Panasonic GXS-N040-BBC[S]-P Instruction Manual [ml]

FR
DE
ES
EN
IT
INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DE INSTRUCCIONES •
FR
DE
ES
EN
IT
(1)
(4)
(3)
0V
200mA max.
Load • Last • Carga •
Charge • Carico
(1)
(4)
(3)
0V
200mA max.
Load • Last • Carga •
Charge • Carico
MANUEL D’INSTRUCTIONS • MANUALE DI ISTRUZIONE
Inductive proximity switch Induktiver Näherungsschalter
GXS-N040-BBC[S]-P
Detector de proximidad inductivo Détecteur inductif de proximité
Sensore induttivo di prossimità
INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DE INSTRUCCIONES •
MANUEL D’INSTRUCTIONS • MANUALE DI ISTRUZIONE
Inductive proximity switch Induktiver Näherungsschalter
GXS-N040-BBC[S]-P
Detector de proximidad inductivo Détecteur inductif de proximité
Sensore induttivo di prossimità
DESCRIPTION • BESCHREIBUNG • DESCRIPCIÓN • DESCRIPTION • DESCRIZIONE
1
Diameter Durchmesser Diámetro Diamètre Diametro
M12
Operating distance s Schaltabstand s Distancia de detección s Portée s
n
Campo di lavoro sn
n
n
4 mm
PNP normally open for non-embeddable mounting PNP Schließer nicht bündig einbaubar
n
normalmente abierto no enrasable
PNP PNP
à fermeture non noyable
PNP normalmente aperto non per montaggio ad incasso
WARNING • WARNUNG • ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • ATTENZIONE
Never use this product as a sensing device for personnel protection. Benutzen Sie dieses Produkt nicht zum Schutz von Personen. Nunca utilizar este producto como un sensor de seguridad para la protección de personas. Ne jamais utiliser ce produit en tant que dispositif de détection pour la protection des personnes. Non usare mai questo prodotto come dispositivo di rilevamento per la protezione delle persone.
For a more detailed data sheet, please refer to our Web site: www.panasonic-electric-works.com
Ein ausführliches Datenblatt nden Sie auf unserer Webseite: www.panasonic-electric-works.de
Para obtener una hoja de características más detallada, consultar nuestra página Web:
www.panasonic-electric-works.es Fiches techniques détaillées sur le site Web Panasonic Electric Works: www.panasonic-electric-works.fr
Per maggiori informazioni consultare il sito: www.panasonic-electric-works.it
I/O CIRCUIT DIAGRAMS, PIN ASSIGNMENT •
2
CIRCUITO DE E/S, DISPOSICIÓN DE LOS PINES • SCHÉMAS DE CONNEXION D’E/S, AFFECTATION DES BROCHES • SCHEMI CIRCUITALI I/O, ASSEGNAZIONE PIN
E/A SCHALTPLÄNE, PINBELEGUNG
• DIAGRAMAS DEL
DESCRIPTION • BESCHREIBUNG • DESCRIPCIÓN • DESCRIPTION • DESCRIZIONE
1
Diameter Durchmesser Diàmetro Diamètre Diametro
M12
Operating distance s Schaltabstand s Distancia de detección s Portée s
n
Campo di lavoro sn
n
n
4 mm
PNP normally open for non-embeddable mounting PNP Schließer nicht bündig einbaubar
normalmente abierto no enrasable
PNP
n
PNP
à fermeture non noyable
PNP normalmente aperto non per montaggio ad incasso
WARNING • WARNUNG • ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • ATTENZIONE
Never use this product as a sensing device for personnel protection. Benutzen Sie dieses Produkt nicht zum Schutz von Personen. Nunca utilizar este producto como un sensor de seguridad para la protección de personas. Ne jamais utiliser ce produit en tant que dispositif de détection pour la protection des personnes. Non usare mai questo prodotto come dispositivo di rilevamento per la protezione delle persone.
For a more detailed data sheet, please refer to our Web site: www.panasonic-electric-works.com
Ein ausführliches Datenblatt nden Sie auf unserer Webseite: www.panasonic-electric-works.de
Para obtener una hoja de características más detallada, consultar nuestra página Web:
www.panasonic-electric-works.es Fiches techniques détaillées sur le site Web Panasonic Electric Works: www.panasonic-electric-works.fr
Per maggiori informazioni consultare il sito: www.panasonic-electric-works.it
I/O CIRCUIT DIAGRAMS, PIN ASSIGNMENT •
2
CIRCUITO DE E/S, DISPOSICIÓN DE LOS PINES • SCHÉMAS DE CONNEXION D’E/S, AFFECTATION DES BROCHES • SCHEMI CIRCUITALI I/O, ASSEGNAZIONE PIN
E/A SCHALTPLÄNE, PINBELEGUNG
• DIAGRAMAS DEL
No. • Nr. • N° •
N° • Nr.
1
3
4
Terminal • Anschluss • Terminal •
Désignation • Terminale
Output Ausgang Salida Sortie Uscita
0V
Color • Farbe • Color • Couleurs• Colore
Brown • Braun • Marrón • Marron • Marrone
Blue • Blau • Azul • Bleu • Blu
Black • Schwarz • Negro • Noir • Nero
No. • Nr. • N° •
N° • Nr.
1
3
4
Terminal • Anschluss • Terminal •
Désignation • Terminale
0V
Output Ausgang Salida Sortie Uscita
Color • Farbe • Color • Couleurs• Colore
Brown • Braun • Marrón • Marron • Marrone
Blue • Blau • Azul • Bleu • Blu
Black • Schwarz • Negro • Noir • Nero
MOUNTING
A B
C
1* 2*
A B C M
N
Ø
12
28
(mm) (mm) (mm) (Nm)
10*
M12
12
6
D
(mm)
D
A B
C
1* 2*
A B C M
N
Ø
12
28
(mm) (mm) (mm) (Nm)
10*
M12
12
6
D
(mm)
D
3
Free zone
Providing free zones is mandatory for reliable operation.
1*: Free zone 2*: Sensing face
*: 6Nm for the rst 10mm
Operating distance
Measured with the square standard target with I = Øa or I = 3 x sn, the effective usable operating distance is: 0.81 sn < sr < 1.21sn.
Tightening torque
The specied maximum
tightening torque MN must not be exceeded.
Sensing face
The sensing face must not be mechanically damaged.
MONTAGE
3
Freizone
Für sicheres Arbeiten des Gerätes ist die Einhaltung von Freizonen unerlässlich.
1*: Freizone 2*: Aktive Fläche *: 6Nm für die ersten 10mm
Schaltabstand
Gemessen mit der qua­dratischen Normmessplatte mit I = Øa oder I = 3 x sn, beträgt der sicher nutzbare Schaltabstand:
0.81 sn < sr < 1.21sn.
Anzugsmoment
Das maximale Anzugs­moment MN darf nicht überschritten werden.
Aktive Fläche
Die aktive Fläche darf nicht mechanisch beschädigt werden.
MONTAJE
3
Zona libre
Para un correcto funciona­miento es imprescindible dejar zona libre.
1*: Zona libre
2*: Supercie de detección
*: 6Nm para los primeros 10mm
Distancia de detección
Medida con un objeto cuadrado estándar de I = Øa o I = 3 x sn, la distancia de detección efectiva es: 0,81 sn < sr < 1,21sn.
Par de apriete
Nunca se debe superar el par de apriete MN especi­cado.
Supercie de detección
La supercie de detección
no debe sufrir ningún daño mecánico.
MONTAGE
3
Zone libre
Pour un fonctionnement sûr, le respect de zones libres est indispensable.
1*: Zone libre 2*: Face sensible *: 6Nm pour les premiers10mm
Portée
Mesurée avec la cible normalisée carrée avec I = Øa ou I = 3 x sn, la portée effectivement utilisable est de: 0.81 sn < sr < 1.21sn.
Couple de serrage
Le couple de serrage MN ne doit pas être dépassé.
Face sensible
Il faut strictement éviter tout endommagement de la face sensible.
MONTAGGIO
3
Zona libera
Le zone libere sono ob­bligatorie per operazioni
afdabili.
1*: Zona libera
2*: Supercie di rilevamento
*: 6Nm per i primi10mm
Campo di lavoro
Misuata con squadra stan­dard con I = Øa or I = 3 x sn, la distanza utilizzabile è:
0.81 sn < sr < 1.21sn.
Coppia di serraggio
Non si deve eccedere la coppia di serraggio MN.
Supercie di rilevamento
La supercie di rilevamento
non deve essere danneg­giata meccanicamente.
MOUNTING
3
Free zone
Providing free zones is mandatory for reliable operation.
1*: Free zone 2*: Sensing face
*: 6Nm for the rst 10mm
Operating distance
Measured with the square standard target with I = Øa or I = 3 x sn, the effective usable operating distance is: 0.81 sn < sr < 1.21sn.
Tightening torque
The specied maximum
tightening torque MN must not be exceeded.
Sensing face
The sensing face must not be mechanically damaged.
MONTAGE
3
Freizone
Für sicheres Arbeiten des Gerätes ist die Einhaltung von Freizonen unerlässlich.
1*: Freizone 2*: Aktive Fläche *: 6Nm für die ersten 10mm
Schaltabstand
Gemessen mit der qua­dratischen Normmessplatte mit I = Øa oder I = 3 x sn, beträgt der sicher nutzbare Schaltabstand:
0.81 sn < sr < 1.21sn.
Anzugsmoment
Das maximale Anzugs­moment MN darf nicht überschritten werden.
Aktive Fläche
Die aktive Fläche darf nicht mechanisch beschädigt werden.
MONTAJE
3
Zona libre
Para un correcto funciona­miento es imprescindible dejar zona libre.
1*: Zona libre
2*: Supercie de detección
*: 6Nm para los primeros 10mm
Distancia de detección
Medida con un objeto cuadrado estándar de I = Øa o I = 3 x sn, la distancia de detección efectiva es: 0,81 sn < sr < 1,21sn.
Par de apriete
Nunca se debe superar el par de apriete MN especi­cado.
Supercie de detección
La supercie de detección
no debe sufrir ningún daño mecánico.
MONTAGE
3
Zone libre
Pour un fonctionnement sûr, le respect de zones libres est indispensable.
1*: Zone libre 2*: Face sensible *: 6Nm pour les premiers10mm
Portée
Mesurêe avec la cible normalisée carrée avec I = Øa ou I = 3 x sn, la portée effectivement utilisable est de: 0.81 sn < sr < 1.21sn.
Couple de serrage
Le couple de serrage MN ne doit pas être dépassé.
Face sensible
Il faut strictement éviter tout endommagement de la face sensible.
MONTAGGIO
3
Zona libera
Le zone libere sono ob­bligatorie per operazioni
afdabili.
1*: Zona libera
2*: Supercie di rilevamento
*: 6Nm per i primi10mm
Campo di lavoro
Misuata con squadra stan­dard con I = Øa or I = 3 x sn, la distanza utilizzabile è:
0.81 sn < sr < 1.21sn.
Coppia di serraggio
Non si deve eccedere la coppia di serraggio MN.
Supercie di rilevamento
La supercie di rilevamento
non deve essere danneg­giata meccanicamente.
Loading...