INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DE INSTRUCCIONES •
(1)
(4)
(3)
+V
0V
200mA max.
Load • Last • Carga •
Charge • Carico
(1)
(4)
(3)
+V
0V
200mA max.
Load • Last • Carga •
Charge • Carico
MANUEL D’INSTRUCTIONS • MANUALE DI ISTRUZIONE
Inductive proximity switch
Induktiver Näherungsschalter
GXS-N040-BBC[S]-P
Detector de proximidad inductivo
Détecteur inductif de proximité
Sensore induttivo di prossimità
INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DE INSTRUCCIONES •
MANUEL D’INSTRUCTIONS • MANUALE DI ISTRUZIONE
Inductive proximity switch
Induktiver Näherungsschalter
GXS-N040-BBC[S]-P
Detector de proximidad inductivo
Détecteur inductif de proximité
Sensore induttivo di prossimità
DESCRIPTION • BESCHREIBUNG • DESCRIPCIÓN • DESCRIPTION • DESCRIZIONE
1
Diameter
Durchmesser
Diámetro
Diamètre
Diametro
M12
Operating distance s
Schaltabstand s
Distancia de detección s
Portée s
n
Campo di lavoro sn
n
n
4 mm
PNP normally open for non-embeddable mounting
PNP Schließer nicht bündig einbaubar
n
normalmente abierto no enrasable
PNP
PNP
à fermeture non noyable
PNP normalmente aperto non per montaggio ad incasso
WARNING • WARNUNG • ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • ATTENZIONE
Never use this product as a sensing device for personnel protection.
Benutzen Sie dieses Produkt nicht zum Schutz von Personen.
Nunca utilizar este producto como un sensor de seguridad para la protección de personas.
Ne jamais utiliser ce produit en tant que dispositif de détection pour la protection des personnes.
Non usare mai questo prodotto come dispositivo di rilevamento per la protezione delle persone.
For a more detailed data sheet, please refer to our Web site: www.panasonic-electric-works.com
●
Ein ausführliches Datenblatt nden Sie auf unserer Webseite: www.panasonic-electric-works.de
●
Para obtener una hoja de características más detallada, consultar nuestra página Web:
●
www.panasonic-electric-works.es
Fiches techniques détaillées sur le site Web Panasonic Electric Works: www.panasonic-electric-works.fr
●
Per maggiori informazioni consultare il sito: www.panasonic-electric-works.it
●
I/O CIRCUIT DIAGRAMS, PIN ASSIGNMENT •
2
CIRCUITO DE E/S, DISPOSICIÓN DE LOS PINES • SCHÉMAS DE CONNEXION D’E/S, AFFECTATION DES
BROCHES • SCHEMI CIRCUITALI I/O, ASSEGNAZIONE PIN
E/A SCHALTPLÄNE, PINBELEGUNG
• DIAGRAMAS DEL
DESCRIPTION • BESCHREIBUNG • DESCRIPCIÓN • DESCRIPTION • DESCRIZIONE
1
Diameter
Durchmesser
Diàmetro
Diamètre
Diametro
M12
Operating distance s
Schaltabstand s
Distancia de detección s
Portée s
n
Campo di lavoro sn
n
n
4 mm
PNP normally open for non-embeddable mounting
PNP Schließer nicht bündig einbaubar
normalmente abierto no enrasable
PNP
n
PNP
à fermeture non noyable
PNP normalmente aperto non per montaggio ad incasso
WARNING • WARNUNG • ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • ATTENZIONE
Never use this product as a sensing device for personnel protection.
Benutzen Sie dieses Produkt nicht zum Schutz von Personen.
Nunca utilizar este producto como un sensor de seguridad para la protección de personas.
Ne jamais utiliser ce produit en tant que dispositif de détection pour la protection des personnes.
Non usare mai questo prodotto come dispositivo di rilevamento per la protezione delle persone.
For a more detailed data sheet, please refer to our Web site: www.panasonic-electric-works.com
●
Ein ausführliches Datenblatt nden Sie auf unserer Webseite: www.panasonic-electric-works.de
●
Para obtener una hoja de características más detallada, consultar nuestra página Web:
●
www.panasonic-electric-works.es
Fiches techniques détaillées sur le site Web Panasonic Electric Works: www.panasonic-electric-works.fr
●
Per maggiori informazioni consultare il sito: www.panasonic-electric-works.it
●
I/O CIRCUIT DIAGRAMS, PIN ASSIGNMENT •
2
CIRCUITO DE E/S, DISPOSICIÓN DE LOS PINES • SCHÉMAS DE CONNEXION D’E/S, AFFECTATION DES
BROCHES • SCHEMI CIRCUITALI I/O, ASSEGNAZIONE PIN
E/A SCHALTPLÄNE, PINBELEGUNG
• DIAGRAMAS DEL
No. • Nr. • N° •
N° • Nr.
1
3
4
Terminal • Anschluss • Terminal •
Désignation • Terminale
Output • Ausgang • Salida • Sortie • Uscita
+V
0V
Color • Farbe • Color • Couleurs• Colore
Brown • Braun • Marrón • Marron • Marrone
Blue • Blau • Azul • Bleu • Blu
Black • Schwarz • Negro • Noir • Nero
No. • Nr. • N° •
N° • Nr.
1
3
4
Terminal • Anschluss • Terminal •
Désignation • Terminale
+V
0V
Output • Ausgang • Salida • Sortie • Uscita
Color • Farbe • Color • Couleurs• Colore
Brown • Braun • Marrón • Marron • Marrone
Blue • Blau • Azul • Bleu • Blu
Black • Schwarz • Negro • Noir • Nero
MOUNTING
A B
C
1*
2*
A B C M
N
Ø
12
28
(mm) (mm) (mm) (Nm)
10*
M12
12
6
D
(mm)
D
A B
C
1*
2*
A B C M
N
Ø
12
28
(mm) (mm) (mm) (Nm)
10*
M12
12
6
D
(mm)
D
3
Free zone
Providing free zones is
mandatory for reliable
operation.
1*: Free zone
2*: Sensing face
*: 6Nm for the rst 10mm
Operating distance
Measured with the square
standard target with I = Øa
or I = 3 x sn, the effective
usable operating distance
is: 0.81 sn < sr < 1.21sn.
Tightening torque
The specied maximum
tightening torque MN must
not be exceeded.
Sensing face
The sensing face must not
be mechanically damaged.
MONTAGE
3
Freizone
Für sicheres Arbeiten des
Gerätes ist die Einhaltung
von Freizonen unerlässlich.
1*: Freizone
2*: Aktive Fläche
*: 6Nm für die ersten 10mm
Schaltabstand
Gemessen mit der quadratischen Normmessplatte
mit I = Øa oder I = 3 x sn,
beträgt der sicher nutzbare
Schaltabstand:
0.81 sn < sr < 1.21sn.
Anzugsmoment
Das maximale Anzugsmoment MN darf nicht
überschritten werden.
Aktive Fläche
Die aktive Fläche darf nicht
mechanisch beschädigt
werden.
MONTAJE
3
Zona libre
Para un correcto funcionamiento es imprescindible
dejar zona libre.
1*: Zona libre
2*: Supercie de detección
*: 6Nm para los primeros 10mm
Distancia de detección
Medida con un objeto
cuadrado estándar de I =
Øa o I = 3 x sn, la distancia
de detección efectiva es:
0,81 sn < sr < 1,21sn.
Par de apriete
Nunca se debe superar el
par de apriete MN especicado.
Supercie de detección
La supercie de detección
no debe sufrir ningún daño
mecánico.
MONTAGE
3
Zone libre
Pour un fonctionnement
sûr, le respect de zones
libres est indispensable.
1*: Zone libre
2*: Face sensible
*: 6Nm pour les premiers10mm
Portée
Mesurée avec la cible
normalisée carrée avec I =
Øa ou I = 3 x sn, la portée
effectivement utilisable est
de: 0.81 sn < sr < 1.21sn.
Couple de serrage
Le couple de serrage MN
ne doit pas être dépassé.
Face sensible
Il faut strictement éviter
tout endommagement de la
face sensible.
MONTAGGIO
3
Zona libera
Le zone libere sono obbligatorie per operazioni
afdabili.
1*: Zona libera
2*: Supercie di rilevamento
*: 6Nm per i primi10mm
Campo di lavoro
Misuata con squadra standard con I = Øa or I = 3 x
sn, la distanza utilizzabile è:
0.81 sn < sr < 1.21sn.
Coppia di serraggio
Non si deve eccedere la
coppia di serraggio MN.
Supercie di rilevamento
La supercie di rilevamento
non deve essere danneggiata meccanicamente.
MOUNTING
3
Free zone
Providing free zones is
mandatory for reliable
operation.
1*: Free zone
2*: Sensing face
*: 6Nm for the rst 10mm
Operating distance
Measured with the square
standard target with I = Øa
or I = 3 x sn, the effective
usable operating distance
is: 0.81 sn < sr < 1.21sn.
Tightening torque
The specied maximum
tightening torque MN must
not be exceeded.
Sensing face
The sensing face must not
be mechanically damaged.
MONTAGE
3
Freizone
Für sicheres Arbeiten des
Gerätes ist die Einhaltung
von Freizonen unerlässlich.
1*: Freizone
2*: Aktive Fläche
*: 6Nm für die ersten 10mm
Schaltabstand
Gemessen mit der quadratischen Normmessplatte
mit I = Øa oder I = 3 x sn,
beträgt der sicher nutzbare
Schaltabstand:
0.81 sn < sr < 1.21sn.
Anzugsmoment
Das maximale Anzugsmoment MN darf nicht
überschritten werden.
Aktive Fläche
Die aktive Fläche darf nicht
mechanisch beschädigt
werden.
MONTAJE
3
Zona libre
Para un correcto funcionamiento es imprescindible
dejar zona libre.
1*: Zona libre
2*: Supercie de detección
*: 6Nm para los primeros 10mm
Distancia de detección
Medida con un objeto
cuadrado estándar de I =
Øa o I = 3 x sn, la distancia
de detección efectiva es:
0,81 sn < sr < 1,21sn.
Par de apriete
Nunca se debe superar el
par de apriete MN especicado.
Supercie de detección
La supercie de detección
no debe sufrir ningún daño
mecánico.
MONTAGE
3
Zone libre
Pour un fonctionnement
sûr, le respect de zones
libres est indispensable.
1*: Zone libre
2*: Face sensible
*: 6Nm pour les premiers10mm
Portée
Mesurêe avec la cible
normalisée carrée avec I =
Øa ou I = 3 x sn, la portée
effectivement utilisable est
de: 0.81 sn < sr < 1.21sn.
Couple de serrage
Le couple de serrage MN
ne doit pas être dépassé.
Face sensible
Il faut strictement éviter
tout endommagement de la
face sensible.
MONTAGGIO
3
Zona libera
Le zone libere sono obbligatorie per operazioni
afdabili.
1*: Zona libera
2*: Supercie di rilevamento
*: 6Nm per i primi10mm
Campo di lavoro
Misuata con squadra standard con I = Øa or I = 3 x
sn, la distanza utilizzabile è:
0.81 sn < sr < 1.21sn.
Coppia di serraggio
Non si deve eccedere la
coppia di serraggio MN.
Supercie di rilevamento
La supercie di rilevamento
non deve essere danneggiata meccanicamente.