Panasonic GXS-E020-CV2-P Instruction Manual [ml]

Panasonic GXS-E020-CV2-P Instruction Manual

Instruction Manual • Bedienungsanleitung • Manual de Instrucciones • Manuel d’instructions • Manuale di istruzione

 

EN

Inductive proximity switch

GXS-E020-CV2-P

DE

Induktiver Näherungsschalter

ES

Detector de proximidad inductivo

 

FR Détecteur inductif de proximité

 

IT

Sensore induttivo di prossimità

 

 

 

1 DESCRIPTION • BESCHREIBUNG • DEscripción • DESCRIPTION • DEScrizione

Diameter

Operating distance sn

Durchmesser

Schaltabstand sn

Diámetro

Distancia de detección sn

Diamètre

Portée sn

Diametro

Campo di lavoro sn

M8

2 mm

PNP normally open for embeddable mounting PNP Schließer bündig einbaubar

PNP normalmente abierto enrasable PNP à fermeture noyable

PNP normalmente aperto per montaggio ad incasso

WARNING • WARNUNG • ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • ATTENZIONE

Never use this product as a sensing device for personnel protection. Benutzen Sie dieses Produkt nicht zum Schutz von Personen.

Nunca utilizar este producto como un sensor de seguridad para la protección de personas.

Ne jamais utiliser ce produit en tant que dispositif de détection pour la protection des personnes. Non usare mai questo prodotto come dispositivo di rilevamento per la protezione delle persone.

For a more detailed data sheet, please refer to our Web site: www.panasonic-electric-works.com

Ein ausführliches Datenblatt finden Sie auf unserer Webseite: www.panasonic-electric-works.de

Para obtener una hoja de características más detallada, consultar nuestra página Web: www.panasonic-electric-works.es

Fiches techniques détaillées sur le site Web Panasonic Electric Works: www.panasonic-electric-works.fr

Per maggiori informazioni consultare il sito: www.panasonic-electric-works.it

2I/O CIRCUIT DIAGRAMS, PIN ASSIGNMENT • E/A SCHALTPLÄNE, PINBELEGUNG • DIAGRAMAS DEL CIRCUITO DE E/S, DISPOSICIÓN DE LOS PINES • SCHÉMAS DE COnNEXION D’E/S, affectation des broches • Schemi Circuitali i/o, Assegnazione pin

 

 

 

 

 

 

 

(1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

200mA max.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Load • Last • Carga •

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(3)

 

 

 

Charge • Carico

 

 

 

 

 

 

 

 

0V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No. • Nr. • N° •

Terminal • Anschluss • Terminal •

Color • Farbe • Color • Couleurs• Colore

N° • Nr.

Désignation • Terminale

 

 

 

 

 

1

 

 

 

+V

Brown • Braun • Marrón • Marron • Marrone

3

 

 

 

0V

 

 

Blue • Blau • Azul • Bleu • Blu

4

Output Ausgang Salida Sortie Uscita

Black • Schwarz • Negro • Noir • Nero

Instruction Manual • Bedienungsanleitung • Manual de Instrucciones • Manuel d’instructions • Manuale di istruzione

 

EN

Inductive proximity switch

GXS-E020-CV2-P

DE

Induktiver Näherungsschalter

ES

Detector de proximidad inductivo

 

FR Détecteur inductif de proximité

 

IT

Sensore induttivo di prossimità

 

 

 

1 DESCRIPTION • BESCHREIBUNG • DEscripción • DESCRIPTION • DEScrizione

Diameter

Operating distance sn

Durchmesser

Schaltabstand sn

Diàmetro

Distancia de detección sn

Diamètre

Portée sn

Diametro

Campo di lavoro sn

M8

2 mm

PNP normally open for embeddable mounting PNP Schließer bündig einbaubar

PNP normalmente abierto enrasable PNP à fermeture noyable

PNP normalmente aperto per montaggio ad incasso

WARNING • WARNUNG • ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • ATTENZIONE

Never use this product as a sensing device for personnel protection. Benutzen Sie dieses Produkt nicht zum Schutz von Personen.

Nunca utilizar este producto como un sensor de seguridad para la protección de personas.

Ne jamais utiliser ce produit en tant que dispositif de détection pour la protection des personnes. Non usare mai questo prodotto come dispositivo di rilevamento per la protezione delle persone.

For a more detailed data sheet, please refer to our Web site: www.panasonic-electric-works.com

Ein ausführliches Datenblatt finden Sie auf unserer Webseite: www.panasonic-electric-works.de

Para obtener una hoja de características más detallada, consultar nuestra página Web: www.panasonic-electric-works.es

Fiches techniques détaillées sur le site Web Panasonic Electric Works: www.panasonic-electric-works.fr

Per maggiori informazioni consultare il sito: www.panasonic-electric-works.it

2I/O CIRCUIT DIAGRAMS, PIN ASSIGNMENT • E/A SCHALTPLÄNE, PINBELEGUNG • DIAGRAMAS DEL CIRCUITO DE E/S, DISPOSICIÓN DE LOS PINES • SCHÉMAS DE COnNEXION D’E/S, affectation des broches • Schemi Circuitali i/o, Assegnazione pin

 

 

 

 

 

 

 

(1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

200mA max.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Load • Last • Carga •

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(3)

 

 

 

Charge • Carico

 

 

 

 

 

 

 

 

0V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No. • Nr. • N° •

Terminal • Anschluss • Terminal •

Color • Farbe • Color • Couleurs• Colore

N° • Nr.

Désignation • Terminale

 

 

 

 

 

1

 

 

 

+V

Brown • Braun • Marrón • Marron • Marrone

3

 

 

 

0V

 

 

Blue • Blau • Azul • Bleu • Blu

4

Output Ausgang Salida Sortie Uscita

Black • Schwarz • Negro • Noir • Nero

a

B

 

 

 

 

1*

 

 

 

 

 

2*

c

a

B

c

Mn

Ø

 

 

 

(mm) (mm) (mm) (Nm)

 

M8

6

14

6

10

3 MOUNTING

Free zone

Providing free zones is mandatory for reliable operation.

1*: Free zone 2*: Sensing face

*: 6Nm for the first 10mm

Operating distance

Measured with the square standard target with I = Øa or I = 3 x sn, the effective usable operating distance is: 0.81 sn < sr < 1.21sn.

Tightening torque

The specified maximum tightening torque MN must not be exceeded.

Sensing face

The sensing face must not be mechanically damaged.

3 MONTAGE

Freizone

Für sicheres Arbeiten des Gerätes ist die Einhaltung von Freizonen unerlässlich.

1*: Freizone

2*: Aktive Fläche

*: 6Nm für die ersten 10mm

Schaltabstand

Gemessen mit der quadratischen Normmessplatte

mit I = Øa oder I = 3 x sn, beträgt der sicher nutzbare

Schaltabstand: 0.81 sn < sr < 1.21sn.

Anzugsmoment

Das maximale Anzugsmoment MN darf nicht überschritten werden.

Aktive Fläche

Die aktive Fläche darf nicht mechanisch beschädigt werden.

3

Montaje

3

MONTAGE

Zona libre

Zone libre

Para un correcto funciona-

Pour un fonctionnement

miento es imprescindible

sûr, le respect de zones

dejar zona libre.

libres est indispensable.

1*: Zona libre

2*: Superficie de detección

*: 6Nm para los primeros 10mm

Distancia de detección

Medida con un objeto cuadrado estándar de I = Øa o I = 3 x sn, la distancia de detección efectiva es: 0,81 sn < sr < 1,21sn.

Par de apriete

Nunca se debe superar el par de apriete MN especificado.

Superficie de detección

La superficie de detección no debe sufrir ningún daño mecánico.

1*: Zone libre 2*: Face sensible

*: 6Nm pour les premiers10mm

Portée

Mesurée avec la cible normalisée carrée avec I =

Øa ou I = 3 x sn, la portée effectivement utilisable est de: 0.81 sn < sr < 1.21sn.

Couple de serrage

Le couple de serrage MN ne doit pas être dépassé.

Face sensible

Il faut strictement éviter tout endommagement de la face sensible.

3 Montaggio

Zona libera

Le zone libere sono obbligatorie per operazioni affidabili.

1*: Zona libera

2*: Superficie di rilevamento

*: 6Nm per i primi10mm

Campo di lavoro

Misuata con squadra stan-

dard con I = Øa or I = 3 x sn, la distanza utilizzabile è:

0.81 sn < sr < 1.21sn.

Coppia di serraggio

Non si deve eccedere la coppia di serraggio MN.

Superficie di rilevamento

La superficie di rilevamento non deve essere danneggiata meccanicamente.

a

B

 

 

 

 

1*

 

 

 

 

 

2*

c

a

B

c

Mn

Ø

 

 

 

(mm) (mm) (mm) (Nm)

 

M8

6

14

6

10

3 MOUNTING

Free zone

Providing free zones is mandatory for reliable operation.

1*: Free zone 2*: Sensing face

*: 6Nm for the first 10mm

Operating distance

Measured with the square standard target with I = Øa or I = 3 x sn, the effective usable operating distance is: 0.81 sn < sr < 1.21sn.

Tightening torque

The specified maximum tightening torque MN must not be exceeded.

Sensing face

The sensing face must not be mechanically damaged.

3 MONTAGE

Freizone

Für sicheres Arbeiten des Gerätes ist die Einhaltung von Freizonen unerlässlich.

1*: Freizone

2*: Aktive Fläche

*: 6Nm für die ersten 10mm

Schaltabstand

Gemessen mit der quadratischen Normmessplatte

mit I = Øa oder I = 3 x sn, beträgt der sicher nutzbare

Schaltabstand: 0.81 sn < sr < 1.21sn.

Anzugsmoment

Das maximale Anzugsmoment MN darf nicht überschritten werden.

Aktive Fläche

Die aktive Fläche darf nicht mechanisch beschädigt werden.

3

Montaje

3

MONTAGE

Zona libre

Zone libre

Para un correcto funciona-

Pour un fonctionnement

miento es imprescindible

sûr, le respect de zones

dejar zona libre.

libres est indispensable.

1*: Zona libre

2*: Superficie de detección

*: 6Nm para los primeros 10mm

Distancia de detección

Medida con un objeto cuadrado estándar de I = Øa o I = 3 x sn, la distancia de detección efectiva es: 0,81 sn < sr < 1,21sn.

Par de apriete

Nunca se debe superar el par de apriete MN especificado.

Superficie de detección

La superficie de detección no debe sufrir ningún daño mecánico.

1*: Zone libre 2*: Face sensible

*: 6Nm pour les premiers10mm

Portée

Mesurêe avec la cible normalisée carrée avec I = Øa ou I = 3 x sn, la portée effectivement utilisable est de: 0.81 sn < sr < 1.21sn.

Couple de serrage

Le couple de serrage MN ne doit pas être dépassé.

Face sensible

Il faut strictement éviter tout endommagement de la face sensible.

3 Montaggio

Zona libera

Le zone libere sono obbligatorie per operazioni affidabili.

1*: Zona libera

2*: Superficie di rilevamento

*: 6Nm per i primi10mm

Campo di lavoro

Misuata con squadra stan-

dard con I = Øa or I = 3 x sn, la distanza utilizzabile è:

0.81 sn < sr < 1.21sn.

Coppia di serraggio

Non si deve eccedere la coppia di serraggio MN.

Superficie di rilevamento

La superficie di rilevamento non deve essere danneggiata meccanicamente.

Loading...