Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual
para usarlo en el futuro.
VQT4Y12
Page 2
Información para su seguridad
∫ Acerca del formato de
grabación para grabar las
imágenes en movimiento
Puede seleccionar entre los formatos de
grabación AVCHD* o iFrame para grabar las
imágenes en movimiento usando esta
unidad. (l 59)
* Es compatible con AVCHD 3D o AVCHD
Progressive (1080/50p).
AVCHD 3D:
Se pueden grabar poderosas y reales
imágenes en 3D con alta definición.
Se requiere un televisor compatible con 3D
para el formato secuencial del cuadro para
ver las imágenes en 3D con alta definición.
(l 109, 114)
AVCHD Progressive:
Se puede grabar la imagen en 2D en la
calidad más alta (1080/50p) para esta
unidad.
iFrame:
Este es un formato de grabación adecuado
para visualizar o editar en Mac (iMovie’11).
Al usar iMovie’11, las imágenes en
movimiento iFrame se pueden importar más
rápido que las imágenes en movimiento
AVCHD. Además, el tamaño de archivo
importado de las imágenes en movimiento
iFrame será menor que el de las imágenes
en movimiento AVCHD.
≥ No es compatible con las imágenes en
movimiento grabadas en formato AVCHD.
∫ Indemnización acerca del
contenido grabado
Panasonic declina toda responsabilidad por
daños producidos directa o indirectamente a
cualquier tipo de problema que tenga como
consecuencia la pérdida de grabación o del
contenido editado, y no garantiza ningún
contenido en el caso de que la grabación o
la edición no funcionen correctamente.
Asimismo, también se aplica lo anterior
cuando se repare de algún modo el aparato
(incluyendo cualquier otra memoria no
integrada).
∫ Manejo de la memoria
integrada [HC-X900M]
Esta unidad está dotada de una memoria
integrada. Cuando usa este componente,
preste atención en los puntos siguientes.
Hacer una copia de seguridad de los
datos periódicamente.
La memoria integrada es un
almacenamiento temporal. Para evitar
borrar datos debido a electricidad estática,
ondas electromagnéticas, rotura y averías,
haga una copia de seguridad de los datos
en el ordenador o en un disco DVD. (l 120,
134)
≥ El testigo de acceso [ACCESS] (l 7) se
ilumina mientras se está accediendo la
tarjeta SD o memoria integrada
(inicialización, grabación, reproducción,
borrado, etc.). No realice las siguientes
operaciones cuando el testigo se ilumina.
Esto puede dañar la memoria integrada o
el dispositivo podría funcionar
incorrectamente.
jApague el dispositivo (quite la batería)
jInserte ni sacar el cable de conexión
USB
jExponga el dispositivo a vibraciones ni
lo someta a golpes
≥ Acerca del desechar o devolver esta
unidad. (l 158)
- 2 -
Page 3
∫
HC-X900M
HC-X900
HC-X900M
HC-X900 HC-X909
//
Acerca de la condensación
(Cuando se empañan las
lentes, el visor y el monitor
LCD)
Se produce condensación cuando hay un
cambio en la temperatura o humedad
ambiente. Cuidado con la condensación ya
que produce manchas, hongos y
funcionamiento defectuoso del dispositivo
en la lente, en el visor y en el monitor LCD.
≥
Para obtener más información sobre las
causas y las medidas a tomar en caso de
condensación, consulte la página
∫/
HC-X810 HC-X800
162.
Acerca de la condensación
(Cuando se empañan las lentes
o el monitor LCD)
Se produce condensación cuando hay un
cambio en la temperatura o humedad
ambiente. Cuidado con la condensación ya
que produce manchas, hongos y
funcionamiento defectuoso del dispositivo
en las lentes y el monitor LCD.
≥
Para obtener más información sobre las
causas y las medidas a tomar en caso de
condensación, consulte la página
162.
∫ Tarjetas que puede utilizar con
este dispositivo
Tarjeta de memoria SD, tarjeta de
memoria SDHC y tarjeta de memoria
SDXC
≥ Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen
el logotipo de SDHC o de 48 GB o más
que no tienen el logotipo de SDXC no se
basan en las especificaciones de la tarjeta
de memoria SD.
≥ Consulte la página 15 para ampliar la
información sobre las tarjetas SD.
∫ En estas instrucciones de
funcionamiento
≥ La tarjeta de memoria SD, tarjeta de
memoria SDHC y tarjeta de memoria
SDXC se mencionan como la “tarjeta SD”.
≥ Funciones que pueden utilizarse para el
modo de grabación de imágenes en
movimiento:
Funciones que pueden usarse para el
modo de grabación de imágenes fijas:
≥ Función que puede usarse para el modo
de reproducción:
Función que puede utilizarse para el modo
de reproducción (
movimiento
Función que puede utilizarse para el modo
de reproducción (sólo en imágenes fijas):
≥ Escena (s) grabada(s) en 1080/50p, 1080/
50i, AVCHD 3D o de lado a lado ([SbS
3D]): escena (s) AVCHD
≥ La páginas de referencia se indican con
una flecha, por ejemplo: l 00
Estas instrucciones de funcionamiento se
han redactado para usarlas con los
modelos , ,
imágenes pueden ser un poco diferentes
de las originales.
≥ Las figuras utilizadas en estas
instrucciones de funcionamiento
muestran el modelo , sin
embargo, partes de la explicación se
refieren a modelos diferentes.
≥ Según el modelo, algunas funciones no
se están disponibles.
≥ Las características pueden variar, por lo
que debe leerlas atentamente.
≥ No todos los modelos pueden estar
disponibles según la región de compra.
sólo en imágenes en
):
, y . Las
HC-X909
HC-X810HC-X800
HC-X900
- 3 -
Page 4
Indice
Información para su seguridad ............... 2
Preparación
Nombres y funciones de los
principales componentes......................... 6
Copiar en discos ............................. 122
Reproducir el disco copiado............ 125
- 5 -
Page 6
Preparación
Nombres y funciones de los
principales componentes
4563
21
AV MULTI
10
11
879
12
1 Monitor LCD (Pantalla táctil) (l 19)
≥ Puede abrirse hasta 90o.
≥ Puede girar 180o A hacia las lentes o 90o
B hacia la dirección opuesta.
Debido a las limitaciones propias de la
tecnología de fabricación de pantallas LCD,
puede haber puntos brillantes u oscuros en
la pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un
defecto y no afecta a la imagen grabada.
imagen [O.I.S.] (l 46)
7 Botón 1080/50p [1080/50p] (l 47)
8 Palanca para expulsar la batería
[BATT] (l 10)
9 Porta batería (l 10)
10 Mini conector HDMI [HDMI] (l103, 107)
11 Terminal USB [ ] (l 121, 127, 141)
12 Conector múltiple AV [AV MULTI]
(l 103, 130)
≥ Utilice el cable múltiple AV (sólo el cable
suministrado).
13 Tapa del objetivo
≥ La tapa del objetivo se abre en el modo de
grabación de película o bien
modo de grabación de fotografía. (l 18)
14 Flash incorporado (l 54)
15 Pieza del accesorio de las lentes de
conversión 3D (parte cóncava) (
16 Objetivo (LEICA DICOMAR)
≥ Consulte la página 22 para obtener
detalles sobre cómo colocar la visera.
17 Lámpara de ayuda AF (l 73)
18 Testigo de grabación (l 38)
l
80)
- 6 -
Page 7
19 Tapa de la tarjeta SD (l 16)
21
22
20
19
2423
25 2627
20 Conector de trípode
≥ Si coloca un trípode que tiene un tornillo
de 5,5 mm o más, puede dañar esta
unidad.
21 Testigo de acceso [ACCESS] (l 16)
22 Ranura de la tarjeta (l 16)
23 Botón de toma fotográfica []
(l 26)
24 Palanca de zoom [W/T] (En modo de
grabación de película o en el modo
de grabación de fotografía) (l 45)
Interruptor de visualización de
miniaturas [/]/palanca de
volumen [sVOLr] (En modo de
reproducción) (l 31)
25 Botón de inicio/parada de grabación
(l 24)
26 Pieza de sujeción de la correa al
hombro
27 Correa de mano
Regule la longitud de la correa para la mano
para que se ajuste a su mano.
1 Voltee la correa.
2 Ajuste la longitud.
3 Vuelva a colocar la correa.
- 7 -
Page 8
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
39
41
40
//
37
38
28
36
29
30
MIC
31
32
33
34
35
28 Indicador de estado (l 17)
29 Micrófonos internos
30 Anillo manual múltiple (l 74, 78)
31 Parte del soporte del adaptador de
zapata (l 167)
32 Tapa del adaptador de zapata (l 167)
33 Palanca de desbloqueo del
adaptador de zapata
[SHOE ADAPTOR RELEASE] (l 167)
34 Terminal del micrófono [MIC]
≥ Como micrófono externo puede usar un
micrófono compatible alimentado por
conector.
≥ El audio será estéreo (2 canales) con una
entrada externa de micrófono.
≥
del micrófono) se visualiza cuando se
conecta el micrófono externo. (
≥ Cuando la unidad está conectada por
medio del adaptador de CA, según el tipo
de micrófono podría, algunas veces, oírse
ruido. En este caso, para alimentar utilice
la batería y el ruido se va a parar.
35 Terminal de los auriculares [] (l56)
≥
La excesiva presión del sonido desde los
auriculares puede causar la pérdida del oído.
≥ Escuchar al volumen máximo durante
largos períodos de tiempo puede dañar
los oídos del usuario.
(Medidor del nivel de entrada
l
67)
36 Terminal de entrada de CC [DC IN]
(l 11)
≥ Utilice tan sólo el adaptador de CA
suministrado.
37 Cambio de modo (l 18)
38 Visor (l 19)
Debido a limitaciones en la tecnología de
fabricación de LCD, pueden aparecer
puntos brillantes u oscuros en la pantalla
del visor. Esto no es un funcionamiento
defectuoso y no afecta la imagen grabada.
39 Disco corrector de ocular (l 19)
40 Botón de funcionamiento de la
cámara [CAMERA FUNCTION] (l 74)
41 Sensor del mando a distancia (l 44)
- 8 -
Page 9
HC-X810
HC-X800
/
42
43
44
42 Micrófonos internos
43 Indicador de estado (l 17)
44 Cambio de modo (l 18)
45 Terminal de entrada de CC [DC IN]
(l 11)
≥ Utilice tan sólo el adaptador de CA
suministrado.
45
- 9 -
Page 10
Preparación
Extracción de la batería
Asegúrese de mantener pulsado el botón de
encendido hasta que el indicador de estado
se apague. Luego retire la batería mientras
sujeta el aparato para evitar que se caiga.
Mover la palanca de desenganche de
la batería en la dirección que indica la
flecha y extraer la batería cuando está
destrabada.
BATT
Introduzca la batería hasta que haga clic y
se cierre.
Alimentación
∫ Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara
La batería que se puede usar con esta unidad es VW-VBN130/VW-VBN260.
≥
La unidad tiene una función para distinguir baterías que se puede usar de forma segura.
La batería dedicada (VW-VBN130/VW-VBN260) admite esta función. Las únicas baterías
adecuadas para el uso con esta unidad son los productos originales de Panasonic y las
baterías fabricadas por otras empresas y certificadas por Panasonic. (No se pueden
usar las baterías que no admiten esta función). Panasonic no puede garantizar de
ninguna forma la calidad, el rendimiento o la seguridad de las baterías que fueron
fabricadas por otras empresas y no son productos originales de Panasonic.
Se ha descubierto que están a la venta en algunos mercados paquetes de baterías
falsos con un aspecto muy parecido al producto original están disponibles a la venta
en algunos mercados. Algunos de estos paquetes de baterías no están
adecuadamente protegidos mediante protecciones internas que cumplan con los
requisitos de los estándares de seguridad apropiado. Es posible que dichos paquetes
produzcan incendios o explosión. Recuerde que nosotros no seremos responsables
de los accidentes o las averías que tengan lugar como consecuencia de la utilización
de un paquete de baterías falso. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le
recomendamos que se utilice un paquete de baterías original de Panasonic.
Insertar/extraer la batería
≥ Pulse el botón de alimentación para apagar el dispositivo. (l 17)
Abra el monitor LCD y coloque la batería introduciéndola en la
dirección mostrada en la figura.
- 10 -
Page 11
Carga de la batería
Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por
completo antes de usar esta unidad.
El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito
principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma.
Importante:
≥ Use el adaptador de CA provisto. No use el adaptador de CA de otro dispositivo.
No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para
≥
este dispositivo. Asimismo, no utilice el cable de CA de otro equipo en este dispositivo.
≥ La batería no se cargará si la unidad está encendida.
≥ Se recomienda cargar la batería a una temperatura entre 10 °C y 30 °C. (La
temperatura de la batería también debe ser la misma.)
A Terminal de entrada de CC
≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.
1 Conecte el cable de CA al adaptador de CA, luego a la toma de CA.
2 Conecte el adaptador de CA al terminal de entrada de CC.
≥ El indicador de estado parpadeará de color rojo en un intervalo de 2 segundos,
(aproximadamente 1 segundo encendido y 1 segundo apagado) indicando que comenzó
la carga. Se apagará cuando se complete la carga.
∫ Conexión a una toma de CA
Si enciende la unidad mientras está conectada con el adaptador de CA, puede usar la
unidad con la energía suministrada desde la toma.
Utilícelo junto con la batería al grabar durante un largo período con el adaptador CA conectado.
≥ Si el indicador de estado, parpadea a una velocidad rápida o lenta particular, consulte la
página 159.
≥ Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 12, 13).
≥ No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas.
≥ No caliente ni exponga a llamas.
≥ No deje la/s batería/s en un coche expuesto a la luz directa del sol durante un largo
período de tiempo con las puertas y las ventanillas cerradas.
- 11 -
Page 12
Tiempo de carga y tiempo de grabación
HC-X909
HC-X900M
∫ Tiempo de carga/grabación
≥ Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH
≥//
HC-X900
Cuando se usa el visor (las horas entre paréntesis están cuando se usa el monitor LCD)
HC-X900/HC-X909/HC-X900M
Número de modelo de
batería
[Tensión/Capacidad
(mínima)]
Batería provista/
VW-VBN130 (opcional)
[7,2 V/1250 mAh]
VW-VBN260 (opcional)
[7,2 V/2500 mAh]
Tiempo de
carga
2h30min
4h30min
Modo de
grabación
[1080/50p],
[AVCHD 3D]*
[HA], [HG],
[HX], [HE]
[iFrame],
[SbS 3D]*
[1080/50p],
[AVCHD 3D]*
[HA], [HG],
[HX], [HE]
[iFrame]
[SbS 3D]*
Tiempo máximo
de grabación
continua
1h25min
(1h15min)
1h30min
(1h20min)
1h35min
(1h20min)
3h5min
(2h45min)
3h15min
(2h50min)2h(1h45min)
3h20min
(2h55min)2h(1h45min)
3h15min
(2h55min)2h(1h45min)
Tiempo de
grabación real
55 min
(45 min)
55 min
(50 min)
55 min
(50 min)
1h55min
(1h40min)
- 12 -
Page 13
HC-X810/HC-X800
Número de modelo de
batería
[Tensión/Capacidad
(mínima)]
Batería provista/
VW-VBN130 (opcional)
[7,2 V/1250 mAh]
VW-VBN260 (opcional)
[7,2 V/2500 mAh]
* Este será el modo de grabación cuando se coloca la lente de conversión 3D (opcional).
≥ Estos tiempos son aproximados.
≥ El tiempo de carga indicado sirve para cuando la batería se haya agotado
totalmente. El tiempo de carga y el de grabación varían según las condiciones de
utilización como la temperatura alta y baja.
Tiempo de
carga
2h30min
4h30min
Modo de
grabación
[1080/50p],
[HA], [HG],
[HX], [HE]
[iFrame]1h35min55min
[AVCHD 3D]*1 h 25 min55 min
[SbS 3D]*1 h 35 min55 min
[1080/50p],
[AVCHD 3D]*
[HA], [HG],
[HX], [HE]
[iFrame],
[SbS 3D]*
Tiempo máximo
de grabación
continua
1h30min55min
3h5min1h55min
3h15min2h
3h20min2h
Tiempo de
grabación real
- 13 -
Page 14
≥ El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando se inicia/interrumpe
repetidamente la grabación, enciende/apaga la cámara, mueve la palanca de zoom, etc.
≥ Las baterías se calientan con el uso y al ser cargarlas. Esto no es un problema de
funcionamiento.
Indicación de la carga de la batería
≥ La pantalla cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería.
####
Si quedan menos de 3 minutos restantes, entonces se pondrá en rojo. Si la
batería se descarga, entonces se iluminará.
≥ La visualización de la pantalla desaparecerá cuando no se realiza una operación táctil.
Sin embargo, se visualizará constantemente cuando el tiempo restante de la batería es
menor a 30 minutos.
≥ La carga restante de la batería se visualiza cuando usa la batería Panasonic que puede
utilizar para este dispositivo. Tarda un rato en visualizarse la carga restante de la
batería. El tiempo real puede variar según la utilización real.
≥ Cuando usa el adaptador de CA o baterías fabricadas por otras sociedades, la carga
restante de la batería no aparecerá.
- 14 -
Page 15
Preparación
32
Grabación en una tarjeta
El dispositivo puede grabar fotografías o películas en una tarjeta SD o memoria integrada.
Para grabar en una tarjeta SD, lea lo siguiente.
Este dispositivo (un dispositivo compatible con SDXC) es compatible con tarjetas de
memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y tarjetas de memoria SDXC. Cuando use una
tarjeta de memoria SDHC o SDXC en otro equipo, compruebe que el equipo es
compatible con estas tarjetas de memoria.
Tarjetas que puede usar con esta unidad
Utilice tarjetas SD que sean conformes con Class 4 o superiores a la SD Speed Class
Rating* para la grabación de películas.
estándar de la escritura continua. Revise
por medio de la etiqueta en la tarjeta, etc.
≥ Confirme la última información sobre las tarjetas de memoria SD/tarjetas de memoria
SDHC/tarjetas de memoria SDXC que se pueden usar para la grabación de películas en el
siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Esta página Web está sólo en inglés.)
≥ El funcionamiento de la tarjeta de memoria SD de 256 MB o inferior no se garantiza.
Además, la tarjeta de memoria SD de 32 MB o inferior no se puede usar para la grabación
de imágenes en movimiento.
≥ Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el logo de SDHC o de 48 GB o más que no
tienen el logo de SDXC no se basan en las especificaciones de la tarjeta de memoria SD.
≥ No se puede garantizar la operación de las tarjetas de memoria que exceden los 64 GB.
≥ Cuando el interruptor de protección contra escritura A de la tarjeta SD
está bloqueado, no es posible grabar, borrar ni editar los datos que
contiene la tarjeta.
≥ Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para
evitar su ingesta accidental.
Por ej.:
- 15 -
Page 16
Insertar/extraer una tarjeta SD
Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta SD que no es de Panasonic o una
utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela. (
borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse.
Cuidado:
Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado.
l
41) Cuando formatea la tarjeta SD, se
1 Abra la tapa de la tarjeta SD e
introduzca (retire) la tarjeta SD
en (de) la ranura
correspondiente.
≥ Oriente el lado de la etiqueta B en la
dirección mostrada en la ilustración e
introdúzcalo hasta el fondo.
≥ Presione el centro de la tarjeta SD, luego
sáquela recta.
2 Pulse la parte C
de la tapa de la
tarjeta SD para
cerrarla.
≥ Ciérrelo firmemente hasta que haga clic.
Testigo de acceso [ACCESS] A
≥ Cuando el dispositivo accede a la
tarjeta SD o a la memoria integrada, se
enciende el testigo de acceso.
≥
No toque los terminales que se encuentran
en la parte trasera de la tarjeta SD.
≥ No aplique demasiada fuerza en la tarjeta
SD, ni la doble ni la haga caer.
≥ El ruido eléctrico, la electricidad estática o
bien la avería de este dispositivo o de la
tarjeta SD puede dañar o borrar los datos
almacenados en la tarjeta SD.
≥ Cuando está encendida el testigo de
acceso a la tarjeta no:
jQuite la tarjeta SD
jApagar el dispositivo
Inserte ni sacar el cable de conexión USB
j
jExponga el dispositivo a vibraciones ni
lo someta a golpes
El hecho de hacer lo anterior mientras
está encendido el testigo podría dañar los
datos, la tarjeta SD o a el dispositivo.
≥ No exponga los terminales de la tarjeta
SD al agua, suciedad o polvo.
≥ No deje las tarjetas SD en los siguientes
lugares:
jLugares expuestos a luz directa del sol
jLugares muy húmedos o donde haya
mucho polvo
jCerca de un calefactor
jLugares que sean objeto de cambios
significativos de temperatura (puede
producirse condensación.)
jLugares donde haya electricidad
estática u ondas electromagnéticas
Para proteger las tarjetas SD, guárdelas en
≥
sus estuches cuando termine de usarlas.
≥ Acerca de cómo desechar o deshacerse
de la tarjeta SD. (l 161)
- 16 -
Page 17
Preparación
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
HC-X909
HC-X900M
Encender/apagar el dispositivo
Puede encender y apagar el dispositivo usando el botón de alimentación, el monitor LCD o el
visor.
Encender y apagar el dispositivo con el botón de alimentación
Abra el monitor LCD y presione el botón de alimentación para encender
la unidad.
///
Para apagar la unidad
Mantenga pulsado el botón de alimentación hasta que el indicador de estado se apague.
A El indicador de estado se ilumina.
Encender y apagar la unidad con el monitor LCD/visor
Al abrir el monitor LCD o extender el visor se enciende el dispositivo. Al cerrar el monitor
LCD/visor se apaga.
Durante el uso normal, tal vez le resulte práctico encender y apagar el dispositivo
usando el monitor LCD o visor.
∫ Para encender la unidad
HC-X900
///
HC-X810 HC-X800
A El indicador de estadose ilumina.
- 17 -
Page 18
∫ Para apagar la unidad
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
///
B El indicador de estado se apaga.
HC-X900
≥ La alimentación no se apaga si no está cerrado el monitor LCD o retraído el visor.
≥ La alimentación no se apaga mientras graba películas aunque esté cerrado el monitor
≥ La alimentación no se apaga mientras graba películas aunque esté cerrado el monitor
≥ En los siguientes casos, no se enciende el dispositivo al abrir el monitor LCD o extender el
//
LCD o retraído el visor.
/
LCD.
visor. Pulse el botón de alimentación para encender el dispositivo.
jAl comprar el dispositivo
jCuando ha apagado el dispositivo usando el botón de alimentación
Preparación
Selección del modo
Cambie el modo a grabación o a reproducción.
Utilizando el interruptor de modo, cambie el modo a , o .
///
Modo de grabación de películas (l 24)
Modo de grabación de fotografías (l 26)
Modo de reproducción (l 30, 84)
- 18 -
Page 19
Preparación
Preparación del monitor LCD/visor
[HC-X900/HC-X909/HC-X900M]
El visor se apaga y el monitor LCD se enciende cuando se abre el monitor LCD.
El visor se puede encender cuando el monitor LCD está cerrado y el visor está extendido.
≥ La grabación de imagen viva o las grabaciones en 3D se pueden ver en 3D en el monitor
LCD. (l 80, 109)
Existen diferencias en la manera en que diferentes personas experimentan las
imágenes en 3D. Vea desde una posición directamente en frente del monitor LCD y
a aproximadamente 25 cm de distancia del él, donde puede ver fácilmente la
imagen.
∫ Para ajustar la imagen en el visor
Ajuste para hacer que la imagen sea
clara al mover disco corrector ocular.
≥ Extienda el visor y cierre el monitor LCD para
encender el visor.
Preparación
Cómo usar la pantalla táctil
Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con el dedo.
∫ Toque
Toque y suelte la pantalla táctil para seleccionar el icono o
la imagen.
≥ Toque el centro del icono.
≥ El tocar la pantalla táctil no surtirá efecto si está tocando
otra parte de la misma.
∫ Deslice mientras toca
Mueva el dedo mientras pulsa la pantalla táctil.
- 19 -
Page 20
∫ Acerca de los iconos de funcionamiento
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
MENU
ALL
///
///
:
Estos iconos sirven para cambiar el menú y la página de visualización de miniaturas,
para seleccionar y ajustar los detalles, etc.
:
Toque para volver a la pantalla anterior, cuando ajusta los menús.
Acerca del menú táctil
Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para cambiar los
iconos de operación.
Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil.
≥ También se pueden cambiar los iconos de operación al desplazar el menú táctil hacia
derecha o izquierda mientras lo toca.
A Menú táctil
T
W
Modo de grabaciónModo de reproducción
Q.
T
W
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MENU
MENU
* La imagen anterior es un ejemplo de visualización de HC-X900/HC-X909/HC-X900M.
B Se pueden cambiar los iconos de funcionamiento a visualizar. (l 38)
C Se visualiza solamente durante el modo manual. (l 74)
- 20 -
Page 21
∫ Para visualizar el menú táctil
MENU
La visualización del menú táctil desaparecerá
cuando no se realice ninguna función táctil durante
un período de tiempo específico. Para volver a
visualizarlo, toque .
≥ No toque el monitor LCD con objeto puntiagudos duros, como la punta de un bolígrafo.
Preparación
Ajuste de la fecha y la hora
Cuando encienda el dispositivo por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si
desea ajustar la fecha y la hora.
Seleccione [SÍ] y siga los pasos de 2 a 3 siguientes para ajustar la fecha y la hora.
1 Seleccione el menú. (l 33)
: [CONFIGURAR] # [CONF RELOJ]
2 Toque la fecha o la hora que desea ajustar, luego ajuste el valor
deseado usando /.
A Visualizar el ajuste de hora mundial (l 34):
[NACIONAL]/[DESTINO]
≥ El año puede ajustarse entre 2000 y 2039.
≥ Para la indicación horaria se utiliza el sistema de
24-horas.
3 Toque [ENTRAR].
≥ Puede visualizarse un mensaje que avisa del ajuste de la hora mundial. Haga dicho ajuste
tocando la pantalla. (l 34)
≥ Toque [SALIR] para completar el ajuste.
≥ La función de visualización de fecha y hora funciona con una batería de litio- incorporada.
≥ Si la visualización de la hora es [- -], se debe cargar la batería de litio integrada. Para
recargar la batería de litio integrada, conecte el adaptador de CA o coloque la batería en
esta unidad. Deje la unidad como está durante aproximadamente 24 horas y la batería
mantendrá la fecha y hora durante aproximadamente 6 meses. (La batería todavía se está
recargando incluso si la energía está apagada.)
- 21 -
Page 22
Básico
Antes de grabar
∫ Posicionamiento básico de la cámara
1 Sostenga la cámara con ambas manos.
2 Pase la mano a través de la correa.
Conviene usar el icono de botón de grabación A cuando la unidad está sujetada en su muñeca.
3
≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de
chocar con otra personas u objetos.
≥ Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a
contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación.
Mantener los brazos cerca del cuerpo y separar las piernas para obtener un mejor equilibrio.
≥
≥ No cubra el micrófono ni el ventilador con su mano, etc.
∫ Grabación básica de películas
≥ Normalmente, la unidad se debe mantener firme al grabar.
≥ Si se mueve la unidad cuando se graba, se debe moverla lentamente y manteniendo una
velocidad constante.
≥ La función del zoom es útil para filmar sujetos a los cuales uno no se puede acercar, pero
el exceso de uso de la función del zoom para acercar o alejar la imagen puede hacer que
la película no sea tan agradable de ver.
∫ Grabación cara a cara
Gire el monitor LCD hacia el lado de la lente.
≥ La imagen aparece girada horizontalmente, como si se estuviera
mirando un espejo. (Sin embargo, la imagen que se graba es la
misma que en el modo de grabación normal.)
≥ Sólo aparecerán algunas indicaciones en la pantalla. Cuando
aparezcan, volver la dirección de la pantalla LCD a la
posición normal y verificar la indicación de advertencia/alarma. (l 149)
∫ Colocar/Sacar la visera
Esto reducirá la luz adicional que entra en las lentes bajo la luz solar brillante o la luz de
fondo, etc. haciendo posible tomar imágenes más claras.
A Colocación de la visera
B Extracción de la visera
- 22 -
Page 23
≥ Si usa el kit del filtro (opcional), las lentes de conversión (opcional) o las lentes de
conversión 3D (opcional), saque la visera.
Básico
Seleccionar un medio para grabar
[HC-X900M]
La tarjeta y la memoria integrada se pueden seleccionar de forma separada para grabar las
películas o fotografías.
1 Cambie el modo a o a .
2 Seleccione el menú. (l 33)
MENU
: [SELEC MEDIO]
3 Toque el medio para grabar las
películas o fotografías.
≥ El medio se selecciona de forma separada para las
películas o fotografías y se resalta en amarillo.
4 Toque [ENTRAR].
- 23 -
Page 24
Básico
0h00m00s0h00m00s0h00m00s
R 1h20mR 1h20mR 1h20m
Grabación de películas
1 Cambie el modo a . (l 18)
2 Abra el monitor LCD o extienda el visor.
3 Pulse el botón de inicio/parada de
grabación para iniciar la grabación.
A Icono del botón de grabación
B Cuando comienza a grabar, ; cambia a ¥.
4 Pulse nuevamente el botón de inicio/
parada de grabación para pausar la
grabación.
≥ También puede iniciar o detener la grabación al
tocar el icono del botón de grabación. Este icono funciona de la misma manera que el
botón de inicio/detención de la grabación.
∫ Indicaciones en pantalla en el modo de grabación de imagen en
movimiento
Modo de grabación
Tiempo restante de grabación
R 1h20m
0h00m00s
≥ La visualización de la pantalla desaparecerá cuando no se realiza una función por un
período específico de tiempo. Para volver a visualizarla, toque la pantalla. (l 34)
≥ Se visualizará constantemente cuando el tiempo de grabación restante es menor a
30 minutos.
≥ Para cambiar el formato de grabación, cambie el modo de grabación (l 59) o
mantenga pulsado el botón 1080/50p. (l 47)
≥ Las fotografías pueden ser grabadas mientras va grabando la película. (l 27)
≥ Las imágenes grabadas entre presionar el botón de inicio/detención de la grabación para
comenzar a grabar y presionarlo nuevamente para pausar la grabación se convierten en
una escena.
Cuando graba con [MODO GRAB.] fijado en [iFrame], las escenas más largas que
aproximadamente 20 minutos se dividirán automáticamente. (Continuará la grabación.)
≥ (Escenas máximas que se pueden grabar de una tarjeta SD simple o memoria integrada)
Formato de grabación[1080/50p], [HA], [HG], [HX], [HE][iFrame]
Escenas que se pueden grabar
Fechas diferentes (l 88)Aprox. 900Aprox. 900
≥ La cantidad máxima de escenas que se pueden grabar y la cantidad máxima de fechas
diferentes será menor que la tabla anterior cuando hay escenas iFrame y fotografías
grabadas en la tarjeta SD o memoria integrada.
aproximado
≥ Cuando el tiempo restante es de
menos de 1 minuto, R 0h00m parpadea
en rojo.
Tiempo de grabación transcurrido
≥ “h” es una abreviatura para hora, “m”
para minuto y “s” para segundo.
≥ Cada vez que la unidad entra en modo
de pausa de grabación, el valor del
contador se restablece a 0h00m00s.
Aprox. 3900Aprox. 89100
- 24 -
T
W
Page 25
≥
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X800
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
//
Mientras se realiza la grabación, la grabación no se detendrá aunque el monitor LCD se cierre y se
retraiga el visor.
HC-X810
/
Mientras se realiza la grabación, la grabación no se detendrá aunque el monitor LCD esté cerrado.
≥//
Ponga el dispositivo en el modo de pausa cuando conecte o desconecte un micrófono
externo con el terminal MIC.
≥ Consulte la página 164 para obtener información sobre tiempo de grabación aproximado.
Acerca de la compatibilidad de las películas grabadas
Cuando la imagen en movimiento se graba en el formato AVCHD 3D
≥ Solamente las imágenes en movimiento grabadas con el formato de grabación fijado
en AVCHD 3D son admitidas por el equipo compatible AVCHD 3D.
≥ Todavía se puede reproducir cuando la imagen en movimiento se duplica en un equipo
compatible AVCHD, pero la imagen en movimiento en 3D grabada en esta unidad se
convertirá en una imagen en movimiento en 2D. No se puede restaurar la imagen en
movimiento en 2D convertida a una imagen en movimiento en 3D.
≥ No siempre es posible reproducir imágenes en movimiento grabadas con el formato de
grabación fijado en AVCHD 3D en un equipo compatible AVCHD 3D en un equipo
compatible AVCHD. En tal caso, reproduzca en esta unidad.
Cuando la imagen en movimiento se graba en el formato AVCHD Progressive
≥ Solamente las imágenes en movimiento grabadas con el formato de grabación fijado
en AVCHD Progressive son admitidas por el equipo compatible AVCHD Progressive.
≥ No siempre es posible reproducir imágenes en movimiento grabadas con el formato de
grabación fijado en AVCHD Progressive en un equipo compatible con AVCHD
Progressive. En tal caso, reproduzca en esta unidad.
Cuando la imagen en movimiento se graba en el formato AVCHD
≥
Solamente las imágenes en movimiento grabadas con el formato de grabación fijado en
AVCHD son admitidas por el equipo compatible con AVCHD. Las imágenes no se pueden
reproducir con el equipo que no admite AVCHD (grabadoras de DVD comunes).
Confirme que su equipo admite AVCHD al consultar las instrucciones de funcionamiento.
≥ No siempre es posible reproducir imágenes en movimiento grabadas con el formato de
grabación fijado en AVCHD en un equipo compatible con AVCHD. En tal caso,
reproduzca en esta unidad.
Cuando la imagen en movimiento se graba en el formato iFrame
≥ Puede reproducir en Mac (iMovie’11).
≥ No es compatible con las imágenes en movimiento grabadas en formato AVCHD.
≥ No siempre es posible reproducir imágenes en movimiento grabadas con el formato de
grabación fijado en iFrame en un equipo compatible con iFrame. En tal caso,
reproduzca en esta unidad.
- 25 -
Page 26
Básico
Grabación de fotografía
1 Cambie el modo a . (l 18)
2 Abra el monitor LCD o extienda el visor.
3 Pulse hasta la mitad el botón . (Sólo para el enfoque
automático)
Indicación del enfoque:
A Indicación del enfoque
± (El testigo blanco parpadea.):
Enfocando
¥ (El testigo verde se enciende.):
Objeto enfocado
Ausencia de indicador:
No se ha podido enfocar el objeto.
B Área del enfoque (área dentro de los
paréntesis)
4 Pulse el botón totalmente.
≥ Si ajusta la función del estabilizador óptico de imagen (l 46) a ([MODO1]), dicha
función será más eficaz. Se visualizará. ( (estabilizador óptico de imagen MEGA)
cuando se presiona hasta la mitad el botón .)
≥ El testigo de ayuda AF ilumina los lugares oscuros.
≥ Se recomienda usar un flash o trípode al grabar fotografías en lugares oscuros ya que la
velocidad del obturador disminuye.
≥ También puede tomar una imagen con solo tocar el sujeto a enfocar. (Disparo táctil: l 50)
≥ Para imprimir una imagen, guarde la imagen en la tarjeta SD (l 117) e imprima usando un
ordenador o una impresora.
MEGA
- 26 -
Page 27
∫ Acerca de las indicaciones en la pantalla durante la grabación de
R3000R3000R3000
MEGA
16
M
MEGA
fotografías
Indicador de funcionamiento de la imagen
fija (l 146)
R3000
Número de imágenes fijas restantes
≥ Parpadea en rojo cuando aparece [0].
Tamaño de las imágenes fijas (l 70)
Estabilizador óptico de imagen MEGA (l26)
Estabilizador óptico de imagen (l 46)
Lámpara de ayuda AF (l 73)
ßFlash (l 54)
ßjNivel del flash (l 54)
Función de reducción de ojos rojos (l54)
≥ La visualización de la pantalla
desaparecerá cuando no se
realiza una operación táctil por
un período específico de
tiempo. Para volver a
visualizarla, toque la pantalla.
≥ Se visualizará constantemente
cuando la cantidad restante de
fotografías que se pueden
grabar sea de 200 o menos.
M
16
∫ Acerca de la indicación del enfoque
≥ La indicación del enfoque señala el estado del enfoque automático.
≥ La indicación del enfoque no aparece en el modo de enfoque manual.
≥ La indicación del enfoque no aparece o es difícil de enfocar en los casos siguientes.
jCuando una misma escena incluye tanto objetos cercanos como lejanos
jCuando la escena es oscura
jCuando una parte de la escena es excesivamente brillante
jCuando la escena sólo consta de líneas horizontales
∫ Acerca del área de enfoque
Cuando hay un objeto de alto contraste delante o detrás del objeto que está dentro del área
de enfoque, éste puede no enfocarse correctamente. Si esto sucediera, asegúrese de que el
objeto de alto contraste quede fuera del área de enfoque.
≥ El área del enfoque no se visualiza en las condiciones a continuación.
jCuando se usa el modo automático inteligente (retrato)
jCuando se usa el seguimiento AF/AE
jCuando utiliza el zoom óptico adicional
jCuando la unidad decide que es necesaria la lámpara de ayuda AF
Grabar fotografías en el modo de grabación de películas
Puede grabar fotografías incluso en el modo de grabación de películas.
¬ Cambie el modo a .
Presione por completo el botón (presione hasta el final) para tomar
la fotografía.
≥ Se pueden grabar fotografías mientras se graban películas. (Grabación
simultánea)
≥ La cantidad de imágenes restantes que se pueden grabar se muestra
mientras se graban las fotografías
≥ El flash incorporado, la reducción de ojos rojos, el temporizador automático (l 55) no
funcionan.
≥ Mientras se graban las imágenes en movimiento o durante el funcionamiento de
PRE-REC, la calidad de la imagen es diferente de las fotografías comunes de manera que
la grabación de la imagen en movimiento es preferible antes que la grabación de
fotografías.
- 27 -
Page 28
≥ Si se usa la grabación simultánea mientras se graba una imagen en movimiento, el tiempo
/MANUAL
Botón manual/automático
inteligente
Pulse este botón para cambiar entre el
modo manual y el modo automático
inteligente.
≥ Consulte la página 74 para ampliar la
información sobre el modo manual.
restante de grabación se acortará. Si la unidad se apaga o se opera el selector de modo,
el tiempo de grabación restante se alargará.
Básico
Modo automático inteligente
Los siguientes modos apropiados para la condición se ajustan apuntando el dispositivo a los
que desea grabar.
ModoEfecto
RetratoLas caras se detectan y se enfocan automáticamente y el
PaisajeSe grabará vívidamente todo el paisaje sin que resplandezca
*1
FocoSe graba claramente un objeto muy brillante.
*1
Luminosidad
reducida
*2
Retrato nocturno Se graban una persona y el fondo con un brillo próximo al de
*2
Paisaje nocturnoPuede grabar un paisaje nocturno vívido reduciendo la
*2
MacroEsto le permite grabar mientras se acerca al objeto de la
*1
NormalEn los modos que no son los descritos arriba, el contraste se
*2
*1 Sólo en el modo de grabación de película
*2 Sólo en el modo de grabación de fotografía
brillo se ajusta de manera que se grabe claramente.
el cielo de fondo, que puede ser muy brillante.
Puede grabar muy claramente incluso en una habitación
oscura o al crepúsculo.
la vida real.
velocidad de obturación.
grabación.
ajusta para brindar una imagen clara.
- 28 -
Page 29
≥ Dependiendo de las condiciones de grabación, tal vez el dispositivo no pueda entrar en el
4)
5)
6)
7)
8)
10 000K
9 000K
8 000K
7 000K
6 000K
5 000K
4 000K
3 000K
2 000K
2)
1)
3)
9)
modo deseado.
≥ En el modo de retrato, foco o modo de baja luminosidad, las caras detectadas aparecen
con cuadros blancos. En el modo retrato, un sujeto grande y cercano al centro de la
pantalla aparecerá rodeado por un cuadro naranja. (l 63)
≥ Se recomienda usar un trípode con el retrato nocturno y el modo de paisaje nocturno.
≥ Los rostros no se pueden detectar según las condiciones de grabación, como por ejemplo,
cuando los rostros tienen ciertas dimensiones o están inclinados, o cuando se usa el zoom
digital.
∫ Modo automático inteligente
Cuando está activado el Modo Automático Inteligente, el Balance Automático de Blancos y
Enfoque Automático funcionan y ajustan automáticamente el balance de color y enfoque.
Según el brillo del sujeto, etc., la abertura y velocidad de obturación se ajustan
automáticamente para lograr un brillo óptimo.
≥ El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de
las fuentes de luz empleadas y de las escenas grabadas. Si esto sucediera, realice estos
ajustes manualmente. (l 76, 78)
Balance automático de blancos
La ilustración muestra la gama efectiva de ajuste automático de balance de blancos.
1) La gama efectiva de ajuste automático del balance de
blancos en este dispositivo
2) Cielo azul
3) Cielo nublado (lluvia)
4) Luz del sol
5) Bombilla fluorescente blanca
6) Bombilla halógena
7) Incandescente
8) Salida o puesta del sol
9) Luz de una vela
Si el balance de blancos automático no funciona con
normalidad, ajuste el balance de blancos manualmente.
(l 76)
Enfoque automático
La unidad enfoca automáticamente.
≥ El enfoque automático no funciona correctamente en los siguientes casos. Grabar
películas en modo de enfoque manual. (l 78)
jAl grabar objetos distantes y cercanos al mismo tiempo
jAl grabar un objeto que se encuentra tras una ventana cubierta de polvo o que está
sucia
jAl grabar un objeto que está rodeado por objetos con superficies brillantes o por objetos
muy reflectantes
- 29 -
Page 30
Básico
ALL
HC-X909
HC-X810
HC-X900M
1080/50i
50p
3D
3D
Reproducción de película/fotografía
1 Cambie el modo a . (l 18)
2 Toque el icono de selección del modo de
reproducción A. (l 20)
HC-X900
3///
HC-X800
Seleccione la imagen fija B o el formato
de grabación de la imagen en
movimiento C que desea reproducir.
Seleccione el tipo de medio D y a
continuación la imagen fija B o el
formato de grabación de la imagen en
movimiento C que desee reproducir.
≥ Toque [ENTRAR].
≥ Se visualiza un icono en la visualización de miniatura cuando se toca el elemento de la
imagen en movimiento. (, , , , , , )
≥ se visualiza en la escena 1080/50p, (Azul) se visualiza en la escena AVCHD 3D
y se visualiza en la escena de lado a lado al tocar [ALL AVCHD].
4 Toque la escena o la fotografía que desea
reproducir.
≥ Cambiará a la visualización de pantalla y a la
palanca de desplazamiento en miniatura E cuando no
se realice ninguna operación durante aproximadamente
5 segundos en la pantalla de vista en miniatura.
Para obtener información sobre la eliminación, consulte la página 96.
≥ Para visualizar la siguiente (anterior) página:
jDeslice la vista en miniatura hacia arriba (hacia abajo) mientras la toca.
jToque (arriba)/ (abajo) en la palanca de desplazamiento en miniatura.
- 30 -
Page 31
5
0h01m30s0h01m30s0h01m30s
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
Seleccione la operación de reproducción tocando el icono de operación.
F
Icono de funcionamiento
≥
Los iconos de funcionamiento y la visualización de la
pantalla desaparecerán cuando no se realice ninguna
operación táctil por un período de tiempo específico. Para
volver a visualizarlos, toque la pantalla.
≥
La escena o imagen fija que se está reproduciendo se
convierte en un imagen en 3D/imagen en 2D y se reproduce
cuando se toca /. (
≥
La diapositiva se reproducirá en un único modo, en 3D o en 2D. Se reproducirá en 2D si la imagen fija
al principio de la diapositiva está en 2D (las imágenes fijas en 3D se convierten a 2D y se reproducen),
y se reproducirán en 3D si está en 3D (las imágenes fijas en 2D se convierten a 3D y se reproducen).
Reproducción de películasReproducción de fotografías
1/;
: Reproducción/pausa
6
:Rebobinado (durante la
reproducción)
5
:Avance rápido (durante la
reproducción)
∫
:Detener la reproducción y visualizar
las miniaturas.
∫
Cambie la visualización de miniatura
Cuando una miniatura aparece, la visualización de miniatura cambia según el orden
siguiente si manipula la palanca del zoom hacia el lado o hacia el lado .
20 escenas
tiempo* (
* El índice de encuadre de destaque y tiempo sólo se puede ajustar en el modo de
≥
≥
∫
Opere la palanca de volumen para ajustar el volumen del
altavoz/auricular durante el modo de la reproducción de
imágenes en movimiento.
()
9 escenas
l
85)
reproducción de película.
Vuelve la visualización de 9 escenas si corta la alimentación o cambia el modo.
Al visualizar en 1 escena o al mantener presionado sobre la miniatura en la visualización de 20
escenas o 9 escenas, se visualizarán la fecha y hora de grabación cuando se reproducen imágenes en
movimiento y la fecha de grabación y el número de archivo cuando se reproducen fotografías.
()
1 escena
Ajuste del volumen del altavoz/auricular
//
l
1/;
: Iniciar o hacer una pausa en la
presentación de diapositivas
(reproducción de las fotografías que
contiene en orden numérico).
2;
:Reproducción de la imagen anterior.
;1
:Reproducción de la siguiente
imagen.
∫
:Detener la reproducción y visualizar
las miniaturas.
()
Índice del encuadre de destaque y
112 )
Hacia “r”:
Hacia “s”:
* HC-X810/HC-X800 no está equipado con la función de ajuste de volumen del auricular.
≥
Sólo se escuchará el sonido durante la reproducción normal.
≥
Si el modo de pausa se mantiene durante 5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización de miniaturas.
≥
La indicación de tiempo de reproducción restante pasará a 0h00m00s en cada escena.
Para aumentar el volumen
Para disminuir el volumen
- 31 -
Page 32
≥ Al reproducir con [ALL AVCHD] seleccionado, la pantalla puede volverse negra
momentáneamente al cambiar las escenas.
Compatibilidad de películas
≥ Esta unidad se basa en AVCHD 3D/AVCHD Progressive/AVCHD.
Formato AVCHD 3D
≥ Las señales de video para AVCHD 3D que se pueden reproducir con esta unidad son
1920k1080/50i.
≥ No edite o elimine la imagen en 3D grabada en la tarjeta SD con esta unidad
usando los equipos que no son los equipos compatibles con AVCHD 3D (como
el equipo convencional compatible con AVCHD). La imagen en 3D en la tarjeta
SD se convertirá en imagen en 2D. Cuando se convierte en imagen en 2D, no se
puede restaurar en imagen en 3D.
≥ Esta unidad puede degradar o no reproducir las imágenes en movimiento grabadas o
creadas en otros productos y otros productos pueden degradar o no reproducir las
imágenes en movimiento grabadas en esta unidad, incluso si los productos funcionan
con AVCHD 3D.
Formato AVCHD Progressive
≥ La señal de vídeo para AVCHD Progressive que se puede reproducir con esta unidad
es 1920k1080/50p.
≥ Esta unidad puede degradar o no reproducir las imágenes en movimiento grabadas o
creadas en otros productos y otros productos pueden degradar o no reproducir las
imágenes en movimiento grabadas en esta unidad, incluso si los productos funcionan
con AVCHD Progressive.
Formato AVCHD
≥ Las señales de vídeo para AVCHD que se pueden reproducir con esta unidad son
1920k1080/50i y 1440k1080/50i.
≥ Esta unidad puede degradar o no reproducir las imágenes en movimiento grabadas o
creadas en otros productos y otros productos pueden degradar o no reproducir las
imágenes en movimiento grabadas en esta unidad, incluso si los productos funcionan
con AVCHD.
Formato iFrame
≥ Las señales de video para iFrame que se pueden reproducir con esta unidad son
960k540/25p.
Las imágenes en movimiento grabadas en AVCHD y iFrame no son compatibles entre sí.
≥
≥
Esta unidad puede degradar o no reproducir las imágenes en movimiento grabadas o
creadas en otros productos y otros productos pueden degradar o no reproducir las imágenes
en movimiento grabadas en esta unidad, incluso si los productos funcionan con iFrame.
Formato MP4
≥ Solo se puede reproducir la MP4 (640k360/25p) creada en este dispositivo.
≥ Los otros productos puede degradar o no reproducir imágenes en movimiento creadas
en este dispositivo, incluso aunque admitan MP4.
Compatibilidad de fotografías
≥
Este dispositivo cumple con la norma unificada DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
≥ Los formatos de archivos de imágenes fijas compatibles con esta unidad son MPO y
JPEG. (No todos los archivos formateados MPO y JPEG se reproducirán.)
≥ Este dispositivo puede sufrir un desperfecto o no reproducir fotografías grabadas en
otros productos; de igual forma, otros productos pueden sufrir desperfectos o no
reproducir fotografías grabadas en este dispositivo.
- 32 -
Page 33
Básico
MENU
MENU
MENU
Q.
MENUQ.MENU
Q.
MENU
A
Uso de la pantalla de menús
≥ Toque (lado izquierdo)/ (lado
derecho) de en el Menú Táctil para
visualizar . (l 20)
1 Toque .
2 Toque el menú superior A.
3 Toque el submenú B.
≥ Puede visualizarse la página siguiente
(anterior) tocando /.
4 Toque la opción deseada para
aceptar el ajuste.
5 Toque [SALIR] para salir del
ajuste del menú.
∫ Acerca de la visualización
de la guía
Después de tocar , tocar los submenús
y elementos puede provocar que aparezcan
descripciones de funciones y mensajes de
confirmación de ajustes.
≥ Una vez visualizados los mensajes, dejará
de visualizarse la guía.
Uso del menú rápido
Eso le permite ajustar rápidamente algunos
menús.
≥ Toque (lado izquierdo)/ (lado
derecho) de en el Menú Táctil para
visualizar . (l 20)
Q.
MENU
1 Toque .
Pueden ajustarse los siguientes menús.
Toque el menú deseado.
≥ Las opciones visualizadas varían según la
posición o el ajuste del selector de modo.
IconoFunción
[MODO GRAB.]
[TAM IMAG]
M
16
/
14.7
M
[LCD ALIM.]
/
[LÍNEAS GUÍA]
[MICROFONO]
[AYUDA MF]
[CEBRA]
[LUMINANCIA]
[HISTOGRAMA]
2 Toque la opción deseada para
aceptar el ajuste.
3 Toque [SALIR] para salir del
menú rápido.
- 33 -
Página
l 59
l 70
l 39
l 56
l 67
l 79
l 69
l 69
l 69
Page 34
Básico
MENU
A La hora actual
B Diferencia horaria con GMT
(Greenwich Mean Time)
Usando el Menú de Configuración
≥ Las opciones visualizadas varían según la posición o el ajuste del selector de modo.
Seleccione el menú.
: [CONFIGURAR] # ajuste deseado
[PANTALLA]
Fije el método de visualización para visualizar la información de la pantalla.
[5 SEG.]:La información se visualiza en la pantalla durante 5 segundos
después de iniciar el modo de grabación, de empezar la
reproducción o de tocar la pantalla.
[ON]:Visualiza constantemente
[5 SEG.]/[ON]
[CONF RELOJ]
Consulte la página 21.
[AJ. HORA M.]
Es posible visualizar y grabar la hora en el destino del viaje seleccionando su región
nacional y el destino del viaje.
1 Toque [AJ. HORA M.].
≥ Si el reloj no está ajustado, ajústelo a la hora actual. (l 21)
≥ Cuando no está definido [NACIONAL] (su región nacional), aparece el mensaje. Toque
[ENTRAR] y continúe con el Paso 3.
2 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
Toque [NACIONAL].
≥ Toque [ENTRAR].
3 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
Toq ue
región nacional y toque [ENTRAR].
≥ Toque [HORA VERANO] para establecer el
tiempo de ahorro de luz. Aparece y el
ajuste de hora de verano se enciende, la
diferencia horaria desde GMT avanza una
hora. Toque nuevamente [HORA VERANO]
para volver al ajuste de hora normal.
4 (Sólo cuando ajusta la región del destino del
viaje)
Toque [DESTINO].
≥ Toque [ENTRAR].
para seleccionar su
/
- 34 -
Page 35
≥ Cuando se ajusta la región nacional por la primera vez, aparece la pantalla para
C Hora local del lugar de
destino seleccionado
D Diferencia horaria entre el
destino de viaje y la región
local
HC-X909
HC-X900M
T
seleccionar la nación/destino del viaje después de definir sucesivamente la región
nacional. Si la región nacional ya ha sido ajustada una vez, lleve a cabo la operación del
menú para el paso 1.
5 (Sólo cuando ajusta la región del destino del
viaje)
Toque / para seleccionar el
destino del viaje y toque [ENTRAR].
≥ Toque [HORA VERANO] para establecer el
tiempo de ahorro de luz. aparece y se
activa la configuración de horario de
verano. La diferencia entre la fecha y hora
del destino de viaje y la hora de la región
local avanza una hora. Toque nuevamente
[HORA VERANO] para volver al ajuste de
hora normal.
≥ Cierre el ajuste al tocar [SALIR]. aparece
y se indica la hora de destino del viaje.
Para hacer volver la visualización al ajuste nacional
Ajuste la región nacional siguiendo los pasos de 1 a 3 y cierre el ajuste tocando [SALIR].
≥ Si no puede encontrar su destino del viaje en el área mostrada en la pantalla, ajústelo
usando la diferencia horaria de su región nacional.
[DIA/HORA]
Es posible cambiar el modo de visualización de la hora y la fecha.
≥//
HC-X900
También puede mostrar o cambiar la visualización de fecha y hora pulsando varias veces
el botón DATE/TIME del mando a distancia.
[FORM.FECHA]
Es posible cambiar el formato de la fecha.
[Mostrar ZOOM/REC]
Puede fijar el método de visualización de los iconos de botón del zoom (/) y el icono
de botón de grabación ().
[ON]:Visualiza constantemente
[OFF]:Los iconos desaparecerán después de 5 segundos si no se realiza ninguna
operación táctil.
[Piloto Bloq. Est. Img. Ópt.]
Fije el método de visualización para el icono de bloqueo del estabilizador óptico de imagen ().
[ON]:Visualiza constantemente
[OFF]:Los iconos desaparecerán después de 5 segundos si no se realiza ninguna
operación táctil.
[DÍA]/[D/H]/[OFF]
[A/M/D]/[M/D/A]/[D/M/A]
[ON]/[OFF]
[ON]/[OFF]
- 35 -
W
Page 36
HC-X810
HC-X800
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
HC-X909
HC-X810
HC-X800
HC-X900M
/
[SIMPLE]/[DETALLE]/[OFF]
[VIS. SALIDA]
Consulte la página 105.
[AHORRO ENE (BAT)]
Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin que se realice operación alguna, esta unidad
se apaga automáticamente para ahorrar la duración de la batería.
≥ Esta unidad no se apagará automáticamente incluso si [AHORRO ENE (BAT)] está fijado
a [ON] en los siguientes casos:
jUsando el adaptador de CA*
jUsando el cable USB para el ordenador, grabadora de DVD, etc.
jse usa el PRE-REC
jDurante la reproducción de la presentación de diapositivas
* Cuando se activa [AHORRO ENE (AC)], esta unidad se apaga automáticamente.
[AHORRO ENE (AC)]
Después de aproximadamente 30 minutos sin realizar ninguna operación con el adaptador
AC conectado a esta unidad, esta se apaga automáticamente.
≥ Esta unidad no se apagará automáticamente incluso si [AHORRO ENE (AC)] está fijado a
[ON] en los siguientes casos:
jUsando el cable USB para el ordenador, grabadora de DVD, etc.
jse usa el PRE-REC
jDurante la reproducción de la presentación de diapositivas
[ARRANQUE RÁP.]
Esta unidad se pone en pausa de grabación aproximadamente 1 segundo cuando la unidad
se enciende con el modo ajustado en o .
≥ Según las condiciones de grabación, la hora de inicio puede ser mayor a 1 segundo.
≥ En el modo de encendido rápido, la ampliación del zoom se convierte en
aproximadamente 1k.
[INIC.RÁPIDO]
Esta unidad restablecerá el modo de pausa de grabación aproximadamente a los
0,6 segundos después de volver a abrir el monitor LCD o extender el visor.
≥
HC-X900 HC-X909
Cuando está en modo de espera de encendido rápido, se consume alrededor del 70%
de la energía utilizada en modo de pausa, por lo que el tiempo de grabación se reduce.
Cuando está en modo de espera de encendido rápido, se consume alrededor del 80%
de la energía utilizada en modo de pausa, por lo que el tiempo de grabación se reduce.
≥///
HC-X900
El encendido rápido no funcionará si no se ha insertado una tarjeta SD.
//
/
[ON]/[OFF]
[ON]/[OFF]
[ON]/[OFF]
[ON]/[OFF]
El encendido rápido no funcionará si la [TARJETA SD] está seleccionada en el [SELEC
MEDIO], incluso aunque no se haya insertado una tarjeta SD.
- 36 -
Page 37
≥ Cambie el modo a o a .
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
1 Ajuste [INIC.RÁPIDO] a [ON].
2 Cierre el monitor LCD y retraiga el visor.
///
El indicador de estado A destella de color verde y la unidad entra en el modo de espera de
encendido rápido.
≥ La tapa del objetivo no se cierra.
3 Abra el monitor LCD o extienda el visor.
///
El indicador de estado A se ilumina de color rojo y la unidad entra en la pausa de grabación.
≥ El modo de espera del encendido rápido se cancela si
jhan transcurrido 5 minutos aproximadamente
jel modo está ajustado en
≥ Según las condiciones de grabación, el tiempo de inicio rápido puede ser más allá de
0,6 segundos más lento que en el modo de grabación de fotografía.
≥ Tardará algún tiempo el ajuste automático del balance de blancos.
≥ En el modo de encendido rápido, la ampliación del zoom se convierte en
aproximadamente 1k.
≥//
HC-X900
Si [AHORRO ENE (BAT)] (l 36)/[AHORRO ENE (AC)] (l 36) está fijado en [ON] y la
unidad entra automáticamente en el modo de espera del encendido rápido, cierre el
monitor LCD y el visor luego vuelva a abrir el monitor LCD o a extender de nuevo el visor.
/
Si [AHORRO ENE (BAT)] (l 36)/[AHORRO ENE (AC)] (l 36) está fijado en [ON] y la
unidad entra automáticamente en el modo de espera del encendido rápido, cierre el
monitor LCD y luego vuelva a abrirlo de nuevo.
≥ Apague el dispositivo usando el botón de alimentación.
≥//
El modo de espera de Inicio Rápido no se desactiva con el mando a distancia.
- 37 -
Page 38
HC-X900
HC-X909
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X800
HC-X900M
//
[ON]/[OFF]
[CONTROL REMOTO]
Consulte la página 43.
[LAMP GRAB]
El testigo de grabación se enciende durante la grabación y parpadea mientras el dispositivo
recibe señales del mando a distancia o durante la cuenta atrás del disparador automático.
HC-X810
El testigo de grabación se enciende durante la grabación y parpadea durante la cuenta atrás
del disparador automático.
Cuando se ajusta a [OFF], no se enciende durante la grabación.
//
/
[SONIDO BIP]
Con este sonido pueden confirmarse el funcionamiento de la pantalla táctil, el inicio y la
parada de la grabación y el encendido/apagado de la alimentación.
(Volumen bajo)/(Volumen alto)
2 bips por 4 veces
Cuando ocurre un error. Compruebe el mensaje que aparece en la pantalla. (l 149)
[ON]/[OFF]
//[OFF]
[Registra icono operación]
En el menú táctil puede cambiar los iconos de funcionamiento visualizados.
Registre 3 iconos de funcionamiento favoritos.
≥ Los ajustes predeterminados de esta función son, (Desaparición gradual), (PRE-
REC) y (Compensación de la luz de fondo) para el modo de grabación de imágenes
en movimiento y (flash integrado), (disparador automático) y (compensación
de la luz de fondo) para el modo de grabación de las imágenes fijas.
1 Toque [Registra icono operación].
2 Toque el icono de funcionamiento que quiera cambiar para cancelar el
ajuste.
3 Toque el icono de funcionamiento a configurar.
≥ El nombre de la función se visualiza manteniendo pulsado el icono de funcionamiento.
≥ Para eliminar, vuelva a tocar el icono de funcionamiento.
4 Toque [ENTRAR].
≥ Para obtener detalles sobre la función de cada icono de funcionamiento, consulte la
página 51.
- 38 -
Page 39
[LCD ALIM.]
HC-X909
HC-X900M
HC-X800
A
0
-
1
HC-X800
+2
+1
0
-
1
A
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
+1
HC-X900
HC-X909
HC-X900
HC-X810
// :
/:
Eso hace más fácil de ver el monitor LCD en lugares brillantes hasta al aire libre.
≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 33)
HC-X810
/
(Todavía más brillante)/(Brillante)/(Normal)/(Menos brillante)/
*(Ajuste automático)
* No se visualiza en el modo manual ni en el de reproducción.
≥//
Cuando usa el adaptador CA, el monitor LCD se ajusta a [ON] automáticamente.
/
Cuando usa el adaptador CA, el monitor LCD se ajusta a automáticamente.
≥ Cuando el monitor LCD es brillos, el tiempo de grabación con la batería será más corto.
[ON]/[OFF]
+1
+2
////
[CONF LCD]
Éste ajusta el brillo y la intensidad del color en el monitor LCD.
≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
1 Toque [CONF LCD].
2 Toque la opción que desea ajustar.
[BRILLO]:Brillo de la pantalla LCD monitor
[COLOR]:Nivel de color de la pantalla LCD
3 Toque / para fijar los ajustes.
4 Toque [ENTRAR].
≥ Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
//
HC-X900M
[CLARO]/[NORMAL]/[OSCURO]
[CONF VISOR]
Ajusta el brillo del visor.
≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
≥ Estos se pueden ajustar con el monitor LCD. Cierre el monitor LCD y extienda el visor
después del ajuste y confirme el brillo al encender el visor.
[AV MULTI]
[COMPONENT]/[SALID AV]
Consulte la página 106.
[COMPONENT]
[1080i]/[576i]
Consulte la página 106.
- 39 -
Page 40
[RES.ÓN HDMI]
HC-X900
HC-X909
HC-X810
HC-X800
HC-X800
Consulte la página 105.
[VIERA Link]
Consulte la página 107.
[ASPECTO TV]
Consulte la página 104.
//
HC-X900M
[AUTO]/[1080p]/[1080i]/[576p]
[ON]/[OFF]
[16:9]/[4:3]
[HDMI]/[LCD]
[SALIDA 3D]
Consulte la página 110.
/
[AUTO]/[2D]
[Reproducción 3D]
Consulte la página 114.
[CONF INIC]
Ajuste a [SÍ] para restablecer los ajustes de menú a la condición predeterminada.
≥ El ajuste para [SELEC MEDIO]
*Los usuarios que tienen ///, no visualizarán este
menú.
[Posición Auto Cursor]
El carácter introducido se confirma en aprox. 1 segundo en el momento de introducir el
carácter, y el cursor se mueve a la derecha.
Esto facilita la entrada sin mover el cursor cuando se deben volver a introducir caracteres de
la misma tecla.
≥ La pantalla de entrada de caracteres se visualiza en las siguientes condiciones:
jAl registrar [RECONOCE CARA] (l 61)
jAl fijar [Ajustar título] para la reproducción sobresaliente (l 93)
*
, [CONF RELOJ] y [LANGUAGE] no se cambiará.
HC-X900 HC-X909 HC-X810
[ON]/[OFF]
[Puesta a cero]
Fije el número del archivo de iFrame y la fotografía grabada al lado de 0001.
≥
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo comenzará desde 0001. (l143)
≥ Para restablecer el número de la carpeta, formatee la tarjeta SD y la memoria integrada y
luego realice [Puesta a cero].
≥ Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá
recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 120, 134)
- 40 -
Page 41
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X900
HC-X909
HC-X810
//
HC-X800
/
[FORM TARJ]
Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá
recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 120, 134)
≥ Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.
≥ Realice un formateo físico de la tarjeta SD cuando la vaya a transferir o desechar. (l 161)
≥ No apague este dispositivo ni quite la tarjeta SD, mientras formatea. No someta el
dispositivo a vibraciones ni a golpes.
Utilice este dispositivo para formatear los medios.
No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador, ya que luego
no podría usar la tarjeta en este dispositivo.
[FORMAT MEDIO]
Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá
recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 120, 134)
≥ Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.
≥ Realice un formateo físico de la tarjeta SD cuando la vaya a transferir o desechar. (l 161)
≥
Formatee físicamente la memoria integrada cuando deba desechar/transferir el dispositivo. (l158)
≥ No apague este dispositivo ni quite la tarjeta SD, mientras formatea. No someta el
dispositivo a vibraciones ni a golpes.
Utilice este dispositivo para formatear los medios.
Con esta unidad sólo está disponible el formateo de la memoria integrada.
No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador. La tarjeta
podría no usarse en este dispositivo.
//
HC-X810
HC-X800
/
[ESTADO TARJ.]
Puede confirmarse el espacio usado y el tiempo de grabación restante en la tarjeta SD.
≥ Cuando el cambio de modo se fija en , se visualiza el tiempo de grabación para el
modo de grabación seleccionado.
≥ Toque [SALIR] para cerrar la indicación.
≥ La tarjeta SD requiere espacio para guardar la información y administrar los archivos del
sistema, así que el espacio real utilizable es algo inferior al valor indicado. El espacio
utilizable se computa por lo general como 1 GB=1.000.000.000 bytes. La capacidad de
este dispositivo, los ordenadores y el software se expresan como
1 GB=1.024k1.024k1.024=1.073.741.824 bytes. Por lo tanto, el valor de capacidad
indicado es inferior.
- 41 -
Page 42
HC-X900M
[ESTADO MEDIO]
Puede consultarse el espacio usado y el tiempo de grabación restante en la tarjeta SD y
memoria integrada.
≥ Al tocar [CAMBIO MEDIO] el dispositivo cambia entre la visualización de la tarjeta SD y la
visualización de la memoria integrada.
≥ Cuando el cambio de modo se fija en , se visualiza el tiempo de grabación para el
modo de grabación seleccionado.
≥ Toque [SALIR] para cerrar la indicación.
≥ La tarjeta SD o la memoria integrada requieren espacio para guardar la información y
administrar los archivos del sistema, así que el espacio real utilizable es algo inferior al
valor indicado. El espacio utilizable de la tarjeta SD/memoria integrada se computa por lo
general como 1 GB=1.000.000.000 bytes. La capacidad de este dispositivo, los
ordenadores y el software se expresan como 1 GB=1.024k1.024k1.024=1.073.741.824
bytes. Por lo tanto, el valor de capacidad indicado es inferior.
[MODO DEMO]
Este elemento se usa para iniciar la demostración de la unidad.
(Sólo cuando el modo está en la posición o )
Si [MODO DEMO] se cambia a [ON] y toca [SALIR] cuando no hay insertada ninguna tarjeta
SD y mientras esta unidad está conectada al adaptador de CA, se inicia automáticamente la
demostración.
Si se realiza cualquier operación, la demostración se cancela. Sin embargo, si no se realiza
ninguna operación durante aproximadamente 10 minutos, la demostración inicia de nuevo.
Para parar la demostración, ajuste [MODO DEMO] a [OFF] o inserte una tarjeta SD.
[ON]/[OFF]
[DEMO O.I.S.]
Este elemento se usa para iniciar la demostración del estabilizador óptico de imagen.
(Sólo cuando el modo está en la posición )
Toque [DEMO O.I.S.], la demostración comienza automáticamente.
Cuando toca [SALIR], se cancelará la demostración.
[LANGUAGE]
Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú.
- 42 -
Page 43
Básico
MENU
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
SEARCH
/VOL
DATE/TIME
START/
STOP
EXT DISPLAY
PLAY
STOP
OK
SKIPSKIP
MENU
PAUSE
2
3
4
6
5
8
7
9
10
11
1
Utilización con el mando a distancia
[HC-X900/HC-X909/HC-X900M]
Seleccione el menú.
: [CONFIGURAR] #
[CONTROL REMOTO] # [ON]
8 Botones de inicio/parada de
grabación [START/STOP]
*
9Botón de fecha/hora [DATE/TIME] (l35)
10 Botón de menú [MENU]
11 Botón OK [OK]
* significa que estos botones funcionan de
la misma forma que los botones
correspondientes de la cámara.
Quite la hoja de aislamiento A antes del
uso.
1 Botón de encendido y apagado de la
alimentación []
La alimentación se puede encender/apagar
cuando el monitor LCD está abierto o el
visor está extendido.
No se puede encender la energía con el
≥
botón de encendido/apagado cuando
pasaron 36 horas después de que se
apagó la energía. Presione el botón de
alimentación y vuelva a encender la unidad.
≥ La alimentación no puede apagarse
cuando esté conectado al ordenador o al
quemador de DVD.
2 Botón photoshot []
3 Botón de visualización en pantalla
[EXT DISPLAY] (l 105)
4 Botones de operaciones de
(
l 30, 84
*
reproducción
Estos botones funcionan de la misma manera
que el icono de reproducción correspondiente
que está visualizado en la pantalla.
[Excluyendo la omisión (l 84)]
5 Botón de borrado [ ]
6 Botones de dirección [3,4,2,1]
7 Botones de cambio de visualización
del zoom/volumen/miniatura
[T, W, /VOL]
Reemplace una batería tipo botón
1 Mientras presiona el cierre B,
retire el portabatería.
2 Instale la batería tipo botón con la
marca (i) de cara hacia arriba,
luego haga regresar a su posición
*
el porta-batería.
)
≥
Cuando se agote la batería tipo botón,
sustitúyala por una batería nueva
(número de pieza: CR2025).
Normalmente la duración de esta batería
debería de ser aproximadamente 1 año,
aunque eso depende de la frecuencia de
uso de la unidad.
- 43 -
Page 44
∫ Alcance del mando a distancia
15
1515
1010
1515
STILL ADVSTILL ADV
STOP
OK
SKIPSKIP
MENU
PAUSE
A Sensor del mando a distancia
Distancia: Dentro de 5 m aproximadamente
Ángulo: Aprox. 10o hacia arriba y 15o hacia
abajo, a la izquierda y a la derecha
≥ El mando a distancia está diseñado para
utilizarse en interiores. Si se lo utiliza al
aire libre o bajo luz intensa, el mando a
distancia puede no funcionar
correctamente, incluso dentro de su radio
de acción efectivo.
Funcionamiento de los
botones de dirección/
botón OK
1 Pulse un botón de dirección.
≥ La opción seleccionada se pondrá
amarilla.
2 Seleccione el detalle con el
botón de dirección.
3 Confirme la selección
pulsando el botón OK.
PAUSE
STILL ADVSTILL ADV
STOP
SKIPSKIP
MENU
OK
≥ Pueden activarse la selección/
confirmación de los iconos de
funcionamiento, la visualización de
miniaturas etc.
≥ Puede ser hecho funcionar por medio del
mando a distancia allá donde puede tocar
con su dedo (Excluyendo algunas
funciones).
- 44 -
Page 45
Avanzadas (Grabación)
Palanca de zoom/icono de
botón del zoom
T lado:
Para grabar de objetos en primer plano
(acercamiento)
W lado:
Para grabar de objetos en modo de gran
angular (alejamiento)
6
W
T
6
W
T
T
W
T
W
Lado A: Grabación con acercamiento (acercar)
Lado B: Grabación de gran angular (alejar)
A
B
Uso del zoom
A Barra del zoom
≥ La relación de zoom máximo para grabar las imágenes en movimiento se puede fijar con
[MODO ZOOM]. (l 58)
≥ También puede hacer zoom con simplemente tocar el monitor LCD. (Zoom táctil: l 48)
∫ Acerca de la barra del zoom
La barra del zoom se visualiza durante el funcionamiento del zoom.
A Zoom óptico
W
∫ Acerca de la velocidad del zoom
La velocidad del zoom será más rápida en el orden de la palanca de zoom/anillo de zoom,
icono de botón de zoom/botón de zoom en el mando a distancia, zoom táctil.
≥ La velocidad del zoom varía según el rango en el que se mueve la palanca de zoom o la
velocidad para rotar el anillo.
≥ La operación de zoom usando el icono de botón de zoom, botón de zoom en el mando a
distancia o zoom táctil se realizará a una velocidad constante.
* HC-X810/HC-X800 no está equipado con el anillo de zoom y el botón de zoom en el
mando a distancia.
Anillo de zoom [HC-X900/HC-X909/HC-X900M]
T
B Modo de grabación de imágenes en movimiento: i.Zoom/
Zoom digital (azul)
Modo de grabación de imágenes en movimiento: Zoom
óptico adicional (azul)
La operación del zoom se puede realizar usando el anillo manual múltiple.
Zoom al girar el anillo.
- 45 -
Page 46
Relación de zoom durante el modo de grabación de la
Botón del estabilizador óptico de la
imagen
Presione el botón para encender/apagar el
estabilizador óptico de imagen.
(Modo de grabación de películas)
/ # (ajuste cancelado)
≥ Cuando [Estab. Opt. Híbrido] está [ON], se
visualiza . Cuando está [OFF], se visualiza
.
≥ Al grabar con un trípode en el modo de grabación
de la imagen en movimiento, recomendamos que
fije el estabilizador de imagen en apagado.
(Modo de grabación de fotografías)
/ # (ajuste cancelado)
≥ Cuando [O.I.S.] está en [MODO1], se visualiza
. Cuando [O.I.S.] está en [MODO2], se
visualiza .
imagen fija
La relación de zoom puede ampliarse hasta 25k sin degradar la calidad de la imagen para el
modo de grabación de la imagen fija. (zoom óptico adicional)
≥ La relación de zoom óptico adicional varía según el ajuste de [TAM IMAG] y [ASPECTO].
(l 70, 71)
≥ Si quita el dedo de la palanca de zoom durante las operaciones de acercamiento/
alejamiento, el sonido de la operación podría grabarse. Cuando vuelve a poner la palanca
de zoom en su posición original, muévala silenciosamente.
≥ Cuando la ampliación del zoom está en su punto máximo, los sujetos se enfocan a más o
menos 1,2 m o más.
≥ Cuando la relación de aumento es 1k, este dispositivo puede enfocar objetos situados a
aproximadamente 3,5 cm del objetivo.
Avanzadas (Grabación)
Función del estabilizador de imagen
Use el estabilizador de imagen para reducir los efectos de la sacudida durante la grabación.
Esta unidad está equipada con el estabilizador óptico de imagen hibrido.
El estabilizador óptico de imagen híbrido es un híbrido de estabilizador de imagen eléctrico y
óptico.
O.I.S.
- 46 -
Page 47
∫ Cambiar el modo del estabilizador de imagen
MENU
MENU
Botón 1080/50p
Para ajustar en el modo de grabación 1080/50p,
mantenga presionado el botón hasta que se visualice
.
≥ Para volver al modo de grabación normal, mantenga
Cuando se ajusta en [ON], puede mejorar más la estabilización de la imagen para la
grabación mientras camina o sostiene la unidad y mientras graba un sujeto distante con
zoom.
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ON].
(Modo de grabación de fotografías)
: [CONF GRAB] # [O.I.S.] # [MODO1] o [MODO2]
[MODO1]:La función funciona siempre.
[MODO2]:La función funciona cuando está pulsado el botón . Se la
≥ Consulte la página 50 para obtener detalles sobre el bloqueo del Estabilizador de
imágenes ópticas.
Avanzadas (Grabación)
recomendamos cuando se está grabando a sí mismo o con un
trípode en el modo de grabación de fotografía.
1080/50p grabación
Este es un modo de grabación que puede grabar en 1080/50p (1920k1080/50 progresivo),
que es la máxima calidad de imagen para esta unidad.
Es posible ajustar desde el menú.
: [CONF GRAB] # [MODO GRAB.] # [1080/50p]
≥ Consulte la página 164 sobre el tiempo de grabación aproximado.
- 47 -
Page 48
Avanzadas (Grabación)
T
W
≥ Se visualiza un icono en la
posición A cuando se fija el
icono de la función táctil.
B Barra redonda de
toque
C Posición de
ampliación del zoom
Grabación con la función de toque
Puede grabar usando funciones convenientes sólo con tocar la pantalla.
1 Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de
en el menú táctil para visualizar los
iconos de función táctil. (l 20)
2 Toque el icono de función de toque.
(por ej. AF/AE seguimiento)
≥ Para cancelar, toque de nuevo el icono de función de toque.
(El Bloqueo del estabilizador de imagen se cancela al sacar
el dedo que está tocando .)
Iconos de función de toque
Zoom táctil
AF/AE seguimiento
Bloqueo del Estabilizador óptico
de imagen
Disparo táctil
*1 Sólo en el modo de grabación de
película
*2 Sólo en el modo de grabación de
fotografía.
*1
*2
Zoom táctil
Puede hacer zoom al tocar la barra de zoom táctil.
≥
La función de zoom táctil es útil para ajustar con exactitud la relación de aumento de zoom.
1 Toque .
≥ Aparece la barra del zoom táctil.
2 Mantenga presionada la barra de zoom táctil.
≥ Puede hacer zoom a la posición tocada.
≥ Toque el lado T para acercar o toque el lado W para alejar.
≥ También puede hacer zoom al deslizar la barra de zoom táctil
hacia T o W mientras la toca.
≥ Consulte la página 45 para obtener detalles sobre la velocidad de zoom.
- 48 -
Page 49
AF/AE seguimiento
A Encuadre del blanco
Se puede fijar el enfoque y la exposición de un sujeto específico en la pantalla de
toque.
El enfoque y la exposición continuarán siguiendo al sujeto automáticamente incluso
si se mueve. (Seguimiento dinámico)
1 Toque .
≥ Cuando [RECONOCE CARA] (l 61) está [ON] y se detecta una cara registrada, el blanco
se bloquea automáticamente.
2 Toque el objeto y bloquee el blanco.
≥ Cuando toca la cabeza del objeto, el cuadro del
blanco en la cabeza se bloquea e inicia el
seguimiento.
≥ Toque el objeto que desea cambiar de nuevo cuando
quiere cambiar el blanco.
≥ Cuando se selecciona el Modo Automático Inteligente,
el ajuste se vuelve (Normal) y se busca el objeto
tocado. La selección pasa a (Retrato) cuando el
recuadro objetivo se bloquea en una cara. (Puede cambiar a (Normal) incluso si el
blanco está bloqueado en la cara cuando un foco está brillando o con una escena oscura.)
3 Comience la grabación.
∫ Acerca del encuadre del blanco
≥ Cuando falla el bloqueo del blanco, el encuadro del blanco parpadea en rojo y luego
desaparece. Toque una parte característica (color, etc.) del objeto para bloquearlo de
nuevo.
≥ Cuando pulsa hasta la mitad el botón en el modo de grabación de fotografía, el
enfoque se ajusta en el objeto que está bloqueado. El encuadre del blanco se pone verde
al enfocar y el blanco no puede cambiarse.
≥ No se puede utilizar esta función en el modo manual. Cuando se ajusta el modo manual
en el modo de grabación de fotografía, sólo se puede utilizar con algunos ajustes en el
modo de la escena.
≥ Eso puede localizar diferentes objetos o puede no bloquear el blanco según las
condiciones de grabación como las siguientes:
jCuando el objeto es demasiado grande o demasiado pequeño
jCuando el color del objeto es parecido al del fondo
jCuando la escena es oscura
≥ Cuando esté bloqueado el blanco en el modo de grabación de fotografía, la pantalla puede
oscurecerse o puede encenderse la lámpara de ayuda AF. (l 73)
≥ El seguimiento AF/AE se cancela en los siguientes casos.
jCuando se cambie el modo
jCuando se apague la alimentación
jCuando se ajusta el modo de escena
jCambiar al modo manual/modo automático inteligente
jCambio a la grabación cara a cara
- 49 -
Page 50
Bloqueo del Estabilizador óptico de imagen
MENU
En el modo de grabación de imagen en movimiento, puede mejorar la estabilización
de la imagen óptica manteniendo presionado . Con esta función, puede reducir
los efectos de la sacudida que suelen ocurrir al usar el zoom.
1 Presione el botón del estabilizador óptico de imagen para encender el estabilizador.
2 Mantenga presionado .
≥ El icono se visualiza en A mientras mantiene pulsado .
≥ El bloqueo del estabilizador óptico de imagen se suelta cuando saca su dedo del icono.
∫ Para que la visualización de desaparezca
La visualización de no desaparecerá incluso si no se realiza ninguna operación
durante un tiempo específico con el ajuste predeterminado. Para que la visualización de
desaparezca, cambie el ajuste de [Piloto Bloq. Est. Img. Ópt.].
[OFF]:Los iconos desaparecerán después de 5 segundos si no se realiza ninguna
≥ Tal vez no sea posible la estabilización en situaciones de sacudidas fuertes.
≥ Para grabar mientras mueve la unidad rápidamente, suelte el bloqueo del estabilizador
óptico de imagen.
operación táctil.
Disparo táctil
Se puede enfocar y grabar una fotografía de un sujeto que se toca.
1 Toque .
2 Toque el sujeto.
≥ El área de enfoque se visualizará a la posición de
enfoque y se graba una fotografía.
≥
Según las condiciones de grabación o el reconocimiento de la posición tocada, es posible
que no se pueda grabar la imagen deseada.
≥ Esto no funcionará para grabarse usted mismo.
- 50 -
Page 51
Avanzadas (Grabación)
PRE-REC
B
PRE-REC
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
Funciones de grabación de los iconos
operativos
Seleccione los iconos de funcionamiento para aplicar efectos diferentes a las imágenes grabadas.
1
Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para
l
visualizar los iconos de operación. (
2
Toque un icono operativo.
(por ej. PRE-REC)
≥
Seleccione nuevamente un icono de operación para cancelar la
función.
≥
Consulte las respectivas páginas para cancelar las siguientes
funciones.
j
Disparo de sonrisas (l53)
j
Flash incorporado (l54)
j
Disparador automático (l55)
j
Líneas de guía (l56)
≥ El icono se visualiza en A cuando se fija el icono de
funcionamiento. (El icono PRE-REC o disparador
automático se visualiza en B.)
Iconos de funcionamiento
Aparición/desaparición gradual de la
*1
imagen
Mando inteligente del contraste
PRE-REC
Disparo de sonrisas
Flash incorporado
Reducción de ojos rojos
Disparador automático
*1
*1
*2
*1
*2
*2
20)
Exposición inteligente
Compensación a contraluz
Tele m a cr o
Líneas de guía
Visión nocturna en color
//
Ajuste del volumen del auricular/
Ajuste de nivel del micrófono
*2
*1
*3
*1 No se visualiza en el modo de grabación de fotografía.
*2 No se visualiza en el modo de grabación de película.
*3 Se visualiza solamente cuando se conecta un auricular al terminal de salida para auriculares.
[MICROFONO] (
funcionamiento y el ajuste del nivel de entrada del micrófono es posible.
≥
Los iconos de funcionamiento que se visualizan en el menú táctil se pueden cambiar. ([Registra
icono operación]:
≥
Si apaga la unidad o cambia el modo a , PRE-REC, se cancelan las funciones de
compensación de la luz de fondo, la vista nocturna de color, el temporizador automático y tele macro.
≥
Si apaga la unidad, la función de aparición/desaparición gradual se desactivará.
≥
Es posible ajustar desde el menú.
(Excepto el ajuste del volumen del auricular)
l
67) se fija en otro que no sea [AUTO], se visualiza como el icono de
l
38)
- 51 -
Page 52
Aparición/desaparición gradual de la imagen
(Aparición gradual)
(Desaparición gradual)
PRE-REC
HC-X900
HC-X909
HC-X810
HC-X800
MENU
Cuando comience a grabar, la imagen y el audio
aparecerán gradualmente. (Aparición gradual)
Cuando pone en pausa la grabación, la imagen y el audio
aparecerán gradualmente. (Desaparición gradual)
≥ El ajuste de aparición gradual se cancela cuando pare la
grabación.
∫ Para seleccionar un color para la función de
aparición/desaparición gradual
MENU
: [CONF GRAB] # [DIFUMINADO] #
[BLANCO] o [NEGRO]
≥ Las miniaturas de las escenas grabadas con la función de aparición gradual de la imagen
se tornan negras (o blancas).
Mando inteligente del contraste
Esto abrillanta las partes que se hallan en la sombra y son difíciles de ver y suprime la
saturación del blanco en porciones brillantes. Pueden grabarse claramente tanto las
partes brillantes como las oscuras.
≥ Si hay partes sumamente oscuras o brillantes o bien el brillo no es bastante, el efecto
podría no salir claro.
PRE-REC
Esto evita tomar una foto accidentalmente.
Esto permite iniciar la grabación de las imágenes y del sonido aproximadamente
3 segundos antes de pulsar el botón de inicio/parada de la grabación.
≥ aparece en la pantalla.
≥ Apunte la unidad al sujeto de antemano.
≥ No suena el pitido.
≥ PRE-REC se cancela en los siguientes casos.
jSi cambia el modo
j
///
Si retira la tarjeta SD
j
HC-X900M
Si saca la tarjeta SD mientras [SELEC MEDIO] está ajustado en [VÍDEO/TARJETA SD]
jSi toca o
jSi pulsa el botón 1080/50p.
jSi apaga la unidad
Q.
MENU
jSi comienza a grabar
jLuego de que pasaron 3 horas
- 52 -
Page 53
≥ Luego del ajuste PRE-REC, si la grabación comienza en menos de 3 segundos, no se
HC-X810
HC-X800
HC-X900M
8.3M2.1
M
pueden grabar las imágenes en movimiento tomadas 3 segundos antes de presionar el
botón de inicio/detención de grabación.
≥ Las imágenes visualizadas en miniatura durante la reproducción diferirán de las imágenes
en movimiento visualizadas al iniciar la reproducción
Disparo de sonrisas
Cuando se detecta una cara sonriente durante la grabación de imágenes en
movimiento, el dispositivo graba automáticamente una imagen fija.
El icono cambia cada vez que se toca.
([ON]) # ([REC. CARA]) # [OFF]
:La unidad graba una imagen fija al detectar una cara sonriente.
:Las imágenes fijas sólo se graban cuando se detecta la cara de una persona
registrada usando el reconocimiento facial (l 61).
[OFF]:Cancelar el ajuste.
≥ Durante la grabación del disparo de sonrisa, / son rojos y la cara detectada como
una cara sonriente es rodeada por un marco verde.
≥ La grabación del disparo de sonrisa no funcionará en los siguientes casos. (/
parpadeará)
j///
HC-X900 HC-X909
Cuando no hay una tarjeta SD insertada
j
Cuando [SELEC MEDIO] se ajusta a [IMAGEN/TARJETA SD], y no hay una tarjeta SD
insertada
jCuando se ajusta en el enfoque manual
jCuando se usa el modo de grabación de intervalo
jCuando [RECONOCE CARA] se ajusta en [OFF], o ninguno está registrado
(En ([REC. CARA])
solamente)
≥ Según las condiciones de grabación (tipo de sonrisa, sacudida de la cámara, etc.) es
posible que la cara del sujeto no se detecte correctamente.
≥ La cantidad de píxeles de grabación es (5120k2880), (3840k2160) o
14.7
M
(1920k1080). (l 71)
≥ Cuando se visualizan como miniaturas imágenes fijas grabadas usando el disparo de
sonrisas, aparece .
≥ Cuando la función de seguimiento AF/AE esté bloqueando la cara del sujeto, las imágenes
fijas sólo se graban si se detecta una sonrisa en el sujeto bloqueado. Cuando la función de
disparo de sonrisa se ajusta en ([REC. CARA]), sólo se grabará si la cara del sujeto
registrado con [RECONOCE CARA] está bloqueada como blanco.
- 53 -
Page 54
Flash incorporado
MENU
Cuando pulsa el botón , el flash se activa y la imagen será grabada. Utilice el
flash incorporado a fin de grabar las fotografías en lugares oscuros.
El icono cambia cada vez que se toca.
ß ([ON]) # ßA ([AUTO]) # ([OFF])
≥ Al detectar el brillo del ambiente, el dispositivo establece automáticamente si es necesario
el flash aun cuando éste esté ajustado en . (Si determina que se necesita el flash, la
indicación se ilumina en rojo.)
∫ Para ajustar la intensidad luminosa del flash
: [IMAGEN] # [NIV FLASH] # ajuste deseado
[ßi]:Más brillante
[ßd0]:Normal
[ßj]:Menos brillante
≥ La luz del flash puede bloquear la visera cuando está conectada.
≥ No use el flash con el kit del filtro (opcional) ni las lentes de conversión (opcional)
colocadas.
≥ Si parpadea la indicación, ß etc. cuando pulse hasta la mitad el botón , el flash no se
activa.
≥ El flash tiene un alcance efectivo de aproximadamente 1 m a 2,5 m en lugares oscuros.
≥ El usar el flash fija una velocidad de obturación a 1/500 o más lenta.
Reducción de ojos rojos
Reduce el efecto de ojos rojos que se produce al utilizar el flash.
≥ El flash se activa 2 veces.
≥ El fenómeno de ojos rojos tiende a aparecer en algunas condiciones de grabación y más
en unas personas que en otras.
≥ Cuando se detectan las caras en el modo automático inteligente, la reducción del ojo rojo
está ajustada a encendido.
- 54 -
Page 55
Disparador automático
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
Esto sirve para grabar fotografías usando el temporizador.
El icono cambia cada vez que se toca.
Ø10 (Graba tras 10 segundos) # Ø2 (Graba tras 2 segundos) # ajuste cancelado≥ Cuando se pulsa el botón , se graba una fotografía después de visualizar Ø10 o Ø2
y el testigo de grabación parpadea durante el tiempo establecido. Una vez finalizada la
grabación, la función de disparador automático se desactiva.
≥ En el modo de enfoque, si se pulsa el botón hasta la mitad primero y luego
totalmente, el objetivo enfoca el sujeto cuando el botón se pulsa hasta la mitad. Si se pulsa
el botón hasta el final de una vez, el objetivo enfoca el sujeto justo antes de grabar.
Para detener el disparador automático a la mitad
Toque [Cancelar].
≥ El ajuste del disparador automático a Ø2 es una buena manera para prevenir la vibración
de la imagen cuando se pulsa el botón mientras se utiliza un trípode, etc.
≥//
El disparador automático se puede detener a la mitad al presionar MENU en el control
remoto.
Exposición inteligente
Aumenta el brillo de las partes oscuras de manera que se pueda grabar la imagen con
claridad.
≥ Si hay partes sumamente oscuras o bien el brillo no es bastante, el efecto podría no salir
claro.
Compensación a contraluz
Esto pone la imagen más brillante para evitar el oscurecimiento de un sujeto de
contraluz.
Tele macro
Puede conseguirse una imagen más expresiva enfocando el objeto sólo en primer
plano y degradando el fondo.
≥ El dispositivo puede enfocar el objeto a una distancia de aproximadamente 95 cm.
≥ Cuando se ajusta el tele macro con la ampliación del zoom menor a 12k, se fijará
automáticamente en 12k.
≥ La función tele macro se cancela cuando la ampliación del zoom es inferior a 12k.
- 55 -
Page 56
Líneas de guía
MENU
HC-X900M
HC-X900
HC-X909
Puede revisar si la imagen está nivelada mientras graba o reproduce películas o
fotografías. La función también se puede usar para estimar el balance de la
composición.
El icono cambia cada vez que se toca.
## # Ajuste cancelado
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 33)
≥ Las líneas de guía no aparecen en las imágenes realmente grabadas.
∫ Visualizar líneas de guía en la reproducción
≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. A
continuación, seleccione la escena AVCHD, o configure a [iFrame] o [MP4]. (l 30)
: [CONF. VÍDEO] # [LÍNEAS GUÍA] # ajuste deseado
≥ Para cancelar la función de líneas de guía durante la reproducción, ajuste a [OFF].
≥ No se puede ajustar en el modo de reproducción de la fotografía.
≥ Cuando siente cansancio o incomodidad al visualizar las Pautas durante la grabación o la
reproducción de las imágenes en 3D:
jCancelar el ajuste de las Pautas
j//
HC-X900 HC-X909
Ajuste [Visualización 2D/3D] (l 82, 112) a [2D].
Visión nocturna en color
Esta función le permite grabar imágenes de color en situaciones de muy poca luz.
(Alumbrado mínimo necesario: aprox. 1 lx)
≥ La imagen grabada se visualiza como si le faltara el marco.
≥ Si ajusta en un lugar brillante, la pantalla puede desteñirse durante algunos instantes.
≥ Pueden ser vistos los puntos brillantes que de costumbre son invisibles, pero esto no es
un funcionamiento defectuoso.
≥ Se recomienda la utilización de un trípode.
≥ Las áreas más oscuras, el enfoque automático puede resultar un poco más lento. Esto es
normal.
//
HC-X900M
Ajuste del volumen del auricular
Ajuste el volumen de los auriculares mientras graba.
:Para aumentar el volumen
:Para disminuir el volumen
≥ El volumen real a ser grabado no cambia.
- 56 -
Page 57
Avanzadas (Grabación)
MENU
Funciones de grabación de menús
[MOD ESCENA]
Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la
velocidad de obturación y la abertura óptimas.
: [CONF GRAB] # [MOD ESCENA] # ajuste deseado
[OFF]:Cancelar el ajuste5Deportes:
Retrato:Para que las personas se destaquen del fondo
Suavizado de piel:Para conseguir que los colores de la piel parezcan más
Foco:Calidad mejorada cuando el sujeto está iluminado de modo
Nieve:Calidad de imagen mejorada cuando fotografía en sitios con
Playa:Para poner vibrante el azul del mar y el cielo
Puesta del sol:Para poner vibrante el rojo de la salida y la puesta del sol
Paisaje:Para paisaje extenso
Fuegos artificiales:Para captar maravillosamente los fuegos artificiales en el
Paisaje nocturno:
Luminosidad reducida: Para las escenas oscuras como las del anochecer
Retrato nocturno:Para capturar con brillo a una persona y el fondo.
Para que las escenas en movimiento rápido sean menos
inestables con la reproducción lenta y la pausa de reproducción
suaves para una apariencia más atractiva
brillante.
nieve.
cielo nocturno
Para capturar preciosamente la noche o un paisaje nocturno.
(Sólo en el modo de grabación de película)
(Sólo en el modo de grabación de fotografía)
≥ (Deportes/Retrato/Suavizado de piel/Foco/Nieve/Playa/Puesta de sol/Paisaje)
jLa velocidad de obturación es 1/6 o más en el modo de grabación de fotografía.
≥ (Puesta del sol/Luminosidad reducida)
jLa velocidad de obturación es 1/25 o más en el modo de grabación de película.
≥ (Puesta del sol/Paisaje/Fuegos artificiales/Paisaje nocturno)
jLa imagen puede salir borrosa cuando se graba un objeto cercano.
≥ (Deportes)
jDurante la reproducción normal, tal vez el movimiento de la imagen no parezca suave.
jEl color y el brillo de la pantalla podrían cambiar bajo el alumbrado del interior.
jEl modo de deportes no funciona si la iluminación es insuficiente. En este caso, la
indicación parpadea.
≥ (Retrato)
jEl color y el brillo de la pantalla podrían cambiar bajo el alumbrado del interior.
- 57 -
Page 58
≥ (Suavizado de piel)
MENU
jSi el fondo o algo más en la escena tiene colores similares al color de la piel, también se
suavizará.
jSi la iluminación no es suficiente, el efecto no será suficientemente claro.
jSi graba a una persona a distancia, podría no grabarse claramente la cara. En este
caso, cancele el modo de piel delicada o acerque el zoom a la cara (primer plano) para
grabar.
≥ (Fuegos artificiales)
jLa velocidad de obturación es 1/25.
jLa imagen puede perder color cuando se graba en lugares con mucha luz.
≥ (Paisaje nocturno/Retrato nocturno)
jLa velocidad de obturación es 1/2 o más en el modo de grabación de fotografía.
jLe recomendamos utilizar un trípode.
≥ (Retrato nocturno)
jEl flash está ajustado en [ON].
[MODO ZOOM]
Ajuste la relación de zoom máxima para el modo de grabación de imágenes en movimiento.
: [CONF GRAB] # [MODO ZOOM] # ajuste deseado
[Zoom Ópt. 12k]:Sólo zoom óptico (Hasta 12k)
[i.Zoom 23k]:Esta función del zoom le permite conseguir una calidad de
[Zoom D. 30k]:Zoom digital (Hasta 30k)
[Zoom D. 700k]:Zoom digital (Hasta 700k)
≥ Mientras mayor sea la relación de aumento del zoom digital, mayor será el deterioro de la
calidad de imagen.
imagen de alta definición. (Hasta 23k)
≥ Esta función no puede usarse en el modo de grabación de imágenes fijas.
- 58 -
Page 59
[MODO GRAB.]
Cambie la calidad de la imagen y el formato de grabación de las imágenes en movimiento
que se van a grabar.
MENU
: [CONF GRAB] # [MODO GRAB.] # ajuste deseado
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 33)
[HA]/[HG]/[HX]/[HE]*1:Ajuste el modo de grabación a 1080/50i.
[1080/50p]*2:Ajuste el modo de grabación a 1080/50p.
[iFrame]*3:Ajuste el modo de grabación a iFrame.
[AVCHD 3D]*4:Fije el formato de grabación en el formato AVCHD 3D, que
puede grabar en una imagen en 3D de alta definición.
[SbS 3D]*4:
Fije el formato de grabación en el formato de lado a lado
(estructura de 2 pantallas), que puede grabar en imagen en 3D.
*1 La grabación tendrá mayor calidad en el orden de [HA], [HG], [HX] y [HE].
*2 En este equipo puede grabar con la mejor calidad de imagen.
*3 iFrame es un formato adecuado para Mac (iMovie’11). Se recomienda para cuando se usa Mac.
*4 Solo se visualiza cuando la lente de conversión 3D (opcional) está colocada.
≥ Tiempo de grabación cuando se utiliza la batería. (l 12)
≥ El ajuste predeterminado de esta función es el modo [HG].
≥ Consulte la página 164 para tiempo de grabación aproximado.
≥ Cuando se mueve mucho o muy rápido el dispositivo, o cuando se graba un sujeto que se
mueve rápidamente (especialmente cuando se graba en el modo [HE]), puede aparecer
de fondo ruido en forma de mosaico.
[GRAB. INTERVALOS]
Una escena que se mueve lentamente durante un largo tiempo se graba encuadre por
encuadre dejando un intervalo y se graba como una película de tiempo breve.
Un encuadre se graba con un intervalo fijado de grabación.
25 encuadres forman una película de 1 segundo.
≥ Ajuste [MODO ZOOM] a [Zoom Ópt. 12k]. (l 58)
≥ Ajuste [MODO GRAB.] a [HA], [HG], [HX] o [HE].
≥ Cambie al Modo Manual cuando se fija la Grabación de intervalo.
≥ aparece en la pantalla.
≥ Una vez finalizada la grabación, la función de grabación de intervalo se cancela.
≥ El audio no puede ser grabado.
- 59 -
Page 60
Ejemplo de
configuración
Tiempo configurado
(intervalo de
grabación)
Tiempo de
grabación
Tiempo grabado
Puesta del sol1 sAprox. 1 hAprox. 2 min
Floreciente30 sAprox. 3 hAprox. 12 s
≥ El tiempo máximo de grabación es 12 horas.
≥ No puede ser usada la grabación de fotografía.
≥
No puede ser cambiado el modo de grabación cuando esté ajustada la grabación de intervalo.
≥ Si desconecta la alimentación o cambia el modo a , esta función se desactivará.
≥ El tiempo de grabación de imagen en movimiento más corto es 1 segundo.
≥ El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de
las fuentes de luz empleadas y de las escenas grabadas. Si esto sucediera, realice estos
ajustes manualmente. (l 76, 78)
[CINE DIGITAL]
Utilice esta función para grabar una imagen con color vívido, como una imagen de una película.
≥ Cambie al modo manual. (l 74)
≥ Ajuste [MODO ZOOM] a [Zoom Ópt. 12k]. (l 58)
≥ Ajuste [MODO GRAB.] a [HA] o [HG]. (l 59)
MENU
: [CONF GRAB] # [CINE DIGITAL] # [ON]
≥ Las imágenes pueden no aparecer suaves.
HC-X900M
[GRAB. CONTINUA]
Es posible grabar seguidamente película en una tarjeta SD cuando no hay espacio disponible en
la memoria integrada. (Esto le permite grabar sólo en la tarjeta SD desde la memoria integrada)
≥ Ajuste [SELEC MEDIO] a [MEM INTERNA].
≥ Ajuste [MODO GRAB.] a [HA], [HG], [HX], [HE]o [1080/50p]. (l 59)
≥ Inserte una tarjeta SD.
MENU
: [CONF GRAB] # [GRAB. CONTINUA] # [ON]
≥ se visualiza en la pantalla. Al agotarse el espacio en la memoria integrada y al iniciar
la grabación en la tarjeta SD, desaparecerá .
≥ La grabación por alternación sólo puede ejecutarse un vez.
≥ Combine las escenas que se grabaron por alternación usando el [COMB. ESC.
GRAB. CONT.] en la tarjeta SD. (l 102, 117)
≥ Cuando ejecutó [COMB. ESC. GRAB. CONT.], puede ejecutar de nuevo la grabación por
alternación. Si [GRAB. CONTINUA] está ajustado en [ON] sin ejecutar [COMB. ESC.
GRAB. CONT.], se visualiza un mensaje. Podrá ejecutar la grabación por alternación
tocando [SÍ], pero luego no podrá ejecutar [COMB. ESC. GRAB. CONT.].
- 60 -
Page 61
≥ Las fotografías se graban en la tarjeta SD después de la grabación por alternación.
MENU
A Guía
B Icono de introducción de
texto
≥ se visualiza en la visualización de miniatura durante la reproducción de la escena que
fue grabada por alternación en la memoria integrada.
[RECONOCE CARA]
El reconocimiento facial es una función para encontrar caras que se parecen a las ya
registradas y priorizar automáticamente el enfoque y exposición para estas caras. Esta
función le permite enfocar la cara de sus seres queridos incluso cuando están en el fondo o
al final de una hilera en una imagen de grupo.
: [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # ajuste deseado
[ON]:Está disponible la función de reconocimiento facial
[OFF]:Cancelar el ajuste
[ESTAB]:Registro/edición/cancelación de reconocimiento facial
≥ Se pueden registrar hasta 3 disparos de cara. Para registrar
otro disparo o cambiar/eliminar los disparos de cara
registrados, toque o el disparo de cara.
≥ Si registra varios disparos de cara de la misma persona (se
pueden registrar hasta 3 disparos de cara), cada uno con una
expresión facial diferente o con diferente fondo, es más probable que el reconocimiento de
la cara sea exitoso.
Cambie el nombre:
Toque la parte que muestra el nombre registrado y cambie el nombre.
[PRIORIDAD]:
El enfoque y la exposición se ajustarán como prioridad de acuerdo
con el ajuste del orden de registro desde la primera persona. El
blanco se bloqueará de acuerdo con el ajuste del orden de registro
desde la primera persona cuando el seguimiento AF/AE es activo.
≥ Para cambiar el orden de registro, seleccione la persona que
desea cambiar.
[ICONO]:
Esto cambia el icono de indicación de enfoque (l 26) que
aparece durante la reproducción de imagen fija. (Sólo se
visualiza cuando se usa el reconocimiento facial.)
≥ Toque el icono que desea visualizar.
≥ Al tocar [BORR. TODO] se borran todas las personas registradas.
2 (Cuando está seleccionado [BORRAR])
Toque a la persona que desea borrar.
≥ Al tocarla, la persona se selecciona y se visualiza . Toque de nuevo, para cancelar la
persona seleccionada.
≥ Toque [ENTRAR].
≥ Como el reconocimiento facial busca caras que se parecen a las registradas, no existe
garantía de reconocimiento positivo.
≥ Tal vez no sea posible reconocer correctamente a una persona registrada debido a
diferencia en la expresión facial o en el entorno.
≥ Realice de nuevo el registro si el reconocimiento es inestable en casos cuando las
características faciales cambian con la edad.
[VER NOMBRE]
Cuando el reconocimiento facial detecta a una persona registrada durante la grabación, se
visualiza el nombre registrado para esa persona.
: [CONF GRAB] # [VER NOMBRE] # número deseado
[3]/[2]/[1]/[OFF]
≥ El nombre mostrado desparecerá después unos segundos.
≥ Se visualiza de acuerdo con el ajuste del orden de registro desde la primera persona.
≥
Esta función no se visualiza durante la grabación cara a cara o durante el modo de reproducción.
[ENCUADR CARA]
Las caras detectadas aparecen con marcos.
: [CONF GRAB] # [ENCUADR CARA] # ajuste deseado
[PRIMARIA]:
Sólo se visualiza el enmarcado de las caras priorizadas.
[TODAS]:
Se visualizan todos los enmarcados de detección de la cara.
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
≥ Se indican hasta 15 encuadres. Las caras más grandes y las más cercanas al centro de la
pantalla tienen preferencia respecto a las demás. Cuando [RECONOCE CARA] está [ON],
tienen prioridad las personas registradas.
- 63 -
Page 64
∫ Enmarcado de las caras priorizadas
MENU
El marco de la cara priorizado se visualiza como marcos naranjas. El enfoque y el ajuste del
brillo se realizarán en contra del marco de cara priorizado.
≥ El enfoque de la cara prioritaria se visualiza solamente con el modo Retrato en el modo
automático inteligente.
≥ El marco blanco es para la detección de la cara solamente.
≥ El enfoque se ajustará al enmarcado de las caras priorizadas cuando pulse a mitad el
botón mientras graba las imágenes fijas. Cuando esté ajustado el enfoque el
enmarcado de las caras priorizadas se pondrá verde.
[DISP. AUTOM. LENTO (2D)]
Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes brillante hasta en lugares
oscuros.
≥ Cambie al modo manual. (l 74)
MENU
: [CONF GRAB] # [DISP. AUTOM. LENTO (2D)] # [ON]
≥ La velocidad de obturación se ajusta a 1/25 o más según sea el brillo del entorno.
≥ Esta función no se puede usar al usar las lentes de conversión 3D (opcional).
≥ Esta función no puede usarse en el modo de grabación de imágenes fijas.
≥ Cuando la velocidad de obturación pasa a 1/25, la pantalla puede verse como si faltasen
los encuadres y pueden aparecer retro-imágenes.
[DISP. AUTOM. LENTO (3D)]
Esta función obturación lenta automática se usa solamente con las lentes de conversión 3D
(opcional).
≥ Cambie al modo manual. (l 74)
: [CONF GRAB] # [DISP. AUTOM. LENTO (3D)] # [ON]
≥ Para obtener detalles, consulte [DISP. AUTOM. LENTO (2D)].
≥ El ajuste predeterminado es [ON].
≥ Cuando se usa un lente de conversión 3D, la grabación de la escena será más oscura.
Recomendamos ajustar esta función en [ON].
[AGS]
el dispositivo sigue inclinado al contrario de su posición horizontal normal durante la
grabación de imágenes en movimiento, se pone directamente en pausa de grabación.
MENU
: [CONF GRAB] # [AGS] # [ON]
≥ La función AGS puede activar la unidad y hacer que ésta ponga en pausa la grabación si
está grabando un sujeto justo arriba o justo debajo de usted.
- 64 -
Page 65
[Digital Cinema Colour]
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X800
MENU
MENU
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
Grabar películas con colores más vivos, usando la tecnología x.v.Colour™.
≥ Cambie al modo manual. (l 74)
≥ Ajuste [MODO GRAB.] a [HA], [HG], [HX], [HE] o [1080/50p]. (l 59)
MENU
: [CONF GRAB] # [Digital Cinema Colour] # [ON]
≥// /
Para obtener colores más reales, use un mini cable HDMI (opcional) con un televisor que
admite x.v.Colour
≥
HC-X810
Para obtener colores más reales, use un mini cable HDMI (suministrado) con un televisor
que admite x.v.Colour
≥
Si las películas grabadas cuando esta función está en [ON] se reproducen con un televisor no
compatible con x.v.Colour
≥
Cuando estas imágenes se reproducen con dispositivos que no son compatibles con
x.v.Colour
™
.
™
.
™
, los colores pueden no reproducirse correctamente.
™
, se recomienda que grabe las imágenes después de cambiar esta función [OFF].
≥ x.v.Colour™ es un nombre para dispositivos compatibles con el formato xvYCC, un
estándar internacional para el color expandido en películas y que siguen las reglas para la
transmisión de señales.
[GUÍA DISPARO]
Se visualiza un mensaje cuando se mueve el dispositivo rápidamente.
: [CONF GRAB] # [GUÍA DISPARO] # [ON]
Cuando aparece “PANNING DE LA CÁMARA MUY RÁPIDO.”, mueva lentamente la unidad
mientras va grabando.
≥ El mensaje no aparecerá mientras pone en pausa la grabación. (El mensaje aparecerá
aunque ponga en pausa la grabación por si [MODO DEMO] esté ajustado en [ON].)
[Cancelador de Ruido Viento]
Esto reducirá el ruido del viento que entra en los micrófonos incorporados mientras se
mantiene el realismo.
≥ Cambie al modo manual. (l 74)
: [CONF GRAB] # [Cancelador de Ruido Viento] # [ON]
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ON].
≥ Cuando esté activado el modo automático inteligente, [Cancelador de Ruido Viento] está
ajustado en [ON] y el ajuste no puede cambiarse.
≥ Es posible que no vea el efecto completo según las condiciones de grabación.
≥//
Si el ruido del viento no puede reducirse solamente con la función correspondiente, ajuste
[AJUSTE BAJOS] a [RED RUIDO]. (l 68)
- 65 -
Page 66
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
MENU
MENU
//
[AJ. MICRÓF.]
Se puede ajustar la grabación del micrófono incorporado
: [CONF GRAB] # [AJ. MICRÓF.] # ajuste deseado
[SURROUND]:El sonido se graba con micrófono envolvente de canal 5.1.
[ZOOM MIC.]:El sonido se graba con el micrófono envolvente de 5.1 canales
que cambia la direccionalidad junto con la operación del zoom.
Los sonidos cerca de la parte frontal de la unidad se graban
más claramente si se acerca con el zoom (primer plano) y los
sonidos del entorno se graban más reales si se aleja (gran
angular).
[ENF. MIC.]:El sonido de avance se graba más claramente al mejorar la
direccionalidad hacia el centro para el micrófono envolvente de
5.1 canales.
[MIC. ESTÉREO]:Se graba un sonido en dos direcciones (en 2 ch) poniendo de
frente los micrófonos estéreo.
≥ Si quiere graba sonido de calidad más alta y mantener el realismo aun cuando acerca el
zoom, por ejemplo grabando un recital musical, le recomendamos que ajuste
[AJ. MICRÓF.] a [SURROUND].
≥ [AJ. MICRÓF.] se convertirá [MIC. ESTÉREO] cuando [MODO GRAB.] se fije en [iFrame].
/
HC-X810
HC-X800
[ZOOM MIC]
La directividad del micrófono está interconectada con el funcionamiento del zoom. Los
sonidos cerca de la parte frontal de la unidad se graban más claramente si se acerca con el
zoom (primer plano) y los sonidos del entorno se graban más reales si se aleja (gran
angular).
: [CONF GRAB] # [ZOOM MIC] # [ON]
- 66 -
Page 67
[MICROFONO]
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
MENU
HC-X900
HC-X909
HC-X810
HC-X800
Durante la grabación, puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados y
//
el terminal del micrófono externo.
/
HC-X810
HC-X800
Al grabar, se puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados.
1 Seleccione el menú.
: [CONF GRAB] # [MICROFONO] # ajuste deseado
[AUTO]:AGC el se activa y el nivel de grabación se ajusta
automáticamente.
[ESTAB
r
]/[ESTAB]:
Puede ajustar el nivel de grabación deseado.
≥ Es posible seleccionar el ajuste desde el menú rápido en el modo manual. (l 33) El nivel
del micrófono vuelve al ajuste fijado anteriormente y no puede fijarse desde el menú
rápido.
2 (Cuando selecciona [ESTABr]/[ESTAB])
Toque / para ajustar.
//
HC-X900M
A Centro
B Frontal izquierdo
C Trasero izquierdo
D Frontal derecho
E Trasero derecho
F Nivel de entrada del micrófono
/
G Izquierda
H Derecha
I Nivel de entrada del micrófono
≥ Toque para activar/desactivar AGC. Cuando el AGC está activado, el icono está
rodeado de amarillo y puede reducirse la cantidad de distorsión del sonido. Cuando AGC
está desactivado, puede realizarse la grabación natural.
≥ Ajuste el nivel de entrada del micrófono de manera que las últimas 2 barras del valor de
ganancia no sean rojas. (Si no el sonido sale distorsionado.) Seleccione un ajuste más
bajo para el valor de ganancia.
3 Toque [ENTRAR] para fijar el nivel de entrada del micrófono, luego toque
[SALIR].
≥ (Medidor del nivel de entrada del micrófono) aparece en la pantalla.
- 67 -
Page 68
≥//
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
HC-X909
HC-X900M
HC-X909
HC-X900M
MENU
MENU
HC-X900
Cuando [AJ. MICRÓF.] es [ZOOM MIC.], el volumen será diferente según la velocidad del
zoom.
/
Cuando [ZOOM MIC] es [ON], el volumen será diferente según la velocidad del zoom.
≥//
HC-X900
Cuando [AJ. MICRÓF.] está ajustado en [MIC. ESTÉREO] o se usa la entrada del
micrófono externo, el sonido es estéreo (2 canales) y sólo funcionan los medidores de
nivel frontal derecho y frontal izquierdo.
≥ El medidor del nivel de entrada del micrófono muestra el más fuerte volumen para los
micrófonos.
≥ No puede grabar con el audio enteramente mudo.
HC-X900
//
[AJUSTE BAJOS]
Cambie el ajuste más bajo del micrófono incorporado según elige.
≥ Cambie al modo manual. (l 74)
: [CONF GRAB] # [AJUSTE BAJOS] # ajuste deseado
[0dB]/[+3dB]/[+6dB]/[RED RUIDO]
≥ Normalmente ajustado a [0dB].
≥ Seleccione [+3dB] o [+6dB] para conseguir una gran sensación de potencia a bajo nivel.
[AJUST. IMAG.]
Ajuste la calidad de la imagen mientras graba.
Ajuste produciendo en un televisor mientras ajusta la calidad de la imagen.
≥ Este ajuste se retiene cuando cambia entre el modo de grabación de película y el
modo de grabación de fotografía.
≥ Cambie al modo manual. (l 74)
1 Seleccione el menú.
: [CONF GRAB] # [AJUST. IMAG.]
2 Toque las opciones que desea ajustar.
[NITIDEZ]:Nitidez del borde
[COLOR]:Intensidad del color de la imagen
[EXPOSICIÓN]:Brillo de la imagen
[AJUSTE BB]:Balance del color de la imagen
3 Toque / para fijar los ajustes.
4 Toque [ENTRAR].
≥ Toque [SALIR] para completar el ajuste.
≥ En la pantalla aparece .
- 68 -
Page 69
[CEBRA]
A Patrón de cebra
MENU
50%
Las partes donde es probable que se produzca la
saturación del blanco (saturación del color) (partes
demasiado luminosas o brillantes) se visualizan con unas
líneas diagonales (patrón de cebra).
≥ Cambie al modo manual. (l 74)
MENU
: [CONF GRAB] # [CEBRA] # [ON]
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido en el modo
manual. (l 33)
≥ Puede grabar una imagen con poca saturación del blanco si ajusta manualmente la
velocidad de obturación o el brillo (iris/ganancia) (l 77).
≥ El modelo de cebra no aparece en las imágenes realmente grabadas.
[LUMINANCIA]
Visualiza el nivel de luminancia del centro de la pantalla (encuadre de visualización de la
luminancia) en %.
Lleva a cabo más fácilmente el ajuste del brillo del objeto, controlando el nivel de luminancia
de éste, cuando graba el mismo objeto en entornos diferentes.
Ajuste el brillo usando [IRIS]. (l 77)
≥ Cambie al modo manual. (l 74)
: [CONF GRAB] # [LUMINANCIA] # ajuste deseado
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido en el modo manual. (l 33)
[AJUSTE]:
Sólo visualiza cuando está ajustado [IRIS].
(l 77)
[SIEMPRE]:
Visualiza constantemente.
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
A Encuadre de visualización de la luminancia
B Nivel de luminancia
≥ El nivel de luminancia se visualiza entre 0% y 99%. Se visualizará como 99% cuando
está por encima del 99%.
[HISTOGRAMA]
Se visualiza un gráfico con el brillo como eje horizontal y el número de píxeles como eje
vertical. Es posible fijar la exposición de la entera imagen mirando la distribución en el
gráfico.
Ajuste el brillo usando [IRIS]. (l 77)
≥ Cambie al modo manual. (l 74)
- 69 -
Page 70
MENU
MENU
8.6
M
5.8
M
0.3
M
16
M
8.6
M
6.1
M
14.7
M
8.3
M
5.8
M
: [CONF GRAB] # [HISTOGRAMA] # ajuste deseado
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido en el modo manual. (l 33)
[AJUSTE]:
∫ Ejemplo de visualización
Sólo visualiza cuando está ajustado [IRIS].
(l 77)
[SIEMPRE]:
Visualiza constantemente.
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
A Normal
B Más oscuro
C Brillo
[TAM IMAG]
Cuanto más alto el número de píxeles, tanto más alta es la claridad de la imagen cuando
imprime.
: [IMAGEN] # [TAM IMAG] # ajuste deseado
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 33)
≥ El número de píxeles de grabación ajustado varía según la relación de aspecto de la
pantalla seleccionada. (l 71)
∫ Tamaño de la imagen y relación máxima de zoom
Tamaño de la imagenAspectoZoom óptico adicional (l 46)
15. 1
M
4480k3360
3392k254412,4k
2784k208815,1k
[4:3]
640k48025k
4896k3264
3600k240012,2k
[3:2]
3024k201614,5k
5120k2880
3840k2160–
[16:9]
3200k180014,4k
* No puede ser usado el zoom óptico adicional. La ampliación máxima del zoom es 12k.
*
–
*
–
*
–
*
- 70 -
Page 71
∫ Tamaño de la imagen en el modo de grabación de película
14.7
M
8.3
M
2.1
M
14.7
M
≥ Cambie el modo a .
MENU
: [IMAGEN] # [TAM IMAG] # ajuste deseado
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 33)
Tamaño de la imagenAspecto
5120k2880
[16:9]3840k2160
1920k1080
≥ Los ajustes predeterminados de esta función son en el modo de grabación de imagen
M
16
fija y en el modo de grabación de imagen en movimiento.
≥ Según sean los píxeles de la grabación, esta misma se alargará.
≥ Consulte la página 165 sobre la cantidad de imágenes que se pueden grabar.
[ASPECTO]
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la impresión
o el método de reproducción.
MENU
: [IMAGEN] # [ASPECTO] # ajuste deseado
[4:3]:Relación de aspecto de televisión 4:3
[3:2]:Relación de aspecto de la cámara de película convencional o impresiones
[16:9]:Relación de aspecto de una televisión de alta definición, etc.
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [3:2].
≥ Cuando la relación de aspecto está ajustada en [4:3] o en [3:2], pueden aparecer bandas
negras al lado izquierdo y derecho de la pantalla.
≥ Los bordes de las fotografías grabadas con esta unidad con una relación de aspecto de
[16:9] podrían cortarse con la impresión. Controle las imágenes antes de imprimir o
llevarlas a un estudio fotográfico.
(como la impresión con tamaño L)
- 71 -
Page 72
[RÁFAGA RÁP.]
MENU
2.1
M
A Punto inicial
*
B Punto final
La grabación se lleva a cabo continuamente a la velocidad de 50 imágenes fijas por segundo.
Use esta función para grabar un objeto con movimiento rápido.
1 Seleccione el menú.
: [IMAGEN] # [RÁFAGA RÁP.] # [ON]
[ON]:
Se graban continuamente 180 fotografías a la velocidad de 50 por segundo.
El tamaño de la imagen es (1920k1080).
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
2 Pulse el botón .
≥ parpadea en rojo durante la grabación.
≥ Antes pulse a mitad el botón , luego púlselo a tope para ajustar el enfoque y grabar.
Se enfocará automáticamente si pulsa a tope de una vez, eso es conveniente cuando
graba objetos que se mueven de una parte a otra.
3 Toque [Grabar] o [Elim.].
[Grabar]:Se guardan las imágenes.
[Elim.]:Se borran todas las imágenes.
(Cuando se selecciona [Grabar] en el paso 3)
4
Toque [GRA TODO] o [SELEC.].
[GRA TODO]:Se guardan todas las imágenes.
[SELEC.]:Las imágenes se guardan
5
(Cuando selecciona [SELEC.] en el paso 4)
Toque la gama de imágenes que guardará.
≥ Se visualiza la página anterior (siguiente) tocando
/.
* Sólo seleccione la imagen para el punto inicial si hay
una sola imagen que debe ser almacenada.
≥
Se visualiza un mensaje de confirmación cuando se toca
[Entrar] después de seleccionar el punto de inicio y de
finalización. Toque [SÍ] para almacenar las imágenes.
especificando la gama.
≥ Si desconecta la alimentación o cambia el modo, esta función se desactivará.
≥
La cantidad máxima de veces que puede grabar en un medio: 15
(En el caso de tarjetas SD es el número máximo de escenas que se pueden grabar por tarjeta.)
≥ El balance del color y el brillo en la pantalla pueden cambiar con alguna fuente de luz
como las lámparas fluorescentes.
≥ La calidad de imagen difiere de la ordinaria grabación de fotografía.
- 72 -
Page 73
[LÁMP.AYUDA AF]
MENU
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en condiciones de poca luz que
vuelven difícil de enfocar.
≥ Cambie al modo manual. (l 74)
MENU
: [IMAGEN] # [LÁMP.AYUDA AF] # [AUTO]
≥ La distancia disponible de la lámpara de ayuda AF es más o menos de 1,5 m.
≥ La lente de conversión (opcional) puede bloquear la lámpara de ayuda AF y podrá ser más
difícil de ajustar el enfoque.
≥ Cuando se cambia al modo automático inteligente, el ajuste está fijado en [AUTO] y no
puede cambiarse.
[SONIDO DISP.]
Puede agregar un sonido de obturador al grabar fotografías.
: [IMAGEN] # [SONIDO DISP.] # ajuste deseado
:Volumen bajo
:Volumen alto
[OFF]:Cancelar el ajuste.
≥ El sonido del obturador no se emite durante el modo de grabación de películas.
- 73 -
Page 74
Avanzadas (Grabación)
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
MNL
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
/MANUAL
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MNL
HC-X800
/MANUAL
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
Grabación manual
La secuencia de funcionamiento difiere para el monitor LCD y el visor.
≥ Los ajustes de enfoque manual, balance de blancos, velocidad del obturador, brillo
(iris y ganancia) se retienen cuando cambia entre el modo de grabación de película
y el modo de grabación de fotografía.
∫ Para cambiar al modo manual
//
Pulse el botón iA/MANUAL o el botón CAMERA FUNCTION para
cambiar al modo manual.
/
Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual.
≥ aparece en la pantalla.
//
HC-X810
/A Icono manual
≥ Pulse iA/MANUAL para cancelar el ajuste manual.
Enfoque (l 78)
Balance de blancos (l 76)
Velocidad de obturación manual
(l 77)
Ajuste del iris (l 77)
- 74 -
Page 75
∫ Cuando usa el monitor LCD
MNL
HC-X900M
MNL
1 Toque la opción deseada a fijar.
2 Toque /para introducir la selección.
∫//
HC-X900 HC-X909
Cuando se usa el visor
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
1 Pulse el botón CAMERA FUNCTION para seleccionar la opción
deseada.
≥ La opción seleccionada cambia siempre que se pulsa el botón CAMERA FUNCTION.
2 Gire la anilla múltiple manual
para seleccionar el ajuste y
presione el botón
CAMERA FUNCTION para
ingresar el ajuste.
≥ La operación del zoom no se puede realizar
usando el anillo manual múltiple durante el ajuste.
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
- 75 -
Page 76
Balance de blancos
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
AWB
AWB
La función de equilibrio automático de blancos puede no reproducir colores naturales según
las escenas o las condiciones de la luz. En este caso, se puede ajustar el equilibrio de
blancos manualmente.
≥//
HC-X900
Presione el botón iA/MANUAL o el botón CAMERA FUNCTION para cambiar al modo
manual. (l 74)
Para saber cómo realizar los ajustes cuando usa el visor, consulte la página 75.
≥/
Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 74)
1 Toque [WB].
MNL
2 Toque / para seleccionar el modo de
balance de blancos.
≥ Seleccione el modo óptimo confirmando el color en la
pantalla.
≥ Toque [WB] para determinar el modo.
IconoModo/Condiciones de grabación
Ajuste automático del balance de blancos
Modo soleado: En exteriores bajo un cielo claro
Modo nublado: En exteriores bajo un cielo nublado
Modo en interiores 1: Luz incandescente, luces de video como en el estudio,
etc.
Modo en interiores 2: Luces fluorescentes de color, luces de sodio en
gimnasios etc.
Modo de ajuste manual
≥ Lámparas de vapor de mercurio, lámparas de sodio, algunas lámparas
fluorescentes.
≥ Luces utilizadas para recepciones de boda en hoteles, focos para
escenarios de teatro.
≥ Salida del sol, puesta del sol, etc.
≥ Para volver al ajuste automático, ajuste en o presione nuevamente el botón
iA/MANUAL.
- 76 -
Page 77
∫ Para ajustar el balance de blancos manualmente
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MNL
HC-X909
HC-X900M
AWB
HC-X909
HC-X900M
HC-X800
SHTR
IRIS
1 Seleccione y llene la pantalla con un objeto blanco.
2 Toque y ajuste el destello .
≥//
HC-X900
Cuando usa el visor, mantenga pulsado el botón
CAMERA FUNCTION.
≥ Cuando la pantalla de pone negra de repente y la
visualización deja de parpadear y queda
constantemente encendida, el ajuste ha terminado.
≥ Si la visualización sigue parpadeando, el balance de blancos no puede ajustarse. En
este caso, utilice otros modos de balance de blancos.
≥ Cuando la indicación parpadea, significa que el ajuste manual del balance de blancos
establecido anteriormente se ha guardado. Si las condiciones de grabación cambian,
vuelva a ajustar el balance de blancos.
≥
Al ajustar tanto el balance de blancos como el iris/ganancia, ajuste primero el balance de blancos.
≥ no se visualiza en la pantalla cuando se está ajustando .
AWB
Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris
Velocidad de obturación:
Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente.
Iris:
Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura.
≥//
HC-X900
Presione el botón iA/MANUAL o el botón CAMERA FUNCTION para cambiar al modo
manual. (l 74)
Para saber cómo realizar los ajustes cuando usa el visor, consulte la página 75.
≥/
HC-X810
Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 74)
1 Toque [SHTR] o [IRIS].
2 Toque / para fijar los ajustes.
≥ Toque [SHTR]/[IRIS] para completar los ajustes.
: Velocidad de obturación:
1/50 a 1/8000
≥ Si [DISP. AUTOM. LENTO (2D)] está ajustado en [ON], entonces la velocidad de
obturación se fijará entre 1/25 y 1/8000.
≥ La velocidad de obturación más cercana a 1/8000 es la más rápida.
≥
La velocidad de obturación se ajustará entre 1/2 y 1/2000 en el modo de grabación de fotografía.
Valor del iris/ganancia:
CLOSE
!#
≥ Los valores más cercanos a CLOSE oscurecen la imagen.
≥ Los valores más cercanos a 18dB aclaran la imagen.
≥ Cuando se ajusta el valor de iris a una luminosidad superior a la de OPEN, éste cambia al
≥ Para volver al ajuste automático, presione nuevamente el botón iA/MANUAL.
(F16 a F1.7) !# OPEN !# (0dB a 18dB)
valor de ganancia.
- 77 -
Page 78
≥ Al ajustar tanto la velocidad de obturación como el valor del iris/ganancia, ajuste la
HC-X909
HC-X900M
/MANUAL
HC-X810
HC-X800
velocidad de obturación primero y luego el valor del iris/ganancia.
Ajuste manual de la velocidad de obturación
≥ Cuando la velocidad de obturación esté fijada a menos de 1/12 en el modo de grabación
de fotografía, recomendamos usar un trípode. Asimismo, no puede ajustarse el balance de
blancos. La velocidad de obturación se fijará a 1/25 cuando vuelva a encender el
dispositivo o cuando ejecute el encendido rápido.
≥ Puede ver una banda de luz alrededor del objeto que reluce de manera muy brillante o
bien tiene una reflexión muy alta.
≥ Durante la reproducción normal, el movimiento de la imagen puede no reproducirse de
forma correcta.
≥ Si graba un objeto muy brillante o en una iluminación interior, el color y el brillo de la
pantalla podrían cambiar o podría aparecer una línea horizontal en la pantalla. En este
caso, grabe en el modo automático inteligente o ajuste la velocidad de obturación a 1/100
en áreas donde la frecuencia de alimentación sea 50 Hz o a 1/125 en áreas de 60 Hz.
≥ La iluminación de la imagen visualizada en el monitor LCD puede variar con respecto a la
iluminación de la imagen grabada con el modo de grabación de imagen fija. Confirme la
imagen en la pantalla de reproducción después de grabar.
Ajuste manual del iris/ganancia
≥ Durante el ajuste del iris, se visualizan el nivel de luminancia y el histograma. (l 69)
≥ Si se incrementa el valor de ganancia, el ruido en la pantalla también aumenta.
≥ Dependiendo de la relación de aumento de zoom que se utilice, puede haber valores de
iris que no se muestren.
Grabación con el enfoque manual
Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, utilice el enfoque manual.
HC-X900
Ajuste el enfoque usando el anillo manual múltiple.
≥ Presione el botón iA/MANUAL o el botón CAMERA FUNCTION para cambiar al modo
//
manual. (l 74)
Para saber cómo realizar los ajustes cuando usa el visor, consulte la página 75.
A Gire el anillo manual múltiple para ajustar el enfoque.
≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 74)
/
- 78 -
Page 79
1 (Cuando usa la función de ayuda MF)
AF MF
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MNL
A Parte que se muestra en
azul
HC-X900M
MF
MF
SHTR
IRIS
WB
FOCUS
MNL
A Parte que se muestra en
azul
HC-X810
HC-X800
MF
MF
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
Seleccione el menú.
MENU
: [CONF GRAB] # [AYUDA MF] # [ON]
≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 33)
≥ Toque para visualizar el icono manual.
2 Toque [FOCUS].
3 Toque [MF] para cambiar al enfoque manual.
≥ MF aparece en la pantalla.
4//
HC-X900 HC-X909
Ajuste el enfoque girando el anillo
manual múltiple.
/
Ajuste el enfoque tocando /.
MF
:Para enfocarse en un sujeto cercano
MF
:Para enfocarse en un sujeto lejano
≥ Toque [FOCUS] para finalizar el ajuste.
El área enfocada se visualiza en azul. Se vuelve a la
pantalla normal aproximadamente 2 segundos después de terminar de enfocar al objeto.
≥ Cuando [AYUDA MF] está desactivado [OFF], no se visualiza el área azul.
≥ Para volver al enfoque automático, toque [AF] de paso 3 o pulse de nuevo el botón
iA/MANUAL.
MF
≥//
Al ajustar el enfoque, no puede hacer zoom usando el anillo manual múltiple.
≥ La visualización azul no aparece en las imágenes realmente grabadas.
- 79 -
Page 80
Avanzadas (Grabación)
HC-X810
HC-X800
imagen en 3D
Esta imagen es una ilustración.
Grabación de imagen en 3D
Con la lente de conversión 3D (opcional) colocada, puede grabar una poderosa y real
imagen en 3D.
Para ver una imagen en 3D, se requiere un televisor compatible con 3D.
≥ En la unidad, las imágenes de 3D que se pueden grabar aparecen en formato AVCHD
≥ La imagen de alta definición en 3D real y poderosa se puede grabar al grabar en el
≥ La imagen en 3D se graba en formato de lado a lado; por consiguiente, la imagen 3D
≥ Consulte la página 109 y 114 cuando se reproducen las escenas grabadas en formato
∫ Grabación de imagen en 3D
Para obtener detalles sobre cómo colocar y cómo ajustar la posición de sujeción de la lente
de conversión 3D, lea las instrucciones de funcionamiento para la lente de conversión 3D.
Al usar por primera vez, asegúrese de ajustar la posición del accesorio de las lentes de
conversión 3D.
≥ Apague la unidad.
≥ Cambie el modo a o .
1 Coloque las lentes de conversión 3D en la unidad.
≥ Coloque las lentes de conversión 3D de forma segura de modo que no se incline o se
≥ No puede colocar las lentes de conversión 3D junto con la visera o un filtro, etc.
≥ Coloque la tapa delantera de la lente suministrada con la lente de conversión 3D.
/
3D o en formato de lado a lado (estructura de 2 pantallas).
formato AVCHD 3D.
grabada no tiene la calidad de imagen de alta definición.
AVCHD 3D en la imagen de alta definición en 3D, y la página 131 cuando se duplica la
imagen de alta definición en 3D.
mueva.
- 80 -
Page 81
2 Encienda la unidad.
HC-X909
HC-X900M
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
≥ Encienda con la unidad en un estado horizontal.
≥ Aparecerá automáticamente la pantalla de ajuste del modo de lentes de conversión 3D
una vez que realice el ajuste inicial.
≥ Si la pantalla de ajuste del modo de lentes de conversión 3D no aparece
automáticamente, ajuste desde el menú.
([CONFIGURAR] # [Configuración óptica 3D])
≥ Si la unidad está encendida con el cable de conexión USB todavía conectado, la conexión
USB tendrá prioridad.
3 Ajuste la parte de sujeción de la lente de conversión 3D siguiendo
las instrucciones de la pantalla.
≥//
HC-X900
Las lentes de conversión 3D no se pueden ajustar usando el visor.
4 Toque [SALIR] para finalizar el ajuste.
≥//
La visualización del monitor LCD cambia a 3D.
≥ Al volver a colocar las lentes de conversión 3D o luego de un impacto, etc. se recomienda
volver a realizar el ajuste.
5 (Al grabar imágenes en movimiento)
Pulse el botón de inicio/detención de la grabación para empezar a
grabar.(l 24)
≥ Comience a grabar después de sacar la tapa delantera de la lente.
≥ [MODO GRAB.] durante la grabación 3D será [AVCHD 3D] o [SbS 3D]. (l 59)
(Al grabar imágenes fijas)
Pulse el botón para grabar imágenes fijas. (l 26)
3D
≥ aparece en la pantalla.
≥ Se pueden grabar fotografías mientras se graban películas. (Grabación simultánea)
≥ La cantidad de píxeles de grabación es (1920k1080). (l 71)
2.1
M
- 81 -
Page 82
∫
HC-X900M
MENU
Q.
MENU
HC-X909
HC-X900M
HC-X800
HC-X900 HC-X909
//
Para cambiar la imagen durante la grabación a la visualización en 2D
(3D).
≥ Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el Menú Táctil para visualizar
(). (l 20)
≥ ()Se visualiza solamente cuando se coloca la lente de conversión 3D (opcional).
Toque ().
≥ La imagen en 2D (3D) cambiará a la imagen en 3D (2D).
≥ Es posible ajustar desde el menú.
([CONFIGURAR] # [Visualización 2D/3D])
Para garantizar que la imagen en 3D pueda visualizarse de forma segura, preste
atención a los siguientes puntos al grabar.
≥ Donde es posible, grabe con la unidad en estado horizontal.
≥ No se acerque demasiado al sujeto. (grabe desde una distancia de al menos 1,2 m.)
≥ Al mover la unidad a medida que graba, muévala suavemente.
≥ Trate de mantener la unidad lo más firme posible al grabar mientras está en un vehículo
o mientras camina.
≥ Se recomienda usar un trípode para la grabación de una imagen estable.
≥//
HC-X900
El rango de recepción del control remoto podría ser estrecho en la parte superior del
dispositivo, de modo que debe utilizarlo desde la parte inferior. (l 44)
≥ [AHORRO ENE (BAT)]/[AHORRO ENE (AC)] no funciona mientras se ajusta la posición de
sujeción de la lente de conversión 3D.
≥ Cuando se colocan las lentes de conversión 3D, el ajuste de obturación lenta automática
es [DISP. AUTOM. LENTO (3D)]. El ajuste predeterminado de [DISP. AUTOM. LENTO
(3D)] está en [ON]. (l 64)
≥ Si se mueve la unidad rápido mientras graba en 3D, es más probable que aparezca el
mensaje.
≥/
HC-X810
El monitor LCD no se visualizará en 3D.
≥ Si la unidad se enciende con la tapa de las lentes colocada en la sombra, etc. la pantalla
puede aparecer de color azul. En tal caso, saque la tapa de las lentes para volver la
pantalla a la condición normal.
- 82 -
Page 83
∫ Funciones que no se pueden usar durante la grabación en 3D
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
Al grabar con las lentes de conversión 3D, no puede usar ciertas funciones.
Funciones no disponibles durante la grabación en 3D
(Funcionamiento del botón/palanca)(Funciones de grabación de imagen
en movimiento)
jEstabilizador óptico de imagen
*1
híbrido
jModo automático inteligente (Retrato
nocturno, macro)
jGrabación 1080/50p
jEnfoque manual
jZoom táctil
jModo de grabación ([1080/50p],
[HA], [HG], [HX], [HE], [iFrame])
jDisparo de sonrisas
jTe l e m ac r o
jModo de zoom
*3
jIntervalo de grabación
jCine digital
jReconocimiento facial
jVisualización de la cara prioritaria
*4
j//
Ajuste de micrófono ([ZOOM MIC.])
/
Micrófono Zoom
jHistograma
(Menú de configuración)(Funciones de grabación de imagen
fija)
jEncendido rápido activado
jEncendido rápido
j//
Alimentación del LCD
*2
jAjuste inicial
jTamaño de la imagen
jRelación de aspecto
jFlash
jNivel del flash
jReducción de ojos rojos
jRetrato nocturno en modo de escena
jTestigo de ayuda AF
*1 Se pueden utilizar el estabilizador óptico de imagen y el bloqueo del estabilizador
óptico de imagen .
*2 Se puede utilizar cuando el monitor LCD se visualiza en 2D.
*3 Solamente se puede usar el zoom digital (hasta 1,5k).
*4//
HC-X900 HC-X909
La visualización del marco de la cara se mostrará cuando el monitor LCD o el ajuste de
salida del TV se fije en 2D.
/
La visualización del marco de la cara se mostrará cuando el ajuste de salida de TV se
fije en 2D.
- 83 -
Page 84
Avanzada (Reproducción)
Operaciones de reproducción
Reproducir imágenes en movimiento usando el icono
operativo
Para ampliar la información sobre las operaciones básicas de reproducción, consulte la página 30.
Operaciones de
reproducción
Avance rápido/
rebobinado
(durante la
reproducción)
Omisión
(al principio de la
escena)
Reproducción a
cámara lenta
Reproducción
cuadro por cuadro
La película avanza
un cuadro a la vez.
Visualización de la
reproducción
Durante la
reproducción
Durante la pausa
Pasos operativos
Toque 5 durante la reproducción para
el avance rápido.
(Toque 6 para rebobinar.)
≥ La velocidad del avance rápido/
rebobinado aumenta si vuelve a tocar
5/6. (La visualización en la pantalla
cambia de 5 a .)
≥ Se repone la reproducción normal
cuando toca .
Toque el monitor LCD y deslice de
derecha a izquierda (de izquierda a
derecha) durante la reproducción.
Con la reproducción en pausa, siga
tocando .
( es para la reproducción de
rebobinado lento)
La reproducción es lenta mientras se toca.
≥ Se retoma la reproducción normal
cuando toque
≥ Cuando las imágenes de máquina lenta
se reproducen invertidas, se mostrarán
continuamente a 2/3 de la velocidad de la
reproducción normal (intervalos de
0,5 segundos).
≥ La reproducción en cámara lenta para
iFrame escenas o escenas guardadas en
MP4 será en intervalos de 1 segundo.
Con la reproducción en pausa, toque .
(Toque para avanzar un encuadre de
cada vez en la dirección inversa.)
≥ Se retoma la reproducción normal
cuando toque
≥
Cuando se avanzan los cuadros uno a la
vez en la dirección opuesta, se mostrarán
por intervalos de 0,5 segundos.
≥ La reproducción cuadro por cuadro para
iFrame escenas o escenas guardadas en
MP4 será en intervalos de 1 segundo.
.
.
- 84 -
Page 85
Operaciones de
HC-X909
HC-X900M
2.1
M
0.2
M
reproducción
Reproducción
directa
Visualización de la
reproducción
Durante la
reproducción
Pasos operativos
Toque la barra de reproducción directa
o deslícela mientras toca.
≥ La reproducción se pausa
temporalmente y salta a la posición
tocada o deslizada mientras se toca.
≥ La reproducción comenzará al soltar el
dedo que toca o desliza.
≥//
HC-X900
No es posible utilizar la barra de
reproducción directa con el mando a
distancia.
Crear imágenes fijas desde películas
Desde la película grabada puede ser guardado un único encuadre como imagen fija.
Las imágenes fijas en 3D se crean a partir de la escena grabada en 3D, y las imágenes fijas
en 2D se crean a partir de la escena grabada en 2D.
(Las imágenes fijas (1920k1080) se grabarán para las escenas AVCHD y las escenas
iFrame, y las imágenes fijas (640
k
360) se grabarán para las escenas guardadas en MP4.)
Presione el botón por completo en la ubicación en la que se va a
guardar como una imagen fija durante la reproducción.
≥
Es conveniente usar la pausa, reproducción en cámara lenta y la reproducción cuadro por cuadro.
≥ La fecha de la película que se grabó será registrada como fecha de la fotografía.
≥ La calidad será diferente de la imagen fija normal.
El índice de encuadre de realce y tiempo
Una imagen de una escena se visualiza como miniatura en la condición de búsqueda ajustada.
La escena puede reproducirse desde cualquier punto intermedio de la misma que desee ver.
≥ Mueva la palanca del zoom hacia el lado y
cambie la visualización de la miniatura al índice
encuadre de realce y tiempo. (l 31)
1 Toque .
≥ Para visualizar la siguiente (anterior) página:
jDeslice la vista en miniatura hacia arriba (hacia abajo) mientras la toca.
jToque (arriba)/ (abajo) en la palanca de desplazamiento en miniatura.
* No se visualiza en escenas iFrame ni escenas guardadas en MP4.
- 85 -
*
Page 86
≥ Cuando se seleccione [CARA], la parte en la que se realizó el reconocimiento de la cara
MENU
desde las escenas juzgadas como grabadas con claridad. Esto luego se mostrará como
miniatura.
≥ Una porción considerada claramente grabada será detectada y visualizada en la miniatura
si selecciona [DESTACADO].
3 (Cuando está seleccionado [MINUTOS])
Toque / para ajustar la hora.
≥ Se puede ajustar a un máximo de 60 minutos.
≥ Toque [ENTRAR].
4 Toque la miniatura que desea reproducir.
≥ Puede visualizarse la miniatura siguiente (anterior) tocando /.
Repetición de la reproducción
La reproducción de la primera escena inicia después de que termine la reproducción de la
última escena.
: [CONF. VÍDEO] # [VOLVER REP] # [ON]
La indicación aparece en las visiones de entera pantalla.
≥ Todas las escenas se reproducen reiteradamente. (Reproduciendo películas por fecha,
todas las escenas de la fecha seleccionada se reproducen reiteradamente.)
Reanudación de la reproducción anterior
Si se detiene a medias la reproducción de una escena, la reproducción se puede reanudar
desde el punto en que se ha detenido.
MENU
: [CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] # [ON]
Si se detiene la reproducción de una película, la indicación aparece en la vista de la
miniatura de la escena detenida.
≥ La posición de reanudación memorizada se cancela si apaga la unidad o cambia el modo.
(Se mantiene el ajuste [REANUDAR].)
- 86 -
Page 87
Acercar una fotografía durante la reproducción
A Ubicación visualizada
del zoom
(Reproducción con zoom)
Puede acercar una fotografía tocándola durante la reproducción.
1 Mantenga presionada la parte que desea acercar durante la
reproducción de la imagen fija.
≥ La fotografía se amplía en el siguiente orden: k1 # k2 # k4. Mantenga presionada la
pantalla para acercar desde la vista normal a k2, Toque la pantalla para acercar desde k2
a k4.
≥ La fotografía se acerca, centrando la parte que toca.
2 Mueva a la posición con zoom al tocar
/// o deslizar mientras se
toca la pantalla.
≥ La ubicación del zoom se visualiza durante
aproximadamente 1 segundo cuando se acerca
(aleja) o mueve la ubicación deseada.
≥ Cuanto más se agranda la imagen, más se deteriora
la imagen.
Alejar la imagen fija ampliada
Toque para alejarse. (k4 # k2 # k1)
≥ Toque para volver a la reproducción normal (k1).
≥ También puede realizar las operaciones del zoom usando la palanca del zoom.
≥ La reproducción con zoom no puede utilizarse para las imágenes fijas grabadas en 3D. Se
podrá realizar la reproducción con zoom después de cambiar a reproducción en 2D
cuando se realiza el funcionamiento con zoom.
- 87 -
Page 88
Avanzada (Reproducción)
A Icono de selección de la
fecha
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
Diversas funciones de reproducción
Reproducción de películas/fotografías por fecha
Las escenas o fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia.
1 Toque el icono de selección de la fecha.
(l 20)
ALL
2 Toque la fecha de reproducción.
Las escenas o fotografías grabadas en la fecha
seleccionada se visualizan como miniaturas.
3 Toque la escena o la fotografía que
desea reproducir.
≥ La reproducción de todas las escenas o fotografías retrocede si se apaga el dispositivo o
se cambia el modo.
≥ Incluso si las escenas AVCHD se grabaron el mismo día, se agrupan por separado en los
siguientes casos.–1, –2… se agregan después de que la fecha de grabación se visualice
en la pantalla.
jCuando el número de escenas es superior a 99
jCuando se cambia la grabación 1080/50i, grabación 1080/50p, grabación AVCHD 3D, o
la grabación de lado a lado
j//
Cuando se cambia el audio de la entrada del micrófono (5.1 canales/2 canales)
jCuando se usa el modo de grabación de intervalo
≥ Incluso si las escenas iFrame se grabaron el mismo día, se agrupan por separado en los
siguientes casos.–1, –2… se agregan después de que la fecha de grabación se visualice
en la pantalla.
jCuando el número de escenas es superior a 99
jCuando se realiza [Puesta a cero]
≥ Aunque las fotografías hayan sido grabadas el mismo día, se agrupan por separado en los
casos siguientes.
jCuando el número de fotografías es superior a 999
jCuando graba imágenes en el modo de disparo de ráfaga de alta velocidad (se indica
tras la fecha en la respectiva lista)
jCuando se realiza [Puesta a cero]
≥ Se visualiza tras la fecha en la respectiva lista para las fotografías creadas de las
películas. (l 85)
≥ se visualiza detrás de las fechas en la lista de fechas para las escenas grabadas con
la reproducción resaltada. (l 93)
- 88 -
Page 89
Reproducción sobresaliente
La porción reconocida como grabada claramente se extrae de una grabación prolongada y
puede reproducirse o guardarse en breve con música y efectos añadidos.
También es posible crear una reproducción sobresaliente original comprobando sus escenas
favoritas y configurándolas para extraerlas.
≥ No se puede utilizar la reproducción sobresaliente para escenas iFrame ni escenas
guardadas en MP4.
1 Toque . (l 20)
ALL
2 Toque los efectos deseados
[POP]:Recomendado para situaciones placenteras como una escena de
[NATURAL]:Recomendado para un paisaje.
[CLÁSICA]:Recomendado para las escenas en cámara lenta.
[DINÁMICA]:Recomendado para las escenas de movimiento rápido como las
[Personalizar]:Ajuste la combinación del efecto y la música. (l 90)
≥ Las escenas que coincidan con el efecto se exportarán y se visualizarán en la pantalla de
miniatura.
≥ Se insertan efectos como atenuación, cámara lenta, fijo (pausa) o reproducción de
extractos importantes.
≥ Se reproducirá con la fecha de la última grabación. Para cambiar los ajustes, consulte la
página 90.
una fiesta.
escenas de deporte.
3 Toque en la pantalla de miniatura.
≥ Para cambiar los ajustes, consulte la página 90.
4 Seleccione la operación de reproducción. (l 30, 84)
≥ Cuando haya terminado o detenido la reproducción, se visualiza la escena para
seleccionar [Guardar] (l 93), [VOLVER A SELECCIONAR] o [SALIR]. Toque el elemento
deseado.
≥ La reproducción de todas las escenas vuelve atrás si se apaga la alimentación o se
cambia el modo.
≥ La reproducción en cámara lenta y la reproducción cuadro por cuadro no son posibles.
≥ La reproducción de realce no puede ser ejecutada con películas grabadas con intervalos.
(l 59)
- 89 -
Page 90
Configuración del efecto personalizado
Se puede disfrutar de la reproducción sobresaliente con el efecto favorito configurando la
combinación del efecto de una imagen con música.
1 Toque [Personalizar].
2 Toque [CONF EFECTO] o [SELEC. MÚSICA].
3 (Cuando está seleccionado [CONF EFECTO])
Toque el efecto deseado.
≥ Cuando se cambia [CONF EFECTO], [SELEC. MÚSICA]
fijará lo mismo que [CONF EFECTO]. (Para fijar [CONF
EFECTO] y [SELEC. MÚSICA] en ajustes diferentes, cambie [SELEC. MÚSICA] después
de fijar [CONF EFECTO].)
(Cuando está seleccionado [SELEC. MÚSICA])
Toque el sonido deseado.
≥ Cuando [CONF EFECTO] se fija en [No], podrá seleccionar [SIN MÚSICA]. Cuando se
selecciona [SIN MÚSICA], se reproduce el audio grabado en el momento del disparo.
≥ Durante la reproducción o la prueba de audio, el volumen de la música puede ajustarse
por medio de la palanca de volumen. (l 31)
4 Toque [ENTRAR].
Para probar el audio de música
Toque [COMENZAR].
≥ Toque otra opción de música para cambiar la música a
ser ensayada.
≥ Cuando toque [PARAR], la reproducción de música se
detiene.
Reproducción con los ajustes cambiados
Toque [ESTAB] para seleccionar el elemento que se va a cambiar.
[CONF ESCENA]:Seleccione la escena o la fecha que
[Ajuste escena
favorita]:
[Reproducir escena
favorita]:
[CONF. PRIORIDAD]:Seleccione el objetivo para dar prioridad en la reproducción.
[TIEMP REPROD.]:Seleccione el tiempo de reproducción. (l 92)
[Ajustar título]:Seleccione la imagen de la cubierta e introduzca el título.
desea reproducir. (l 91)
Configure las escenas favoritas.
(l 91)
Configure si las escenas favoritas
deben estar incluidas en la
reproducción saliente o no. (l 92)
(l 92)
Se visualizan en el comienzo. (l 93)
- 90 -
Page 91
∫ Ajuste de la escena
0h00m15s0h00m15s0h00m15s
0h00m15s0h00m15s0h00m15s
1 (Sólo cuando la reproducción sobresaliente empieza por [ALL AVCHD])
Toque el formato de grabación de la escena a reproducir.
[1080/50p]/[1080/50i]/[AVCHD 3D]/[SbS 3D]
2 Toque [SELEC. FECHA] o [SELEC. ESCEN.].
3 (Cuando esté seleccionado [SELEC. FECHA])
Toque la fecha que desea reproducir.
≥ Pueden seleccionarse hasta 7 días.
≥ Al tocarla, se selecciona la fecha y se rodea en rojo.
Vuelva a tocarla para cancelar la operación.
(Cuando esté seleccionado [SELEC. ESCEN.])
Toque la escena que desea reproducir.
≥ Se puede seleccionar en sucesión hasta un máximo de
99 escenas.
≥ Al tocarla, la escena se selecciona y se visualiza.
Vuelva a tocar la escena para cancelar la operación.
4 Toque [Entrar]/[ENTRAR].
∫ Comprobando las escenas favoritas
1 Seleccione la escena que desea reproducir.
2 Toque [Añadir] y añada la parte favorita.
≥ En un máximo de 4 segundos antes y después de tocar
[Añadir], se añadirá como favorita.
≥ El número de escenas favoritas que se pueden añadir es
de 1 a 14. (El número de escenas que se pueden añadir
depende de las escenas seleccionadas.)
≥ La visualización de la comprobación de favoritas (A)
aparece de color naranja, y la visualización de
comprobación de favoritas B aparece en la barra de
deslizamiento.
≥ Para cancelar la favorita, vuelva a la posición
comprobada como favorita y toque [Cancel].
≥ Es conveniente usar la reproducción en cámara lenta y la
reproducción cuadro por cuadro. (l 84)
3 Toque y detenga la reproducción.
≥ Volverá a la pantalla de visualización en miniatura y se visualiza en las escenas
añadidas como favoritas.
≥ Es posible que no todas las escenas comprobadas como favoritas se reproduzcan según
el ajuste del tiempo de reproducción. (l 92)
- 91 -
Page 92
Para eliminar las escenas favoritas de la visualización en miniatura
ANNA
KEN
MARY
JOE
111222333
444
555
666
123
4
5
6
1 Toque [Reajust].
2 Toque [Reajustar todo] o [Reajustar seleccion].
≥ Para la comprobación, todas las escenas favoritas se
eliminarán al seleccionar [Reajustar todo].
3 (Cuando se selecciona [Reajustar seleccion] en el
paso 2)
Toque la escena para eliminarla.
4 Toque [SÍ].
∫ Reproducción de las escenas favoritas
Toque [ON] o [OFF].
[ON]:Incluye las escenas añadidas en la [Ajuste escena favorita] en la
reproducción sobresaliente.
[OFF]:No incluye las escenas añadidas en la [Ajuste escena favorita] en la
reproducción sobresaliente.
∫ Ajuste de prioridad
1 Toque [CARA] o [REC. CARA].
≥ Toque [CARA], ninguna cara detectada, incluyendo la cara de la persona registrada para
el reconocimiento de cara, se da prioridad en la reproducción.
2 (Cuando está seleccionado [REC. CARA])
Toque la cara que desea especificar.
≥ Puede especificar hasta 6 caras, que se van a reproducir
en prioridad.
≥ Al tocarla, se selecciona la cara registrada y se enmarca
en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la operación.
≥ Toque [ENTRAR]. Cuando se especifica una única cara, se visualiza el nombre registrado
para ésta. Cuando se especifican varias caras, se visualiza el número de caras.
∫ Ajuste de la hora de reproducción
Toque el tiempo de reproducción.
≥ El tiempo de reproducción de [AUTO] es como máximo
de 5 minutos aproximadamente.
≥ El tiempo de reproducción puede llegar a ser más corto
que el del ajuste o incluso podría no reproducir si es corta
la porción reconocida como grabada claramente.
- 92 -
Page 93
∫ Configuración del título
1 Toque / y seleccione su ficha de título favorita.
≥ El título y la fecha no pueden visualizarse si se ha seleccionado [Ninguna].
2 Toque [Título].
3 Introduzca el título.
≥ El método de introducción es la misma operación
utilizada en el reconocimiento facial. (l 61)
≥ Toque [Entrar] después de introducir el título.
≥ Puede introducirse un máximo de 18 caracteres.
4 Toque [ENTRAR] para finalizar el reconocimiento.
≥ La fecha de la primera escena de la reproducción sobresaliente aparecerá como la fecha.
≥ El título que se ingresó se borrará cuando la alimentación está apagada o cuando se
termina la reproducción resaltada.
Guardar la reproducción sobresaliente
Las escenas agrupadas como reproducción sobresaliente se pueden guardar como una
escena única.
Las escenas grabadas en la tarjeta SD se pueden guardar en la tarjeta SD.
HC-X900M
Las escenas grabadas en la memoria integrada se pueden guardar en la memoria integrada.
1 Interrumpa la reproducción de la reproducción sobresaliente y espere a que
finalice.
2 Toque [Guardar].
3 Seleccione el formato a guardar.
.
[Calidad (AVCHD)]:Se guarda en calidad de imagen de alta definición.
[Compatibilidad (MP4)]:Se guardará en la calidad de imagen (640k360/25p)
≥ Cuando se selecciona [Calidad (AVCHD)], las escenas grabadas en 1080/50p se
convierten a 1080/50i (Calidad de imagen [HA] de [MODO GRAB.]) y se guardan.
≥
Se guardará en calidad de imagen [HA] cuando esté seleccionada [1080/50i] en [CONF
ESCENA] (
≥ La escena grabada en AVCHD 3D se guardará en 2D. Se guardará en calidad de imagen
[HA] de [MODO GRAB.] cuando se seleccione [Calidad (AVCHD)].
≥ Las escenas grabadas de lado a lado se guardarán en 3D si se selecciona [Calidad
(AVCHD)] y en 2D si se selecciona [Compatibilidad (MP4)].
l
91) y se selecciona la imagen con distintos [MODO GRAB.] ([HA]/[HG]/[HX]/[HE]).
adecuada para reproducir en un ordenador o cargar a
Internet.
4 Toque [SÍ].
≥ La función de reproducción no es posible cuando se están reproduciendo las imágenes
que se van a guardar.
5 (Cuando se guarda en la tarjeta SD)
Toque [S ALIR]
HC-X900M
(Cuando se guarda en la memoria integrada)
Toque [COPIAR] o [SALIR].
≥ La reproducción sobresaliente guardada en la memoria integrada puede copiarse en la
tarjeta SD. Para copiar en la tarjeta SD, seleccione [COPIAR].
≥ Siga las instrucciones del mensaje y toque [SALIR] al final.
≥ se visualiza en la vista en miniatura de las escenas guardadas en la reproducción
sobresaliente.
- 93 -
Page 94
Cambio del ajuste de reproducción y reproducción de
ALL
la presentación de diapositivas
1 Toque . (l 20)
2 (Solamente cuando desea cambiar los ajustes)
Toque [ESTAB] para seleccionar el elemento
que se va a cambiar.
[CONFIG. DÍA]:Seleccione la fecha que desea reproducir.
[Ajuste reproducción]:Seleccione reproducir en 3D (las imágenes fijas en 2D se
[INTERV DIAP.]:
[CONF EFECTO]:Seleccione el efecto para reproducir.
[SELEC. MÚSICA]:Seleccione la música que sonará en la reproducción.
convierten a imágenes fijas en 3D y se reproducen) o
reproducir en 2D (las imágenes fijas en 3D se convierten a
2D y se reproducen).
Selecciona el intervalo entre la reproducción de una foto y otra.
3 (Cuando está seleccionado [CONFIG. DÍA])
Toque la fecha de reproducción.
(Cuando está seleccionado [Ajuste reproducción])
Toque [3D (Sin efecto)] o [2D].
(Cuando selecciona [INTERV DIAP.])
Toque el intervalo de reproducción para la presentación de diapositivas.
[CORTO]:Aprox. 1 segundo
[NORMAL]:Aprox. 5 segundos
[LARGO]:Aprox. 15 segundos
(Cuando está seleccionado [CONF EFECTO])
Toque el efecto deseado.
≥
Cuando se cambia [CONF EFECTO], [SELEC. MÚSICA]
fijará lo mismo que [CONF EFECTO]. (Para fijar [CONF
EFECTO] y [SELEC. MÚSICA] en ajustes diferentes, cambie
[SELEC. MÚSICA] después de fijar [CONF EFECTO].)
≥ Cuando se fija [CONF EFECTO], [INTERV DIAP.] no se puede fijar.
- 94 -
Page 95
(Cuando está seleccionado [SELEC. MÚSICA])
Toque el sonido deseado.
≥ Durante la reproducción de diapositivas o la prueba de
audio, el volumen de la música puede ajustarse por medio
de la palanca de volumen. (l 31)
≥ Toque [ENTRAR].
(Para probar el audio de la música)
Toque [COMENZAR] y comenzará la prueba de audio.
≥ Toque otra opción de música para cambiar la música a ser ensayada.
≥ Cuando toque [PARAR], la reproducción de música se detiene.
4 Toque [COMENZAR].
5 Seleccione la operación de reproducción. (l 30)
≥ Cuando haya terminado o detenido la reproducción, se visualiza la escena para
seleccionar [VOLVER A REPRODUCIR], [VOLVER A SELECCIONAR] o [SALIR]. Toque
el detalle deseado.
- 95 -
Page 96
Avanzada (Reproducción)
0h01m30s0h01m30s0h01m30s
Borrado de escenas/fotografías
Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que examine de
forma adecuada el contenido antes de borrarlas.
¬ Cambie el modo a .
∫ Para eliminar la escena o fotografía que se
está reproduciendo
Toque mientras se reproducen las escenas o
fotografías que se van a eliminar.
∫ Para eliminar las escenas o fotografías desde la vista en miniatura
≥ Cambie a la visualización en miniatura de las escenas o fotografías para eliminar.
(l 30)
≥ El menú táctil desaparecerá aproximadamente después de 5 segundos, y se
visualizará.
1
Toque .
≥ Cuando la vista en miniatura es la visualización de escena 1
o índice de encuadre de destaque y tiempo, se elimina la
escena o la fotografía que se está visualizando.
2 Toque [TODA ESCENA], [MULTIPLE] o
[UNICO].
≥ Todas las escenas o fotografías visualizadas como
miniaturas se eliminarán al seleccionar [TODA ESCENA].
(En caso de reproducción de escenas o fotografías por
fecha, se borrarán todas las escenas o fotografías en la
fecha seleccionada.)
≥ Las escenas protegidas/fotografías no pueden borrarse.
3 (Cuando selecciona [MULTIPLE] en el paso 2)
Toque la escena/fotografía que va eliminar.
≥ Tocándola, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las
miniaturas. Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
≥ Puede seleccionar hasta un máximo de 99 escenas a ser borradas.
(Cuando selecciona [UNICO] en el paso 2)
Toque la escena/fotografía que va eliminar.
≥ Se elimina la escena o fotografía tocada.
4 (Cuando se selecciona [MULTIPLE] en el paso 2)
Toque [Elim.].
≥ Para borrar continuamente otras escenas/fotografías, repita los pasos 3-4.
(l 30)
- 96 -
Page 97
Si desea detener el borrado a mitad
MENU
MENU
Toque [Cancelar] mientras elimina.
≥ Las escenas o imágenes fijas que ya se han borrado cuando se cancela la operación de
borrado no pueden ser restablecidas.
Para finalizar la edición
Toque [Volver].
≥ También puede eliminar escenas al tocar , seleccionar [EDIT. ESC.] # [ELIMINAR] #
[TODA ESCENA], [
MULTIPLE] o [UNICO].
≥ También puede eliminar fotografías al tocar , seleccionar [CONF. IM.] #
[ELIMINAR] # [TODA ESCENA], [
MULTIPLE] o [UNICO].
≥ Durante la reproducción sobresaliente o del disco cuando se conecta a un quemador de
DVD (opcional), las escenas/fotografías no se pueden eliminar.
≥ Las escenas que no se pueden reproducir (las miniaturas se visualizan como ) no se
pueden eliminar.
≥ En el caso de [TODA ESCENA], el borrado puede tardar cierto tiempo si hay muchas
escenas o fotografías.
≥ Si borra con esta unidad las escenas grabadas en otros productos o fotografías que
cumplen con el estándar DCF, pueden borrarse todos los datos relacionados con las
escenas/fotografías.
≥ Cuando se borran las fotografías grabadas en una tarjeta SD por otros productos, puede
borrarse una fotografía (diferente de JPEG) que no pueda reproducirse en esta unidad.
- 97 -
Page 98
Eliminación de parte de una escena (AVCHD)
MENU
0h00m15s0h00m15s0h00m15s
Se puede eliminar una parte no necesaria de la escena AVCHD.
Las escenas eliminadas no se pueden restaurar.
≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. A
continuación, seleccione la escena AVCHD. (l 30)
1 Seleccione el menú.
: [EDIT. ESC.] # [SECCIÓN ELIMINA
]
2 Toque la escena con una parte a eliminar.
3 Deslice mientras toca los dos botones de
selección superior e inferior y configure
la sección a eliminar.
≥ Es conveniente usar la reproducción en cámara lenta y la
reproducción cuadro por cuadro. (l 84)
4 Toque [ENTRAR].
5 Toque [SÍ] y confirme (reproduzca) la escena editada.
≥ Cuando se toca [NO], aparece un mensaje de confirmación. Proceda al paso 7.
6 Detenga la reproducción.
≥ Aparece un mensaje de confirmación.
7 Toque [ENTRAR].
≥ Para continuar eliminando porciones de otras escenas, repita los pasos 2 a 7.
≥ No se puede eliminar ninguna parte si hay 99 escenas en una única fecha.
≥ Puede que no sea posible eliminar parte de una escena con un tiempo de grabación corto.
≥ La escena se divide en dos escenas si la parte del medio de la escena se elimina.
≥
HC-X900M
La información de la alternación se elimina cuando la parte de la escena que se graba por
alternación se elimina, haciendo imposible que se pueda realizar [COMB. ESC. GRAB.
CONT.]. (l 102)
- 98 -
Page 99
Dividir una escena (AVCHD)
0h00m15s0h00m15s0h00m15s
MENU
Se puede dividir una escena AVCHD.
Las piezas no deseadas en la escena se pueden eliminar después de dividir.
≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. A
continuación, seleccione la escena AVCHD. (l 30)
1 Seleccione el menú.
MENU
: [EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [ESTAB]
2 Toque la escena que desea dividir.
3 Toque para ajustar el punto de división.
≥ Es conveniente usar la reproducción en cámara lenta y la
reproducción cuadro por cuadro. (l 84)
≥ Toque [SÍ] para seguir dividiendo la misma escena. Para
seguir dividiendo las demás escenas, toque [NO] y repita
los pasos 2 a 3.
4 Toque [Volver] para completar la división.
≥ Se pueden eliminar las partes no deseadas. (l 96)
Para borrar todos los puntos de partición
: [EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [CANCELAR]
≥ Las escenas que se borraron después de la partición no pueden recuperarse.
≥ No puede dividir una escena si está reproduciendo un disco con una grabadora de DVD
(opcional) conectada, o si el número de escenas para una fecha determinada supera las
99 escenas.
≥ Puede no ser posible partir las escenas con un tiempo de grabación corto.
≥ Los datos que se grabaron o editaron en otro dispositivo no pueden ser partidos y los
puntos de partición no pueden ser borrados.
≥ Si se elimina la información personal en las escenas divididas, la información personal se
elimina cuando se cancelan las escenas divididas.
- 99 -
Page 100
Dividir una escena para borrarla parcialmente
MENU
0h00m15s
(iFrame/MP4)
Separe las escenas iFrame o las escenas guardadas en MP4 y elimine las partes
innecesarias.
Esto divide las escenas grabadas en dos y elimina la mitad delantera o mitad trasera.
Las escenas que se eliminaron después de la división no se pueden recuperar.
≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección de modo de reproducción.
Luego, fije en [iFrame] o [MP4]. (l 30)
1 Seleccione el menú.
: [EDIT. ESC.] # [CORTAR/BORR
]
2 Toque la escena que desea dividir.
3 Toque para ajustar el punto de división.
≥ Es conveniente usar la reproducción en cámara lenta y la
reproducción cuadro por cuadro. (l 84)
≥ Fije en al menos 2 segundos para las partes que se
eliminarán y al menos 3 segundos para las partes que
quedarán.
0h00m15s
0h00m15s
4 Toque la parte que se va a eliminar.
5 Toque [SÍ] y confirma (reproduzca) la parte que se va a eliminar.
≥ Cuando se toca [NO], aparece un mensaje de confirmación. Proceda al paso 7.
6 Detenga la reproducción.
≥ Aparece un mensaje de confirmación.
7 Toque [SÍ].
≥ Para seguir dividiendo y borrando otras escenas. Repita los pasos 2 a 7.
Para finalizar la edición
Toque [Volver].
≥ Puede no ser posible partir las escenas con un tiempo de grabación corto.
≥ La división real se puede salir un poco del punto de división designado.
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.