ДЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ РИСКА
ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ
≥ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТОТ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ, ВЛАГИ,
КАПЕЛЬ, БРЫЗГ И НЕ СТАВЬТЕ НА
НЕГО ПРЕДМЕТЫ, НАПОЛНЕННЫЕ
ЖИДКОСТЬЮ (НАПРИМЕР, ВАЗЫ).
≥ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ОБОРУДОВАНИЕ.
≥ НЕСНИМАТЬНАРУЖНУЮКРЫШКУ
(ИЛИЗАДНЮЮПАНЕЛЬ).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРОИЗВОДИТЬ
РЕМОНТ САМОСТОЯТЕЛЬНО.
ОБРАЩАЙТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ
СПЕЦИАЛИСТАМ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ.
ПО
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
≥ НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ
РАЗМЕЩ АТЬ ДАННЫЙ АППАРАТ В
КНИЖНОМ ШКАФУ, ВСТРОЕННОМ
ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ ЗАМКНУТОМ
ПРОСТРАНСТВЕ. СЛЕДУЕТ
ОБЕСПЕЧИТЬ ХОРОШУЮ
ВЕНТИЛЯЦИЮ АППАРАТА. ДЛЯ
ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ ИЛИ ВОЗГОРАНИЯ ВВИДУ
ПЕРЕГРЕВА УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ШТОРЫ
И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ ПРЕДМЕТЫ НЕ
ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ
ВЕНТИЛЯЦИИ.
≥ НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ
ОТВЕРСТИЯ АППАРАТА ГАЗЕТАМИ,
СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАМИ
ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
≥ НЕ ПОМЕЩАЙТЕ НА УСТРОЙСТВО
ИСТОЧНИКИ ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ,
ТАК ИЕ, КАК ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.
≥ УТИЛИЗИРУЙТЕ АККУМУЛЯТОРЫ,
УЧИТЫВАЯ АСПЕКТЫ ОХРАНЫ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
И
Штепсельная розетка должна находиться
вблизи аппаратуры и быть легкодоступной.
Необходимо обеспечить постоянную
работоспособность сетевой вилки шнура
питания.
Для полного отключения данного аппарата
от сети переменного тока извлеките вилку
шнура питания из розетки переменного
тока.
Предупреждение
Риск пожара, взрыва и ожогов. Не
разбирайте аккумулятор.
Не нагревайте аккумуляторы выше
указанных далее температур и не бросайте
в огонь.
Аккумулятор пуговичного типа 60 oC
Блок аккумулятора 60 oC
Используйте только рекомендуемые
аксессуары.
≥ Не используйте никакиедругиекабели AV,
компонентный кабель и кабель USB , кроме
поставляемых в комплекте.
≥ При использовании кабелей, поставляемых
отдельно, убедитесь, что их длина не
превышает 3 метров.
≥ Храните карту памяти в недоступном для
детей месте во избежание ее
проглатывания.
Маркировка продукта находится на
нижней панели устройств.
2
VQT1U17
Page 3
-Если Вы увидите такой символ-
Информация по
для стран, не входящих в Европейский
Союз
обращению с отходами
Действие этого символа
распространяется только на
Европейский Союз.
Если Вы собираетесь
выбросить данный продукт,
узнайте в местных органах
власти или у дилера, как
следует поступать с
отходами такого типа.
∫ Ответственность за
содержимое записей
Производитель ни в коем случае не несет
ответственность за потери записей в связи с
поломкой или выходом из строя данного
устройства, его аксессуаров или носителей
информации.
∫ Будьте внимательны и
соблюдайте авторские права
Запись предварительно записанных лент
или дисков или другого опубликованного
или переданного посредством
радиовещания материала для целей,
отличных от личного пользования, может
повлечь за собой нарушение законов об
авторских правах. Запись определенных
материалов может быть ограничена даже
для личного использования.
∫ Карты, которыевыможете
использовать с данным
устройством
Карта памяти SD и карта памяти SDHC
≥ Карты памяти с емкостью 4 ГБилиболее,
на которых отсутствует логотип SDHC, не
имеют спецификаций карт памяти SD.
≥ Более подробная информация о картах SD
приведена нас странице 21.
∫ В настоящейинструкциипо
эксплуатации
≥ Карта памяти SD и карта памяти SDHC
носят название “карта SD”.
≥ Функции, которые можно использовать для
записи/воспроизведения видеокадров,
обозначаются в данной инструкции
по эксплуатации.
≥ Функции, которые можно использовать для
записи/воспроизведения фотоснимков,
обозначаются в данной инструкции
по эксплуатации.
≥ “HD Writer 2.6E for HDC” носитназвание
“HD Writer 2.6E”.
≥ Страницы для справки обозначаются
стрелкой, например: l 00
VQT1U17
3
Page 4
∫ Лицензии
≥ Логотип SDHC является торговой маркой.
≥ “AVCHD” и логотип “AVCHD” являются
товарнымизнаками Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. и Sony Corporation.
≥ Изготовлено полицензиикомпании Dolby
Laboratories.
Дoлби и знак в виде двойной буквы D
являются товарными знаками компании
Dolby Laboratories.
≥ HDMI, логотип HDMI и High-Definition
Multimedia Interface являются
зарегистрированными товарными знаками
или товарными знаками HDMI Licensing
LLC.
≥ HDAVI Control™ является торговоймаркой
компании Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd.
≥ “x.v.Colour” являетсятоварнымзнаком.
≥ LEICA
≥ Microsoft
≥ Скрин-шот(ы) продукции Microsoft
≥ IBM и PC/AT являются
≥ Intel
≥ AMD Athlon
≥ Apple, Mac OS являются
≥ PowerPC являетсяторговой маркой
является зарегистрированной
торговой маркой компании Leica
Microsystems IR GmbH, и DICOMAR
является зарегистрированной торговой
маркой компании Leica Camera AG.
®
, Windows®, Windows Vista® и
®
DirectX
являются зарегистрированными
товарными знаками или товарными знаками
Microsoft Corporation в Соединенных Штатах
и/или других странах.
приводятся с разрешения Microsoft
Corporation.
зарегистрированнымиторговымимарками
International Business Machines Corporation
США.
®
, Core™, Pentium® и Celeron® являются
зарегистрированными товарными знаками
или товарными знаками Intel Corporation в
Соединенных Штатах и других странах.
™
являетсяторговой маркой
Advanced Micro Devices, Inc.
зарегистрированными торговыми марками
или торговыми марками Apple Inc. в США и/
или других странах.
International Business Machines Corporation.
≥ Другие названия систем и продуктов,
упомянутые в данной инструкции по
эксплуатации, обычно являются
зарегистрированными торговыми марками
или торговыми марками производителей,
которые разработали упомянутую систему
или продукт.
Этот продукт
выпускается по лицензии
согласно патентному портфелю AVC для
личного и некоммерческого использования
потребителем с целью (i) кодирования
видеозаписей в соответствии со стандартом
AVC ( “ Видео AVC”) и/или (ii) декодирования
видеозаписей AVC, закодированных
потребителем в ходе личной некоммерческой
деятельности и/или полученных от
провайдера видеоинформации, имеющего
разрешение на предоставление
видеозаписей AVC. Использование с иными
другими целями, прямо или
косвенно, не
разрешается. Для получения дополнительной
информации обращайтесь в компанию MPEG
Стереомикрофон (VW-VMS2E)
Адаптер для присоединения аксессуаров
(VW-SK12E)
Штатив (VW-CT45E)
DVD рекордер (VW-BN1)
*1 Поставляемыйкабель постоянного тока
не может использоваться с этой
видеокамерой.
*2 Необходим держатель дополнительного
аккумулятора/VW-VH04 (поставляется
отдельно).
*3 В продаже с сентября 2008 г.
*3
*1
*2
VQT1U17
7
Page 8
Характеристики
∫
Очень четкие изображения высокой четкости
На данной камере можно записывать на карту SD или HDD (жесткий диск) детализированные изображения
высокой четкости.
Изображениявысокойчеткости
(1920k1080)
A Количество строк развертки 1080
*
Стандартные изображения (720k576)
B Количество строк развертки 576
Изображения высокой четкости
≥
Фотографиивышеприведеныдляпримера.
* Прирежимезаписи HA/HG/HX.
Что такое AVCHD?
Это формат для записи и воспроизведения высокодетализированного изображения высокой четкости.
Изображения записываются на основе кодека MPEG-4 AVC/H.264 для сжатия изображения, а звук записывается
при помощи Dolby Digital 5.1 Creator.
≥
Поскольку метод записи отличается от обычного DVD video, данные несовместимы.
∫
Совместимость с другими устройствами
Использование с
другими устройствами
Просмотр видео/снимков
на ТВ
l
88 - 94)
(
При использовании DVD
рекордера
l
96 - 102)
(
Как можно использовать
ПК
l
108 - 109)
(
Дублирование
изображений на другое
видеоустройство
l
103)
(
Доступная функция
Воспроизведение при помощи мини-кабеля HDMI
j
Воспроизведениесиспользованием VIERA Link
(HDAVI Control
Подключение DVD рекордера для копирования на диск/
воспроизведения с диска
j
Воспроизведение скопированнного диска (l101)
Копирование данных на ПК и удобное редактирование
Запись данных на диски DVD и карты SD
Преобразование видеоданных в формат MPEG2Стандартные
Создание диска DVD-Video
Копирование изображений при подключении с помощью
кабеля AV
™
) (l93)
Качество
изображения
Изображения с
высокой
разрешающей
способностью
Стандартные
изображения
Изображения с
высокой
разрешающей
способностью
изображения
8
VQT1U17
Page 9
Подготовка к использованию
Запись
Воспроизведение
Резервная копия
С ПК
10Перед использованием
17Настройка
Прочее
VQT1U17
9
Page 10
Перед
использованием
1
Камера имеет встроенный жесткий диск на 60 ГБ*. Хотя жесткий диск может хранить большой объем данных, есть несколько
моментов, требующих осторожности. При использовании данного компонента обратите внимание на следующее.
* Доступное пространство жесткого диска составляет 1 ГБ=1.000.000.000 байт. Емкости данной камеры, ПК и программного
обеспечения выражены как 1 ГБ=1.024
∫
Не подвергайте жесткий диск
воздействию вибрации и ударов.
Жесткий диск может быть частично поврежден в
результате воздействия окружающей среды и условий
обращения, что приведет к невозможности чтения,
записи и воспроизведения данных. Не подвергайте
камеру воздействию вибрации и ударов и не выключайте
питание камеры при записи или воспроизведении.
Если камера используется в месте, где раздаются
громкие звуки, например, в клубе
запись может остановиться ввиду звуковых вибраций. В
таких местах рекомендуется записывать данные на карту
При транспортировке отключайте питание камеры и
соблюдайте осторожность, чтобы избежать тряски,
падения или ударов камеры.
∫
Обнаружение падения
[] появляется на экране при обнаружении состояния
падения (состояния невесомости). В этом случае может
быть записан рабочий шум жесткого диска. При
повторном обнаружении состояния падения камера
или на дискотеке,
может остановить операцию записи или воспроизведения
для защиты жесткого диска.
∫
Индикатордоступакжесткомудиску
[ACCESS HDD]
A
копирование данных.
Жесткий диск является временным хранилищем. Во
избежание удаления данных, вызванного статическим
электричеством, электромагнитными волнами,
неисправностями и сбоями, выполняйте резервное
копирование данных на ПК или диск DVD. (
∫
При появлении любых нарушений в
работе жесткого диска немедленно
создайте резервную копию.
При сбое жесткого диска возможно появление
постоянного шума или прерывистого звука во время
записи или воспроизведения. Постоянное использование
приведет к дальнейшим повреждениям, со временем
жесткий диск может выйти из строя. Если наблюдается
такое явление, сразу же скопируйте данные с жесткого
диска на ПК, диск DVD и т.д. и обратитесь к своему
дилеру.
При выходе из строя жесткого диска восстановить
данные невозможно.
∫
В теплых или холодных условиях
камера может не функционировать.
При слишком высокой или низкой температуре
окружающей среды камера отключается с целью защиты
жесткого диска.
∫
Не используйте камеру в условиях
низкого атмосферного давления.
При использовании жесткого диска на высоте от 3000 м
над уровнем моря возможен его сбой.
l
96, 108)
≥
Индикатор светится, когда выполняется доступ к
жесткому диску (инициализация, запись,
воспроизведение, удаление и т. д.).
≥
Если светится индикатор, не выполняйте следующие
операции. Это может привести к повреждению
жесткого диска или неисправности камеры.
j
Не выключайте камеру
j
Не вставляйте и не извлекайте соединительный
кабель USB
j
Не подвергайте камеру вибрации или ударам
≥
Об утилизации или передаче данной камеры. (l137)
Гарантия от потери записанных данных
Компания Panasonic не берет на себя никакой
ответственности за повреждения, произошедшие
прямо или косвенно вследствие любых типов
неисправностей, имеющих следствием потерю
записываемых или отредактированных данных, и не
гарантирует качество данных, если запись или
редактирование не функционируют надлежащим
образом. Таким же образом, все вышесказанное
применяется в случае проведения любых ремонтов
видеокамеры (включая ремонт
относящихся к жесткому диску).
Вытяните пальцами ЖКД монитор в
направлении стрелки.
≥ Онможет открыться на 90o.
≥ Онможет поворачиваться на угол до 180 o
A в направлении объектива или 90o B в
направлении видоискателя.
Ввиду ограничений технологии производства
ЖКД, на экране жидкокристаллического
монитора могут иметься небольшие яркие
или темные пятна. Однако это не является
неисправностью и не влияет отрицательно
на записанное изображение.
3 Динамик
4 Кнопкаоптическогостабилизатора
изображения [, O.I.S.] (l 45)
5 Кнопкаудаления [] (l 79)
6 Кнопкакурсора
курсора используется для выбора
Кнопка
функции записи и операций воспроизведения,
а также для работы с экраном меню.
Наденьте защитный фильтр МС или неодимовый
фильтр из комплекта фильтров (VW-LF37WE;
поставляется отдельно) спереди светозащитной
бленд ы объектива.
≥
Призакреплениителеконверсионногообъектива
(VW-T3714H; поставляетсяотдельно) или
широкоугольного объектива (VW-W3707H;
поставляется отдельно) сначала снимите бленду
объектива.
Обратите внимание на следующее.
Если закреплены 2 дополнительных устройства
объектива, например, фильтр ND и
преобразовательный телеобъектив, и рычажок W/T
нажат в сторону W, 4 угла изображения будут
затемнены. (Виньетирование)
(Прикрепляя 2 дополнительных устройства
объектива, сначала снимите блен ду объектива, а
затем их прикрепляйте.)
следует защищать поверхность линзы,
когда камера не используется, при
помощи крышки объектива, поставляемой
в комплекте с фильтрами.
Чтобы надеть или снять крышку объектива,
≥
удерживайте обе стороны крышки объектива
кончиками указательного и большого пальцев.
30 Гнездодлямикрофона [MIC]
≥ В качествевнешнегомикрофонаможно
использовать совместимый съемный
микрофон с внешним питанием.
Звук будет стереофоническим (2 канала) при
≥
использовании входа внешнего микрофона.
≥ Убедитесь, что кабель микрофона не
расположен перед объективом и не будет
виден на записанном изображении.
≥ При подключении камеры с помощью
сетевого адаптера иногда могут слышаться
помехи в зависимости от типа микрофона. В
этом случае переключитесь на питание от
аккумулятора, и помехи прекратятся.
По причине ограничений технологии
производства ЖКД на экране видоискателя
может быть несколько мелких ярких или
темных точек. Однако это не является
неисправностью и не влияет на качество
записываемого изображения.
38 Кнопкафотосъемки [] (l 41)
39 Рычажоктрансфокатора [W/T] (В
режиме записи) (
Рычажок изменения громкости [
(В режиме воспроизведения) (
l
44)
s
l
VOLr]
71)
VQT1U17
13
Page 14
40 Колодка для вспомогательного
44
45
оборудования
≥ Видеолампапостоянного тока/VW-LDC103E
(поставляетсяотдельно) устанавливаетсяздесь.
45 Гнездодляштатива
Представляет собой отверстие для
прикрепления камеры к
входящему в комплект поставки. (Подробная
информация о прикреплении штатива
приведена в инструкции по эксплуатации
штатива.)
Опасность взрыва при неправильной
замене аккумуляторной батареи.
Заменяйте только тем же или аналогичным
типом, рекомендованным производителем.
Утилизируйте использованные батареи
согласно инструкциям производителя.
Данные кнопки работают так же, как кнопка
курсора на камере, перемещающая его вверх/
вниз/вправо/влево.
7 Кнопканачала/остановкизаписи
[START/STOP]
8 Кнопкитрансфокатора/громкости
[ZOOM, VOL]
9 Кнопкаменю [MENU]
10 Кнопкаввода [ENTER]
Данная кнопка работает так же, как и
нажимающаяся кнопка курсора на камере.
*
*
*
установите
держатель батарейки на место.
≥ При разрядке батарейки-таблетки
замените ее новой батарейкой (номер
детали: CR2025). Обычно батарейки
хватает приблизительно на 1 год, но это
зависит от частоты использования
камеры.
Предупреждение
Храните батарейку-таблетку в недоступном
для детей месте. Запрещается класть
-батарейку в рот. В случае проглатывания
немедленно обратитесь к врачу.
* означает, что эти кнопки работают так же,
как соответствующие кнопки на камере.
15
VQT1U17
Page 16
∫ Диапазон использования
пульта дистанционного
управления
A Датчик дистанционного управления
Расстояние: в пределах приблиз. 5 м
Угол: приблизительно 10o вверх и 15o вниз,
влево и вправо
≥ Пульт дистанционногоуправления
предназначен для использования в
помещениях. При работе на улице или в
условиях яркого освещения устройство
может функционировать неправильно даже
в диапазоне использования.
16
VQT1U17
Page 17
Настройка
Лампа зарядки [CHARGE]
A
Горит:
Зарядка (Время зарядки аккумулятора l19)
Гаснет:
Зарядка завершена
Мигает:
Убедитесь, что клеммы аккумулятора или адаптера
переменного тока не загрязнены, не запылены, на них не
воздействуют посторонние предметы, после чего
подсоедините их надлежащим образом. (
l
138)
Питание
1
∫
Сведения об аккумуляторах, которые можно использовать для данной камеры
Данную камеру можно использовать только с аккумулятором Panasonic типа VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6.
Типы VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6 имеют функцию проверки возможности взаимного безопасного использования
аккумулятора и устройства.
Было обнаружено, что на некоторых рынках появились в продаже поддельные батарейные блоки, внешне очень
похожие на оригинальный продукт. Некоторые из этих батарейных блоков не имеют надлежащей внутренней защиты,
отвечающей требованиям соответствующих стандартов безопасности. Существует вероятность того, что эти
батарейные блоки могут стать причиной возгорания или взрыва. Обращаем внимание на то, что
ответственности за травмы и поломки, причиной которых стало использование поддельного батарейного блока. Для
гарантированного использования безопасных продуктов рекомендуется пользоваться оригинальным батарейным
блоком Panasonic.
≥
Необходимо помнить, что многие батареи, продаваемые по чрезвычайно низким ценам или в таких условиях, при
которых проверить подлинность товара сложно, оказались поддельными.
Зарядка аккумулятора
Устр ойство продается с незаряженным аккумулятором. Зарядите аккумулятор перед включением камеры.
Важная информация:
Если кабель постоянного тока подключен к адаптеру переменного тока, то аккумулятор не будет заряжаться.
Извлеките кабель постоянного тока из адаптера переменного тока.
мыненесем
1
Подключите кабель переменного тока к адаптеру переменного тока и к электрической
розетке.
≥ Рекомендуется использоватьаккумуляторы Panasonic (l 7, 19).
Как извлечь аккумулятор
Обязательно поверните переключатель
режимов в положение OFF, дождитесь
отключения индикатора статуса, а затем
выполните извлечение, держась за него и
следя за тем, чтобы не уронить камеру.
Сдвиньте рычажок BATTERY в
направлении, указанном стрелкой, и
извлеките аккумулятор после его
разблокировки.
Установите аккумулятор, вставив его в направлении, показанном на
рисунке.
ВНИМАНИЕ
Опасность взрыва при неправильной
замене аккумуляторной батареи.
Заменяйте только тем же или аналогичным
типом, рекомендованным производителем.
Утилизируйте использованные батареи
согласно инструкциям производителя.
18
VQT1U17
Page 19
Время зарядки и записи
∫ Время зарядки/записи
≥ Температура: 25 oC/влажность: 60%
≥ Данныевременныезначенияприблизительны.
≥ Указываемое времязарядкиприводитсядляполностьюразряженногоаккумулятора. Время
зарядки может изменяться в зависимости от характера использования аккумулятора. Время
зарядки для аккумулятора
не использовался в течение долгого времени, может быть больше, чем обычно.
*
Время
зарядки
2 ч 35 мин.
4 ч 40 мин.
9 ч 25 мин.
вжаркой/холоднойокружающейсредеилиаккумулятора, который
останавливается запись, происходит включение/выключение камеры, движется рычаг
трансфокатора и т.д.
≥ Время записи будет меняться в зависимости от используемого статуса. Имейте в виду, что
время работы аккумулятора уменьшается при низких температурах. Рекомендуется заряжать
запасной аккумулятор для использования во время
≥ Аккумуляторы нагреваются после работы или зарядки. Это не является неисправностью.
≥ Необязательнодожидатьсяполнойразрядки аккумулятора. Аккумуляторможноперезаряжать
дажееслиостаетсянекоторыйзаряд.
записи.
19
VQT1U17
Page 20
Индикация емкости аккумулятора
DC IN
≥
По мере уменьшения емкости аккумулятора индикация на дисплее изменяется.
####
Если остается менее 3 минут, становится красным. При разрядке аккумулятора () начинает
мигать.
≥
Оставшийся уровень зарядки аккумулятора отображается при использовании аккумулятора Panasonic , который можно
использовать для данного устройства. Для отображения оставшегося уровня зарядки аккумулятора может понадобиться
некоторое время. Фактическое время может варьироваться в зависимости от фактического использования.
≥
Максимальный возможный отображаемый показатель емкости аккумулятора составляет 9 часов 59 минут.
Если фактическое оставшееся время превышает 9 часов 59 минут, индикация остается зеленой и не
изменяется, пока оставшееся время не станет 9 часов 59 минут или меньше.
≥
При повороте переключателя режимов для переключения режимов индикация времени на мгновение
отключается для пересчета оставшегося времени для емкости аккумулятора.
≥
При использовании адаптера переменного тока или аккумуляторов производства других компаний оставшийся
уровень заряда аккумулятора не отображается.
Важная информация:
Пока кабель постоянного тока подключен к адаптеру переменного тока, аккумулятор не будет заряжаться.
≥
Не используйте кабель питания переменного тока с каким-либо другим оборудованием, т.к. он предназначен только для
данного устройства. Не используйте с данным устройством кабель питания переменного тока от другого оборудования.
A
Гнездо выхода постоянного тока
B
Гнездо входа постоянного тока
Вставьте кабель постоянного тока таким образом, чтобы метка [] была сверху и совпадала с меткой []
гнезда входа постоянного тока.
1
Подключите кабель переменного тока к адаптеру переменного тока и к электрической розетке.
2
Подключите кабель постоянного тока к адаптеру переменного тока.
Данное устройство (совместимое с SDHC устройство) совместимо с картами памяти SD и
картами памяти SDHC. Невозможно использовать карты памяти SDHC с устройствами,
совместимыми только с картами SD. При использовании карты памяти SDHC на другом
устройстве убедитесь, что устройство
Карты, которые можно использовать с данным устройством
поддерживаеткарту памяти SDHC.
Тип картыЕмкостьВидеозапись
Карта
памяти SD
Карта
памяти
SDHC
* SD Speed Class Rating - стандарт скорости последовательной записи.
≥ Пожалуйста, проверьте последнюю
информацию о картах памяти SD/картах
памяти SDHC, которые могут
использоваться для записи фильма, на
следующей странице в Интернете.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Страницатольконаанглийскомязыке.)
Для форматирования карт SD
используйте данную камеру. (l 87)
Не форматируйте карту SD посредством
иного оборудования, например, ПК.
После этого карту невозможно
использовать на камере.
Для видеозаписи рекомендуется использовать
карты SD, соответствующие Class 4 или выше SD
Speed Class Rating
производства Panasonic.
Не может использоваться.
Не может гарантировать работу.
В зависимости от используемой SD карты запись
фильма может неожиданно остановиться. (l 38)
*
либоследующиекарты SD
≥ Карты памяти с емкостью 4 ГБилиболее,
на которых отсутствует логотип SDHC, не
имеют спецификаций карт памяти SD.
≥ Когда переключатель
защиты от записи A на
памяти SD закрыт,
карте
запись, удаление или
редактирование данных
на карте невозможны.
≥ Берегите карту памяти от детей во
избежание проглатывания.
Запись
стоп-кадра
Может
использоваться.
21
VQT1U17
Page 22
Как вставлять/извлекать SD карту
Припервомиспользованиинаданнойкамерекарты SD, выпущенной некомпанией
Panasonic, иликарты, котораяранее использовалась с другой аппаратурой, отформатируйте
карту SD. (l 87) При форматировании карты SD все записанные данные удаляются.
Восстановление данных после удаления невозможно. Скопируйте ценные данные на ПК, диск
DVD и т. д. перед началом форматирования. (l 96, 108)
Осторожно:
Если карта SD извлекается при светящемся индикаторе доступа к карте, камера может
работать неправильно или данные, записанные на карту SD, могут быть утеряны.
Лампа доступа к карте [ACCESS]
≥ Когда камера обрабатывает данные,
светится индикатор доступа.
1 Откройте ЖКД монитор.
≥ Убедитесь в том, что индикатор доступа к
карте погас.
2 Откройте крышку карты SD,
сместив рычажок OPEN B.
3 Вставьте/извлеките карту SD.
≥ Поверните сторону с маркировкой C в
направлении, показанном на иллюстрации,
и нажмите до конца, не допуская переносов.
≥ Нажмите на центр карты SD, азатемровно
ее вытащите.
4 Надежно закройте крышку
отсека карты SD.
≥ Надежнозакройтеего до щелчка.
≥ Некасайтесь клемм на тыльной части SD карты.
≥ Недопускайтесильныхударовкарты SD, несгибайтеееинероняйте.
≥ Электрическиепомехи, статическое электричество или сбой в работе данной камеры или
карты SD могут привести к повреждению или удалению данных, хранящихся на карте SD.
Рекомендуется сохранить записанные на данной камере важные данные на
(l 96, 108)
≥ Невыполняйтеследующиедействия, когда светится индикатор доступа к карте:
jНеизвлекайтекарту SD
jНевыключайтекамеру
jНевставляйтеинеизвлекайтесоединительный кабель USB
jНеподвергайтекамерувибрацииилиударам
Выполнение вышеуказанных действий при включенном индикаторе может привести к
повреждению данных/карты SD или данной
камеры.
ПК, диск DVD и т.д.
A
22
VQT1U17
Page 23
Настройка
≥ Поверните переключатель режимов,
одновременно нажимая кнопку
разблокировки, если режим изменяется
с OFF на другой.
≥ Совместите с индикатором статуса B.
3
Вращайте переключатель режимов для выбора режима записи, воспроизведения или питания OFF.
Выбор рабочего режима (Включение
и выключение камеры)
Включите питание, повернув переключатель режимов в положение
или , одновременно нажимая кнопку снятия блокировки A.
Индикатор статуса светится, и питание включается.
≥ При первом включении камеры появляется сообщение с просьбой установить дату и время.
Выберите [ДА] и установите дату и время. (l 28)
Чтобы отключить питание
Установите переключатель режимов на OFF.
Индикатор состояния B гаснет, и питание выключается.
Режим записи (l 37, 41)
Режим воспроизведения (l 70, 76)
OFF
ВключениеивыключениепитанияЖКДмонитора
Если переключатель режимов установлен в положение , а селекторный переключатель LCD/EVF
установлен на LCD, питание включается при открытии монитора ЖКД и отключается при его закрытии.
≥ Если переключатель выбора LCD/EVF установлен в положение EVF, питаниенебудет
включаться/выключаться при открывании и закрывании монитора ЖКД.
∫ Чтобывключитьпитание
A Индикаторсостояниясветится.
B Переключатель выбора LCD/EVF
Установите переключатель режимов на OFF, если данное устройство не используется.
∫ Чтобыотключитьпитание
A Индикаторсостояния выключается.
23
VQT1U17
Page 24
Настройка
MENU
Использованиеэкранаменю
4
Использование отображаемых экранов меню с помощью кнопки курсора.
1 Нажмите кнопку MENU.
MENU
≥ Отображаемое меню зависит от положения
переключателя режимов.
2 Выберите главноеменюA и
переместите кнопку курсора
вправо или нажмите кнопку
курсора.
3 Выберите пунктподменюB и
переместите кнопку курсора
вправо или нажмите кнопку
курсора.
C Текущиенастройкивменю
≥ Описания подменю и текущих настроек
меню отображаются в строке прокрутки,
расположенной внизу экрана.
4
Выберите требуемую настройку
и нажмите кнопку курсора,
чтобы подтвердить выбор.
≥ Для возврата к предыдущему экрану
переместите кнопку курсора влево. Можно
постоянно настраивать другие элементы.
5 Для выхода из экрана меню
нажмите кнопку MENU.
MENU
≥ Во время записи или воспроизведения
экран меню не отображается. Во время
отображения экрана меню начать
выполнение других операций невозможно.
24
VQT1U17
Page 25
Выбор языка
Можно переключить язык дисплея или экрана меню.
1 Нажмите кнопку MENU, затем выберите [LANGUAGE] и нажмите
кнопку курсора.
2 Выберите [Русский] и нажмите кнопку курсора.
Список меню
Режим записи
*1 Неотображается, когда переключатель AUTO/MANUAL установлен в положение AUTO.
*2 Неотображается, когда интеллектуальный автоматический режим установлен в положение
[ВКЛ].
*3 Будетотображатьсятолькоприустановке [ВЫБОРНОСИТ.] на [КАРТА SD].
*4 Отображаетсятолькоприустановке [ВЫБОРНОСИТ.] на [HDD].
Частьменюнесможетиспользоватьсявзависимостиотиспользуемыхфункций. (l 126)
Индикатор записи загорается во время
съемки и мигает, когда камера получает
сигнал с пульта дистанционного управления
или когда автоспуск ведет обратный отсчет.
При установке на [ВЫКЛ] он не загорается
во время съемки.
По истечении приблизительно 5 минут
бездействия камера автоматически
отключается в целях экономии заряда
аккумулятора.
≥ Функция экономии энергии не активна в
следующих случаях:
jподключениексетевому адаптеру;
jиспользование USB для ПК, DVD
рекордера, принтера;
jиспользование PRE-REC.
[БЫС.ВКЛ.АКТ.]
*3
(l 36)
[БЫСТР. СТАРТ] (l 36)
[ЗВУК.СИГН.]
Данная функция позволяет сопровождать
такие операции, как начало и окончание
съемки звуковым сигналом.
1 звуковойсигнал
Когда вы запускаете съемку
Когда вы включаете питание
Если камера распознана ПК, принтером и
т.п.
2 звуковыхсигнала
Когда вы включаете паузу съемки
Когда вы отключаете питание
2 звуковыхсигнала 4 раза
При наличии ошибки проверьте сообщение,
отображаемое на экране
Выход из гнезда выхода аудио-видео/
наушников может быть установлен на
[ВЫХОД AV] или [НАУШН.].
[ВЫХОД AV] :
При использовании аудио-видео кабеля
[НАУШН.]:
При использовании наушников
≥ Вы услышите гудящий звук при установке
на [ВЫХОД AV] во время использования
наушников.
[НАЧ. НАСТР]
Установите значение [ДА] для изменения
настроек меню на значения по умолчанию.
(Настройки для [УСТАН ЧАСЫ], [ВЫБОР
НОСИТ.] и [LANGUAGE] не изменятся.)
*3
[ФОРМАТИР.]
[ФОРМАТ HDD]
(l 87)
*4
(l 87)
[РЕЖИМДЕМО]
Данная функция используется для запуска
демонстрации камеры.
(Только при установке переключателя
режимов в положение )
Если [РЕЖИМ ДЕМО] включен [ВКЛ], а
карта SD не вставлена, и данная камера
подключена к адаптеру переменного тока,
автоматически включается демонстрация.
При выполнении каких-либо операций
демонстрация отменяется. Тем не менее,
если в течение приблизительно 10 минут не
выполняются никакие операции,
демонстрация автоматически включается
снова. Чтобы остановить демонстрацию,
установите [РЕЖИМ ДЕМО] на [ВЫКЛ] или
вставьте карту SD.
∫ [LANGUAGE] (l 25)
26
VQT1U17
Page 27
Режим воспроизведения
*1 Неотображаетсявслучае выбора вкладки воспроизведения диска [] при подключенном
DVD рекордере (поставляетсяотдельно) или выбранном [ИНТ. СЦЕНА] (l 74).
*2 Отображаетсятолькопривыборевкладкивоспроизведениядиска [] при подключенном
DVD рекордере (поставляетсяотдельно).
*3 Отображаетсятолькопривыборевкладкивоспроизведенияскарты [].
*4 Отображаетсятолькопривыборевкладкивоспроизведениясжесткогодиска [].
описанных выше, приведена в описании
меню с такими же названиями для режима
записи и воспроизведения видео.
*1
(l 80)
*1*3
*1
(l 82)
(l 83)
27
VQT1U17
Page 28
Настройка
15. 11. 2008 12:3415. 11. 2008
Установкадатыивремени
5
При первом включении устройства появится сообщение с просьбой установить дату и время.
Выберите [ДА] и выполните описанные ниже шаги 2 и 3 для установки даты и времени.
¬Установите переключатель
режимов в положение .
1 Выберите меню. (l 24)
[НАСТРОЙКИ] # [УСТАН ЧАСЫ] # [ДА]
2 Выберите датуиливремядля
установки, затем установите
нужные значения с помощью
кнопки курсора.
≥ Годизменяетсяследующимобразом:
2000, 2001, ..., 2039, 2000, ...
≥ Дляотображениявременииспользуется
24-часоваясистема.
≥ [] появляется в правой верхней части
экрана при [УСТ. МИР.ВР.] (l 30) на
[ГЛАВНАЯ СТР.], когда появляется []
при установке на [МЕСТО НАЗН.].
отображение даты и времени, несколько
раз нажав на кнопку DATE/TIME пульта
дистанционного управления.
[ДАТА][ДАТА/ВРЕМЯ]
[ВЫКЛ]
Смена формата даты
Выберитеменю. (l 24)
[НАСТРОЙКИ] # [СТИЛЬДАТЫ] #
требуемый стиль отображения
Стиль
отображения
[Г/М/Д]2008. 11. 15
[М/Д/Г]11 15 2008
[Д/М/Г]15. 11. 2008
≥ Для установки летнего временивыберите
летнее время в [ГЛАВН АЯ СТР.] для [УСТ.
МИР.ВР.] после установки часов.
≥ Функция даты и времени поддерживается
встроенным литиевым аккумулятором.
≥ Есливремяначинаетотображатьсяввиде
[- -], встроенныйлитиевыйаккумулятор
следует зарядить. Выполните следующие
шаги, чтобы зарядить аккумулятор.
Отображение на
экране
28
VQT1U17
Page 29
Чтобы перезарядить встроенный
литиевый аккумулятор
≥ Подключите адаптерпеременноготокаили
аккумулятор к данной камере, и встроенная
литиевая батарея зарядится. Оставьте
камеру в таком виде приблизительно на
24 часа, и батарея сохранит дату и время
приблизительно на 6 месяцев. (Батарея
перезаряжается, даже если переключатель
режимов установлен на OFF.)
29
VQT1U17
Page 30
Установка мирового времени (отображение времени в
пункте назначения путешествия)
Можно отображать и записывать значение времени в пункте назначения путем выбора
домашнего региона и пункта назначения путешествия.
1 Выберите меню. (l 24)
[ОСН. ФУНК.] # [УСТ. МИР.ВР.] # [ДА]
≥ Если время не установлено, установите на
часах текущее время. (l 28)
≥
Если значение [ГЛАВНАЯ СТР.] (домашний
регион) не установлено, например, при
первоначальной установке времени,
отображается сообщение. Нажмите кнопку
курсора для перехода к шагу 3.
2
(Тол ьк оприустановкедомашнегорегиона)
Выберите [ГЛАВНАЯ СТР.] и
нажмите кнопку курсора.
3
(Тол ьк оприустановкедомашнегорегиона)
Выберите домашний регион и
подтвердите выбор при
помощи кнопки курсора.
≥ Если в домашнем регионе лето,
переместите кнопку курсора вверх.
Отобразится [] и включится
настройка летнего времени; значение
часов увеличится на один час.
Переместите кнопку курсора вверх еще
раз для возврата к обычной настройке
времени.
≥ Текущее время отобразится в верхней
левой части экрана. Разница во времени с
GMT (время по Гринвичу) отображается
левой нижней части экрана.
в
4 (Тольк о при установке региона пункта
назначения)
Выберите [МЕСТО НАЗН.] и
нажмите кнопку курсора.
≥ При первой установке домашнего региона
отображается экран выбора домашнего
региона/пункта назначения поездки после
успешной установки домашнего региона.
Если домашний регион уже был установлен
ранее, выполните операцию из меню для
шага 1.
5
(Только при установке региона пункта
назначения)
Выберите пункт назначения
путешествия и подтвердите выбор
при помощи кнопки курсора.
≥
Если в пункте назначения лето, переместите
кнопку курсора вверх. Отобразится [] и
включится настройка летнего времени;
значение часов увеличится на один час.
Переместите кнопку курсора вверх еще раз
для возврата к обычной настройке времени.
≥ Местное времяввыбранномпункте
назначения путешествия отобразится в
правой верхней части экрана. Разница во
времени между пунктом назначения
путешествия и домашним регионом
отображается в левой нижней части экрана.
≥ Завершите настройку, нажав кнопку MENU.
Отобразится [], и будет указано время
в пункте назначения путешествия.
Возврат к отображению настройки
домашнего региона
Установите домашний регион, выполнив шаги с 1
по 3, и завершите настройку, нажав кнопку MENU.
≥ Если пункт назначения путешествия
отсутствует в отображаемой на экране
области, установите его, используя разницу
во времени с домашним регионом.
выбора LCD/EVF в положение LCD.
Если выбран режим [НАСТР EVF] или поле обзора изменилось, установите переключатель
выбора LCD/EVF в положение EVF.
Настройка монитора ЖКД/
видоискателя
Селекторный
переключатель LCD/EVF
LCD:
Запись/воспроизведение с использованием
монитора ЖКД
EVF:
Запись/воспроизведение с использованием
видоискателя
Увеличение яркости ЖКД
монитора
Выберите меню. (l 24)
[НАСТРОЙКИ] # [ЯРКИЙ ЖКД] #
требуемая настройка
[ВЫКЛ]:
Без настройки (обычный)
:
Повышение яркости
+
2
:
Дополнительное повышение яркости
≥ При использовании адаптера переменного
тока появляется индикация [], и экран
автоматически становится ярче при
включении питания.
+
1
Настройка уровня яркости
и цвета
1 Выберите меню. (l 24)
[НАСТРОЙКИ] # [НАСТР. ЖКД] или
[НАСТР EVF] # [ДА]
2 Выберите элемент с помощью
кнопки курсора и нажмите
кнопку курсора.
НАСТР. ЖКД[ЯРКОСТЬ]:
Яркость ЖКД монитора
[ЦВЕТ]:
Уровень цветности ЖКД монитора
НАСТР EVF
[ЯРКОСТЬ]:
Яркость видоискателя
3 Отрегулируйте настройки с
помощью кнопки курсора.
≥ Если после настройки не выполняются
никакие операции около 2 секунд, полоса
индикатора исчезает.
≥ Длявыхода изэкрана менюнажмитекнопку
MENU.
31
VQT1U17
Page 32
Изменение качества
1
+2+
изображения на мониторе
ЖКД
1 Установите переключатель
AUTO/MANUAL в положение
MANUAL. (l 59)
2 Выберите меню. (l 24)
[НАСТРОЙКИ] # [ЖКД AI] #
[ДИНАМИЧН.] или [НОРМАЛЬН.]
[ДИНАМИЧН.]:
Изображение на ЖКД мониторе становится
четким и выразительным. Оптимальные
контрастность и яркость задаются в
зависимости от записанных сцен. Получается
четкое и яркое изображение.
[НОРМАЛЬН.]:
Переключается на стандартное качество
изображения.
≥ ЕслияркостьмонитораЖКДвозросла
(когда [ЯРКИЙ ЖКД] установлен в
положение [] или []), или когда
переключатель AUTO/MANUAL установлен
в положение AUTO, устанавливается режим
[ДИНАМИЧН.] и настройки не могут быть
изменены.
Установка поля обзора
видоискателя
Отрегулируйте фокус,
поворачивая диск корректора
окуляра.
Запись с показом
содержимого партнеру
¬Установите переключатель
режимов в положение .
Поверните ЖКД монитор в
сторону объектива.
≥ Во время съемки лицом к лицу монитор
ЖКД и видоискатель включены независимо
от положения селекторного переключателя
LCD/EVF.
≥ Изображение будет перевернутым
горизонтально, как если бы вы видели
зеркальное отображение. (Однако снятое
изображение будет таким же, как и при
обычной съемке.)
≥ Запись лицом к лицу осуществляется с
просмотром изображения видоискателя.
≥ На экране отобразятся только некоторые
индикаторы. Если отображается индикатор
[°], возвратите монитор ЖКД в
нормальное положение и проверьте
индикацию предупреждения/
неисправности. (l 123)
≥ Во время записи лицом к лицу нельзя
установить следующие параметры. Для
установки данных параметров следует
предварительно установить монитор ЖКД в
обычное положение.
jЯРКИЙЖКД
jНАСТР. ЖКД
32
VQT1U17
Page 33
Подготовкакиспользованию
Запись
Воспроизведение
Резервная копия
С ПК
34Запись (основная)
47Запись (дополнительно)
Прочее
33
VQT1U17
Page 34
Запись
(основная)
Передначаломзаписи
1
∫ Основыпозиционированиякамеры
≥ Внепомещениявыполняйтесъемкутак, чтобысолнцебылосветило вам в спину. Еслиобъект
съемки освещен сзади, на записи он получится темным.
≥ При съемке убедитесь в том, чтовыпринялиустойчивоеположение, атакжеубедитесьв
отсутствии опасности столкновения с другими людьми или объектами.
Поверните кольцо ручной настройки B, как показано выше.
4 Держителокти ближектелу.
5 Слегкарасставьте ноги для большей устойчивости.
34
VQT1U17
рукувкрепежныйремень.
Page 35
Автоматический режим
AUTO
MANUAL
FOCUS/ZOOM
Цветовой баланс (баланс белого) и
фокусировка настраиваются
автоматически.
В зависимости от яркости объекта и т.д.
скорость диафрагмы и затвора
автоматически настраиваются на
оптимальную яркость.
(В режиме записи выдержка затвора
настраивается на максимум 1/250.)
зависит
таком случае настройте эти параметры
вручную. (l 59, 65)
Защита от случайной
съемки (AGS)
Если устройство наклоняется объективом
вниз из нормального горизонтального
положения, и запись фильма при этом
продолжается, автоматически включается
режим паузы записи.
¬Установите переключатель
режимов в положение .
Выберите меню. (l 24)
[НАСТР.ЗАП.] # [AGS] # [ВКЛ]
≥ Функция AGS может активироваться и
привести к остановке записи при съемке
объекта, находящегося непосредственно
вверху или внизу. В таких случаях
установите параметр [AGS] на [ВЫКЛ],
после чего продолжайте запись.
≥ Для приостановки записи нажмите кнопку
пуска/остановки записи.
VQT1U17
35
Page 36
Быстрыйстарт
Данная камера продолжит работу в режиме
записи паузы примерно через 0,6 секунды
после повторного открытия монитора ЖКД.
≥ В режимеожиданиябыстрогостарта
потребляется 70% питания,
используемого в режиме паузы съемки,
поэтому время съемки будет сокращено.
¬Установите переключатель
режимов в положение .
1 Установите селекторный
переключатель LCD/EVF на
LCD. (l 31)
2 Выберите меню. (l 24)
[НАСТРОЙКИ] # [БЫСТР. СТАРТ] #
[ВКЛ]
3
Закройте ЖКД монитор, при
этом переключатель режимов
должен быть установлен на .
Индикатор состояния A мигает зеленым, и
камера переходит в режим ожидания
быстрого старта.
≥ Крышка объектива не закрыта.
некоторое время для настройки баланса
белого, в случае если источник света в
записываемой сцене отличается от
источника света в предыдущей записанной
сцене. (Однако при использовании функции
цветного ночного видения баланс белого
последней записанной сцены сохраняется.)
≥ В режимебыстрогостартакоэффициент
трансфокационного увеличения
устанавливается равным 1k, а размер
изображения может отличаться от
заданного до режима быстрого старта.
≥ Если [ЭНЕРГОСБЕРЕЖ] (l 26)
установлено на [5 МИНУТ] и устройство
автоматически переходит в режим
ожидания быстрого старта, закройте ЖКД
монитор и затем
откройте его снова.
Быстрое включение
(Тол ь к о при записи на карту SD)
На камере устанавливается пауза записи прибл.
на 1,9 секунды, если переключатель режимов
устанавливается на из положения OFF.
≥ Время запуска может сократиться при
записи на жесткие диск или отсутствии
вставленной карты SD.
¬Установите переключатель
режимов в положение .
1 Выберите в менюкарту SD в
качестве носителя для записи.
(l 24)
[ВЫБОРНОСИТ.] # [КАРТА SD]
Индикатор статуса A горит красным светом и
устройство переводится в режим паузы записи
примерно через 0,6 секунды после включения.
≥ Установите [БЫСТР. СТАРТ] на [ВЫКЛ] для
отмены режима быстрого старта.
≥
Режим ожидания быстрого старта отменяется
jприблизительночерез 5 минут
j
Установите переключатель режимов на
jНе выключайте камеру
36
VQT1U17
2 Выберите меню. (l 24)
[НАСТРОЙКИ] # [БЫС.ВКЛ.АКТ.] # [ВКЛ]
≥ Установк а поумолчаниюдляэтойфункции
[ВКЛ].
≥ Установите [БЫС.ВКЛ.АКТ.] на [ВЫКЛ] для
отмены режима быстрого включения.
≥ В режимебыстроговключения
коэффициент масштабирования составляет
1k, и размер изображения может
отличаться от того, который был до
отключения питания.
Page 37
Запись
0h00m00s
R1h20m
(основная)
Съемкафильмов
2
Данная карта записывает на карту SD или жесткий диск изображения высокой четкости,
совместимые с форматом AVCHD.
Звук записывается с помощью Dolby Digital 5.1 Creator.
0h00m00s
0h00m00s
R1h20m
R1h20m
≥ Поверните переключатель режимов, одновременнонажимаякнопкуразблокировкиA, если
режим изменяется с OFF на другой.
≥ Совместите с индикатором статуса B.
1 Установите переключатель
режимов в положение .
2 Установите селекторный
переключатель LCD/EVF на
LCD или EVF. (l 31)
≥ Открывайте монитор ЖКД, когда он
установлен на LCD.
3 Выберите в менюноситель
для записи. (l 24)
[ВЫБОРНОСИТ.] # [HDD] или [КАРТА
SD]
≥ Нельзя выбрать носитель для записи
фильмов и для записи снимков поотдельности.
4 Для начала съемки нажмите
кнопку пуска/остановки записи.
≥ Пока запись продолжается, даже при
закрытом ЖКД мониторе она не будет
остановлена.
5 Для перехода в режимпаузы
снова нажмите кнопку пуск/
остановка записи.
≥ [¥] и [;] красные во время записи. Не
перемещайте данное устройство, пока [;]
зеленого цвета.
VQT1U17
37
Page 38
Осовместимостизаписанногофильма
0h00m00s0h00m00s0h00m00s
R 1h20mR 1h20mR 1h20m
HG
REC STOPPED.NOW WRITING.
≥
Фильмы совместимы только с устройствами, поддерживающими стандарт AVCHD. Изображения
невозможно воспроизвести на оборудовании, не поддерживающем стандарт AVCHD (обычные DVD
рекордеры). Убедитесь, что ваше оборудование поддерживает стандарт AVCHD, ознакомившись с
инструкциями по эксплуатации.
≥
В некоторых случаях сделанные видеозаписи невозможно воспроизвести, даже если устройство
поддерживает AVCHD. В подобных случаях воспроизводите записанный фильм на данном устройстве.
≥
Изображения, записанные между нажатием кнопки пуск/остановка записи при начале записи и повторным
ее нажатием для перехода в режим паузы записи, записываются в один файл.
≥
Примерно после 5 минут бездействия в режиме паузы записи данное устройство автоматически
выключается с целью экономии заряда аккумулятора. Для использования камеры включите ее снова.
Параметр энергосбережения можно также установить на [ВЫКЛ]. ([ЭНЕРГОСБЕРЕЖ]:
≥
(Максимальное количество записываемых снимков на одну карту SD или жесткий диск)
Максимальное количество записываемых сцен: 3900
Максимальное количество разных дат: 200 (l74)
Когда любой из параметров достигает верхнего ограничения, дальнейшая запись сцен невозможна.
≥
Во время видеосъемки не извлекайте аккумулятор и не отсоединяйте адаптер переменного тока. Не
извлекайте также карту SD, если светится индикатор доступа к карте. После выполнения любого из
вышеперечисленных начнется процесс восстановления при последующей вставке карты SD или
включении питания. (
≥
Устанавливайте камеру в режим паузы при подключении внешнего микрофона через гнездо MIC или его
отключении. При подключении или отключении внешнего микрофона во время записи звук может не
записаться надлежащим образом.
≥
Во время видеосъемки можно записывать стоп-кадры. (l41)
≥
Отображается сообщение и невозможно выполнить запись, если жесткий диск не работает нормально изза сильного повышения или понижения температуры камеры, или если крышка отсека карты памяти SD
не закрывается по причине ее повреждения. В этом случае нажмите кнопку начала/остановки записи для
отображения сообщения о смене носителя, что позволит вам поменять носитель
∫
Показания на экране в режиме
записи
l
125)
A
Режим записи
B
Время, оставшееся для записи
(Когда оставшееся время записи составляет
менее 1 минуты, надпись [R 0h00m] мигает
красным.)
C
Пройденное время записи
Каждый раз, когда устройство переводится в
режим паузы записи, цифровой индикатор
будет сброшен до “0h00m00s”.
l
26)
длязаписи.
Если запись видео внезапно останавливается
При использовании некоторых карт SD внезапно появляется сообщение и
прерывается запись.
Используйте карту SD Panasonic или другую карту SD, которая может
использоваться для видеозаписи. (
Если камера останавливается во время использования для записи
видеофайлов пригодной к эксплуатации карты SD (
записи данных уменьшается.
Рекомендуетя выполнять форматирование используемой карты SD.
Запись производится с качеством изображения высокой четкости, независимо от используемого режима
записи.
Максимальная продолжительность непрерывной записи для одной сцены: 12 часов
Запись приостанавливается после того, как время записи одной сцены превышает 12 часов, и автоматически
возобновляется через несколько секунд.
Данная камера производит запись с VBR (переменная скорость потока данных). При записи с VBR автоматически
изменяется скорость потока данных (количество данных за фиксированное время) в зависимости от записываемого
объекта. Это означает, что при записи сюжета со множеством движений время записи сокращается.
Пользуйтесь временем, указанным в строке 4 ГБ таблицы, расположенной выше, как нормой для копирования на
один диск DVD (4,7 ГБ).
Время записи с использованием аккумулятора (l19)
Мозаичный шум при воспроизведении изображений может появиться в следующих случаях.
j
При наличии сложного рисунка на фоне
j
Если камера перемещается слишком быстро
j
Присъемкебыстроперемещающихсяобъектов
(Особенноеслиихсъемкапроизводилась в режиме HE.)
Многократно повторяющиеся записи и удаления фильмов могут сократить полезное время записи на карту SD или
жесткий диск. В этом случае отформатируйте карту SD или жесткий диск с помощью данной камеры. Поскольку все
данные, записанные на карту SD или жесткий диск, будут удалены при форматировании носителя, сохраните
важные данные на своем компьютере и т. п
Периодически выполняйте резервное копирование данных.
Жесткий диск является временным хранилищем. Во избежание удаления данных, вызванного статическим
электричеством, электромагнитными волнами, неисправностями и сбоями, выполняйте резервное копирование
данных на ПК или диск DVD. (
l
96, 108)
VQT1U17
39
Page 40
PRE-REC
PRE-REC
Позволяет не пропустить момент
снимка.
Запись изображения и звука начинается
приблизительно за 3 секунды до нажатия
кнопки начала/остановки записи.
1 Нажмите кнопку PRE-REC.
PRE-REC
[] появляется на экране, и камера
повторяет обновление, записывая
видеофайлы в течение около 3 секунд на
встроенную память, а затем удаляя их.
≥ Направьте камерунаобъект и придайте
ей надежное положение.
≥ Повторное нажатие кнопки PRE-REC
отменит установки.
2 Для начала съемки нажмите
кнопку начала/остановки.
≥ Изображения и звук записываются
приблизительно за 3 секунды до нажатия
кнопки начала/остановки записи.
≥ Звуковойсигналотсутствует.
≥ После начала записи настройка PRE-REC
отменяется.
≥ Дляповторногоиспользованияфункции
PRE-REC нажмитекнопку PRE-REC
повторно.
≥ PRE-REC отменяетсявследующихслучаях.
jПрииспользованиипереключателя
режимов.
jПри открытии крышки отсека карты SD,
когда [ВЫБОР НОСИТ.] находится в
положении [КАРТА SD] в режиме записи.
jПринажатиикнопки MENU.
jПривыключениикамеры.
≥ Еслиоставшеесядлязаписивремя
составляет менее 1 минуты, PRE-REC
установить нельзя.
≥ Еслизаписьначинаетсяменее, чемчерез
3 секунды
или во время мигания индикатора PRE-REC
в течение не более 3 секунд после
после нажатия кнопки PRE-REC,
инициализации операции быстрого старта
видеофайлы не могут записываться в
течение 3 секунд.
≥ При нажатии кнопки начала/остановки
записи изображение трясется, и может
записаться рабочий звук.
≥ Изображение при нажатии кнопки начала/
остановки записи появляется в виде
пиктограммы и
при начале воспроизведения.
отличается от изображения
Помощь при съемке
Сообщение отображается при быстром
перемещении данной камеры.
Выберитеменю. (l 24)
[ДОП. ФУНК.] # [НАПР. СЪЕМКИ] #
[ВКЛ]
≥ Установк а поумолчаниюдляэтойфункции
[ВКЛ].
При появлении “ПАНОРАМИР. КАМЕРЫ
СЛИШ.БЫСТР.” медленно перемещайте
камеру во время записи.
≥ Установите на [ВЫКЛ] дляотключения
индикации сообщения.
≥ Сообщение не отобразится во время паузы
при записи. (Сообщение отобразится во
время паузы при записи, если [РЕЖИМ
ДЕМО] находится в положении [ВКЛ])
≥ При некоторых условияхсъемкисообщения
не появляются.
40
VQT1U17
Page 41
Запись
2.1
M
(основная)
Фотосъемка
3
Количество записываемых пикселей для стоп-кадров составляет [1920k1080] (16:9). Стопкадры можно также записывать во время видеосъемки.
≥ Поверните переключатель режимов, одновременнонажимаякнопкуразблокировкиA, если
режим изменяется с OFF на другой.
≥ Совместите с индикатором статуса B.
1 Установите переключатель
режимов в положение .
2 Установите селекторный
переключатель LCD/EVF на
LCD или EVF. (l 31)
≥ Открывайте монитор ЖКД, когда он
установлен на LCD.
3 Выберите в менюноситель
для записи. (l 24)
[ВЫБОР НОСИТ.] # [HDD] или [КАРТА SD]
≥
Нельзя выбрать носитель для записи фильмов
и для записи снимков по-отдельности.
4 Нажмите кнопку
наполовину. (Только для
автоматической фокусировки)
Отобразится индикация
фокусировки и камера выполнит
автоматическую фокусировку на
объекте. (Выполните ручную фокусировку при
сложности автоматической фокусировки.
≥ Если включить функцию оптического
стабилизатора изображения (l 45),
функция стабилизатора изображения будет
более эффективной. (Будет отображаться
[] (оптический стабилизатор
MEGA
изображения MEGA).)
Индикатор фокусировки:
A Индикаторфокусировки
± (Белая лампа мигает.):
Фокусировка
¥ (Загорается зеленая лампа.):
В фокусе
Нет признаков:
Когда фокусировка не удалась.
B Область фокусировки (областьврамке)
l
66)
41
VQT1U17
Page 42
5 Нажмите кнопку до конца.
3000
≥ Для улучшения качества
фотоснимков при полном
нажатии кнопки экран
подсвечивается.
Для четкой записи фоторяда
≥ Во время записи видео или
использования PRE-REC применяются
следующие средства с тем, чтобы запись
видео имела более высокий приоритет,
чем запись фотоснимков. Для получения
выразительных фотографий
рекомендуется приостановить запись
видео и выполнить фотоснимки после
отключения режима PRE-REC.
jКачество изображения отличается от
качества обычных фотоснимков.
jФункциянажатиянаполовинукнопки
отключена.
отображаетсяиндикация
jНе
оставшейся доступной емкости
(количество изображений, которые
можно записать).
≥ Четкие изображения без тряски можно
получить с помощью использования
штатива и пульта дистанционного
управления. (При использовании пульта
дистанционного управления функция
нажатия наполовину кнопки
отключена.)
∫ Об индикациях на экране при
нажатой кнопке
2.1
M
ß:Вспышка (l 56)
ßj:Уровеньвспышки (l 56)
:Уменьшение эффекта “красных
глаз” (l 56)
2.1
M
:Размерстоп-кадра
3000:Оставшеесяколичество стоп-
кадров
(Мигает красным при появлении
[0].)
:Индикаторрежима фотосъемки
(l 121)
MEGA
: Оптический стабилизатор
изображения MEGA (l 45)
3000
3000
MEGA
≥ При записи фотоснимков нельзя
записывать звук.
≥ Края стоп-кадра, записанногонаданном
устройстве в формате 16:9 могут быть
обрезаны при печати. Проверьте принтер
или фотостудию до печати.
42
VQT1U17
Page 43
∫ Индикацияфокусировки
2.1
M
≥ Индикация фокусировки отображает
состояние автофокусировки.
≥ Индикация фокусировки не отображается в
режиме ручного фокусирования.
≥ Запись фотоснимков возможна даже в том
случае, если индикация фокусировки не
отображается, но фотоснимки можно
записывать без фокусирования.
≥ В следующихслучаяхиндикация
фокусировки не отображается или
фокусировка выполняется с трудом.
Если в области фокусирования присутствует
контрастный предмет впереди или сзади
объекта съемки, на объект съемки
невозможно навести фокус. В этом случае
следует удалить контрастный предмет из
области фокусирования.
≥ Зона фокусировки не отображается при
следующих условиях.
jПри использовании интеллектуального
автоматического режима (портретного
режима).
jПри использовании режима
автоматического распознавания лиц.
50)
(l
jПри использовании цифрового
увеличения (более чем прибл. 12k).
Количество
записываемых
изображений
Размер
изображения (1920t1080)
Карта
SD
HDD60 ГБ55470
≥ Количество записываемых изображений
зависит от снимаемого объекта.
≥ Цифры, приведенные в таблице, являются
приблизительными.
8 МБ4
16 МБ10
32 МБ20
64 МБ47
128 МБ94
256 МБ200
512 МБ410
1 ГБ820
2 ГБ1670
4 ГБ3290
6 ГБ5000
8 ГБ6690
12 ГБ10100
16 ГБ13470
32 ГБ27030
43
VQT1U17
Page 44
Запись
1
W
T
1
W
T
6
WTW
T
WTW
T
121212
6
(основная)
4
Функция приближения/
удаления
Максимальный коэффициент оптического
увеличения равен 12k.
¬Установите переключатель
режимов в положение .
VOL
WT
Рычажок трансфокатора
Сторона T:
Крупный план (приближение)
Сторона W:
Широкоугольная съемки (удаление)
≥ Скорость масштабирования изменяется в
зависимости от диапазона перемещения
рычажка трансфокатора.
≥ Если вы уберете палец с рычагаизменения
фокусного расстояния во время работы
трансфокатора, может записаться звук его
работы. Переместите бесшумно рычаг
изменения фокусного расстояния в
исходное положение.
≥ При увеличении 12k происходит
фокусировка на объектах с расстояния
около 1,2 м или более.
44
VQT1U17
≥ Когда кратковременное увеличение
составит 1k, данное устройство может
фокусироваться
расстоянии 4 см от объектива. (Функция
макросъемки)
≥ Если рычажок фокусировки доведен до
упора, вы можете увеличить изображение
от 1k до 12k приблизительно за
2,3 секунды. (Скорость масштабирования
не изменяется при использовании пульта
дистанционного управления.) При высокой
скорости увеличения фокусировка на
объекте может быть затруднена.
≥ Увеличение также может
помощью кольца ручной настройки. (l 66)
на объекте примерно на
регулироваться с
Функция цифрового
увеличения (зума)
Если кратковременное увеличение
превышает значение 12k, тогда необходимо
активировать функцию цифрового зума. При
цифровом увеличении задается
максимальное значение увеличения.
Выберитеменю. (l 24)
[ОСН. ФУНК.] # [ЦИФР. ЗУМ] # требуемаянастройка
[ВЫКЛ]:Толькооптическоеувеличение (До
[30k]:До 30k
[700k]:До 700k
≥ Если выбрано [30k] или [700k], диапазон
цифрового увеличения при увеличении
отображается синим цветом.
≥ Чем больше кратковременное цифровое
увеличение, тем хуже качество
изображения.
12k)
Page 45
Запись
Кнопка оптического
стабилизатора изображения
При нажатии данной кнопки
включается/отключается функция
стабилизатора изображения.
≥ Наэкранеотображается [].
O.I.S: Оптический стабилизатор
изображения
(основная)
5
Оптический стабилизатор изображения может стабилизировать изображение без существенного
ухудшения его качества.
¬Установитепереключательрежимоввположение .
≥ Установк а поумолчаниюдляэтойфункции - [ВКЛ].
≥ Установитеинтеллектуальный автоматический режим на [ВЫКЛ] перед установкой функции
оптического стабилизатора изображения на [ВЫКЛ].
≥ В режимефотосъемкинажатиекнопки наполовину увеличиваетэффектфункции
стабилизатора изображения. (Оптический стабилизатор изображения MEGA)
≥ Функция стабилизатора изображения может работатьнеэффективно в приведенныхниже
случаях.
jКогдаиспользуетсяцифровое
jКогдакамерасильнотрясется
jКогдавыснимаетедвижущийсяобъект, ведя камеру за ним
jПрииспользованиипреобразовательногообъектива
Функция оптического
стабилизатора изображения
O.I.S.
увеличение
45
VQT1U17
Page 46
Запись
AUTO
MANUAL
FOCUS/ZOOM
Кнопка интеллектуального
автоматического режима
Нажмите данную кнопку для включения/
выключения интеллектуального автоматического
режима.
(основная)
6
Автоматическая установка оптимальных настроек в зависимости от объектов и условий съемки.
¬
Установите переключатель режимов на , а переключатель AUTO/MANUAL — на AUTO. (l35)
Происходит автоматическое включение следующих режимов в зависимости от объекта и условий съемки.
РежимСцена/Эффект
ПортретЕсли объектом
Интеллектуальный
автоматический режим
РежимСцена/Эффект
является человек
Низкая
освещенность
Темная комната или
сумерки
Лица распознаются и
фокусируются
автоматически, а яркость
настраивается для
четкой записи.
ПейзажСъемка вне помещения
Весь пейзаж будет снят
без затемнения
находящегося на заднем
фоне неба, которое
может быть слишком
ярким.
ПрожекторВ свете прожектора
Очень светлый объект
снимается четко.
46
VQT1U17
Запись может быть
выполнена четко в
темной комнате или в
сумерках.
НормальныйДругие условия
Контрастность настраивается
автоматически для получения
четкого изображения.
≥
При некоторых условиях может быть определен другой
режим для того же объекта.
≥
Режимы выбираются камерой автоматически, поэтому
невозможно выбрать нужный режим в зависимости от
условий съемки.
≥
При установке на [ВКЛ] яркость может внезапно
измениться или быстро меняться постоянно.
≥
Функция оптического стабилизатора изображения (l45)
и интеллектуальное управление контрастом (
установлены в положении [ВКЛ] во всех режимах.
≥
Если данный параметр установлен на [ВКЛ],
следующие функции отключаются.
j
цифровое кино
j
Режим высокоскоростной серийной съемки высокой
четкости
j
Функция контрольных линий
l
49)
Page 47
Запись
(дополнительно)
1
Выберите пиктограммы функций для добавления различных эффектов к записанным
изображениям.
¬Установитепереключательрежимоввположение .
1 Нажмите кнопку курсора, после
чего пиктограммы отобразятся
на экране.
Функции записи пиктограмм
функций
2 (Например, Компенсация контрового
света)
Выберите пиктограмму при
помощи кнопки курсора.
≥ Пиктограмма изменяется каждый раз, когда
кнопка курсора перемещается вниз.
≥ Рабочая пиктограмма появляется или
исчезает каждый раз при нажатии центра
кнопки курсора.
≥ Для отмены функции выберите значок
снова.
(Информация об отмене режима справки
приведена на странице 48, а информация
об отмене автоматического таймера – на
странице 49.)
Пиктограммы функций
ЗатемнениеКомпенсация
Интеллектуально
е управление
контрастом
*2
контрового света
Автоматическое
распознавание лиц
Режим справки
*2
Режим мягкой
фокусировки на зонах
телесного цвета
*1
*1
Автоматический
*1
таймер
Ночная съемка в
*1
цвете
47
VQT1U17
Page 48
Телемакросъемка
*1 Вовремязаписинеотображается.
*2 Неотображается, еслиинтеллектуальный автоматический режим установлен в положение
≥ При отключении питания или установке переключателя режимовна отменяются режим
справки, цветное ночное видение, компенсация контрового света, автоматический таймер и
функции телемакросъемки.
≥ Если вы отключите
ФункцияЭффект
Затемнение
(Съемка “иззатемнения”)
(Съемка “взатемнение”)
*1
громкости
наушников
питание, функция фейдера отменяется.
Регулировка
*3
При начале съемки изображение/звук появляются
постепенно. (Съемка “из затемнения”)
В случае приостановки съемки изображение/звук
исчезают постепенно. (Съемка “в затемнение”)
≥ При съемке “в затемнение” послеполногоисчезновения
изображения/звука запись прекращается, а настройка
фейдера отключается.
∫ Для выборацвета в фейдере
Выберите меню. (
[НАСТР.ЗАП.] # [УГАС. ЦВЕТ.] # [БЕЛЫЙ] или [ЧЕРНЫЙ]
l 24)
Компенсация
контровогосвета
Режимсправки
48
VQT1U17
Данная функция позволяет увеличить яркость
изображения для предотвращения затемнения объекта,
освещенного сзади.
Выберите значок функции, сведения о которой
необходимы, с помощью кнопки курсора, после этого в
нижней части экрана будет прокручиваться пояснение к
выбранной пиктограмме (за исключением регулировки
громкости головного телефона).
≥ Для выхода из режима справки нажмитекнопку MENU или
выберите [END].
Page 49
ФункцияЭффект
Автоматический
таймер
Интеллектуальное
управление
контрастом
Данная функция предназначена для фотосъемки с
использованием таймера.
Каждый раз при выборе значка [] индикация изменяется
на одну позицию в следующем порядке:
отображения [Ø10] или [Ø2], а индикатор записи мигает в
течение заданного времени.
≥ После записи автоспуск отключается.
≥ В режиме автофокусировки при нажатии кнопки
наполовину один раз, а затем полностью, объектив
фокусируется на объекте при нажатии кнопки наполовину.
≥ Если кнопка сразу нажатадоконца, объектив
фокусируется на объекте непосредственно перед
записью.
≥ В зависимостиотвремени, требуемогодлянаведения
фокуса на
потребоваться больше времени.
Для остановки таймера во время его работы
Нажмите кнопку MENU.
Данная функция позволяет повысить яркость
находящихся в тени и трудноразличимых элементов и в
то же время подавляет насыщение белым цветом ярких
элементов. И яркие, и темные части могут быть
записаны четко.
объект, длязапусказаписиможет
49
VQT1U17
Page 50
ФункцияЭффект
Автоматическое
распознавание лиц
Режим мягкой
фокусировки на зонах
телесного цвета
Яркость, качество и фокусировка регулируются
автоматически таким образом, чтобы лицо
записывалось четко при распознавании лица во время
съемки в условиях недостаточного освещения,
например, когда источник света находится позади
объектов.
В режиме автоматического распознавания лиц
распознанные лица выделяются рамками.
≥ Отображается до 15 рамок. Более крупныелица и лица,
расположенные ближе к центру
над другими.
≥ Лица, которые не полностью попадают в кадр, не
распознаются.
∫ Рамкалица, имеющаяболеевысокийприоритет
Самое крупное и близкое к центру экрана из распознанных
лиц выделяется оранжевой рамкой (приоритетное
выделение лиц). Фокусировка и настройка яркости
выполняются по лицу с приоритетным обрамлением.
≥ При установке ручной фокусировки
фокусировку вручную. Рамка лица, имеющая более
высокий приоритет, отображаться не будет.
≥ Фокусировка будет установлена по рамке лица, имеющей
более высокий приоритет, если кнопка нажат
наполовину при записи фотоснимков. При установке
фокусировки рамка лица, имеющая более высокий
приоритет, становится зеленой.
∫ Отображение рамок распознанных лиц
Выберите меню. (l 24)
[НАСТР.ЗАП.]
[ВЫКЛ]:
Не отображается
[ОСНОВН.]:
Отображается только рамка лица, имеющая более высокий
приоритет.
[ВСЕ]:
Отображаются все рамки распознанных лиц
≥ При установке на [ВЫКЛ] рамки распознанных лиц не
отображаются.
≥ Установк а по умолчанию для этой функции [ВСЕ].
В этом режиме телесные цвета становятся мягче для
более привлекательного вида.
Данный режим более эффективен при съемке человека
выше пояса крупным планом.
# [РАМ К И ЛИЦ] # требуемая настройка
экрана, имеютприоритет
отрегулируйте
Ночная съемка в
цвете
50
VQT1U17
Данная функция позволяет записывать цветные
изображения в условиях очень низкой освещенности.
(Минимальная требуемая освещенность: прибл. 1 лк)
Page 51
ФункцияЭффект
Телемакросъемка
Регулировка
громкости наушников
Данная функция используется при съемке крупным
планом и позволяет выполнять фокусировку только на
требуемых объектах. Выполняется фокусировка на
объекте, в то время как фон размыт, благодаря чему
изображение получается более выразительным.
≥ Камера может фокусироватьсянаобъекте, находящемся
на расстоянии примерно 40 см.
≥ Если увеличение равно 12k или меньше, оно
автоматически устанавливается
Регулировка громкости головного телефона во время
записи.
использованием функции фейдера
становятся черными (или белыми).
≥ Отменяется автоматически, как только
время записи одной сцены превысит 12
часов.
Режим справки:
≥ При использовании режима справки
невозможно задавать функции.
≥ При использовании режима справки
фильмы и стоп-кадры не могут быть
записаны.
Автоматический таймер:
≥ Режим ожидания автоспуска
если вы нажимаете кнопку пуска/остановки
записи, чтобы начать запись фильма.
Даже если вы нажмете кнопку пуска/
остановки записи, а автоспуск при этом
ведет обратный отсчет, запись фильма
будет невозможна.
≥ Установк а автоспуска на [Ø2] - удобный
способ избежать тряски изображения, когда
нажата кнопка при использовании
штатива и т.д.
Интеллектуальное
контрастом:
≥ При наличии чрезвычайно темныхили
ярких участков или недостаточной яркости
эффект может быть не очевиден.
отменяется,
управление
Автоматическое распознавание лиц
≥ В некоторыхусловияхсъемкилицане могут
быть определены.
jЛицаотображаютсянеполностью
jЛицанаклонены
jЛицаслишкомяркиеилитемные
jНедостаточноеколичество теней на лицах
jЛицанеполностьюоткрыты (например
Можно проверить, является ли ровным изображение во
время записи или воспроизведения видео и фотоснимков.
Функция также может использоваться для оценки
гармоничности композиции.
A [ГОРИЗОНТ]
B [СЕТКА1]
C [СЕТКА2]
≥ Интеллектуальный автоматический режимустановлен в
(Когда вкладка (воспроизведение видео) выбрана при
переключателе режимов в положении . (l 70))
[НАСТРВИДЕО] # [КОНТР.ЛИНИИ] #требуемаянастройка
≥ Контрольные линии не появляются на изображении,
снимаемом в текущий момент.
Используйте эту функцию для записи яркого цветного
изображения, подобно изображению в фильме.
≥ Интеллектуальный автоматический режимустановлен в
положение [ВЫКЛ]. (l 46)
≥ Установите режимзаписина HA или HG. (l 39)
Выберите меню. (l 24)
[НАСТР.ЗАП.] # [DIGITAL CINEMA] # [ВКЛ]
≥ Если [DIGITAL CINEMA] находится в положении [ВКЛ],
плавный просмотр видео может оказаться невозможным.
≥ Изображение записывается как 50i (l 91) независимо от
настройки режима цифрового кино.
VQT1U17
53
Page 54
ФункцияЭффект/метод настройки
Настройка микрофона
[ОКРУЖ.]:
Звук записывается в режиме
объемного звука 5.1.
[ЗУМ-МИКР]:
Направленность
микрофона связана с
операцией приближения.
Звуки, источники которых
расположены перед
камерой, записываются
более четко при
приближении (наезде), а
окружающие звуки
записываются более
реалистично при отдалении
(широкоугольной съемке).
[ФОК-МИКР]:
Направленность центра
увеличена для более
четкой записи звука,
источники которого
находятся перед камерой.
Направленность (направление чувствительности к звуку)
встроенных микрофонов можно регулировать.
Режим
высокоскоростной
серийной съемки
высокой четкости
72 фотоснимка записываются со скоростью 25 кадров в секунду.
Используйте данную функцию для съемки
быстродвижущихся объектов.
≥ Интеллектуальный автоматический режимустановлен в
положение [ВЫКЛ]. (l 46)
1 Выберите меню. (l 24)
[НАСТР.ЗАП.] # [ВЫС/СК. СЪЕМК.] # [ВКЛ]
2 Нажмите кнопку .
≥ В режимесерийнойсъемкеможновыполнитьдо 72 снимков.
([] мигаеткраснымвовремязаписи.)
3 При помощи курсора выберите настройку
длясохраненияинажмитекнопкукурсора.
[ЗАП. ВСЕ]:
Сохраняются все изображения.
[ВЫБРАТЬ]:
Сохраняются изображения в выбранном диапазоне.
[УД. ВСЕ]:
Изображения не сохраняются.
≥ Выберите пиктограмму в правой нижней части экрана при
помощи кнопки курсора и переместите кнопку курсора вправо
для отображения следующей страницы.
4
(Тол ь к о привыборе [ВЫБРАТЬ])
Выберите диапазон сохраняемых изображений.
A Начальная точка
B Конечная точка
* Следует выбирать изображение для начальной точки только в
случае сохранения всего 1 изображения.
Подтверждающее сообщение отображается, если выбран
режим [ЗАП.] и нажата кнопка курсора после выбора начальной
и конечной точек.
Выберите [ДА] и нажмите кнопку курсора.
*
VQT1U17
55
Page 56
ФункцияЭффект/метод настройки
Встроенная вспышка
Функция уменьшения
эффекта “красных
глаз”
При нажатии кнопки включается вспышка и
записывается изображение. Используйте встроенную
вспышку для записи фотоснимков в темных условиях.
Выберите меню. (l 24)
[НАСТР.ЗАП.] # [ВСПЫШКА] # [АВТО] или [ВКЛ]
≥ Уст ановкапоумолчаниюдляэтойфункции [АВТО].
≥ Есликнопканажата наполовину, в нижнем левом углу
Снижается эффект красных глаз при срабатывании вспышки.
ß
A] не
Выберитеменю. (l 24)
[НАСТР.ЗАП.] # [УСТРКРГЛАЗ] # [ВКЛ]
Звук затвора
Режим
автоматического
уменьшения
скорости затвора
56
VQT1U17
Вы можете включить звук срабатывания затвора при
записи стоп-кадров.
Выберите меню. (l 24)
[НАСТР.ЗАП.] # [ЗВУК ЗАТВОРА] # [ВКЛ]
≥ Уст ановкапоумолчаниюдляэтойфункции [ВКЛ].
Можно выполнять яркие снимки даже в местах с
недостаточной освещенностью, уменьшая скорость затвора.
≥ Интеллектуальный автоматический режимустановлен в
положение [ВЫКЛ]. (l 46)
Выберите меню. (l 24)
[ДОП. ФУНК.] # [АВТ.ЗАМЕД.СЪЕМКА] # [ВКЛ]
≥ Скорость затвора можно установить от 1/25 до 1/250, в
зависимости от яркости окружающего освещения. (При
регулировании скорости затвора вручную ее можно
выставить в диапазоне от 1/25 до 1/8000.)
≥ Если [АВТ.ЗАМЕД.СЪЕМКА] находится в положении [ВЫКЛ],
скорость затвора будет установлена в диапазоне от 1/50 до
1/250. (При
можно выставить в диапазоне от 1/50 до 1/8000.)
регулировании скорости затвора вручную ее
Page 57
ФункцияЭффект/метод настройки
Цвет цифрового кино
Видеосъемка с более выразительными цветами с
использованием технологии x.v.Colour
™
.
Выберитеменю. (l 24)
[ДОП. ФУНК.] # [Digital Cinema Colour] # [ВКЛ]
Для получения более реалистичных цветов используйте мини-
≥
кабель HDMI ителевизор, поддерживающий x.v.Colour
™
.
цифровое кино:
≥ [Digital Cinema Colour] включено [ВКЛ] ине
может быть изменено.
Настройка микрофона:
Если [УСТАН. МИКР.] установлено на
≥
[ФОК-МИКР] или [ЗУМ-МИКР] приувеличении
(приближении), окружающие звуки
подавляются, и записывается звук, источник
которого находится перед камерой. Если
необходимо записать более качественный
звук и сохранить реалистичность звучания
даже при приближении, например, при записи
музыкального концерта, рекомендуется
установить [УСТАН. МИКР.] на [ОКРУЖ.].
Режим высокоскоростной серийной
съемки высокой четкости:
≥ При установке данного параметра на [ВКЛ]
видеофайлы записать нельзя. Также
отключены следующие функции.
переключателя режимов на данная
функция отменяется.
≥ Запись на карту SD или жесткийдискможно
производить максимум 30 раза.
≥ Если более четкой фокусировки достигнуть
невозможно, настройте ее вручную. (l 66)
≥ В местахснедостаточнойосвещенностью
увеличивается шум. При некоторых
источниках света, например,
люминесцентных лампах, могут измениться
цветовой баланс и яркость экрана
илиустановке
.
Качествоизображения отличаетсяотобычной
≥
съемки фотоснимков. Для записи более
выразительных фотоснимков отключайте
данную функцию перед записью. (
Встроенная вспышка:
≥ Не закрывайте вспышкурукойилидругими
предметами.
≥ Если использование вспышкизапрещено,
установите ее на [ВЫКЛ].
Не используйте вспышку при прикрепленном
≥
фильтре ND (поставляется отдельно).
≥ Устро йство автоматически определяет
необходимость во вспышке путем анализа
окружающей яркости, даже если вспышка
отключена [ВЫКЛ]. (Если устройство
определяет, что вспышка необходима,
индикатор [] загорается красным цветом
при нажатии кнопки наполовину).
≥ Если индикатор [ß] и т.д. мигает или не
отображается при нажатии кнопки
наполовину, вспышка не активирована.
≥ Доступный диапазонвспышки
приблизительно от 1 м до 2,5 м в темных
местах. Изображение будет темным или
красноватым, если оно было записано при
помощи вспышки с расстояния более 2,5 м.
≥ При использовании вспышки скорость
затвора фиксируется на 1/500 или менее.
≥ Изображение может оказатьсятемным,
если вспышка отразится от белого фона.
≥ Телеобъектив (поставляется отдельно)
может блокировать
эффект виньетирования.
≥ При частом использовании вспышки время
ее зарядки может увеличиться.
вспышку и вызвать
l
41)
составляет
57
VQT1U17
Page 58
Функция уменьшения эффекта “красных
глаз”:
≥ Вспышка включается 2 раза. Недвигайтесь
до тех пор, пока вспышка не включится во
второй раз.
≥ Эффект красных глаз может появиться в
зависимости от условий записи.
Режим автоматического уменьшения
скорости затвора:
≥ Если яркость или контраст сцены низкие,
фокусировка на объекте может не
выполниться.
≥ Еслискорость
затворастановится 1/25,
экран может выглядеть так, как будто кадры
пропущены, могут также появиться
остаточные изображения.
Цвет цифрового кино:
≥ Для воспроизведения изображений,
записанных в цвете на цифровой камере с
выразительными цветами более широких
цветовых диапазонов, необходимо
устройство, совместимое с x.v.Colour™. При
воспроизведении данных изображений на
устройствах, не совместимых с x.v.Colour
™
рекомендуется записывать изображения
после установки данной функции [ВЫКЛ].
≥ Если фильм, записанный в режиме данной
функции [ВКЛ], просматривается с
использованием телевизора,
несоместимого с x.v.Colour
™
, цвета могут
воспроизводитьсянеправильно.
≥ x.v.Colour
™
- это название устройств,
совместимых с форматом xvYCC,
международным стандартом расширенного
цветового воспроизведения в фильмах, и
соответствующих требованиям к передаче
сигналов.
,
58
VQT1U17
Page 59
Запись
MNL
AUTO
MANUAL
FOCUS/ZOOM
(дополнительно)
3
Запись вручную по
настройкам меню
¬Установите переключатель режимов в положение .
Установите переключатель AUTO/MANUAL на MANUAL.
[Наэкранеотображается []
Режим съемки
Когда вы снимаете изображения в различных ситуациях, этот режим автоматически
устанавливает оптимальную скорость затвора и диафрагму.
Предназначается для снижения шума ветра, попадающего во встроенные микрофоны, в
зависимости от силы ветра.
≥ Установите переключатель AUTO/MANUAL на MANUAL. (l 59)
Выберите меню. (l 24)
[НАСТР.ЗАП.] # [УСТР Ш.ВЕТРА] # [ВКЛ]
≥ Если переключатель AUTO/MANUAL
установлен на AUTO, [УСТР Ш.ВЕТРА]
устанавливается на [ВКЛ].
≥ Эффект окружающего звука может быть
снижен при включении данной функции в
условиях сильного ветра. Однако эффект
окружающего звука автоматически
восстанавливается при стихании ветра.
60
VQT1U17
Page 61
Уровень микрофона
MENU
Во время записи можно регулировать уровень входного сигнала встроенного микрофона и
гнезда внешнего микрофона.
≥ Установите переключатель AUTO/MANUAL на MANUAL. (l 59)
1 Выберите меню. (l 24)
[НАСТР.ЗАП.] # [УРОВ. МИКР.] #
[УСТАНr] или [УСТАН]
≥ Для возвращения к обычным настройкам
установите на [АВТО].
[АВТО]:
АGC включена, и уровень съемки
настраивается автоматически.
[УСТАНr]:
Возможность установки требуемого уровня
записи. AGC также активируется для
уменьшения искажения звука.
[УСТАН]:
AGC не активируется, поэтому возможен
процесс естественной записи.
AGC: Auto Gain Control (Автоматическая
регулировка усиления)
2 Перемещайте кнопку курсора
для настройки входного
уровня микрофона.
A Центр
B Впередвлево
C Назадвлево
D Впередвправо
E Назадвправо
F Входнойуровеньмикрофона
≥ Отображается коэффициент усиления для
каждого из 5 встроенных микрофонов.
(Входной уровень микрофона не может
быть задан индивидуально.)
≥ Настройте уровень входного сигнала
микрофона таким образом, чтобы
последние 2 полоски коэффициента
усиления не были красными. (В противном
случае звук будет искажен.)
меньший параметр для уровня входного
сигнала микрофона.
Выберите
3 Нажмите кнопку курсора для
сохранения настроек, затем
нажмите кнопку MENU для
выхода из режима установки.
G Индикатор уровня входногосигнала
микрофона
≥ Если переключатель AUTO/MANUAL
установлен на AUTO, [УРОВ. МИКР.]
устанавливается на [АВТО].
≥ При установке [УСТАН. МИКР.] на [ЗУМ-
МИКР] громкость изменяется в зависимости
от скорости масштабирования. Установите
[УСТАН. МИКР.] на [ОКРУЖ.] (l 54) или
установите уровень входного сигнала
микрофона после настройки скорости
масштабирования.
≥ Звукстановитсястереофоническим
(2-канальным) привходесвнешнего
микрофона,
только для переднего левого и переднего
правого каналов.
≥ Индикатор уровня входного сигнала
микрофона указывает наибольшую
громкость микрофонов.
≥ Выполнение записи при полностью
приглушенном звуке невозможно.
работают значения усиления
61
VQT1U17
Page 62
Настройка изображения
Настройте качество изображения во время записи.
Выполните настройку, подключившись к телевизору во время регулировки качества
изображения.
≥ Установите переключатель AUTO/MANUAL на MANUAL. (l 59)
1 Выберите меню. (l 24)
[ДОП. ФУНК.] # [РЕГУЛ.СНИМКА] # [ДА]
[ЭКСПОЗИЦИЯ]:
Яркость изображения
3 Отрегулируйте настройки с
2 Выберите элемент с помощью
кнопки курсора и нажмите
кнопку курсора.
[РЕЗКОСТЬ]:
Резкость края изображения
[ЦВЕТ]:
Глубина цвета изображения
Зебра
помощью кнопки курсора.
≥ Если после настройки не выполняются
никакие операции около 2 секунд, полоса
индикатора исчезает.
≥ Нажмите кнопку MENU для завершения
настройки. На экране появится [].
Участки, на которых может происходить насыщение белым (насыщенность цвета) (слишком ярко
освещены или светятся), отображаются в виде диагональных линий (узор “зебра”).
≥ Установите переключатель AUTO/MANUAL на MANUAL. (l 59)
Выберите меню. (l 24)
[ДОП. ФУНК.] # [ЗЕБРА] # [ВКЛ]
A Узор “зебра”
≥ Вы можете сниматьизображение с
небольшим насыщением белым, если вы
вручную отрегулируете выдержку затвора
62
VQT1U17
или яркость (ирисовая диафрагма/
усиление) (l 68).
≥ Узор “зебра” не появляется нафактически
записанном изображении.
Page 63
Освещенность
50%
Отображение уровня освещенности в центре экрана (рамка отображения освещенности) в %.
При записи одного и того же объекта в различной обстановке упрощается регулировка яркости
объекта за счет проверки уровня его освещенности.
Регулировка яркости с помощью [ДИАФРАГМА]. (l 68)
≥ Установите переключатель AUTO/MANUAL на MANUAL. (l 59)
Отображаетсятолькововремянастройки
[ДИАФРАГМА]. (l 68)
≥ Установк а поумолчаниюдляэтойфункции
[ПРИРЕГУЛ.].
A Рамкаотображенияосвещенности
B Уровеньосвещенности
≥ Уровеньосвещенности отображаетсямежду
[0%] и [99%]. Онможет отображаться как
[99% ], еслипревышает 99%.
≥ При установке отображения освещенности
на [ВСЕГДА] или [ПРИ РЕГУЛ.]
освещенность отображается во время
настройки [ДИАФРАГМА] даже в случае
установки [ДИСПЛЕЙ] на [ВЫКЛ].
63
VQT1U17
Page 64
Гистограмма
График, на котором по горизонтальной оси откладывается яркость, а по вертикальной —
количество отображаемых пикселей для данной яркости. Можно определить экспозицию всего
изображения, посмотрев на распределение графика.
Регулировка яркости с помощью [ДИАФРАГМА]. (l 68)
≥ Установите переключатель AUTO/MANUAL на MANUAL. (l 59)
Центр экрана увеличен. Возврат к обычному
экрану происходит примерно через 2 секунды
после того, как вы закончили наведение
резкости на объект.
≥ Центр экрана не увеличивается при
установке [ПОМ. РУЧН. ФОКУС.] на [ВЫКЛ].
≥ Чтобы вернуться в режим автофокусировки,
переместите переключатель AUTO/
MANUAL в положение FOCUS/ZOOM,
отобразится [], или установите в
положение AUTO.
≥ Помощь при ручной фокусировке не
работает, если кратковременное
увеличение составляет более 12k.
≥ Часть экрана, которая увеличивается, не
увеличена на текущем снимаемом
изображении.
≥ При отображении с увеличением рамки
распознанных лиц не отображаются даже
при установке [РАМКИ ЛИЦ] на [ВСЕ].
≥ Узор “зебра” не появляется наувеличенной
части экрана, если функция [ЗЕБРА
установлена на [ВКЛ].
≥ При отображении с увеличением
освещенность не отображается даже при
установке [ОСВЕЩЕННОСТЬ] на [ВСЕГДА].
≥ При отображении с увеличением
гистограмма не отображается даже при
установке [ГИСТОГРАММА] на [ВСЕГДА].
]
66
VQT1U17
Page 67
Баланс белого
CAM FUNC
AWB
AWB
CAM FUNC
Функция автоматического баланса белого может не воспроизводить естественные цвета в зависимости
от сцен или условий освещенности. В таком случае вы можете настроить баланс белого вручную.
≥ Установите переключатель AUTO/MANUAL на MANUAL. (l 59)
1 Нажмите кнопку функций
камеры и выберите [БАЛАНС
БЕЛ.], вращая кольцо. (l 65)
2 Подтвердите выбор нажатием
кнопки функций камеры.
3 Выберите режим баланса
белого, поворачивая кольцо.
≥ Выберите оптимальный режим, подтвердив
цвет, отображаемый на экране.
Пиктограмма
Режим/Условия съемки
Автоматическая настройка
баланса белого
Режим "Солнечно"
Съемка вне помещения при
ясном небе
Режим "Облачно"
Съемка вне помещения в
пасмурную погоду
Режим "В помещении 1"
Освещение лампами
накаливания, освещение
видеолампами, как в студии и т. п.
Режим "В помещении 2"
Освещение цветными
флуоресцентными, натриевыми
лампами и т. п.
Режим ручной настройки
≥
Ртутные лампы, натриевые лампы,
некоторые флуоресцентные лампы
≥ Лампы, используемые для
свадебных торжеств в
гостиницах, рампы в театрах
≥ Восход, закат солнца и т.д.
4 Подтвердите выбор нажатием
кнопки функций камеры.
≥ Выберите [НАЗАД] спомощьюкольцаи
снова нажмите кнопку функций камеры,
чтобы завершить установки.
≥ Для восстановления автоматической
регулировки установите режим баланса
белого на [] или установите
переключатель AUTO/MANUAL на AUTO.
∫ Чтобы установить баланс
белого вручную
1 Выберите [], пусть экран заполнит
белый объект.
2 Нажмите кнопку функций камеры
приблизительно на 1 секунду.
≥ Когда экран становится черным и []
дисплей перестает мигать и светится
непрервыно, настройка завершена.
Если дисплей [] продолжает мигать,
≥
баланс белого не может быть задан в связи с
плохой освещенностью и т.п. В этом случае
используйте автоматический баланс белого.
≥
Когда дисплей [] мигает, предыдущая ручная
настройка баланса белого восстановлена.
При изменении условий съемки следует
перенастроить баланс белого в соответствии с
новыми условиями.
≥
При одновременной установке баланса
белого и ирисовой диафрагмы/коэффициента
усиления, сначала установите баланс белого.
67
VQT1U17
Page 68
Ручная настройка скорости затвора/диафрагмы
Скорость затвора:
Выполняйте ее регулировку при съемке быстро движущихся объектов.
Диафрагмы:
Выполняйте ее регулировку при очень ярком или очень темном экране.
≥ Установите переключатель AUTO/MANUAL на MANUAL. (l 59)
1 Нажмите кнопку функций
камеры и выберите [СКОР.
ЗАТВ.] или [ДИАФРАГМА],
поворачивая кольцо. (l 65)
≥ Выберите [НАЗАД] спомощьюкольцаи
снова нажмите кнопку функций камеры,
чтобы завершить установки.
≥ Для восстановления автоматической
регулировки установите переключатель
AUTO/MANUAL на AUTO.
CAM FUNC
2 Подтвердите выбор нажатием
кнопки функций камеры.
3 Для настройки поворачивайте
кольцо.
A Выдержказатвора:
1/50 до 1/8000
≥ Приустановке [АВТ.ЗАМЕД.СЪЕМКА] на
[ВКЛ], скоростьзатвораустанавливаетсявпределахот 1/25 до 1/8000.
≥ Выдержка затвора близкая к 1/8000
является более быстрой.
Значение ирисовой диафрагмы/усиления:
B
CLOSE
#
≥ Чемближезначениек [CLOSE], темтемнее
≥ Значениеблизкоек [18dB] осветляет
≥
(F16 на F2.0) # OPEN # (0dB на 18dB)
изображение.
изображение.
Когда значение ирисовой диафрагмы
настраивается на величину, ярче чем
[OPEN], оно меняется на значение усиления.
4 Подтвердите выбор
повторным нажатием кнопки
функций камеры.
≥ При одновременной установке выдержки
затвора и ирисовой диафрагмы/ усиления,
установите выдержку затвора и только
затем установите значения ирисовой
диафрагмы/ усиления.
Настройка скорости затвора вручную
≥ При увеличении скорости затвора вручную
на экране могут увеличиться шумы.
Можно увидеть световое кольцо вокруг
≥
объектов, которые слишком ярко светятся или
имеют высокую отражательную способность.
≥
Во время обычного воспроизведения движение
изображения может не быть гладким.
≥ Цвет или яркость изображения могут
изменяться, или возможно появление
горизонтальных полос на изображении,
если съемка объекта осуществляется в
очень освещенном месте или при
освещении с помощью флуоресцентных,
ртутных, натриевых ламп и т. д. В этом
случае осуществляйте съемку в
автоматическом режиме либо установите
скорость затвора на 1/100 в зонах с
частотой
частотой 60 Гц.
C Вкладкавоспроизведенияскарты
D Воспроизведениевидео
70
VQT1U17
E Вкладка воспроизведения с жесткого
диска.
F Воспроизведение видео
Page 71
3 Выберите сцену для
WT
VOL
воспроизведения и нажмите
кнопку курсора.
G Отображениепиктограммы
H Предыдущаястраница
I Следующаястраница
J Кнопкавыборарежимавоспроизведения
K Номерсцены
Выбранная сцена воспроизводится в
полноэкранном режиме, а пиктограмма функции
автоматически отображается на экране.
≥ Если записано 9 или более сцен,
отображение следующей (или предыдущей)
страницы осуществляется перемещением
кнопки курсора влево и вправо или путем
выбора / и последующего
нажатия кнопки курсора.
После выбора последней сцены
переместите кнопку курсора вправо для
выбора первой сцены.
≥ Отображение переключается с номера
сцены на номер страницы, за исключением
случая, когда выбраны
≥ Нажмите кнопку курсора при использовании
кнопки переключения воспроизведения для
переключения к пиктограммам следующих
сцен.
(Все сцены):
Воспроизведение всех сцен
(По дате):
Воспроизведение сцен, записанных в
указанный день (l 74)
(Интеллектуальный выбор сцен):
Воспроизведение обнаруженных сцен,
записанных выразительно (l 74)
пиктограммы.
4 Выберите функцию
воспроизведения с помощью
кнопки курсора.
1/;: Воспроизведение/пауза
6:Быстраяперемотканазад
5:Быстраяперемоткавперед
∫:Останавливает воспроизведение и
показывает пиктограммы.
≥
Рабочая пиктограмма появляется или исчезает
каждый раз при нажатии центра кнопки курсора.
∫ Регулировка громкости
динамика / головного телефона
Перемещая рычажок громкости во время
воспроизведения, отрегулируйте громкость
динамика / головного телефона.
В направлении “r”:
Громкость звука увеличивается
В направлении “s”:
Громкость звука уменьшается
∫
Быстрая перемотка вперед/назад
Переместите кнопку курсора вправо во время
воспроизведения.
(Для перемотки назад переместите кнопку
курсора влево.)
≥ При повторном перемещении кнопки
затвора скорость быстрой прокрутки
вперед/назад увеличивается. (Отображение
на экране изменяется с 5 на .)
≥
Обычное воспроизведение восстанавливается,
когда вы перемещаете кнопку курсора вверх.
VQT1U17
71
Page 72
Работа с пультом дистанционного
VOL
PLAY
PAU SE
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
SEARCH
управления
Нажмите во время воспроизведения кнопку
или 5 .
6
Работа с пультом дистанционного
управления
Нажмите кнопку E или D во время
воспроизведения.
PLAY
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
SEARCH
PAU SE
STOPSKIPSKIP
∫ Пропусквоспроизведения
(кначалусцены)
(Эта операция возможна только с пультом
дистанционного управления.)
Нажмите кнопку : или 9 на пульте ДУ во
время воспроизведения.
курсора вправо. (Переместите и
удерживайте кнопку курсора влево для
замедленного воспроизведения в
обратном направлении.)
Воспроизведение будет замедленным при
перемещении кнопки курсора.
≥ Обычное воспроизведение
восстанавливается, когда вы перемещаете
кнопку курсора вверх.
≥ Если замедленные изображения
воспроизводятся в обратном порядке, они
могут отображаться непрерывно со
скоростью
2/3 от скорости при нормальном
воспроизведении (интервалы в 0,5 секунд).
влево кадры будут воспроизводиться
по одному в обратном направлении.)
≥ Обычное воспроизведение
восстанавливается, когда вы перемещаете
кнопку курсора вверх.
≥ Если кадры воспроизводятся поочередно в
обратном направлении, они отображаются с
интервалом в 0,5 секунды.
Работа с пультом дистанционного
управления
1 Нажмитекнопку ;.
PLAY
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
2 НажмитенакнопкуEилиD.
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
SEARCH
PAU SE
STOPSKIPSKIP
PLAY
SEARCH
PAU SE
STOPSKIPSKIP
72
VQT1U17
Page 73
Совместимость фильмов
≥ Данноеустройствооснованона формате
AVCHD.
≥ Видеосигнал, который может быть
воспроизведен на данном устройстве -
1920k1080/50i, 1920k1080/25p или
1440k1080/50i.
≥ Данная камера может ухудшитькачество
или не воспроизводить видео,
записанное или созданное на других
устройствах, и другие устройства могут
ухудшить качество или не
воспроизводить видео, записанное на
данной камере, даже если
поддерживают AVCHD.
≥ Звук будет слышен только во время
обычного воспроизведения.
≥ Еслипаузавоспроизведениядлится
5 минут, экранвозвращается в режим пиктограмм.
≥ Любые сцены, пиктограммыдлякоторых
отображаются в виде , не могут быть
воспроизведены. Появляется сообщение об
ошибке, и на экране отображаются
пиктограммы.
≥ Во время воспроизведения видео питание
не отключается даже при
мониторе ЖКД.
≥ Индикация оставшегося времени для
воспроизведения будет сброшена
“0h00m00s” для каждой сцены.
≥ Непрерывная запись видеоданных,
превышающая 4 ГБ, может на мгновение
останавливаться через каждые 4 ГБ данных
во время воспроизведения на другом
устройстве.
эти устройства
закрытом
Создание стоп-кадра из
видеоизображения
Отдельный кадр записанного
видеоизображения можно сохранить как стопкадр.
1 Включите режим паузы во
время воспроизведения
сцены, которую вы хотите
сохранить как стоп-кадр.
≥ Удо бно использовать воспроизведение с
замедлением и покадровое
воспроизведение.
2 Нажмите кнопку до конца.
Стоп-кадр записывается и сохраняется на том
же носителе, что и видеоизображение.
≥ Если нажать кнопку не в режимепаузы,
полученный стоп-кадр может быть
размытым.
≥ Дата видеозаписи будет зафиксированакак
дата фотоснимка. (Дата создания
фотоснимка будет зафиксирована, если не
зафиксирована дата видеозаписи.)
≥ Качество будетнетаким, как у обычного
стоп-кадра.
73
VQT1U17
Page 74
Воспроизведение
фильмов по дате
Сцены, снятые в один и тот же день, могут
быть воспроизведены последовательно.
1 Выберите (По дате), затем
нажмите кнопку курсора.
2 Выберите дату для
воспроизведения, затем
нажмите кнопку курсора.
Сцены, снятые в выбранный день,
отображаются как пиктограммы.
≥ Чтобы выбрать дату для воспроизведения,
перемещайте кнопку курсора вверх или
вниз. Перемещайте кнопку курсора влево
для выбора последней даты предыдущего
месяца и перемещайте ее вправо для
выбора последней даты следующего
месяца.
3 Выберите сцену для
воспроизведения и нажмите
кнопку курсора.
≥ Выберите (Все сцены) инажмите
кнопку курсора для последовательного
воспроизведения всех записанных сцен.
≥ Воспроизведение всех сцен повторяется в
случае, если было выключено питание или
использован переключатель режимов.
≥ Даже снятые в один и тот же день сцены
могут группироваться отдельно в
следующих случаях:
jКогдаколичество сцен превышает 99
jЕсликарта SD илижесткийдиск
восстановлены
jПриизменениирежимазаписис HA/HG/
HX на HE
* –1, –2... добавляется после даты записи,
отображаемойнаэкране.
*
илис HE на HA/HG/HX
*
Интеллектуальный выбор
сцен
(Извлечение четких записанных
частей для воспроизведения)
Видеофайлы воспроизводятся после
исключения отдельных фрагментов, которые
могли быть записаны нечетко, например, с
дрожанием изображения или
несфокусированными сценами.
1 Выберите
(Интеллектуальныйвыбор
сцен), затем нажмите кнопку
курсора.
2 Выберите сцену для
воспроизведения и нажмите
кнопку курсора.
≥ Выберите (Все сцены) инажмите
кнопку курсора для последовательного
воспроизведения всех записанных сцен.
≥ Выберите (По дате) инажмитекнопку
курсора для включения интеллектуального
выбора сцены по выбранной дате.
Для возвращения к интеллектуальному
выбору сцен для всех сцен выберите при
помощи курсора (Все сцены), а затем
нажмите кнопку курсора.
C Вкладкавоспроизведенияскарты
D Воспроизведениестоп-кадров
76
VQT1U17
E Вкладка воспроизведения с жесткого
диска.
F Воспроизведение стоп-кадров
Page 77
3
Выберите фотоснимок для
воспроизведения и нажмите
кнопку курсора.
G
Кнопка выбора режима воспроизведения
H
Отображение пиктограммы
I
Предыдущая страница
J
Следующая страница
K
Отображение номера фотоснимка
L
Имя папки/файла
Выбранный фотоснимок воспроизводится в
полноэкранном режиме, а пиктограмма функции
автоматически отображается на экране.
≥
Если записано 9 фотоснимков или более,
следующую (или предыдущую) страницу можно
отобразить, переместив кнопку курсора влево
или вправо либо выбрав / с
последующим нажатием кнопки курсора.
После выбора последнего снимка
переместите кнопку курсора вправо для
выбора первого снимка.
Отображение переключается с номера
≥
изображения на номер страницы, за
исключением случая, когда выбраны
пиктограммы.
≥
Выберите кнопку выбора режима
воспроизведения и нажмите кнопку курсора для
включения вида пиктограмм для следующих
показов изображения.
(Все сцены):
Воспроизведение всех фотоснимков
(По дате):
Воспроизведение фотоснимков, записанных в
выбранный день (
Если снимки имеют большой размер,
воспроизведение следующего снимка может
занять больше времени, либо интервал может не
уменьшаться даже при изменении настройки.
l
24)
Совместимостьфотоснимков
≥
Данное устройство является совместимым с
унифицированным стандартом DCF (Design
rule for Camera File system), установленным
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
≥
Данная камера поддерживает файловый
формат фотоснимков JPEG. (Не все файлы в
формате JPEG будут воспроизводиться.)
≥
Если будет воспроизводиться нестандартный
файл, имя папки/файла может не
отображаться.
≥
Данное устройство может ухудшить или не
отображать фотоснимки, записанные или
созданные на других устройствах, а другие
устройства могут ухудшить или не отображать
фотоснимки, записанные на данном
устройстве.
≥
Любые фотоснимки, пиктограммы которых
отображаются как , не могут
воспроизводиться. Появляется сообщение об
ошибке, и на экране отображаются пиктограммы.
≥
Во время воспроизведения фотоснимка питание не
отключается даже при закрытом мониторе ЖКД.
VQT1U17
77
Page 78
Воспроизведение
фотоснимков по дате
Фотоснимки, записанные в один и тот же
день, могут быть воспроизведены
последовательно.
1 Выберите (По дате), затем
нажмите кнопку курсора.
2 Выберите дату для
воспроизведения, затем
нажмите кнопку курсора.
Фотоснимки, записанные в выбранный день,
отображаются как пиктограммы.
≥ Чтобы выбрать дату для воспроизведения,
перемещайте кнопку курсора вверх или
вниз. Перемещайте кнопку курсора влево
для выбора последней даты предыдущего
месяца и перемещайте ее вправо для
выбора последней даты следующего
месяца.
≥ Воспроизведение всех фотоснимков
повторяется при выключении питания или
использовании переключателя режимов.
≥ Даже если фотоснимки записаны в один
день, они группируются отдельно в
следующих случаях:
jЕсликоличество фотоснимков превышает
999
jЕсли снимки записаны в режиме
высокоскоростной серийной съемки
высокой четкости (перед датой в списке
по дате отображается индикация []).
≥ [] отображается
дате для фотоснимков, созданных из видео.
(l 73)
перед датой в списке по
3 Выберите фотоснимок для
воспроизведения.
≥ Выберите (Все сцены) инажмите
кнопку курсора для последовательного
воспроизведения всех записанных
фотоснимков.
78
VQT1U17
Page 79
Редактирование
Удаление воспроизводимых
изображений с подтверждением
Нажмите кнопку во время
воспроизведения сцен или фотоснимков,
которые требуется удалить.
≥ Когда появляется сообщение о
подтверждении, выберите [ДА], затем
нажмите кнопку курсора.
0h00m00s0h00
m
0
0s
0h00m00s
1
Удаленные сцены/стоп-кадры восстановить нельзя, поэтому перед началом удаления
выполните соответствующее подтверждение.
¬Установите переключатель режимов в положение .
Удаление сцен/
фотоснимков
∫ Удаление нескольких сцен/фотоснимков с дисплея пиктограмм
1 Нажмите кнопку , пока
отображается экран
пиктограмм.
jВ режимевоспроизведения :
Все сцены или фотоснимки
jВ режимевоспроизведения :
Все сцены или фотоснимки, записанные в
выбранный день
2 Перемещайте кнопку курсора
длявыбора [ВЫБРАТЬ] или
[ВСЕСЦЕНЫ] изатемнажмитекнопкукурсора.
≥ При выборе [ВСЕ СЦЕНЫ] все следующие
сцены/фотоснимки, кроме защищенных
сцен/фотоснимков, будут удалены с карты
SD или жесткого диска. При появлении
сообщения подтверждения выберите [ДА],
затем нажмите кнопку курсора.
79
VQT1U17
Page 80
3 (Тольк о привыборе [ВЫБРАТЬ] в шаге 2)
Выберите удаляемые сцену/
фотоснимок, затем нажмите
кнопку курсора.
≥ Чтобы снять выделение сцены/фотоснимка,
нажмите кнопку курсора еще раз.
≥ Можно выбрать до 99 сцен, подлежащих
удалению.
4 (Тольк о при выборе [ВЫБРАТЬ] в шаге 2)
Нажмите кнопку .
≥ Когда появляется сообщение о
подтверждении, выберите [ДА], затем
нажмите кнопку курсора.
(Только при выборе [ВЫБРАТЬ] в шаге 2)
Для продолжения удаления других сцен
Повторите шаги 3-4.
Прерывание процесса удаления
Нажмите кнопку MENU во время удаления.
≥ Сцены или стоп-кадры, которыеужебыли
удалены на момент отмены удаления,
восстановить невозможно.
отображаются как ), невозможно
удалить.
≥ Не открывайте крышку отсека для карты SD
во время удаления видеофайлов или
фотоснимков с карты SD. Процесс удаления
будет остановлен.
≥ При выборе [ВСЕ СЦЕНЫ] и наличии
большого числа сцен или
карте SD или жестком диске для удаления
может потребоваться некоторое время.
≥ Не отключайте данное устройство во время
удаления.
≥ При удалении сцен/фотоснимков
используйте аккумулятор с достаточным
зарядом или адаптер переменного тока.
≥ При удалении сцен, записанных на другой
аппаратуре или фотоснимков,
соответствующих стандарту DCF и
записанных на данной камере, могут
удалены все данные, относящиеся к
сценам/фотоснимкам.
≥ При удалении фотоснимков, записанных на
карте SD на другой аппаратуре, могут быть
удалены фотоснимки (не в формате JPEG),
которые невозможно воспроизвести на
данной камере.
фотоснимков на
быть
Для завершения редактирования
Нажмите кнопку MENU.
≥ Сценыможнотакжеудалить, нажавкнопку
MENU, выбрав [РЕД. СЦЕН.] # [УДАЛИТЬ]
# [ВСЕСЦЕНЫ] или [ВЫБРАТЬ].
≥ Фотоснимки можнотакжеудалить, нажав
кнопку MENU, выбрав [НАСТР ИЗОБР] #
[УДАЛИТЬ] # [ВСЕСЦЕНЫ] или
[ВЫБРАТЬ].
≥ Если режим воспроизведения установлен
на [ИНТ. СЦЕНА], сцены удалить
невозможно.
≥ Для удаления нежелаемой части сцены,
сначала поделите сцену, а затем удалите
ненужную часть. (l 81)
≥ Сцены/фотоснимки, которыенемогутбыть
воспроизведены (пиктограммы
80
VQT1U17
Page 81
Редактирование
2
Для удаления ненужной части сцены сначала разделите сцену на части, а затем удалите
ненужную часть.
¬Выберите [] (воспроизведение видео) на вкладке [] или вкладке [],
когда переключатель режимов установлен на . (l 70)
1 Выберите меню. (l 24)
[РЕД. СЦЕН.] # [РАЗДЕЛ.] # [УСТАН]
2 Выберите сцену, которую
необходимо разделить, затем
нажмите кнопку курсора.
3 Для установки точки
разделения выберите [].
≥ Использование функциимедленного
воспроизведения или показа записи по
кадрам облегчает задачу поиска того места,
в котором вы хотите разделить сцену. (l 72)
≥ Когда появляется сообщение о
подтверждении, выберите [ДА], затем
нажмите кнопку курсора.
4 Нажмите кнопку MENU для
завершения разделения.
Разделение сцены для
удаления
5 Удалите ненужнуюсцену.
(l 79)
Для продолжения разделения других сцен
Повторите шаги 2-3 перед завершением
разделения при выполнении шага 4.
Чтобы удалить все точки разделения
[РАЗДЕ Л .] # [УДАЛ. ВСЁ]
≥ Когда появляется сообщение о
подтверждении, выберите [ДА], затем
нажмите кнопку курсора.
≥ Все точки разделения, установленные на
данной камере, будут удалены.
≥ Сцены, удаленныепослеразделения,
восстановить невозможно.
≥ Если режим воспроизведения установлен
на [ИНТ. СЦЕНА], сцены разделить
невозможно.
≥ Сцены не могут быть разделены, если
количество воспроизводимых для
выбранной даты сцен достигло 99.
≥ Иногда невозможно разделитьсцены с
малым временем записи.
≥ При воспроизведении разделенных
изображений на другом устройстве точки
соединения сцен могут быть нечеткими.
≥ Данные, записанные или
отредактированные
нельзя разделить, также нельзя удалить
точки разделения.
≥ При выборе [УДАЛ. ВСЁ] точки разделения
всех сцен удаляются, и камера
возвращается обратно к настройке, при
которой воспроизводятся все сцены, даже
если выбрано воспроизведение по дате.
на другом устройстве,
81
VQT1U17
Page 82
Редактирование
Защитасцен/фотоснимков
3
Сцены/фотоснимки могут быть защищены, чтобы избежать их ошибочного удаления.
(Даже если некоторые сцены/фотоснимки на карте SD или жестком диске защищены, они
будут удалены в случае форматирования карты SD или жесткого диска.)
¬Установите переключатель режимов в положение .
1 Выберите меню. (l 24)
[НАСТРВИДЕО] или [НАСТРИЗОБР] #
[ЗАЩИТАСЦЕН] # [ДА]
2 Выберите сцену/фотоснимок,
которые требуется защитить, а
затем нажмите кнопку курсора.
Появляется индикация [], и сцена/
фотоснимок защищены.
≥ Повторное нажатие кнопкикурсораотменит
видеоизображениях и стоп-кадрах можно
отменить во время копирования
защищенных видеоизображений и
защищенных стоп-кадров с карты SD на
жесткий диск или обратно. (l 84)
82
VQT1U17
Page 83
Редактирование
Установка DPOF
4
Можно записать на карту SD данные, выбрав фотоснимки для печати и указав количество
отпечатков (данные DPOF).
¬Выберите [] (воспроизведение фотоснимков) навкладке [], когда
переключатель режимов установлен на . (l 76)
∫ Что такое DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) – формат,
который позволяет пользователю цифровой
камеры выполнять печать отснятых
изображений, сохраненных на карту SD, и
передавать информацию о количестве
печатаемых копий. (Обратите внимание, что
не все коммерческие службы печати
поддерживают данную функцию.)
1 Выберите меню. (l 24)
[НАСТРИЗОБР] # [НАСТР DPOF] #
[УСТАН]
2 Выберите фотоснимок,
подлежащий установке, затем
нажмите кнопку курсора.
≥ Вы можете также выбрать несколько
файлов последовательно.
≥ Нажмите кнопку MENU для завершения
настроек.
Для отключения всех настроек DPOF
[НАСТР DPOF] # [УДАЛ. ВСЁ]
≥ Когда появляется сообщение о
подтверждении, выберите [ДА], затем
нажмите кнопку курсора.
≥ Настройку DPOF нельзя применить к
фотоснимкам, записанным на жесткий диск.
≥ Пожалуйста, выполните установки DPOF на
данном устройстве.
≥ Вы не можете добавить датусъемкина
изображения, подлежащие печати, с
помощью установок DPOF.
≥ Настройки DPOF скопированных стоп-
кадров будут удалены при копировании
стоп-кадра с настройками DPOF с карты SD
на жесткий диск или обратно.
3 Выберите необходимое
количество отпечатков, затем
нажмите кнопку курсора.
≥ Для отмены установки задайте количество
копий на [0].
83
VQT1U17
Page 84
Редактирование
5
Видеофайлы и фотоснимки, записанные данной камерой, можно копировать с вставленной в
данную камеру карты SD на жесткий диск и наоборот.
Копирование с карты SD на
жесткий диск и наоборот
Проверка свободного места в пункте назначения при
копировании
≥ Копирование на жесткий диск невозможно при отсутствии достаточного свободного места на
жестком диске.
≥ Если свободного места на одной карте SD недостаточно, можно выполнить копирование на
несколько карт SD, выполнив отображаемые на экране инструкции
В этом случае последняя сцена, копируемая на карту SD, автоматически разделяется для
точного заполнения места на карте SD.
≥ При разделении сцен (l 81) ивыборочномкопированиисценвозможнокопирование с точным
соответствием свободному месту на карте SD или жестком диске либо копирование только
необходимых частей.
∫ Отображениеинформации о карте SD
¬
Выберите вкладку [], когда переключатель режимов установлен на . (l70)
Выберите меню. (l 24)
[НАСТРОЙКИ] # [СОСТ. КАРТЫ] # [ДА]
≥ Длявыключения индикациинажмитекнопку
MENU.
∫ Отображениеинформации о жестком диске
¬
Выберите вкладку [], когда переключатель режимов установлен на . (l70)
Выберите меню. (l 24)
[НАСТРОЙКИ] # [СОСТ. HDD] # [ДА]
≥ Длявыключения индикациинажмитекнопку
MENU.
.
≥ Определенное местонавстроенномжестком диске на 60 ГБиспользуетсядляхранения
информации и управления системными файлами, поэтому фактическое используемое место
несколько меньше указанного значения. Используемое на жестком диске место обычно
рассчитывается как 1 ГБ=1.000.000.000 байт. Емкости данной камеры, ПК и программного
обеспечения выражены как 1 ГБ=1.024k1.024k1.024=1.073.741.824 байт. Поэтому указанное
значение
емкости выглядит меньшим.
Копирование
≥ Если на карте SD свободногоместанемного, отображаетсясообщениеподтверждения с
запросом на копирование после удаления все данных с карты SD. Не забывайте, что
удаленные данные невозможно восстановить.
1 Установите переключатель
режимов на .
≥ Подключите достаточнозаряженный
аккумулятор или адаптер переменного тока.
(При копировании с жесткого диска на карту SD)
[КОПИРОВАТЬ] # [] # [ДА]
(Прикопировании скарты SD на жесткий диск)
[КОПИРОВАТЬ] # [] # [ДА]
2 Выберите меню. (l 24)
84
VQT1U17
Page 85
3 Выберите элемент и нажмите
кнопку курсора.
[ВИДЕО+СНИМОК]:
Копируются все сцены в следующем порядке:
сначала видеоизображения, затем стопкадры.
Перейдите к шагу 7.
[ВИДЕО]:
Копируются видеоизображения.
[СНИМОК]:
Копируются стоп-кадры.
4 (Тольк о при выборе [ВИДЕО]/[СНИМОК]
во время выполнения шага 3)
Выберите элемент и нажмите
кнопку курсора.
5 (Тольк о при выборе [ВЫБОР СЦЕН] во
время выполнения шага 4)
Выберите сцену/стоп-кадр для
копирования и нажмите кнопку
курсора.
≥ При повторном нажатии кнопки курсора
выбор сцены/фотоснимка будет отменен.
≥ Последовательно можно установить до 99
сцен/фотоснимков.
(Только при выборе [ВЫБОР ДАТЫ] во
время выполнения шага 4)
Выберите дату для копирования и
нажмите кнопку курсора.
[ВСЕ СЦЕНЫ]:
Копируются все видеозаписи или стоп-кадры.
Перейдите к шагу 7.
[ВЫБОРСЦЕН]:
Некоторые сцены выбраны для копирования.
[ВЫБОРДАТЫ]:
Копирование с выбором даты.
≥ При повторном нажатии кнопки курсора
выбор даты будет отменен.
≥ Можновыбрать до 99 дат последовательно.
≥ Чтобывыбратьдатудлявоспроизведения,
перемещайте кнопку курсора вверх или
вниз. Перемещайте кнопку курсора влево
для выбора последней даты предыдущего
месяца и перемещайте ее вправо для
выбора последней даты следующего
месяца.
6 (Тольк о при выборе [ВЫБОР СЦЕН] во
время выполнения шага 4)
Выберите [ПУСК] и нажмите
кнопку курсора.
85
VQT1U17
Page 86
(Толькокогдавыбрано [ВЫБОРДАТЫ] в
MENU
шаге 4)
Нажмите кнопку MENU.
7 Когда появляетсясообщение о
подтверждении, выберите
[ДА], затем нажмите кнопку
курсора.
≥ Если для копирования требуется более 2
карт SD, меняйте карты, следуя
отображаемым на экране инструкциям.
8 Нажмите кнопку MENU, когда
отобразится сообщение о
завершении копирования.
≥ Отображается место назначения при
копировании в виде пиктограммы.
Прерывание процесса копирования
Нажмите кнопку MENU во время копирования.
Приблизительное время для
копирования
Копирование видеоизображений с
заполненной карты SD емкостью 4 ГБ на
жесткий диск:
15 мин. – 20 мин.
Длякопирования 600 фотоснимков
(прибл. 600 МБ):
5 мин. – 10 мин.
камерой до появления сообщения,
указывающего на то, что копирование
завершено.
jБольшое количество записанныхсцен:
Для копирования потребуется время, если
количество записанных сцен большое,
даже если время записи одинаково.
jВысокаятемпературакамеры.
≥ Еслинекоторыевидеофайлыили
фотоснимки уже были записаны в место
назначения при копировании, может быть
назначена та же дата или изображения
могут не отображаться по дате при
списка по дате.
≥ Видеофайлы, которые были записаны на
другое устройство, нельзя скопировать.
Данные, записанные при помощи ПК,
например, HD Writer 2.6E, нельзя
скопировать.
≥ Защита и настройки DPOF
видеоизображений и стоп-кадров
удаляются при копировании
видеоизображений и стоп-кадров, имеющих
защиту и настройки DPOF.
≥ При копировании не выполняйте
следующие действия:
jНе выключайте камеру
Не извлекайте карту SD
j
jНеподвергайтекамеру вибрации или
ударам
≥ Порядок, вкоторомскопированысцены или
фотоснимки, изменить нельзя.
выборе
Перед удалением видеофайлов или
фотоснимков после завершения
копирования следует обязательно
воспроизвести видеофайлы или
фотоснимки и убедиться, что они
правильно скопировались.
≥ Невозможно сжать видеофайлыили
фотоснимки в исходном месте при
копировании до размера, который позволит
записать файлы на свободное место в
пункте назначения при копировании.
≥ В зависимостиотследующихусловийдля
копирования может потребоваться больше
времени, чем указано выше. Не работайте с
86
VQT1U17
Page 87
Редактирование
6
Не забывайте, что при форматировании карты SD или жесткого диска стираются все
данные, записанные на карту SD или жесткий диск. Храните резервные копии важных
данных на ПК, диске DVD и т. д.
Форматирование карт SD и
жесткого диска
∫ Форматированиекарт SD
¬Переведитепереключатель режимов в положение и установите [ВЫБОР
НОСИТ.] в положение [КАРТА SD] (l 37) или выберите , а затем выберите
вкладку []. (l 70)
Выберите меню. (l 24)
[НАСТРОЙКИ] # [ФОРМАТИР.] # [ДА]
≥ Когда появляется сообщение о
подтверждении, выберите [ДА], затем
нажмите кнопку курсора.
≥ Когда форматирование завершено,
нажмите кнопку MENU, чтобы выйти из
экрана сообщений.
∫ Форматированиежесткогодиска
¬Переведитепереключатель режимов в положение и установите [ВЫБОР
НОСИТ.] в положение [HDD] (l 37) или выберите , а затем выберите
вкладку []. (l 70)
Выберите меню. (l 24)
[НАСТРОЙКИ] # [ФОРМАТ HDD] # [ДА]
≥ Когда появляется сообщение о
подтверждении, выберите [ДА], затем
нажмите кнопку курсора.
≥ Когда форматирование завершится,
нажмите кнопку MENU, чтобы выйти из
экрана сообщений.
≥ Выполните физическое форматирование
жесткого диска, если данную камеру
необходимо утилизировать/передать.
(l 137)
≥ Запрещается отключать данную камеру или извлекать карту SD во времяформатирования.
Запрещается подвергать камеру воздействию вибрации или ударам.
Форматируйте карты SD или жесткие диски при помощи данной камеры.
Форматирование жесткого диска возможно только при помощи данной камеры.
Не форматируйте карту SD посредством иного оборудования, например, ПК. После
этого карту невозможно использовать на камере.
VQT1U17
87
Page 88
С телевизором
AV/
AV/
A
Мини-кабель HDMI
(поставляется отдельно)
B
Компонентный кабель (входит
в комплект поставки)
C
AV кабель (входит в комплект
поставки)
Качество изображения
1
Изображения высокой четкости
при подключении к гнезду HDMI
2
Изображения высокой четкости
при подключении к
компонентному гнезду,
совместимому с 1080i
Стандартные изображения при
подключении к компонентному
гнезду, совместимому с 576i
3
Стандартные изображения при
подключении к видеогнезду
Просмотрвидео/снимковнаТВ
1
Фильмы и стоп-кадры, снятые на данном устройстве, могут быть воспроизведены на экране телевизора.
Проверьте разъемы телевизора и
используйте кабель, совместимый с этими
разъемами. Качество изображения может
изменяться в зависимости от
используемых для подключения разъемов.
1
Изображения с высокой разрешающей
способностью
2
HDMI терминал
3
Терминал для компонентов
4
Видеотерминал
≥
Используйте адаптер переменного тока, чтобы не иметь проблем со сроком службы аккумулятора.
≥
Используйте поставляемый компонентный кабель для подключения камеры через компонентное гнездо телевизора и
одновременно используйте поставляемый кабель AV для подключения его к гнезду видео. Рекомендуется
использовать следующие мини-кабели HDMI Panasonic для подключения камеры к гнезду HDMI.
1
Подключитеданнуюкамеруктелевизору.
88
VQT1U17
Page 89
≥ Проверьте, чтобы штекеры были вставлены максимально до упора.
≥ Рекомендуется использовать мини-кабели Panasonic HDMI (поставляются отдельно).
Номера деталей: RP-CDHM15 (1,5 м), RP-CDHM30 (3,0 м)
≥ Неиспользуйтедругиекомпонентныекабели, кроме входящего в комплект поставки.
≥ Компонентноегнездо предназначено только для вывода изображения, поэтому обязательно
подключитетакжекабель AV.
(Необязательно подключать желтый штекер.)
≥ Неиспользуйтедругие AV кабели
, кромевходящего в комплект поставки.
2 Выберите видеовход ТВ, к которому подключена камера.
≥ Пример:
Выберите канал [HDMI] при использовании мини-кабеля HDMI.
Выберите канал [Component] при использовании компонентного кабеля.
Выберите канал [Video 2] при использовании AV кабеля.
(Название канала зависит от подключенного телевизора.)
3 Для воспроизведения установите переключатель режимов на .
≥ Изображениеиаудиовыводятся на телевизор.
КабелиДополнительная информация
A Мини-кабель HDMI
(поставляетсяотдельно)
B Компонентныйкабель
(входит вкомплект
поставки)
C AV кабель (входит в
комплект поставки)
≥ Подключение с помощью мини-кабеля HDMI (l 91)
≥ Прослушиваниезвукавформате 5.1 (l 92)
≥ Воспроизведениесиспользованием VIERA Link (HDAVI
≥ Подключение с помощью компонентного кабеля (l 92)
≥ Подключение с помощью AV кабеля (l 92)
Control
™
) (l 93)
Если изображение или звук с данного устройства не отображаются на
телевизоре
≥ Проверьте подключения.
≥ Проверьте, чтобы штекеры были вставлены максимально до упора.
≥ Проверьте установки входа (переключатель входа) и установку аудиовхода на
телевизоре. (Для более подробной информации, пожалуйста, прочитайте инструкцию
по эксплуатации для телевизора.)
≥ Проверьте [РАЗРЕШ HDMI] при подключении с помощью мини-кабеля HDMI. (l 91)
≥ Проверьте [КОМПОН. ВЫХ.] при подключении с помощью компонентного
(l 92)
≥ Проверьте [ГНЕЗДО AV ] приподключении с помощьюаудио-видеокабеля. (l 92)
кабеля.
VQT1U17
89
Page 90
∫ Какпросматривать
ZOOM
START/
STOP
PHOTO
SHOT
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
VOL
изображения формата 16:9 на
обычном телевизоре (4:3)
Во время воспроизведения фильмов или
стоп-кадров, снятых на данном устройстве в
формате 16:9, на телевизоре формата 4:3
изображение на экране может быть сжато по
горизонтали.
В этом случае измените установки меню для
воспроизведения изображения в исходном
формате. (В зависимости от установок
телевизора, изображение может
отображаться неправильно. Для более
подробной информации, пожалуйста,
прочитайте
инструкцию по эксплуатации
вашего телевизора.)
Выберитеменю. (l 24)
[НАСТРОЙКИ] # [ТВФОРМАТ] # [4:3]
Пример изображения с коэффициентом
сжатия 16:9 на обычном телевизоре (4:3)
Установка [ТВ ФОРМАТ]
[16:9][4:3]
≥ При подключении широкоформатного
телевизора настройте формат на
телевизоре. (Подробная информация
приведена в руководстве пользователя
телевизора.)
подключены одновременно, приоритет
отдается сигналу с компонентного кабеля.
с мини-кабеля HDMI.
Информацию о телевизоре Panasonic, в котором карту SD можно вставлять
непосредственно в гнездо для карт SD, на телевизоре и затем воспроизводить,
смотрите на следующем сайте поддержки.
http://panasonic.net/
≥ Подробная информация о воспроизведении приведена в инструкции по эксплуатации
телевизора.
90
VQT1U17
Page 91
Подключение с помощью мини-кабеля HDMI
Что такое HDMI?
HDMI является интерфейсом нового поколения для цифровых устройств. Когда данное
устройство подключено к HDMI совместимому устройству, изображение и аудио могут быть
выведены с помощью цифрового сигнала. Если подключить данное устройство к HDMI
совместимому телевизору высокой четкости и затем воспроизвести снятые с высокой
четкостью изображения, вы можете наслаждаться их просмотром с высоким
со звуком высокого качества.
Если подключить данное устройство к телевизору Panasonic, совместимому с VIERA Link,
возможны связанные операции. (l 93)
Выберите требуемый метод вывода HDMI при использовании мини-кабеля HDMI (поставляется
отдельно).
Выберитеменю. (l 24)
[НАСТРОЙКИ] # [РАЗРЕШ HDMI] # требуемаянастройка
[АВТО]:
Разрешение на выходе настраивается автоматически, в зависимости от информации с
подключенного телевизора.
Информация от подключенного
телевизора
720p, 1080i1080i
Другое576p
[1080i]:
Для вывода сигнала используется метод чересстрочной развертки с доступными 1080 строками
развертки.
[576p]:
Для вывода сигнала используется метод последовательного сканирования с доступными 576
строками развертки.
Разрешение выходного сигнала
разрешением и
Метод чересстрочной развертки/прогрессивный метод
i= чересстрочная развертка — это развертка на экране с использованием половины
эффективных строк развертки раз в 1/50 секунды, где p= прогрессивная развертка — сигнал
изображения высокой плотности, развертываемый на экране с использованием всех
эффективных строк развертки раз в 1/50 секунды.
Компонентное гнездо и миниразъем HDMI данной камеры совместимы также
изображения высокой четкости 1080i. Для просмотра изображений с прогрессивной
разверткой и изображений высокой четкости необходим совместимый телевизор.
≥ Если изображения не выводятся на телевизор, когда установка задана как [АВТО],
переключитесь на метод [1080i] или [576p], с помощью которого изображения будут выведены
на ваш телевизор. (Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации для телевизора.)
свыводом
VQT1U17
91
Page 92
Прослушиваниезвукавформате 5.1
Вы сможете прослушивать звук по каналу 5.1, записанный с помощью встроенных микрофонов
при подключении данного устройства к аудио-видео усилителю, совместимому с каналом 5.1,
или к телевизору с помощью мини-кабеля HDMI.
За информацией о подключении данной камеры к аудио-видео усилителю и телевизору
обратитесь к инструкциям по эксплуатации аудио-видео усилителя и телевизора
≥ Дополнительные сведенияпоподключению см. в руководствахпользователя AV усилителя,
громкоговорителей и телевизора.
≥ Если подключить данное устройство к усилителю AV Panasonic и телевизору Panasonic,
совместимым с VIERA Link, возможно выполнение соответствующих операций. (l 93)
≥ Камера не может бытьподключенапосредствомоптическогоцифровогокабеля. Подключите
ее к AV усилителю посредством терминалов HDMI.
≥ Звук, записанный с внешнего микрофона, является
стереофоническим (2-канальным).
.
Подключение с помощью компонентного кабеля
Если данная камера подключена к телевизору с помощью компонентного кабеля (входит в
комплект поставки), настройка выхода на камере может измениться. Измените настройку в
соответствии с гнездом телевизора, к которому подключена камера.
При подключении кабеля AV (входит в комплект поставки) установите [ГНЕЗДО AV] на [ВЫХОД AV] .
Выберитеменю. (l 24)
[НАСТРОЙКИ] # [ГНЕЗДО AV] # [ВЫХОД AV]
92
VQT1U17
Page 93
Стелевизором
HDMI IN
2
Чтотакое VIERA Link?
≥
Данная функция позволяет использовать пульт дистанционного управления ТВ Panasonic для удобного
управления при подключении к устройству, совместимому с технологией VIERA Link, при помощи миникабеля HDMI (поставляется отдельно) для соответствующих связанных операций. (Не все операции
доступны.)
≥
VIERA Link – уникальная функция Panasonic, встроенная в функцию управления HDMI, использующая
стандарт спецификации HDMI CEC (управление бытовой электроникой). Выполнение взаимосвязанных
операций с совместимыми с HDMI CEC устройствами других компаний не гарантируется.
При использовании совместимых с VIERA Link устройств производства других компаний обращайтесь к
инструкциям по эксплуатации соответствующих устройств.
≥
Даннаякамерасовместимас VIERA Link версии 3. VIERA Link Версия 3 являетсяновейшейверсией
Panasonic и совместима также с существующими устройствами Panasonic VIERA Link. (По состоянию на май 2008 г.)
Воспроизведениесиспользованием
VIERA Link (HDAVI Control
™
)
Подключите данную камеру к телевизору Panasonic, совместимому с VIERA Link,
при помощи мини-кабеля HDMI, а затем используйте пульт ДУ для телевизора.
∫
Настройка на камере
¬
Установитепереключательрежимовна
.
Выберитеменю. (l24)
[НАСТРОЙКИ] # [VIERA Link] # [ВКЛ]
≥
Установк а по умолчанию [ВКЛ].
∫
Воспроизведение с помощью
телевизионного пульта ДУ
1)2)
DISPLAY ON/OFF
A
Мини-кабель HDMI (поставляется отдельно)
B
Panasonic Телевизор, совместимый с VIERA Link
1) Для выбора сцены или файла с целью
воспроизведения нажмите кнопку вверх, вниз,
влево или вправо, затем нажмите кнопку в
центре для их установки.
2) При помощи пульта дистанционного управления
телевизора активируйте рабочие значки,
отображенные на экране телевизора.
A
Пиктограммы функций
B
Пиктограммы функции отображения
C
Пиктограммы функции отмены
D
Отобразить/Отменить рабочие пиктограммы
≥ Операция воспроизведения выполняется
так же, как на данном устройстве.
Воспроизведение фильма (l70)
j
j
Воспроизведение стоп-кадра (l76)
93
VQT1U17
Page 94
≥ Рекомендуется подключать данную камеру к гнезду HDMI, за исключением HDMI1, если в
телевизоре имеется 2 или более входных гнезда HDMI.
≥ На подключенном телевизоре следует включитьфункцию VIERA Link. (Инструкциипо
установке см. в руководстве пользователя телевизора.)
≥ Если VIERA Link неиспользуется, установите для [VIERA Link] значение [ВЫКЛ].
∫ Другиесвязанныеоперации
Отключение питания:
При использовании пульта дистанционного управления для телевизора с целью отключения
питания вы отключите также питание камеры. (При съемке фильма, форматировании, удалении,
восстановлении или подключении устройства к ПК с помощью USB кабеля питание не
отключается.)
Автоматическое входное переключение:
Если подключить HDMI мини-кабель и затем включить питание, входной канал на телевизоре
автоматически
ожидания, оно включится автоматически (если для настроек телевизора [Set] было выбрано
[Power on link]).
≥ В зависимостиот HDMI терминаланателевизоре, входной канал может не переключиться
автоматически. В этом случае используйте дистанционное управление для телевизора для
переключения входного канала. (Для получения более подробной информации
переключению входа, пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации для телевизора.)
≥ Если VIERA Link нефункционируетнадлежащимобразом, см. стр. 132.
≥ Привозникновении сомненийотносительно совместимости используемого телевизора и
усилителя AV с VIERA Link обратитесь к инструкции по эксплуатации устройств.
≥ Возможные операции подключения данного устройства и телевизора Panasonic отличаются в
зависимости от типов телевизоров Panasonic, даже если они совместимы с VIERA Link.
Информацию о поддерживаемых телевизором операциях см. в руководстве по эксплуатации
телевизора.
≥ Работа невозможна с кабелем,
использовать мини-кабели Panasonic HDMI (поставляются отдельно).
Номера деталей: RP-CDHM15 (1,5 м), RP-CDHM30 (3,0 м)
переключается на экран камеры. Если питание телевизора находится в режиме
по
не поддерживающим стандарт HDMI. Рекомендуется
94
VQT1U17
Page 95
Подготовка к использованию
Запись
Воспроизведение
Резервная копия
С ПК
96Работа с другими устройствами
Прочее
95
VQT1U17
Page 96
Работа с
другими
устройствами
Видеофайлы или фотоснимки, записанные на данной камере, можно копировать на диск DVD,
подключив к данной камере DVD рекордер VW-BN1 (не входит в комплект поставки) при помощи
соединительного кабеля USB Mini AB (поставляется в комплекте с VW-BN1). Диск DVD, на
который выполнено копирование, также можно воспроизвести.
≥ Инструкции по использованию DVD рекордераприведены в руководствепоегоэксплуатации.
1
Подключение DVD рекордера для копирования
на диск/воспроизведения с диска
Подготовка к копированию/воспроизведению
Рекомендуется использовать DVD рекордер Panasonic VW-BN1.
О дисках, которые можно использовать для копирования
Копирование на новый *1 12-сантиметровый диск DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R или DVD-R
≥ Нельзякопироватьнадиски 8 см или iRW/iR/iR DL/CD-RW/CD-R.
≥ Желательно использовать диски, рекомендуемые в инструкции по эксплуатации DVD
рекордера. Подробная информация о рекомендуемых дисках, обращении с дисками и т. д.
приведена в инструкции по эксплуатации DVD рекордера.
≥ Сообщение [НЕВОЗМ. КОПИР. НА ДИСК С ЗАПИС. ИЗОБР. ВСТАВЬТЕ ДИСК БЕЗ ЗАПИСАН.
ИЗОБР.] может
отформатируйте DVD-RAM с помощью DVD рекордера перед использованием. (l 102)
*1 Нельзявыполнять запись на диск, который уже был использован. Тем не менее, если диск
DVD-RAM или DVD-RW отформатированспомощью DVD рекордера, такой диск можно
использовать для копирования. Необходимо знать, что при форматировании диска с него
стираются все
*2 Тол ь к о на DVD-RAM, записанный с помощью DVD рекордера или HD Writer 2.6E, можно
выполнить дополнительное копирование. Вы не сможете скопировать фильмы и
фотоснимки на один и тот же диск, поскольку только фильмы могут быть скопированы на
DVD-RAM с фильмами, и только фотоснимки могут быть скопированы на DVD-RAM с
фотоснимками.
отображаться, если используется новый диск DVD-RAM. В этом случае
записанные данные.
*2
1 Подключите адаптер переменного тока (поставляемый в комплекте с
VW-BN1) к DVD рекордеру.
≥ Нельзяподавать питание на DVD рекордер с данной камеры.
2 Подключите камеру к источникупеременноготока и установите
переключатель режимов в положение .
96
VQT1U17
Page 97
3 Подключите даннуюкамеру к DVD рекордеру припомощи
соединительного кабеля USB Mini AB (поставляется в комплекте с
VW-BN1).
A Соединительный кабель USB Mini AB (поставляется в комплекте с VW-BN1)
B DVD рекордер (поставляется отдельно)
≥ Вставьте штекеры максимально до упора.
4 Вставьте диск в DVD рекордер.
5 (Прикопировании)
Выберите [ЗАПИСАТЬ ДИСК] и нажмите кнопку курсора.
≥ Информацияотом, каккопироватьнадиски, приведена на странице 98.
(Привоспроизведении)
Выберите [ВОСПР. ДИСК] и нажмите кнопку курсора.
≥ Информация о том, как воспроизводить диски, на которые выполнено копирование,
приведена на странице 101.
Отключение DVD рекордера
Выберите [ВЫХОД] и нажмите кнопку курсора.
≥ Отключите соединительныйкабель USB Mini AB отданнойкамеры.
97
VQT1U17
Page 98
Копирование на диски
Фильмы копируются в формате изображений высокой четкости AVCHD.
≥ Рекомендуется подготовить необходимое количестводисков, пригодныхдля
копирования (l 96), а также запасные диски.
≥ Невозможно выполнить копирование с нескольких карт SD на 1 диск. (Возможно выполнить
дополнительное копирование только на DVD-RAM)
≥ Видеофайлы и фотоснимки нельзя скопироватьнаодин и тотжедиск.
Перед копированием данных убедитесь, что автоматическая защита установлена на [ВКЛ]. При
≥
копировании данных рекомендуется устанавливать автоматическую защиту на [ВКЛ]. (
Произойдет возврат к предыдущему шагу
1 Подключите даннуюкамерук
DVD рекордеру дляподготовки ккопированию. (l 96)
≥
при выборе [] с помощью перемещения
кнопки курсора влево и нажатия на ее центр.
l
102)
2 Выберите носитель,
являющийся источником
данных при копировании, и
нажмите кнопку курсора.
3 Выберите элемент и нажмите
кнопку курсора.
[ВИДЕО+СНИМОК]:
Копируются все сцены в следующем порядке:
сначала видеоизображения, затем стоп-кадры.
(Поскольку видеофайлы и фотоснимки
копируются на разные диски, требуется два
диска или более.)
Выберите [СЛЕДУЮЩ.], нажмите кнопку
курсора и перейдите к шагу 7.
[ВИДЕО]:
Копируются видеоизображения.
[СНИМОК]:
Копируются стоп-кадры.
4 (Тольк о при выборе [ВИДЕО]/[СНИМОК] в
шаге 3)
Выберите элемент или
нажмите кнопку курсора.
[ВСЕ СЦЕНЫ]:
Копируются все видеозаписи или стоп-кадры.
Перейдите к шагу 7.
[ВЫБОРСЦЕН]:
Некоторые сцены выбраны для копирования.
[ВЫБОРДАТЫ]:
Копирование с выбором даты.
5
(Толькопривыборе [
Выберите сцену, которую
хотите скопировать, и нажмите
кнопку курсора.
≥ При повторном нажатии кнопки курсора
выбранная сцена будет отменена.
Последовательно можно выбрать до 99 сцен.
≥
ВЫБОРСЦЕН
] в шаге 4)
98
VQT1U17
Page 99
(Толькопривыборе [ВЫБОРДАТЫ] в
Y
шаге 4)
Выберите дату, которую хотите
скопировать, и нажмите кнопку
курсора.
перемещайте кнопку курсора вверх или
вниз. Перемещайте кнопку курсора влево
для выбора последней даты предыдущего
месяца и перемещайте ее вправо для
выбора последней даты следующего
месяца.
6 (Тольк о при выборе [ВЫБОР СЦЕН] в
шаге 4)
Выберите [СЛЕДУЮЩ.] и
нажмите кнопку курсора.
7 Выберите [ПУСК], а затем
нажмите кнопку курсора.
A Количество дисков, необходимыхдля
копирования, в соответствии с типом
диска.
≥ Если для копирования необходимы 2 диска
или более, сменяйте диски согласно
инструкциям на экране.
≥ Отображаемое количество дисков – это
количество используемых новых дисков.
≥ Вам может понадобиться большее
количество дисков, чем отображаемое
количество, когда вы выполняете
дополнительное копирование на
использованный диск DVD-RAM.
Извлеките диск после завершения
≥
копирования.
(Толькокогдавыбрано [ВЫБОРДАТЫ] вшаге 4)
Нажмите кнопку DISC COPY.
DISC COP
99
VQT1U17
Page 100
Перед удалением данных с карты SD или жесткого диска после завершения
Нажмите кнопку DISC COPY при показе
пиктограммы воспроизведения для
отображения экрана выбора во время
выполнения шага 2 – таким образом
можно успешно скопировать данные.
DISC COPY
копирования обязательно воспроизведите диски и убедитесь, что данные на них
скопировались правильно. (l 101)
Важная информация
≥
При подключении DVD рекордера, поставляемого отдельно, к данной камере для
копирования диска не вставляйте диск с записанными видеофайлами, в устройства, не
поддерживающие формат AVCHD. В некоторых случаях диск может застрять в устройстве.
Диск не будет воспроизводиться на устройствах, не поддерживающих формат AVCHD.
≥ При вставке диска, содержащего записанные видеофайлы/фотоснимки, в другие
устройства, может появиться сообщение с предложением отформатировать диск. Не
форматируйте диск, поскольку восстановить удаленные данные будет невозможно.
О приблизительном времени, необходимом для копирования на диск
Для копирования видеофайлов до полного заполнения диска
Тип дискаВремя копирования
DVD-RAM
DVD-RW*Прибл. от 35 мин. до 75 мин.
DVD-R
Длякопирования 600 фотоснимков (прибл. 600 МБ)
≥ Диски DVD-R DL имеют два слоя поверхности для записи, поэтому время копирования
приблизительно от 2 до 3 раз больше, чем время для DVD-R.
≥ В зависимостиотследующихусловийдлякопированияможетпотребоватьсябольше
времени, чем указано выше. Дождитесь появления сообщения, указывающего на то, что
копирование завершено.
jКоличество записанных сцен:
Для копирования потребуется время, если
если время записи одинаково.
jПри повышении температуры данного DVD рекордера:
Пример: Если копирование производилось непрерывно на несколько дисков либо при
высокой температуре окружающей среды.
Прибл. от 50 мин. до 80 мин.
*
Прибл. от 25 мин. до 45 мин.
Тип дискаВремя копирования
DVD-RAM/DVD-RW/DVD-RПрибл. от 30 мин. до 40 мин.
* Данныезаписываются на все области диска
для увеличения совместимости с другими
устройствами при воспроизведении, поэтому,
даже если объем данных для записи невелик,
необходимое для копирования время может
быть примерно таким же, как обычно.
количество записанных сцен большое, даже
∫ Успешное копирование данных на новый диск после проверки
содержимого диска со скопированными данными посредством его
воспроизведения
100
VQT1U17
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.