Panasonic HDC SD9 User Manual [es]

Page 1
Instrucciones de funcionamiento
Videocámara de alta definición
Model No. HDC-SD9
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
E
VQT1N55-1
Page 2
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, SACUDIDAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA, A LA HUMEDAD, A GOTEOS O A SALPICADURAS Y NO COLOQUE RECIPIENTES CON LÍQUIDO, COMO FLOREROS, ENCIMA DEL APARATO.
UTILICE SOLO LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O LA PARTE
TRASERA); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
¡ATENCIÓN!
NO INSTALE NI COLOQUE LA CÁMARA
EN UNA REPISA PARA LIBROS, UN MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO CERRADO. ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ BIEN VENTILADA. PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO POR RECALENTAMIENTO, ASEGÚRESE DE NO OBSTRUIR LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN CON CORTINAS Y OTROS MATERIALES.
NO OBSTRUYA LAS REJILLAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS Y ELEMENTOS SIMILARES.
NO COLOQUE FUENTES DE LLAMAS,
COMO VELAS ENCENDIDAS, EN LA UNIDAD.
TIRE LAS BATERÍAS SIGUIENDO LAS
NORMAS PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE.
La toma de corriente tiene que estar instalada cerca del equipo y estar al alcance. El enchufe de la red del cable de suministro de alimentación tiene que quedar fácilmente utilizable. Para desconectar completamente este aparato de la red de alimentación de CA, desconecte el enchufe del cable de suministro de la alimentación del receptáculo de CA.
Atención
Riesgo de incendio, explosión y quemaduras. No desmonte la cámara. No caliente las baterías más allá de las siguientes temperaturas ni las queme.
Batería de tipo botón Paquete de baterías 60 oC
60 oC
EMC Compatibilidad eléctrica y
magnética
Este símbolo (CE) se encuentra en la placa indicadora.
Utilice solamente los accesorios recomendados.
No utilice otro cable AV, cable componente y
cables USB que no sean los suministrados.
Cuando usa un cable que se vende por
separado, tenga cuidado de utilizar uno cuyo largo sea inferior a los 3 metros.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar su ingestión accidental.
La placa de identificación del producto se encuentra en la parte inferior de las unidades.
2
VQT1N55
Page 3
Información sobre la eliminación para los
PHOTO
usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
Exención de responsabilidad en
caso de pérdida del material grabado
El fabricante no se asume ninguna responsabilidad por la pérdida de material grabado por causa de mal funcionamiento o defecto de esta unidad, sus accesorios o los medios de grabación.
Respete los derechos de autor
La grabación de cintas o discos pregrabados o de otro material publicado o transmitido para otro objeto que no sea su uso privado, puede infringir las leyes de derechos de autor. Aunque sea para uso privado, la grabación de ciertos materiales puede estar restringida.
Tarjetas que puede utilizar con
esta unidad
Tarjeta de memoria SD y tarjeta de memoria SDHC
Las tarjetas de memoria de 4 GB o más que no
tienen el logotipo SDHC no se basan en las especificaciones para las tarjetas de memoria SD.
Refiérase a la página 18 para más detalles
sobre las tarjetas SD.
Para el objeto de estas
instrucciones de funcionamiento
La tarjeta de memoria SD y la tarjeta de
memoria SDHC se mencionan como “tarjeta SD”.
En estas instrucciones de funcionamiento las
funciones que pueden usarse para la grabación/reproducción de películas se indican
VIDEO
por .
En estas instrucciones de funcionamiento las
funciones que pueden usarse para la grabación/reproducción de fotografías se indican por .
“HD Writer 2.5E for HDC” se menciona como
el “HD Writer 2.5E”.
La páginas de referencia se indican por una
flecha, por ejemplo: l 00
VQT1N55
3
Page 4
Licencias
El logotipo SDHC es una marca comercial.“AVCHD” y el “AVCHD” son logotipos de las
marcas comerciales de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. y de Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y el High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de HDMI Licensing LLC.
HDAVI Control
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
“x.v.Colour” es una marca comercial.LEICA es una marca comercial registrada de
Leica Microsystems IR GmbH y DICOMAR es una marca comercial registrada de Leica Camera AG.
Microsoft
DirectX o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Las capturas de pantalla de productos
Microsoft han sido impresas con permiso de Microsoft Corporation.
IBM y PC/AT son las marcas comerciales
registradas de International Business Machines Corporation en los EE.UU.
®
, Core™, Pentium® y Celeron® son
Intel
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Intel Corporation en los Estados Unidos y otros países.
AMD Athlon es una marca comercial de
Advanced Micro Devices, Inc.
Apple, Mac OS son marcas registradas o
marcas comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países.
PowerPC es una marca comercial de
International Business Machines Corporation.
Los nombres de los sistemas y productos que
se mencionan en estas instrucciones generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
es una marca de fábrica de
®
, Windows®, Windows Vista® y
®
son marcas comerciales registradas
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una actividad personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC. Véase http://www.mpegla.com
.
4
VQT1N55
Page 5
Indice
Información para su seguridad...........2
Accesorios............................................7
Características......................................8
Preparación
Antes de usar la unidad
[1] Identificación de las piezas y
manejo............................................ 10
Mando a distancia ........................... 13
Configuración
[1] Alimentación.................................. 14
Carga de la batería.......................... 14
Insertar/extraer la batería ................ 15
Tiempo de carga y tiempo de
grabación......................................... 16
Conexión a la toma de CA............... 17
[2] Preparación de las tarjetas SD..... 18
Tarjetas que se pueden utilizar
en esta unidad................................. 18
Insertar/extraer una tarjeta SD ........ 19
[3] Selección del modo
(Encender/apagar la unidad) ........ 20
Cómo encender y apagar la unidad
con la pantalla LCD ......................... 20
[4] Uso de la pantalla de menús ........ 21
Selección del idioma........................ 22
Lista de menús ................................ 22
[5] Ajuste de la fecha y la hora .......... 24
Ajuste de la hora mundial (Visualizar
la hora de destino del viaje)............. 26
[6] Ajuste de la pantalla LCD.............. 27
Aumentar el brillo del monitor LCD Ajuste del brillo y del nivel de
color de la pantalla LCD .................. 27
Cambiar la calidad de imagen en la
pantalla LCD .................................... 28
Autograbación ................................. 28
... 27
Grabación
Grabación (Básica)
[1] Antes de la grabación................... 30
Modo de espera automático al
enfocar el suelo (AGS).................... 31
[2] Grabación de películas................. 32
Modos de grabación/tiempos
aproximados de grabación.............. 34
Encendido rápido ............................ 35
PRE-REC........................................ 35
Guía al disparo................................ 36
[3] Grabación de películas................. 37
Calidad de la imagen ...................... 39
Número de imágenes que pueden
grabarse ......................................... 39
[4] Acercamiento/alejamiento de
la imagen (zoom)........................... 40
Función de zoom digital .................. 40
Función de estabilización de imagen ..... 41
[5] [6]
Modo de detección de la cara y AE..... 42
Grabación (Avanzada)
[1] Funciones de grabación de los
iconos de funcionamiento............ 43
Iconos de funcionamiento ............... 43
Aparición/desaparición gradual de la imagen, Mando inteligente del contraste, Modo de ayuda, Modo de suavizado de piel, Vista nocturna de color, Compensación de contraluz, Baja luminosidad, Disparador automático, Tele macro
[2]
Funciones de grabación de menús..... 47
Menú ............................................... 47
Línea de guía, Cine digital 25p, Reducción del ruido del viento, Ajuste del micrófono, Nivel del micrófono, Disparo de ráfaga de alta velocidad HD, Flash incorporado, Reducción del ojo rojo, Sonido del obturador, Cebra, Barra de color, Obturación lenta automática, Color del cine digital
[3]
Funciones de grabación manual ..... 55
Modo de escena.............................. 55
Ajuste manual del enfoque.............. 56
Balance de blancos......................... 57
Ajuste manual de la velocidad de
obturación/abertura......................... 58
VQT1N55
5
Page 6
Reproducción
Con un ordenador personal
Reproducción
[1] Reproducción de películas........... 60
Reproducción de películas por fecha ... 63
Selección inteligente de escenas .... 63
Repetición de la reproducción ......... 64
Reanudación de la reproducción
anterior ............................................ 64
[2] Reproducción de fotografías........ 65
Reproducción de fotografías por fecha... 67
Edición
[1]
Borrado de escenas/fotografías ...... 68
[2] Partir una escena para borrar ...... 70
Proteger las escenas/fotografías..... 71
[3]
[4] DPOF ajuste................................... 72
[5] Formateo ........................................ 73
Con un televisor
[1] Ver el vídeo/imágenes en su
televisor.......................................... 74
Conexión con un mini cable HDMI
Escuchar en el sonido de canal 5.1 ..... 78
Conexión con el cable componente..... 78
[2] Reproducción utilizando
VIERA Link (HDAVI Control
) ...... 79
... 77
Copia de reserva
Con otros equipos
[1] Conexión a un quemador de DVD
para copiar en/para reproducir un
disco ............................................... 82
Preparación para copiar/reproducir ..... 82
Copiar en discos.............................. 83
Reproducir el disco copiado ............ 86
Administrar el disco copiado (Formatear, Protección automática, Visualizar la información del disco) ... 87
[2] Copiar las imágenes en otro
dispositivo de vídeo ...................... 88
[3]
Con una impresora (PictBridge)
.... 89
Antes de usar la unidad
[1]
¿Qué se puede hacer con un PC? .... 92
Contrato de licencia para el usuario
final.................................................. 94
[2] Entorno operativo ......................... 95
Configuración
[1] Instalación ..................................... 97
[2] Conexión y detección ................... 99
Acerca de la visualización del
ordenador...................................... 100
Uso con un ordenador
[1] Iniciar HD Writer 2.5E.................. 101
Cómo leer las instrucciones de funcionamiento de las aplicaciones
de software.................................... 101
[2] Si utiliza Macintosh ..................... 102
Otros
Indicaciones
[1] Indicaciones ................................ 104
[2] Mensajes...................................... 107
Acerca de la recuperación ............ 108
Consejos útiles
[1] Funciones que no pueden
utilizarse simultáneamente ........ 109
[2] Solución de problemas................ 111
Precauciones para el uso de este
producto ........................................... 120
Explicación de términos.................. 123
Especificaciones.............................. 125
6
VQT1N55
Page 7
Accesorios
Controle los accesorios antes de utilizar la unidad.
Batería
VW-VBG130
Adaptador de CA
VSK0698
Cable de CA
K2CQ2CA00006
Cable de CC
K2GJYYC00001
Mando a distancia
N2QAEC000023
Batería de botón
CR2025
Cable AV
K2KC4CB00027
Cable componente
K2KZ9DB00004
Cable USB
K2KZ4CB00011
Accesorios opcionales
Dependiendo del país, es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles.
Adaptador de CA (VW-AD21E-K) Batería (litio/VW-VBG130/1320 mAh) Batería (litio/VW-VBG260/2640 mAh) Batería (litio/VW-VBG6/5800 mAh)*1 Kit de sujeción de baterías (VW-VH04) Mini cable HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30) Teleobjetivo (VW-T3714H) Granangular (VW-W3707H) Kit de filtros (VW-LF37WE) Luz de vídeo de CC (VW-LDC102E)*2 Bombilla para lámpara de CC para vídeo
(VZ-LL10E) Adaptador de zapata (VW-SK12E) Conector de trípode (VW-CT45E) Quemador de DVD (VW-BN1)
*1 El Kit de sujeción de baterías/VW-VH04
(opcional) es necesario.
*2 Es necesario el adaptador de zapata
VW-SK12E (opcional).
CD-ROM
VQT1N55
7
Page 8
Características
A
B
Imágenes muy claras de alta definición
Esta unidad puede grabar en una tarjeta SD imágenes de alta definición detalladas.
*
A Imágenes de alta definición (1920k1080)
Número de líneas de barrido disponibles 1080
Imágenes de alta definición
Las fotografías aquí arriba son imágenes para finalidades explicativas. * Si el modo de grabación es HA/HG/HX.
¿Qué es el AVCHD?
Se trata de un formato para grabar y reproducir imágenes de alta definición muy detalladas. Las imágenes se graban basándose en el codec MPEG-4 AVC/H.264 para la compresión de las imágenes y el audio se graba con Dolby Digital 5.1 Creator. Como el método de grabación es diferentes de un común DVD vídeo etc., los datos no son
compatibles.
Compatibilidad con otros equipos
B Imágenes estándares (720k576)
Número de líneas de barrido disponibles 576
Con otros equipos Función disponible
Ver el vídeo/imágenes en su televisor (l 74 a 80)
Usando un quemador de DVD (l 82 a 87)
¿Qué se puede hacer con un PC? (l 92 a 93)
Copiar las imágenes en otro dispositivo de vídeo (l 88)
8
VQT1N55
Reproducción con el mini cable HDMI (l 77)
jReproducción utilizando VIERA Link (HDAVI
Reproducción con el cable componente [1080i] (l78)
Reproducción con el cable componente [576i] (l78)
Reproducción con el cable AV (l 74)
Conexión a un quemador de DVD para copiar en/ para reproducir un disco (l 82)
jReproducir el disco copiado (l 86)
Copiar datos en un ordenador y editarlos fácilmente (l92)
Escribir datos en discos DVD y tarjetas SD (l 92)
Convertir los datos de película en MPEG2 (l 92) Imágenes
Crear un disco DVD-Vídeo (l 92)
Copiar imágenes cuando conecte con un cable AV (l 88)
Control
) (l 79)
Calidad de la
imagen
Imágenes de alta definición
Imágenes estándares
Imágenes de alta definición
estándares
Page 9
Preparación
Grabación
Reproducción
Copia de reserva
Con un ordenador personal
10 Antes de usar la unidad
14 Configuración
Otros
VQT1N55
9
Page 10
Antes de usar la unidad
1
1
Identificación de las piezas y manejo
345 6 7 8 9
2
13 14 15
16 17
19 18
12
10 11
1 Sección de apertura del monitor LCD 2 Monitor LCD (l 27)
Saque fuera el monitor LCD en la dirección de la flecha con sus dedos.
La pantalla puede abrirse hasta 90o.
Puede girar hasta 180o A hacia el objetivo o
bien 90o B hacia la dirección opuesta.
Debido a las limitaciones propias de la tecnología de fabricación de pantallas LCD, puede haber puntos brillantes u oscuros en la pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un defecto y no afecta a la imagen grabada.
10
VQT1N55
3 Botón del estabilizador óptico de la
imagen [ , O.I.S.] (l 41)
4 Interruptor selector de modo [AUTO/
MANUAL/FOCUS] (l 31, 55) 5 Botón de reposición [RESET] (l 114) 6 Botón cursor
Utilice el botón cursor para seleccionar las funciones de grabación y las operaciones de reproducción y para hacer funcionar la pantalla de menú.
1 Seleccione moviendo hacia arriba, hacia
abajo, hacia la izquierda, hacia la derecha. 2 Ajuste pulsando el centro.
Operaciones en la pantalla de menús (l 21)Para seleccionar las funciones de grabación
(l 43, 47)
Para ajustar manualmente (l 55)Operaciones de reproducción (l 60, 65)
7 Botón de detección de la cara y AE [ ]
(l 42) 8 PRE-REC Botón [PRE-REC] (l 35)
Page 11
9 Terminal de entrada de CC [DC IN 9.3V] (l17)
20
21
22
23 24
25
10 Compartimiento de la batería (l 15) 11 Palanca para expulsar la batería
[BATTERY] (l 15) 12 Mini conector HDMI [HDMI] (l 77, 79) 13 Botón de copia disco [DISC COPY] (l 85) 14 Botón adicional del LCD de alimentación
[POWER LCD EXTRA] (l 27) 15 Botón de borrado [ ] (l 68) 16 Terminal de salida de audio/vídeo [A/V]
(l 74, 88)
Utilice sólo el cable AV suministrado.
17 Terminal componente [COMPONENT] (l78) 18 Terminal USB [ ] (l 82, 89, 99) 19 Botón de menú [MENU] (l 21)
20 Flash incorporado (l 51) 21 Objetivo (LEICA DICOMAR)
Tapa del objetivo A
Tenga cuidado con lo siguiente.
Cuando están montados 2 accesorios del objetivo, como el filtro ND y el teleobjetivo, y mueve la palanca W/T hacia el lado W, los 4 ángulos de la imagen se oscurecerán. (Viñeteado) (Cuando monta 2 accesorios del objetivo, antes quite la visera del objetivo, luego los monte.)
Unión de la tapa del objetivo (Incluida en el kit de filtros (VW-LF37WE; opcional))
Cuando utiliza el kit del filtro (VW-LF37WE;
opcional), proteja la superficie del objetivo por si no usa la unidad junto con la tapa del objetivo suministrada con el kit del filtro.
Para colocar o quitar la tapa del objetivo,
sosténgala por ambos lados con la punta de los dedos.
23 Sensor del mando a distancia (l 13) 24 Lámpara de grabación (l 22)
En el modo de grabación
la tapa del objetivo se
abre. (l 20)
22 Parasol
Gire la visera del objetivo en la-dirección contraria a la de las agujas del reloj A. Para unirla, insértela en la ranura B y gírela en la dirección de las agujas del reloj C.
Sujete el protector MC o el filtro ND del kit de
filtros (VW-LF37WE; opcional) delante del parasol.
Cuando monta el teleobjetivo (VW-T3714H;
opcional) o el granangular (VW-W3707H; opcional), antes quite la visera del objetivo.
25 Conector de trípode
Éste es un orificio que sirve para unir la unidad al trípode opcional (Para detalles sobre cómo montar el trípode, refiérase a las instrucciones de funcionamiento de éste último).
A Base de la cámara
11
VQT1N55
Page 12
26 27 28 29
30
31
32
33 34
35 36
37 38
26 Interruptor del modo (l 20) 27 Botón de toma fotográfica [ ] (l 37) 28 Palanca del zoom [W/T] (En modo de
grabación) (l 40)
Palanca de volumen [sVOLr] (En modo
de reproducción) (l 61) 29 Altavoz 30 Micrófonos internos (admiten el
canal 5.1) 31 Indicador de estado (l 20) 32 Botón de inicio/parada de grabación
(l 32) 33 Luz indicadora de acceso a la tarjeta
[ACCESS] (l 19) 34 Palanca de apertura tarjeta SD
[SDCARDOPEN] (l 19) 35 Ranura de la tarjeta (l 19) 36 Tapa de la tarjeta SD (l 19) 37 Pieza de sujeción de la correa al hombro
38 Correa de mano
Regule la longitud de la correa para la mano para que se ajuste a su mano.
1 Tire la correa. 2 Ajuste la longitud. 3 Vuelva a colocar la correa.
12
VQT1N55
Page 13
ZOOM
START/
STOP
PHOTO
SHOT
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
VOL
PLAY
STOPSKIP SKIP
MENU
ENTER
PAU S E
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
1
2
3
4
6
7
8
9
10
5
Mando a distancia
1 Botón de toma fotográfica [ ] 2 Botón de visualización en pantalla
[EXT DISPLAY] (l 76) 3 Botón de fecha/hora [DATE/TIME] (l 24) 4 Botones de operaciones de reproducción
(l 61) 5 Botón de borrado [ ]
*
6 Botones de dirección [3,4,2,1]
Estos botones funcionan de manera igual a la que se mueve el botón cursor: arriba/abajo/a la izquierda/a la derecha en la unidad.
7 Botones de inicio/parada de grabación
[START/STOP]
*
8 Botones de zoom/volumen [ZOOM, VOL] 9 Botón de menú [MENU]
*
10 Botón Intro [ENTER]
Este botón funciona de manera igual a la que se pulsa el botón cursor en la unidad. * significa que estos botones funcionan de la
misma forma que los botones correspondientes de la cámara.
*
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería es sustituida de forma incorrecta. Sustitúyala solamente por una pila del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
Instale una batería tipo botón (suministrado)
1 Mientras presiona
el cierre A, retire el portabatería.
2 Instale la batería
tipo botón con la marca (i) de cara hacia arriba, luego haga regresar a su posición el porta-batería.
Cuando se agote la batería tipo botón,
sustitúyala por una batería nueva (número de pieza: CR2025). Normalmente la duración de esta batería debería de ser aproximadamente 1 año, aunque eso depende de la frecuencia de uso de la unidad.
Advertencia
Mantenga la batería tipo botón fuera del alcance de los niños. Nunca se lleve la batería tipo botón a la boca. En caso de ingestión, consulte inmediatamente a un médico.
Alcance del mando a distancia
*
A Sensor del mando a distancia Distancia: dentro de 5 m aproximadamente Ángulo: Aprox. 10o hacia arriba y 15o hacia abajo, a la izquierda y a la derecha El mando a distancia está diseñado para
utilizarse en interiores. Si se lo utiliza al aire libre o bajo luz intensa, el mando a distancia puede no funcionar correctamente, incluso dentro de su radio de acción efectivo.
13
VQT1N55
Page 14
Configuración
Luz indicadora de carga [CHARGE] A
Encendida:
Carga en curso (Tiempo de carga de la batería: l 16)
Apagada:
Carga completada
Parpadeando:
Asegúrese de que los terminales de la batería o el adaptador de CA no estén expuestos a suciedad, objetos extraños o polvo, luego vuelva a conectarlos correctamente. (l 121)
Alimentación
1
Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara
La batería Panasonic que puede usar con esta unidad es VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6.
VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6 tiene una función para comprobar si la batería y la unidad pueden o no usarse juntas con seguridad.
Para usar el VW-VBG6 de esta unidad, es necesario el kit de sujeción de la batería VW-VH04 (opcional).
Se ha descubierto que en unos mercados están disponibles a la venta paquetes de baterías contrahechos que parecen muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están adecuadamente dotados de protección interior para satisfacer los requisitos de apropiados estándares de seguridad. Es posible que dichos paquetes de baterías puedan incendiarse o estallar. Le advertimos que no tendremos responsabilidad alguna por accidentes o averías causados por el uso de un paquete de baterías contrahecho. Para garantizar el uso de productos seguros le recomendamos que utilice el paquete de baterías original de Panasonic. Sepa que ha sido demostrado que muchas baterías vendidas a precios muy baratos o bien en
lugares donde es difícil de verificar los productos reales antes de la compra están contrahechas.
Carga de la batería
Esta unidad se entrega con la batería descargada. Cargue la batería antes de usar esta unidad.
Importante: Si el cable de CC está conectado al adaptador de CA, la batería no se cargará. Desconecte el cable de CC del adaptador de CA.
1 Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a la toma de CA.
2 Inserte la batería dentro del respectivo cargador alineando las flechas.
Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 7, 16).No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas.
14
VQT1N55
Page 15
No caliente ni exponga a llama.
Extracción de la batería
Antes de extraer la batería, asegúrese de ajustar el interruptor del modo en OFF y compruebe que el indicador de estado esté apagado.
Desplace la palanca BATTERY en la dirección indicada por la flecha y saque la batería cuando esté desbloqueada.
A Inserte la batería hasta que dispare y se
bloquee.
No deje el paquete de batería/s durante un largo período expuesto a la luz directa del sol dentro de
un coche que tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
Insertar/extraer la batería
Abra el monitor LCD e instale la batería insertándola en la dirección mostrada en la figura.
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería es sustituida de forma incorrecta. Sustitúyala solamente por una pila del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
Aviso sobre la batería recargable
La batería está diseñada para reciclaje. Siga sus normas locales sobre el reciclaje.
15
VQT1N55
Page 16
Tiempo de carga y tiempo de grabación
Temperatura: 25 oC/humedad: 60%Tiempo de carga
Número de modelo de batería
Batería suministrada/
VW-VBG130 (opcional) VW-VBG260 (opcional) 7,2 V/2640 mAh 4 h 40 min
VW-VBG6 (opcional)
Tiempo de grabación
Número de modelo de
batería
Batería suministrada/
VW-VBG130 (opcional) VW-VBG260 (opcional) 7,2 V/2640 mAh 3 h 30 min 2 h 10 min
VW-VBG6 (opcional)
* El kit de sujeción de baterías VW-VH04 (opcional) es necesario.
Estos tiempos son aproximados.El tiempo de carga indicado es para cuando la batería está descargada enteramente. El tiempo de
carga puede variar según el cómo ella ha sido usada. Si está en ambientes calientes/fríos o bien si la batería no ha sido usada durante un largo período el tiempo de carga de la batería puede ser más largo que lo habitual.
El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando repetidamente se inicia/
interrumpe la grabación, enciende/apaga la cámara, mueve la palanca de zoom, etc.
El tiempo de grabación será distinto dependiendo del estado de uso. Tenga presente que el tiempo
de funcionamiento de la batería disminuye a temperaturas bajas. Le recomendamos tener cargada una batería de repuesto para cuando vaya a grabar.
Las baterías se calientan con el uso y al ser cargadas. Esto no es un problema de funcionamiento.No es necesario que la batería se agote enteramente. La batería puede recargarse aun cuando esté
algo cargada.
*
Tensión/
capacidad
7,2 V/1320 mAh 1 h 50 min 1 h 10 min
*
7,2 V/5800 mAh 8 h 35 min 5 h 20 min
Tensión/
capacidad
7,2V/1320mAh 2h35min
7,2V/5800mAh 9h25min
Tiempo máximo de
grabación continua
Tiempo de carga
Tiempo de
grabación real
Indicación de la carga de la batería
La visualización cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería.
La carga que queda de la batería se visualiza en minutos, usando esta unidad la batería
La cantidad máxima de carga restante de la batería que puede ser indicada es 999 minutos. Si el
Cuando cambia el modo, la indicación del tiempo se apaga para volver a computar
Cuando usa el adaptador de CA o baterías hechas por otras sociedades, la carga que queda de la
16
VQT1N55
####. Si quedan menos de 3 minutos, entonces se pondrá rojo. Si la batería se va descargando, entonces ( ) destellará.
Panasonic. Tarda un rato para visualizarse la carga que queda de la batería. El tiempo real puede variar según la utilización real.
tiempo real restante excede los 999 minutos, la indicación quedará verde y no cambiará hasta que el tiempo restante vaya por debajo de los 999 minutos.
momentáneamente el tiempo de la carga que queda de la batería.
batería no aparecerá.
Page 17
Conexión a la toma de CA
A Terminal de salida de CC
La unidad está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma.
Importante: Mientras el cable de CC está conectado al adaptador de CA, la batería no se cargará. No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para esta
unidad. No utilice el cable de CA de otro equipo en esta unidad.
1 Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a la toma de CA.
2 Conecte el cable de CC al adaptador de CA.
3 Conecte el cable de CC al terminal de entrada de CC [DC IN 9.3V].
17
VQT1N55
Page 18
Configuración
16
2
Esta unidad (un dispositivo compatible con SDHC) es compatible tanto con las tarjetas de memoria SD como con las tarjetas de memoria SDHC. No puede utilizar las tarjetas de memoria SDHC en los dispositivos que sólo son compatibles con las tarjetas de memoria SD. Cuando utiliza una tarjeta de memoria SDHC en otro dispositivo, asegúrese de que ese dispositivo soporte la tarjeta de memoria SDHC.
Preparación de las tarjetas SD
Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad
Tipo de
tarjeta
Tarjeta de
memoria
SD
Tarjeta de
memoria
SDHC
* La SD Speed Class Rating es la velocidad estándar para sucesivas escrituras.
Para acceder a la información más reciente
acerca de las tarjetas de memoria SD/tarjetas de memoria SDHC que se pueden utilizar para la grabación de películas visite el sitio web que se indica a continuación.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Este sitio web está sólo en inglés.)
Utilice esta cámara para formatear las tarjetas SD. (l 73) No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador. La tarjeta podría no usarse en esta unidad.
Capacidad Grabación de películas
8MB
16 MB 32 MB
64 MB 128 MB 256 MB 512 MB
1 GB RP-SDV01G 2 GB RP-SDV02G, RP-SDM02G 4 GB RP-SDV04G, RP-SDM04G 8 GB RP-SDV08G
16 GB RP-SDV16G
Le recomendamos que utilice tarjetas SD que estén de conformidad con Class 4 o superior del SD Speed Class Rating fabricadas por Panasonic para la grabación de las películas.
No se puede utilizar. Se puede
No se puede garantizar el funcionamiento. La grabación podría detenerse de repente durante la grabación de películas dependiendo de la tarjeta SD que utilice. (l 33)
*
o las tarjetas SD a continuación
Las tarjetas de memoria de 4 GB o más que no
tienen el logotipo SDHC no se basan en las especificaciones para las tarjetas de memoria SD.
Cuando el interruptor de
protección contra escritura A de la tarjeta SD está bloqueado, no es posible grabar, borrar ni editar los datos contenidos en la tarjeta.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar su ingestión accidental.
Grabación
de
fotografías
utilizar.
18
VQT1N55
Page 19
Insertar/extraer una tarjeta SD
Cuidado: Si inserta o extrae la tarjeta SD mientras la unidad está encendida, esta unidad puede funcionar incorrectamente o se pueden perder los datos grabados en la tarjeta SD.
1 Ajuste el interruptor del modo a
OFF. (l 20)
Compruebe que el indicador de estado se ha
apagado.
2 Abra la tapa de la tarjeta SD
mientras desplaza la palanca SD CARD OPEN B.
3 Inserte/quite la tarjeta SD.
Coloque el lado del terminal C en la dirección
mostrada en la figura y empújelo hasta que tope manteniéndolo derecho.
Empuje el centro de la tarjeta SD, luego tírela
recta fuera.
4 Cierre firmemente la tapa de la
tarjeta SD.
Ciérrelo firmemente hasta que dispare.
Luz indicadora de acceso a la tarjeta [ACCESS]
Cuando la unidad está procesando los datos, se enciende la lámpara de acceso
A
.
Primero, formatee la tarjeta SD, si va a utilizar por primera vez en esta unidad una tarjeta que ha sido utilizada en otro dispositivo. (l 73) Cuando se formatea una tarjeta SD, todos los datos grabados en ella se borran. Una vez borrados los datos, no se pueden recuperar. Copie los datos importantes en un ordenador o disco DVD etc. antes de llevar a cabo el formateo. (l 82, 92)
No toque los terminales que se encuentran en la parte trasera de la tarjeta SD.El ruido eléctrico, la electricidad estática o un fallo de la unidad o de la tarjeta SD pueden dañar o
borrar los datos almacenados en la tarjeta SD. Le recomendamos que guarde en un ordenador, disco DVD etc. los datos importantes grabados con esta unidad (l 82, 92)
Cuando está encendida la lámpara de acceso a la tarjeta no:
jQuite la tarjeta SD jAccione el interruptor del modo jApagar la unidad jInserte ni sacar el cable de conexión USB jExponga la unidad a vibraciones ni la someta a golpes
El hecho de hacer lo antedicho mientras está encendida la lámpara podría conllevar daños a los
datos, a la tarjeta SD o a esta unidad.
VQT1N55
19
Page 20
Configuración
Actúe en el interruptor del modo mientras
pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo si cambia de OFF a otro modo.
Indicador de estado B
3
Actúe en el interruptor del modo para grabar, reproducir o para suministrar alimentación OFF.
Encienda la alimentación girando el interruptor del modo a o mientras pulsa el botón de desbloqueo A.
El indicador de estado se ilumina y la alimentación se enciende. Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar
la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y ajuste la fecha y la hora. (l 24)
Para apagar la unidad
Ajuste el interruptor del modo a OFF. El indicador de estado se apaga y la unidad también.
Modo de grabación (l 32, 37)
Selección del modo (Encender/apagar la unidad)
Modo de reproducción (l 60, 65)
OFF
Cómo encender y apagar la unidad con la pantalla LCD
Cuando el interruptor del modo está ajustado en , la alimentación se enciende al abrir el monitor LCD y se apaga al cerrarlo.
Para encender la unidad
El indicador de estado se enciende A.
Ajuste el interruptor del modo en OFF cuando no va a utilizar esta unidad.
20
VQT1N55
Para apagar la unidad
El indicador de estado se apaga A.
Page 21
Configuración
MENU
MENU
Uso de la pantalla de menús
4
Active con el botón cursor las pantallas de menú visualizadas.
1 Pulse el botón MENU.
El menú que se muestra varía según la
posición del interruptor del modo.
2 Seleccione el menú superior A y
mueva el botón cursor a la derecha o pulse el botón cursor.
3 Seleccione el detalle del
submenú B y mueva el botón cursor a la derecha o pulse el botón cursor.
4 Seleccione el ajuste deseado y
pulse el botón cursor para aceptar la selección.
Para volver a la pantalla anterior, mueva el
botón cursor hacia la izquierda. Puede ajustar otros detalles continuamente.
5 Pulse el botón MENU para salir
de la pantalla de menús.
La pantalla de menú no aparece durante las
operaciones de grabación o reproducción. No es posible iniciar otras operaciones mientras está visualizada la pantalla de menú.
C Ajustes actuales de los menús
21
VQT1N55
Page 22
Selección del idioma
1
+
Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú.
1 Pulse el botón MENU, seleccione [LANGUAGE] y, luego, pulse el botón
cursor.
2 Seleccione [Español] y pulse el botón cursor.
Lista de menús
Modo de grabación
[BÁSICAS]
[MOD ESCENA] (l 55) [D ZOOM] (l 40) [LÍNEAS GUÍA] (l 47) [CONF RELOJ] (l 24) [AJ. HORA M.] (l 26)
[VÍDEO]
[MODO GRAB.] (l 34) [25p CINE DIGITAL] (l 47) [DIFUMINADO] (l 44) [WIND CUT] (l 48) [AJ. MICRÓF.] (l 48) [MICROFONO] (l 49) [AGS] (l 31)
[IMAGEN]
[CAL IMAG] (l 39) [RÁFAGA RÁP.] (l 50) [FLASH] (l 51) [NIV FLASH] (l 51) [OJOS ROJOS] (l 51) [SONIDO DISP.] (l 52)
[AVANZADAS]
[LAMP GRAB]
La luz indicadora de grabación se enciende durante la grabación y parpadea mientras la unidad recibe señales del mando a distancia o durante la cuenta atrás del disparador automático. Cuando esta opción se ajusta a [APAGADO], la luz indicadora no se enciende durante la grabación.
[DISP. AUTOM. LENTO] (l 53) [GUÍA DISPARO] (l 36) [Digital Cinema Colour] (l 53)
[CONFIGURAR]
[FORM TARJ] (l 73) [PANTALLA]
Las indicaciones de la pantalla se seleccionan como se muestra en la siguiente ilustración.
[APAGADO] [ENCENDIDO]
[DIA/HORA] (l 24) [FORM.FECHA] (l 24) [AHORRO ENE]
[APAGADO]:
La función de ahorro de energía no está activada.
[5 MINUTOS]:
Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin que se realice operación alguna, esta unidad se apaga automáticamente para ahorrar la duración de la batería. Cuando utiliza el adaptador de CA, al
conectar la unidad a un ordenador, impresora o quemador de DVD o bien al usar el PRE-REC, no se activa la función de ahorro de energía.
[CEBRA] (l 52) [BARRA COLOR] (l 52) [AYUDA MF] (l 56)
22
VQT1N55
Page 23
[INIC.RÁPIDO] (l 35) [SONIDO BIP]
Esta opción permite que operaciones tales como el inicio y término de la grabación sean indicadas mediante una señal auditiva (pitido).
1 pitido
Al iniciar la grabación Al encender la unidad Cuando la cámara es reconocida por el PC o impresora, etc.
2 pitidos
Al hacer una pausa en la grabación Al apagar la unidad
2 Pitidos 4 veces
Cuando ocurre un error. Compruebe el mensaje que aparece en la pantalla. (l 107)
[LCD IA] (l 28) [CONF LCD] (l 27) [COMPONENT] (l 78) [RES.ÓN HDMI] (l 77) [VIERA Link] (l 79) [ASPECTO TV] (l76) [CONF INIC]
Ajuste a [SÍ] para restablecer los ajustes de menú a la condición predeterminada. (La configuración del idioma no puede restablecerse al estado predeterminado)
[MODO DEMO]
Este detalle se usa para iniciar la demostración de la unidad. (Sólo cuando el interruptor del modo se halla en la posición ) Si cambia [MODO DEMO] a [ENCENDIDO] cuando no tiene insertada ninguna una tarjeta SD, la demostración automáticamente inicia. Si se lleva a cabo cualquier operación, la demostración se cancela. Sin embargo, si transcurren aproximadamente 10 minutos sin que se realice ninguna operación, la demostración vuelve a iniciar automáticamente. Para detener la demostración, ajuste [MODO DEMO] a [APAGADO] o inserte una tarjeta SD.
Modo de reproducción
(
[] reproducción de películas)
[CONF. VÍDEO]
[VOLVER REP] (l 64) [REANUDAR] (l 64) [PRO. ESCENA] (l 71)
*1
[LÍNEAS GUÍA] (l 47)
[EDIT. ESC.]
*1
[DIVIDIR] (l 70) [ELIMINAR] (l 69)
[CONF. DISCO]
*2
[FORM DISCO] (l 87) [AUTO PROTEC] (l 87) [INFORMAC.] (l 87) Para cualquier otro menú que no está descrito
anteriormente, refiérase a los menús que tienen los mismos nombres para el modo de grabación.
([] reproducción de fotografías)
[CONF. IM.]
[PRO. ESCENA] (l 71) [CONF DPOF] (l 72) [ELIMINAR] (l 69)
[CONFIGURAR]
[FORM DISCO] (l 87) Para cualquier otro menú que no está descrito
anteriormente, refiérase a los menús que tienen los mismos nombres para el modo de reproducción de película.
*1 Éste no aparece Cuando selecciona la ficha
de reproducción [ ] del disco mientras está conectado un quemador de DVD (opcional), o cuando selecciona [ESC. INTEL.] (l 63).
*2 Éste aparece sólo cuando selecciona la ficha
de reproducción del disco mientras [ ] está conectado un quemador de DVD (opcional).
*1
*2
[LANGUAGE] (l 22)
23
VQT1N55
Page 24
Configuración
15. 12. 2008 15:3015. 12. 2008
Ajuste de la fecha y la hora
5
Cuando encienda la unidad por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y siga los pasos 2 y 4 a continuación para ajustar la fecha y hora.
¬Actúe en el interruptor del modo para
seleccionar .
1 Seleccione el menú. (l 21)
[BÁSICAS] # [CONF RELOJ] # [SÍ]
2 Seleccione la fecha y la hora a
ser ajustada, luego fije el valor deseado usando el botón cursor.
El año cambiará de la siguiente forma:
2000, 2001, ..., 2039, 2000, ...
Para la indicación horaria se utiliza el sistema
de 24-horas.
Aparece [ ] en la parte superior derecha de
la pantalla cuando [AJ. HORA M.] (l 26) está ajustado en [NACIONAL], mientras aparece [ ] cuando él está ajustado en [DESTINO].
3 Pulse el cursor para registrar la
información seleccionada.
La función de reloj comienza desde [00]
segundos cuando pulsa el botón cursor.
Cambiar la fecha y la hora en el modo de visualización
Seleccione el menú. (l 21) [CONFIGURAR] # [DIA/HORA] # estilo deseado de visualización
También puede mostrar o cambiar la
indicación de fecha y hora pulsando repetidamente el botón DATE/TIME del mando a distancia.
[DÍA] [D/H]
[APAGADO]
Cambiar el formato de la fecha
Seleccione el menú. (l 21) [CONFIGURAR] # [FORM.FECHA] # estilo deseado de visualización
Formato de
visualización
[A/M/D] 2008. 12. 15
[M/D/A] 12 15 2008
[D/M/A] 15. 12. 2008
Visualización en
pantalla
4 Pulse el botón MENU para
terminar el ajuste.
Compruebe la fecha y la hora visualizadas.
24
VQT1N55
Para ajustar la hora de verano, seleccione
hora de verano en [NACIONAL] para [AJ. HORA M.] después de ajustar el reloj.
La función de visualización de fecha y hora
funciona con una pila de litio incorporada.
Si la visualización de la hora se pone [- -],
significa que la batería de litio incorporada necesita ser cargada. Siga el procedimiento que se describe a continuación para cargar la batería.
Page 25
Cómo recargar la batería de litio incorporada
Conecte el adaptador de CA o instale la
batería en la unidad, la batería de litio incorporada se recargará. Deje la unidad en esta condición durante aproximadamente 24 horas, la batería guardará la fecha y la hora durante aproximadamente 6 meses. (La batería se recargará incluso si el interruptor del modo se encuentra ajustado en OFF.)
25
VQT1N55
Page 26
Ajuste de la hora mundial (Visualizar la hora de destino del viaje)
Es posible visualizar y grabar la hora en el destino del viaje seleccionando su región nacional y el destino del viaje.
1 Seleccione el menú. (l 21)
[BÁSICAS] # [AJ. HORA M.] # [SÍ]
Si el reloj no está ajustado, ajústelo a la hora
actual. (l 24)
Cuando no esté ajustado [NACIONAL] (su
región nacional), como la hora para la configuración inicial, aparece el mensaje. Pulse el botón cursor para pasar al paso 3.
4
(Sólo cuando ajusta la región de destino del viaje)
Seleccione [DESTINO] y pulse el botón cursor.
Cuando se ajusta la región nacional por la
primera vez, aparece la pantalla para seleccionar el destino del viaje después de ajustar sucesivamente la región nacional. Si la región nacional ya ha sido ajustada una vez, lleve a cabo la operación del menú para el paso 1.
2 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
5
Seleccione [NACIONAL] con el botón cursor.
3 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
Seleccione su región nacional y acepte la selección usando el botón cursor.
(Sólo cuando ajusta la región de destino del viaje)
Seleccione su destino del viaje y acepte la selección usando el botón cursor.
En la parte superior izquierda de la pantalla
aparece la hora actual. La diferencia horaria de GMT (Greenwich Mean Time) aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla.
Si su región nacional está en verano, desplace
el cursor hacia arriba. Aparece [ ] y se activa el ajuste de la hora de verano; el reloj se adelanta de una hora. Inclínelo otra vez para volver al ajuste de la hora normal.
26
VQT1N55
En la parte superior derecha de la pantalla
aparece la hora local en el destino del viaje seleccionado. La diferencia horaria entre el destino del viaje y la región nacional aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla.
Si el destino del viaje está en verano, desplace
el botón cursor hacia arriba. Aparece [ ] y se activa el ajuste de la hora de verano; el reloj se adelanta de una hora. Desplácelo otra vez para volver al ajuste de la hora normal.
Cierre el ajuste pulsando el botón MENU.
Aparece [ ] y se indica la hora de destino del viaje.
Para hacer volver la visualización al ajuste nacional
Ajuste la región nacional siguiendo los pasos de 1 a 3, y cierre el ajuste pulsando el botón MENU.
Si no puede encontrar su destino del viaje en el área mostrada en la pantalla, ajústelo usando la diferencia horaria de su región nacional.
Page 27
Configuración
Botón POWER LCD EXTRA
Cada vez que pulsa el botón POWER LCD EXTRA, la indicación cambia de un ajuste en el orden siguiente: [] > [] > ajuste cancelado (estándar)
Si utiliza el adaptador de CA, aparece la
indicación [ ] y la pantalla se pone automáticamente más brillante cuando enciende la alimentación.
1
+
2
+
1
+
Ajuste de la pantalla LCD
6
Estos ajustes no tienen ningún efecto sobre las imágenes grabadas.
Aumentar el brillo del monitor LCD
Ajuste del brillo y del nivel de color de la pantalla LCD
1 Seleccione el menú. (l 21)
[CONFIGURAR] # [CONF LCD] # [SÍ]
3 Pulse el botón cursor para hacer
el ajuste.
2 Seleccione el detalle con el botón
cursor.
[BRILLO]:
Brillo de la pantalla LCD monitor
[COLOR]:
Nivel de color de la pantalla LCD
Después de que estén hechos los ajustes, si
no se realiza ninguna operación durante cerca de 2 segundos, la barra desaparece.
Pulse el botón MENU para salir de la pantalla
de menús.
27
VQT1N55
Page 28
Cambiar la calidad de
2
+
imagen en la pantalla LCD
Seleccione el menú. (l 21)
[CONFIGURAR] # [LCD IA] # [DINÁMICA] o [NORMAL]
[DINÁMICA]:
La imagen de la pantalla LCD se torna clara y nítida. El contraste y brillo óptimos se establecen según las escenas grabadas. Se presentan imágenes claras y brillantes.
[NORMAL]:
Establece el modo de calidad de imagen normal.
Esta función se ajusta automáticamente a
[DINÁMICA] cuando se incrementa el brillo de la pantalla LCD (la indicación [ ] o [ ] aparece en la pantalla LCD) y no puede ajustarse a [NORMAL] de forma independiente.
+
1
Autograbación
¬Actúe en el interruptor del modo para
seleccionar .
Gire la pantalla LCD en dirección del objetivo.
La imagen aparece
volteada horizontalmente, como si se estuviera mirando un espejo. (Sin embargo, la imagen que se graba es la misma que en el modo de grabación normal.)
Sólo algunas indicaciones aparecen en la
pantalla. Si aparece [°], devuelva el monitor LCD a su posición normal y compruebe la indicación de advertencia/alarma. (l 107)
28
VQT1N55
Page 29
Preparación
Grabación
Reproducción
Copia de reserva
Con un ordenador personal
30 Grabación (Básica)
43 Grabación (Avanzada)
Otros
29
VQT1N55
Page 30
Grabación (Básica)
Antes de la grabación
1
Cómo sostener la cámara
Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a contraluz,
aparecerá oscurecido en la grabación.
Cuando graba, asegúrese de que sus pies sean estables y de que no haya peligro de chocar con
otra persona u objeto.
1 Sostenga la cámara con ambas manos. 2 Ponga la mano a través de la correa. 3 No cubra los micrófonos A. 4 Mantenga los brazos cerca del cuerpo. 5 Separe sus piernas para lograr un mejor equilibrio.
30
VQT1N55
Page 31
Acerca del modo automático
El balance del color (balance del blanco) y el enfoque se ajustan automáticamente. Según el brillo del sujeto etc., la abertura y velocidad de obturación se ajustan automáticamente para lograr un brillo óptimo. (En el modo de grabación la velocidad de obturación se ajusta a un máximo de 1/250.)
jAjuste automático del balance del blanco
(l 123)
jEnfoque automático (l 123)
El balance de color y el enfoque pueden no
ajustarse automáticamente dependiendo de las fuentes de luz empleadas y de las escenas grabadas. Si esto sucediera, realice estos ajustes manualmente. (l 55)
Modo de espera automático al enfocar el suelo (AGS)
Si la unidad permanece apuntando hacia el suelo (respecto de la posición horizontal normal) durante la grabación de películas, ésta entra automáticamente en el modo de pausa de grabación.
¬Actúe en el interruptor del modo para
seleccionar .
Seleccione el menú. (l 21)
[VÍDEO] # [AGS] # [ENCENDIDO]
Si graba un objeto que se encuentra justo
arriba o abajo de usted, la función AGS puede activarse y hacer que la cámara entre en el modo de pausa de grabación. En tales casos, ajuste [AGS] a [APAGADO] y continúe con la grabación.
Utilice el botón de inicio/parada de grabación
para poner en pausa la grabación.
VQT1N55
31
Page 32
Grabación
0h00m00s0h00m00s0h00m00s
R1h20mR1h20mR1h20m
G
1920
(Básica)
Grabación de películas
2
Esta unidad graba imágenes de alta definición que son compatibles con el formato AVCHDen una tarjeta SD. El sonido se graba con Dolby Digital 5.1 Creator.
Utilice una tarjeta SD que se pueda usar para la grabación de películas. (l 18)
Actúe en el interruptor del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo A si
cambia de OFF a otro modo.
VIDEO
1 Actúe en el interruptor del modo
para seleccionar y abra el monitor LCD.
Es imposible iniciar a grabar cuando cierre el
monitor LCD.
2 Pulse el botón de inicio/parada
de grabación para iniciar la grabación.
Mientras se está llevando a cabo la grabación,
ésta no se detendrá incluso si cierra la pantalla LCD.
32
VQT1N55
3 Vuelva a pulsar el botón de
inicio/parada de grabación para hacer una pausa en la grabación.
Los iconos [¥] y [;] aparecen de color rojo
durante la grabación. No mueva esta unidad hasta que el icono [;] cambie a color verde.
Acerca de la compatibilidad de las películas grabadas
Ellas no son compatibles con dispositivos
que sean diferentes de los que soportan el AVCHD. Las imágenes no pueden reproducirse con equipos que no soportan el AVCHD (grabadores de DVD comunes). Asegúrese de que su equipo soporte el AVCHD refiriéndose a las instrucciones de funcionamiento.
Hay algunos casos en que no pueden
reproducirse las películas que se grabaron, aunque el aparato soporte el AVCHD. En este caso, reprodúzcalas con esta unidad.
Page 33
Las imágenes que se graban desde que se pulsa el botón de inicio/parada de grabación para iniciar
0h00m00s0h00m00s0h00m00s
R1h20mR1h20mR1h20m
la grabación hasta que se vuelve a pulsar para hacer una pausa en la grabación, se convierten en una escena. Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin que se realice operación alguna en pausa de grabación,
esta unidad se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Cuando quiera usar esta unidad, vuelva a encenderla.
l
Esta característica de ahorro de energía puede también ajustarse a [APAGADO]. ([AHORRO ENE]:
(El máximo número de imágenes que pueden grabarse en una única tarjeta SD)
Número máximo de escenas que se puede grabar: 3998 Número máximo de escenas que se pueden grabar con fechas distintas: 200 (l 63) Cuando ambos lleguen al límite máximo, ya no se puede grabar otra escena.
Cuando graba películas, no extraiga la batería ni desconecte el adaptador de CA. Además, no
extraiga la tarjeta SD mientras está encendida la luz indicadora de acceso a la misma. Si hace lo antedicho, la operación de recuperación iniciará cuando inserte de nuevo una tarjeta SD o vuelva a encender la unidad. (l 108)
22)
Indicaciones que aparecen en la
pantalla en el modo de grabación
A Modo de grabación B Tiempo de grabación restante
(Cuando el tiempo restante es inferior a 1 minuto, la indicación [R0h00m] parpadea de color rojo.)
C Tiempo de grabación transcurrido
Cada vez que la cámara entra en el modo de pausa de grabación, el valor del contador se restablece a “0h00m00s”.
Cuando la grabación de películas se para de repente
Para algunas tarjetas SD, aparece de repente el mensaje y la grabación se para. Utilice una tarjeta SD de Panasonic u otra tarjeta SD que se puede utilizar para la grabación de películas. (l 18)
Cuando la unidad se para mientras usa una tarjeta SD utilizable para grabar películas (l 18), se ha deteriorado la velocidad de grabación de los datos.
Le recomendamos que formatee la tarjeta SD que está usando. (l 73) Cuando se formatea una tarjeta SD, se borran todos los datos grabados en ella, así que los datos importantes en un ordenador antes de formatear. (l 92)
33
VQT1N55
Page 34
Modos de grabación/tiempos aproximados de grabación
HA
HG
HX
HE
Cambie la calidad de la imagen de la película por grabar.
Seleccione el menú. (l 21)
[VÍDEO] # [MODO GRAB.] # ajuste deseado
Capacidad HA
*1
HG
*2
HX
*3
HE
*4
Tar jeta SD 1 GB 7 min 9 min 14 min 21 min
2GB 15 min 20 min 30 min 45 min
4GB 30 min 40 min 1 h 1 h 30 min
8GB 1h 1h20min 2 h 3 h
16 GB 2 h 2h40min 4h 6h
*1 (1920k1080): Las películas se pueden grabar con la calidad de la imagen más alta.
*
*2 (1920k1080): Las películas se pueden grabar con la calidad de la imagen alta. *3 (1920k1080): Las películas se pueden grabar con la calidad de la imagen normal. *4 (1440k1080): Las películas se pueden grabar durante más tiempo. * Esto significa la más alta calidad para esta unidad.
La grabación es de calidad de alta definición de la imagen independientemente de cuál modo
de grabación se utilice para grabar.
Esta unidad graba según el sistema VBR (Variable Bit Rate). La grabación VBR varía
automáticamente la velocidad en bits (cantidad de datos en un tiempo determinado) dependiendo del sujeto que se está grabando. Significa que si está grabando un sujeto que se mueve mucho, el tiempo de grabación disminuye.
Tiempo de grabación cuando se utiliza la batería (l 16)En los siguientes casos puede aparecer ruido con patrón de mosaico en la imagen de reproducción.
jCuando en el fondo hay un patrón complicado jCuando la unidad se mueve demasiado rápida jCuando ha sido grabado un sujeto caracterizado por movimientos bruscos
(Sobre todo si ha sido grabado en el modo HE).
El hecho de repetir muchas veces la grabación y el borrado de las imágenes en movimiento puede
reducir el tiempo utilizable para grabar en una tarjeta SD. En este caso, formatee la tarjeta SD usando esta unidad. Como todos los datos grabados en la tarjeta SD se borrarán una vez que se haya formateado la tarjeta SD, guarde los datos importantes en su ordenador. (l 92)
34
VQT1N55
Page 35
Encendido rápido
Esta unidad restablecerá el modo de grabación/ pausa aproximadamente 0,6 segundos después de volver a abrir el monitor LCD.
Cuando la unidad está en el modo de
espera del encendido rápido, está gastando aproximadamente el 60% de la energía utilizada en el modo de pausa de grabación, así que el tiempo de grabación podría reducirse.
1 Seleccione el menú. (l 21)
[CONFIGURAR] # [INIC.RÁPIDO] # [ENCENDIDO]
2 Cierre el monitor LCD cuando el
interruptor del modo está ajustado en .
En el ajuste de cine digital 25p, el tiempo
necesario para que funcione el accionamiento rápido es un poco más largo de 0,6 segundos.
En el modo de encendido rápido puede durar
un rato para que se ajuste el balance del blanco automático, en el caso de que la escena que se está grabando tenga una fuente de luz diferente de la escena grabada la última vez (Cuando se utiliza la función de vista nocturna de color, sin embargo, el balance del blanco de la escena grabada la última vez se mantiene).
En el modo de encendido rápido, la ampliación
del zoom llega a ser 1k y el tamaño de la imagen podría diferir del que era antes del modo de espera del encendido rápido.
Si [AHORRO ENE] (l 22) está en
[5 MINUTOS] y la unidad entra automáticamente en el modo de espera del encendido rápido, cierre la pantalla LCD y luego vuelva a abrirla.
Si la unidad se expone a vibraciones o a
choques, el tiempo para el modo de accionamiento rápido podría llegar a ser un poco más largo de 0,6 segundos.
El indicador de estado A destella de color verde y la unidad entra en el modo de espera de encendido rápido. La tapa del objetivo no se cierra.
3 Abra la pantalla LCD.
El indicador de estado A se ilumina de color rojo y la unidad entra en la pausa de grabación aprox. 0,6 segundos después de encenderla. Ajuste [INIC.RÁPIDO] a [APAGADO] para
cancelar el modo de accionamiento rápido.
El modo de espera del encendido rápido se
cancela si jhan transcurrido 5 minutos
aproximadamente
jAjuste el interruptor del modo a jApagar la unidad
PRE-REC
Para evitar que se le escape un disparo.
Esto permite iniciar la grabación de las imágenes y del sonido 3 segundos aproximadamente antes de que se pulse el botón de inicio/parada de la grabación.
1 Pulse el botón PRE-REC.
PRE-REC
[ ] aparece en la pantalla y la unidad repite la actualización grabando las películas durante 3 segundos aproximadamente en la memoria integrada y luego borrándolas.
Dirija esta unidad hacia el sujeto y
posiciónela firmemente.
Pulse de nuevo el botón PRE-REC para
cancelar el ajuste.
35
VQT1N55
Page 36
2 Pulse el botón de inicio/parada
de grabación para iniciar la grabación.
Las imágenes y el audio se graban durante
alrededor de 3 segundos antes de pulsar el botón de inicio/parada.
No hay el sonido del bip.Una vez iniciada la grabación, se cancela el
ajuste PRE-REC.
Para volver a usar la función PRE-REC, pulse
de nuevo el botón PRE-REC.
PRE-REC se cancela en los casos a
continuación.
jSi acciona el interruptor del modo. jSi abre la tapa de la tarjeta SD. jSi pulsa el botón MENU. jSi apaga la unidad.
Cuando el tiempo que queda para grabar las
películas es inferior a 1 minuto, PRE-REC no puede ser ajustado.
En el caso de que inicie a grabar menos de
3 segundos después de pulsar el botón PRE­REC o mientras destella la indicación PRE­REC dentro de 3 segundos aproximadamente después de iniciar la operación de accionamiento rápido, las películas no podrán grabarse durante 3 segundos.
Cuando pulsa el botón de inicio/parada de la
grabación, podrían grabarse la sacudida de la imagen y el sonido del funcionamiento.
Cuando pulse el botón de inicio/parada de la
grabación la imagen aparece en vista de miniatura y es diferente de la de cuando inicia a reproducir.
Guía al disparo
Los mensajes que instruyen cómo grabar en lugares oscuros y reducir la sacudida de la cámara se visualizan para grabar mejores imágenes.
Seleccione el menú. (l 21)
[AVANZADAS] # [GUÍA DISPARO] # [ENCENDIDO]
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
Aparece un mensaje en los casos a continuación
Al mover rápidamente la unidad:
Cuando aparece “PANNING DE LA CÁMARA MUY RÁPIDO.”, mueva lentamente la unidad mientras va grabando.
Cuando la cámara vibra:
Cuando aparece “USE O.I.S.”, ajuste [O.I.S.] a [ENCENDIDO]. (Cuando la función estabilizadora de la imagen está activada, el mensaje no aparece).
Cuando el contraste de la imagen es demasiado fuerte como en contraluz:
Cuando aparece “USE CONTRASTE INTELIGENTE.”, seleccione [ ] en los iconos de funcionamiento. (Cuando está activado el modo de detección de la cara y de la AE, el mensaje no aparece).
Cuando la escena es oscura:
Cuando aparece “USE MODO LUZ BAJA.”, seleccione [ ] en los iconos de funcionamiento.
Ajuste a [APAGADO] para apagar la
indicación del mensaje.
En algunas condiciones de grabación, los
mensajes podrían no aparecer.
Aparece un mensaje que recomienda la
cancelación del control del contraste inteligente o de la luz baja. Una vez que aparezca el mensaje que
recomienda el encendido del control del contraste inteligente o la luz baja, él no volverá a aparecer hasta que inicie o detenga la grabación.
Cuando el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS esté ajustado en MANUAL, no aparecerán los mensajes que advierten que el contraste de la imagen es demasiado fuerte como en contraluz o que la escena es demasiado oscura.
.
36
VQT1N55
Page 37
Grabación
MEGA
A B
(Básica)
Grabación de películas
3
El número de píxeles grabados para las fotografías es 1920k1080. Puede grabar las imágenes fija mientras graba las películas.
Actúe en el interruptor del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo A si
cambia de OFF a otro modo.
1 Actúe en el interruptor del modo
para seleccionar y abra el monitor LCD.
Indicación del enfoque:
PHOTO
2
Pulse a mitad el botón
.
(Sólo para el enfoque automático)
Aparece la indicación del enfoque y la unidad enfoca automáticamente el sujeto (Si el objeto no se enfoca con facilidad automáticamente, enfóquelo manualmente.) Si activa [O.I.S.] (l 41), entonces será más
eficaz la función estabilizadora de la imagen. (En la pantalla se visualiza [ ] (estabilizador óptico de imagen MEGA)).
A Indicación del enfoque ± (La luz indicadora blanca parpadea.): Enfocando ¥ (La luz indicadora verde se enciende.): Objeto enfocado Ausencia de indicador: No fue posible enfocar el objeto. B Área del enfoque (área dentro de los
paréntesis)
3 Pulse el botón a tope.
A fin de lograr mejores
fotografías, cuando se pulsa a tope el botón la pantalla se abrillanta.
37
VQT1N55
Page 38
Para grabar las fotografías con
3000
claridad
Cuando graba películas o durante el
funcionamiento PRE-REC, se aplican los arreglos a continuación de suerte que la grabación de películas prevalece respecto a la de las fotografías. Para fotografías vívidas, le recomendamos que ponga en pausa la grabación de películas y tome las fijas después de quitar el modo PRE-REC. jLa calidad de imagen es diferente de la
de las fotografías comunes.
jEl hecho de pulsar a mitad el botón
se desactiva.
jNo aparece la indicación de la capacidad
utilizable que queda (número de imágenes que pueden tomarse).
Puede grabar imágenes estables sin
sacudidas usando un trípode y el mando a distancia. (Cuando utiliza un mando a distancia, el hecho de pulsar a mitad el botón se desactiva.)
Para información sobre el número de
fotografías que se pueden grabar (l 39)
El sonido no puede grabarse mientras graba
fotografías.
Los bordes de las fotografías grabadas con
esta unidad con una relación de aspecto de 16:9 podrían cortarse con la impresión. Controle la impresora o el programa para editar las imágenes antes de la impresión.
Acerca de las indicaciones que
aparecen en la pantalla cuando se pulsa el botón
2.1
ß: Flash (l 51) ßj: Nivel del flash (l 51)
: Reducción de ojos rojos (l 51) : Calidad de las fotografías (l 39)
2.1
: Tamaño de las fotografías
3000: Número de fotografías restantes
MEGA
(Parpadea en rojo cuando aparece [0]).
: Indicación de la tarjeta (l 105)
: Estabilizador óptico de imagen
MEGA (l 41)
3000
3000
MEGA
Acerca de la indicación del
enfoque
La indicación del enfoque señala el estado del
enfoque automático.
La indicación del enfoque no aparece en el
modo de enfoque manual. Puede grabar fotografías incluso si la indicación
del enfoque no aparece, pero las imágenes pueden grabarse sin estar enfocadas.
La indicación del enfoque no aparece o es
difícil de enfocar en los casos siguientes. jCuando la relación de aumento de zoom es
alta.
jCuando la cámara vibra. jCuando el objeto se está moviendo. jCuando el objeto se encuentra delante de
una fuente de luz.
jCuando una misma escena incluye tanto
objetos cercanos como lejanos.
jCuando la escena es oscura. jCuando una parte de la escena es
excesivamente brillante.
jCuando la escena sólo consta de líneas
horizontales.
jCuando la escena tiene contraste
insuficiente.
jCuando se utiliza la función de visión
nocturna en color.
38
VQT1N55
Page 39
Acerca del área de enfoque
2.1
Cuando hay un objeto de alto contraste delante o detrás del objeto que está dentro del área de enfoque, éste puede no enfocarse correctamente. Si esto sucediera, asegúrese de que el objeto de alto contraste quede fuera del área de enfoque. El área del enfoque no se visualiza cuando usa
el zoom digital (más de 10k aproximadamente).
Calidad de la imagen
Selección de la calidad de la imagen.
Seleccione el menú. (l 21)
[IMAGEN] # [CAL IMAG] # ajuste deseado
: Se graban fotografías con alta calidad de
imagen.
: Se da prioridad al número de fotografías
que se puede grabar. Las fotografías se graban con calidad de imagen normal.
Si se ajusta [CAL IMAG] a [ ], puede
aparecer ruido tipo mosaico en la imagen de reproducción, dependiendo del contenido de la imagen.
Número de imágenes que pueden grabarse
Tamaño de la
imagen
Calidad de la
imagen
Tarjeta
SD
El número de imágenes que se pueden
grabar depende de si se utilizan juntas las opciones [ ] y [ ] y del objeto que se está grabando.
Los valores mostrados en la tabla son
aproximados.
8MB 46 16 MB 10 17 32 MB 20 32 64 MB 47 74
128 MB 94 150 256 MB 200 320 512 MB 410 640
1GB 820 1290
2GB 1670 2630
4GB 3290 5160
8GB 6690 10520 16 GB 13470 21170
(1920t1080)
39
VQT1N55
Page 40
Grabación
VIDEO
1
t
W
T
1
t
W
T
5
t
W
T
5
t
W
T
WTW
T
1010t10
t
(Básica)
4
La relación máxima del zoom óptico es 10k.
Acercamiento/alejamiento de la imagen (zoom)
¬Actúe en el interruptor del modo para
seleccionar .
PHOTO
Si quita el dedo de la palanca de zoom durante
las operaciones de acercamiento/alejamiento, el sonido de la operación podría grabarse. Cuando vuelve a poner la palanca de zoom en su posición original, muévala silenciosamente.
Cuando la ampliación del zoom es 10k, los
sujetos se enfocan a cerca de 1,2 m o más.
Cuando la relación de aumento es 1k, esta
unidad puede enfocar objetos situados a aproximadamente 4 cm del objetivo. (función macro)
Si se empuja la palanca de zoom hasta el final,
puede realizar las operaciones de acercamiento/alejamiento desde 1k hasta 10k en un tiempo de aprox. 2,5 segundos. (La velocidad de zoom no varía cuando se utiliza el mando a distancia). Cuando la velocidad de zoom es alta, puede ser difícil de enfocar el objeto con precisión.
Palanca de zoom
T lado:
Para grabación de objetos en primer plano (acercamiento)
W lado:
Para grabación de objetos en modo de gran angular (alejamiento) La velocidad de zoom varía según la
distancia en que se mueva la palanca.
40
VQT1N55
Función de zoom digital
Cuando la relación de aumento es superior a 10k, se activa la función de zoom digital. Se puede seleccionar la relación de aumento máxima ofrecida por la función de zoom digital.
Seleccione el menú. (l 21)
[BÁSICAS] # [D ZOOM] # ajuste deseado
[APAGADO]:Sólo zoom óptico (Hasta 10k) [25k]: Hasta 25k [700k]: Hasta 700k Si se selecciona [25k] o [700k], el margen de
zoom digital aparece de color azul mientras se utiliza el zoom.
Mientras mayor sea la relación de aumento del
zoom digital, mayor será el deterioro de la calidad de imagen.
Page 41
Grabación
VIDEO
Botón del estabilizador óptico de la imagen [ , O.I.S.]
Pulse este botón para encender/apagar la función estabilizadora de la imagen.
[ ] aparece en la pantalla.
O.I.S.: Estabilizador óptico de imagen
(Básica)
5
Reduce la vibración de la imagen (trepidación) causada por el movimiento de la mano.
¬Actúe en el interruptor del modo para seleccionar .
El ajuste predeterminado de esta función es [ENCENDIDO].En el modo de grabación de fotografía, pulsando a mitad el botón , se incrementa el efecto de la
función estabilizadora de la imagen. (Estabilizador óptico de imagen MEGA)
Cuando utiliza un trípode, le recomendamos que apague el estabilizador de la imagen.En los siguientes casos, la función de estabilización de imagen puede no funcionar de forma
efectiva.
jAl utilizar el zoom digital jCuando la unidad vibra excesivamente jAl grabar un objeto siguiendo el movimiento de éste jCuando se utiliza la lente de conversión
Función de estabilización de imagen
PHOTO
41
VQT1N55
Page 42
Grabación
VIDEO
Botón de detección de la cara y AE
Pulse este botón para activar/desactivar el modo de detección de la cara y AE.
[ ] aparece en la pantalla.
(Básica)
6
Cuando un sujeto está de contraluz y aparece más oscuro, esta función detecta la cara y automáticamente ajusta el brillo y la calidad de la imagen de manera que la cara se grabe más claramente.
Modo de detección de la cara y AE
¬Actúe en el interruptor del modo para seleccionar .
PHOTO
En el modo de detección de la cara y AE, las caras detectadas aparecen en un encuadre. Se indican hasta 5 encuadres. Las caras más anchas y las más cerca del centro de la pantalla tienen la preferencia con respecto a las demás. No se detectan las caras que no aparecen enteramente en la pantalla.
El encuadre de detección de la cara
desaparece cuando pulse a mitad el botón
.
En los casos a continuación, las caras pueden no detectarse en algunas condiciones de grabación.
jCaras que no son enteras jCaras inclinadas
Caras demasiado brillantes o demasiado oscuras
j jSon muchas las sombras en las caras jCaras no enteramente expuestas (por
ejemplo llevando gafas de sol) El tamaño de la cara es pequeño en la pantalla.
j jEl sujeto se mueve rápido. jCuando sacude la mano jAl utilizar el zoom digital jCuando se inclina la cámara
En los siguientes casos, la función podría no
funcionar correctamente aunque las se detecten las caras. Por si eso ocurre, desactive esta función. jSe reconocen como caras objetos que no
son seres humanos.
jCuando no pueden ajustarse claramente el
brillo o la calidad por el hecho de que las escenas son demasiado oscuras o las áreas alrededor de las caras o bien el fondo es demasiado brillante.
No hay función para enfocar con preferencia
una cara que ha sido detectada.
Como para grabar las caras más vívidamente
se ajusta el brillo de la entera imagen, éste puede cambiar de repente o bien las imágenes pueden parpadear bajo algunas condiciones de grabación.
Cuando desaparece el encuadre de detección
de la cara debido al accionamiento del zoom, el brillo puede cambiar de repente o bien pueden parpadear las imágenes.
42
VQT1N55
Page 43
Grabación (Avanzada)
1
Seleccione los iconos de funcionamiento para agregar efectos diferentes a las imágenes grabadas.
¬Actúe en el interruptor del modo para seleccionar .
1 Pulse el cursor, y los iconos se
visualizarán en la pantalla.
La indicación cambia cada vez que se mueve
hacia abajo el cursor.
El icono de funcionamiento aparece o
desaparece cada vez que se pulsa el centro del cursor.
Funciones de grabación de los iconos de funcionamiento
2 (p.ej. el mando inteligente del contraste)
Seleccione un icono con el botón cursor.
Vuelva a seleccionar el icono para cancelar la
función. (Refiérase a la página 44 para cancelar el modo de ayuda y a la 45 para cancelar el auto­disparador).
Iconos de funcionamiento
Aparición/desaparición gradual de la imagen, Mando inteligente del contraste, Modo de ayuda, Modo de suavizado de piel, Vista nocturna de color, Compensación de contraluz, Baja luminosidad, Disparador automático, Tele macro
Aparición/desaparición
gradual de la imagen
Modo de suavizado
de piel
Mando inteligente del
contraste
Vista nocturna de
color
Modo de ayuda
Compensación de
contraluz
43
VQT1N55
Page 44
Baja luminosidad
VIDEO
VIDEO
PHOTO
VIDEO
PHOTO
Los iconos de funcionamiento sombreados no se visualizan durante la grabación.
Si desconecta la alimentación o ajuste el interruptor del modo a , se cancelan las funciones del modo de ayuda, la vista nocturna de color, la compensación de contraluz, el auto-disparador y tele macro.
Si desconecta la alimentación, la función de aparición/desaparición gradual se desactivará.
Función Efecto
Aparición/ desaparición gradual de la imagen
(Aparición gradual)
(Desaparición gradual)
Cuando comience a grabar, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Aparición gradual) Cuando pone en pausa la grabación, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Desaparición gradual)
Para el difumado gradual, después de que la imagen y el
Para seleccionar un color para la función de aparición/
Seleccione el menú. (l 21) [VÍDEO] # [DIFUMINADO] # [BLANCO] o [NEGRO]
Ø Disparador automático Tele macro
audio hayan desaparecido enteramente, la grabación se para y el ajuste del difumado se cancela.
desaparición gradual
Mando inteligente del contraste
Modo de ayuda
44
VQT1N55
Esto abrillanta las partes que se hallan en la sombra y son difíciles de ver y suprime la saturación del blanco en porciones brillantes. Pueden grabarse claramente tanto las partes brillantes como las oscuras.
Seleccione con el botón cursor el icono de la función que quiere conocer y, luego, en el fondo de la pantalla se desplaza una aclaración del icono seleccionado. (Sólo para los iconos que pueden seleccionarse cuando el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS está ajustado en AUTO en el modo de grabación).
Para salir del modo de
ayuda, pulse el botón MENU o seleccione [END].
Page 45
Función Efecto
VIDEO
PHOTO
PHOTO
PHOTO
VIDEO
PHOTO
PHOTO
VIDEO
PHOTO
Modo de suavizado de piel
Vista nocturna de color
VIDEO
Compensación de contraluz
VIDEO
Baja luminosidad
Ø Disparador automático
En este modo, los tonos de la piel son suavizados para lograr una imagen más atractiva. Éste es más eficaz si graba a una persona de cerca desde el torso hacia arriba.
Esta función le permite grabar imágenes de color en situaciones de muy poca luz. (Alumbrado mínimo necesario: aprox. 1 lx)
Esto pone la imagen más brillante para evitar el oscurecimiento de un sujeto de contraluz.
Esto vuelve la escena más brillante en condiciones de oscuridad como durante el ocaso de la tarde.
Esto sirve para grabar fotografías usando el temporizador.
Cada vez que se selecciona el icono [Ø], la indicación cambia de un ajuste en el orden siguiente: [Ø10] # [Ø2] # ajuste cancelado
Ø10: Graba después de 10 segundos Ø2: Graba después de 2 segundos
Cuando se pulsa el botón , se graba una fotografía
después de visualizar [Ø10] o [Ø2] y la luz indicadora de grabación parpadea durante el tiempo establecido.
Una vez finalizada la grabación, la función de disparador
automático se desactiva.
En el modo de enfoque automático, si pulsa a mitad el botón
una vez y, luego, lo pulsa a tope, el objetivo enfoca el
sujeto cuando el botón
Si pulsa el botón a tope de una vez, el objetivo enfoca el
sujeto justo antes de grabar.
Dependiendo del tiempo que necesite para enfocar el objeto,
la grabación puede tardar más tiempo del establecido en comenzar.
se pulsa a mitad.
Tele macro
Para detener el disparador automático a la mitad
Pulse el botón MENU.
Esto sirve para llevar en primer plano lo que quiere grabar en el enfoque. Enfocando sólo el sujeto y desenfocando el fondo, la imagen puede resultar impresionante.
La unidad puede enfocar el objeto a una distancia de
aproximadamente 50 cm.
Si la relación de aumento es 10k o menos, se ajusta
automáticamente a 10k.
VQT1N55
45
Page 46
Aparición/desaparición gradual de la
imagen:
Las miniaturas de las escenas grabadas con la
función de aparición gradual de la imagen se tornan negras (o blancas).
Mando inteligente del contraste:
Si hay partes sumamente oscuras o brillantes
o bien el brillo no es bastante, el efecto podría no salir claro.
Modo de ayuda:
Cuando se utiliza el modo de ayuda, no es
posible seleccionar funciones.
Cuando se utiliza el modo de ayuda, no es
posible grabar las películas ni las fotografías.
Modo de suavizado de piel:
Si el fondo o algún otro elemento de la escena
tiene colores similares a los tonos de la piel, éstos también se suavizarán.
Si la iluminación es insuficiente, el efecto
puede no notarse con claridad.
Si graba a una persona a distancia, podría no
grabarse claramente la cara. En este caso, para grabar cancele el modo de la piel delicada o acerque el zoom a la cara (primer plano).
Vista nocturna de color:
La imagen grabada se visualiza como si le
faltara el marco.
Si ajusta en un lugar brillante, la pantalla
puede desteñirse durante algunos instantes.
La función de visión nocturna en color permite
a las escenas oscuras que de costumbre son invisible poder ser grabadas en colores brillantes. Por esta razón, pueden verse los puntos brillantes que de costumbre son invisibles, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
Monte esta unidad en un trípode; esto le
permitirá grabar imágenes sin que sean afectadas por las vibraciones de la unidad.
En áreas más oscuras, el enfoque automático
podría enfocar un poco más lentamente. Este hecho es normal. Si dificulta el enfoque automático, ajústelo manualmente.
Baja luminosidad:
La velocidad de obturación es de 1/25 o más.Las escenas extremadamente oscuras pueden
no ser grabadas correctamente.
Ø Disparador automático:
El modo de espera de disparador automático
se cancela cuando pulsa el botón de inicio/ parada de grabación para empezar la grabación de películas. Incluso si pulsa el botón de inicio/parada de grabación mientras el disparador automático está efectuando la cuenta atrás, la grabación de películas no es posible.
El ajuste del disparador automático a [Ø2] es
una buena manera para prevenir la vibración de la imagen cuando se pulsa el botón mientras se utiliza un trípode, etc.
Tele macro:
La función del tele macro se cancela cuando la
ampliación del zoom se reduce a menos de 10k.
Si no es posible lograr un enfoque preciso,
ajuste el enfoque manualmente. (l 56)
46
VQT1N55
Page 47
Grabación
VIDEO
PHOTO
VIDEO
(Avanzada)
2
Funciones de grabación de menús
Menú
Línea de guía, Cine digital 25p, Reducción del ruido del viento, Ajuste del micrófono, Nivel del micrófono, Disparo de ráfaga de alta velocidad HD, Flash incorporado, Reducción del ojo rojo, Sonido del obturador, Cebra, Barra de color, Obturación lenta automática, Color del cine digital
¬Actúe en el interruptor del modo para seleccionar .
Ajuste a [APAGADO] cuando no utiliza los menús (Ajuste [AJ. MICRÓF.] a [SURROUND] y
[MICROFONO] a [AUTO].)
Función Efecto/Método de ajuste
Función de líneas guía
Puede comprobar si la imagen está nivelada durante la grabación o la reproducción de películas. Esta función se puede utilizar también para calcular el equilibrio de la composición.
A [HORIZ.] B [REJA1] C [REJA2]
Seleccione el menú. (l 21)
[BÁSICAS] # [LÍNEAS GUÍA] # ajuste deseado
25p Cine digital
(Cuando selecciona la ficha (reproducción de película) mientras el interruptor del modo está ajustado en . (l 60))
[CONF. VÍDEO] # [LÍNEAS GUÍA] # ajuste deseado
Las líneas guía no aparecen en las imágenes realmente
grabadas.
Las imágenes grabadas a una velocidad de 25 encuadres por segundo tienen la misma velocidad de encuadre que la de las películas.
Ajuste el modo de grabación a HA o a HG. (l 34)
Seleccione el menú. (l 21)
[VÍDEO] # [25p CINE DIGITAL] # [ENCENDIDO]
La velocidad de obturación es de 1/25 o más. (Cuando [DISP.
AUTOM. LENTO] es [APAGADO], ella es 1/50 o más)
En el modo de cine digital 25p, las imágenes se graban a un ritmo
de 25 encuadres por segundo así que las imágenes podrían no verse tan suavemente como las que se graban a un ritmo de 50 encuadres por segundo cuando [25p CINE DIGITAL] está en [APAGADO].
VQT1N55
47
Page 48
Función Efecto/Método de ajuste
VIDEO
VIDEO
Función del reducción del ruido del viento
Configuración del micrófono
Éste sirve para reducir el ruido del viento que entra en los micrófonos incorporados según la fuerza del viento.
Seleccione el menú. (l 21)
[VÍDEO] # [WIND CUT] # [ENCENDIDO]
El ajuste predeterminado de esta función es [ENCENDIDO].
Puede ser ajustada la directividad (dirección de sensibilidad del sonido) del micrófono incorporado.
[SURROUND]:
El sonido se graba con micrófono envolvente de canal 5.1.
[ZOOM MIC.]:
La directividad del micrófono se entrelaza con el funcionamiento del zoom. Los sonidos cerca de la parte frontal de la unidad se graban más claramente por si se acerca con el zoom (primer plano) y los sonidos envolventes se graban más auténticamente si se aleja con el zoom (gran angular).
[ENF. MIC.]:
La directividad del centro se ensancha para grabar más claramente el audio cerca de la parte frontal de la unidad.
Seleccione el menú. (l 21)
[VÍDEO] # [AJ. MICRÓF.] # ajuste deseado
El ajuste predeterminado de esta función es [SURROUND].
48
VQT1N55
Page 49
Función Efecto/Método de ajuste
VIDEO
MENU
Nivel del micrófono
AGC: Control automático de la ganancia [AUTO]:
El AGC se activa y el nivel de grabación se ajusta automáticamente.
[ESTABrAGC]:
Se puede ajustar el nivel de grabación que se desee. El AGC también se activará para reducir la cantidad de distorsión del sonido.
[ESTAB]:
El AGC no se activa y así puede ejecutarse la grabación natural.
Durante la grabación, puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados.
1 Seleccione el menú. (l 21)
[VÍDEO] # [MICROFONO] # [ESTABrAGC] o [ESTAB]
Ajuste [MICROFONO] a [AUTO] para fijar automáticamente el
nivel de entrada del micrófono.
2 Mueva el botón cursor para ajustar el nivel de
entrada del micrófono.
A Centro B Frontal izquierdo C Trasero izquierdo D Frontal derecho E Trasero derecho F Nivel de entrada del micrófono
Se visualiza un valor de ganancia para cada uno de los 5
micrófonos incorporados. (El nivel de entrada de los micrófonos no se puede establecer individualmente.)
Ajuste el valor de ganancia de manera que las últimas 2 barras
del nivel de entrada del micrófono no se pongan rojas. (De lo contrario, el sonido se distorsiona.) Seleccione un ajuste inferior para el valor de ganancia o ajuste [MICROFONO] a [AUTO].
3 Pulse el cursor para ajustar y luego pulse el
botón MENU para terminar el ajuste.
G Medidor del nivel de entrada del micrófono
En la pantalla se visualiza el medidor del nivel de entrada del
micrófono.
49
VQT1N55
Page 50
Función Efecto/Método de ajuste
PHOTO
Modo de disparo de ráfaga de alta velocidad HD
Se graban 72 fotografías a una velocidad de 25 por segundo.
1 Seleccione el menú. (l 21)
[IMAGEN] # [RÁFAGA RÁP.] # [ENCENDIDO]
2 Pulse el botón .
En el modo de ráfaga pueden tomarse hasta 72 fotografías.
([ ] Parpadea en rojo durante la grabación).
3 Seleccione el ajuste a guardar con el botón
cursor y pulse éste último.
[GRA TODO]: Todas las imágenes están almacenadas. [SELEC.]: Están almacenadas las imágenes que caben en la gama
seleccionada. [CANC TOD]: Ninguna imagen está almacenada. Seleccione la miniatura en el fondo derecho de la pantalla usando
el botón cursor y desplace éste último para visualizar la siguiente página.
4 (Sólo cuando esté seleccionado el [SELEC.])
Seleccione la gama de imágenes que será almacenada.
50
VQT1N55
A Punto inicial B Punto final
Seleccione el punto inicial y el final e introdúzcalos usando el
botón MENU. Cuando aparece un mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse el botón cursor (Deben seleccionarse dos o más imágenes).
Page 51
Función Efecto/Método de ajuste
PHOTO
PHOTO
Flash incorporado
Función de reducción de ojos rojos
Cuando pulsa el botón , el flash se activa y la imagen será grabada. Utilice el flash incorporado a fin de grabar las fotografías en lugares oscuros.
Seleccione el menú. (l 21)
[IMAGEN] # [FLASH] # [AUTO] o [ENCENDIDO]
El ajuste predeterminado de esta función es [AUTO].Cuando pulsa a mitad el botón , aparecerá el indicador del
flash en el fondo en el ángulo izquierdo de la pantalla. [ENCENDIDO]: ß [AUTO]: ßA [APAGADO]: Cuando ajusta [AUTO], la unidad detecta automáticamente el
brillo del ambiente activando el flash sólo cuando sea necesario.
(Si el flash no es necesario, no aparecerá el indicador [ßA]
cuando pulse a mitad el botón ).
Para ajustar la intensidad luminosa del flash
Seleccione el menú. (l 21)
[IMAGEN] # [NIV FLASH] # ajuste deseado
[ßj]: Menos brillante [ßd0]: Normal [ßi]: Más brillante
Reduce el efecto de ojos rojos que se produce al utilizar el flash.
Seleccione el menú. (l 21)
[IMAGEN] # [OJOS ROJOS] # [ENCENDIDO]
51
VQT1N55
Page 52
Función Efecto/Método de ajuste
PHOTO
VIDEO
PHOTO
PHOTO
Sonido del obturador
Cebra
A Patrón de cebra
Barra de color
VIDEO
Puede agregar un sonido de obturador al grabar fotografías.
Seleccione el menú. (l 21)
[IMAGEN] # [SONIDO DISP.] # [ENCENDIDO]
El ajuste predeterminado de esta función es [ENCENDIDO].
Las partes donde es probable que se produzca la saturación del blanco (saturación del color) (partes extremadamente luminosas o brillantes) se visualizan con unas líneas diagonales (patrón de cebra).
Seleccione el menú. (l 21)
[AVANZADAS] # [CEBRA] # [ENCENDIDO]
Puede grabar una imagen con poca saturación del blanco si
ajusta manualmente la velocidad de obturación o el brillo (iris/
ganancia) (l 58). El modelo de cebra no aparece en las imágenes realmente
grabadas.
Esta unidad visualiza una barra de 7 colores que es útil para ajustar la calidad de la imagen del televisor o de la pantalla externa.
Seleccione el menú. (l 21)
[AVANZADAS] # [BARRA COLOR] # [ENCENDIDO]
52
VQT1N55
Page 53
Función Efecto/Método de ajuste
VIDEO
PHOTO
VIDEO
Modo de obturación lenta automática
Color del cine digital
Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes brillante hasta en lugares oscuros.
Seleccione el menú. (l 21)
[AVANZADAS] # [DISP. AUTOM. LENTO] # [ENCENDIDO]
El ajuste predeterminado de esta función es [ENCENDIDO].La velocidad de obturación se ajusta entre 1/25 y 1/250 según el
brillo del ambiente. (Al ajustar manualmente la velocidad de
obturación, ésta puede ajustarse entre 1/25 y 1/8000.) Si [DISP. AUTOM. LENTO] está ajustado en [APAGADO],
entonces la velocidad de obturación se fijará entre 1/50 y 1/250.
(Cuando ajusta manualmente la velocidad de obturación, puede
ajustarla entre 1/50 y 1/8000.)
Grabar las imágenes en movimiento con colores más vívidos.
Seleccione el menú. (l 21)
[AVANZADAS] # [Digital Cinema Colour] # [ENCENDIDO]
Para colores más auténticos, utilice un mini cable HDMI con un
televisor que soporte el x.v.Colour
.
25p Cine digital:
[Digital Cinema Colour] se pone en
[ENCENDIDO] y no puede modificarse.
Las películas grabadas mientras éste está en
[ENCENDIDO] podrían no reproducirse correctamente con un reproductor que no soporta 25p.
Función del reducción del ruido del viento:
El efecto envolvente puede reducirse si activa
esta función bajo un fuerte viento. Sin embargo, el efecto envolvente se reanuda automáticamente cuando se afloje el viento.
Configuración del micrófono:
Si [AJ. MICRÓF.] está ajustado en [ENF. MIC.]
o en [ZOOM MIC.] cuando se acerca con el zoom (primer plano), los sonidos desde el área circunstante se suprimen y se graban los que están cerca de la parte frontal de la unidad. Si quiere grabar un sonido de más alta calidad y mantener un realismo aun cuando se acerca con el zoom, por ejemplo para grabar un recital musical, le recomendamos que ajuste [AJ. MICRÓF.] a [SURROUND].
Nivel del micrófono:
Cuando [AJ. MICRÓF.] está en [ZOOM MIC.],
el volumen diferirá según el ritmo del zoom. Ajuste [AJ. MICRÓF.] a [SURROUND] o ajuste
el nivel de entrada del micrófono después de fijar el ritmo del zoom. (l 49)
El medidor del nivel de entrada del micrófono
muestra el más fuerte volumen para los micrófonos.
Modo de disparo de ráfaga de alta velocidad HD:
Si éste está en [ENCENDIDO], las películas
podrían no grabarse. Se desactivan también las funciones a continuación.
jCambiar los ajustes en [VÍDEO] en el menú. jPRE-REC jPulsando a mitad el botón jZoom digital jAparición/desaparición gradual de la imagen jVista nocturna de color jBaja luminosidad jFlash incorporado jModo de obturación lenta automática jColor del cine digital jModo de escena jAjuste manual de la velocidad de obturación/
abertura
La cantidad máxima de veces que puede
grabar en una tarjeta SD es 30.
Si no es posible lograr un enfoque preciso,
ajuste el enfoque manualmente. (l 56)
El ruido aumenta en lugares oscuros. El
balance del color y el brillo en la pantalla
53
VQT1N55
Page 54
podrían cambiar con algunas fuentes de luz como las lámparas fluorescentes.
La calidad de las fotografías puede ser
cambiada. (l 39)
La calidad de la imagen difiere de la grabación
de fotografías ordinarias. Para grabar fotografías más vívidas, desactive esta función antes de grabar. (l 37) Si desconecta la alimentación o ajusta el selector
del modo a , esta función se cancela.
Flash incorporado:
No bloquee el flash con las manos u otros
objetos.
En lugares donde no se permite el uso de un
flash, ajuste el flash a [APAGADO].
No utilice el flash con unido el filtro ND
(opcional).
Al detectar el brillo del ambiente, la unidad
establece automáticamente si es necesario el flash aun cuando éste esté ajustado en [APAGADO]. (Si ella determina que es necesario el flash, cuando pulse a mitad el botón la indicación [ ] se ilumina de color rojo.)
Si destella la indicación [ß] etc. o no se
visualiza cuando se pulse a mitad el botón
, el flash no se activa.
El flash tiene un alcance efectivo de
aproximadamente 1 m a 2,5 m en lugares oscuros. Las imágenes pueden aparecer oscuras o rojizas cuando se utiliza el flash a distancias superiores a 2,5 m.
El uso del flash fija la velocidad de obturación
a 1/500 o más lenta.
La imagen puede aparecer oscura si enciende
el flash de frente de un fondo blanco.
Una lente de conversión (opcional) puede
bloquear el flash y podría causar un efecto de viñeteado.
Si activa el flash muchas veces, éste puede
durar más tiempo para cargarse.
Función de reducción de ojos rojos:
El flash se activa 2 veces. No se mueva hasta
que el segundo flash se haya disparado.
El efecto del ojos rojos puede aparecer en las
imágenes dependiendo de las condiciones de grabación.
Barra de color:
Esta función se cancela cuando se apaga la
unidad.
El icono no se visualizará.Cuando está encendida la barra de color, no
pueden seleccionarse los ajustes de [LÍNEAS GUÍA], [25p CINE DIGITAL], [MICROFONO], [RÁFAGA RÁP.], [FLASH], [OJOS ROJOS], [CEBRA], [AYUDA MF] y [Digital Cinema Colour].
Modo de obturación lenta automática:
Si la escena tiene poco brillo o contraste,
podría no enfocarse el sujeto.
Cuando la velocidad de obturación pasa a
1/25, la pantalla puede verse como si faltasen los encuadres y pueden aparecer retro­imágenes.
Color del cine digital:
Para reproducir las imágenes grabadas en el
color de la cámara digital con colores vívidos que pertenecen a una más ancha gama de éstos, se requiere un dispositivo compatible
con x.v.Colour
. Cuando se reproduce estas
imágenes con dispositivos que no sean
compatibles con x.v.Colour
, se recomienda que se graben las imágenes después de poner esta función en [APAGADO].
Cuando se reproducen con un televisor no
compatible con x.v.Colour
las películas grabadas mientras esta función está en [ENCENDIDO], los colores podrían no reproducirse correctamente.
x.v.Colour
es un nombre para dispositivos que son compatibles con el formato xvYCC, un estándar internacional para el color expandido de las imágenes en movimiento y que sigue las reglas de transmisión de señales.
54
VQT1N55
Page 55
Grabación
VIDEO
Balance del blanco (l 57)
Ajuste de la abertura (l 58)
Velocidad de obturación manual
(l 58)
(Avanzada)
3
Funciones de grabación manual
¬Actúe en el interruptor del modo para seleccionar .
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a MANUAL.
Aparece el icono mostrado en la figura.
Modo de escena
Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la velocidad de obturación y la abertura óptimas.
Seleccione el menú. (l 21)
[BÁSICAS] # [MOD ESCENA] # ajuste deseado
Icono Modo/Condiciones de grabación
Deportes
5
Usado para grabar acciones rápidas.
Retrato
Para hacer que las personas se destaquen del fondo.
Foco
Calidad mejorada cuando el sujeto está iluminado de modo brillante.
Playa y nieve
Calidad de imagen mejorada cunado dispara en las playas o sitios con nieve.
Ajuste [MOD ESCENA] a [APAGADO] o el
interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a AUTO para cancelar la función.
Modo de deportes
Al reproducir imágenes grabadas en cámara lenta
o al hacer una pausa en la reproducción, este modo ayuda a reducir la vibración de la cámara.
Durante la reproducción normal, el movimiento de la imagen puede no reproducirse de forma correcta.
Evite grabar bajo luz fluorescente, luz de
mercurio o luz de sodio, ya que el color y el brillo de la imagen de reproducción pueden cambiar.
Si graba un objeto iluminado con luz brillante o
un objeto altamente reflectante, pueden aparecer líneas verticales de luz.
El modo de deportes no funciona si la
iluminación es insuficiente. En este caso, la indicación [5] parpadea.
Si utiliza este modo en interiores, la pantalla
puede parpadear.
PHOTO
55
VQT1N55
Page 56
Modo de retrato
AUTO
MANUAL
FOCUS
Si utiliza este modo en interiores, la pantalla
puede parpadear. Si esto sucediera, cambie el modo de escena a [APAGADO].
Modo de foco
Si el sujeto que se está grabando está
demasiado brillante, el sujeto podría salir obcecado y la periferia a lo sumo oscurecida.
Modo de playa y nieve
Si el objeto es extremadamente brillante, la
imagen grabada podría salir obcecada.
Ajuste manual del enfoque
Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, entonces utilice el enfoque manual.
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a MANUAL. (l 55)
1 (Cuando usa la función de ayuda MF)
Seleccione el menú. (l 21)
[AVANZADAS] # [AYUDA MF] # [ENCENDIDO]
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
La ayuda MF no funciona si la relación de
aumento del zoom es superior a 10k.
La parte de la pantalla que se amplía, no se
amplía realmente en la imagen grabada.
El modelo cebra no aparece en la parte de la
pantalla que se ensancha cuando [CEBRA] está en [ENCENDIDO].
2 Mueva el interruptor hacia abajo
y ajústelo a la posición FOCUS.
La indicación de enfoque manual [MF] y el icono mostrado en la ilustración aparecen en la pantalla.
3 Mueva el botón cursor para
enfocar el objeto.
El centro de la pantalla se amplía. Se vuelve a la pantalla normal aproximadamente 2 segundos después de terminar el enfoque del objeto. El centro de la pantalla no se amplía cuando
[AYUDA MF] está en [APAGADO].
Vuelva a desplazar abajo el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a la posición FOCUS o AUTO para reanudar el ajuste automático.
56
VQT1N55
Page 57
Balance de blancos
AWB
AWB
Dependiendo de las escenas que se graben o de las condiciones de iluminación, la función de ajuste automático del balance del blanco puede no reproducir colores naturales. Si esto sucediera, ajuste el balance del blanco de forma manual.
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a MANUAL. (l 55)
1 Mueva el botón cursor para
seleccionar [ ].
2 Seleccione el modo de balance
del blanco.
Icono Modo/Condiciones de grabación
Ajuste automático del balance del blanco
Modo de interior (para grabar bajo lámparas incandescentes)
Lámparas incandescentes, lámparas halógenas
Modo de exteriores
Para grabar en exteriores bajo cielos despejados
Modo de ajuste manual
Lámparas de vapor de mercurio,
lámparas de sodio, algunas lámparas fluorescentes
Luces utilizadas para recepciones
de boda en hoteles, focos para escenarios de teatro
Salida del sol, puesta del sol, etc.
Ajuste el modo del balance del blanco a
[ ] o el interruptor AUTO/MANUAL/ FOCUS a AUTO para reanudar el ajuste automático.
Para ajustar el balance del
blanco manualmente
1 Seleccione [ ] y llene la pantalla con un
objeto blanco.
2 Seleccione [ ].
Cuando la pantalla se pone negra por un
momento y la indicación [ ] deja de destellar y, luego, se enciende fija, el ajuste ha terminado.
Si la indicación [ ] continúa parpadeando,
eso quiere decir que el balance del blanco no puede ajustarse debido a que hay oscuridad, etc. Si esto sucediera, utilice el balance del blanco automático.
Cuando la indicación [ ] destella, el balance
del blanco manual ajustado anteriormente está almacenado. Siempre que cambian las condiciones de la grabación, vuelva a ajustar el balance del blanco para conseguir el ajuste correcto.
Al ajustar tanto el balance de blancos como el
iris/ganancia, ajuste primero el balance de blancos.
57
VQT1N55
Page 58
Ajuste manual de la velocidad de obturación/abertura
Velocidad de obturación:
Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente.
Abertura:
Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura.
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a MANUAL. (l 55)
1 Mueva el botón cursor para
seleccionar [ ] (abertura) o [ ] (velocidad de obturación).
2 Haga el ajuste.
A Velocidad de obturación: 1/25 a 1/8000
Si [DISP. AUTOM. LENTO] está ajustado en
[APAGADO], la velocidad de obturación se fijará entre 1/50 y 1/8000.
Si [25p CINE DIGITAL] está ajustado en
[ENCENDIDO], la velocidad de obturación se fijará entre 1/25 y 1/8000 (Cuando [DISP. AUTOM. LENTO] está ajustado en [APAGADO], la gama varía de 1/50 a 1/8000.)
La velocidad de obturación más cercana a
1/8000 es la más rápida.
B Valor del iris/ganancia: CLOSE # (F16 a F2.0) # OPEN # (0dB a 18dB)
Los valores más cercanos a [CLOSE]
oscurecen la imagen.
Los valores más cercanos a [18dB] aclaran la
imagen.
Cuando se ajusta el valor de iris a una
luminosidad superior a la de [OPEN], éste cambia al valor de ganancia.
Al ajustar tanto la velocidad de obturación
como el valor del iris/ganancia, ajuste la velocidad de obturación primero y luego el valor del iris/ganancia.
Ajuste manual de la velocidad de obturación
Evite grabar bajo luz fluorescente, luz de
mercurio o luz de sodio, ya que el color y el brillo de la imagen de reproducción pueden cambiar.
Si aumenta manualmente la velocidad de
obturación, puede incrementarse el ruido en la pantalla.
Pueden aparecer líneas verticales de luz en la
imagen de reproducción de un objeto muy brillante o altamente reflectante, pero esto no indica mal funcionamiento.
Durante la reproducción normal, el movimiento
de la imagen puede no reproducirse de forma correcta.
Al grabar en un lugar extremadamente
luminoso, la pantalla puede cambiar de color o parpadear. Si esto sucediera, ajuste manualmente la velocidad de obturación a [1/50] o [1/100].
Ajuste manual del iris/ganancia
Si se incrementa el valor de ganancia, el ruido
en la pantalla también aumenta.
Dependiendo de la relación de aumento de
zoom que se utilice, puede haber valores de iris que no se muestren.
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a
AUTO para reanudar el ajuste automático.
58
VQT1N55
Page 59
Preparación
Grabación
Reproducción
Copia de reserva
Con un ordenador personal
60 Reproducción
68 Edición
74 Con un televisor
Otros
59
VQT1N55
Page 60
Reproducción
Reproducción de películas
1
VIDEO
A Botón de desbloqueo
Actúe en el interruptor del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo si cambia
de OFF a otro modo.
1 Actúe en el interruptor del modo
para seleccionar .
2 Seleccione [ ] (reproducción
de películas) usando el botón cursor.
3 Seleccione la escena a ser
reproducida, luego pulse el botón cursor.
B Reproducción de películas
60
VQT1N55
C Visualización de miniaturas D Página anterior E Página siguiente F Botón para seleccionar el modo de
reproducción G Número de escena La escena seleccionada se reproduce a tamaño de pantalla completa y el icono de funcionamiento aparece automáticamente en la pantalla. Si han sido grabadas 9 o más escenas, puede
visualizarse la página siguiente (o la anterior) moviendo el botón cursor hacia la izquierda y la derecha o seleccionando / , luego, pulsando el botón cursor.
La visualización del número de escena cambia
al número de página, salvo cuando se seleccionan las miniaturas.
Page 61
Pulse el botón cursor mientras selecciona el
151515
VOL
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAU S E
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
botón interruptor de reproducción para pasar a las miniaturas de las escenas a continuación.
(Todas las escenas):
Reproducción de todas las escenas
(Por fecha): Reproducción de escenas grabadas en una fecha seleccionada (l 63)
(Selección inteligente de escenas): Reproducción de las escenas detectadas que se grabaron vívidamente (l 63)
4
Seleccione la operación de reproducción con el botón cursor.
1/;: Reproducción/pausa 6: Rebobinado (durante la reproducción) 5: Avance rápido (durante la reproducción) ∫: Detener la reproducción y visualizar las
miniaturas.
El icono de funcionamiento aparece o desaparece
cada vez que se pulsa el centro del cursor.
Ajuste del volumen del altavoz
Desplace la palanca del volumen para ajustar el volumen del altavoz durante la reproducción.
Avance rápido/rebobinado
(durante la reproducción)
Mueva el botón cursor hacia la derecha durante la reproducción. (Mueva el botón cursor hacia la izquierda para rebobinar).
La velocidad de avance rápido/rebobinado aumenta si vuelva a desplazar el cursor. (La visualización en la pantalla cambia de
5
a .)
Para reanudar la reproducción normal, mueva
el cursor hacia arriba.
Uso del mando a distancia
Pulse el botón 6 o 5 durante la reproducción.
PLAY
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
PAU S E
Omisión
(al principio de la escena)
(La operación sólo es posible con el mando a distancia.)
Pulse el botón : o 9 del mando a distancia durante la reproducción.
Hacia “r”:
Para aumentar el volumen
Hacia “s”:
Para disminuir el volumen
61
VQT1N55
Page 62
Reproducción en cámara lenta
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAU S E
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAU S E
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
1 Poner en pausa la reproducción. 2 Mueva el botón cursor hacia la derecha y
manténgalo en dicha posición (Mueva el botón cursor hacia la izquierda y manténgalo en dicha posición para reproducir las imágenes de movimiento lento inverso).
Uso del mando a distancia
1 Pulse el botón ;.
2 Pulse el botón E o D.
PLAY
SEARCH
PAU S E
STILL ADV STILL ADV
STOPSKIP SKIP
SEARCH
Para reanudar la reproducción normal, mueva
el cursor hacia arriba. Cuando las imágenes de máquina lenta se
reproducen invertidas, ellas se mostrarán continuamente a 2/3 de la velocidad de la reproducción normal (intervalos de 0,5 segundos).
Uso del mando a distancia
Pulse el botón E o D durante la reproducción.
Reproducción cuadro por cuadro
La película avanza un cuadro a la vez.
1 Poner en pausa la reproducción. 2 Mueva el botón cursor hacia la derecha
(Mueva el botón cursor hacia la izquierda para hacer avanzar los encuadres uno a la vez en dirección inversa).
Para reanudar la reproducción normal, mueva
el cursor hacia arriba.
Cuando se avanzan los cuadros uno a la vez
en la dirección opuesta, ellas se mostrarán por intervalos de 0,5 segundos.
Compatibilidad de películas
Esta unidad se basa en el formato AVCHD.La señal de vídeo que se puede reproducir
en esta unidad es 1920k1080/50i, 1920k1080/25p o 1440k1080/50i. Esta unidad puede degradar o no reproducir
las películas que se grabaron o crearon por otros productos, y otros productos pueden degradar o no reproducir las películas que se grabaron o crearon por esta unidad, aunque dichos productos admiten el AVCHD.
Sólo se escuchará el sonido durante la
reproducción normal.
Si el modo de pausa se mantiene durante
5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización de miniaturas.
Las escenas donde están visualizadas las
miniaturas como no pueden reproducirse. Aparece un mensaje de error y la pantalla muestra las miniaturas.
Durante la reproducción de película, la
alimentación no se apaga incluso si se cierra la pantalla LCD.
La indicación del tiempo de reproducción
restante se restablecerá a “0h00m00s” en cada escena.
Una grabación continua de datos de película
en una tarjeta SD que excede los 4 GB puede momentáneamente detenerse cada 4 GB de los datos cuando reproduce con otro dispositivo.
62
VQT1N55
Page 63
Reproducción de películas por fecha
Las escenas grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia.
1 Seleccione (Por fecha), luego
pulse el botón cursor.
2 Seleccione la fecha de
reproducción y a continuación pulse el botón cursor.
Las escenas grabadas en la fecha seleccionada se visualizan como miniaturas. Mueva el botón cursor hacia arriba y hacia
abajo para seleccionar la fecha de reproducción. Mueva el botón cursor hacia la izquierda para seleccionar la última fecha del mes precedente y muévalo hacia la derecha para seleccionar la última fecha del siguiente mes.
Incluso si las escenas han sido grabadas en
un mismo día, éstas se agrupan por separado en los siguientes casos.
Cuando el número de escenas es superior a 99
j jAl reparar la tarjeta SD jCuando cambia el ajuste de [25p CINE
DIGITAL]
jCuando cambia el modo de grabación de
HA/HG/HX a HE
* –1, –2... se añade después de que se visualice
en la pantalla la fecha de grabación.
*
*
o HE a HA/HG/HX
*
Selección inteligente de escenas
(Sacar partes grabadas para reproducir claramente)
Las imágenes en movimiento se reproducen después de excluir algunas partes que no se grabaron claramente como las imágenes sacudidas o las escenas desenfocadas.
1 Seleccione (Selección
inteligente de escenas), luego pulse el botón cursor.
2 Seleccione la escena a ser
reproducida, luego pulse el botón cursor.
3 Seleccione la escena que desea
reproducir.
Seleccione (Todas las escenas) y pulse el
botón cursor para reproducir todas las escenas grabadas en sucesión.
La reproducción de todas las escenas vuelve
atrás si se apaga la alimentación o se acciona el interruptor del modo.
Seleccione (Todas las escenas) y pulse el
botón cursor para reproducir todas las escenas grabadas en sucesión.
Seleccione (Por fecha) y pulse el botón
cursor para activar la selección inteligente de la escena en la fecha seleccionada. (l 63)
Para volver a la selección inteligente de la
escena para todas las escenas, seleccione
(Todas las escenas) con el botón cursor,
luego pulse éste último.
63
VQT1N55
Page 64
Se cortan las películas a continuación
jCuando las películas se graban mientras
mueve rápidamente la unidad
jCuando sacude la unidad jCuando el sujeto está de contraluz jCuando las escenas son demasiado oscuras jCuando se graban las películas mientras la
unidad está al revés en lugar de la normal posición horizontal
jCuando el sujeto no está enfocado
Pueden cortarse hasta 9 secciones por una
única escena.
Cuando se saltan las imágenes en
movimiento, la imagen se para momentáneamente.
La posición de las secciones a ser cortadas
puede variar según el tipo de grabación, con algunas sin tener cortes.
La reproducción de todas las escenas vuelve
atrás si se apaga la alimentación o se acciona el interruptor del modo.
Para los datos que se copiaron en un
ordenador o se escribieron en medios seleccionando las imágenes en movimiento o bien se editaron con la función de edición fácil de HD Writer 2.5E, se desactiva la selección inteligente de la escena.
Repetición de la reproducción
Reanudación de la reproducción anterior
Si se detiene a medias la reproducción de una escena, la reproducción se puede reanudar desde el punto en que se ha detenido.
Seleccione el menú. (l 21)
[CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] # [ENCENDIDO]
Si se detiene la reproducción de una película, la indicación [ ] aparece en la vista de la miniatura de la escena detenida. Ajuste [REANUDAR] a [APAGADO] para
cancelar la función reanudar reproducción.
La posición de reanudación memorizada se
cancela si apaga la unidad o acciona el interruptor del modo.
La reproducción de la primera escena inicia después de que termine la reproducción de la última escena.
Seleccione el menú. (l 21)
[CONF. VÍDEO] # [VOLVER REP] # [ENCENDIDO]
La indicación [ ] aparece en la miniatura y se ve la pantalla completa. Todas las escenas de la tarjeta SD se
reproducen repetidamente (Cuando el modo de reproducción está ajustado en , se reproducen repetidamente todas las escenas de la fecha seleccionada).
Ajuste [VOLVER REP] a [APAGADO] para
cancelar la función repetir reproducción.
64
VQT1N55
Page 65
Reproducción
H
Reproducción de fotografías
2
PHOTO
A Botón de desbloqueo
Actúe en el interruptor del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo si cambia
de OFF a otro modo.
1 Actúe en el interruptor del modo
para seleccionar .
2 Seleccione [ ] (reproducción
de fotografías) usando el botón cursor.
3 Seleccione la fotografía a ser
reproducida y pulse el botón cursor.
C D
B Reproducción de fotografías
E
G
C Botón para seleccionar el modo de
reproducción
D Visualización de miniaturas E Página anterior F Página siguiente G Visualización del número de fotografía H Nombre carpeta/archivo
F
65
VQT1N55
Page 66
La fotografía seleccionada se reproduce a tamaño de pantalla completa y el icono de funcionamiento aparece automáticamente en la pantalla. Si han sido grabadas 9 o más fotografías
puede visualizarse la página siguiente (o la anterior) moviendo el botón cursor hacia la izquierda y la derecha o seleccionando
/ y luego pulsando el botón
cursor.
La visualización del número de imagen cambia
al número de página, salvo cuando se seleccionan las miniaturas.
Seleccione el botón de selección del modo de
reproducción y púlselo para cambiar las siguientes visualizaciones de imagen a vista de miniaturas.
(Todas las escenas): Reproducción de todas las fotografías
(Por fecha): Reproducción de películas grabadas en una fecha seleccionada (l 67)
4 Seleccione la operación de
reproducción con el botón cursor.
Compatibilidad de fotografías
Esta unidad cumple con la norma unificada
DCF (Design rule for Camera File system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
El formato de archivo de fotografías
admitido por esta unidad es JPEG. (No todos los archivos de formato JPEG se reproducirán).
Si se reproduce una fotografía que no sea
estándar, el nombre de carpeta/archivo puede no aparecer.
Esta unidad puede sufrir un desperfecto o
no reproducir fotografías grabadas en otros productos; de igual forma, otros productos pueden sufrir desperfectos o no reproducir fotografías grabadas en esta unidad.
Cualquier fotografía donde las miniaturas
estén visualizadas como no pueden reproducirse. Aparece un mensaje de error y la pantalla muestra las miniaturas.
Durante la reproducción de la fotografía, la
alimentación no se apaga incluso si se cierra la pantalla LCD.
1/;: Iniciar o hacer una pausa en la
presentación de diapositivas (reproducción de las fotografías contenidas en orden numérico).
2;: Reproducción de la imagen anterior ;1: Reproducción de la siguiente imagen ∫: Detener la reproducción y visualizar las
miniaturas.
El icono de funcionamiento aparece o
desaparece cada vez que se pulsa el centro del cursor.
66
VQT1N55
Page 67
Reproducción de fotografías por fecha
Las fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia.
1 Seleccione (Por fecha), luego
pulse el botón cursor.
2 Seleccione la fecha de
reproducción y a continuación pulse el botón cursor.
Las fotografías grabadas en la fecha seleccionada se visualizan como miniaturas. Mueva el botón cursor hacia arriba y hacia
abajo para seleccionar la fecha de reproducción. Mueva el botón cursor hacia la izquierda para seleccionar la última fecha del mes precedente y muévalo hacia la derecha para seleccionar la última fecha del siguiente mes.
Incluso si las fotografías han sido grabadas en
un mismo día, éstas se agrupan por separado en los siguientes casos. jCuando el número de fotografías es superior
a 999
jCuando las imágenes se graban en el modo
de disparo de alta velocidad HD (Está indicado [ ] antes de la fecha en la lista de escenas por fecha).
3 Seleccione la fotografía que
desea reproducir.
Seleccione (Todas las escenas) y pulse el
botón cursor para reproducir todas las fotografías grabadas en sucesión.
La reproducción de todas las fotografías
vuelve atrás si se apaga la alimentación o se acciona el interruptor del modo.
67
VQT1N55
Page 68
Edición
VIDEO
Para borrar confirmando las imágenes que se están reproduciendo
Pulse el botón mientras se están reproduciendo las escenas o las fotografías a ser borradas. Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.
1
Importante: No es posible restablecer las escenas/fotografías borradas.
¬Actúe en el interruptor del modo para seleccionar .
Borrado de escenas/ fotografías
Borrar varias escenas/fotografías desde la visualización de miniaturas
1 Pulse el botón mientras se
visualiza la pantalla de la vista de miniaturas.
2 Mueva el botón cursor para
seleccionar [SELEC.] o
jCuando el modo de reproducción se ajusta
en : Todas las escenas o fotografías
jCuando el modo de reproducción se ajusta
en : Todas las escenas o fotografías en la fecha seleccionada
[TODA ESCENA] y pulse el botón cursor.
3 (Sólo cuando selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Seleccione la escena/fotografía que desea borrar y, a continuación, pulse el botón cursor.
PHOTO
Cuando seleccione [TODA ESCENA], se
borrarán las siguientes escenas/fotografías salvo las escenas/fotografías protegidas de la tarjeta SD. Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.
68
VQT1N55
Para quitar la selección de la escena/
fotografía, vuelva a pulsar el botón cursor.
Puede seleccionar hasta un máximo de 99
escenas a ser borradas.
Page 69
4 (Sólo cuando selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Pulse el botón .
Cuando aparece el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el paso 2)
Para borrar otras escenas
Repita los pasos 3-4.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
Puede también borrar algunas escenas
pulsando el botón MENU, seleccionando [EDIT. ESC.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA] o [SELEC.].
Puede también borrar algunas fotografías
pulsando el botón MENU, seleccionando [CONF. IM.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA] o [SELEC.]. Cuando el modo de grabación está ajustado en
[ESC. INTEL.], las escenas no puede ser borradas.
Para borrar una porción innecesaria de una
escena, antes parta la escena, luego quite la porción innecesaria. (l 70)
No pueden borrarse las escenas/fotografías
que no pueden reproducirse (las miniaturas se visualizan como ).
No abra la tapa de la tarjeta SD mientras está
borrando las películas o las fotografías de la tarjeta SD. El borrado se detiene.
En el caso de [TODA ESCENA], el borrado
puede tardar cierto tiempo si la tarjeta SD contiene muchas escenas o fotografías. No apague la unidad durante la operación de borrado.
≥ ≥ Cuando borre escenas/fotografías, utilice una
batería con carga suficiente o utilice el adaptador de CA. Si borra con esta unidad las escenas grabadas
en otros productos o fotografías que cumplen con el estándar DCF, pueden borrarse todos los datos relacionados con las escenas/fotografías.
Cuando se borran las fotografías grabadas en
una tarjeta SD por otros productos, puede borrarse una fotografía (diferente de JPEG) que no pueda reproducirse en esta unidad.
69
VQT1N55
Page 70
Edición
Partir una escena para borrar
2
VIDEO
Para borrar una porción innecesaria de una escena, antes parta la escena, luego quite la porción innecesaria.
¬Seleccione [ ] (reproducción de película) mientras el interruptor del modo está
ajustado en . (l 60)
1 Seleccione el menú. (l 21)
[EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [ESTAB]
Para seguir partiendo otras escenas
Repita los pasos 2-3 antes de terminar la división en el paso 4.
2 Seleccione la escena a ser
partida, luego pulse el cursor.
3 Seleccione [ ] para ajustar el
punto de división.
El uso de la función de reproducción en
cámara lenta o reproducción cuadro por cuadro facilita la búsqueda del punto donde se desea partir la escena. (l 62)
Cuando aparece el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.
4 Pulse el botón MENU para
terminar la división.
Para borrar todos los puntos de partición
[DIVIDIR] # [CANCELAR]
Cuando aparece el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.
Todos los puntos ajustados en esta unidad se
cancelarán.
Las escenas que se borraron después de la
partición no pueden recuperarse.
Cuando el modo de reproducción está
ajustado en [ESC. INTEL.], las escenas no pueden ser divididas.
Las escenas no pueden dividirse si el número
de todas las escenas ha alcanzado 3998 o bien el número de escenas en una fecha seleccionada ha alcanzado los 99.
Puede no ser posible partir las escenas con un
tiempo de grabación corto. Si las imágenes que se partieron se reproducen
en otro dispositivo, los puntos en que las escenas se unen podrían no salir claros.
Los datos que se grabaron o editaron en otro
dispositivo no pueden ser partidos y los puntos de partición no pueden ser borrados.
Cuando selecciona [CANCELAR], se borran
los puntos de partición de todas las escenas y la unidad vuelve al ajuste que reproduce todas las escenas aunque haya elegido reproducir las escenas por fecha.
5 Borre la escena innecesaria.
(l 68)
70
VQT1N55
Page 71
Edición
VIDEO
3
Las escenas/fotografías se pueden proteger para que no puedan ser borradas por equivocación.
(Incluso si protege algunas escenas/fotografías de la tarjeta SD, el formateo de la tarjeta SD las borrará.)
¬Actúe en el interruptor del modo para seleccionar .
Proteger las escenas/ fotografías
PHOTO
1 Seleccione el menú. (l 21)
[CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [PRO. ESCENA] # [SÍ]
2 Seleccione la escena/fotografía a
ser protegida y, luego, pulse el botón cursor.
Aparece la indicación [ ] y la escena/ fotografía queda protegida. Vuelva a pulsar el cursor para cancelar el
ajuste.
También puede seleccionar 2 o más escenas/
fotografías seguidas.
Pulse el botón MENU para terminar los
ajustes.
Cuando el modo de reproducción está
ajustado en [ESC. INTEL.] mientras reproduce películas, las escenas no pueden ser protegidas.
71
VQT1N55
Page 72
Edición
DPOF ajuste
4
PHOTO
Puede grabar los datos seleccionando las fotografías que desea imprimir y el número de copias (datos DPOF) en la tarjeta SD.
¬Seleccione [ ] (reproducción de fotografías) mientras el interruptor del modo
está ajustado en . (l 65)
¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es un formato que permite al usuario de una cámara digital definir cuál imágenes capturadas en la tarjeta SD han de ser reproducidas, junto con la información sobre el número de copias que se quiera imprimir. (Tome nota: no todos los servicios de impresión comerciales soportan esta característica en este momento.)
1 Seleccione el menú. (l 21)
[CONF. IM.] # [CONF DPOF] # [ESTAB]
2 Seleccione la fotografía que
desea ajustar, luego pulse el botón cursor.
Para cancelar todos los ajustes DPOF
Seleccione el menú. (l 21)
[CONF DPOF] # [CANCELAR]
Cuando aparece el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.
Realice la configuración DPOF en esta unidad.No es posible agregar la fecha de grabación a
las imágenes que se van a imprimir con la opción DPOF.
3 Seleccione el número de copias,
luego pulse el botón cursor.
Para cancelar la operación, ajuste el número
de copias a [0].
También puede seleccionar varios archivos
seguidos. Pulse el botón MENU para terminar los ajustes.
72
VQT1N55
Page 73
Edición
VIDEO
Formateo
5
PHOTO
Tenga presente que si formatea una tarjeta SD, se borrarán todos los datos contenidos en dicha tarjeta. Almacene datos importantes en un PC, disco DVD etc.
1 Seleccione el menú. (l 21)
[CONFIGURAR] # [FORM TARJ] # [SÍ]
No apague esta unidad ni quite la tarjeta SD, mientras formatea. No someta la unidad a vibraciones
ni a golpes.
Utilice esta cámara para formatear las tarjetas SD. No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador. La tarjeta podría no usarse en esta unidad.
Cuando aparece el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.
Cuando el formateo ha terminado, pulse el botón MENU para salir de la pantalla de mensaje.
73
VQT1N55
Page 74
Con un
VIDEO
A/V
A/V
A
Mini cable HDMI (opcional)
B Cable componente
(suministrado)
C Cable AV (suministrado)
Calidad de la imagen
1 Imágenes de alta
definición cuando se conecta al terminal HDMI
2 Imágenes de alta
definición cuando se conecta al terminal componente compatible con 1080i Imágenes estándares cuando se conecta al terminal componente compatible con 576i
3 Imágenes estándares
cuando se conecta al terminal de vídeo
televisor
1
Las películas y las fotografías grabadas con esta unidad pueden reproducirse en la pantalla de un televisor.
Confirme los terminales en su televisor y utilice un cable compatible con los terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados.
1 Imágenes de alta definición 2 Terminal HDMI 3 Terminal componente 4 Terminal de vídeo
Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse que la batería se agote.
Utilice el cable componente para conectar la unidad a través del terminal componente de su televisor,
mientras usa el cable AV suministrado para conectarlo al terminal de vídeo. Se recomienda que utilice el siguiente mini cable Panasonic HDMI para conectar la unidad al terminal HDMI.
Ver el vídeo/imágenes en su televisor
PHOTO
1 Conecte esta unidad a un televisor.
74
VQT1N55
Page 75
Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.Le recomendamos que utilice mini cables Panasonic HDMI (opcional).
Número de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m).
Utilice tan sólo el cable componente suministrado.El terminal componente sólo sirve para obtener las imágenes, así que tenga cuidado de conectar
también el cable AV. (No es necesario conectar la clavija amarilla.)
Utilice tan sólo el cable AV suministrado.
2 Seleccione la entrada de vídeo en el televisor al que la unidad está
conectada.
Ejemplo:
Seleccione el canal [HDMI] con un mini cable HDMI. Seleccione el canal [Component] con un cable componente. Seleccione el canal [Video 2] con un cable AV. (El nombre del canal puede diferir según el televisor conectado.)
3 Ajuste el interruptor del modo a para reproducir.
La imagen y el audio se reproducen en el televisor.
Cables Elementos de referencia
A Mini cable HDMI (opcional) Conexión con un mini cable HDMI (l 77)
B Cable componente
(suministrado)
Escuchar en el sonido de canal 5.1 (l 78)Reproducción utilizando VIERA Link (HDAVI Control
Conexión con el cable componente (l 78)
) (l 79)
Si la imagen o el audio desde la unidad no aparece en el televisor
Compruebe las conexiones.Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) y el ajuste de la entrada audio del
televisor. (Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.)
Compruebe [RES.ÓN HDMI] cuando conecta con una mini cable HDMI. (l 77)
VQT1N55
75
Page 76
Para ver imágenes con una
ZOOM
START/
STOP
PHOTO
SHOT
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
VOL
relación de aspecto de 16:9 en un televisor común (4:3)
Al reproducir películas o fotografías grabadas en esta unidad con una relación de aspecto de 16:9 en un televisor con una relación de aspecto de 4:3, las imágenes pueden aparecer en la pantalla comprimidas horizontalmente. Si esto sucediera, seleccione en el menú la opción que permite reproducir las imágenes con su relación de aspecto original. (Dependiendo de la configuración del televisor, las imágenes pueden no visualizarse correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.)
Seleccione el menú. (l 21)
[CONFIGURAR] # [ASPECTO TV] # [4:3]
Ejemplo de imágenes con una relación de aspecto de 16:9 reproducidas en un televisor común (4:3)
Ajuste [ASPECTO TV]
[16:9] [4:3]
Si conecta un televisor de pantalla ancha, fije
el ajuste del aspecto del televisor. (Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo.)
Para ver en un televisor la
información que aparece en la pantalla de la cámara
Cuando pulsa el botón EXT DISPLAY en el mando a distancia, la información que aparece en la pantalla (icono de funcionamiento, código de tiempo, etc.) también puede visualizarse en el televisor.
Vuelva a pulsar el botón para borrar la
información.
La pantalla de la unidad no cambiará.
Cuando conecta con un mini cable HDMI,
tenga cuidado de conectar a un terminal de entrada HDMI. No conecte a un terminal de salida HDMI en otros productos.
Cuando conecta con un cable componente, tenga cuidado de conectar también el cable AV. (Insértelo en el terminal de entrada de audio para la entrada del terminal componente.)
Si al mismo tiempo hay conectado un mini
cable HDMI y el cable AV, se da prioridad a la reproducción desde el mini cable HDMI.
Si al mismo tiempo hay conectado un cable
componente y el cable AV, se da prioridad al cable componente para la reproducción de las imágenes.
Refiérase al siguiente sitio de soporte para la información sobre los televisores de Panasonic en los que puede directamente insertar una tarjeta SD en la respectiva ranura y reproducirla. http://panasonic.net/
Para más detalles sobre cómo reproducir, lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
76
VQT1N55
Page 77
Conexión con un mini cable HDMI
¿Qué es HDMI?
HDMI es la interfaz de la última generación para los dispositivos digitales. Cuando se conecta esta unidad a un dispositivo compatible con HDMI, la imagen y el audio pueden reproducirse con una señal digital. Si conecta esta unidad a un televisor de alta definición compatible con HDMI y luego reproduce las imágenes de alta definición grabadas, puede verlas con una resolución alta y sonido de alta calidad. Si conecta esta unidad a un televisor Panasonic compatible con VIERA Link, es posible realizar las operaciones relacionadas (VIERA Link). (l 79)
Seleccione el método deseado de salida HDMI cuando usa un mini cable HDMI (opcional).
Seleccione el menú. (l 21)
[CONFIGURAR] # [RES.ÓN HDMI] # ajuste deseado
[AUTO]: La resolución de reproducción se ajusta automáticamente basándose en la información
Información desde el televisor conectado Resolución de la salida
[1080i]: Para la reproducción se utiliza el método entrelazado con 1080 líneas de barrido disponibles. [576p]: Para la reproducción se utiliza el método progresivo con 576 líneas de barrido disponibles.
1080i
Se trata de un método de barrido entrelazado que examina 1080 líneas de barrido para visualizar una imagen de alta definición. Las 1080 líneas de barrido disponibles se dividen por la mitad y se examinan en la pantalla alternativamente cada 1/50 de segundo. El número de líneas de barrido disponibles es casi el doble de las 576 líneas de barrido utilizadas hasta ahora para visualizar las imágenes estándares, así que las imágenes tienen detalles más claros y mucha presencia.
recibida desde el televisor conectado.
720p, 1080i 1080i
Otros 576p
576p
Se trata de un método de barrido progresivo que examina al mismo tiempo todas las 576 líneas de barrido disponibles en la pantalla cada 1/50 de segundo. Este método reduce el parpadeo puesto que las líneas de barrido no se examinan en la pantalla alternativamente como en el método entrelazado.
576i
Se trata de un método de barrido entrelazado en que las 576 líneas de barrido disponibles se dividen por la mitad y se examinan en la pantalla alternativamente cada 1/50 de segundo.
Método entrelazado/método progresivo
Hasta ahora nos hemos referido a las señales de video (PAL) como 576i (i es la letra inicial de la palabra inglesa “interlace”, entrelazado) mientras la señal de video de alta densidad que dobla el número de líneas de barrido se denomina 576p (p es la letra inicial de la palabra inglesa “progressive”, progresivo). El terminal componente y el mini conector HDMI de esta unidad son también compatibles con la salida de imagen de alta definición 1080i. Se necesita un televisor compatible para gozar de unas imágenes progresivas y de alta definición.
Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste está en [AUTO], cambie el método
[1080i] o [576p] que permite visualizar las imágenes en su televisor. (Consulte el manual de instrucciones del televisor.)
77
VQT1N55
Page 78
Escuchar en el sonido de canal 5.1
Si conecta esta unidad y un amplificador AV con un terminal HDMI con un mini cable HDMI y luego reproduce puede escuchar el sonido de canal 5.1 grabado desde los micrófonos internos. Lea las instrucciones de funcionamiento del amplificador AV, los altavoces y el televisor para más
información sobre cómo conectarlos etc.
Si conecta esta unidad a un amplificador AV Panasonic y a un televisor Panasonic que sean
compatibles con VIERA Link, pueden realizarse operaciones enlazadas (VIERA Link). (l 79) La unidad no puede conectarse al cable digital óptico. Conéctelo a un amplificador AV con terminales HDMI.
Conexión con el cable componente
Cuando se conecta esta unidad a un televisor con el cable componente, se puede cambiar el ajuste de la reproducción de esta unidad. Ajústelo para que corresponda con el terminal del televisor al que lo conecta.
Seleccione el menú. (l 21)
[CONFIGURAR] # [COMPONENT] # ajuste deseado
[576i]: Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 576i.
(La reproducción es de calidad de imagen estándar.)
[1080i]: Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 1080i.
(La reproducción es en calidad de alta definición.)
78
VQT1N55
Page 79
Con un
VIDEO
televisor
2
¿Qué es el VIERA Link?
Esta función le permite usar su mando a distancia para el televisor Panasonic para operaciones
fáciles cuando se ha conectado esta unidad a un dispositivo compatible VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para operaciones automáticas enlazadas. (No todas las operaciones son posibles.) VIERA Link es una función única de Panasonic instalada en una función de control HDMI
empleando la especificación estándar HDMI CEC (Consumer Electronics Control). No se garantizan las operaciones enlazadas con dispositivos compatibles HDMI CEC hechos por otras sociedades. Cuando usa dispositivos hechos por otras sociedades que sean compatibles con VIERA Link, refiérase a las instrucciones de funcionamiento de los respectivos dispositivos.
Esta unidad es compatible con VIERA Link Ver.3. VIERA Link Ver.3 es la última versión de
Panasonic y es también compatible con los dispositivos existentes Panasonic VIERA Link. (A partir de diciembre de 2007)
Reproducción utilizando VIERA Link (HDAVI Control
PHOTO
Conecte esta unidad a un televisor Panasonic compatible con VIERA Link con un mini cable HDMI, luego actúe con el mando a distancia del televisor.
Ajustar en esta unidad
¬Ajuste el interruptor del modo a .
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
Seleccione el menú. (l 21)
)
[CONFIGURAR] # [VIERA Link] # [ENCENDIDO]
HDMI IN
A Mini cable HDMI (opcional)
Panasonic Televisor compatible con VIERA Link
B
79
VQT1N55
Page 80
Operaciones de reproducción
1) 2)
DISPLAY ON/OFF
C
B
D
con el mando a distancia del televisor
Si el televisor tiene dos o más terminales de entrada HDMI, se recomienda que conecte esta unidad
a HDMI2 o HDMI3.
VIERA Link debe activarse en el televisor conectado. (Lea las instrucciones de funcionamiento del
televisor sobre cómo ajustar.)
Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA Link] a [APAGADO].
1) Pulse el botón hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar una escena o un archivo a ser reproducido, luego pulse el botón en el centro para ajustar la opción.
2) Active los iconos de funcionamiento visualizados en la pantalla del televisor con el mando a distancia del televisor.
A Iconos de funcionamiento B Visualice los iconos de funcionamiento C Cancele los iconos de funcionamiento D Visualización/Borrado de los iconos de
funcionamiento
La operación de reproducción se realiza al
igual que en esta unidad.
jReproducción de películas (l 60) jReproducción de fotografías (l 65)
Otras operaciones relacionadas
Apagar la unidad:
Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, se apagará también esta unidad. (Cuando se graban películas, se lleva a cabo el formateo, el borrado, la recuperación o se conecta la unidad a un PC con un cable USB, la unidad no se apagará.)
Cambio automático de la entrada:
Si conecta con un mini cable HDMI y luego enciende la unidad, el canal de entrada del televisor cambia automáticamente a la pantalla de esta unidad. Si la alimentación del televisor está en estado de espera, él se encenderá automáticamente (si ha sido seleccionado [Set] para el ajuste [Power on link] del televisor). Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiar el canal de entrada. (Para más detalles acerca de cómo cambiar la entrada, lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
Si VIERA Link no funciona correctamente, refiérase a la página 115.
Si no está seguro de que el televisor y el amplificador AV que está usando sean o no compatibles
con VIERA Link, lea las instrucciones de funcionamiento de dichos dispositivos.
Las operaciones enlazadas disponibles entre esta unidad y un televisor Panasonic difieren según el
tipo de televisores Panasonic aunque sean compatibles con VIERA Link. Refiérase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para las operaciones soportadas.
El funcionamiento no es posible con un cable que no esté basado en el estándar HDMI.
Le recomendamos que utilice cables Panasonic (opcional). Número de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
80
VQT1N55
Page 81
Preparación
Grabación
Reproducción
Copia de reserva
Con un ordenador personal
82 Con otros equipos
Otros
81
VQT1N55
Page 82
Con otros
VIDEO
equipos
1
Las películas o fotografías grabadas con esta unidad pueden copiarse en un disco DVD conectando un quemador de DVD VW-BN1 (opcional) a esta unidad usando un cable de conexión USB Mini AB con VW-BN1. El disco DVD copiado puede también reproducirse. Lea las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD para enterarse del cómo usarlo.
Conexión a un quemador de DVD para copiar en/para reproducir un disco
PHOTO
Preparación para copiar/reproducir
Le recomendamos que utilice un quemador de DVD Panasonic VW-BN1.
Acerca de los discos que se puede usar para copiar
Discos nuevos* de 12 cm (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R, DVD-R DL)
No puede copiar en disco de 8 cm o iRW/iR/iR DL/CD-RW/CD-R.Le recomendamos que utilice los discos que están recomendados en las instrucciones de
funcionamiento del quemador de DVD. Refiérase a las instrucciones del quemador de DVD para los detalles sobre los discos recomendados, el manejos de los discos etc.
* No puede grabar en un disco que ya ha sido usado. Sin embargo, si un DVD-RAM o un DVD-RW
está formateado, entonces puede utilizarlo para copiar.
1
Conecte el adaptador de CA (suministrado con VW-BN1) al quemador de DVD.
No puede suministrar alimentación al quemador de DVD mediante esta unidad.
2 Conecte esta unidad al adaptador de CA y ajuste el interruptor del modo a
.
Si utiliza una batería, no es posible el funcionamiento cuando esta unidad está conectada a un
quemador de DVD.
3 Conecte esta unidad al quemador de DVD usando el cable de conexión
USB Mini AB (suministrado con VW-BN1).
A Cable de conexión USB Mini AB (suministrado con VW-BN1) B Quemador de DVD (opcional)
Inserte las clavijas hasta el fondo.
82
VQT1N55
Page 83
4 Inserte el disco en el quemador de DVD.
5 (Cuando copia)
Seleccione [GRABAR DISCO] y pulse el botón cursor.
(Cuando reproduce)
Seleccione [REPR. DISCO] y pulse el botón cursor.
Refiérase a la página 86 sobre cómo reproducir los discos copiados.
Copiar en discos
Las películas se copian como imágenes de formato AVCHD de alta definición.Le recomendamos que prepare el número necesario de discos que pueden utilizarse para
copiar (l 82) y discos de reserva.
No puede copiar desde tarjetas múltiples SD en 1 disco.Las películas y las fotografías no pueden ser copiadas ambas en un único disco.
Asegúrese de que la protección automática esté en [ENCENDIDO] antes de copiar los datos. Le
recomendamos que la protección automática esté en [ENCENDIDO] mientras copia los datos. (
1
Conecte esta unidad al quemador de DVD para prepara la copia. (
l
82)
3 (Sólo cuando selecciona [SELEC. ESCEN.]/
[SELEC. FECHA] en el paso 2)
Seleccione [VÍDEO] o [IMAGEN]
2 Seleccione el detalle, luego pulse
y, luego, pulse el botón cursor.
el botón cursor.
l
87)
[TODA ESCENA]:
Esto sirve para copiar todas las escenas simultáneamente. (Como las películas y las fotografías se copian en discos separados, son necesarios 2 o más discos.) Vaya al paso 6.
[SELEC. ESCEN.]:
Esto sirve para seleccionar las escenas a copiar.
[SELEC. FECHA]:
Esto sirve para seleccionar la fecha de las escenas a copiar.
4 (Sólo cuando selecciona [SELEC. ESCEN.]
en el paso 2)
Seleccione la escena que quiere copiar, luego pulse el botón cursor.
Cuando vuelva a pulsar el cursor, la escena
seleccionada se cancelará.
Se puede seleccionar en sucesión hasta un
máximo de 99 escenas.
VQT1N55
83
Page 84
(Sólo cuando selecciona [SELEC. FECHA] en el
MENU
A
paso 2)
Seleccione la fecha que quiere copiar, luego pulse el botón cursor.
Cuando vuelva a pulsar el cursor, la fecha
seleccionada se cancelará.
Puede seleccionar en sucesión hasta 99
fechas.
Mueva el botón cursor hacia arriba y hacia abajo para seleccionar la fecha de reproducción. Mueva el botón cursor hacia la izquierda para seleccionar la última fecha del mes precedente y muévalo hacia la derecha para seleccionar la última fecha del siguiente mes.
5 (Sólo cuando selecciona [SELEC. ESCEN.]
en el paso 2)
Seleccione [INICIO] y pulse el botón cursor.
(Sólo cuando selecciona [SELEC. FECHA] en el paso 2)
Pulse el botón MENU.
6 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.
A Número de discos necesarios para copiar
por tipo de disco
Cuando para copiar se necesitan 2 o más
discos, siga las instrucciones proporcionadas en la pantalla para cambiar el disco.
Aparece un mensaje que señala que la copia
está terminada. Expulse el disco y desconecte de esta unidad el cable de conexión USB Mini AB.
Después de que esté terminada la copia, el
disco se convierte en uno de sola reproducción y ya no es posible añadir grabación alguna.
Antes de que borre los datos de la tarjeta SD después de terminar la copia, tenga cuidado de reproducir los discos para comprobar que hayan sido copiados correctamente. (l 86)
Aviso importante
Cuando conecte un quemador de DVD opcional y esta unidad para copiar un disco, no
inserte un disco que tenga grabadas películas y fotografías en dispositivos que no admiten el formato AVCHD. En algunos casos el disco puede bloquearse en el dispositivo. El disco no se reproducirá en dispositivos que no admiten el formato AVCHD.
Cuando inserta un disco en el que caben películas/fotografías en otro dispositivos, puede
visualizarse un mensaje que le propone el formateo del disco. No formatee el disco ya que los datos borrados no pueden ya ser recuperados.
84
VQT1N55
Page 85
Acerca del tiempo aproximado para copiar en un disco
Pulse el botón DISC COPY en la vista de miniatura de reproducción para visualizar la pantalla de selección en el paso 2, de manera que pueda copiar los datos sucesivamente.
Para copiar las películas a la entera capacidad de un disco
Tipo de
disco
DVD-RAM
DVD-RW
Para copiar 600 imágenes fijas (aprox. 600 MB):
DVD-R DL tiene dos capas de superficie de grabación así que el tiempo de la copia es más o
menos de 2 a 3 veces el del DVD-R.
Según las siguientes condiciones, el tiempo necesario para copiar puede ser más largo que los
tiempos antedichos. Espere hasta que aparezca un mensaje que señale que la copia está terminada.
jNúmero de escenas grabadas:
jCuando se alza la temperatura del quemador de DVD:
*
*
DVD-R
DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R De 30 min a 40 min aproximadamente
Si es grande el número de escenas grabadas, durará tiempo para copiar aunque sea el mismo el tiempo de grabación.
Ejemplo: Si se han copiado continuamente discos múltiples o bien es alta la temperatura ambiente.
Tiempo de copia
De 50 min a 80 min
aproximadamente
De 35 min a 75 min
aproximadamente
De 25 min a 45 min
aproximadamente
Tipo de disco Tiempo de copia
* Los datos se escriben en todas las áreas del
disco para aumentar la compatibilidad de reproducción con otros dispositivos, aunque la capacidad de los datos a ser copiados sea pequeña el tiempo necesario para copiar puede ser el mismo que el normal.
Para copiar la misma fecha en un nuevo disco inmediatamente después
de confirmar el contenido del disco copiado reproduciéndolo
El disco en el que se copió puede reproducirse conectando esta unidad y el quemador de
DVD. (l 86)
No apague esta unidad o el quemador de DVD ni desconecte el cable de conexión USB Mini AB
mientras copia. Además, no sacuda el quemador de DVD.
Es imposible detener la copia a mitad.No puede cambiarse el orden en que se copiaron las escenas.Los datos que se grabaron en otro dispositivo pueden no copiarse.Las películas que se graban en un ordenador con HD Writer 2.5E no pueden copiarse.Cuando para copiar se necesitan 2 o más discos, la última escena copiada se partirá para adaptarse
al espacio del disco.
85
VQT1N55
Page 86
El número de discos necesarios para copiar se computa automáticamente. Sin embargo, la copia
puede completarse usando menos discos que el número visualizado si hay otros datos en la tarjeta SD o bien si las escenas se partieron automáticamente.
Cuando el disco que se copió se reproduce en otro dispositivo, la imagen puede detenerse
momentáneamente en los puntos donde cambian las escenas.
Reproducir el disco copiado
Sólo pueden reproducirse discos que se copiaron conectando esta unidad a un quemador de
DVD o cuando las películas se grabaron en formato AVCHD. No es posible reproducir discos grados en otros dispositivos.
1 Conecte esta unidad al quemador de DVD para preparar la reproducción.
(l 82)
2 Utilice el botón cursor para seleccionar la ficha [ ] (reproducción de
disco).
A (Disco de destino para películas)
Ficha de reproducción de disco
B (Disco de destino para fotografías)
Ficha de reproducción de disco
3 Seleccione la escena o la fotografía a ser reproducida, luego
reprodúzcala.
La operación de reproducción se realiza de la misma forma que cuando reproduce películas o
fotografías. (l 60, 65)
Después de la reproducción, expulse el disco y desconecte de esta unidad el cable de conexión USB
Mini AB.
Pulse el botón DISC COPY en la vista de miniatura para visualizar la pantalla de selección para
copiar los datos en un disco. La fecha puede ser copiada en un nuevo disco insertado en el quemador de DVD. (l 85)
86
VQT1N55
Page 87
Administrar el disco copiado (Formatear, Protección automática, Visualizar la información del disco)
Conecte esta unidad al quemador de DVD y, luego, seleccione [REPR. DISCO]. (l 82)
Formatear discos
Esto sirve para inicializar discos DVD-RAM y DVD-RW.
Seleccione la etiqueta [ ]. Tenga presente que si formatea un disco, se
borrarán todos los datos grabados que caben en él. Haga una copia de reserva de los datos importantes en un ordenador, etc.
Seleccione el menú. (l 21)
[CONF. DISCO] o [CONFIGURAR] # [FORM DISCO] # [SÍ]
Cuando aparece el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.
Cuando el formateo ha terminado, pulse el botón MENU para salir de la pantalla de mensaje.
Conecte esta unidad y el quemador de DVD
para formatear los discos. Ya podría no ser posible utilizar los discos si los formatea en otro dispositivo como un PC etc.
Protección automática
Puede proteger (protección contra la escritura) un disco DVD-RAM o DVD-RW al copiar en él, de manera que no se formatee por descuido cuando lo va a insertar en otro dispositivo.
Seleccione [ ] (reproducción de
películas) de la etiqueta [ ].
datos importantes se borrarán y el proceso no puede ser invertido.
2 Copie en el disco. (l 83)
El disco copiado queda protegido contra la
escritura cuando se expulse si [AUTO PROTEC] está en [ENCENDIDO].
Para quitar la protección del disco
Si formatea un disco, la protección automática
se quita. Tenga presente que si formatea un disco, se borrarán todos los datos contenidos en él y no podrán ser recuperados.
Habrá que volver a formatear el disco en el
dispositivo que utilizará.
Visualizar la información del
disco
Se puede visualizar información como el número de escenas grabadas, y si el disco está o no finalizado o protegido.
Seleccione [ ] (reproducción de
películas) de la etiqueta [ ].
Seleccione el menú. (l 21)
[CONF. DISCO] # [INFORMAC.] # [SÍ]
Pulse el botón MENU para salir de la pantalla
de información.
1 Seleccione el menú. (l 21)
[CONF. DISCO] # [AUTO PROTEC] # [ENCENDIDO]
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
Le recomendamos que ajuste
[AUTO PROTEC] a [ENCENDIDO] a fin de evitar borrados accidentales en otros dispositivos. Si un disco en el que se copió se inserta en otro dispositivo sin que se haya protegido, puede aparecer un mensaje que le sugiere formatear el disco. Si formatea el disco, los
87
VQT1N55
Page 88
Con otros
Cambie la entrada de vídeo en el dispositivo de vídeo y televisor al que la unidad está conectada.
El canal establecido varía según el
terminal al que la unidad haya sido conectada.
Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de video.
Inserte las clavijas hasta el fondo.Utilice tan sólo el cable AV suministrado.
A Cable AV (suministrado)
A/V
equipos
2
Las imágenes reproducidas en esta unidad pueden copiarse en un grabador de DVD o dispositivo de vídeo.
Las imágenes se copian con una calidad estándar.Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse que la batería se agote.
Copiar las imágenes en otro dispositivo de vídeo
VIDEO
1 Conecte esta unidad al dispositivo de vídeo y ajuste el interruptor del
modo a .
2 Inicie la reproducción en esta unidad.
3 Inicie la grabación en el dispositivo conectado.
Para parar la grabación (copia), pare la reproducción en esta unidad después de detener la
grabación en la grabadora.
Si no quiere la visualización de la fecha y la hora ni la indicación de la función, cancélelas antes de
copiar. (l 24, 76)
Si las imágenes copiadas se reproducen en un televisor de pantalla ancha, éstas podrían alargarse verticalmente. En este caso, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que está conectando o lea el manual de instrucciones del televisor de pantalla ancha y ajuste la relación de aspecto a 16:9.
88
VQT1N55
Page 89
Con otros equipos
3
Para imprimir imágenes directamente conectando esta unidad a una impresora, utilice una impresora que sea compatible con el sistema PictBridge. (Lea el manual de instrucciones de la impresora.) PictBridge es un estándar industrial de Camera & Imaging Products Association (CIPA) para la impresión directa. Él permite a las imágenes ser impresa directamente desde cámaras digitales a una impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse que la batería se agote.Encienda la unidad (Esta función se halla disponible en todos los modos.)
A Cable USB (suministrado)
Inserte las clavijas hasta el fondo.
1
Conecte esta unidad a una impresora.
Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el funcionamiento correcto si se utilizan otros cables USB.)
Con una impresora (PictBridge)
PHOTO
3 Seleccione la fotografía que
desea imprimir, luego pulse el botón cursor.
2 Seleccione [PictBridge] y pulse
el botón cursor.
Si la indicación [PictBridge] no aparece o
continúa parpadeando, desconecte y luego vuelva a conectar el cable USB.
4 Seleccione el número de copias
deseado, luego pulse el botón cursor.
Se puede seleccionar un máximo de 9 copias.Para cancelar la operación, ajuste el número
de copias a [0].
VQT1N55
89
Page 90
Se pueden seleccionar hasta 8 archivos
MENU
visualizados de forma consecutiva repitiendo los pasos 3 y 4.
[ ]: Se imprime un marco No es posible seleccionar diseños de página
no compatibles con la impresora.
5 Pulse el botón MENU para
visualizar los menús PictBridge.
6
Seleccione la opción de impresión de fecha en [FECHA COPIA].
Si la impresora no tiene capacidad para imprimir fechas, está opción no estará disponible.
7 Seleccione la opción de tamaño
de papel en [TAM PAPEL].
[ESTÁNDAR]: Tamaño específico de la impresora [10k13]: Tamaño L [13k18]: Tamaño 2L [10k15]: Tamaño de tarjeta postal [A4]: Tamaño A4 No es posible seleccionar tamaños de papel
no compatibles con la impresora.
8 Seleccione la disposición
deseada en [DISP. PÁG.].
[ESTÁNDAR]: Diseño específico de la impresora [ ]: No se imprime ningún marco
9 Seleccione [IMPRIMIR] # [SÍ] y
pulse el botón cursor para imprimir las imágenes.
Para salir de PictBridge desconecte el cable
USB (suministrado) una vez que las imágenes se hayan impreso.
Si desea detener la impresión a la mitad
Mueva el cursor hacia abajo. Aparece un mensaje de confirmación. Si se
selecciona la opción [SÍ], se cancela el número de copias seleccionado y la pantalla vuelve al paso 3. Si se selecciona la opción [NO], se retienen todos los ajustes y la pantalla vuelve al paso 3.
Evite realizar las siguientes operaciones durante la impresión. Estas operaciones impiden que la impresión se realice correctamente.
jDesconectar el cable USB jAbrir la tapa de la tarjeta SD y extraer la
tarjeta SD
jCambiar la posición de ajuste del interruptor
del modo
jApagar la unidad
Compruebe los ajustes de tamaño de papel,
calidad de impresión etc., en la impresora.
La calidad de impresión varía con el tamaño
del papel.
Los lados de las imágenes grabadas en esta
unidad con una relación de aspecto de 16:9 pueden aparecer recortados. Al utilizar una impresora que tenga una función de recorte o de impresión sin bordes, desactive la función antes de imprimir las imágenes. (Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la impresora.) Si se conecta la unidad directamente a la impresora,
no es posible utilizar las opciones DPOF.
Conecte la impresora directamente a esta
unidad. No utilice un concentrador USB.
90
VQT1N55
Page 91
Preparación
Grabación
Reproducción
Copia de reserva
Con un ordenador personal
92 Antes de usar la unidad
97 Configuración
101 Uso con un ordenador
Otros
91
VQT1N55
Page 92
Antes de usar
A
A
B
la unidad
1
¿Qué se puede hacer con un PC?
Tipo de
datos
Copiar datos a un PC:
A Películas/
Fotografías
Escribir datos en los medios
A Películas/
Fotografías
B Películas
Copiar datos entre los medios
C Películas
Películas
Edición sencilla:
Editar datos de película copiados en una HDD de un ordenador
Dividir, combinar, borrarConvertir los datos de película en MPEG2Crear un disco DVD-Vídeo
Reproducir en un PC:
Reproduzca los datos de película de una tarjeta SD o disco DVD con calidad de imagen de alta definición en un ordenador.
Formatear discos:
Dependiendo del tipo de disco utilizado, formatéelo si necesario. Los discos se formatean utilizando el sistema de archivos UDF 2.5 que admite el formato AVCHD.
Reproducir en un PC
Fotografías
Copiar fotografías en un ordenador (l 100) Windows Explorer
*1 Los medios compatibles son las tarjetas SD y los discos (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R y DVD-R DL). *2 Para más detalles acerca de cómo usarlo, consulte las instrucciones de funcionamiento de
HD Writer 2.5E (archivo PDF).
Función disponible Software necesario
CD-ROM (suministrado):
HD Writer 2.5E for HDC
*1
:
*1
:
Consulte la página 102 si utiliza un Macintosh.
C
Visor de imágenes estándar de Windows o un visor de imágenes disponible en el comercio
*2
92
VQT1N55
Page 93
Aviso importante
No inserte un disco grabado en formato AVCHD con el HD Writer 2.5E en un dispositivo que
no soporta el formato AVCHD. En algunos casos podría bloquearse en el dispositivo. El disco no se reproducirá en dispositivos que no soportan el formato AVCHD.
Cuando inserta un disco en el que caben películas en otro dispositivos, puede visualizarse
un mensaje que le propone el formateo del disco. No formatee el disco ya que los datos borrados no pueden ya ser recuperados.
No podemos garantizar el funcionamiento si para leer los datos de películas utiliza un software
distinto del suministrado.
No inicie al mismo tiempo el software suministrado con esta unidad y otro software. Cierre cualquier
otro software en el caso de que inicie el suministrado con esta unidad y cierre este último si inicia cualquier otro software.
Tenga cuidado de utilizar el cable USB suministrado cuando conecta esta unidad a un ordenador.
(No se garantiza el funcionamiento correcto si se utilizan otros cables USB.)
93
VQT1N55
Page 94
Contrato de licencia para el usuario final
Antes de abrir el envoltorio del CD-ROM, lea lo siguiente.
A usted (“Usuario”) se le concede una licencia para utilizar el Software definido en este Contrato de licencia para el usuario final (“Contrato”) a condición de que acepte los términos y condiciones de este Contrato. Si no acepta los términos y condiciones de este Contrato, devuelva el Software a la brevedad a Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. (“Matsushita”), a sus distribuidores o a los proveedores de quienes lo adquirió.
Artículo 1 Licencia Al Usuario se le concede el derecho de usar el software y la información grabada o descrita en el CD-ROM, en los manuales de instrucciones y en cualquier otro medio suministrado (colectivamente denominados “Software”), pero los derechos aplicables de patentes, derechos de autor, marcas comerciales y secretos comerciales contenidos en el Software no se transfieren al Usuario.
Artículo 2 Uso por terceros El Usuario no podrá utilizar, copiar, modificar, transferir ni permitir que ningún tercero, sea de forma gratuita o no, utilice, copie o modifique el Software, excepto en aquellas situaciones expresamente indicadas en este Contrato.
Artículo 3 Restricciones a la copia del Software El Usuario puede realizar una única copia del Software, sea en su totalidad o en parte, solamente para fines de respaldo.
Artículo 4 PC El Usuario sólo puede utilizar el Software en un PC y en un solo lugar.
Artículo 5 Ingeniería inversa, descompilación o desensamblaje El Usuario no tiene autorización para someter a ingeniería inversa, descompilar ni desensamblar el Software, excepto en aquellas situaciones en que la ley o las normativas del país donde el Usuario reside así lo permiten. Matsushita, sus distribuidores o proveedores no asumen ninguna responsabilidad por posibles defectos en el Software ni por perjuicios al Usuario causados por la ingeniería inversa, descompilación o desensamblaje del Software.
Artículo 6 Limitación de responsabilidad El Software se suministra “TAL COMO ESTÁ”, sin garantías de ningún tipo, sean expresas o implícitas, incluidas, sin limitación, las garantías de inviolabilidad, comerciabilidad y/o adecuación para un uso concreto. Asimismo, Matsushita no garantiza que el funcionamiento del Software será ininterrumpido y sin errores. Matsushita, ni ninguno de sus distribuidores o proveedores, no acepta responsabilidad alguna por perjuicios al Usuario causados por el uso del Software por parte del Usuario o que tengan relación con dicho uso.
Artículo 7 Control de exportación El Usuario consiente en no exportar o reexportar el Software a ningún país y en ninguna forma posible, sin obtener antes las licencias de exportación apropiadas de acuerdo con las normativas del país en que reside, si fuera necesario.
Artículo 8 Terminación del contrato El derecho concedido al Usuario en el presente Contrato se revocará automáticamente si el Usuario infringe cualquiera de los términos o condiciones de este Contrato. En caso de la terminación automática del Contrato, el Usuario deberá destruir el Software y la documentación relacionada, junto con todas las copias de éstos, por cuenta propia.
94
VQT1N55
Page 95
Antes de usar la unidad
Entorno operativo
2
Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos
ordenadores no pueden utilizarse.
Se necesita una unidad de CD-ROM para instalar las aplicaciones de software suministradas. (Para
escribir en un DVD se necesitan una unidad DVD y unos medios compatibles.)
No se garantiza el funcionamiento en los siguientes casos.
jCuando hay 2 o más dispositivos USB conectados al PC, o cuando los dispositivos se conectan a
través de un concentrador USB o mediante alargadores.
jFuncionamiento en un sistema operativo actualizado. jFuncionamiento en un sistema operativo distinto del pre-instalado.
Este software no es compatible con Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98,
Windows 98SE, Windows Me y Windows NT.
Entorno operativo para HD Writer 2.5E for HDC
PC IBM PC/AT Ordenador compatible SO Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
CPU Intel Pentium III 1,0 GHz o superior (incluida una CPU compatible)
RAM Windows Vista: 1024 MB o más
Pantalla Alta calidad de color (16 bits) o más (se recomiendan 32 bits o más)
Espacio libre de la unidad de disco duro
Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 2 Microsoft Windows XP Professional Service Pack 2 Microsoft Windows Vista Home Basic Microsoft Windows Vista Home Premium Microsoft Windows Vista Ultimate Microsoft Windows Vista Business
(Se recomienda Intel Core 2 Duo 2,16 GHz o superior, Intel Pentium D 3,2 GHz o superior o AMD Athlon cuando se utilice una función de reproducción o una salida MPEG2).
Windows XP/2000: 512 MB o más (se recomiendan 1024 MB o más)
Resolución de pantalla de 1024k768 píxeles o más (se recomiendan 1280k1024 píxeles o más) Windows Vista: Tarjeta de vídeo compatible con DirectX 10 Windows XP/2000: Tarjeta de vídeo compatible con DirectX 9.0c Compatible con DirectDraw overlay Se recomienda PCI Express
Ultra DMA — 100 o más 300 MB o más (para instalar la aplicación) Cuando se escribe un DVD, será necesario el doble de cantidad de
espacio libre que el disco que se está creando.
64 X2 Dual-Core 5200+ o superior
k16 compatible
95
VQT1N55
Page 96
Software necesario Windows Vista: DirectX 10
Sonido Compatibilidad con DirectSound Interfaz Puerto USB [Hi-Speed USB (USB 2.0)] Otros requisitos Ratón o dispositivo señalador equivalente
El CD-ROM suministrado está disponible sólo para Windows.Sólo es posible introducir datos en los idiomas siguientes: inglés, alemán, francés, italiano, español y
chino simplificado.
No se garantiza el funcionamiento correcto en todas las unidades DVD.No se garantiza el funcionamiento en Microsoft Windows Vista Enterprise, Windows XP
Media Center Edition, Tablet PC Edition y no es compatible con sistemas operativos de 64 bits.
Este software no es compatible con entornos de inicio múltiple.Este software no es compatible con entornos de monitor múltiple.Si utiliza Windows XP/2000, sólo puede usar este software un usuario con cuenta de administrador.
Si utiliza Windows Vista, sólo pueden usar este software usuarios con cuenta de administrador y con cuenta estándar. (Tendría que instalar y desinstalar este software el usuario con cuenta de administrador.)
Windows XP/2000: DirectX 9.0c Si instala el software en un PC no compatible con DirectX 9.0c, el PC
podría no funcionar correctamente. Si no está seguro de que su PC sea compatible, contacte a su fabricante.
Entorno operativo para la función de lectura de tarjetas (almacenamiento
masivo)
PC IBM PC/AT Ordenador compatible SO Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
CPU Windows Vista: Intel Pentium III 1,0 GHz o superior
RAM Windows Vista Home Basic: 512 MB o más
Interfaz Puerto USB Otros requisitos Ratón o dispositivo señalador equivalente
El equipo USB funciona con la unidad instalada como estándar en el SO.
Microsoft Windows XP Home Edition Microsoft Windows XP Professional Microsoft Windows Vista Home Basic Microsoft Windows Vista Home Premium Microsoft Windows Vista Ultimate Microsoft Windows Vista Business Microsoft Windows Vista Enterprise
Windows XP/2000: Intel Pentium III 450 MHz o superior o Intel Celeron 400 MHz o superior
Windows Vista Home Premium/Ultimate/Business/Enterprise: 1GB o más Windows XP/2000: 128 MB o más (se recomiendan 256 MB o más)
96
VQT1N55
Page 97
Configuración
Instalación
1
Para instalar el software, inicie una sesión en su ordenador como Administrador (o con un nombre de usuario que tenga permisos equivalentes) o con un nombre de usuario para una cuenta estándar. (Si no tiene autorización para realizar esta operación, consulte al administrador del equipo/sistema.)
Antes de empezar la instalación, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando.No realice ninguna otra operación en el PC mientras se instala el software.
1 Inserte el CD-ROM en el PC.
Si la pantalla de instalación no aparece
automáticamente, haga doble clic en el icono de la unidad de CD-ROM en [My Computer (Computer)].
2 Haga clic en [Next].
3 Lea la [End User License
Agreement], luego marque la opción [I accept the terms of the license agreement] si está de acuerdo con ellos y haga clic en [Next].
Si no está de acuerdo con los términos y las
condiciones del Acuerdo de licencia, la instalación no es posible.
4 Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para instalar HD Writer 2.5E.
Si utiliza Windows 2000, hay que tener
instalado Microsoft DirectX 9.0c para que funcione HD Writer 2.5E. Según el entorno operativo, puede ser necesario instalar DirectX 9.0c. Haga clic en [Yes] para instalarlo. Si instala el software en un PC no compatible con DirectX 9.0c, el PC podría no funcionar correctamente. Si no está seguro de que su PC sea compatible, contacte a su fabricante.
97
VQT1N55
Page 98
5 Después de la instalación, se visualizan las
restricciones.
6 Haga clic en [Finish].
Compruebe el contenido, luego cierre la ventana.
Se debe reiniciar el PC para que la aplicación funcione.
Desinstalar HD Writer 2.5E
Siga el procedimiento que se describe a continuación para desinstalar cualquier aplicación de software que ya no necesite.
1 Seleccione [start] # ([Settings]
#) [Control Panel] #
[Add or Remove Programs (Applications)] o [Uninstall a program].
2 Seleccione [HD Writer 2.5E for
HDC], luego haga clic en [Change/Remove] ([Change or Remove] o [Add/ Remove]) o [Uninstall].
Realice la desinstalación del software
siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Después de desinstalar el software, asegúrese
de reiniciar el PC.
98
VQT1N55
Page 99
Configuración
Conexión y detección
2
Después de instalar las aplicaciones de software, esta unidad debe conectarse al PC para que éste la detecte correctamente. Quite el CD-ROM suministrado de su ordenador.
A Cable USB (suministrado)
1 Conecte la cámara al adaptador
de CA.
Si se utiliza una batería, no es posible el
funcionamiento cuando esta unidad está conectada a un ordenador.
2 Encienda la unidad.
Esta función está disponible en todos los modelos.
3 Conecte esta unidad a un
ordenador.
Inserte los conectores USB hasta el fondo.
Utilice solamente el cable USB de conexión
suministrado. (No se garantiza el funcionamiento correcto si se utilizan otros cables USB.)
4 Seleccione [CONEX. PC] y pulse
el botón cursor.
El ordenador detectará automáticamente esta unidad.
Cuando la unidad esté conectada a un
ordenador, el modo de funcionamiento no puede ser cambiado ni puede ser cortada la alimentación.
Desconecte el cable USB antes de apagar esta unidad.
No desconecte el cable USB ni el adaptador
de CA mientras está encendida la luz de acceso a la tarjeta la indicación ( ) aparece en el monitor LCD. De hacerlo, pueden dañarse los datos.
Si el controlador no ha sido
detectado correctamente
Siga los métodos a continuación para que pueda ser reconocido.
Método 1:
Apague la unidad y el PC y vuelva a intentarlo.
Método 2:
Expulse la tarjeta SD de la unidad y vuelva a intentarlo.
Método 3:
Conecte la unidad a otro puerto USB del PC.
Cómo desconectar el cable USB
de manera segura
1 Haga doble clic en el icono ( ) de
la barra de tareas visualizada en el PC.
Dependiendo de la configuración del PC, este
icono puede no aparecer.
2 Seleccione [USB Mass Storage Device] y
haga clic en [Stop].
3 Asegúrese de que esté seleccionada la
opción [MATSHITA HDC-SD9/SD USB Device] y haga clic en [OK].
99
VQT1N55
Page 100
Acerca de la visualización del ordenador
Removable Disk
AVCHDTN
BDMV
DCIM
100CDPFQ
AVC HD
MISC
PRIVATE
101CDPFR
IISVPL
Cuando se conecta la unidad a un PC, éste la reconoce como una unidad externa. [Removable Disk] (Ejemplo: ) se visualiza en [My Computer (Computer)].
Ejemplo de la estructura de carpetas de una tarjeta SD:
Recomendamos que utilice HD Writer 2.5E para copiar películas grabadas en una tarjeta SD. El usar Windows Explorer u otros programas en el PC para copiar, desplazar renombrar los archivos y las carpetas grabados con esta unidad los volverá inservibles con HD Writer
2.5E.
1 Pueden almacenarse hasta 999
fotografías en formato JPEG ([IMGA0001.JPG] etc.)
2 Las fotografías se almacenan en formato
* Éstas pueden abrirse con software de imagen
3 Se graban los archivos de ajuste DPOF. 4 Se graban las miniaturas de la película. 5 Se guardan los archivos de película de
6 Se graban archivos para la reproducción
*
cuando grabadas en el modo de
JPEG disparo de ráfaga de alta velocidad HD.
que admite las imágenes JPEG.
formato AVCHD. ([00000.MTS] etc.)
de selección inteligente de escena.
Copiar a un PC fotografías
grabadas en una tarjetas SD
Función lectora de la tarjeta (almacenamiento masivo)
Pueden copiarse las fotografías grabadas con esta unidad en el ordenador usando Explorer u otros programas.
1 Conecte esta unidad al PC y, luego,
seleccione [CONEX. PC].
2 Haga doble clic en la carpeta que
contiene las fotografías en el disco removible ([DCIM] # [100CDPFQ] etc.).
3 Arrastre y coloque las fotografías en la
carpeta de destino (en la HDD del ordenador).
*
.
100
VQT1N55
No borre las carpetas de la tarjeta SD. De
hacerlo podría volver inservible la tarjeta SD en esta unidad.
Si se graban datos no compatibles con esta
cámara en un PC, la tarjeta no será reconocida por la cámara.
Utilice siempre esta cámara para formatear las
tarjetas SD.
Loading...