,
funkčnosti alebo bezpečnosti takýchto batérií.
• Pre bezpečné používanie videokamery odporúčame originálne batérie Panasonic, ktoré podliehajú
nášmu procesu kontroly kvality.
• Nemôžeme prevziať žiadnu zodpovednosť za škody na videokamere alebo nepríjemnosti spôsobené
batériami, ktoré nie sú originálnymi batériami Panasonic (vrátane tých, ktoré Panasonic certifi kuje).
• Pri nákupe nových batérií je nevyhnutné venovať originálnemu pôvodu batérií zvýšenú pozornosť. Na
trhu sú v ponuke mnohé imitácie s neuveriteľne nízkou cenou a problémové sú aj tie, ktoré sa nedajú
pred kúpou overiť a vyskúšať.
Napájanie
Nabíjanie batérie
Videokamera sa dodáva s nenabitou batériou. Pred uvedením videokamery do činnosti je nutné batériu
najskôr nabiť.
Dôležité upozornenie:
Ak je k sieťovému adaptéru pripojený prívod jednosmerného napájania, batéria sa nenabíja. Prívod
jednosmerného napájania je potrebné odpojiť od sieťového adaptéra.
Indikátor nabíjania [CHARGE] A
Svieti:
Prebieha nabíjanie (Dĺžka nabíjania batérie: 16)
Nesvieti:
Nabíjanie je dokončené
Bliká:
Skontrolujte, či nie sú konektory batérie alebo
sieťového adaptéra zanesené, zaprášené,
znečistené alebo či na nich nie sú cudzie
predmety, a potom ich znova pripojte. ( 121)
1Sieťový prívod zapojte do sieťového adaptéra a potom do elektrickej siete.
2Podľa vyznačenej značky priložte batériu k určenému miestu na nabíjačke batérií.
• Odporúčame vám používať batérie Panasonic ( 7, 16).
• Pri použití batérie od iného výrobcu nemôžeme zaručiť kvalitu.
14
• Batérie nezahrievajte a nevystavujte ohňu.
• Batérie nenechávajte dlhší čas v automobile so zatvorenými dverami a oknami, kde by boli vystavené
pôsobeniu priameho slnečného svetla.
Pripojenie a odpojenie batérie
Otvorte LCD monitor a batériu vložte v smere šípky uvedenej na obrázku.
Odpojenie batérie
Pred vyberaním batérie najprv nastavte
prepínač prevádzkových režimov do polohy
OFF a skontrolujte, či je stavový indikátor
vypnutý.
Ovládací prvok BATTERY posuňte v smere
šípky a po uvoľnení vysuňte batériu.
A Batériu vložte tak, aby zapadla na svoje
miesto s cvaknutím.
POZOR
Pri nahradení batérie nesprávnym typom hrozí
nebezpečenstvo výbuchu. Pri výmene batérie
použite len rovnaký alebo ekvivalentný typ,
ktorý odporúča výrobca. Opotrebovanú batériu
zlikvidujte podľa pokynov výrobcu.
Poznámka k nabíjateľným batériám
Batéria je určená na recyklovanie.
Pri likvidácii (zneškodňovaní) batérie postupujte
podľa miestnych predpisov o recyklácii.
15
Dĺžka nabíjania a disponibilný záznamový čas
• Teplota: 25 °C/vlhkosť: 60%
Dĺžka nabíjania
Model batérie Napätie/kapacita Dĺžka nabíjania
Dodaná batéria/VW-VBG130 (voliteľný doplnok)7,2 V/1320 mAh 2 h 35 min
VW-VBG260 (voliteľný doplnok)7,2 V/2640 mAh 4 h 40 min
VW-VBG6 (voliteľný doplnok)*7,2 V/5800 mAh 9 h 25 min
Disponibilný záznamový čas
Model batérie Napätie/kapacita
Dodaná batéria/VW-VBG130
(voliteľný doplnok)
VW-VBG260 (voliteľný
doplnok)
VW-VBG6 (voliteľný
doplnok)*
* Potrebná je súprava pre batérie VW-VH04 (voliteľný doplnok).
• Tieto údaje sú len orientačné.
• Uvedená dĺžka nabíjania sa vzťahuje na nabíjanie úplne vybitej batérie. Dĺžka nabíjania sa môže
v závislosti od intenzity používania meniť. Dĺžka nabíjania pre batériu v horúcom/chladnom prostredí
alebo pre batériu, ktorá sa dlho nepoužívala, môže byť dlhšia ako obvykle.
• Skutočný záznamový čas predstavuje disponibilný záznamový čas s opakovaným prerušovaním
a opätovným spúšťaním snímania, vypínaním a zapínaním videokamery, posúvaním ovládacieho prvku
zoomu a podobnými úkonmi.
• Záznamový čas závisí od stavu a podmienok činnosti a môže byť rôzny. V prostredí s nižšou teplotou
sa prevádzkový čas s napájaním z batérie skracuje. Odporúčame pre snímanie nosiť vždy so sebou
náhradnú batériu.
• Batéria sa pri použití alebo nabíjaní zahrieva. Nejde o poruchu.
• Kapacitu batérie nie je potrebné úplne minúť. Batéria sa môže nabiť, aj keď ešte nie je úplne vybitá.
7,2 V/1320 mAh 1 h 50 min 1 h 10 min
7,2 V/2640 mAh 3 h 30 min 2 h 10 min
7,2 V/5800 mAh 8 h 35 min
Maximálny nepretržitý
záznamový čas
Skutočný záznamový
čas
5 h 20 min
Indikácia zostávajúcej kapacity batérie
• Počas vybíjania batérie sa indikácia adekvátne mení. .
Ak zostáva menej než 3 minúty, farba indikácie sa zmení na červenú. Keď sa batéria vybije,
indikácia () začne blikať.
• Zostávajúca kapacita batérie v minútach sa zobrazuje, keď sa využíva batéria Panasonic, ktorá je
určená pre túto videokameru. Uvedenie zostávajúcej kapacity batérie môže chvíľu trvať. Konkrétny
čas sa môže meniť podľa konkrétneho používania.
• Maximálna zostávajúca kapacita batérie, ktorá sa môže indikovať, je 999 minút. Ak skutočná
zostávajúca kapacita presiahne 999 minút, indikácia sa uvádza v zelenej farbe a nezmení sa, až kým
zostávajúca kapacita batérie neklesne pod 999 minút.
• Ak sa prepínač prevádzkových režimov prepne na iný režim, indikácia sa vyradí a prepočíta sa údaj
o zostávajúcej kapacite batérie.
• Ak sa využíva sieťový adaptér alebo batérie od iných výrobcov, zostávajúca kapacita batérie sa
nezobrazuje.
16
Zapojenie do sieťovej zásuvky
Keď je videokamera pripojená k sieťovému adaptéru, nachádza sa v pohotovostnom režime. Kým je
sieťový adaptér zapojený do elektrickej siete, primárny obvod je stále pod napätím.
Dôležité upozornenie:
Kým je prívod jednosmerného napájania pripojený k sieťovému adaptéru, batéria sa nenabíja.
• Sieťový prívod nepoužívajte s iným zariadením, pretože je určený výhradne pre túto videokameru.
Pre túto videokameru nepoužívajte ani sieťový prívod patriaci k inému zariadeniu.
A Výstupný konektor jednosmerného
napájania
1Sieťový prívod zapojte do sieťového adaptéra a potom do elektrickej siete.
2Prívod jednosmerného napájania zapojte do sieťového adaptéra.
3Prívod jednosmerného napájania zapojte do vstupného konektora jednosmerného
napájania [DC IN 9.3V].
17
Nastavenie
2
Táto videokamera (SDHC kompatibilné zariadenie) je kompatibilná s pamäťovými SD kartami aj
pamäťovými SDHC kartami. Pamäťové SDHC karty sa nedajú používať v zariadeniach, ktoré sú
kompatibilné len s SD kartami. Keď chcete používať pamäťovú SDHC kartu v inom zariadení, uistite sa,
že príslušné zariadenie podporuje SDHC karty.
Príprava SD kariet
Karty, ktoré je možné v tejto videokamere používať
Typ karty Kapacita Snímanie videozáznamov
Pamäťová
SD karta
Pamäťová
SDHC
karta
* Rýchlostná špecifi kácia pre SD karty je rýchlostný štandard pre zápis.
• Najnovšie informácie o pamäťových SD kartách
a pamäťových SDHC kartách, ktoré sa dajú
používať na snímanie videozáznamov, sú
uvedené na nasledujúcej webovej stránke:
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Táto webová stránka je len v angličtine.)
Na formátovanie SD kariet používajte
videokameru. ( 73)
Na formátovanie SD kariet nepoužívajte iné
zariadenie, napríklad osobný počítač. Mohlo
by sa stať, že by sa karta potom nedala
používať vo videokamere.
Na snímanie videozáznamov vám odporúčame používať SD
karty s rýchlostnou špecifi káciou pre SD karty triedy 4 alebo
vyššou* alebo nasledujúce SD karty Panasonic na snímanie
videozáznamov.
Nedá sa použiťDá sa používať.
Nie je možné zaručiť počas prevádzky.
Pri snímaní videozáznamov na niektoré typy SD kariet sa
môže náhle zastaviť záznam. ( 33)
RP-SDV16G
• Pamäťové karty s kapacitou 4 GB alebo
viac, ktoré nemajú logo SDHC, nevyhovujú
špecifi káciám pamäťových SD kariet.
• Keď je prepínač na ochranu
proti zápisu A nastavený
do polohy LOCK (karta
zablokovaná), nie je
možné na pamäťovú kartu
zapisovať, vymazávať z nej
záznamy ani ich upravovať.
• Pamäťové karty držte mimo dosahu detí, aby si
ich nekládli do úst a neprehltli.
Snímanie
statických
záberov
16
18
Vkladanie a vyberanie SD karty
Upozornenie:
Ak by sa SD karta vložila alebo vybrala v zapnutom stave, mohla by nastať porucha videokamery
alebo by sa mohli stratiť záznamy uložené na SD karte.
Indikátor prístupu na kartu [ACCESS]
• Keď videokamera spracúva dáta, svieti
indikátor prístupu A.
1 Prepínač prevádzkových režimov
nastavte do polohy OFF (vypnutý stav).
( 20)
• Skontrolujte, či stavový indikátor zhasol.
2 Posuňte ovládač otvorenia krytu
slotu na SD kartu SD CARD OPEN B
a zároveň otvorte kryt slotu na SD kartu.
3 Vložte/vyberte SD kartu.
• Pri zasúvaní SD karty majte stranu s konektormi
C otočenú v smere ako na obrázku a kartu
zasuňte až na doraz.
• Pri vyberaní SD karty potlačte strednú časť
okraja SD karty a vytiahnite ju priamo von.
4Dôkladne zatvorte kryt slotu na kartu.
• Bezpečne ho zatvorte, aby zapadol na svoje
miesto s cvaknutím.
Ak si želáte vo videokamere použiť SD kartu, ktorá sa využívala v inom zariadení, pred prvým použitím
v tejto videokamere je potrebné kartu naformátovať. ( 73) Keď sa SD karta naformátuje, všetky
nasnímané záznamy sa vymažú.
Vymazané dáta sa už nedajú obnoviť. Preto si cenné záznamy pred formátovaním skopírujte do
osobného počítača, na DVD disk a pod. ( 82, 92)
• Nedotýkajte sa konektorov na zadnej strane SD karty.
• Elektromagnetický šum, statická elektrina alebo porucha videokamery alebo SD karty môže spôsobiť
poškodenie alebo vymazanie dát uložených na SD karte. Odporúčame vám, aby ste si dôležité záznamy
nasnímané touto videokamerou ukladali do osobného počítača, na DVD disk a pod. ( 82, 92)
• Keď svieti indikátor prístupu na SD kartu, nevykonávajte nasledujúce činnosti:
– vyberanie SD karty,
– zmena nastavenia prepínača prevádzkových režimov,
– vypnutie videokamery,
– pripájanie a odpájanie USB kábla,
– vystavovanie videokamery otrasom a nárazom.
• Vykonávaním týchto činností v čase, keď svieti indikátor prístupu na pamäťovú SD kartu, by ste mohli
poškodiť dáta, SD kartu alebo videokameru.
Indikátor snímania počas snímania svieti a keď
videokamera prijme signál z diaľkového ovládača
alebo keď sa odrátava vymedzený čas pre
samospúšť, bliká. Keď sa pre toto nastavenie
zadá možnosť [VYPNOUT] (vyp.), počas
snímania indikátor nesvieti.
Keď uplynie cca 5 minút bez akejkoľvek činnosti,
videokamera sa automaticky vypne, čím sa
chráni batéria pred zbytočným vybíjaním.
• Keď sa videokamera napája cez sieťový
adaptér, keď je videokamera pripojená
k počítaču, tlačiarni alebo DVD napaľovačke
alebo je nastavený režim PRE-REC, funkcia
úsporného režimu sa nebude aktivovať.
Ak pre túto funkciu nastavíte možnosť [ANO]
(áno), nastavenia v menu sa obnovia späť do
pôvodného stavu.
(Nastavenie jazyka sa nedá zmeniť do
pôvodného stavu, v akom sa videokamera
expeduje z výroby.)
[DEMO REŽIM] (predvádzací režim)
Táto funkcia sa používa na spustenie ukážky.
(Len ak je prepínač prevádzkových režimov
v polohe .)
Ak je funkcia [DEMO REŽIM] (predvádzací
režim) nastavená na možnosť [ZAPNOUT]
(zap.) a vo videokamere nie je vložená SD karta,
automaticky sa spustí predvádzanie funkcií
videokamery. Ak sa videokamera akýmkoľvek
spôsobom začne ovládať, režim predvádzania
sa zruší. Ak však v priebehu približne 10 minút
nevykonáte žiadny úkon, automaticky sa znova
spustí predvádzací režim. Ak chcete predvádzací
režim zastaviť, vložte SD kartu alebo funkciu
[DEMO REŽIM] nastavte na možnosť
[VYPNOUT] (vyp.).
• Všetky ďalšie menu, ktoré tu nie sú opísané,
nájdete v menu s rovnakými názvami pre režim
snímania a režim prehrávania videozáznamov.
*1 Toto sa nezobrazí, keď ste zvolili kartu
prehrávania z disku, [
] keď je k videokamere
pripojená DVD napaľovačka (voliteľný doplnok),
alebo keď ste zvolili možnosť [[INTEL.SCÉNA]
(inteligentný výber scén) ( 63).
*2 Toto sa zobrazí, len keď ste zvolili kartu
prehrávania z disku [] keď je k videokamere
pripojená DVD napaľovačka (voliteľný doplnok).
2
[LANGUAGE] (jazyk) ( 22)
23
◆
Nastavenie
5
Pri prvom zapnutí videokamery sa zobrazí výzva na zadanie dátumu a času.
Zvoľte možnosť [ANO] (áno) a uskutočnením krokov 2 až 4 uvedených nižšie nastavte dátum a čas.
• Ak chcete nastaviť letný čas, po nastavení času
nastavte letný čas v položke [DOMA] (doma)
v prostredí [SVĚTOVÝ ČAS] (nastavenie
svetového času).
• Funkciu indikácie dátumu a času zabezpečuje
zabudovaná lítiová batéria.
• Ak sa čas zobrazuje vo forme [- -], zabudovanú
lítiovú batériu je potrebné nabiť. Batériu nabite
podľa nasledujúceho postupu.
Nabíjanie zabudovanej lítiovej batérie
• Ak pripojíte sieťový adaptér alebo do
videokamery vložíte batériu, zabudovaná lítiová
batéria sa začne nabíjať. Nechajte videokameru
v takomto stave cca 24 hodín a batéria postačí
na zabezpečovanie indikácie dátumu a času
v dĺžke cca 6 mesiacov. (Batéria sa nabíja, aj
keď je prepínač prevádzkových režimov v polohe
OFF.)
25
Nastavenie svetového času (zobrazovanie času na mieste dovolenky)
Ak zvolíte región miesta kde žijete a miesto dovolenky, videokamera môže zobrazovať a zaznamenávať
čas na mieste dovolenky.
1 Zvoľte príslušné menu. ( 21)
Postupne zvoľte položky [ZÁKLADNÍ]
(základné funkcie) [SVĚTOVÝ ČAS]
(nastavenie svetového času) [ANO] (áno).
• Ak hodiny nie sú nastavené, nastavte ich na
aktuálny čas. ( 24)
• Keď nie je nastavená položka [DOMA] (región
kde žijete), napríklad ako čas pre pôvodné
nastavenia, zobrazí sa hlásenie. Stlačením
kurzorového tlačidla prejdite na krok 3.
2 (Len pri nastavovaní regiónu, kde žijete.)
Pomocou kurzorového tlačidla zvoľte
položku [DOMA].
3(Len pri nastavovaní regiónu, kde žijete.)
Zvoľte región, kde žijete a kurzorovým
tlačidlom voľbu potvrďte.
• Vľavo hore na zobrazovacej ploche sa zobrazí
aktuálny čas. Časový posun oproti GMT
(Greenwich Mean Time - svetový čas) sa na
zobrazovacej ploche zobrazí vľavo dolu.
• Ak je v regióne, kde žijete leto, posuňte
kurzorové tlačidlo nahor. Zobrazí sa indikátor [
] a aktivuje sa nastavenie letného času;
hodiny sa posunú o hodinu dopredu. Opätovným
posunutím kurzorového tlačidla nahor sa obnoví
normálne nastavenie času.
4 (Len keď nastavujete región miesta dovolenky.)
Zvoľte možnosť [CÍL CESTY] (cieľ cesty)
a stlačte kurzorové tlačidlo.
• Keď prvýkrát nastavujete región, kde žijete,
po nastavení regiónu, kde žijete sa zobrazí
prostredie na výber miesta dovolenky. Ak ste
región, kde žijete už nastavili, vykonajte úkon
ako v kroku 1.
5 (Len keď nastavujete región miesta dovolenky.)
Zvoľte miesto dovolenky a kurzorovým
tlačidlom voľbu potvrďte.
• Miestny čas na zvolenom mieste dovolenky
sa na zobrazovacej ploche zobrazí vpravo
hore. Časový posun medzi miestom dovolenky
a regiónom, kde žijete sa zobrazí vľavo dolu.
• Ak je na mieste dovolenky leto, posuňte
kurzorové tlačidlo nahor. Zobrazí sa indikátor
] a aktivuje sa nastavenie letného času;
[
hodiny sa posunú o hodinu dopredu. Opätovným
posunutím kurzorového tlačidla nahor sa obnoví
normálne nastavenie času.
• Nastavovanie ukončíte stlačením tlačidla MENU.
Zobrazí sa indikátor [] a zobrazí sa čas na
mieste dovolenky.
Návrat k nastaveniu regiónu, kde žijete
Vykonaním krokov 1 až 3 nastavte región, kde
žijete a nastavovanie ukončite stlačením tlačidla
MENU.
• Ak v oblasti zobrazenej na zobrazovacej ploche
nemôžete nájsť miesto dovolenky, nastavte ju
pomocou časového posunu oproti regiónu, kde
žijete.
26
Nastavenie
6
• Tieto nastavenia neovplyvňujú snímaný obrazový záznam.
Nastavenie LCD monitora
Zvýšenie jasu LCD monitora
Nastavenie jasu a sýtosti farieb LCD monitora
Tlačidlo zvýšenia jasu LCD monitora
POWER LCD EXTRA
Pri každom stlačení tlačidla POWER
LCD EXTRA sa indikácia zmení o jedno
nastavenie v nasledujúcom poradí: [
+
2
[
] nastavenie zrušené (štandardné
zobrazovanie)
• Ak videokameru zapnete, keď je zapojený
sieťový adaptér, zobrazí sa indikácia [
a monitor bude mať hneď po zapnutí
videokamery väčší jas.
• Ak sa cca 2 sekundy po zadaní nastavenia
neuskutoční žiaden úkon, posuvník sa prestane
zobrazovať.
• Stlačením tlačidla MENU zatvorte prostredie
menu.
27
Zmena kvality obrazu na LCD
◆
monitore
Zvoľte príslušné menu. ( 21)
Postupne zvoľte položky [NASTAVENÍ]
(nastavenia) [INTEL. LCD] (inteligentný
LCD monitor) [DYNAMICKÝ] (dynamické
podanie) alebo [NORMÁLNÍ] (normálne
podanie).
[DYNAMICKÝ] (dynamické podanie):
Obraz na LCD monitore je čistý a živý. Pre rôzne
snímané scény sa optimálne nastavuje kontrast
a jas. Obrazový záznam je zreteľný a brilantný.
[NORMÁLNÍ] (normálne podanie):
Týmto sa prepína do štandardného režimu kvality
obrazu.
• Táto funkcia sa automaticky nastavuje na režim
[DYNAMICKÝ] (dynamické podanie), keď je
jas LCD monitora vyšší (na LCD monitore sa
zobrazuje indikácia [
sa nezávisle nastaviť na režim [NORMÁLNÍ]
(normálne podanie).
+
1
] alebo [
+
2
]) a nedá
Snímanie vlastného obrazu
◆ Otočením prepínača prevádzkových režimov
zvoľte režim .
Otočte LCD monitor smerom k objektívu.
• Obraz sa vo
vodorovnom smere
zrkadlovo preklopí
a uvádza sa
v zrkadlovom podaní.
(Obraz sa však nasníma
tak, ako je videný
v skutočnosti.)
• Na zobrazovacej ploche sa zobrazia len niektoré
indikátory. Keď sa zobrazí indikátor [
], vráťte
LCD monitor do normálnej polohy a skontrolujte,
o akú výstrahu resp. indikáciu ide. ( 107)
28
Príprava
Snímanie
Prehrávanie
Zálohovanie
Používanie videokamery
s osobným počítačom
30Snímanie (základné)
43Snímanie (pokročilé)
Ďalšie informácie
29
Snímanie
(základné)
Základný spôsob držania videokamery
• Pri snímaní záberov v exteriéri dbajte na to, aby ste mali slnko čo najviac za chrbtom. Ak je snímaný
objekt osvetlený zozadu, nasníma sa tmavší.
• Pri snímaní dávajte pozor, aby ste stáli pevne a na pevnom podklade a aby ste nenarazili do žiadnej
osoby alebo predmetu.
1
Pred spustením snímania
1 Videokameru držte oboma rukami.
2 Prestrčte ruku cez remienok.
3 Dávajte pozor, aby ste mikrofóny A nezakrývali rukou.
4 Ramená držte pri tele.
5 Pre lepšiu rovnováhu sa mierne rozkročte.
30
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.