Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
VQT2U96
Page 2
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DESCARG AS ELÉCTRICAS
O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
≥
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA, A LA HUMEDAD, A GOTEOS
O A SALPICADURAS Y NO COLOQUE
RECIPIENTES CON LÍQUIDO, COMO
FLOREROS, ENCIMA DEL APARATO.
≥ UTILICE SOLO LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
≥
NO QUITE LA CARCASA (O LA PARTE
TRASERA); EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
¡ATENCIÓN!
≥
NO INSTALE NI COLOQUE LA
CÁMARA EN UNA REPISA PARA
LIBROS, UN MUEBLE EMPOTRADO
U OTRO ESPACIO CERRADO.
ASEGÚRESE DE QUE EL
DISPOSITIVO ESTÉ BIEN
VENTILADO. PARA EVITAR
DESCARGAS ELÉCTRICAS Y
REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
POR RECALENTAMIENTO,
ASEGÚRESE DE NO OBSTRUIR LAS
ABERTURAS DE VENTILACIÓN CON
CORTINAS Y OTROS MATERIALES.
≥
NO OBSTRUYA LAS REJILLAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS
Y ELEMENTOS SIMILARES.
≥
NO COLOQUE FUENTES DE LLAMAS,
COMO VELAS ENCENDIDAS, SOBRE
EL DISPOSITIVO.
≥
TIRE LAS BATERÍAS SIGUIENDO LAS
NORMAS PARA LA PROTECCIÓN
DEL MEDIO AMBIENTE.
La toma de corriente debe instalarse
cerca del equipo y debe estar al alcance.
El enchufe de la red del cable de suministro
de alimentación tiene que ser fácil de utilizar.
Para desconectar completamente este
aparato de la red de alimentación de CA,
desconecte el enchufe del cable de
suministro de la alimentación del
receptáculo de CA.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión y
quemaduras. No desmonte la batería.
No caliente las baterías más allá de las
siguientes temperaturas ni las queme.
Batería de botón60 oC
Paquete de baterías60 oC
∫ EMC Compatibilidad eléctrica y
magnética
Este símbolo (CE) se encuentra en la placa
indicadora.
Utilice solamente los accesorios
recomendados.
≥ Utilice tan sólo el cable múltiple AV y el
cable USB suministrado.
≥ Mantenga las tarjetas de memoria fuera
del alcance de los niños para evitar su
ingesta accidental.
∫ Placa de identificación de los
productos
ProductoUbicación
Videocámara de
alta definición
Adaptador de CAParte inferior
Porta batería
2
VQT2U96
Page 3
∫ Información para Usuarios
sobre la Recolección y
Eliminación de aparatos viejos
y baterías usadas
Estos símbolos en los
productos, embalajes y/o
documentos adjuntos,
significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos y
las baterías no deberían
ser mezclados con los
desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la
recuperación y el reciclado de aparatos
viejos y baterías usadas, por favor,
observe las normas de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación
nacional y a las Directivas 2002/96/CE y
2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud de la humanidad y el medio
ambiente que, de lo contrario, podría
surgir de un manejo inapropiado de los
residuos.
Para mayor información sobre la
recolección y el reciclado de aparatos y
baterías viejos, por favor, contacte a su
comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio
donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo
a la legislación nacional.
Para usuarios
empresariales en la
Unión Europea
Si usted desea descartar
aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor
contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener
mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en
otros Países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro
de la Unión Europea. Si desea desechar
estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de
eliminación.
Nota sobre el símbolo de
la bateria (abajo, dos
ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser
Cd
usado en combinación con
un símbolo químico. En
este caso, el mismo
cumple con los
requerimientos
establecidos por la
Directiva para los químicos
involucrados.
VQT2U96
3
Page 4
∫ Indemnización acerca del
contenido grabado
Panasonic declina toda responsabilidad por
daños producidos directa o indirectamente a
cualquier tipo de problema que tenga como
consecuencia la pérdida de grabación o del
contenido editado, y no garantiza ningún
contenido en el caso de que la grabación o
la edición no funcionen correctamente.
Asimismo, también se aplica lo anterior
cuando se repare de algún modo el aparato.
∫ Tarjetas que puede utilizar con
este dispositivo
Tarjeta de memoria SD, tarjeta de
memoria SDHC y tarjeta de memoria
SDXC
≥ Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen
el logotipo de SDHC o de 48 GB o más
que no tienen el logotipo de SDXC no se
basan en las especificaciones de la tarjeta
de memoria SD.
≥ Consulte la página 15 para ampliar la
información sobre las tarjetas SD.
∫ En estas instrucciones de
funcionamiento
≥ La tarjeta de memoria SD, tarjeta de
memoria SDHC y tarjeta de memoria
SDXC se mencionan como la “tarjeta SD”.
≥ En estas instrucciones de funcionamiento
las funciones que pueden usarse para la
grabación/reproducción de películas se
indican con .
≥ Las funciones que se pueden usar para la
grabación de imágenes fijas (incluyendo
la grabación de imágenes fijas en el modo
de grabación de imagen en movimiento)/
reproducción de imágenes fijas son
indicadas por en estas
instrucciones de funcionamiento.
Examine los accesorios antes de utilizar el dispositivo.
Guarde los accesorios fuera del alcance de los niños para evitar que se los traguen.
Números del producto correctos a partir de abril de 2010. Pueden sufrir modificaciones.
imagen [
6 Botón 1080/50p [1080/50p] (l 45)
7 Palanca para expulsar la batería
[BATT] (l 12)
8 Porta batería (l 12)
9 Terminal de entrada de CC [DC IN]
(l 14)
≥ Siempre utilice el adaptador de CA
suministrado o uno original de Panasonic
(VW-AD21E-K; opcional).
10 Mini conector HDMI [HDMI] (l87, 91)
11 Terminal USB [ ] (l 94, 109)
12 Conector múltiple AV (l 87, 100)
≥ Utilice el cable múltiple AV (sólo el cable
suministrado).
13 Ranura de la tarjeta (l 16)
14 Testigo de acceso [ACCESS] (l 16)
l
26, 69)
/
O.I.S.] (l 43)
8
VQT2U96
15 Tapa del objetivo
≥ La tapa del objetivo se abre en el modo de
grabación de película o bien
modo de grabación de fotografía. (l 18)
16 Sensor del mando a distancia (l 41)
17 Flash incorporado (l 49)
18 Objetivo (LEICA DICOMAR)
≥ Consulte la página 21 para obtener
detalles sobre cómo colocar la visera.
19 Lámpara de ayuda AF (l 68)
20 Testigo de grabación (l 36)
Page 9
21
2727
21 Monitor LCD (Pantalla táctil) (l 19)
≥ Puede abrirse hasta 90o.
22 23 24 25
26
≥ Puede girar 180o A hacia las lentes o 90o
B hacia la dirección opuesta.
Debido a las limitaciones propias de la
tecnología de fabricación de pantallas
LCD, puede haber puntos brillantes u
oscuros en la pantalla LCD. Sin embargo,
esto no es un defecto y no afecta a la
imagen grabada.
22 Botón de menú rápido [Q.MENU]
(l 32)
23 Botón de reserva de inicio/parada de
la grabación (l 21)
≥ Este botón funciona de la misma manera
que el de inicio/parada de la grabación.
24 Botones del zoom (l 42)
25 Botón de menú [MENU] (l 31)
26 Botón de borrado [] (l 82)
27 Conector de trípode
VQT2U96
9
Page 10
28 Indicador de estado (l 17)
28 29 3031
32
333435
29 Botón de toma fotográfica []
(l 24)
30 Palanca de zoom [W/T] (En modo de
grabación de película o en el modo
de grabación de fotografía) (l 42)
Interruptor de visualización de
miniaturas [/]/palanca de
volumen [sVOLr] (En modo de
reproducción) (l 30)
31 Micrófonos internos
32 Cambio de modo (l 18)
33 Botón de inicio/parada de grabación
(l 22)
34 Pieza de sujeción de la correa al
hombro
35 Correa de mano
Regule la longitud de la correa para la mano
para que se ajuste a su mano.
1 Voltee la correa.
2 Ajuste la longitud.
3 Vuelva a colocar la correa.
10
VQT2U96
Page 11
Preparación
Luz indicadora de carga
[CHARGE] A
Encendida:
Carga en curso (Tiempo de carga de la
batería: l 13)
Apagada:
Carga completada
Parpadeando:
Asegúrese de conectar el dispositivo
correctamente (l 127)
Configuración
Alimentación
1
∫ Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara
La batería que puede usar con esta unidad es VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6.
La unidad tiene una función para distinguir baterías que se puede usar de forma segura. La
≥
batería dedicada (VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6) admite esta función. Las únicas
baterías adecuadas para el uso con esta unidad son los productos originales de Panasonic
y las baterías fabricadas por otras empresas y certificadas por Panasonic. (No se pueden
usar las baterías que no admiten esta función). Panasonic no puede garantizar de ninguna
forma la calidad, el rendimiento o la seguridad de las baterías que fueron fabricadas por
otras empresas y no son productos originales de Panasonic.
≥ Para usar el VW-VBG6 de esta unidad, es necesario el kit de sujeción de la batería
VW-VH04 (opcional).
Se ha descubierto que están a la venta en algunos mercados paquetes de baterías falsos
con un aspecto muy parecido al producto original están disponibles a la venta en algunos
mercados. Algunos de estos paquetes de baterías no están adecuadamente protegidos
mediante protecciones internas que cumplan con los requisitos de los estándares de
seguridad apropiado. Es posible que dichos paquetes produzcan incendios o explosión.
Recuerde que nosotros no seremos responsables de los accidentes o las averías que
tengan lugar como consecuencia de la utilización de un paquete de baterías falso. Para
asegurarse de utilizar productos seguros, le recomendamos que se utilice un paquete de
baterías original de Panasonic.
Carga de la batería
Este dispositivo se entrega con la batería descargada. Cargue la batería antes de usar
esta unidad.
Importante:
Si el cable de CC está conectado al adaptador de CA, la batería no se cargará. Desconecte
el cable de CC del adaptador de CA.
1 Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a la toma de CA.
2 Inserte la batería en el adaptador de CA alineando las flechas.
11
VQT2U96
Page 12
≥ Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 7, 13, 138).
Extracción de la batería
Asegúrese de mantener pulsado el
botón de encendido hasta que el
indicador de estado se apague.
Luego retire la batería mientras
sujeta el aparato para evitar que se
caiga.
Mover la palanca de
desenganche de la batería en la
dirección que indica la flecha y
extraer la batería cuando está
destrabada.
BATT
A Introduzca la batería hasta que haga
clic y se cierre.
≥ No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas.
≥ No caliente ni exponga a llamas.
≥ No deje la/las batería/s durante un largo período expuesto a la luz directa del sol dentro de
un coche con las puertas y las ventanillas cerradas.
Insertar/extraer la batería
Meta la batería insertándola en la dirección señalada en la figura.
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería
se sustituye de forma incorrecta.
Sustitúyala solamente por una pila del
mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendado por el fabricante. Deseche
las baterías usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
12
VQT2U96
Page 13
Tiempo de carga y tiempo de grabación
∫ Tiempo de carga/grabación
≥ Temperatura: 25 oC/humedad: 60%
Número de modelo de
batería
[Tensión/Capacidad
(mínima)]
Batería suministrada/
VW-VBG130 (opcional)
[7,2 V/1250 mAh]
VW-VBG260 (opcional)
[7,2 V/2500 mAh]
VW-VBG6 (opcional)
[7,2 V/5400 mAh]
* El kit de sujeción de baterías VW-VH04 (opcional) es necesario.
≥ Estos tiempos son aproximados.
≥ El tiempo de carga indicado sirve para cuando la batería se haya agotado
totalmente. El tiempo de carga y el de grabación varían según las condiciones de
utilización como la temperatura alta y baja.
≥ El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando se inicia/interrumpe
repetidamente la grabación, enciende/apaga la cámara, mueve la palanca de zoom, etc.
≥
Las baterías se calientan con el uso y al ser cargarlas. Esto no es un problema de funcionamiento.
*
Tiempo de
carga
2h35min
4h40min
9h25min
Modo de
grabación
1080/50p1 h 40 min1 h
HA, HG, HX
HE1h50min1h5min
1080/50p3 h 15 min2 h
HA, HG, HX
HE3h25min2h10min
1080/50p8 h 10 min5 h
HA, HG, HX
HE8h35min5h20min
Tiempo máximo de
grabación continua
1h45min1h5min
3h25min2h5min
8h30min5h15min
grabación real
Tiempo de
Indicación de la carga de la batería
≥ La visualización cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería.
####
Si quedan menos de 3 minutos, entonces se volverá de color rojo. Si la batería
se descarga, entonces parpadeará.
≥ La carga restante de la batería se visualiza cuando usa la batería Panasonic que puede
utilizar para este dispositivo. Tarda un rato en visualizarse la carga restante de la
batería. El tiempo real puede variar según la utilización real.
≥ Si el tiempo restante real supera las 9 horas 59 minutos, la indicación permanecerá
verde y no cambiará hasta que el tiempo restante sea inferior a 9 horas 59 minutos.
≥ Cuando usa el adaptador de CA o baterías fabricadas por otras sociedades, la carga
restante de la batería no aparecerá.
VQT2U96
13
Page 14
Conexión a la toma de CA
DC IN
A Terminal de salida de CC
B Terminal de entrada CC
Inserte el cable CC haciendo
emparejar la marca [] del
terminal de entrada CC.
El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado.
El circuito principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado
a una toma.
Importante:
Mientras el cable de CC está conectado al adaptador de CA, la batería no se cargará.
≥ No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente
para este dispositivo. Asimismo, no utilice el cable de CA de otro equipo en este
dispositivo.
1 Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a la toma de CA.
2 Conecte el cable de CC al adaptador de CA.
3 Conecte el cable de CC al terminal de entrada de CC [DC IN].
≥ Al quitar al adaptador de CA, asegúrese de mantener pulsado el botón de encendido hasta
que el indicador de estado se apague. Luego retire el adaptador de CA.
14
VQT2U96
Page 15
Preparación
32
Configuración
Cómo grabar en una tarjeta
2
Este dispositivo (un dispositivo compatible con SDXC) es compatible con tarjetas de
memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y tarjetas de memoria SDXC. Cuando use una
tarjeta de memoria SDHC o SDXC en otro equipo, compruebe que el equipo es
compatible con estas tarjetas de memoria.
Tarjetas que se pueden utilizar en este dispositivo
Utilice tarjetas SD que sean conformes con Class 4 o superiores a la SD Speed Class
Rating* para la grabación de películas.
Tipo de
tarjeta
Tar jeta de
memoria SD
Tarjeta de
memoria
SDHC
Tarjeta de
memoria
SDXC
* La SD Speed Class Rating es la velocidad estándar para escrituras siguientes.
CapacidadGrabación de películas
8 MB/16 MB No se puede utilizar.
No se puede garantizar el funcionamiento.
32 MB/64 MB/
128 MB/256 MB
512 MB/1 GB/2 GB
4GB/6GB/8GB/
12 GB/16 GB/
24 GB/32 GB
48 GB/64 GB
La grabación podría detenerse de
repente durante la grabación de
películas dependiendo de la tarjeta SD
utilizada. (l 120)
Se puede utilizar.
Grabación
de
fotografías
Se puede
utilizar.
≥
Confirme la última información sobre las
tarjetas de memoria SD/tarjetas de
memoria SDHC/tarjetas de memoria SDXC
que se pueden usar para la grabación de
películas en el siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Esta página Web está sólo en inglés.)
Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el
≥
logo de SDHC o de 48 GB o más que no
tienen el logo de SDXC no se basan en las
especificaciones de la tarjeta de memoria SD.
≥ Cuando el interruptor
de protección contra
escritura A de la tarjeta
SD está bloqueado, no
es posible grabar,
borrar ni editar los
datos que contiene la tarjeta.
≥ Mantenga las tarjetas de memoria fuera
del alcance de los niños para evitar su
ingesta accidental.
VQT2U96
15
Page 16
Insertar/extraer una tarjeta SD
Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta SD que no es de Panasonic o una
utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela (
borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse.
Cuidado:
Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado.
l
38). Cuando formatea la tarjeta SD, se
Testigo de acceso [ACCESS] A
≥ Cuando la unidad accede a la tarjeta
SD, se enciende la lámpara de acceso.
1 Abra la pantalla LCD.
2 Abra la tapa de la tarjeta SD/
terminal e introduzca (retire) la
≥
No toque los terminales que se encuentran
en la parte trasera de la tarjeta SD.
≥ No aplique demasiada fuerza en la tarjeta
SD, ni la doble ni la haga caer.
≥ El ruido eléctrico, la electricidad estática o
bien la avería de este dispositivo o de la
tarjeta SD puede dañar o borrar los datos
almacenados en la tarjeta SD.
≥ Cuando está encendida el testigo de
acceso a la tarjeta no:
jQuite la tarjeta SD
jApagar el dispositivo
Inserte ni sacar el cable de conexión USB
j
jExponga el dispositivo a vibraciones ni
lo someta a golpes
El hecho de hacer lo anterior mientras
está encendido el testigo podría dañar los
datos, la tarjeta SD o a el dispositivo.
tarjeta SD en (desde) la ranura
correspondiente.
≥ Oriente el lado de la etiqueta B en la
dirección mostrada en la ilustración e
introdúzcalo hasta el fondo.
≥ Presione el centro de la tarjeta SD, luego
sáquela recta.
3 Cierre de forma segura la tapa
de la tarjeta SD/terminal.
≥ Ciérrelo firmemente hasta que haga clic.
≥ No exponga los terminales de la tarjeta
SD al agua, suciedad o polvo.
≥ No deje las tarjetas SD en los siguientes
lugares:
jLugares expuestos a luz directa del sol.
jLugares muy húmedos o donde haya
mucho polvo.
jCerca de un calefactor.
jLugares que sean objeto de cambios
significativos de temperatura (puede
producirse condensación).
jLugares donde haya electricidad
estática u ondas electromagnéticas.
≥ Para proteger las tarjetas SD, guárdelas
en sus estuches cuando termine de
usarlas.
≥ Acerca de cómo desechar o deshacerse
de la tarjeta SD. (l 128)
16
VQT2U96
Page 17
Preparación
Para apagar la unidad
Mantenga pulsado el botón de
alimentación hasta que el indicador
de estado se apague.
Configuración
3
Puede encender y apagar el dispositivo usando el botón de alimentación o abriendo y
cerrando el monitor LCD.
Encender/apagar el
dispositivo
Encender y apagar el dispositivo con el botón de
alimentación
Pulse el botón de alimentación para encender el dispositivo
A El indicador de estado se ilumina.
Encendido y apagado del monitor LCD
El dispositivo se enciende al abrir el monitor LCD, y se apaga al cerrarlo.
Durante el uso normal, puede abrirse y cerrarse el monitor LCD para encender y
apagar el dispositivo.
∫ Para encender el dispositivo
∫ Para apagar el dispositivo
A El indicador de estadose ilumina.
≥ La alimentación no se apaga mientras graba películas aunque esté cerrado el monitor
LCD.
≥ En los siguientes casos, al abrir el monitor LCD no se encenderá el dispositivo. Pulse el
botón de alimentación para encenderlo.
jAl comprar el dispositivo
jCuando ha apagado el dispositivo usando el botón de alimentación
B El indicador de estado se apaga.
VQT2U96
17
Page 18
Preparación
Configuración
Selección del modo
4
Cambie el modo a grabación o a reproducción.
Utilizando el interruptor de modo, cambie el modo a , o .
Modo de grabación de películas (l 22)
Modo de grabación de fotografías (l 24)
Modo de reproducción (l 28, 73)
18
VQT2U96
Page 19
Preparación
Configuración
Ajuste del monitor LCD
5
Cómo usar la pantalla
táctil
Puede actuar directamente tocando el
monitor LCD (pantalla táctil) con el dedo.
Es más sencillo utilizar el lápiz electrónico
(suministrado) para operaciones detalladas
o bien si es difícil de actuar con los dedos.
∫ Toque
Toque y suelte la pantalla táctil para
seleccionar el icono o la imagen.
≥ Toque el centro del icono.
≥ El tocar la pantalla táctil no surtirá efecto
si está tocando otra parte de la misma.
∫ Acerca de los iconos de
funcionamiento
///:
Estos iconos sirven para cambiar el
menú y la página de visualización de
miniaturas, para seleccionar y ajustar los
detalles, etc.
:
Toque para volver a la pantalla anterior,
cuando ajusta los menús.
≥ No toque el monitor LCD con objeto
puntiagudos duros, como la punta de un
bolígrafo.
≥ Ajuste la pantalla táctil cuando no se
reconoce el contacto o se reconoce un
punto incorrecto. (l 38)
Grabación cara a cara
¬ Cambie el modo a o a .
Gire el monitor LCD hacia el lado
de la lente.
≥ La imagen aparece girada
horizontalmente, como si se estuviera
mirando un espejo. (Sin embargo, la
imagen que se graba es la misma que en
el modo de grabación normal.)
≥ Sólo aparecerán algunas indicaciones en
la pantalla. Cuando
volver la dirección de la pantalla LCD a la
posición normal y verificar la indicación de
advertencia/alarma. (l 117)
aparezcan,
19
VQT2U96
Page 20
Preparación
Configuración
6
Cuando encienda el dispositivo por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si
desea ajustar la fecha y la hora.
Seleccione [SÍ] y siga los pasos de 2 a 3 siguientes para ajustar la fecha y la hora.
¬ Cambie el modo a o a .
1 Seleccione el menú.
: [CONFIGURAR] # [CONF
RELOJ]
2 Toque la fecha o la hora que
desea ajustar, luego ajuste el
valor deseado usando /.
A Visualizar el ajuste de hora mundial
(l 33):
[NACIONAL]/[DESTINO]
≥ El año puede ajustarse entre 2000 y 2039.
≥ Para la indicación horaria se utiliza el
sistema de 24-horas.
Ajuste de la fecha y la
hora
≥ La función de visualización de fecha y
hora funciona con una batería de litioincorporada.
≥ Cuando se compra esta unidad, se ajusta
el reloj. Si la visualización de la hora es
[- -], se debe cargar la batería de litio
integrada. Para recargar la batería de litio
integrada, conecte el adaptador de CA o
coloque la batería en esta unidad. Deje la
unidad como está durante
aproximadamente 24 horas y la batería
mantendrá la fecha y hora durante
aproximadamente 6 meses. (La batería
todavía se está recargando incluso si la
energía está apagada.)
3 Toque [ENTRAR].
≥ La función del reloj empieza desde
[00] segundos.
≥ Puede visualizarse un mensaje que avisa
del ajuste de la hora mundial. Haga dicho
ajuste tocando la pantalla. (l 33)
≥ Toque [SALIR] o pulse el botón MENU
para salir de la pantalla de menús.
20
VQT2U96
Page 21
Básico
Grabación/
Reproducción
Antes de grabar
1
∫ Posicionamiento básico de la cámara
1 Sostenga la cámara con ambas manos.
2 Pase la mano a través de la correa.
3 Es conveniente usar el botón de reserva para inicio/parada de la grabación A cuando
tiene la unidad sujeta alrededor de su muñeca.
≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de
chocar con otra personas u objetos.
≥ Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a
contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación.
≥ Mantener los brazos cerca del cuerpo y separar las piernas para obtener un mejor
equilibrio.
≥ No cubra el micrófono ni el ventilador con su mano, etc.
∫ Grabación básica de películas
≥ Normalmente, la unidad se debe mantener firme al grabar.
≥ Si se mueve la unidad cuando se graba, se debe moverla lentamente y manteniendo una
velocidad constante.
≥ La función del zoom es útil para filmar sujetos a los cuales uno no se puede acercar, pero
el exceso de uso de la función del zoom para acercar o alejar la imagen puede hacer que
la película no sea tan agradable de ver.
∫ Colocar/Sacar la visera
Esto reducirá la luz adicional que entra en las lentes bajo la luz solar brillante o la luz de
fondo, etc. haciendo posible tomar imágenes más claras.
A Colocación de la visera
B Extracción de la visera
≥ Si usa el kit del filtro (opcional) o las lentes de conversión (opcional), saque la visera.
21
VQT2U96
Page 22
Básico
Grabación/
Reproducción
Grabación de películas
2
1 Cambie el modo a .
2 Abra el monitor LCD.
3 Pulse el botón de inicio/
parada de grabación para
iniciar la grabación.
A Cuando comienza a grabar, ; cambia
a ¥.
4 Pulse nuevamente el botón
de inicio/parada de grabación
para pausar la grabación.
≥ Las fotografías pueden ser grabadas mientras va grabando la película. (l 25)
≥ Las imágenes que se graban desde que se pulsa el botón de inicio/parada de grabación
para iniciar la grabación hasta que se vuelve a pulsar para hacer una pausa en la
grabación, se convierten en una escena.
≥ Máximo número de escenas que pueden grabarse: 3900
Máximo número de fechas diferentes: 200 (l 77)
Cuando ambos lleguen al límite máximo, no pueden grabarse otras escenas.
(En caso de tarjetas SD, es el número máximo de escenas que pueden grabarse por
tarjeta.)
≥ Cuando la grabación está en progreso, no parará incluso si el monitor LCD está cerrado.
22
VQT2U96
Page 23
∫ Indicaciones en pantalla en el modo de grabación de imagen en
0h00m00s
R 1h20m
HG
A Modo de grabación
B Tiempo de grabación restante
(Cuando el tiempo restante es inferior a
1 minuto, la indicación [R 0h00m]
parpadea de color rojo.)
C Tiempo de grabación transcurrido
Cada vez que la cámara entra en el
modo de pausa de grabación, el valor
del contador se restablece a
“0h00m00s”.
movimiento
0h00m00s
0h00m00s
R 1h20m
R 1h20m
Acerca de la compatibilidad de las
películas grabadas
≥ No son compatibles con dispositivos que sean diferentes de los que admiten el
AVCHD. Las imágenes no pueden reproducirse con equipos que no admiten el
AVCHD (grabadores de DVD comunes). Asegúrese de que su equipo admite el
AVCHD consultando las instrucciones de funcionamiento.
≥ Hay algunos casos en que no pueden reproducirse las películas grabadas, aunque el
aparato admita el AVCHD. En este caso, reprodúzcalas con este dispositivo.
Consulte la página 45 acerca
1080/50p
VQT2U96
23
Page 24
Básico
MEGA
Grabación/
Reproducción
Grabación de fotografía
3
1 Cambie el modo a .
2 Abra el monitor LCD.
3 Pulse hasta la mitad el botón
. (Sólo para el enfoque
automático)
4 Pulse el botón
totalmente.
Indicación del enfoque:
A Indicación del enfoque
± (El testigo blanco parpadea.):
Enfocando
¥ (El testigo verde se enciende.):
Objeto enfocado
Ausencia de indicador:
No se ha podido enfocar el objeto.
B Área del enfoque (área dentro de los
paréntesis)
≥ Si ajusta la función del estabilizador óptico de imagen (l 43) a / (MODO1),
dicha función será más eficaz. Se visualizará ( (estabilizador óptico de imagen
MEGA) cuando se presiona hasta la mitad el botón .)
≥ El testigo de ayuda AF ilumina los lugares oscuros.
≥ La indicación del enfoque cambiará al icono de enfoque registrado cuando [RECONOCE
CARA] se ajusta en [ON]. (l 57)
≥ Se recomienda usar un flash o trípode al grabar fotografías en lugares oscuros ya que la
velocidad del obturador disminuye.
≥ La pantalla se oscurecerá cuando se presione hasta la mitad el botón si la velocidad
del obturador es 1/25 o menor.
24
VQT2U96
Page 25
∫ Acerca de las indicaciones en
R3000R3000R3000
MEGA
MEGA
14.2
M
la pantalla durante la
grabación de fotografías
M
14.2
:Indicador de funcionamiento de
ß:Flash (l 49)
ßj:Nivel del flash (l 49)
R3000:Número de fotografías
las fotografías (l 115)
:Reducción de ojos rojos (l 49)
:Estabilizador óptico de imagen
MEGA (l 24)
:Estabilizador óptico de imagen
(l 43)
:Calidad de imágenes fijas
(l 66)
:Tamaño de las fotografías
(l 65)
restantes
(Parpadea en rojo cuando
aparece [0]).
:Lámpara de ayuda AF (l 68)
∫ Acerca de la indicación del
enfoque
≥ La indicación del enfoque señala el estado
del enfoque automático.
≥ La indicación del enfoque no aparece en
el modo de enfoque manual.
≥ La indicación del enfoque no aparece o es
difícil de enfocar en los casos siguientes.
jCuando una misma escena incluye
tanto objetos cercanos como lejanos.
jCuando la escena es oscura.
jCuando una parte de la escena es
excesivamente brillante.
jCuando la escena sólo consta de líneas
horizontales.
∫ Acerca del área de enfoque
Cuando hay un objeto de alto contraste
delante o detrás del objeto que está dentro
del área de enfoque, éste puede no
enfocarse correctamente. Si esto sucediera,
asegúrese de que el objeto de alto contraste
quede fuera del área de enfoque.
≥ El área del enfoque no se visualiza en las
condiciones a continuación.
jCuando se usa el modo automático
inteligente (retrato).
jCuando se usa el seguimiento AF/AE.
jCuando utiliza el zoom óptico adicional.
jCuando la unidad decide que es
necesaria la lámpara de ayuda AF.
Grabar fotografías en el
modo de grabación de
películas
Puede grabar fotografías incluso en el modo
de grabación de películas.
¬ Cambie el modo a .
Presione por completo el botón
(presione hasta el final) para
tomar la fotografía.
≥ Se pueden grabar fotografías mientras se
graban películas. (Grabación simultánea)
≥ El flash incorporado, la reducción de ojos
rojos, el temporizador automático (l 46)
no funcionan.
≥ Mientras graba películas o bien durante la
operación PRE-REC, se aplican los
siguientes arreglos de manera que la
grabación de película tome la preferencia
respecto a la de fotografía.
jLa calidad de imagen es diferente de la
de las fotografías comunes.
jNo aparece la indicación de la
capacidad utilizable restante (número
de imágenes que pueden tomarse).
25
VQT2U96
Page 26
Básico
Botón manual/automático
inteligente
Pulse este botón para cambiar
entre el modo manual y el modo
automático inteligente.
≥ Consulte la página 69 para
ampliar la información sobre el
modo manual.
/MANUAL
Grabación/
Reproducción
4
Los siguientes modos apropiados para la condición se ajustan apuntando el dispositivo a los
que desea grabar.
ModoEscenaEfecto
Retrato
PaisajeGrabar al aire libre
*1
Foco
Baja
Retrato
*2
Paisaje
*2
Macro
*1
*2
luminosidad
nocturno
nocturno
/NormalOtras situaciones
*1 Sólo en el modo de grabación de película
*2 Sólo en el modo de grabación de fotografía
Cuando el objeto es
una persona
Bajo un foco
Habitación oscura o
crepúsculo
Grabar retratos
nocturnos
Grabar paisajes
nocturnos
Grabar acercándose a
una flor etc.
Modo automático
inteligente
Las caras se detectan y se enfocan
automáticamente y el brillo se ajusta de
manera que se grabe claramente.
Se grabará vívidamente todo el paisaje
sin que resplandezca el cielo de fondo,
que puede ser muy brillante.
Se graba claramente un objeto muy
brillante.
Puede grabar muy claramente incluso en
una habitación oscura o al crepúsculo.
Se graban una persona y el fondo con
un brillo próximo al de la vida real.
Puede grabar un paisaje nocturno vívido
reduciendo la velocidad de obturación.
Esto le permite grabar mientras se
acerca al objeto de la grabación.
El contraste se ajusta automáticamente
para una imagen clara.
≥ Dependiendo de las condiciones de grabación, tal vez el dispositivo no pueda entrar en el
modo deseado.
≥ En el modo de Retrato, Foco y modo de baja luminosidad, un sujeto grande y cercano al
centro de la pantalla aparecerá rodeado por un cuadro naranja. (l 58)
≥ Se recomienda usar un trípode con el retrato nocturno y el modo de paisaje nocturno.
26
VQT2U96
Page 27
≥ La función del estabilizador óptico de imagen (l 43) está activada/ON en todos los
10 000K
9 000K
8 000K
7 000K
6 000K
5 000K
4 000K
3 000K
2 000K
1 000K
2)
1)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
modos.
≥ Los rostros no se pueden detectar según las condiciones de grabación, como por ejemplo,
cuando los rostros tienen ciertas dimensiones o están inclinados, o cuando se usa el zoom
digital.
≥ El micrófono de zoom está ajustado como [OFF] en el modo automático inteligente. (l 60)
∫ Modo automático inteligente
Cuando está activado el Modo Automático
Inteligente, el Balance Automático de
Blancos y Enfoque Automático funcionan y
ajustan automáticamente el balance de
color y enfoque.
Según el brillo del sujeto, etc., la abertura y
velocidad de obturación se ajustan
automáticamente para lograr un brillo
óptimo.
≥ El balance de color y el enfoque pueden
no ajustarse automáticamente
dependiendo de las fuentes de luz
empleadas y de las escenas grabadas.
Si esto sucediera, realice estos ajustes
manualmente. (l 70, 72)
Balance automático de blancos
La ilustración muestra la gama efectiva de
ajuste automático de balance de blancos.
1) La gama efectiva de ajuste automático
2) Cielo azul
3) Cielo nublado (lluvia)
4) Pantalla de TV
del balance de blancos en este
dispositivo
5) Luz del sol
6) Bombilla fluorescente blanca
7) Bombilla halógena
8) Incandescente
9) Salida o puesta del sol
10) Luz de una vela
Si el balance de blancos automático no
funciona con normalidad, ajuste el balance
de blancos manualmente. (l 70)
Enfoque automático
La unidad enfoca automáticamente.
≥ El enfoque automático no funciona
correctamente en los siguientes casos.
Grabar películas en modo de enfoque
manual. (l 72)jAl grabar objetos distantes y cercanos
al mismo tiempo
jAl grabar un objeto que se encuentra
tras una ventana cubierta de polvo o
que está sucia
jAl grabar un objeto que está rodeado
por objetos con superficies brillantes o
por objetos muy reflectantes
Para ampliar la información sobre el modo
de escena, consulte la página 52. Para
ampliar la información sobre cómo ajustar el
enfoque manual/balance de blancos
manualmente, consulte la página 69-72.
27
VQT2U96
Page 28
Básico
Grabación/
Reproducción
5
Reproducción de
película/fotografía
1 Cambie el modo a .
2 Toque el icono de selección del modo de
reproducción A.
3 Toque [VÍDEO/TARJETA SD] o [IMAGEN/TARJETA SD].
A [VÍDEO/TARJETA SD]
B [IMAGEN/TARJETA SD]
4 Toque la escena o la fotografía que
desea reproducir.
≥ Puede visualizarse la página siguiente (anterior)
tocando /.
28
VQT2U96
Page 29
5 Seleccione la operación de reproducción tocando el icono de
F
0h00m00s0h00m00s0h00m00s
F
1080/50p
operación.
A Icono de funcionamiento
≥ Toque / para visualizar/no visualizar el icono
de funcionamiento.
Reproducción de películasReproducción de fotografías
1/;: Reproducción/pausa
6:Rebobinado (durante la
reproducción)
5:Avance rápido (durante la
reproducción)
∫:Detener la reproducción y
visualizar las miniaturas.
1:Visualiza la barra de
reproducción directa. (l 74)
∫ Reproducción de 1080/50p escenas grabadas (l 45)
≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción.
1 Toque [CAMBIO VÍDEO].
A Aparece .
≥ El medio de película cambia entre escenas
normales y grabadas 1080/50p cada vez que se
toca [CAMBIO VÍDEO].
2 Toque [VÍDEO/TARJETA SD].
F
1
/;: Iniciar o hacer una pausa en la
presentación de diapositivas
(reproducción de las fotografías
que contiene en orden numérico).
2;:Reproducción de la imagen
anterior.
;1:Reproducción de la siguiente
imagen.
∫:Detener la reproducción y
visualizar las miniaturas.
≥ Las escenas grabadas en el modo normal y 1080/50p no se pueden ver al mismo tiempo.
≥ Las miniaturas se visualizan en pantallas separadas en modo de reproducción de imagen
en movimiento.
29
VQT2U96
Page 30
∫ Cambie la visualización de
miniatura
Cuando una miniatura aparece, la
visualización de miniatura cambia según el
orden siguiente si manipula la palanca del
zoom o los botones de ajuste de zoom hacia
el lado o hacia el lado .
20 escenas () 9 escenas () 1 escena
() Índice del encuadre de destaque y
tiempo* (l 75)
* El índice de encuadre de destaque y
tiempo sólo se puede ajustar en el modo
de reproducción de película.
≥ Vuelve la visualización de 9 escenas si
corta la alimentación o cambia el modo.
≥
Cuando se cambia la visualización de
miniatura a 1 escena durante la
reproducción de película, se pueden
verificar la fecha y hora de grabación. Del
mismo modo, cuando la visualización de
miniatura se cambia a una fotografía durante
la reproducción fotográfica, se pueden
verificar la fecha y hora de grabación.
∫ Ajuste del volumen del altavoz
Opere la palanca de volumen o ajuste los
botones de zoom para ajustar el volumen
del altavoz durante la reproducción de
imágenes en movimiento.
Hacia “r”:
Para aumentar el volumen
Hacia “s”:
Para disminuir el volumen
≥ Sólo se escuchará el sonido durante la
reproducción normal.
≥ Si el modo de pausa se mantiene durante
5 minutos, la pantalla vuelve a la
visualización de miniaturas.
≥ La indicación de tiempo de reproducción
restante pasará a “0h00m00s” en cada
escena.
Compatibilidad de películas
≥ Este dispositivo se basa en el formato AVCHD.
≥ La señal de vídeo que se puede reproducir en este dispositivo es 1920k1080/50i,
1920k1080/25p o 1440k1080/50i.
≥
Este dispositivo puede degradar o no reproducir las películas que se grabaron o crearon
con otros productos, y otros productos pueden degradar o no reproducir las películas que
se grabaron o crearon con este dispositivo, aunque dichos productos admiten el AVCHD.
Consulte la página
1080/50p
.
45
acerca
Compatibilidad de fotografías
≥
Este dispositivo cumple con la norma unificada DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
≥ El formato de archivo de fotografías admitido por este dispositivo es JPEG. (No todos
los archivos de formato JPEG se reproducirán.)
≥ Este dispositivo puede sufrir un desperfecto o no reproducir fotografías grabadas en
otros productos; de igual forma, otros productos pueden sufrir desperfectos o no
reproducir fotografías grabadas en este dispositivo.
30
VQT2U96
Page 31
Básico
Configuración
1
Uso de la pantalla de
menús
1 Pulse el botón MENU.
2 Toque el menú superior A.
3 Toque el submenú B.
≥ Puede visualizarse la página siguiente
(anterior) tocando /.
4 Toque la opción deseada para
aceptar el ajuste.
5 Toque [SALIR] o pulse el botón
MENU para salir del ajuste del
menú.
∫ Acerca de la visualización
de la guía
Después de tocar , tocar los submenús
y elementos puede provocar que aparezcan
descripciones de funciones y mensajes de
confirmación de ajustes.
≥ Una vez visualizados los mensajes, dejará
de visualizarse la guía.
31
VQT2U96
Page 32
Uso del encendido rápido
A
ONON
+
A
Eso le permite ajustar rápidamente algunos
menús.
1 Pulse el botón Q.MENU.
Pueden ajustarse los siguientes
menús. Toque el menú deseado.
≥ Las opciones visualizadas varían según la
posición o el ajuste del selector de modo.
3 Toque [SALIR] o pulse el botón
Q.MENU para salir del menú
rápido.
IconoFunción
[MODO GRAB.]
[GRAB.
INTERVALOS]
[TAM IMAG]
13.3
M
M
14.2
/
[PANTALLA]
[LCD ALIM.]
[LÍNEAS GUÍA]
[MICROFONO]
[AYUDA MF]
[CEBRA]
[LUMINANCIA]
[HISTOGRAMA]
Página
l 53
l 54
l 65
l 33
l 36
l 51
l 61
l 72
l 62
l 63
l 64
2 Toque el detalle deseado para
aceptar el ajuste.
13.3
M
32
VQT2U96
Page 33
Básico
1h30m
R 1h20m
A
A La hora actual
B Diferencia horaria con GMT
(Greenwich Mean Time)
Configuración
2
≥ Las opciones visualizadas varían según la posición y el ajuste del selector de modo.
Usando el Menú de
Configuración
Seleccione el menú.
: [CONFIGURAR] # ajuste deseado
[PANTALLA]
Las indicaciones de la pantalla se
seleccionan como se muestra en la
ilustración.
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido.
(l 32)
[OFF]/[ON]
[OFF][ON]
[CONF RELOJ]
Consulte la página 20.
[AJ. HORA M.]
Es posible visualizar y grabar la hora en el destino del viaje seleccionando su región
nacional y el destino del viaje.
1 Toque [AJ. HORA M.].
≥ Si el reloj no está ajustado, ajústelo a la hora actual. (l 20)
≥ Cuando no está definido [NACIONAL] (su región nacional), aparece el mensaje. Toque
[ENTRAR] y continúe con el Paso 3.
2 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
Toque [NACIONAL].
≥ Toque [ENTRAR].
3 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
Toque / para seleccionar su
región nacional y toque [ENTRAR].
≥ Toque [HORA VERANO] para establecer el
tiempo de ahorro de luz. Aparece y
el ajuste de hora de verano se enciende, la
diferencia horaria desde GMT avanza una
hora. Toque nuevamente [HORA VERANO]
para volver al ajuste de hora normal.
4 (Sólo cuando ajusta la región del destino
del viaje)
Toque [DESTINO].
≥ Toque [ENTRAR].
VQT2U96
33
Page 34
≥ Cuando se ajusta la región nacional por la primera vez, aparece la pantalla para
C Hora local del lugar de destino
seleccionado
D Diferencia horaria entre el
destino de viaje y la región
local
seleccionar la nación/destino del viaje después de definir sucesivamente la región
nacional. Si la región nacional ya ha sido ajustada una vez, lleve a cabo la operación del
menú para el paso 1.
5 (Sólo cuando ajusta la región del destino
del viaje)
Toque / para seleccionar el
destino del viaje y toque [ENTRAR].
≥ Toque [HORA VERANO] para establecer
el tiempo de ahorro de luz. Aparece
y el ajuste de hora de verano se
enciende. La diferencia horaria y del
reloj desde la región de origen avanzan
una hora. Toque nuevamente [HORA
VERANO] para volver al ajuste de hora
normal.
≥ Cierre el ajuste pulsando el botón MENU.
Aparece y se va a indicar la hora del
destino del viaje.
Para hacer volver la visualización al ajuste nacional
Defina la región nacional siguiendo los Pasos de 1 a 3 y cierre el ajuste tocando [SALIR] o
pulsando el botón MENU.
≥ Si no puede encontrar su destino del viaje en el área mostrada en la pantalla, ajústelo
usando la diferencia horaria de su región nacional.
[DIA/HORA]
Es posible cambiar el modo de visualización de la hora y la fecha.
≥ También puede mostrar o cambiar la indicación de fecha y hora pulsando repetidamente el
botón DATE/TIME del mando a distancia.
[FORM.FECHA]
Es posible cambiar el formato de la fecha.
[AHORRO ENE]
Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin que se realice operación alguna, esta unidad
se apaga automáticamente para ahorrar la duración de la batería.
≥ La función de ahorro de energía no se activará cuando:
jconectado al adaptador de CA
jusando el cable USB para el ordenador, grabadora de DVD, etc.
jse usa el PRE-REC
[OFF]/[D/H]/[DÍA]
[A/M/D]/[M/D/A]/[D/M/A]
[OFF]/[5 MINUTOS]
34
VQT2U96
Page 35
[ARRANQUE RÁP.]
Esta unidad se pone en pausa de grabación aproximadamente 1 segundo cuando la
alimentación se enciende con el modo ajustado en o .
≥ Según las condiciones de grabación, el tiempo de inicio puede durar más de 1 segundo en
el modo de grabación de fotografía.
≥ En el modo de alimentación rápida, la ampliación del zoom llega a ser 1k.
[OFF]/[ON]
[INIC.RÁPIDO]
Esta unidad reanudará el modo de pausa de grabación unos 0,6 segundos después de
volver a abrir el monitor LCD.
≥ El tiempo de encendido se acorta si no hay insertada ninguna tarjeta SD.
≥ Cambie el modo a o a .
[OFF]/[ON]
1 Ajuste [INIC.RÁPIDO] a [ON].
2 Cierre el monitor LCD mientras el modo
se ajusta a o .
El indicador de estado A destella de color verde y
la unidad entra en el modo de espera de encendido
rápido.
≥ La tapa del objetivo no se cierra.
3 Abra el monitor LCD.
El indicador de estado A se ilumina de color
rojo y la unidad entra en la pausa de
grabación.
≥ Cuando la unidad está en el modo de espera del encendido rápido, está gastando
aproximadamente el 80% de la energía utilizada en el modo de pausa de grabación,
así que el tiempo de grabación podría reducirse.
≥ El modo de espera del encendido rápido se cancela si
jhan transcurrido 5 minutos aproximadamente
jel modo está ajustado en
≥ El tiempo para el encendido rápido será más de 0,6 segundos más lento cuando se utiliza
el modo de cine digital.
≥ Según las condiciones de grabación, el tiempo de inicio rápido puede ser más allá de
0,6 segundos más lento que en el modo de grabación de fotografía.
≥ Tardará algún tiempo el ajuste automático del balance de blancos.
≥ En el modo de encendido rápido, la ampliación del zoom llega a ser 1k.
≥ Si [AHORRO ENE] (l 34) está en [5 MINUTOS] y la unidad entra automáticamente en el
modo de espera del encendido rápido, cierre la pantalla LCD y luego vuelva a abrirla.
≥ Apague el dispositivo usando el botón de alimentación.
≥ El modo de espera de inicio rápido no se puede liberar con el mando a distancia.
35
VQT2U96
Page 36
[CONTROL REMOTO]
+2
+1
0
-
1
A
+2
-
1
A
+1
[OFF]/[ON]
Consulte la página 40.
[LAMP GRAB]
[OFF]/[ON]
La luz indicadora de grabación se enciende durante la grabación y parpadea mientras la
unidad recibe señales del mando a distancia o durante la cuenta atrás del disparador
automático. Cuando esta opción se ajusta a [OFF], la luz indicadora no se enciende durante
la grabación.
[SONIDO BIP]
[OFF]//
Con este sonido pueden confirmarse el funcionamiento de la pantalla táctil, el inicio y la
parada de la grabación y el encendido/apagado de la alimentación.
(Volumen bajo)/(Volumen alto)
2 bips por 4 veces
Cuando ocurre un error. Compruebe el mensaje que aparece en la pantalla. (l 117)
[LCD ALIM.]
////
Eso hace más fácil de ver el monitor LCD en lugares brillantes hasta al aire libre.
≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 32)
(Todavía más brillante)/(Brillante)/(Normal)/(Menos brillante)/
+1
0
*(Ajuste automático)
* No se visualiza en el modo manual ni en el de reproducción.
≥ Cuando usa el adaptador CA, el monitor LCD se ajusta a automáticamente.
≥ El tiempo de grabación se acortará cuando utilice esta unidad con el monitor LCD
encendido.
36
VQT2U96
Page 37
[CONF LCD]
Éste ajusta el brillo y la intensidad del color en el monitor LCD.
≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
1 Toque [CONF LCD].
2 Toque la opción que desea ajustar.
[BRILLO]:
Brillo de la pantalla LCD monitor
[COLOR]:
Nivel de color de la pantalla LCD
3 Toque / para fijar los ajustes.
4 Toque [ENTRAR].
≥ Toque [SALIR] o pulse el botón MENU para salir de la
pantalla de menús.
[AV MULTI]
Consulte la página 90.
[COMPONENT]
Consulte la página 90.
[RES.ÓN HDMI]
Consulte la página 90.
[VIERA Link]
Consulte la página 91.
[ASPECTO TV]
Consulte la página 89.
[COMPONENT]/[SALID AV]
[576i]/[1080i]
[AUTO]/[1080p]/[1080i]/[576p]
[OFF]/[ON]
[16:9]/[4:3]
37
VQT2U96
Page 38
[CONF INIC]
Ajuste a [SÍ] para restablecer los ajustes de menú a la condición predeterminada.
≥ El ajuste para [CONF RELOJ] y [LANGUAGE] no se cambiará.
[FORM TARJ]
Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá
recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 93, 101)
≥ Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.
≥ Realice un formateo físico de la tarjeta SD cuando la vaya a transferir o desechar. (l 128)
≥ No apague este dispositivo ni quite la tarjeta SD, mientras formatea. No someta el
dispositivo a vibraciones ni a golpes.
Utilice este dispositivo para formatear los medios.
No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador. La tarjeta
podría no usarse en este dispositivo.
[ESTADO TARJ.]
Puede consultarse el espacio disponible en la tarjeta SD.
(Sólo cuando el modo está en la posición )
≥ Toque [SALIR] o pulse el botón MENU para cerrar la indicación.
≥ La tarjeta SD requiere espacio para guardar la información y administrar los archivos del
sistema, así que el espacio real utilizable es algo inferior al valor indicado. El espacio
utilizable se computa por lo general como 1 GB=1.000.000.000 bytes. La capacidad de
este dispositivo, los ordenadores y el software se expresan como
1 GB=1.024k1.024k1.024=1.073.741.824 bytes. Por lo tanto, el valor de capacidad
indicado es inferior.
[CALIBRADO]
Haga la calibración de la pantalla táctil si tocando se selecciona un objeto diferente.
1 Toque [CALIBRADO].
≥ Toque [ENTRAR].
2 Toque el símbolo [r] que aparece en la pantalla con el lápiz electrónico
≥ La calibración no puede llevarse a cabo cuando el monitor LCD esté girado de 180o.
38
VQT2U96
Page 39
[MODO DEMO]
Este elemento se usa para iniciar la demostración de la unidad.
(Sólo cuando el modo está en la posición o )
Si [MODO DEMO] se pone en [ON] cuando no hay insertada ninguna tarjeta SD, inicia
automáticamente la demostración.
Si se realiza cualquier operación, la demostración se cancela. Sin embargo, si no se realiza
ninguna operación durante aproximadamente 10 minutos, la demostración inicia de nuevo.
Para parar la demostración, ajuste [MODO DEMO] a [OFF] o inserte una tarjeta SD.
[OFF]/[ON]
[DEMO O.I.S.]
Este elemento se usa para iniciar la demostración del estabilizador óptico de imagen.
(Sólo cuando el modo está en la posición o )
Toque [DEMO O.I.S.], la demostración comienza automáticamente.
Cuando toca [SALIR], se cancelará la demostración.
[LANGUAGE]
Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú.
La unidad se puede encender/apagar
cuando se abre el monitor LCD.
≥
No se puede encender la energía con el
botón de encendido/apagado cuando
pasaron 36 horas después de que se
apagó la energía. Presione el botón de
alimentación y vuelva a encender la unidad.
≥ La alimentación no puede apagarse
cuando esté conectado al ordenador o al
quemador de DVD.
2 Botón de toma fotográfica []
3 Botón de visualización en pantalla
[EXT DISPLAY] (l 89)
4 Botones de operaciones de
reproducción
Estos botones funcionan de la misma manera
que el icono de reproducción correspondiente
que está visualizado en la pantalla.
[Excluyendo la reproducción de salto. (
5 Botón de borrado [ ]
6 Botones de dirección [3,4,2,1]
7 Botones de cambio de visualización
del zoom/volumen/miniatura [T, W,
/VOL]
40
VQT2U96
*
(
l 28, 73
)
*
*
l
73)]
8 Botones de inicio/parada de
grabación [START/STOP]
9Botón de fecha/hora [DATE/TIME] (l34)
10 Botón de menú [MENU]
11 Botón OK [OK]
* significa que estos botones funcionan de
la misma forma que los botones
correspondientes de la cámara.
Quite la hoja de aislamiento A antes del uso.
*
*
Reemplace una batería tipo botón
1 Mientras presiona el cierre B,
retire el portabatería.
2 Instale la batería tipo botón con la
marca (i) de cara hacia arriba,
luego haga regresar a su posición
el porta-batería.
≥
Cuando se agote la batería tipo botón,
sustitúyala por una batería nueva
(número de pieza: CR2025).
Normalmente la duración de esta batería
debería de ser aproximadamente 1 año,
aunque eso depende de la frecuencia de
uso de la unidad.
Page 41
PRECAUCIÓN
15
1515
1010
1515
STILL ADVSTILL ADV
STOP
OK
SKIPSKIP
MENU
PAUSE
STILL ADVSTILL ADV
STOP
OK
SKIPSKIP
MENU
PAUSE
Existe peligro de explosión si la batería
se sustituye de forma incorrecta.
Sustitúyala solamente por una pila del
mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendado por el fabricante. Deseche
las baterías usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Advertencia
Mantenga la pila tipo botón fuera del
alcance de los niños. Nunca se lleve la
pila tipo botón a la boca. En caso de
ingestión, consulte inmediatamente a un
médico.
∫ Alcance del mando a distancia
A Sensor del mando a distancia
Distancia: Dentro de 5 m aproximadamente
Ángulo: Aprox. 10o hacia arriba y 15o hacia
abajo, a la izquierda y a la derecha
≥ El mando a distancia está diseñado para
utilizarse en interiores. Si se lo utiliza al
aire libre o bajo luz intensa, el mando a
distancia puede no funcionar
correctamente, incluso dentro de su radio
de acción efectivo.
Funcionamiento de los
botones de dirección/
botón OK
1 Pulse un botón de dirección.
≥ La opción seleccionada se pondrá
amarilla.
2 Seleccione el detalle con el
botón de dirección.
3 Confirme la selección
pulsando el botón OK.
≥ Pueden activarse la selección/
confirmación de los iconos de
funcionamiento, la visualización de
miniaturas etc.
≥ Puede ser hecho funcionar por medio del
mando a distancia allá donde puede tocar
con su dedo. (Excluyendo algunas
funciones)
41
VQT2U96
Page 42
Avanzadas
Palanca y botones del zoom
T lado:
Para grabar de objetos en primer plano
(acercamiento)
W lado:
Para grabar de objetos en modo de gran
angular (alejamiento)
≥ La velocidad de zoom varía según la
distancia en que se mueva la palanca.
≥ Los botones de ajuste de zoom son útiles
para ajustar con exactitud la relación de
aumento de zoom.
6
W
T
6
W
T
0.3
M
12. 2
M
0.3
M
Grabación
(Avanzadas)
1
La relación máxima del zoom óptico es 12k.
El ajuste predeterminado de [MODO ZOOM] es [Zoom Ópt. 12k]. (l 53)
¬ Cambie el modo a o a .
Acercamiento/alejamiento
de la imagen (zoom)
Zoom óptico extendido
Si la cantidad de píxeles de grabación se fija en otra cantidad que no es número máximo de
píxeles de grabación en el modo de grabación de imagen fija, la imagen fija se puede grabar
con una relación de zoom de un máximo de 25k sin degradar la calidad de la imagen.
≥ La relación de zoom óptico adicional varía según el ajuste de [TAM IMAG] y [ASPECTO].
(l 65, 66)
∫ Mecanismo del zoom óptico adicional
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a , el área máxima se recorta hacia el centro
, consiguiendo así una imagen con un efecto de zoom más alto.
≥ Si quita el dedo de la palanca de zoom durante las operaciones de acercamiento/
alejamiento, el sonido de la operación podría grabarse. Cuando vuelve a poner la palanca
de zoom en su posición original, muévala silenciosamente.
≥
Cuando la ampliación del zoom es 12k, los sujetos se enfocan a más o menos 1,2 m o más.
≥ Cuando la relación de aumento es 1k, este dispositivo puede enfocar objetos situados a
aproximadamente 4 cm del objetivo.
≥ La velocidad del zoom no varía cuando utiliza los botones de ajuste de zoom y el mando a
distancia.
42
VQT2U96
Page 43
Avanzadas
Botón del estabilizador óptico de la
imagen
Al pulsar el botón cambia el ajuste del
estabilizador óptico de imagen.
(Modo de grabación de películas)
## OFF
(Modo de grabación de fotografías)
/ # / # OFF
≥ Cambie al modo manual antes de desactivar la
función Estabilizador Óptico de Imagen.
: Modo Active
Este ajuste mejora la estabilización y está
indicado para grabar mientras te mueves.
: ON
Este ajuste es adecuado para grabar en un
estado estable como un paisaje. Le
recomendamos grabar con un trípode en el
modo de grabación de película.
Grabación
(Avanzadas)
2
El estabilizador óptico de la imagen puede estabilizar la imagen sin disminuir mucho su
calidad.
¬ Cambie el modo a o a .
O.I.S.
Función del estabilizador
óptico de imagen
∫ Cambiar la función Estabilizador Óptico de Imagen cuando está en
el modo de grabación de fotografía
: [CONF GRAB] # [O.I.S.] # [MODO1] o [MODO2]
[MODO1]:
La función funciona siempre.
[MODO2]:
La función funciona cuando está pulsado el botón . Se la recomendamos cuando se
está grabando a sí mismo o con un trípode en el modo de grabación de fotografía.
≥ Cuando está en [MODO1], aparece /. Cuando está en [MODO2], aparece
/.
≥ Tal vez no sea posible la estabilización en situaciones de sacudidas fuertes.
VQT2U96
43
Page 44
Avanzadas
Grabación
(Avanzadas)
AF/AE seguimiento
3
Es posible adaptar el enfoque y la exposición al sujeto especificado en la pantalla táctil.
El enfoque y la exposición seguirán automáticamente el sujeto aunque se mueva.
(seguimiento dinámico)
¬ Cambie el modo a o a .
1 Toque .
≥ se visualizará en la pantalla.
≥ Cuando [RECONOCE CARA] (l 55) está
[ON] y se detecta una cara registrada, el
blanco se bloquea automáticamente
2 Toque el objeto y bloquee el
blanco.
A Encuadre del blanco
≥ Cuando toca la cabeza del objeto, el
cuadro del blanco en la cabeza se
bloquea e inicia el seguimiento.
≥ Toque el objeto que desea cambiar de
nuevo cuando quiere cambiar el blanco.
≥
Cuando se selecciona el Modo Automático
Inteligente, el ajuste se vuelve (Normal)
y se busca el objeto tocado. La selección
pasa a (Retrato) cuando el recuadro
objetivo se bloquea en una cara. (Puede
cambiar a (Normal) incluso si el blanco
está bloqueado en la cara cuando un foco
está brillando o con una escena oscura.)
3 Comienza la grabación.
≥ Cuando toca [VOLVER], se cancelará la
función de seguimiento.
∫
Acerca del encuadre del blanco
≥ Cuando falla el bloqueo del blanco, el
encuadro del blanco parpadea en rojo y
luego desaparece. Toque una parte
característica (color, etc.) del objeto para
bloquearlo de nuevo.
≥ Cuando pulsa hasta la mitad el botón
en el modo de grabación de fotografía, el
enfoque se ajusta en el objeto que está
bloqueado. El encuadre del blanco se
pone verde al enfocar y el blanco no
puede cambiarse.
≥ Eso puede localizar diferentes objetos o
puede no bloquear el blanco según las
condiciones de grabación como las
siguientes:
jCuando el objeto es demasiado grande
o demasiado pequeño
jCuando el color del objeto es parecido
al del fondo
jCuando la escena es oscura
≥ Cuando esté bloqueado el blanco en el
modo de grabación de fotografía, la
pantalla puede oscurecerse o puede
encenderse la lámpara de ayuda AF.
≥ El seguimiento AF/AE se cancela en los
siguientes casos.
jCuando se cambie el modo
jCuando se apague la alimentación
jCuando se ajusta el modo de escena
jCambiar al modo manual/modo
automático inteligente
jCambio a la grabación cara a cara
≥ Después de ajustar [PANTALLA] a [OFF]
si no realiza ninguna operación durante
unos segundos, desaparece el icono de
funcionamiento. Toque de nuevo la
pantalla para visualizar el icono. Cuando
usa la localización AF/AE, el icono no
desaparece.
44
VQT2U96
Page 45
Avanzadas
Botón 1080/50p
Para ajustar en el modo de grabación
1080/50p, mantenga presionado el botón
hasta que se visualice .
≥ Para volver al modo de grabación
normal, mantenga presionado el botón
hasta que desaparezca .
1080/50p
1080/50p
Grabación
(Avanzadas)
1080/50p grabación
4
Este es un modo de grabación 1080/50p (1920k1080/50 progresivo) que se puede grabar
en la calidad máxima*.
* Esto quiere decir la calidad más alta para esta unidad.
¬ Cambie el modo a .
1080
50p
≥ Consulte la página 131 sobre el tiempo de grabación aproximado.
1080/50p
≥ Las escenas grabadas en 1080/50p se pueden grabar o reproducir con esta unidad o
HD Writer AE 2.1.
45
VQT2U96
Page 46
Avanzadas
F
F
A
F
F
PRE-REC
Grabación
(Avanzadas)
5
Seleccione los iconos de funcionamiento para aplicar efectos diferentes a las imágenes grabadas.
¬ Cambie el modo a o a .
1
Toque para visualizar los
iconos operativos en la pantalla.
Funciones de grabación
de los iconos operativos
2 (por ejemplo Compensación a
contraluz)
Seleccione un icono de
funcionamiento.
≥ Toque 1 en la parte inferior derecha de la
pantalla para cambiar la página y toque
para visualizar/no visualizar el
/
F
icono operativo.
Iconos de funcionamiento
Aparición/desaparición gradual de
la imagen
Mando inteligente del contraste
PRE-REC
Disparo de sonrisas
Flash incorporado
Reducción de ojos rojos
Disparador automático
Exposición inteligente
Compensación a contraluz
Modo de suavizado de piel
Tele m a c ro
Líneas de guía
Visión nocturna en color
grabación de fotografía.
*2 No se visualiza en el modo automático
*1, 2
*1
*3
*2, 3
*3
*2, 3
*2
*1, 2
inteligente.
*3 No se visualiza en el modo de
grabación de película.
≥ Si apaga la unidad o cambia el modo a
, PRE-REC, se cancelan las
funciones de compensación de la luz de
fondo, la vista nocturna de color, el
temporizador automático y tele macro.
≥ Si desconecta la alimentación, la función
de aparición/desaparición gradual se
desactivará.
≥ Es posible ajustar desde el menú.
(Excepto por PRE-REC y la activación/
desactivación de las líneas de guía)
≥ Después de ajustar [PANTALLA] a [OFF]
si no realiza ninguna operación durante
unos segundos, desaparece el icono de
funcionamiento. Toque de nuevo la
pantalla para visualizar el icono.
Page 47
Aparición/desaparición gradual de la imagen
(Aparición gradual)
(Desaparición gradual)
PRE-REC
PRE-REC
Cuando comience a grabar, la imagen y el audio
aparecerán gradualmente. (Aparición gradual)
Cuando pone en pausa la grabación, la imagen y el audio
aparecerán gradualmente. (Desaparición gradual)
≥ El ajuste de aparición gradual se cancela cuando pare la
grabación.
∫ Para seleccionar un color para la función de
aparición/desaparición gradual
: [CONF GRAB] # [DIFUMINADO] #
[BLANCO] o [NEGRO]
≥ Las miniaturas de las escenas grabadas con la función de aparición gradual de la imagen
se tornan negras (o blancas).
Mando inteligente del contraste
Esto abrillanta las partes que se hallan en la sombra y son difíciles de ver y suprime la
saturación del blanco en porciones brillantes. Pueden grabarse claramente tanto las
partes brillantes como las oscuras.
≥ Si hay partes sumamente oscuras o brillantes o bien el brillo no es bastante, el efecto
podría no salir claro.
PRE-REC
Esto evita tomar una foto accidentalmente.
Esto permite iniciar la grabación de las imágenes y del sonido aproximadamente
3 segundos antes de pulsar el botón de inicio/parada de la grabación.
≥ aparece en la pantalla.
≥ Apunte la unidad al sujeto de antemano.
≥ No suena el pitido.
≥ PRE-REC se cancela en los siguientes casos.
jSi cambia el modo.
jSi retira la tarjeta SD
jSi pulsa el botón MENU o el botón 1080/50p.
jSi apaga la unidad.
jSi comienza a grabar.
jLuego de que pasaron 3 horas
≥ Después de ajustar PRE-REC, si la grabación empieza dentro de menos de 3 segundos, o
mientras la indicación PRE-REC parpadea unos 3 segundos después de empezar la
operación de inicio rápido, no se pueden grabar las imágenes en movimiento sacadas
3 segundos antes de pulsar el botón de inicio/parada de grabación.
≥ Las imágenes visualizadas en miniatura en el modo de reproducción diferirán de las
películas visualizadas al iniciar la reproducción.
47
VQT2U96
Page 48
Disparo de sonrisas
8.3M2.1
M
Cuando se detecta una cara sonriente durante la grabación de imágenes en
movimiento, el dispositivo graba automáticamente una imagen fija.
El icono cambia cada vez que se toca.
(ON) # (Reconocimiento facial) # OFF
:El dispositivo graba una imagen fija al detectar una cara sonriente.
:Las imágenes fijas sólo se graban cuando se detecta la cara de una persona
registrada usando el reconocimiento facial (l 55).
OFF:Cancelar el ajuste.
≥ Durante la grabación del disparo de sonrisa, / son rojos y la cara detectada como
una cara sonriente es rodeada por un marco verde.
≥ no funciona cuando [RECONOCE CARA] está [OFF] o no hay nadie registrado.
≥ Es posible que no se detecte correctamente la cara del sujeto según las condiciones de
grabación.
≥ La cantidad de píxeles de grabación es (4864k2736), (3840k2160) o
(1920k1080). (l 65)
≥ Cuando se visualizan como miniaturas imágenes fijas grabadas usando el disparo de
sonrisas, aparece .
≥ Cuando la función de seguimiento AF/AE esté bloqueando la cara del sujeto, las imágenes
fijas sólo se graban si se detecta una sonrisa en el sujeto bloqueado. Cuando la función de
disparo de sonrisa se ajusta en (Reconocimiento de cara), sólo se grabará si la cara
del sujeto registrado con [RECONOCE CARA] está bloqueada como blanco.
13.3
M
48
VQT2U96
Page 49
Flash incorporado
Cuando pulsa el botón , el flash se activa y la imagen será grabada. Utilice el
flash incorporado a fin de grabar las fotografías en lugares oscuros.
Cada vez que selecciona el icono ß, la indicación cambia de un ajuste en el orden siguiente:
ß ([ON]) # ßA ([AUTO]) # ([OFF])
≥ Cuando pulsa a mitad el botón , aparecerá el indicador del flash.
≥ Al detectar el brillo del ambiente, la unidad establece automáticamente si es necesario el
flash aun cuando éste esté ajustado en . (Si ella determina que es necesario el flash,
cuando pulse a mitad el botón la indicación se ilumina de color rojo.)
∫ Para ajustar la intensidad luminosa del flash
: [IMAGEN] # [NIV FLASH] # ajuste deseado
[ßj]:Menos brillante
[ßd0]: Normal
[ßi]:Más brillante
≥ En lugares donde no se permite el uso de
un flash, ajuste el flash a .
≥ La luz del flash puede bloquear la visera
cuando está conectada.
≥ No use el flash con el filtro ND (opcional)
ni las lentes de conversión (opcional)
conectadas.
≥ Si destella la indicación ß etc. cuando se
pulse hasta la mitad el botón , el
flash no se activa.
≥ El flash tiene un alcance efectivo de
aproximadamente 1 m a 2,5 m en lugares
oscuros.
≥ El usar el flash fija una velocidad de
obturación a 1/500 o más lenta.
Reducción de ojos rojos
Reduce el efecto de ojos rojos que se produce al utilizar el flash.
≥ El flash se activa 2 veces.
≥ El fenómeno de ojos rojos tiende a aparecer en algunas condiciones de grabación y más
en unas personas que en otras.
≥ Cuando se detectan las caras en el modo automático inteligente, la reducción del ojo rojo
está ajustada a encendido.
49
VQT2U96
Page 50
Disparador automático
Esto sirve para grabar fotografías usando el temporizador.
Cada vez que selecciona el icono , la indicación cambia de un ajuste en el orden
siguiente:
Ø10 (Graba tras 10 segundos) # Ø2 (Graba tras 2 segundos) # ajuste cancelado≥ Cuando se pulsa el botón , se graba una fotografía después de visualizar Ø10 o Ø2
y el testigo de grabación parpadea durante el tiempo establecido. Una vez finalizada la
grabación, la función de disparador automático se desactiva.
≥ En el modo de enfoque, si se pulsa el botón hasta la mitad primero y luego
totalmente, el objetivo enfoca el sujeto cuando el botón se pulsa hasta la mitad. Si se pulsa
el botón hasta el final de una vez, el objetivo enfoca el sujeto justo antes de grabar.
Para detener el disparador automático a la mitad
Pulse el botón MENU.
≥ El ajuste del disparador automático a Ø2 es una buena manera para prevenir la vibración
de la imagen cuando se pulsa el botón mientras se utiliza un trípode, etc.
Exposición inteligente
Aumenta el brillo de las partes oscuras de manera que se pueda grabar la imagen con
claridad.
≥ Si hay partes sumamente oscuras o bien el brillo no es bastante, el efecto podría no salir
claro.
Compensación a contraluz
Esto pone la imagen más brillante para evitar el oscurecimiento de un sujeto de
contraluz.
Modo de suavizado de piel
En este modo, los tonos de la piel son suavizados para lograr una imagen más
atractiva.
Éste es más eficaz si graba a una persona de cerca desde el torso hacia arriba.
≥ Si el fondo o algún otro elemento de la escena tiene colores similares a los tonos de la
piel, éstos también se suavizarán.
≥ Si la iluminación es insuficiente, el efecto puede no notarse con claridad.
≥ Si graba a una persona a distancia, podría no grabarse claramente la cara. En este caso,
para grabar cancele el modo de la piel delicada o acerque el zoom a la cara (primer
plano).
50
VQT2U96
Page 51
Tele macro
Puede conseguirse una imagen más expresiva enfocando el objeto sólo en primer
plano y degradando el fondo.
≥ El dispositivo puede enfocar el objeto a una distancia de aproximadamente 70 cm.
≥ Si la relación de aumento es 12k o menos, se ajusta automáticamente a 12k.
≥ La función tele macro se cancela cuando la ampliación del zoom se reduce más allá de
12k.
Líneas de guía
Puede revisar si la imagen está nivelada mientras graba o reproduce películas o
fotografías. La función también se puede usar para estimar el balance de la
composición.
≥ Las líneas de guía no aparecen en las imágenes realmente grabadas.
∫ Seleccionar el tipo de Líneas de Guía
: [CONF GRAB] # [LÍNEAS GUÍA] # ajuste deseado
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 32)
∫ Visualizar líneas de guía en la reproducción
≥ Cambie el modo a .
: [CONF. VÍDEO] # [LÍNEAS GUÍA] # ajuste deseado
≥ Para cancelar las líneas de guía durante la reproducción, ajuste a [OFF].
Visión nocturna en color
Esta función le permite grabar imágenes de color en situaciones de muy poca luz.
(Alumbrado mínimo necesario: aprox. 1 lx)
≥ La imagen grabada se visualiza como si le faltara el marco.
≥ Si ajusta en un lugar brillante, la pantalla puede desteñirse durante algunos instantes.
≥ Pueden ser vistos los puntos brillantes que de costumbre son invisibles, pero esto no es
un funcionamiento defectuoso.
≥ Se recomienda la utilización de un trípode.
≥ Las áreas más oscuras, el enfoque automático puede resultar un poco más lento. Esto es
normal.
51
VQT2U96
Page 52
Avanzadas
Grabación
(Avanzadas)
6
Funciones de grabación
de menús
[MOD ESCENA]
Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la
velocidad de obturación y la abertura óptimas.
≥ Cambie el modo a o a .
: [CONF GRAB] # [MOD ESCENA] # ajuste deseado
[OFF]:Cancelar el ajuste5Deportes:
Retrato:Para que las personas se destaquen del fondo
Foco:Calidad mejorada cuando el sujeto está iluminado de modo
Nieve:Calidad de imagen mejorada cuando fotografía en sitios con
Playa:Para poner vibrante el azul del mar y el cielo
Puesta del sol:Para poner vibrante el rojo de la salida y la puesta del sol
Fuegos artificiales:Para captar maravillosamente los fuegos artificiales en el
Paisaje:Para paisaje extenso
Luminosidad reducida: Para las escenas oscuras como las del anochecer
Paisaje nocturno:
Retrato nocturno:Para capturar con brillo a una persona y el fondo.
Para que las escenas en movimiento rápido sean menos
inestables con la reproducción lenta y la pausa de reproducción
brillante
nieve
cielo nocturno
(Sólo en el modo de grabación de película)
Para capturar preciosamente la noche o un paisaje nocturno.
(Sólo en el modo de grabación de fotografía)
≥ (Deportes/Retrato/Foco/Nieve/Playa/
Puesta del sol/Paisaje)
jLa velocidad de obturación es 1/6 o más
en el modo de grabación de fotografía.
≥ (Puesta del sol/Luminosidad reducida)
j
La velocidad de obturación es 1/25 o más
en el modo de grabación de película.
≥ (Puesta del sol/Fuegos artificiales/
Paisaje/Paisaje nocturno)
jLa imagen puede salir borrosa cuando
se graba un objeto cercano.
52
VQT2U96
≥ (Deportes)
jDurante la reproducción normal, tal vez
el movimiento de la imagen no parezca
suave.
jEl color y el brillo de la pantalla podrían
cambiar bajo el alumbrado del interior.
jEl modo de deportes no funciona si la
iluminación es insuficiente. En este
caso, la indicación parpadea.
≥ (Retrato)
jEl color y el brillo de la pantalla podrían
cambiar bajo el alumbrado del interior.
Page 53
≥ (Fuegos artificiales)
jLa velocidad de obturación es 1/25.
jLa imagen puede perder color cuando
se graba en lugares con mucha luz.
≥ (Paisaje nocturno/Retrato nocturno)
jLa velocidad de obturación es 1/2 o más
en el modo de grabación de fotografía.
jLe recomendamos utilizar un trípode.
≥ (Retrato nocturno)
jEl flash está ajustado en [ON].
[MODO ZOOM]
Ajuste la relación de zoom máxima para el modo de grabación de imágenes en movimiento.
≥ Cambie el modo a .
: [CONF GRAB] # [MODO ZOOM] # ajuste deseado
[Zoom Ópt. 12k]:Sólo zoom óptico (Hasta 12k)
[i.Zoom 18k]:Esta función del zoom le permite conseguir una calidad de
[Zoom D. 30k]:Zoom digital (Hasta 30k)
[Zoom D. 700k]:Zoom digital (Hasta 700k)
≥ Mientras mayor sea la relación de aumento del zoom digital, mayor será el deterioro de la
calidad de imagen.
≥ Esta función no puede usarse en el modo de grabación de imágenes fijas.
imagen de alta definición (Hasta 18k)
[MODO GRAB.]
Cambie la calidad de la imagen de la película por grabar.
≥ Cambie el modo a .
: [CONF GRAB] # [MODO GRAB.] # ajuste deseado
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 32)
[HA]/[HG]/[HX]/[HE]
A Calidad priorizada de la imagen
B Tiempo de grabación priorizado
≥ Tiempo de grabación cuando se utiliza la batería (l 13)
≥ El ajuste predeterminado de esta función es el modo HG.
≥ Consulte la página 131 para tiempo de grabación aproximado.
≥ Cuando se mueve mucho o muy rápido el dispositivo, o cuando se graba un sujeto que se
mueve rápidamente (especialmente cuando se graba en el modo HE), puede aparecer de
fondo ruido en forma de mosaico.
53
VQT2U96
Page 54
[GRAB. INTERVALOS]
Ejemplo de
configuración
Tiempo
configurado
(intervalo de
grabación)
Tiempo de
grabación
Tiempo grabado
Puesta del sol1 sAprox. 1 hAprox. 2 min
Floreciente30 sAprox. 3 hAprox. 12 s
Una escena que se mueve lentamente durante un largo tiempo se graba encuadre por
encuadre dejando un intervalo y se graba como una película de tiempo breve.
Un encuadre se graba con un intervalo fijado de grabación.
25 encuadres forman una película de 1 segundo.
≥ Cambie el modo a .
≥ Ajuste [MODO ZOOM] a [Zoom Ópt. 12k]. (l 53)
≥ aparece en la pantalla.
≥ Una vez finalizada la grabación, la función de grabación de intervalo se cancela.
≥ El audio no puede ser grabado.
≥ El tiempo máximo de grabación es 12 horas.
≥ No puede ser usada la grabación de fotografía.
≥ Esta función no puede usarse en el modo de grabación 1080/50p.
≥ No puede ser cambiado el modo de grabación cuando esté ajustada la grabación de
intervalo.
≥ Si desconecta la alimentación o cambia el modo a , esta función se desactivará.
≥ El tiempo de grabación de imagen en movimiento más corto es 1 segundo.
≥ El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de
las fuentes de luz empleadas y de las escenas grabadas. Si esto sucediera, realice estos
ajustes manualmente. (l 70, 72)
54
VQT2U96
Page 55
[CINE DIGITAL]
Utilice esta función para grabar una imagen con color vívido, como una imagen de una
película.
≥ Cambie el modo a .
≥ Cambie al modo manual. (l 69)
≥ Ajuste el modo de grabación a HA o HG. (l 53)
: [CONF GRAB] # [CINE DIGITAL] # [ON]
≥ Esta función no puede usarse en el Modo Automático Inteligente o el modo de grabación
1080/50p.
≥ Las imágenes pueden no aparecer suaves.
[RECONOCE CARA]
El reconocimiento facial es una función para encontrar caras que se parecen a las ya
registradas y priorizar automáticamente el enfoque y exposición para estas caras. Esta
función le permite enfocar la cara de sus seres queridos incluso cuando están en el fondo o
al final de una hilera en una imagen de grupo.
≥ Cambie el modo a o a .
: [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # ajuste deseado
[OFF]:Cancelar el ajuste
[ON]:Está disponible la función de reconocimiento facial
[ESTAB]:Registro/edición/cancelación de reconocimiento facial
≥ Se pueden registrar hasta 3 disparos de cara. Para registrar
otro disparo o cambiar/eliminar los disparos de cara
registrados, toque o el disparo de cara.
[CONFIG. NOMBRE]:
Cambiar el nombre.
[PRIORIDAD]:
El enfoque y la exposición se ajustarán como prioridad de
acuerdo con el ajuste del orden de registro desde la primera
persona. El blanco se bloqueará de acuerdo con el ajuste del
orden de registro desde la primera persona cuando el
123
ANNAKENMARY
45
JESSICACATHYJOE
6
seguimiento AF/AE es activo.
≥ Toque el disparo facial de la persona que desea ascender
en el orden de registro. De este modo la persona ascenderá en el orden.
[ICONO]:
Esto cambia el icono de indicación de enfoque que aparece
durante la reproducción de fotografía. (Sólo se visualiza
cuando se usa el reconocimiento facial).
≥ Toque el icono que desea visualizar.
≥ Al tocar [BORR. TODO] se borran todas las personas registradas.
2 (Sólo cuando está seleccionado [BORRAR])
Toque a la persona que desea borrar.
≥ Al tocarla, la persona se selecciona y se visualiza . Toque de nuevo, para cancelar la
persona seleccionada.
≥ Toque [ENTRAR].
≥ Como el reconocimiento facial busca caras que se parecen a las registradas, no existe
garantía de reconocimiento positivo.
≥ Tal vez no sea posible reconocer correctamente a una persona registrada debido a
diferencia en la expresión facial o en el entorno.
≥ Realice de nuevo el registro si el reconocimiento es inestable en casos cuando las
características faciales cambian con la edad.
VQT2U96
57
Page 58
[VER NOMBRE]
Cuando el reconocimiento facial detecta a una persona registrada durante la grabación, se
visualiza el nombre registrado para esa persona.
≥ Cambie el modo a o a .
: [CONF GRAB] # [VER NOMBRE] # número deseado
[OFF]/[1]/[2]/[3]
≥ El nombre mostrado desparecerá después unos segundos.
≥ Se visualiza de acuerdo con el ajuste del orden de registro desde la primera persona.
≥ Esta función no se visualiza durante la grabación cara a cara o durante el modo de
reproducción.
[ENCUADR CARA]
Las caras detectadas aparecen con marcos.
≥ Cambie el modo a o a .
: [CONF GRAB] # [ENCUADR CARA] # ajuste deseado
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
[PRIMARIA]:
Sólo se visualiza el enmarcado de las caras priorizadas.
[TODAS]:
Se visualizan todos los enmarcados de detección de la
cara.
≥ Se indican hasta 15 encuadres. Las caras más grandes y las más cercanas al centro de la
pantalla tienen preferencia respecto a las demás. Cuando [RECONOCE CARA] está [ON],
tienen prioridad las personas registradas.
∫ Enmarcado de las caras priorizadas
El encuadre de la cara que tiene la prioridad se visualiza en anaranjado. El enfoque y el
ajuste del brillo se realizarán contra el encuadre de la cara que tiene la prioridad.
≥ El marco de la cara priorizada sólo se visualiza en el modo automático inteligente.
≥ El enfoque se fijará en el enfoque de la cara prioritaria y el brillo se ajustará cuando la
unidad se ajuste en el modo retrato en el modo automático inteligente. El enfoque se
ajustará en el enfoque de la cara prioritaria cuando está unidad esté en los modos de foco
o luz baja.
≥ El enfoque se ajustará al enmarcado de las caras priorizadas cuando pulse a mitad el
botón mientras graba las imágenes fijas. Cuando esté ajustado el enfoque el
enmarcado de las caras priorizadas se pondrá verde.
58
VQT2U96
Page 59
[AGS]
Si la unidad permanece apuntando hacia el suelo (respecto de la posición horizontal normal)
durante la grabación de películas, ésta entra automáticamente en el modo de pausa de
grabación.
≥ Cambie el modo a .
: [CONF GRAB] # [AGS] # [ON]
≥ La función AGS puede activar la unidad y hacer que ésta ponga en pausa la grabación si
está grabando un sujeto justo arriba o justo debajo de usted.
[DISP. AUTOM. LENTO]
Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes brillante hasta en lugares
oscuros.
≥ Cambie el modo a .
≥ Cambie al modo manual. (l 69)
: [CONF GRAB] # [DISP. AUTOM. LENTO] # [ON]
≥ La velocidad de obturación se ajusta a 1/25 o más según sea el brillo del entorno.
≥ Esta función no puede usarse en el modo de grabación de imágenes fijas.
≥ Cuando la velocidad de obturación pasa a 1/25, la pantalla puede verse como si faltasen
los encuadres y pueden aparecer retro-imágenes.
[Digital Cinema Colour]
Grabar películas con colores más vivos, usando la tecnología x.v.Colour
≥ Cambie el modo a .
≥ Cambie al modo manual. (l 69)
™
.
: [CONF GRAB] # [Digital Cinema Colour] # [ON]
≥ Para colores más reales, use un mini cable HDMI con un televisor que soporta el
x.v.Colour
™
.
≥ Esta función no puede usarse cuando se cambia al modo automático inteligente.
≥ Si las películas grabadas cuando esta función está en [ON] se reproducen con un
televisor no compatible con x.v.Colour
™
, los colores pueden no reproducirse
correctamente.
≥ Para reproducir las imágenes grabadas en el color del cine digital que tiene los colores
vivos de gamas más anchas, es necesario un dispositivo compatible con x.v.Colour
™
. Al
reproducir estas imágenes con dispositivos que no sean los compatibles con x.v.Colour
se recomienda que las imágenes se graben luego de poner esta función en [OFF].
≥ x.v.Colour
™
es un nombre para dispositivos compatibles con el formato xvYCC, un
estándar internacional para el color expandido en películas y que siguen las reglas para la
transmisión de señales.
VQT2U96
™
59
,
Page 60
[GUÍA DISPARO]
Se visualiza un mensaje cuando se mueve el dispositivo rápidamente.
≥ Cambie el modo a .
: [CONF GRAB] # [GUÍA DISPARO] # [ON]
Cuando aparece “PANNING DE LA CÁMARA MUY RÁPIDO.”, mueva lentamente la unidad
mientras va grabando.
≥ El mensaje no aparecerá mientras pone en pausa la grabación. (El mensaje aparecerá
aunque ponga en pausa la grabación por si [MODO DEMO] esté ajustado en [ON].)
≥ En algunas condiciones de grabación, los mensajes podrían no aparecer.
[Cancelador de Ruido Viento]
Esto reducirá el ruido del viento que entra en los micrófonos incorporados mientras se
mantiene el realismo.
≥ Cambie el modo a .
≥ Cambie al modo manual. (l 69)
: [CONF GRAB] # [Cancelador de Ruido Viento] # [ON]
≥ Cuando esté activado el modo automático inteligente, [Cancelador de Ruido Viento] está
ajustado en [ON] y el ajuste no puede cambiarse.
≥ Es posible que no vea el efecto completo según las condiciones de grabación.
[ZOOM MIC.]
La directividad del micrófono está interconectada con el funcionamiento del zoom. Los
sonidos cerca de la parte frontal de la unidad se graban más claramente si se acerca con el
zoom (primer plano) y los sonidos del entorno se graban más reales si se aleja (gran
angular).
≥ Cambie el modo a .
≥ Cambie al modo manual. (l 69)
: [CONF GRAB] # [ZOOM MIC.] # [ON]
60
VQT2U96
Page 61
[MICROFONO]
A Izquierda
B Derecha
C Nivel de entrada del
micrófono
Al grabar, se puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados.
≥ Cambie el modo a .
≥ Cambie al modo manual. (l 69)
1 Seleccione el menú.
: [CONF GRAB] # [MICROFONO] # ajuste deseado
[AUTO]:AGC el se activa y el nivel de grabación se ajusta
[ESTABr]/[ESTAB]:Puede ajustar el nivel de grabación deseado.
≥ Es posible seleccionar el ajuste desde el menú rápido en el modo manual (l 32). El nivel
del micrófono vuelve al ajuste fijado anteriormente y no puede fijarse desde el menú
rápido.
automáticamente.
2 Toque / para ajustar el nivel de entrada
del micrófono.
≥ Toque para activar/desactivar AGC. Cuando el
AGC está activado, el icono está rodeado de amarillo y
puede reducirse la cantidad de distorsión del sonido.
Cuando AGC está desactivado, puede realizarse la
grabación natural.
≥ Ajuste el nivel de entrada del micrófono de manera
que las últimas 2 barras del valor de ganancia no sean
rojas. (Si no el sonido sale distorsionado.) Seleccione
un ajuste más bajo para el valor de ganancia.
3 Toque [ENTRAR] para fijar el nivel de entrada
del micrófono, luego toque [SALIR].
≥ (Medidor del nivel de entrada del micrófono) aparece en la pantalla.
≥ Cuando se cambia al modo automático inteligente, el ajuste está fijado en [AUTO] y no
puede cambiarse.
≥ Cuando [ZOOM MIC.] es [ON], el volumen será diferente según la velocidad del zoom.
≥ El medidor del nivel de entrada del vehículo muestra las entradas más grandes desde los
2 micrófonos incorporados.
≥ No puede grabar con el audio enteramente mudo.
61
VQT2U96
Page 62
[AJUST. IMAG.]
A Patrón de cebra
Ajuste la calidad de la imagen mientras graba.
Ajuste produciendo en un televisor mientras ajusta la calidad de la imagen.
≥ Cambie el modo a o a .
≥ Cambie al modo manual. (l 69)
1 Seleccione el menú.
: [CONF GRAB] # [AJUST. IMAG.]
2 Toque las opciones que desea ajustar.
[NITIDEZ]:Nitidez del borde
[COLOR]:Intensidad del color de la imagen
[EXPOSICIÓN]:Brillo de la imagen
[AJUSTE BB]:Balance del color de la imagen
3 Toque / para fijar los ajustes.
4 Toque [ENTRAR].
≥ Toque [SALIR] o pulse el botón MENU para terminar los ajustes.
≥ En la pantalla aparece .
[CEBRA]
Las partes donde es probable que se produzca la saturación
del blanco (saturación del color) (partes demasiado
luminosas o brillantes) se visualizan con unas líneas
diagonales (patrón de cebra).
≥ Cambie el modo a o a .
≥ Cambie al modo manual. (l 69)
: [CONF GRAB] # [CEBRA] # [ON]
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido en el modo
manual. (l 32)
≥ Puede grabar una imagen con poca saturación del blanco si ajusta manualmente la
velocidad de obturación o el brillo (iris/ganancia) (l 71).
≥ El modelo de cebra no aparece en las imágenes realmente grabadas.
62
VQT2U96
Page 63
[LUMINANCIA]
50%
Visualiza el nivel de luminancia del centro de la pantalla (encuadre de visualización de la
luminancia) en %.
Lleva a cabo más fácilmente el ajuste del brillo del objeto, controlando el nivel de luminancia
de éste, cuando graba el mismo objeto en entornos diferentes.
Ajuste el brillo usando [IRIS]. (l 71)
≥ Cambie el modo a o a .
≥ Cambie al modo manual. (l 69)
: [CONF GRAB] # [LUMINANCIA] # ajuste deseado
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido en el modo manual. (l 32)
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
[SIEMPRE]:
Visualiza constantemente.
[AJUSTE]:
Sólo visualiza cuando está ajustado [IRIS]. (l71)
A Encuadre de visualización de la luminancia
B Nivel de luminancia
≥ El nivel de luminancia se visualiza entre [0%] y [99%]. Se visualizará como [99% ] cuando
está por encima del 99%.
≥ La luminancia se visualiza mientras ajusta [IRIS] aunque [PANTALLA] esté ajustado en
[OFF].
63
VQT2U96
Page 64
[HISTOGRAMA]
Se visualiza un gráfico con el brillo como eje horizontal y el número de píxeles como eje
vertical. Es posible fijar la exposición de la entera imagen mirando la distribución en el
gráfico.
Ajuste el brillo usando [IRIS]. (l 71)
≥ Cambie el modo a o a .
≥ Cambie al modo manual. (l 69)
: [CONF GRAB] # [HISTOGRAMA] # ajuste deseado
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido en el modo manual. (l 32)
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
[SIEMPRE]:
Visualiza constantemente.
[AJUSTE]:
Sólo visualiza cuando está ajustado [IRIS]. (l71)
A Normal
B Más oscuro
C Brillo
≥ El histograma se visualiza mientras ajusta [IRIS] aunque [PANTALLA] esté ajustado en
[OFF].
∫ Ejemplo de visualización
64
VQT2U96
Page 65
[TAM IMAG]
12. 2
M
7.7
M
4.9
M
0.3
M
14.2
M
8.6
M
5.5
M
13.3
M
8.3
M
5.3
M
2.1
M
13.3
M
Cuanto más alto el número de píxeles, tanto más alta es la claridad de la imagen cuando
imprime.
≥ Cambie el modo a .
: [IMAGEN] # [TAM IMAG] # ajuste deseado
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 32)
≥ El número de píxeles de grabación ajustado varía según la relación de aspecto de la
pantalla seleccionada (l 66).
∫ Tamaño de la imagen y
relación máxima de zoom
Zoom
Aspecto
Tamaño de la
imagen
4032k3024–
4:3
3200k240013,2k
2560k192016,5k
640k48025k
4608k3072–
3:2
3600k240013,2k
2880k192016,5k
4864k2736–
16:9
3840k216013,2k
3072k172816,5k
* No puede ser usado el zoom óptico
adicional. La ampliación máxima del zoom
es 12k.
óptico
adicional
(l 42)
*
*
*
∫ Tamaño de la imagen en el
modo de grabación de película
≥ Cambie el modo a .
: [IMAGEN] # [TAM IMAG] #
ajuste deseado
≥ Es posible ajustar desde el menú
rápido. (l 32)
AspectoTamaño de la imagen
13.3
M
4864k2736
M
16:9
8.3
3840k2160
1920k1080
≥ Los ajustes predeterminados de esta función son en el modo de grabación de
14.2
M
fotografía y en el modo de grabación de película.
≥ Consulte la página 132 sobre la cantidad de imágenes que se pueden grabar.
≥ Según sean los píxeles de la grabación, esta misma se alargará.
65
VQT2U96
Page 66
[CALIDAD]
Selección de la calidad de la imagen.
≥ Cambie el modo a o a .
: [IMAGEN] # [CALIDAD] # ajuste deseado
:Se graban fotografías con alta calidad de imagen.
:Se da prioridad al número de fotografías que se puede grabar. Las fotografías se
graban con calidad de imagen normal.
[ASPECTO]
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la impresión
o el método de reproducción.
≥ Cambie el modo a .
: [IMAGEN] # [ASPECTO] # ajuste deseado
4:3:Relación de aspecto de televisión 4:3
3:2:Relación de aspecto de la cámara de película convencional o impresiones (como
la impresión con tamaño L)
16:9:Relación de aspecto de una televisión de alta definición, etc.
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [3:2].
≥ Cuando la relación de aspecto está ajustada en [4:3] o en [3:2], pueden aparecer bandas
negras al lado izquierdo y derecho de la pantalla.
≥ Los bordes de las fotografías grabadas con esta unidad con una relación de aspecto de
16:9 podrían cortarse con la impresión. Controle las imágenes antes de imprimir o
llevarlas a un estudio fotográfico.
66
VQT2U96
Page 67
[RÁFAGA RÁP.]
2.1
M
A Punto inicial
*
B Punto final
La grabación se lleva a cabo continuamente a la velocidad de 50 fotografías por segundo.
Use esta función para grabar un objeto con movimiento rápido.
≥ Cambie el modo a .
1 Seleccione el menú.
: [IMAGEN] # [RÁFAGA RÁP.] #
ajuste deseado
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
[50 Cuadro/seg.]:
Se graban continuamente 180 fotografías
a la velocidad de 50 por segundo.
El tamaño de la imagen es
(1920k1080).
2 Pulse el botón .
≥ parpadea en rojo durante la
grabación.
≥ Antes pulse a mitad el botón , luego
púlselo a tope para ajustar el enfoque y
grabar. Se enfocará automáticamente si
pulsa a tope de una vez, eso es
conveniente cuando graba objetos que se
mueven de una parte a otra.
3 Toque [Grabar] o [Elim.].
[Grabar]:Se guardan las imágenes.
[Elim.]:Se borran todas las imágenes.
4
(Sólo cuando se selecciona [Grabar] en el
paso 3)
Toque [GRA TODO] o [SELEC.].
[GRA TODO]:Se guardan todas las
[SELEC.]: Las imágenes se guardan
imágenes.
especificando la gama.
5 (Sólo cuando selecciona [SELEC.] en el
paso 4)
Toque la gama de imágenes que
guardará.
≥ Se visualiza la página anterior (siguiente)
tocando /.
* Sólo seleccione la imagen para el punto
inicial si hay una sola imagen que debe
ser almacenada.
≥ Se visualiza un mensaje de confirmación
cuando se toque [Entrar] después de
seleccionar los puntos inicial y final.
Toque [SÍ] para guardar las imágenes.
≥ Si desconecta la alimentación o cambia el modo, esta función se desactivará.
≥ El número máximo de veces que puede grabar en un medio es 15.
(En el caso de tarjetas SD, éste es el número máximo de escenas que pueden grabarse
por tarjeta.)
≥ El balance del color y el brillo en la pantalla pueden cambiar con alguna fuente de luz
como las lámparas fluorescentes.
≥ La calidad de imagen difiere de la ordinaria grabación de fotografía.
67
VQT2U96
Page 68
[LÁMP.AYUDA AF]
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en condiciones de poca luz que
vuelven difícil de enfocar.
≥ Cambie el modo a .
≥ Cambie al modo manual. (l 69)
: [IMAGEN] # [LÁMP.AYUDA AF] # [AUTO]
≥ La distancia disponible de la lámpara de ayuda AF es más o menos de 1,5 m.
≥ La lente de conversión (opcional) puede bloquear la lámpara de ayuda AF y podrá ser más
difícil de ajustar el enfoque.
≥ Cuando se cambia al modo automático inteligente, el ajuste está fijado en [AUTO] y no
puede cambiarse.
[SONIDO DISP.]
Puede agregar un sonido de obturador al grabar fotografías.
≥ Cambie el modo a .
: [IMAGEN] # [SONIDO DISP.] # [OFF]//
≥ El sonido del obturador no se emite durante el modo de grabación de películas.
68
VQT2U96
Page 69
Avanzadas
MNL
Enfoque (l 72)
Balance de blancos (l 70)
Velocidad de obturación manual
(l 71)
Ajuste de la abertura (l 71)
FOCUS
WB
IRIS
F
IRISSHTRWB
FOCUS
F
F
Grabación
(Avanzadas)
Grabación manual
7
¬ Cambie el modo a o a .
Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual.
≥ aparece en la pantalla.
/MANUAL
SHTR
Realice el ajuste tocando la opción deseada a ajustar.
≥ Toque 1 para cambiar la página y el icono manual aparece o desaparece cada vez que
toca /.
69
VQT2U96
Page 70
Balance de blancos
F
IRISSHTRWB
FOCUS
AWB
AWB
AWB
F
La función de equilibrio automático de blancos puede no reproducir colores naturales según
las escenas o las condiciones de la luz. En este caso, se puede ajustar el equilibrio de
blancos manualmente.
≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 69)
1 Toque [WB].
2
Toque / para seleccionar
el modo de balance de blancos.
∫ Para ajustar el balance de
blancos manualmente
1 Seleccione y llene la pantalla
con un objeto blanco.
2 Toque y ajuste el destello .
≥ Seleccione el modo óptimo confirmando el
color en la pantalla.
Icono
Modo/Condiciones de grabación
Ajuste automático del balance
de blancos
Modo soleado
Para grabar en exteriores bajo
cielos despejados
Modo nublado
Al aire libre bajo un cielo nublado
Modo de interiores 1
Luz incandescente, luces de
vídeo como en un estudio, etc.
Modo de interior 2
Bombillas fluorescentes de
color, bombillas de sodio en
gimnasios, etc.
Modo de ajuste manual
Lámparas de vapor de mercurio,
≥
lámparas de sodio, algunas
lámparas fluorescentes.
≥
Luces utilizadas para
recepciones de boda en hoteles,
focos para escenarios de teatro.
≥ Salida del sol, puesta del sol,
etc.
≥ Para volver al ajuste automático, ajuste en
o presione nuevamente el botón
iA/MANUAL.
70
VQT2U96
FOCUS
IRISSHTRWB
≥ Cuando la pantalla de pone negra de
repente y la visualización deja de
parpadear y queda constantemente
encendida, el ajuste ha terminado.
≥ Si la visualización sigue
parpadeando, el balance de blancos no
puede ajustarse. En este caso, utilice
otros modos de balance de blancos.
≥
Cuando la indicación parpadea, significa
que el ajuste manual del balance de blancos
establecido anteriormente se ha guardado.
Si las condiciones de grabación cambian,
vuelva a ajustar el balance de blancos.
≥ Al ajustar tanto el balance de blancos
como el iris/ganancia, ajuste primero el
balance de blancos.
AWB
≥ no se visualiza en la pantalla
cuando se está ajustando .
AWB
Page 71
Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris
SHTR
IRIS
Velocidad de obturación:
Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente.
Iris:
Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura.
≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 69)
1 Toque [SHTR] o [IRIS].
2 Toque / para fijar los
ajustes.
: Velocidad de obturación:
1/50 a 1/8000
≥ Si [DISP. AUTOM. LENTO] está ajustado
en [ON], entonces la velocidad de
obturación se fijará entre 1/25 y 1/8000.
≥ La velocidad de obturación más cercana a
1/8000 es la más rápida.
≥ La velocidad de obturación se ajustará
entre 1/2 y 1/2000 en el modo de
grabación de fotografía.
: Valor del iris/ganancia:
CLOSE
!#
18dB)
≥ Los valores más cercanos a [CLOSE]
≥ Los valores más cercanos a [18dB]
≥ Cuando se ajusta el valor de iris a una
≥ Para volver al ajuste automático, presione
≥ Al ajustar tanto la velocidad de obturación
(F16 a F1.7) !# OPEN !# (0dB a
oscurecen la imagen.
aclaran la imagen.
luminosidad superior a la de [OPEN], éste
cambia al valor de ganancia.
nuevamente el botón iA/MANUAL.
como el valor del iris/ganancia, ajuste la
velocidad de obturación primero y luego el
valor del iris/ganancia.
Ajuste manual de la velocidad de
obturación
≥ Cuando la velocidad de obturación esté
fijada a menos de 1/12 en el modo de
grabación de fotografía, recomendamos
usar un trípode. Asimismo, no puede
ajustarse el balance de blancos. La
velocidad de obturación se fijará a 1/25
cuando vuelva a encender el dispositivo o
cuando ejecute el encendido rápido.
≥ Puede ver una banda de luz alrededor del
objeto que reluce de manera muy brillante
o bien tiene una reflexión muy alta.
≥ Durante la reproducción normal, el
movimiento de la imagen puede no
reproducirse de forma correcta.
≥ Si graba un objeto muy brillante o en una
iluminación interior, el color y el brillo de la
pantalla podrían cambiar o podría
aparecer una línea horizontal en la
pantalla. En este caso, grabe en el modo
automático inteligente o ajuste la
velocidad de obturación a 1/100 en áreas
donde la frecuencia de alimentación sea
50 Hz o a 1/125 en áreas de 60 Hz.
Ajuste manual del iris/ganancia
≥ Durante el ajuste del iris, se visualizan el
nivel de luminancia y el histograma.
(l 63, 64)
≥ Si se incrementa el valor de ganancia, el
ruido en la pantalla también aumenta.
≥ Dependiendo de la relación de aumento
de zoom que se utilice, puede haber
valores de iris que no se muestren.
71
VQT2U96
Page 72
Ajuste del enfoque manual
MF
MF
F
MFMF
MF
MF
MF
IRISSHTRWB
FOCUS
Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, utilice el enfoque manual.
≥ Cambie el modo a o a .
≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 69)
1 (Cuando usa la función de ayuda MF)
Seleccione el menú.
: [CONF GRAB] #
[AYUDA MF] # [ON]
≥ Es posible ajustar desde el menú
rápido. (l 32)
2 Toque [FOCUS].
3 Toque [MF] para cambiar al
enfoque manual.
≥ MF aparece en la pantalla.
El área enfocada se visualiza en azul. Se
vuelve a la pantalla normal
aproximadamente 2 segundos después de
terminar de enfocar al objeto.
≥ Cuando [AYUDA MF] está desactivado
[OFF], no se visualiza el área azul.
≥ Para volver al enfoque automático, toque
[AF] de paso 3 o pulse de nuevo el botón
iA/MANUAL.
≥ La visualización azul no aparece en las
imágenes realmente grabadas.
4 Ajuste el enfoque tocando
/.
72
VQT2U96
Page 73
Avanzadas
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
SEARCH
PLAY
STOPSKIPSKIP
PAUSE
Reproducción
(avanzada)
1
Operaciones de
reproducción
Reproducir imágenes en movimiento usando el icono
operativo
Para ampliar la información sobre las operaciones básicas de reproducción, consulte la página 28.
Operaciones de
reproducción
Avance rápido/
rebobinado
(durante la
reproducción)
Omisión
(al principio de
la escena)
Visualización de la
reproducción
Durante la
reproducción
Pasos operativos
Toque 5 durante la reproducción
para el avance rápido.
(Toque 6 para rebobinar.)
≥ La velocidad del avance rápido/
rebobinado aumenta si vuelve a tocar
5/6. (La visualización en la
pantalla cambia de 5 a .)
≥ Se repone la reproducción normal
cuando toca .
Pulse el botón : o 9 del mando a
distancia durante la reproducción.
(La operación sólo es
posible con el mando
a distancia.)
Reproducción a
cámara lenta
Reproducción
cuadro por cuadro
La película avanza
un cuadro a la vez.
Durante la pausa
≥
Cuando desaparece
el icono de
funcionamiento,
toque la pantalla para
visualizarlo de nuevo
Con la reproducción en pausa, siga
tocando .
( es para la reproducción de
rebobinado lento)
La reproducción es lenta mientras se toca.
≥ Se retoma la reproducción normal
cuando toque
≥ Cuando las imágenes de máquina lenta
se reproducen invertidas, se mostrarán
continuamente a 2/3 de la velocidad de
la reproducción normal (intervalos de
0,5 segundos).
Con la reproducción en pausa, toque .
(Toque para avanzar un encuadre de
cada vez en la dirección inversa.)
≥ Se retoma la reproducción normal
cuando toque
≥
Cuando se avanzan los cuadros uno a la
vez en la dirección opuesta, se mostrarán
por intervalos de 0,5 segundos.
.
.
VQT2U96
73
Page 74
Operaciones de
2.1
M
reproducción
Reproducción
directa
Visualización de la
reproducción
Durante la
reproducción
Pasos operativos
1) Toque 1 para visualizar la barra de
reproducción directa A.
2) Toque la barra de reproducción
directa.
≥ La reproducción se pone en pausa y la
imagen salta hasta la posición que tocó.
≥ La reproducción empieza de nuevo
cuando al soltar la pantalla táctil.
≥ Toque 2 para visualizar el icono
operativo.
≥ No puede ser hecha funcionar la barra
directa de reproducción con el mando a
distancia.
Crear imágenes fijas desde películas
Desde la película grabada puede ser guardado un único encuadre como imagen fija.
El tamaño de la imagen de la fotografía a ser grabada es (1920k1080).
1 Ponga en pausa en la escena que quiere guardar como imagen fija
durante la reproducción.
≥ Es útil usar la reproducción de cámara lenta y la de encuadre por encuadre.
2 Pulse el botón a tope.
≥ La fecha de la película que se grabó será registrada como fecha de la fotografía.
≥ La calidad será diferente de la imagen fija normal.
74
VQT2U96
Page 75
Índice del encuadre de realce y tiempo
A Condición de
búsqueda
seleccionada
B Selección de escena
Una imagen de una escena se visualiza como miniatura en la condición de búsqueda
ajustada. La escena puede reproducirse desde cualquier punto intermedio de la misma que
desee ver.
≥ Desplace la palanca del zoom o los botones de ajuste de zoom hacia el lado y
cambie de la visualización de miniaturas a la de índice encuadre de realce y tiempo.
(l 30)
1 Toque la condición de búsqueda
seleccionada.
≥ Puede ser visualizada la siguiente (anterior) escena
≥ Cuando selecciona [CARA], se visualizan las miniaturas
para las secciones de la película en las que se reconocen
las caras.
≥ Una porción considerada claramente grabada será
detectada y visualizada en la miniatura si selecciona [DESTACADO].
3 (Sólo cuando está seleccionado [MINUTOS])
Toque /para ajustar la hora.
≥ Se puede ajustar a un máximo de 60 minutos.
≥ Toque [ENTRAR].
4 Toque la miniatura que desea reproducir.
≥ Puede visualizarse la miniatura siguiente (anterior) tocando /.
Repetición de la reproducción
La reproducción de la primera escena inicia después de que termine la reproducción de la
última escena.
: [CONF. VÍDEO] # [VOLVER REP] # [ON]
La indicación aparece en las visiones de entera pantalla.
≥ Todas las escenas se reproducen reiteradamente. (Reproduciendo películas por fecha,
todas las escenas de la fecha seleccionada se reproducen reiteradamente.)
75
VQT2U96
Page 76
Reanudación de la reproducción anterior
A Ubicación visualizada
del zoom
Si se detiene a medias la reproducción de una escena, la reproducción se puede reanudar
desde el punto en que se ha detenido.
: [CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] # [ON]
Si se detiene la reproducción de una película, la indicación aparece en la vista de la
miniatura de la escena detenida.
≥ La posición de reanudación memorizada se cancela si apaga la unidad o cambia el modo.
(Se mantiene el ajuste [REANUDAR]).
Acercar una fotografía durante la reproducción
(Reproducción con zoom)
Puede acercar una fotografía tocándola durante la reproducción.
1 Toque la parte que desea acercar durante la reproducción de la
imagen fija.
≥ La imagen fija se acerca, centrando la parte tocada. Cada vez que la toca, la acerca más.
(k1 # k2 # k4)
2 Mueva su posición en la fotografía
ampliada tocando 3/4/2/1.
≥ La ubicación del zoom se visualiza durante
aproximadamente 1 segundo cuando se acerca (aleja) o
mueve la ubicación deseada.
≥ Cuanto más se agranda la imagen, más se deteriora la
imagen.
Alejar la imagen fija ampliada
Toque para alejarse. (k4 # k2 # k1)
≥ Toque para volver a la reproducción normal (k1).
≥ También puede ajustar el zoom usando la palanca de zoom o los botones de ajuste de
zoom.
76
VQT2U96
Page 77
Avanzadas
A Icono de selección de
la fecha
Reproducción
(avanzada)
2
Diversas funciones de
reproducción
Reproducción de películas/fotografías por fecha
Las escenas o fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia.
1 Toque el icono de selección de la fecha.
2 Toque la fecha de reproducción.
Las escenas o fotografías grabadas en la fecha seleccionada se visualizan como miniaturas.
3 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir.
≥ La reproducción de todas las escenas o fotografías retrocede si se apaga el dispositivo o
se cambia el modo.
≥ Incluso si las escenas se grabaron el mismo día, se agrupan por separado en los
siguientes casos.-1, -2 … se agregan después de que la fecha de grabación se visualice
en la pantalla.
jCuando el número de escenas es superior a 99
jAl reparar el medio
jCuando se usa el modo de grabación de intervalo
≥ Aunque las fotografías hayan sido grabadas el mismo día, se agrupan por separado en los
casos siguientes.
jCuando el número de fotografías es superior a 999
jCuando graba imágenes en el modo de disparo de ráfaga de alta velocidad (se indica
tras la fecha en la respectiva lista).
≥ Se visualiza tras la fecha en la respectiva lista para las fotografías creadas de las
películas. (l 74)
77
VQT2U96
Page 78
Reproducción facial sobresaliente/Reproducción
sobresaliente/Selección de escena inteligente
Se puede extraer y reproducir una parte incluso cuando no se ajusta en la reproducción normal.
1 Toque .
2
Toque el modo de reproducción deseado.
[CARA DESTACADO]:
[DESTACADO]:La porción que fue reconocida como grabada claramente se
[ESC. INTEL.]:Las escenas se pueden reproducir con música, reproduzca las
Dando prioridad a las piezas con la detección de caras, la porción
reconocida como grabada claramente se extrae de una grabación
prolongada y puede reproducirse en breve con música añadida.
saca de una larga grabación y puede reproducirse en breve con
música añadida.
escenas excluyendo la parte de la escena donde considera que
falló la grabación debido al movimiento rápido de esta unidad,
sacudida de la cámara o error de enfoque.
3 Toque el detalle deseado.
≥ Cuando está seleccionado [CARA DESTACADO]/[DESTACADO]
[CONF ESCENA]:Seleccione la escena o la fecha que desea reproducir. (l 79)
[CONF. PRIORIDAD]*:
[TIEMP REPROD.]:Seleccione el tiempo de reproducción. (l 80)
[SELEC. MÚSICA]:Seleccione la música que sonará en la reproducción. (l 80)
* Éste sólo aparece cuando esté seleccionado [CARA DESTACADO].
≥ Cuando está seleccionado [ESC. INTEL.]
[CONFIG. DÍA]:Seleccione la fecha que desea reproducir. (l 80)
[SELEC. MÚSICA]:Seleccione la música que sonará en la reproducción. (l 80)
Seleccione la persona registrada para el reconocimiento de la
cara que desea reproducir. (l 79)
4 Toque [COMENZAR].
≥ Cuando se selecciona la reproducción de cara sobresaliente/reproducción sobresaliente,
el tiempo de reproducción se visualiza y se detiene la reproducción.
5 Seleccione la operación de reproducción. (l 28, 73)
≥
Cuando haya terminado o detenido la reproducción, se visualiza la escena para seleccionar
[VOLVER A REPRODUCIR], [VOLVER A SELECCIONAR] o [SALIR]. Toque el detalle deseado.
78
VQT2U96
Page 79
≥ La reproducción de todas las escenas vuelve atrás si se apaga la alimentación o se
123
45
6
ANNAKENMARY
JESSICACATHYJOE
cambia el modo.
(Reproducción de realce)
≥ La reproducción de realce no puede ser ejecutada con películas grabadas con intervalos.
(l 54)
(Selección de escena inteligente)
≥ Pueden cortarse hasta 9 secciones por una única escena.
≥ Cuando se saltan las películas, la imagen se detiene momentáneamente.
≥ La escena dividida no será saltada.
≥ Para los datos que se editan con la función de edición de HD Writer AE 2.1, se desactiva
la selección de escena inteligente.
∫ Ajuste de la escena
1 Toque [SELEC. ESCEN.] o [SELEC. FECHA].
(Cuando esté seleccionado [SELEC. ESCEN.])
2
Toque la escena que desea reproducir.
≥ Se puede seleccionar en sucesión hasta un máximo
de 99 escenas.
≥ Al tocarla, la escena se selecciona y se
visualiza. Vuelva a tocar la escena para cancelar la
operación.
(Cuando esté seleccionado [SELEC. FECHA])
Toque la fecha que desea reproducir.
≥ Pueden seleccionarse hasta 7 días.
≥ Al tocarla, se selecciona la fecha y se rodea en rojo.
Vuelva a tocarla para cancelar la operación.
3 Toque [Entrar]/[ENTRAR].
∫ Ajuste de prioridad
1 Toque [CARA SELECCIONADA].
≥ Toque [NINGUNO], ninguna cara detectada, incluyendo la cara de la persona registrada
para el reconocimiento de cara, se da prioridad en la reproducción.
2 (Cuando está seleccionado [CARA
SELECCIONADA])
Toque la cara que desea especificar.
≥ Puede especificar hasta 6 caras, que se van a
reproducir en prioridad.
≥ Al tocarla, se selecciona la cara registrada y se
enmarca en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la operación.
≥ Toque [ENTRAR]. Cuando se especifica una única cara, se visualiza el nombre registrado
para ésta. Cuando se especifican varias caras, se visualiza el número de caras.
79
VQT2U96
Page 80
∫ Ajuste de la hora de reproducción
Toque el tiempo de reproducción que desea
ajustar.
≥ El tiempo de reproducción de [AUTO] es como
máximo de 5 minutos aproximadamente.
≥ El tiempo de reproducción puede llegar a ser más
corto que el del ajuste o incluso podría no reproducir
si es corta la porción reconocida como grabada claramente.
∫ Ajuste de la fecha
Toque la fecha de reproducción.
∫ Ajuste de la música
1 Toque su música favorita.
≥ Cuando selecciona [SIN MÚSICA], se reproduce el
audio grabado al momento del disparo.
≥
Durante la reproducción o la prueba de audio, el
volumen de la música puede ajustarse por medio de
la palanca de volumen o los botones de zoom. (
2 Toque [ENTRAR].
Para probar el audio de música
Toque [COMENZAR].
≥ Toque otra opción de música para cambiar la música a ser ensayada.
≥ Cuando toque [PARAR], la reproducción de música se detiene.
l
30)
80
VQT2U96
Page 81
Cambio del ajuste de reproducción y reproducción de la
presentación de diapositivas
1 Toque .
2 Toque el detalle deseado.
[CONFIG. DÍA]:Seleccione la fecha que desea reproducir.
[INTERV DIAP.]:Selecciona el intervalo entre la reproducción de una foto y otra.
[SELEC. MÚSICA]:Seleccione la música que sonará en la reproducción.
3 (Cuando está seleccionado [CONFIG. DÍA])
Toque la fecha de reproducción.
(Cuando selecciona [INTERV DIAP.])
Toque el intervalo de reproducción para la presentación de diapositivas.
[CORTO]:Aprox. 1 segundo
[NORMAL]:Aprox. 5 segundos
[LARGO]:Aprox. 15 segundos
(Cuando está seleccionado [SELEC.
MÚSICA])
Toque el sonido deseado.
≥ Durante la presentación de diapositivas o la
prueba de audio, el volumen de la música
puede ajustarse por medio de la palanca de
volumen o los botones de zoom. (l 30)≥ Toque [ENTRAR].
(Para probar el audio de la música)
Toque [COMENZAR] y comenzará la prueba de audio.
≥ Toque otra opción de música para cambiar la música a ser ensayada.
≥ Cuando toque [PARAR], la reproducción de música se detiene.
4 Toque [COMENZAR].
5 Seleccione la operación de reproducción. (l 28)
≥
Cuando haya terminado o detenido la reproducción, se visualiza la escena para seleccionar
[VOLVER A REPRODUCIR], [VOLVER A SELECCIONAR] o [SALIR]. Toque el detalle deseado.
81
VQT2U96
Page 82
Avanzadas
Para borrar confirmando las
imágenes que se están
reproduciendo
Pulse el botón mientras se están
reproduciendo las escenas o las
fotografías que desea borrar.
0h00m00s0h00m00s0h00m00s
F
Edición
1
Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que examine de
forma adecuada el contenido antes de borrarlas.
¬ Cambie el modo a .
∫
Borrar varias escenas/fotografías desde la visualización de miniaturas
Borrado de escenas/
fotografías
1 Pulse el botón mientras se visualiza la pantalla de la vista de
miniaturas.
2 Toque [TODA ESCENA] o [SELEC.].
≥ Seleccionando [TODA ESCENA], se borrarán todas las
escenas o las fotografías del soporte seleccionado.
(En caso de reproducción de escenas o fotografías por
fecha, se borrarán todas las escenas o fotografías en la
fecha seleccionada.)
≥ Las escenas protegidas/fotografías no pueden borrarse.
3 (Sólo cuando selecciona [SELEC.] en el paso 2)
Toque la escena/fotografía a ser borrada.
≥ Tocándola, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las
miniaturas. Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
≥ Puede seleccionar hasta un máximo de 99 escenas a ser borradas.
4 (Sólo cuando selecciona [SELEC.] en el paso 2)
Toque [Elim.] o pulse el botón .
≥ Para borrar continuamente otras escenas/fotografías, repita los pasos 3-4.
Si desea detener el borrado a mitad
Toque [Cancelar] o pulse el botón MENU mientras borra.
≥ Las escenas o imágenes fijas que ya se han borrado cuando se cancela la operación de
borrado no pueden ser restablecidas.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
82
VQT2U96
Page 83
≥ Puede también borrar algunas escenas pulsando el botón MENU, seleccionando [EDIT.
ESC.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA] o [SELEC.].
≥ Puede también borrar algunas fotografías pulsando el botón MENU, seleccionando
[CONF. IM.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA] o [SELEC.].
≥ Durante la reproducción facial sobresaliente, reproducción sobresaliente, selección de
escena inteligente, o reproducción de disco cuando está conectado a un grabador de DVD
(opcional), las escenas/fotografías no se pueden borrar.
≥ No pueden borrarse las escenas/fotografías que no pueden reproducirse (las miniaturas
se visualizan como ).
≥ En el caso de [TODA ESCENA], el borrado puede tardar cierto tiempo si hay muchas
escenas o fotografías.
≥ Si borra con esta unidad las escenas grabadas en otros productos o fotografías que
cumplen con el estándar DCF, pueden borrarse todos los datos relacionados con las
escenas/fotografías.
≥ Cuando se borran las fotografías grabadas en una tarjeta SD por otros productos, puede
borrarse una fotografía (diferente de JPEG) que no pueda reproducirse en esta unidad.
83
VQT2U96
Page 84
Dividir una escena para borrarla parcialmente
0h00m00s0h00m00s0h00m00s
Para borrar una porción innecesaria de una escena, antes divida la escena, luego quite la
porción innecesaria.
≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección de modo de reproducción para
seleccionar el soporte deseado para dividir una escena. (l 28)
1 Seleccione el menú.
: [EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [ESTAB]
2 Toque la escena que desea dividir.
3 Toque para ajustar el punto de
división.
≥ El uso de la función de reproducción en cámara
lenta o reproducción cuadro por cuadro facilita la
búsqueda del punto donde se desea partir la
escena. (l 73)≥ Toque [SÍ] para seguir dividiendo la misma escena. Para seguir dividiendo las demás
escenas, toque [NO] y repita los pasos 2-3.
4 Pulse el botón MENU para terminar la división.
5 Borre la escena innecesaria. (l 82)
Para borrar todos los puntos de partición
[DIVIDIR] # [CANCELAR]
≥ Las escenas que se borraron después de la partición no pueden recuperarse.
≥ No puede dividir una escena si está reproduciendo un disco con una grabadora de DVD
(opcional) conectada, o si el número de escenas para una fecha determinada supera las
99 escenas.
≥ Puede no ser posible partir las escenas con un tiempo de grabación corto.
≥ Los datos que se grabaron o editaron en otro dispositivo no pueden ser partidos y los
puntos de partición no pueden ser borrados.
≥ Si se elimina la información personal en las escenas divididas, la información personal se
elimina cuando se cancelan las escenas divididas.
84
VQT2U96
Page 85
Borrar información personal
Borra información de reconocimiento facial de escenas en las que se reconocieron las caras.
≥ Cambie el modo a .
1 Seleccione el menú.
: [CONF. VÍDEO] # [BORRAR INFO PERSONAL]
2 Toque las escenas en las que desea borrar información personal.
≥ Aparece en escenas en las que se reconocieron las caras. Toque una de las escenas
en las que aparece .
≥ cambia a (rojo) cuando se toca. Toque nuevamente (rojo) para cancelar la
operación.
≥ Se puede establecer en sucesión con un máximo de 99 escenas.
3 Toque [Elim.].
≥ Para borrar continuamente otra información personal, repita los pasos 2-3.
≥ Pulse el botón MENU para terminar los ajustes.
Si desea detener el borrado a mitad
Toque [Cancelar] o pulse el botón MENU mientras borra la información personal.
≥ La información personal que ya ha sido borrada cuando se cancela el borrado no puede
recuperarse.
≥ Durante la reproducción facial sobresaliente, reproducción sobresaliente, selección de
escena inteligente, o reproducción de disco cuando está conectado a un grabador de DVD
(opcional), las escenas/fotografías no se pueden borrar.
Proteger escenas/fotografías
Las escenas/fotografías se pueden proteger para que no puedan ser borradas por equivocación.
(Incluso si protege algunas escenas/fotografías, al formatear el soporte se borrarán.)
≥ Cambie el modo a .
1 Seleccione el menú.
: [CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [PRO. ESCENA]
2 Toque la escena/fotografía a ser protegida.
≥ Tocándola, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las
miniaturas. Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
≥ Pulse el botón MENU para terminar los ajustes.
≥ Cuando se selecciona la reproducción de disco mientras está conectada una grabadora
de DVD (opcional), no se pueden proteger las escenas/fotografías.
85
VQT2U96
Page 86
Avanzadas
Edición
DPOF ajuste
2
Puede escribir los datos al seleccionar imágenes fijas a ser impresas y la cantidad de
impresiones (datos DPOF) en la tarjeta SD.
¬ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de
reproducción para seleccionar [IMAGEN/TARJETA SD]. (l 28)
∫ ¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es un formato que permite al usuario de una cámara
digital definir cuál imágenes capturadas en la tarjeta SD han de ser reproducidas, junto con
la información sobre el número de copias que se quiera imprimir. (Tome nota: no todos los
servicios de impresión comerciales soportan esta característica en este momento.)
1 Seleccione el menú.
: [CONF. IM.] # [CONF DPOF] # [ESTAB]
2 Seleccione la fotografía que desea ajustar.
3 Toque / para ajustar el número de
copias.
≥ Pueden seleccionarse hasta 999 copias (Copias para
un número fijado a imprimir con una impresora que
soporta DPOF.)
≥ Para cancelar la operación, ajuste el número de
copias a [0].
4 Toque [ENTRAR].
≥ Para ajustar continuamente otras fotografías, repita los pasos 2-4.
≥ Pulse el botón MENU para terminar los ajustes.
Para cancelar todos los ajustes DPOF
[CONF DPOF] # [CANCELAR]
≥ Cuando se selecciona la reproducción de disco mientras está conectada una grabadora
de DVD (opcional), no se pueden ajustar DPOF las escenas/fotografías.
≥ No es posible agregar la fecha de grabación a las imágenes que se van a imprimir con la
opción DPOF.
86
VQT2U96
Page 87
Avanzadas
A Mini cable HDMI
(opcional)
≥ Asegúrese de conectarlo
al terminal HDMI.
B Cable múltiple AV
(suministrado)
Calidad de la imagen
1 Imágenes de alta
definición cuando se
conecta al terminal
HDMI
2 Imágenes de alta
definición cuando se
conecta al terminal
componente
compatible con 1080i
Imágenes estándar
cuando se conecta al
terminal componente
compatible con 576i
3 Imágenes estándar
cuando se conecta al
terminal de vídeo
Con un TV
1
Compruebe los terminales en su televisor y utilice un cable compatible con los
terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados.
1 Imágenes de
alta definición
2 HDMI Terminal
3 Terminal
componente
4
Terminal de vídeo
≥ Use el cable múltiple AV provisto. Verifique el ajuste de salida al conectar el terminal
del componente o el terminal del video con el cable múltiple AV. (l 90)
≥ Se recomienda el uso de los siguientes mini cables HDMI Panasonic para conectar la
unidad al terminal HDMI.
≥ HDMI es la interfaz para dispositivos digitales. Si conecta este dispositivo a un televisor de
alta definición HDMI compatible y luego reproduce las imágenes grabadas de alta
definición, puede disfrutar de ellas en alta resolución y con alta calidad de sonido.
Ver el vídeo/imágenes en
su televisor
1 Conecte esta unidad a un TV.
VQT2U96
87
Page 88
≥ Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.
≥ Siempre use un mini cable original Panasonic HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30;
opcional).
≥ Utilice tan sólo el cable múltiple AV suministrado.
≥ Cuando lo conecte al terminal de componente del televisor, no necesita el conector
amarillo del cable múltiple AV.
≥ Al conectar al terminal AV del TV, no conecte el enchufe del terminal del componente de
cable múltiple AV. La imagen no se puede visualizar cuando el enchufe del terminal del
componente está conectado simultáneamente.
2 Seleccione la entrada de vídeo en el televisor.
≥ Ejemplo:
Seleccione el canal [HDMI] con un mini cable HDMI.
Seleccione el canal [Component] o [Video 2] con un cable múltiple AV.
(El nombre del canal puede diferir dependiendo de la TV conectada.)
≥ Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) y el ajuste de la entrada audio del
televisor. (Para ampliar la información, consulte el manual de instrucciones del televisor.)
3 Cambie el modo a para reproducir.
CablesElementos de referencia
A Mini cable HDMI (opcional) ≥ Conectar con un mini cable HDMI (l 90)
B Cable múltiple AV
(suministrado)
≥ Reproducción utilizando VIERA Link (HDAVI
≥ Conectar con el cable múltiple AV (l 90)
Control
™
) (l 91)
88
VQT2U96
Page 89
∫ Para ver las imágenes en un
televisor estándar (4:3) o
cuando ambos lados de las
imágenes no aparecen en la
pantalla
Cambie el ajuste del menú para visualizar
correctamente las imágenes. (Compruebe el
ajuste del televisor.)
: [CONFIGURAR] #
[ASPECTO TV] # [4:3]
Ejemplo de imágenes con una relación
de aspecto de 16:9 reproducidas en un
televisor común (4:3)
∫ Para ver en un televisor la
información que aparece en la
pantalla de la cámara
Cuando pulsa el botón EXT DISPLAY en el
mando a distancia, puede visualizarse/no
visualizarse en el televisor la información
visualizada en la pantalla (icono de
funcionamiento y código del tiempo etc.).
≥ No se visualizará cuando esté apagada la
alimentación.
STOP
/VOL
DATE/TIME
EXT DISPLAY
SEARCH
SEARCH
PLAY
PAUSE
STILL ADVSTILL ADV
Ajuste [ASPECTO TV]
[16:9][4:3]
≥ Cuando cable múltiple AV está conectado
a esta unidad, la configuración de la
pantalla del destino múltiple AV se
visualiza en la pantalla de esta unidad.
Toque [COMPONENT] o [SALID AV] de
≥ Si conecta un televisor de pantalla ancha,
fije el ajuste del aspecto del televisor.
(Para ampliar la información, consulte las
instrucciones de funcionamiento del
dispositivo.)
acuerdo con el terminal que se conecta al
TV. (l 90)
≥ Si el mini cable HDMI y el cable múltiple
AV se conectan al mismo tiempo, la salida
tendrá la prioridad en el orden de mini
cable HDMI y cable múltiple AV.
Consulte la siguiente Web de ayuda para obtener información sobre los televisores
de Panasonic en los que puede insertar directamente una tarjeta SD en la respectiva
ranura y reproducirla.
http://panasonic.net/
≥ Es posible que no se puedan reproducir fotografías en el TV según el modo de
grabación.
≥ Para ampliar la información sobre la reproducción, lea las instrucciones de
≥ [AUTO] determina automáticamente la resolución de salida según la información recibida
del televisor conectado.
Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste está en [AUTO], cambie
el método [1080p], [1080i] o [576p] que permite visualizar las imágenes en su televisor.
(Consulte el manual de instrucciones del televisor.)
≥ La imagen no se visualizará en el TV durante algunos segundos en los siguientes casos.
jCuando se enciende/apaga el modo de grabación 1080/50p durante el modo de
grabación de película
jCuando se toca [CAMBIO VÍDEO] durante el modo de reproducción de película
Conectar con el cable múltiple AV
Puede cambiarse el ajuste de la entrada del conector múltiple AV.
: [CONFIGURAR] # [AV MULTI] # ajuste deseado
[COMPONENT]:Cuando se conecta al terminal de componente
[SALID AV]:Cuando se conecta al terminal de vídeo
Cambiar el ajuste de salida de componente
: [CONFIGURAR] # [COMPONENT] # ajuste deseado
[576i]:Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 576i.
[1080i]:Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 1080i.
90
VQT2U96
(La reproducción es de calidad de imagen estándar.)
(La reproducción es en calidad de alta definición.)
Page 91
Avanzadas
HDMI IN
Con un TV
2
¿Qué es el VIERA Link?
≥ Esta función le permite usar su mando a distancia para el televisor Panasonic para
operaciones fáciles cuando se ha conectado este dispositivo a un dispositivo
compatible VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para operaciones
automáticas enlazadas. (No todas las operaciones son posibles.)
≥ VIERA Link es una función única de Panasonic instalada en una función de control
HDMI empleando la especificación estándar HDMI CEC (Consumer Electronics
Control). No se garantizan las operaciones enlazadas con dispositivos compatibles
HDMI CEC hechos por otras sociedades.
Cuando usa dispositivos hechos por otras sociedades que sean compatibles con
VIERA Link, consulte las instrucciones de funcionamiento de los respectivos dispositivos.
≥ Este dispositivo es compatible con VIERA Link Ver.5. VIERA Link Ver.5 es la última
versión Panasonic y también es compatible con los dispositivos existentes Panasonic
VIERA Link. (A partir de diciembre de 2009)
¬ Cambie el modo a .
Reproducción utilizando
VIERA Link (HDAVI Control
1 Seleccione el menú.
: [CONFIGURAR] # [VIERA Link] # [ON]
≥ Si no está usando VIERA Link, ajuste a [OFF].
2 Conecte este dispositivo a un televisor Panasonic compatible con
VIERA Link con un mini cable HDMI.
™
)
A Mini cable HDMI (opcional)
B Panasonic Televisor compatible con VIERA Link
≥ Se recomienda conectar este dispositivo a un terminal HDMI diferente del HDMI1 si hay
dos o más terminales de entrada HDMI en el televisor.
≥ VIERA Link debe activarse en el televisor conectado. (Lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor sobre cómo ajustar.)
≥
Siempre use un mini cable original Panasonic HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional).
VQT2U96
91
Page 92
3
Actuar con el mando a distancia del televisor.
1)
2)
1) Pulse el botón hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar una escena o
fotografía a para reproducir, luego pulse el botón en el centro para ajustar la opción.
2) Active los iconos de funcionamiento visualizados en la pantalla del televisor con el mando a
distancia del televisor.
A
Iconos de funcionamiento
B
Visualización de los iconos de funcionamiento
C
Borrar los iconos de funcionamiento
D
Visualización/Borrar los iconos de funcionamiento
≥
Se pueden realizar las operaciones siguientes pulsando los botones de color en el mando a distancia.
j
Verde: Cambiar el número de escenas/fotografías en la visualización de miniatura
(9 miniaturas
Acercar una fotografía
j
Amarillo: Borrado de escenas/fotografías
j
Rojo: alejamiento de la fotografía
∫
Otras operaciones relacionadas
Apagar el dispositivo:
Si usa el mando a distancia para cortar la alimentación del televisor, se apagará también la alimentación
de este dispositivo.
Cambio automático de la entrada:
Si conecta con un mini cable HDMI y luego enciende el dispositivo, el canal de entrada del televisor
cambia automáticamente a la pantalla de este dispositivo. Si la alimentación del televisor está en estado
de espera, se encenderá automáticamente (si ha sido seleccionado [Set] para el ajuste [Power on link]
del televisor).
≥
Según el terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar automáticamente. En este
caso, utilice el mando a distancia para cambiar el canal de entrada del televisor.
>
20 miniaturas > 9 miniaturas...)
≥
Si no está seguro de que el televisor y el amplificador AV que está usando sean o no compatibles con
VIERA Link, lea las instrucciones de funcionamiento de dichos dispositivos.
≥
Las operaciones enlazadas disponibles entre este dispositivo y un televisor Panasonic difieren según
el tipo de televisores Panasonic aunque sean compatibles con VIERA Link. Consulte las instrucciones
de funcionamiento del televisor para saber cuáles son las operaciones posibles.
≥
La operación no es posible con un cable que no se basa en el estándar HDMI.
92
VQT2U96
Page 93
Copiar/Duplicar
Con este
dispositivo/otros
productos
Películas o fotografías grabadas con este dispositivo pueden copiarse a un disco DVD
conectando un quemador de DVD (opcional) a este dispositivo usando un cable de conexión
Mini AB USB (suministrado con el quemador de DVD). El disco DVD copiado también puede
reproducirse.
≥ Lea las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD para saber cómo usarlo.
1
Conectar una grabadora de DVD
para copiar a/reproducir un disco
Preparación para copiar/reproducir
Le recomendamos utilizar un quemador de DVD Panasonic VW-BN1/
VW-BN2.
∫ Acerca de los discos que se puede usar para copiar
DVD-R /
Tipo de discoDVD-RAM
*1
Copia
Copia adicional
Formato
*1 Use un disco nuevo. Puede copiar de forma adicional sólo a DVD-RAM. Cuando copia a
DVD-RW, DVD-R, DVD-R DL, +RW, +R o +R DL, el disco finaliza automáticamente para
permitir la reproducción en otros dispositivos y no será posible realizar una copia
adicional.
*2 Sólo puede copiar adicionalmente un DVD-RAM copiado con el quemador de DVD o
HD Writer AE 2.1.
*3 Conecte este dispositivo y un quemador de DVD antes de formatear. Si formatea un
disco usado, puede copiar en aquel disco. Tenga presente que si formatea un disco, se
borrarán todos los datos grabados en él. (l 99)
*4 Sólo se puede usar VW-BN2 para +RW, +R y +R DL.
≥ Le recomendamos que utilice los discos aconsejados en las instrucciones de
funcionamiento del quemador de DVD. Consúltelas para ampliar la información sobre los
discos recomendados, el manejo de los discos etc.
*2
*3
≤≤ ≤
≤——
≤≤ —
DVD-RW /
+RW
*4
DVD-R DL /
+R DL
+R
*4
/
*4
93
VQT2U96
Page 94
1 Conecte el adaptador de CA (suministrado con el quemador de DVD)
al quemador de DVD.
≥ No puede suministrar alimentación al quemador de DVD mediante este dispositivo.
2 Conecte este dispositivo al adaptador de CA y cambie el modo a
.
3 Conecte este dispositivo al quemador de DVD con el cable de
conexión USB Mini AB (suministrado con el quemador de DVD).
A Cable de conexión USB Mini AB (suministrado con el quemador de DVD)
B Quemador de DVD (opcional)
≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.
4 Inserte el disco en el quemador de DVD.
≥ Inserte el disco DVD con la cara de grabación mirando hacia abajo cuando usa el
quemador de DVD.
5 Toque la opción deseada.
[GRABAR DISCO]:
Consulte la página 95 sobre cómo copiar los discos.
[REPR. DISCO]:
Consulte la página 98 sobre cómo reproducir los discos
copiados.
Para terminar la conexión a un quemador de DVD
Toque [SALIR].
≥ Desconecte el cable de conexión USB Mini AB de este dispositivo.
94
VQT2U96
Page 95
Copiar en discos
≥ No puede copiar desde varis tarjetas SD a 1 disco. (Puede adicionalmente copiar sólo a
un DVD-RAM.)
≥ No puede copiar las imágenes en movimiento junto con las imágenes fijas o las imágenes
en movimiento en una calidad de imagen diferente (calidad de imagen AVCHD y calidad
de imagen normal convencional) en el mismo disco.
1 Conecte este dispositivo al quemador de DVD para prepara la copia.
(l 94)
2 Toque los elementos deseados siguiendo las instrucciones que
aparecen en pantalla.
≥ Volverá al paso anterior tocando .
≥ (Cuando se selecciona [SELEC. ESCEN.])
Al tocarla, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las
miniaturas. Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
≥ (Cuando selecciona [SELEC. FECHA])
Al tocarla, se selecciona la fecha y se enmarca en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la
operación.
≥ Se puede establecer en sucesión con un máximo de 99 escenas/99 fechas.
3 Toque [INICIO].
≥ Cuando para copiar se necesitan 2 o más discos, siga las instrucciones proporcionadas en
la pantalla para cambiar el disco.
≥ Pueden ser necesarios más discos que el número visualizado de discos cuando copia
adicionalmente en un DVD-RAM usado.
≥ Extraiga el disco al terminar de copiar.
≥ Cuando se reproduce el disco copiado en otro dispositivo y se visualiza la lista de
escenas, se ordenan por fecha.
95
VQT2U96
Page 96
∫ Acerca de los formatos de grabación cuando se copian imágenes en
movimiento
[AVCHD] ([HA]/[HG]/[HX]/[HE]):
Las escenas grabadas en 1080/50p por esta unidad se copiarán después de convertir a la
calidad de la imagen AVCHD. Las escenas normales se copiarán como calidad de imagen
de alta definición como se grabaron.
≥ Al copiar las escenas grabadas en 1080/50p, seleccione la calidad de la imagen de
grabación ([HA]/[HG]/[HX]/[HE]).
[ESTÁNDAR] ([XP]/[SP]):
Las imágenes se convierten en la calidad estándar original y luego se copian.
≥ Como el XP tiene una calidad de imagen más alta respecto al SP, la capacidad de datos
se ensancha, así que para copiar puede necesitar más discos que el SP.
Antes de borrar los datos en el soporte al terminar la copia, tenga cuidado de
reproducir los discos para comprobar se que hayan copiado correctamente. (l 98)
Aviso importante
≥ Cuando conecte un quemador de DVD opcional y este dispositivo para copiar un
disco, no inserte en dispositivos que no admiten el formato AVCHD un disco que
tiene películas grabadas con calidad de imagen de alta definición. En algunos
casos el disco puede pegarse al dispositivo. El disco no reproducirá en
dispositivos que no admitan el formato AVCHD.
≥ Cuando inserta un disco en el que caben películas/fotografías en otro
dispositivos, puede visualizarse un mensaje que le propone el formateo del
disco. No formatee el disco ya que los datos borrados ya no pueden ser
recuperarse.
96
VQT2U96
Page 97
Tiempo aproximado que se tardará en copiar el disco
14.2
M
Para copiar las películas a la en toda capacidad de un disco
Tipo de disco
DVD-RAM
DVD-RW*/
*
+RW
*
DVD-R
/+R
*
[AVCHD][ESTÁNDAR] ([XP])[ESTÁNDAR] ([SP])
De 50 min a 80 min
aproximadamente
De 35 min a 75 min
aproximadamente
De 15 min a 45 min
aproximadamente
* Aunque sea pequeña la capacidad de datos, el tiempo necesario para copiar puede ser
más o menos el mismo que el mostrado en la tabla.
≥ Cuando copia en un disco películas con calidad de imagen estándar, el tiempo de
grabación de [ESTÁNDAR] ([XP]) es de 60 minutos aproximadamente y la
[ESTÁNDAR] ([SP]) es más o menos de 120 minutos.
Para copiar fotografías alrededor de 600 MB (Tamaño de la imagen )
Tipo de discoTiempo de copia
DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW/+RDe 10 min a 20 min aproximadamente
Para copiar aproximadamente 30 minutos de 1080/50p película convertida a [AVCHD]/
[ESTÁNDAR]
Tipo de discoTiempo de copia
DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW/+RDe 45 min a 60 min aproximadamente
≥ El tiempo de copiado de DVD-R DL/+R DL es aproximadamente 2 a 3 veces el del
DVD-R/+R.
≥ Según las siguientes condiciones, el tiempo que tarda en copiar puede ser mayor a los
citados.
jCuando es impotante el número de escenas grabadas
jCuando sube la temperatura del quemador de DVD
Tiempo de copia
De 90 min a 120 min
aproximadamente
De 135 min a 180 min
aproximadamente
97
VQT2U96
Page 98
≥ El disco en el que se copió puede reproducirse conectando este dispositivo y el
quemador de DVD.
≥ No apague este dispositivo ni el quemador de DVD ni desconecte el cable de conexión
USB Mini AB mientras copia. Además, no sacuda esta unidad o el quemador de DVD.
≥ Es imposible detener a medias la copia.
≥ No puede cambiarse el orden en que se copiaron las escenas.
≥ Los datos que se grabaron en otro dispositivo pueden no copiarse.
≥ Cuando para copiar se necesitan dos o más discos, la última escena copiada se dividirá
para adaptarse al espacio del disco.
≥ La copia puede terminarse usando menos discos que el número visualizado por si las
escenas se dividieron automáticamente.
≥
En el caso de los discos copiados usando [ESTÁNDAR] ([XP])/[ESTÁNDAR] ([SP]), no
puede seleccionar la reproducción sobresaliente facial, reproducción sobresaliente, selección
de escena inteligente y [DESTACADO] o [CARA] de índice de encuadre de realce y tiempo.
≥ El tiempo de copia restante que se visualiza mientras se copia es el tiempo para el disco 1.
Reproducir el disco copiado
≥ Sólo se pueden reproducir los discos que se han copiado conectando esta unidad al
quemador de DVD o que se han creado con HD Writer AE 2.1.
A Cable de conexión USB Mini AB (suministrado con el quemador de DVD)
1 Conecte este dispositivo al quemador de DVD para preparar la
reproducción. (l 94)
≥ Para reproducir en un televisor, conectar esta unidad a un televisor. (l 87)
2
Toque la escena o la fotografía que desea reproducir y luego reprodúzcala.
≥ La operación de reproducción se realiza de la misma forma que cuando reproduce
películas o fotografías. (l 28, 73)
≥
Volverá al paso 5 a la página 94 cuando se seleccione [VOLVER] en la pantalla de miniatura.
≥ Es posible, además, cambiar el soporte para reproducir tocando el icono de selección de
la reproducción.
Es posible seleccionar [VÍDEO/DISCO] o [IMAGEN/DISCO] cuando está conectado el
quemador de DVD.
≥ Pueden aparecer bandas negras al lado izquierdo o derecho de la pantalla cuando se
reproduce conectándose a un televisor con una relación de 4:3.
98
VQT2U96
Page 99
Manejo del disco copiado
≥ Conecte este dispositivo al quemador de DVD y, luego, toque [REPR. DISCO]. (l 94)
∫ Formatear discos
Esto sirve para inicializar discos DVD-RAM, DVD-RW y +RW.
Tenga presente que si formatea un disco, se borrarán todos los datos grabados que
caben en él. Haga una copia de reserva de los datos importantes en un ordenador, etc.
: [CONF. DISCO] # [FORM DISCO]
≥ Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.
≥ Conecte esta unidad y el quemador de DVD para formatear los discos.
Ya podría no ser posible utilizar los discos si los formatea en otro dispositivo como un
PC etc.
∫ Protección automática
Puede proteger (protección contra la escritura) un disco DVD-RAM cuando copia en el disco
películas con calidad de imagen de alta definición o un disco DVD-RW cuando copia
películas o fotografías con calidad de alta definición en el disco.
1 Seleccione el menú.
: [CONF. DISCO] # [AUTO PROTEC] # [ON]
≥ Si inserta en otro dispositivo un disco que ha copiado sin protegerlo, puede aparecer un
mensaje que le avisa de formatear el disco. Le recomendamos el ajuste [AUTO PROTEC]
a [ON] a fin de evitar un borrado accidental.
2 Copie en el disco. (l 95)
≥ Después de copiar, el disco se protege contra escritura.
Para quitar la protección del disco
[CONF. DISCO] # [CANCELAR PROTEC.]
≥ Toque [SALIR] y cierre la pantalla del mensaje después de que se desactiva la protección
automática.
∫ Visualizar la información del disco
Se puede visualizar información como el número de escenas grabadas, y si el disco está o
no finalizado o protegido.
: [CONF. DISCO] # [ESTADO DISCO]
≥ Toque [SALIR] para salir de la pantalla de información.
99
VQT2U96
Page 100
Copiar/Duplicar
Con este
dispositivo/otros
productos
Las imágenes reproducidas en este dispositivo pueden copiarse en un grabador de DVD o
dispositivo de vídeo.
≥ Las imágenes se copian con una calidad estándar.
≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería.
2
Duplicar las imágenes en
otro dispositivo de vídeo
Cambie la entrada de vídeo en
el dispositivo de vídeo y
televisor al que el dispositivo
está conectado.
≥ El canal establecido varía según el
terminal al que el dispositivo haya
sido conectad.
≥ Para ampliar la información, consulte
el manual de instrucciones del
dispositivo de video.
≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.
≥ Utilice tan sólo el cable múltiple AV
suministrado.
A Cable múltiple AV (suministrado)
1 Conecte este dispositivo a un aparato de vídeo y cambie el modo a
.
2 Inicie la reproducción en este dispositivo.
3 Inicie la grabación en el dispositivo conectado.
≥ Para parar la grabación (copia), pare la reproducción en este dispositivo después de
detener la grabación en la grabadora.
≥ Si no quiere la visualización de la fecha y la hora ni la indicación de la función, cancélelas
antes de copiar. (l 34, 89)
Si las imágenes copiadas se reproducen en un televisor de pantalla ancha, éstas podrían
alargarse verticalmente.
En este caso, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que está conectando o
lea el manual de instrucciones del televisor de pantalla ancha y ajuste la relación de
aspecto a 16:9.
100
VQT2U96
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.